1 00:00:00,733 --> 00:00:03,533 इस फ़िल्म में दर्शाए गए सभी पात्र, घटनाएँ और जगह काल्पनिक हैं। 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,633 --> 00:00:05,666 धूम्रपान या शराब का सेवन स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है। 4 00:00:05,733 --> 00:00:08,033 इस फ़िल्म निर्माण के दौरान किसी भी जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई है। 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:01:09,433 --> 00:01:14,100 लंदन 7 00:01:21,100 --> 00:01:22,233 रोज़ लेन 8 00:02:08,000 --> 00:02:08,766 हाय। 9 00:02:09,266 --> 00:02:10,166 कौन हो तुम? 10 00:02:10,533 --> 00:02:11,700 निकल जाओ मेरे घर से। 11 00:02:12,066 --> 00:02:14,266 मैं पुलिस को बुला रही हूँ। निकल जाओ मेरे घर से, प्लीज़! 12 00:02:14,700 --> 00:02:15,733 निकल जाओ मेरे घर से। 13 00:02:16,233 --> 00:02:17,166 मैं पुलिस को बुला रही हूँ। 14 00:02:17,233 --> 00:02:18,666 निकल जाओ मेरे घर से, प्लीज़। 15 00:02:18,766 --> 00:02:21,133 तुम्हें जो भी कुछ चाहिए ले लो और चले जाओ। प्लीज़, चले जाओ। 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,166 चले जाओ मेरे... 17 00:02:25,533 --> 00:02:27,533 प्लीज़! 18 00:02:28,200 --> 00:02:30,233 प्लीज़! कोई मदद करो! 19 00:02:31,033 --> 00:02:32,666 मैंने तुम्हारा कुछ नहीं बिगाड़ा है। 20 00:02:40,133 --> 00:02:41,033 निकालो इसे। 21 00:02:41,533 --> 00:02:42,466 निकालो इसे! 22 00:02:46,700 --> 00:02:48,000 झुको, झुको! 23 00:02:50,766 --> 00:02:52,000 सब ठीक है। 24 00:02:53,300 --> 00:02:54,333 प्लीज़! 25 00:02:56,533 --> 00:02:57,733 मैं तुम्हें एक गिफ्ट दूँगा। 26 00:03:07,233 --> 00:03:08,366 मूर्ख! 27 00:03:10,066 --> 00:03:11,666 - बोलो, तुम मूर्ख हो। - मूर्ख। 28 00:03:11,766 --> 00:03:12,666 ज़ोर से! 29 00:03:22,300 --> 00:03:25,033 मैं मूर्ख नहीं हूँ! 30 00:03:42,066 --> 00:03:42,766 घटनास्थल को पार मत करिए 31 00:04:36,266 --> 00:04:38,133 काजल आँसू यातना चाबुक के निशान 32 00:04:38,233 --> 00:04:41,100 पुलिस ने दो और शवों की शिनाख्त की है कोई डीएनए नहीं 33 00:04:41,233 --> 00:04:42,133 घटनास्थल शांत लेकिन रहस्य बने हुए हैं 34 00:04:42,200 --> 00:04:43,100 घटनास्थल को पार मत करिए 35 00:04:57,233 --> 00:04:58,433 ऑपरेशन मेफेयर 36 00:05:57,033 --> 00:05:59,000 {\an8}पुलिस 37 00:06:02,300 --> 00:06:04,166 पुलिस लाइन को पार ना करें 38 00:06:34,666 --> 00:06:35,566 तुम्हें क्या लगता है? 39 00:06:36,500 --> 00:06:38,033 सर, सारा जोन्स एक सेलिब्रिटी थीं। 40 00:06:38,100 --> 00:06:40,000 ये एक हाई प्रोफाइल केस होगा। 41 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 इसमें लगे रहो। 42 00:06:42,766 --> 00:06:43,666 यस, सर। 43 00:06:49,266 --> 00:06:51,166 मैं चाहता हूँ कि तुम मेरा ध्यान रखो जब हम वहाँ होंगे डीसीआई। 44 00:06:51,233 --> 00:06:52,366 - यस, सर। - तो वो ऐसा नहीं कर रहे हैं। 45 00:06:52,466 --> 00:06:53,600 सर, चिंता मत कीजिए। हम संभाल लेंगे। 46 00:07:07,266 --> 00:07:08,633 मुझे अब भी यकीन नहीं हो रहा है। 47 00:07:09,300 --> 00:07:11,433 मेरा मतलब, अगर ये आदमी एक कॉपीकैट किलर हुआ तो? 48 00:07:11,700 --> 00:07:14,600 कई सारी डिटेल्स हैं जिनका मीडिया में खुलासा नहीं हुआ है। 49 00:07:16,133 --> 00:07:17,200 ये वही आदमी है। 50 00:07:18,633 --> 00:07:19,566 सही है। 51 00:07:20,200 --> 00:07:22,633 चेहरे पर खींचा गया काला आँसू और शरीर की पोजीशन। 52 00:07:23,100 --> 00:07:25,033 प्रेस में कभी भी इन सब बातों के बारे में बात नहीं की गई है। 53 00:07:25,633 --> 00:07:27,466 सर, मैं शुरुआत करती हूँ और एक टीम तैयार करती हूँ। 54 00:07:29,133 --> 00:07:30,600 ध्यान रखना कि इस काम के लिए अच्छे लोगों को चुनना, ठीक है? 55 00:07:30,700 --> 00:07:31,600 सर! 56 00:07:32,400 --> 00:07:34,700 मुझे लगता है कि हमें इस केस में डिटेक्टिव अमर को वापस बुलाना चाहिए। 57 00:07:35,333 --> 00:07:36,266 अमर? 58 00:07:41,666 --> 00:07:43,133 नहीं, वो इंटरेस्टेड नहीं होगा। 59 00:07:43,566 --> 00:07:45,433 इसके अलावा, वो बहुत लंबे समय से फोर्स से बाहर है। 60 00:07:46,300 --> 00:07:49,400 कॉल करके देखिए सर। वो इस काम के लिए बहुत सही आदमी है। 61 00:07:55,433 --> 00:07:57,333 मैं बस सोच रहा हूँ कि वो आजकल क्या कर रहा होगा। 62 00:07:57,633 --> 00:08:00,533 आर्किटेक्चर का प्रोफेसर है, ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी में। 63 00:08:00,600 --> 00:08:01,633 गुड मॉर्निंग, सबको। 64 00:08:01,700 --> 00:08:03,066 ऑक्सफोर्ड 65 00:08:03,200 --> 00:08:05,100 ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी में फिर से आपका स्वागत है। 66 00:08:07,300 --> 00:08:10,166 क्या आप जानते हैं कि 29 ब्रिटिश प्रधान मंत्री 67 00:08:10,233 --> 00:08:12,233 ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी से पढ़े हैं? 68 00:08:12,700 --> 00:08:15,266 और 69 नोबेल पुरस्कार विजेता भी। 69 00:08:17,100 --> 00:08:18,500 आप में से कोई एक अगला हो सकता है। 70 00:08:19,133 --> 00:08:22,166 आज हम बात करने वाले हैं रेडक्लिफ कैमरा के बारे में। 71 00:08:23,066 --> 00:08:27,466 ये 1749 में बनाया गया था, और ये एक विज्ञान पुस्तकालय है। 72 00:08:27,600 --> 00:08:29,333 क्या किसी को पता है, इसे कैमरा क्यों कहा जाता है? 73 00:08:32,299 --> 00:08:33,200 नहीं पता? 74 00:08:33,566 --> 00:08:34,500 एक्सक्यूज़ मी। 75 00:08:35,433 --> 00:08:37,566 कमिश्नर 76 00:08:39,133 --> 00:08:40,033 आई एम सॉरी। 77 00:08:40,100 --> 00:08:41,000 मुझे ये कॉल लेना होगा। 78 00:08:44,100 --> 00:08:46,100 - हैलो, सर। - अमर। कैसे हो? 79 00:08:46,400 --> 00:08:48,366 - मैं अच्छा हूँ, सर। थैंक्स। - और तुम्हारी फैमिली? 80 00:08:49,700 --> 00:08:52,166 तानिया और अलिश्का भी ठीक हैं, सर। थैंक यू। 81 00:08:52,400 --> 00:08:54,766 - सुनो, कुछ काम आया है। - क्या है वो? 82 00:08:55,200 --> 00:08:56,133 अपना फ़ोन चेक करो। 83 00:08:56,500 --> 00:08:58,466 मैं तुम्हें क्राइम सीन की पिक्चर भेज रहा हूँ। 84 00:09:00,500 --> 00:09:01,400 ओके। 85 00:09:08,166 --> 00:09:09,066 क्या लगता है तुम्हें? 86 00:09:09,333 --> 00:09:11,233 सारा जोन्स एक सेलिब्रिटी थीं। 87 00:09:11,333 --> 00:09:15,333 और पूरा देश हम पर भड़क जाएगा अगर हमने इस केस को सॉल्व नहीं किया तो। 88 00:09:16,400 --> 00:09:19,533 - तो, मैं सोच रहा था कि अगर... - पिछली बार कुछ काम नहीं बना था, सर। 89 00:09:20,300 --> 00:09:23,066 खैर, ऐसा इसलिए क्योंकि तुम केस से जल्दी पीछे हट गए थे, अमर। 90 00:09:23,466 --> 00:09:24,366 गुडबाय, सर। 91 00:09:25,000 --> 00:09:27,700 खैर, ज़रा इसके बारे में सोचो, अमर। बाय। 92 00:09:29,766 --> 00:09:30,700 सर? 93 00:09:44,766 --> 00:09:46,766 आज की चौंकाने वाली खास खबर, 94 00:09:47,166 --> 00:09:50,733 फैशन मॉडल सारा जोन्स की दर्दनाक हत्या हो गई है। 95 00:09:51,600 --> 00:09:55,166 आज सुबह ही पुलिस ने सारा की बॉडी बरामद की है। 96 00:09:55,433 --> 00:09:59,166 सारा के पालतू तोतों की अजीब सी आवाज़ सुनके 97 00:09:59,333 --> 00:10:00,533 उनके पड़ोसियों ने पुलिस को कॉल किया। 98 00:10:01,300 --> 00:10:04,466 ये लंदन का फिर से एक और उदाहरण है... 99 00:10:04,533 --> 00:10:05,500 हाय। 100 00:10:05,566 --> 00:10:06,466 आ गए। 101 00:10:06,666 --> 00:10:07,700 एक कॉफी मिलेगी? 102 00:10:08,300 --> 00:10:10,233 बिल्कुल, मिलेगी जहांपनाह! 103 00:10:10,466 --> 00:10:12,533 और कौन-कौन सी ख्वाहिशें पूरी करूँ आपकी? 104 00:10:12,633 --> 00:10:14,166 पुलिस की इंवेस्टिगेशन ज़ारी है। 105 00:10:14,366 --> 00:10:15,400 क्या प्रोग्रेस है, सर? 106 00:10:15,666 --> 00:10:18,666 {\an8}हमारी फोरेंसिक टीम किसी भी पॉसिबल क्लू के लिए अभी छानबीन कर रही है। 107 00:10:19,233 --> 00:10:21,066 {\an8}क्या आपको लगता है कि पहले जो मर्डर्स हुए हैं और सारा का मर्डर 108 00:10:21,133 --> 00:10:22,266 एक ही आदमी ने किया है? 109 00:10:23,033 --> 00:10:25,300 {\an8}इस पर कमेंट करना जल्दबाज़ी होगी। थैंक यू। 110 00:10:25,566 --> 00:10:27,366 {\an8}एक और महिला की कल मौत हुई है। 111 00:10:27,433 --> 00:10:29,100 {\an8}लेकिन पुलिस के पास अभी तक कोई सुराग नहीं है। 112 00:10:29,366 --> 00:10:31,100 {\an8}क्या मेफेयर किलर वापस आ गया है? 113 00:10:31,666 --> 00:10:32,666 अलिश्का कहाँ है? 114 00:10:33,100 --> 00:10:35,200 बस अपने फ़ोन पे बिज़ी और क्या। 115 00:10:35,666 --> 00:10:36,566 हाय, डैड। 116 00:10:40,366 --> 00:10:41,366 अलिश्का? 117 00:10:42,200 --> 00:10:43,700 अलिश्का? ये क्या कर रही हो? 118 00:10:44,033 --> 00:10:46,166 मैंने कितनी बार कहा है, मेरे ऑफिस की तरफ मत जाया करो? 119 00:10:46,466 --> 00:10:48,400 - ऐपिक है ना, डैड? - ऐपिक? 120 00:10:48,766 --> 00:10:50,700 अरे, एक पुराने स्टोर से लेकर आई है। 121 00:10:51,666 --> 00:10:54,733 पुरानी चीज़ों का इतना शौक है तो मेरे साथ ऑक्सफोर्ड टूर पे आया करे ना? 122 00:10:55,333 --> 00:10:56,600 बहुत बोरिंग है ऑक्सफोर्ड। 123 00:10:57,233 --> 00:10:59,733 सुनो, ऑक्सफोर्ड के बारे में कुछ मत बोलो, ओके? 124 00:11:03,466 --> 00:11:04,366 अरे? 125 00:11:04,766 --> 00:11:07,166 क्या कर रहे हो? बच्ची है। 126 00:11:07,466 --> 00:11:08,366 मैंने... क्या... 127 00:11:21,733 --> 00:11:22,700 कॉफी! 128 00:11:23,666 --> 00:11:26,200 यार अमर, तुमको घुटन नहीं होती? 129 00:11:26,366 --> 00:11:28,033 ये खिड़कियाँ बंद क्यों रखते हो? 130 00:11:30,200 --> 00:11:32,466 अच्छा सुनो। इस वीकेंड कहीं चलें? 131 00:11:32,666 --> 00:11:35,333 अलिश्का के क्लासेस जल्दी खत्म हो जाएँगे। 132 00:11:35,666 --> 00:11:38,200 ये बहुत अच्छी आउटिंग रहेगी हम तीनों के लिए। 133 00:11:41,033 --> 00:11:41,733 एक मिनट। बैठो। 134 00:11:42,633 --> 00:11:43,533 बैठो। 135 00:11:44,500 --> 00:11:45,400 ये देखो। 136 00:11:47,366 --> 00:11:48,266 ये। 137 00:11:52,333 --> 00:11:53,300 और ये देखो। 138 00:11:53,400 --> 00:11:54,333 इसको देखो। 139 00:11:54,700 --> 00:11:56,233 सेम बॉडी पोज़ीशन। 140 00:11:57,200 --> 00:11:58,133 मुझे लगता है... 141 00:11:59,466 --> 00:12:00,566 किलर वापस आ गया है। 142 00:12:03,000 --> 00:12:04,700 तुम्हारा दिमाग अब भी वहीं फँसा है ना? 143 00:12:05,466 --> 00:12:07,666 हमारी बेटी का मन नहीं लगता यहाँ। 144 00:12:08,433 --> 00:12:10,233 कुछ दिनों में कॉलेज जाने वाली है। 145 00:12:12,133 --> 00:12:13,033 कौन सा कॉलेज? 146 00:12:13,333 --> 00:12:15,233 - सीरियसली, अमर। बाय। - तानिया? 147 00:12:16,433 --> 00:12:18,300 तुम्हें कोई परवाह नहीं है। 148 00:12:19,500 --> 00:12:20,400 परवाह है। 149 00:12:24,600 --> 00:12:25,633 तभी तो यहाँ बैठा हूँ। 150 00:12:46,666 --> 00:12:49,100 तो तुम ऐसे करते हो। अब मुझे पता चल गया। 151 00:12:49,333 --> 00:12:50,233 अब मैं आपको करके दिखाता हूँ। 152 00:12:51,133 --> 00:12:52,700 ओके। अब मैं ट्राइ करता हूँ। 153 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 ओके। 154 00:12:55,100 --> 00:12:57,500 ओके। अब हम एक साथ प्ले करते हैं। एक... दो... तीन। 155 00:13:03,166 --> 00:13:07,633 आज मैं तुम्हें विलियम शेक्सपियर की 'द टेम्पेस्ट' में से कुछ पढ़के सुनाता हूँ। 156 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 बहुत काम आएगा। 157 00:13:09,500 --> 00:13:11,200 "अतीत प्रस्तावना है"। 158 00:13:11,700 --> 00:13:14,533 एंटोनियो ने सबेस्टियन से कहा। समझे? 159 00:13:15,300 --> 00:13:16,233 मतलब? 160 00:13:17,466 --> 00:13:21,266 मतलब, तुम्हारा फ्यूचर तुम्हारे पास्ट से... 161 00:13:22,133 --> 00:13:24,033 हमेशा जुड़ा रहेगा। 162 00:13:25,133 --> 00:13:26,533 जो कुछ पास्ट में हुआ, 163 00:13:27,100 --> 00:13:29,066 वो तुम्हारे फ्यूचर में फिर आएगा। 164 00:13:29,166 --> 00:13:30,266 याद रहेगा? 165 00:13:32,300 --> 00:13:33,466 मेरा बेटा! 166 00:14:09,600 --> 00:14:10,500 पापा! 167 00:14:11,500 --> 00:14:12,400 हाय! 168 00:14:13,500 --> 00:14:15,200 कैसा है, मेरा बेटा? 169 00:14:15,566 --> 00:14:17,266 - कैसा है? अच्छा है? - मैं अच्छा हूँ। 170 00:14:17,766 --> 00:14:19,000 - कल तुम किधर थे? - मेरा क्यूटी। 171 00:14:20,366 --> 00:14:21,266 काम था। 172 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 स्टोरी टाइम? 173 00:14:23,000 --> 00:14:23,700 यस। 174 00:14:24,000 --> 00:14:25,300 स्टोरी पढ़ेंगे... चलो आ जाओ। 175 00:14:27,133 --> 00:14:29,000 "अतीत प्रस्तावना है", 176 00:14:29,066 --> 00:14:31,400 एंटोनियो ने सबेस्टियन से कहा, 'द टेम्पेस्ट' में। 177 00:14:32,300 --> 00:14:33,500 - समझ आया? - नहीं। 178 00:14:34,133 --> 00:14:35,066 मैं समझाता हूँ। 179 00:14:36,633 --> 00:14:37,533 आ जाओ। 180 00:14:38,533 --> 00:14:39,633 इसका मतलब है, 181 00:14:40,400 --> 00:14:43,533 इनके बीते हुए कल ने आने वाले कल का रास्ता बना दिया। 182 00:14:46,266 --> 00:14:47,366 मैं समझाता हूँ। 183 00:14:47,600 --> 00:14:52,066 इसका मतलब है इनका फ्यूचर इनके पास्ट से जुड़ा हुआ है। 184 00:14:52,700 --> 00:14:53,633 ठीक है? 185 00:14:54,200 --> 00:14:55,100 बच्चा। 186 00:14:59,433 --> 00:15:00,633 तुम एक मूर्ख हो! 187 00:15:00,733 --> 00:15:03,700 तुम मूर्ख हो! तुम मूर्ख हो! 188 00:15:04,100 --> 00:15:06,566 तुम एक मूर्ख हो! तुम मूर्ख हो! 189 00:15:06,633 --> 00:15:08,466 तुम एक मूर्ख हो! 190 00:15:12,500 --> 00:15:13,433 केविन। 191 00:15:14,066 --> 00:15:15,100 क्या हो रहा है तुम्हें? 192 00:15:15,533 --> 00:15:16,700 तुम डरा रहे हो मुझे अब। 193 00:15:19,333 --> 00:15:20,233 सो जाओ। 194 00:15:28,133 --> 00:15:32,533 लंदन 195 00:16:11,133 --> 00:16:13,033 मैं चाहता हूँ कि तुम वो सीसीटीवी फुटेज देखो। 196 00:16:13,633 --> 00:16:14,633 तुम्हें चेक करना चाहिए। 197 00:16:15,366 --> 00:16:17,333 हर एक घर में जाओ। 198 00:16:17,400 --> 00:16:18,766 इसको अब तीन साल हो गए हैं। 199 00:16:20,333 --> 00:16:22,133 देखो। मैं चाहता हूँ तुम ये सारी जानकारी जुटाओ। 200 00:16:23,300 --> 00:16:25,100 - अमर, एकबार फिर से तुम्हारा स्वागत है। - सर। 201 00:16:25,166 --> 00:16:26,766 - तुम्हें यहाँ देखकर अच्छा लगा। - मुझे भी, सर। 202 00:16:28,633 --> 00:16:30,100 बजटीय कटौती अभी भी लागू है 203 00:16:30,166 --> 00:16:32,600 और आप देख सकते हैं इस कामचलाऊ ऑफिस की स्थिति। 204 00:16:33,466 --> 00:16:34,733 ये प्रेस वालों को 205 00:16:35,000 --> 00:16:35,766 - हमसे दूर रखता है। - हाय, लीज़ा। 206 00:16:37,100 --> 00:16:38,000 अच्छा है। मुझे पसंद आया। 207 00:16:39,033 --> 00:16:40,166 खैर, मुझे लगा ही था कि तुम ऐसा कहोगे। 208 00:16:41,033 --> 00:16:42,433 ओके। सुनिए, सब लोग। 209 00:16:42,500 --> 00:16:44,366 और मुझे लगता है कि आप सभी को पता होगा कि हम यहाँ क्यों हैं। 210 00:16:45,433 --> 00:16:46,500 एक सीरियल किलर, 211 00:16:47,000 --> 00:16:49,733 जो कि वापस आ गया है और फिर से वो ही सब दोहरा रहा है। 212 00:16:50,466 --> 00:16:54,633 अब, हमारी इंवेस्टिगेशन जो लीड कर रही हैं, वो हैं डीसीआई लीज़ा वर्मा। 213 00:16:55,100 --> 00:16:56,000 थैंक यू, सर। 214 00:16:56,066 --> 00:16:58,166 दोस्तो, हमारे साथ अब... 215 00:16:59,400 --> 00:17:00,366 अमर सिंह भी हैं। 216 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 हमने सालों पहले इस केस पर काम किया था। 217 00:17:03,466 --> 00:17:08,200 और आप सोनिया कपूर को जानते हैं, हमारी इन-हाउस क्रिमिनल साइकोलॉजिस्ट। 218 00:17:09,700 --> 00:17:12,300 सही में कहूँ तो अमर... वो लीज़ा ही थी 219 00:17:12,466 --> 00:17:14,733 जिसने तुम्हारा नाम लिया कि तुम यहाँ आकर हमें जॉइन करो इस केस के लिए, 220 00:17:15,033 --> 00:17:16,466 और तुम्हें वापस लाना चाहती थी। 221 00:17:17,066 --> 00:17:19,200 और जो उसने किया, उसके लिए मैं बहुत खुश हूँ। 222 00:17:20,099 --> 00:17:21,000 थैंक यू। 223 00:17:22,566 --> 00:17:24,733 - सर... सर... - यस, अमर। 224 00:17:25,166 --> 00:17:26,066 आपने मुझे बिल्कुल नहीं बताया था 225 00:17:26,133 --> 00:17:27,300 कि इस इंवेस्टिगेशन को लीज़ा लीड कर रही है। 226 00:17:29,100 --> 00:17:30,433 क्या? क्या हुआ फिर? 227 00:17:31,733 --> 00:17:33,666 आप चाहते हैं मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जवाब दूँ जो... 228 00:17:34,600 --> 00:17:36,600 - कभी मेरा जूनियर था? - अमर, मेरी बात सुनो। 229 00:17:37,133 --> 00:17:39,233 तुम अब इस डिपार्टमेंट के साथ नहीं हो। ओके? 230 00:17:40,366 --> 00:17:42,500 पहले, मुझे टाइम लगेगा तुम्हें नौकरी पर रखने के लिए, 231 00:17:42,600 --> 00:17:44,300 जो कि मेरे पास अभी नहीं है। 232 00:17:44,633 --> 00:17:47,566 और दूसरा, अभी तुम्हें बस ये काम करना है। 233 00:17:47,633 --> 00:17:49,166 - और किलर को पकड़ो। - लेकिन सर-- 234 00:17:49,566 --> 00:17:51,400 ठीक है? और एक साथ काम करो। 235 00:17:52,333 --> 00:17:54,066 मेरे लिए करो। प्लीज़। 236 00:18:08,033 --> 00:18:08,733 सुनो, अमर। 237 00:18:10,600 --> 00:18:11,700 ऊपर आओ। हम बात करते हैं। 238 00:18:14,566 --> 00:18:18,066 ऑपरेशन मेफेयर 239 00:18:18,200 --> 00:18:20,666 दोस्तो, टीम ए सस्पेक्ट की स्टडी करेगी। 240 00:18:20,733 --> 00:18:23,100 और सोनिया किलर की प्रोफाइल का पता निकालेगी। 241 00:18:23,533 --> 00:18:26,000 क्या हम किसी को बिना वॉरंट के पूछताछ के लिए चुन सकते हैं? 242 00:18:26,066 --> 00:18:27,033 बिल्कुल कर सकते हो। 243 00:18:27,500 --> 00:18:29,766 लेकिन, थोड़ा ध्यान से। मुझे यहाँ ह्यूमन राइट्स का तमाशा नहीं चाहिए। 244 00:18:30,100 --> 00:18:32,000 हम किस तरह के सस्पेक्ट ढूँढ रहे हैं? 245 00:18:32,166 --> 00:18:33,166 सोचने दो मुझे। 246 00:18:34,466 --> 00:18:35,466 पागल इंसान। 247 00:18:36,233 --> 00:18:39,166 वो जो सामाजिक रूप से मेंटली अनफिट व्यवहार करने वाले होते हैं। 248 00:18:39,266 --> 00:18:41,000 असल में, सोनिया, एक ही बात है। 249 00:18:41,333 --> 00:18:42,233 पागल इंसान। 250 00:18:49,200 --> 00:18:50,233 एक्सक्यूज़ मी। 251 00:18:51,000 --> 00:18:52,200 किलर क्यों रुक गया 252 00:18:52,766 --> 00:18:54,666 और तीन साल बाद दोबारा ये सब शुरू कर दिया? 253 00:18:55,100 --> 00:18:57,466 दोस्तो, मिलिए केविन दा कोस्टा से, 254 00:18:57,533 --> 00:18:59,566 इस केस के लीड फोरेंसिक इंवेस्टिगेटर। 255 00:19:00,133 --> 00:19:02,766 ये पहले भी अपनी टीम को लेकर हमारे साथ काम कर चुके हैं। 256 00:19:05,366 --> 00:19:06,333 हैलो, आप सबको। 257 00:19:08,066 --> 00:19:09,266 हाय। 258 00:19:10,766 --> 00:19:12,266 तो दोस्तो, असल में, 259 00:19:12,533 --> 00:19:16,000 सीरियल किलर का दिमाग एक जटिल भूलभुलैया है। 260 00:19:17,200 --> 00:19:19,000 आपको कभी नहीं पता चलेगा कि वो कब शुरू करेगा। 261 00:19:19,433 --> 00:19:21,233 और आपको कभी नहीं पता चलेगा कि वो कब रुकेगा। 262 00:19:21,333 --> 00:19:23,766 केविन, फोरेंसिक का क्या कहना है? 263 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 कोई सबूत नहीं मिला। किलर ने पीछे कुछ नहीं छोड़ा है। 264 00:19:27,700 --> 00:19:29,533 कोई सबूत नहीं होने जैसी कोई बात नहीं होती। 265 00:19:29,600 --> 00:19:31,400 ये हमेशा सोच की बात होती है। 266 00:19:32,166 --> 00:19:33,700 हो सकता है, इस बात में कोई सुराग हो। 267 00:19:34,166 --> 00:19:35,100 खैर। 268 00:19:36,333 --> 00:19:37,466 भगवान हम सबकी रक्षा करें। 269 00:19:40,500 --> 00:19:42,633 आज तुमको यहाँ पे देखके बहुत अच्छा लगा, अमर। 270 00:19:43,700 --> 00:19:45,100 काश, तुम कभी गए ही नहीं होते। 271 00:19:48,200 --> 00:19:49,733 सबके अपने कारण होते हैं, लीज़ा। 272 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 मेरे पास कोई चॉइस नहीं थी। 273 00:19:56,600 --> 00:19:57,533 खैर, जाने दो। 274 00:19:58,400 --> 00:20:00,333 सुनो, लेकिन इस बार हम इस किलर को पकड़ लेंगे, ओके? 275 00:20:01,366 --> 00:20:02,333 तो, 276 00:20:02,533 --> 00:20:04,400 चलो नए सिरे से शुरू करते हैं। 277 00:20:06,500 --> 00:20:09,200 क्या तुमने किसी कॉमन पैटर्न को नोटिस किया है, अमर? 278 00:20:11,333 --> 00:20:13,100 पच्चीस से तीस साल की औरतें हैं। 279 00:20:14,033 --> 00:20:15,266 आपस में साफ-साफ कोई संबंध नहीं है। 280 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 ओके, मतलब... 281 00:20:19,066 --> 00:20:20,333 वो जिन्हें आसानी से टारगेट किया जा सकता है। 282 00:20:22,100 --> 00:20:24,000 लड़कियाँ जो अकेली रहती हैं। है ना? 283 00:20:24,700 --> 00:20:26,566 प्यार में धोखा खाई भी हो सकती हैं। 284 00:20:29,133 --> 00:20:32,600 किलर अगर लड़का है, तो जिस लड़की में वो अपनी गर्लफ्रेंड देखता है... 285 00:20:33,300 --> 00:20:34,533 वो उस लड़की को मार देता है। 286 00:20:51,133 --> 00:20:52,366 - क्या लोगी? - हमेशा की तरह। 287 00:20:53,233 --> 00:20:57,266 एक अंडा बेनेडिक्ट, एक अंडा फ्लोरेंस और दो ब्लैक कॉफ़ी, प्लीज़। 288 00:21:01,600 --> 00:21:02,533 अच्छी लग रही हो। 289 00:21:02,733 --> 00:21:03,700 थैंक यू। 290 00:21:04,766 --> 00:21:05,666 और आई एम सॉरी। 291 00:21:05,733 --> 00:21:09,433 तुम्हारी हालत देखके, मैं तुम्हारे बारे में ये नहीं कह सकती। 292 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 पर तुम्हें यहाँ वापस देखकर मुझे अच्छा लगा। 293 00:21:13,700 --> 00:21:15,633 वैसे तानिया और अलिश्का कैसे हैं? 294 00:21:16,366 --> 00:21:18,200 तुम मुझसे तीन साल बाद मिल रही हो। 295 00:21:18,700 --> 00:21:21,433 और मुझसे पूछ रही हो कि मेरी बीवी और बेटी का क्या हाल है? 296 00:21:21,533 --> 00:21:23,500 तुम्हें बस कुछ दिनों की छुट्टियों की ज़रूरत थी। 297 00:21:24,400 --> 00:21:26,466 तुम्हीं ने तो मुझे अनफिट डिक्लेयर किया था। 298 00:21:27,133 --> 00:21:28,033 वो क्या था... 299 00:21:28,566 --> 00:21:30,233 स्ट्रेस डिसऑर्डर बताया था ना? 300 00:21:30,633 --> 00:21:31,700 मैंने इतनी सलाह दी थी 301 00:21:31,766 --> 00:21:33,766 कि तुम इस केस को ज़्यादा सीरियसली मत लो। 302 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 तुम्हें बस कुछ दिनों की छुट्टियों की ज़रूरत थी 303 00:21:36,066 --> 00:21:37,600 और कुछ काउंसलिंग, बस। 304 00:21:37,733 --> 00:21:41,433 काम खराब होने से ज़्यादा नाम खराब होने का डर रहता है मुझे। 305 00:21:42,033 --> 00:21:43,600 और ये तुम अच्छे तरीके से जानती थी। 306 00:21:46,533 --> 00:21:47,700 - थैंक यू। - थैंक यू। 307 00:21:49,100 --> 00:21:51,433 - तो क्या बात करनी थी तुम्हें - सोनिया, आई एम सॉरी। 308 00:21:52,066 --> 00:21:53,033 मैं तुम्हें ठीक से... 309 00:21:54,366 --> 00:21:55,600 सॉरी भी नहीं बोल पाया था। 310 00:21:55,700 --> 00:21:57,200 सबके अपने कारण होते हैं। 311 00:21:59,033 --> 00:22:03,266 और वैसे भी जिस रास्ते पे हम दोनों चल पड़े थे वो ज़्यादा दूर तक नहीं जाता। 312 00:22:07,166 --> 00:22:08,233 थैंक यू, आज के दिन के लिए। 313 00:22:08,766 --> 00:22:10,166 बहुत अच्छा लगा आकर। 314 00:22:11,666 --> 00:22:12,566 मुझे भी। 315 00:22:22,400 --> 00:22:24,666 सॉरी, मैं भूल गई थी। 316 00:22:27,200 --> 00:22:28,100 कोई बात नहीं। 317 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 मैं भी निकलता हूँ। 318 00:22:30,700 --> 00:22:31,633 ओके। 319 00:22:31,766 --> 00:22:32,666 गुड नाइट। 320 00:22:32,733 --> 00:22:34,633 - मैं तुम्हें कल ऑफिस में मिलती हूँ। - गुड नाइट 321 00:22:40,766 --> 00:22:42,600 मैं अब इस केस की स्टडी को हाईलाइट करती हूँ। 322 00:22:43,700 --> 00:22:46,533 गोल्डन स्टेट किलर ने, 1976 में, 323 00:22:46,600 --> 00:22:49,633 सैक्रामेंटो, यूएसए में, ऐसे कई रेप्स और मर्डर किए। 324 00:22:51,033 --> 00:22:55,166 1986 आते-आते ये सारी एक्टिविटीज़ खुद-ब-खुद रुक गयीं। 325 00:22:55,666 --> 00:22:57,400 - क्यों? - जैसा कि अमर ने कहा... 326 00:22:58,366 --> 00:23:01,133 एक सीरियल किलर का दिमाग एक जटिल भूलभुलैया होता है। 327 00:23:01,533 --> 00:23:08,433 2018 में पुलिस ने एक 72 साल के, जोसेफ जेम्स डीएंजेलो को अरेस्ट किया। 328 00:23:09,033 --> 00:23:10,733 जिस पर आठ मर्डर का आरोप था। 329 00:23:11,333 --> 00:23:14,033 और वो था, गोल्डन स्टेट किलर। 330 00:23:14,300 --> 00:23:16,166 तो, वो तीस साल तक क्या कर रहा था? 331 00:23:16,266 --> 00:23:18,333 शायद वो राइट अपॉर्च्युनिटी का इंतज़ार कर रहा था। 332 00:23:18,666 --> 00:23:21,233 सीरियल किलर बहुत सोच समझके मर्डर करते हैं। 333 00:23:21,766 --> 00:23:23,133 वो बहुत कैलकुलेटिव होते हैं। 334 00:23:23,333 --> 00:23:24,233 हाँ। 335 00:23:24,733 --> 00:23:28,133 ये सभी एक्टिविटीज़ जानबूझकर और हिंसक होती हैं। 336 00:23:28,500 --> 00:23:33,000 किलर के पास चॉइस, कैपेसिटी और अपॉर्च्युनिटी 337 00:23:33,633 --> 00:23:34,566 सब होते हैं। 338 00:23:35,033 --> 00:23:36,166 अधिकतर, इन किलर्स को... 339 00:23:37,666 --> 00:23:39,600 - कुछ साइकोलॉजिकल इश्यूज़ होते हैं। - क्या साइकोलॉजिकल? 340 00:23:40,600 --> 00:23:42,500 ये भी तो हो सकता है, किलर को लाइफ में ठहराव चाहिए हो। 341 00:23:43,066 --> 00:23:44,700 आत्मनिरीक्षण कर रहा हो, अपनी कला का। 342 00:23:47,666 --> 00:23:48,633 एक्सक्यूज़ मी। 343 00:23:57,400 --> 00:24:00,033 तुमने वो सवाल क्यों पूछा था? 344 00:24:01,133 --> 00:24:02,066 कौन सा? 345 00:24:02,533 --> 00:24:07,666 वो ही कि किलर इतने टाइम के बाद अचानक से वापस क्यों आ गया? 346 00:24:11,366 --> 00:24:12,700 ऐसे ही दिमाग में आया पूछ लिया। 347 00:24:14,266 --> 00:24:15,233 क्यों? 348 00:24:15,666 --> 00:24:16,666 नहीं पूछना चाहिए था? 349 00:24:18,066 --> 00:24:19,000 अरे, नहीं, नहीं। 350 00:24:19,366 --> 00:24:20,300 रिलैक्स। 351 00:24:20,566 --> 00:24:21,533 मुझे... 352 00:24:22,433 --> 00:24:24,233 क्यूरियस लोग वैसे भी बहुत पसंद हैं। 353 00:24:24,766 --> 00:24:26,100 कुछ भी पूछ सकते हो तुम। 354 00:24:29,300 --> 00:24:30,200 तो? 355 00:24:30,666 --> 00:24:31,633 तुम्हें क्या लगता है? 356 00:24:33,733 --> 00:24:36,433 मुझे लगता है, ये किलर लेफ्ट हैंडेड है। 357 00:24:37,266 --> 00:24:40,166 विक्टिम के गर्दन के एंगल से पता लगता है। 358 00:24:44,766 --> 00:24:45,666 मैं ये... 359 00:24:47,233 --> 00:24:48,233 फाइल लेके जा रहा हूँ। 360 00:24:49,200 --> 00:24:50,633 स्टडी करके वापस दे दूँगा। 361 00:25:00,266 --> 00:25:01,166 केविन दा कोस्टा 362 00:25:05,033 --> 00:25:07,066 पुलिस, फैशन मॉडल सारा जोन्स के 363 00:25:07,133 --> 00:25:09,133 मर्डर की इंवेस्टिगेशन कर रही है। 364 00:25:09,333 --> 00:25:11,733 उसकी लाश को अजीब तरीके से रखा गया था, 365 00:25:12,000 --> 00:25:13,466 उसकी बाँहें फैली हुई थीं। 366 00:25:13,733 --> 00:25:16,666 {\an8}अमर सिंह के पास, लंदन में पिछली बार 367 00:25:16,733 --> 00:25:19,233 {\an8}हुए कई महिलाओं के मर्डर का अब भी कोई सोल्यूशन नहीं है। 368 00:25:19,400 --> 00:25:21,000 मंत्रालय से लाइव रिपोर्टिंग। 369 00:25:35,133 --> 00:25:36,100 मुझे देखो! 370 00:25:39,066 --> 00:25:42,600 अपने घुटनों पर बैठो! 371 00:25:43,366 --> 00:25:48,466 हाँ! तुम एक मूर्ख हो! 372 00:25:51,500 --> 00:25:52,700 मुझे देखो! 373 00:25:54,000 --> 00:25:57,233 अपने घुटनों पर बैठो! 374 00:25:57,566 --> 00:25:59,566 तुम लड़के, 375 00:26:00,533 --> 00:26:03,633 तुम एक मूर्ख हो! 376 00:26:04,266 --> 00:26:06,433 तुम एक मूर्ख हो! 377 00:26:06,500 --> 00:26:08,166 तुम एक मूर्ख हो! 378 00:26:08,300 --> 00:26:09,200 तुम, लड़के... 379 00:26:10,066 --> 00:26:14,233 तुम एक मूर्ख हो! 380 00:26:14,433 --> 00:26:16,166 तुम एक मूर्ख हो! 381 00:27:54,166 --> 00:27:55,400 मूर्ख! 382 00:27:55,700 --> 00:27:59,300 क्या तुम ये बोल सकती हो, "लड़के, तुम एक मूर्ख हो"? 383 00:27:59,533 --> 00:28:00,633 तुम एक मूर्ख हो! 384 00:28:01,200 --> 00:28:02,200 अपनी उँगली दिखाओ... 385 00:28:02,666 --> 00:28:04,566 और बोलो, जैसे कि तुम गुस्से में हो। 386 00:28:05,333 --> 00:28:06,333 तुम एक मूर्ख हो! 387 00:28:06,400 --> 00:28:07,333 ज़ोर से! 388 00:28:08,366 --> 00:28:10,366 लड़के, तुम एक मूर्ख हो! 389 00:28:10,500 --> 00:28:13,200 - और ज़ोर से। - लड़के, तुम एक मूर्ख हो! 390 00:28:13,266 --> 00:28:15,333 अबे चू... तुम एक मूर्ख हो! 391 00:28:15,400 --> 00:28:17,166 थोड़ा और ज़ोर से। मैं तुम्हें एक गिफ्ट दूँगा। 392 00:28:18,266 --> 00:28:21,566 - लड़के, तुम एक मूर्ख हो! - हाँ! हाँ! 393 00:28:43,133 --> 00:28:44,100 एक बात तो है। 394 00:28:45,733 --> 00:28:49,566 तुमसे बढ़िया केक कोई और नहीं बना सकता इस दुनिया में। 395 00:28:50,400 --> 00:28:52,000 स्पेशली तुम्हारे लिए बनाया है। 396 00:28:52,766 --> 00:28:54,700 थोड़ी एक्सट्रा शक्कर डालकर। 397 00:28:55,466 --> 00:28:57,000 जैसे तुम्हें पसंद है। 398 00:28:57,100 --> 00:28:58,033 तुम्हें याद है? 399 00:28:58,566 --> 00:28:59,600 एक्सट्रा शक्कर। 400 00:28:59,766 --> 00:29:03,366 बाकी चीज़ों की तरह मेरी ज़िंदगी इतनी भी नहीं बदली कि... 401 00:29:04,366 --> 00:29:05,333 ये भूल जाऊँ। 402 00:29:06,200 --> 00:29:08,633 पिछले तीन सालों में यहाँ से दूर रहके 403 00:29:09,533 --> 00:29:11,300 एक नॉर्मल ज़िंदगी बिताके मैंने 404 00:29:13,033 --> 00:29:15,533 बड़ी मुश्किल से अपने इमोशन्स पर काबू करना सीखा है। 405 00:29:17,000 --> 00:29:18,266 तुम्हें भी सीख लेना चाहिए। 406 00:29:19,033 --> 00:29:23,000 कोई भी लड़की एक रिलेशनशिप में खुद-ब-खुद आगे नहीं बढ़ जाती। 407 00:29:23,266 --> 00:29:25,533 दिल में थोड़ी उम्मीद तो होती है कि... 408 00:29:26,200 --> 00:29:28,533 इस रिश्ते का कोई नाम 409 00:29:29,500 --> 00:29:31,200 कोई मकाम ज़रूर होगा। 410 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 क्या तानिया को हमारे बारे में पता है? 411 00:29:37,700 --> 00:29:39,333 सर। 412 00:29:39,700 --> 00:29:40,733 सर। हमें बुलाया है। 413 00:29:41,433 --> 00:29:43,766 डीसीआई लीज़ा वर्मा आपका कार में इंतज़ार कर रही हैं। 414 00:29:46,300 --> 00:29:47,400 थैंक यू, केक के लिए। 415 00:29:58,766 --> 00:29:59,700 माई गॉड! 416 00:30:04,300 --> 00:30:05,233 चाबुक के निशान। 417 00:30:08,466 --> 00:30:09,766 चेहरे पर काले आँसू। 418 00:30:10,733 --> 00:30:12,166 तर्जनी उँगली गायब। 419 00:30:16,300 --> 00:30:19,466 घर के चारों ओर घेरा बनाओ, और मुझे यहाँ एक भी रिपोर्टर नहीं चाहिए। 420 00:30:22,633 --> 00:30:23,600 केविन... 421 00:30:24,166 --> 00:30:25,200 कितनी देर पहले मरी है? 422 00:30:25,566 --> 00:30:26,533 दस घंटे हो गए। 423 00:30:27,100 --> 00:30:28,000 श्योर हो? 424 00:30:28,066 --> 00:30:31,200 कड़ापन बॉडी में दो से छह घंटे के बीच में दिखने लग जाता है। 425 00:30:31,566 --> 00:30:33,133 सबसे पहले जबड़े में दिखता है। 426 00:30:33,633 --> 00:30:35,733 उसके बाद गर्दन से कमर। 427 00:30:37,033 --> 00:30:38,233 कमर से फिर पूरी बॉडी में। 428 00:30:39,700 --> 00:30:41,066 छह से आठ घंटे लगते हैं। 429 00:30:41,700 --> 00:30:43,100 मौत का स्टाइल सेम है। 430 00:30:44,433 --> 00:30:46,033 और तर्जनी उँगली भी गायब है। 431 00:30:46,266 --> 00:30:49,033 पिछले केस के सर्जिकल उपकरण की जाँच में कुछ निकला? 432 00:30:49,100 --> 00:30:50,433 - शाम तक हो जाएगा। - ओके। 433 00:31:46,700 --> 00:31:47,633 अंगद? 434 00:32:21,266 --> 00:32:22,533 एलेक्सा, रिकॉर्डिंग प्ले करो। 435 00:32:22,600 --> 00:32:25,466 आपके स्पीकर का इंटरनेट कनेक्शन नहीं है। 436 00:32:26,066 --> 00:32:28,066 एलेक्सा, रिकॉर्डिंग प्ले करो। 437 00:32:28,166 --> 00:32:30,566 आपके स्पीकर का इंटरनेट कनेक्शन नहीं है। 438 00:32:30,633 --> 00:32:31,733 ओके। 439 00:32:32,200 --> 00:32:34,666 तो, फिर अभी मैडम एलेक्सा जी केस सॉल्व करेंगी। 440 00:32:36,400 --> 00:32:39,766 मैडम एलेक्सा जी, क्या आप ऑपरेशन मेफेयर सॉल्व करेंगी? 441 00:32:43,266 --> 00:32:44,700 बात को समझा करो, लीज़ा। 442 00:32:47,000 --> 00:32:49,033 अगर ये डिवाइस इतनी देर तक ऑन थी, 443 00:32:49,433 --> 00:32:52,166 तो सैली की कोई बात तो रिकॉर्ड की होगी ना इसने? 444 00:32:53,100 --> 00:32:55,066 और मर्डर के बाद कम्युनिकेशन ब्रेक होने पे 445 00:32:55,133 --> 00:32:56,133 ये लूप में होगी। 446 00:32:57,000 --> 00:32:59,100 आजकल लोग इन्हीं सब चीज़ों से बातें करते हैं। 447 00:32:59,366 --> 00:33:00,700 एलेक्सा! रिकॉर्डिंग प्ले करो। 448 00:33:01,033 --> 00:33:03,766 आपके स्पीकर का इंटरनेट कनेक्शन नहीं है। 449 00:33:04,066 --> 00:33:05,000 वो तो सही है। 450 00:33:05,766 --> 00:33:07,766 आजकल समाज में सब वर्चुअल सोच वाले हो गए हैं। 451 00:33:09,066 --> 00:33:11,233 और आप जैसे लोग आस-पास रहेंगे तो... 452 00:33:11,700 --> 00:33:14,033 - लोग और किससे बात करेंगे? - वो भी करेक्ट है। 453 00:33:14,200 --> 00:33:15,233 लेकिन मुझे अब भी लगता है 454 00:33:15,300 --> 00:33:16,400 कि हमें इस ऑप्शन की छानबीन करनी चाहिए। 455 00:33:16,500 --> 00:33:19,600 अच्छा, अमर, कल रात जब किलर घर पे था। 456 00:33:20,400 --> 00:33:22,633 तब हमारी मैडम एलेक्सा जी सब कुछ सुन रही थीं। 457 00:33:23,033 --> 00:33:23,733 है ना? 458 00:33:25,566 --> 00:33:27,733 - और रिकॉर्ड भी कर रही थी। - पर एलेक्सा क्या सुन रही थी, 459 00:33:28,433 --> 00:33:29,500 ये कैसे पता लगेगा? 460 00:33:31,533 --> 00:33:33,666 अब अगर हम पता नहीं लगा पा रहे हैं, तो हमें इस... 461 00:33:34,133 --> 00:33:38,200 डिवाइस को कंपनी भेजना पड़ेगा या फिर किसी एक्सपर्ट के पास भेजना पड़ेगा। 462 00:33:39,200 --> 00:33:40,266 एलेक्सा! रिकॉर्डिंग प्ले करो। 463 00:33:40,433 --> 00:33:43,033 आपके स्पीकर का इंटरनेट कनेक्शन नहीं है। 464 00:33:43,100 --> 00:33:44,066 अमर, आई एम रियली सॉरी। 465 00:33:44,133 --> 00:33:45,066 इससे कुछ नहीं होने वाला है। 466 00:33:45,600 --> 00:33:46,633 हफ्तों लग जाने हैं। 467 00:33:47,166 --> 00:33:48,433 तो और क्या ऑप्शन है हमारे पास? 468 00:33:48,500 --> 00:33:52,100 इतनी मुश्किल से एक सुराग मिला है हमें। और इसे ऐसे ही जाने दें? 469 00:33:52,233 --> 00:33:55,366 अमर, हम लोग हर एक लीड के पीछे ऐसे नहीं भाग सकते, ओके? 470 00:33:55,600 --> 00:33:58,233 लीज़ा, या तो काम करने का तरीका सही कर लो... 471 00:33:59,300 --> 00:34:01,033 या मेरे तरीके से काम कर लो। 472 00:34:08,233 --> 00:34:09,133 अमर! 473 00:34:13,566 --> 00:34:16,433 आपके स्पीकर का इंटरनेट कनेक्शन नहीं है। 474 00:34:17,533 --> 00:34:19,333 लड़के, तुम एक मूर्ख है! 475 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 लड़के, तुम एक मूर्ख हो! 476 00:34:21,766 --> 00:34:25,633 इस डिवाइस को या तो कंपनी भेजना पड़ेगा या किसी एक्सपर्ट के पास भेजना पड़ेगा। 477 00:34:26,000 --> 00:34:26,733 मूर्ख! 478 00:34:27,033 --> 00:34:28,500 मूर्ख! 479 00:34:29,166 --> 00:34:31,033 तुम एक मूर्ख हो! 480 00:34:42,133 --> 00:34:43,466 तुम, लड़के। 481 00:34:43,766 --> 00:34:45,766 तुम एक मूर्ख हो! 482 00:34:50,333 --> 00:34:51,233 केविन! 483 00:34:53,066 --> 00:34:53,766 केविन! 484 00:34:54,600 --> 00:34:55,533 क्या कर रहे हो? 485 00:34:55,600 --> 00:34:57,033 केविन, ये मैं हूँ। 486 00:35:30,366 --> 00:35:32,300 तुम मार खाना चाहते हो? 487 00:35:33,700 --> 00:35:35,633 तुम एक मूर्ख हो। 488 00:35:36,633 --> 00:35:37,533 केविन! 489 00:35:38,000 --> 00:35:39,033 केविन, क्या तुम ठीक हो? 490 00:35:39,533 --> 00:35:40,466 तुम अंदर जाओ! 491 00:35:41,066 --> 00:35:41,766 हटो यहाँ से! 492 00:35:52,433 --> 00:35:55,300 गृह मंत्री ने सारा जोन्स के 493 00:35:55,366 --> 00:35:56,700 मर्डर का ताजा अपडेट लेने के लिए कमिश्नर डगलस, 494 00:35:57,100 --> 00:35:59,133 - इंवेस्टिगेटर अमर सिंह - अरे! 495 00:35:59,200 --> 00:36:00,733 - और डीसीआई लीज़ा वर्मा को सम्मन भेजा है। - हटिए आप सब। 496 00:36:01,000 --> 00:36:01,700 सर, प्लीज़ अंदर आइए। 497 00:36:01,766 --> 00:36:02,700 प्लीज़, हमें जाने दीजिए। 498 00:36:03,200 --> 00:36:04,700 हटिए, आप सब! प्लीज़, हटिए। 499 00:36:05,166 --> 00:36:06,066 सर। 500 00:36:06,466 --> 00:36:07,366 आप लोग! 501 00:36:13,033 --> 00:36:14,533 प्रेस वालों ने मुझे परेशान कर दिया है। 502 00:36:14,733 --> 00:36:18,400 और दूसरे मंत्री भी मुझ से बार-बार एक ही सवाल कर रहे हैं। 503 00:36:18,600 --> 00:36:21,166 और मेरे पास जवाब ही नहीं है। 504 00:36:21,666 --> 00:36:23,033 मैं आपको विश्वास दिलाता हूँ, मंत्री जी, 505 00:36:23,100 --> 00:36:25,033 हम अपनी पूरी कोशिश कर रहे हैं। 506 00:36:25,533 --> 00:36:26,566 डगलस, 507 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 आपको और आपकी टीम को बड़ी तेज़ी से काम करना होगा। 508 00:36:29,500 --> 00:36:32,433 आपको ऑपरेशन मेफेयर केस खत्म करना है 509 00:36:32,700 --> 00:36:33,600 यस, सर। 510 00:36:42,433 --> 00:36:43,433 बैठ जाओ। 511 00:36:44,100 --> 00:36:45,000 सर। 512 00:36:46,266 --> 00:36:47,166 सर। 513 00:36:47,233 --> 00:36:49,233 समय आ गया है कि उन्हें कुछ करके दिखाए। 514 00:36:49,300 --> 00:36:50,300 सर, मेरे पास एक आइडिया है। 515 00:36:51,366 --> 00:36:52,666 हम कुछ गुंडों को उठाकर, 516 00:36:52,733 --> 00:36:53,700 उन्हें एक दिन के लिए हिरासत में डाल सकते हैं, 517 00:36:53,766 --> 00:36:55,700 ताकि मीडिया थोड़ी शांत हो सके। 518 00:36:56,033 --> 00:36:56,733 आपका क्या कहना है? 519 00:36:57,166 --> 00:36:58,700 इससे कोई प्रॉब्लम सॉल्व नहीं होगी। 520 00:36:59,000 --> 00:37:00,400 ये एक अच्छा प्लान है, लीज़ा। 521 00:37:00,733 --> 00:37:02,466 - हमें कुछ समय मिल जाएगा। - यस, सर। 522 00:37:02,700 --> 00:37:04,166 इसके लिए हमें कुछ वॉरंट की ज़रूरत होगी। 523 00:37:04,700 --> 00:37:05,666 हाँ! 524 00:37:06,766 --> 00:37:08,700 सर, हम तालिबान से नहीं हैं। 525 00:37:09,666 --> 00:37:11,700 अमर, काम ऐसे ही होता है। तुम जानते हो ना? 526 00:37:12,033 --> 00:37:14,233 हाँ, तुम दोनों स्थिति की गंभीरता को समझते हो, ठीक है? 527 00:37:15,066 --> 00:37:17,766 अब, सारे आम सस्पेक्ट को ढूँढो। 528 00:37:18,100 --> 00:37:19,733 कोई भी बड़ा अपराधी आप ढूँढ सकते हैं। 529 00:37:20,133 --> 00:37:22,100 और कोई जो अभी-अभी देश में आया हो। 530 00:37:22,500 --> 00:37:25,033 और कुछ पागल बेघर लोगों को भी पकड़ सकते हो। 531 00:37:25,300 --> 00:37:28,600 और प्रेस कॉन्फ्रेंस अरेंज करो, कल के लिए। 532 00:37:29,133 --> 00:37:31,400 - हाँ! लग जाओ काम पर। - बिल्कुल, सर। 533 00:37:47,400 --> 00:37:49,166 हाय, मिलेंडा। कैसी हो? 534 00:37:49,300 --> 00:37:51,266 मैं अच्छी हूँ। तुम कैसी हो, सोनिया? 535 00:37:51,466 --> 00:37:53,000 तुम्हें तो पता है यार! 536 00:37:53,066 --> 00:37:55,500 हम साइकेट्रिस्ट लोग दूसरों का स्ट्रेस दूर करते हैं। 537 00:37:55,666 --> 00:37:57,533 हमारा स्ट्रेस कौन दूर करेगा? 538 00:37:57,766 --> 00:37:58,666 सही कहा। 539 00:37:59,033 --> 00:38:00,500 मैं भी वही बात करना चाहती थी। 540 00:38:01,033 --> 00:38:02,033 स्ट्रेस के बारे में। 541 00:38:02,300 --> 00:38:03,300 हाँ, बताओ ना। 542 00:38:03,600 --> 00:38:06,433 पिछले कुछ दिनों से, मैं बहुत डिस्टर्ब हूँ। 543 00:38:06,533 --> 00:38:08,566 मुझे छोटी-छोटी बातों पे गुस्सा आता है। 544 00:38:08,700 --> 00:38:10,333 मैं ठीक से सो नहीं पाती रात को। 545 00:38:10,400 --> 00:38:12,133 मैं हिंसक हो जाती हूँ, मुझे गुस्सा आता है। 546 00:38:13,166 --> 00:38:14,233 केविन को बताया तुमने? 547 00:38:14,300 --> 00:38:16,200 नहीं यार, वो नहीं समझेगा। 548 00:38:16,300 --> 00:38:18,400 बोलेगा! स्ट्रेस कम करो, योगा कर लो। 549 00:38:18,466 --> 00:38:20,166 और दूसरे क्या सिम्प्टम्स हैं। 550 00:38:20,266 --> 00:38:22,766 मेरे सामने कुछ अजीब सी चीज़ें दिखती हैं। 551 00:38:23,233 --> 00:38:25,300 जैसे कि कोई मेरा गला दबा रहा है। 552 00:38:25,600 --> 00:38:28,066 मुझे पसीना आ रहा होता है, मुझे भ्रम हो रहा होता है। 553 00:38:28,333 --> 00:38:29,766 मुझे किसी को मारने का मन करता है। 554 00:38:30,033 --> 00:38:32,166 मुझे लगता है, तुम्हें काउंसलिंग की ज़रूरत है। 555 00:38:32,433 --> 00:38:35,666 प्रॉपर दवाइयों के साथ। नहीं तो और भी खतरनाक हो सकता है। 556 00:38:36,666 --> 00:38:40,100 तुम अपने लिए ही नहीं, दूसरों के लिए भी खतरा बन सकती हो। 557 00:38:43,733 --> 00:38:45,333 ओह, अब मेरी बारी! 558 00:38:45,433 --> 00:38:46,600 रुको, यार! 559 00:38:55,466 --> 00:38:56,400 दोस्तो! 560 00:39:08,766 --> 00:39:09,733 जाओ, जाओ! 561 00:39:11,300 --> 00:39:12,533 बैठे रहो! हिलो मत! 562 00:39:12,700 --> 00:39:14,166 हाथ ऊपर! चलो। 563 00:39:43,533 --> 00:39:44,433 ए! 564 00:39:45,766 --> 00:39:46,666 हिलो मत! 565 00:39:47,233 --> 00:39:49,366 डीसीआई वर्मा, क्या अपडेट है? 566 00:39:49,466 --> 00:39:51,000 सर, मुझे कुछ नए सस्पेक्ट मिले हैं। 567 00:39:51,100 --> 00:39:52,333 बहुत बढ़िया, डीसीआई वर्मा। 568 00:39:52,466 --> 00:39:53,366 थैंक यू, सर। 569 00:39:53,433 --> 00:39:55,433 लंदन की खबर ब्रेकिंग न्यूज़ 570 00:40:00,300 --> 00:40:03,133 {\an8}ऑपरेशन मेफेयर केस में, एक बड़ी कामयाबी मिली है। 571 00:40:03,200 --> 00:40:04,166 {\an8}जैसे कि आप देख सकते हैं, 572 00:40:04,566 --> 00:40:07,166 {\an8}हमारे पुलिस ऑफिसर्स ने कुछ पॉसिबल सस्पेक्ट को पकड़ लिया है। 573 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 {\an8}ये केस, शायद, पहले के केस से जुड़ा हुआ है। 574 00:40:11,566 --> 00:40:14,700 {\an8}जो फ़ाइल ठंडे बस्ते में चली गई थी। 575 00:40:15,200 --> 00:40:18,533 और अभी भी इंवेस्टिगेशन चल रही है। 576 00:40:19,000 --> 00:40:21,266 किलर अब भी खुला घूम रहा है। 577 00:40:21,466 --> 00:40:25,666 ऑपरेशन मेफेयर केस अभी तक भी सॉल्व नहीं हुआ है। 578 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 ♪ ख्वाहिशें रूह की ♪ 579 00:40:30,366 --> 00:40:34,333 ♪ सख्त लेने लगी इम्तिहान ♪ 580 00:40:34,733 --> 00:40:38,766 ♪ फर्ज़ की फिक्र में... ♪ 581 00:40:39,333 --> 00:40:43,333 ♪ एक कर दूँ ज़मीन आसमां ♪ 582 00:40:44,133 --> 00:40:46,366 केविन दा कोस्टा फोरेंसिक ऑफिसर 583 00:40:52,400 --> 00:40:56,333 ♪ ख्वाहिशें रूह की ♪ 584 00:40:56,633 --> 00:41:00,500 ♪ सख्त लेने लगी इम्तिहान ♪ 585 00:41:01,133 --> 00:41:05,233 ♪ फर्ज़ की फिक्र में ♪ 586 00:41:05,533 --> 00:41:09,166 ♪ एक कर दूँ ज़मीन आसमां ♪ 587 00:41:09,566 --> 00:41:13,700 ♪ मकसद चला साथ यूँ ♪ 588 00:41:15,033 --> 00:41:17,733 ♪ फ़ितरत करे गुफ्तगूँ ♪ 589 00:41:18,333 --> 00:41:22,633 ♪ हासिल मुझे हो गया ♪ 590 00:41:23,633 --> 00:41:26,666 ♪ मोहब्बत का सारा जहां ♪ 591 00:41:27,100 --> 00:41:31,300 ♪ रोशनी बन गई है दुआ ♪ 592 00:41:32,000 --> 00:41:35,600 ♪ कोहरा घना यूँ हुआ ♪ 593 00:41:36,300 --> 00:41:39,500 ♪ रोशनी बन गई है दुआ ♪ 594 00:41:39,566 --> 00:41:44,000 ♪ बन गई है दुआ ♪ 595 00:41:53,733 --> 00:41:58,000 ♪ हमनवाँ इक खुशी ♪ 596 00:41:58,233 --> 00:42:02,033 ♪ ढूँढती और कातिल अदा ♪ 597 00:42:02,500 --> 00:42:06,633 ♪ साजिशों से रही ♪ 598 00:42:07,100 --> 00:42:10,400 ♪ मुख़्तलिफ़ दुश्मनी यूँ सदा ♪ 599 00:42:11,133 --> 00:42:15,466 ♪ दहशत बहुत दूर तक ♪ 600 00:42:16,500 --> 00:42:19,533 ♪ कुछ हौसले की चमक ♪ 601 00:42:19,700 --> 00:42:24,200 ♪ जाना पड़ेगा वहाँ ♪ 602 00:42:25,200 --> 00:42:28,366 ♪ मन का हँसी कहकशा ♪ 603 00:42:28,533 --> 00:42:32,733 ♪ रोशनी बन गई है दुआ ♪ 604 00:42:33,366 --> 00:42:37,133 ♪ कोहरा घना यूँ हुआ ♪ 605 00:42:37,600 --> 00:42:41,100 ♪ रोशनी बन गई है दुआ ♪ 606 00:42:41,166 --> 00:42:44,700 ♪ बन गई है दुआ ♪ 607 00:42:48,300 --> 00:42:49,266 - हाय। - हैलो। 608 00:42:50,366 --> 00:42:51,400 तुम हमें याद कर रहे थे ना? 609 00:42:52,533 --> 00:42:56,233 यहाँ आके रिज़ाइन होने से पहले की सारे बातें याद आ गईं। 610 00:42:56,333 --> 00:42:57,333 जाने दो। 611 00:42:57,666 --> 00:42:58,600 कैसे हो? 612 00:42:58,666 --> 00:42:59,666 ठीक हूँ। 613 00:43:00,366 --> 00:43:01,566 बैठे कहाँ हो तुम लोग? 614 00:43:01,633 --> 00:43:03,533 अलिश्का के फेवरेट रेस्टोरेन्ट में। 615 00:43:03,600 --> 00:43:05,266 बेटा, पापा को हाय बोलो। 616 00:43:05,666 --> 00:43:07,666 हाय, डैड! हमने पिज़्ज़ा ऑर्डर किया है। 617 00:43:08,000 --> 00:43:09,300 बाद में बात करेंगे, बाय! 618 00:43:09,600 --> 00:43:10,533 ओके, बेटा। 619 00:43:10,766 --> 00:43:11,666 पक्का बात करेंगे। 620 00:43:12,100 --> 00:43:13,733 तुम उसके फेवरेट जगह पर हो ना, 621 00:43:14,166 --> 00:43:15,300 इसलिए वो एक्टिंग कर रही है। 622 00:43:15,633 --> 00:43:17,000 उसको बोलो, मैं उसे मिस करता हूँ। 623 00:43:18,033 --> 00:43:19,400 अच्छा, चलो पिज़्ज़ा आ गया। 624 00:43:19,700 --> 00:43:22,400 - मैं बाद में कॉल करती हूँ। ओके? बाय। - बाय। 625 00:43:22,466 --> 00:43:25,300 द ढाबा कॉर्नर रेस्टोरेन्ट एंड बार 626 00:43:27,400 --> 00:43:29,466 अपने पापा से थोड़ा अच्छे से रहा करो। 627 00:43:30,466 --> 00:43:31,700 तुम्हें पता है ना वो तकलीफ से गुज़र रहे हैं? 628 00:43:32,700 --> 00:43:36,300 बेटा, तुम्हारे पापा जैसे लोग अगर पुलिस में ना हो ना 629 00:43:36,566 --> 00:43:39,400 तो इतने लोग तुमको दाँत दिखाते हुए नहीं मिलते। 630 00:43:40,666 --> 00:43:42,766 तुम्हें अपने पापा पर गर्व होना चाहिए। 631 00:43:43,100 --> 00:43:45,433 पर साथ में वो अच्छे पापा भी तो हो सकते हैं ना? 632 00:43:48,433 --> 00:43:49,400 क्रिमिनल डेटाबेस 633 00:43:49,466 --> 00:43:50,566 लोडिंग 634 00:43:58,333 --> 00:43:59,233 मॉरिस क्लैंसी जेल में 635 00:43:59,333 --> 00:44:00,466 डेनियल विंसेंट हिरासत में लिया 636 00:44:00,533 --> 00:44:02,300 किनाहन सरकार जेल में 637 00:44:04,100 --> 00:44:05,333 क्लैंसी मोर्सन जेल में 638 00:44:05,433 --> 00:44:06,733 केविन दा कोस्टा फोरेंसिक ऑफिसर 639 00:44:18,666 --> 00:44:19,600 जेराड मॉर्गन पैरोल पर 640 00:44:19,666 --> 00:44:21,366 पहचाना गया 641 00:44:25,433 --> 00:44:29,566 फोरेंसिक रिपोर्ट 642 00:44:37,133 --> 00:44:38,066 केविन, 643 00:44:38,433 --> 00:44:39,433 सुबह के चार बज रहे हैं। 644 00:44:40,233 --> 00:44:42,666 ऑफिस का थोड़ा काम है। तुम सो जाओ, मैं आता हूँ। 645 00:44:43,333 --> 00:44:44,266 ओके। 646 00:45:48,133 --> 00:45:49,300 प्लीज़, जो चाहिए खुद से ले लो। 647 00:46:15,166 --> 00:46:16,466 मैं कबूल करना चाहूँगा, 648 00:46:16,533 --> 00:46:18,000 हाल ही में हुई बहुत सी महिलाओं के मर्डर के बारे में। 649 00:46:18,600 --> 00:46:21,300 मुझे नौकरी से निकाल दिया गया था और फिर मेरी पत्नी ने मुझे छोड़ दिया। 650 00:46:21,366 --> 00:46:24,666 मैंने उनका मर्डर किया क्योंकि वो मुझे मेरी बीवी की याद दिलाती थीं। 651 00:46:25,366 --> 00:46:27,500 मुझे पता है कि तुम लोग मुझे एक ना एक दिन पकड़ ही लोगे, 652 00:46:27,700 --> 00:46:31,066 तो इससे पहले कि तुम लोग मुझे पकड़ो, मैं खुद को ही खत्म कर रहा हूँ। 653 00:47:06,366 --> 00:47:07,633 - हैलो, अमर? - हाँ, लीज़ा। 654 00:47:08,133 --> 00:47:09,100 एक और मर्डर हुआ है। 655 00:47:09,700 --> 00:47:11,033 - ऐस्पन जंगल में। - क्या? 656 00:47:13,533 --> 00:47:14,466 माई गॉड! 657 00:47:14,700 --> 00:47:16,500 पुलिस लाइन को पार ना करें 658 00:47:23,666 --> 00:47:25,333 पुलिस 659 00:47:40,033 --> 00:47:40,766 जेराड मॉर्गन। 660 00:47:41,733 --> 00:47:43,033 पाँच साल जेल में था। 661 00:47:44,000 --> 00:47:46,233 नशे में धुत था और सर्जरी में एक मरीज को मार डाला। 662 00:47:47,366 --> 00:47:50,400 और अब इस फार्म में अकेला रहता है। मेरा मतलब, रहता था। 663 00:47:51,066 --> 00:47:51,766 केविन कहाँ है? 664 00:47:54,333 --> 00:47:55,266 कोई सुराग? 665 00:47:55,333 --> 00:47:56,733 इमरजेंसी एम्ब्युलेन्स 666 00:47:57,033 --> 00:47:58,333 अमर, उसने खुद कबूल किया है, 667 00:47:58,466 --> 00:48:00,333 {\an8}अपने फ़ोन से मेट पुलिस को ईमेल किया है। 668 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 {\an8}क्राइम सीन को पार न करें 669 00:48:01,466 --> 00:48:02,600 {\an8}उन्होंने सोचा कि स्पैम है। 670 00:48:04,366 --> 00:48:05,733 और बॉडी किसको मिली? 671 00:48:07,766 --> 00:48:08,700 उसको मिली। 672 00:48:10,100 --> 00:48:12,200 जेराड मॉर्गन, मैं उसे जानता था... वो एक अच्छा आदमी था। 673 00:48:12,500 --> 00:48:14,133 मैं हर रोज़ की तरह वॉक पे जा रहा था। 674 00:48:14,466 --> 00:48:15,666 और उसके साथ कॉफी पीने वाला था। 675 00:48:26,333 --> 00:48:29,166 {\an8}इस जगह को तो पुलिस से ज़्यादा सफाई करने वालों की ज़रूरत है। 676 00:48:30,133 --> 00:48:31,100 - केविन। - हाँ? 677 00:48:31,733 --> 00:48:32,633 गन का क्या है? 678 00:48:33,033 --> 00:48:35,366 तस्करी की गन है। बैलिस्टिक को दे दी है। 679 00:48:35,433 --> 00:48:36,566 कोई फ़ोन या कुछ। 680 00:48:37,666 --> 00:48:39,000 इसी से ईमेल की थी। 681 00:48:46,100 --> 00:48:47,000 गुड कैच। 682 00:48:49,000 --> 00:48:51,733 लगता है ये ज़्यादा फ़ोन नहीं यूज़ करता था। 683 00:48:53,000 --> 00:48:55,100 {\an8}- क्यों? आस-पास इतनी गंदगी है 684 00:48:55,400 --> 00:48:57,066 लेकिन फ़ोन पे एक भी निशान नहीं है। 685 00:48:59,000 --> 00:49:00,066 नया फ़ोन है। 686 00:49:05,566 --> 00:49:06,566 अमर... 687 00:49:08,266 --> 00:49:09,166 केस सॉल्व हो गया! 688 00:49:09,566 --> 00:49:10,766 जेराड का ईमेल कबूलनामा। 689 00:49:13,500 --> 00:49:14,600 सही नहीं लग रहा है। 690 00:49:15,433 --> 00:49:16,333 क्यों? 691 00:49:17,000 --> 00:49:17,700 क्या हुआ? 692 00:49:19,000 --> 00:49:19,733 इसे देखो। 693 00:49:20,566 --> 00:49:21,766 ये नशे में धुत है। 694 00:49:22,300 --> 00:49:24,766 इसके जैसा आदमी, जो हमेशा गलतियाँ करता है। 695 00:49:25,500 --> 00:49:28,266 ये कैसे बिना गलती किए हुए ऐसे मर्डर कर सकता है? 696 00:49:29,533 --> 00:49:32,300 अमर, हमारे पास इसका लिखित में कबूलनामा है। 697 00:49:33,266 --> 00:49:35,733 साथ ही, हमने दो सर्जिकल चाकू भी बरामद किए हैं। 698 00:49:39,666 --> 00:49:40,600 सर, 699 00:49:41,766 --> 00:49:43,333 ये रिपोर्ट लैब से आई है। 700 00:49:44,466 --> 00:49:46,233 धातु के निशान और सर्जिकल चाकू, 701 00:49:46,300 --> 00:49:47,700 सर्जिकल चाकू... 702 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 दोनों मैच हो रहे हैं। 703 00:49:58,233 --> 00:49:59,600 कुछ तो गड़बड़ है। 704 00:50:00,266 --> 00:50:01,733 मैं आपसे कह रहा हूँ, 705 00:50:02,000 --> 00:50:04,266 इस आदमी ने एक भी मेल नहीं किया है 706 00:50:04,400 --> 00:50:06,466 जब से उसकी नौकरी गई थी। 707 00:50:06,766 --> 00:50:08,166 और उसका ये सुसाइड नोट। 708 00:50:09,066 --> 00:50:11,266 इस शराबी ने कुछ ज़्यादा ही अच्छे से लिखा है। 709 00:50:11,433 --> 00:50:13,000 एक और षड्यंत्र वाली बात। 710 00:50:14,733 --> 00:50:16,200 और आप ये सारी पिक्चर्स देखिए, 711 00:50:17,533 --> 00:50:19,600 हमें ये पहले से ही पता है कि इन सारे विक्टिम का मर्डर 712 00:50:19,666 --> 00:50:22,700 किसी लेफ्ट हैंडेड वाले ने ही किया है। 713 00:50:24,466 --> 00:50:27,600 और इस आदमी ने अपने-आप को राइट हैंड से गोली मारी है। 714 00:50:28,366 --> 00:50:30,200 ये मर्डरर कैसे हो सकता है? 715 00:50:34,000 --> 00:50:34,700 केविन। 716 00:50:35,666 --> 00:50:36,633 केविन! 717 00:50:37,466 --> 00:50:38,400 तुम ठीक हो? 718 00:50:38,500 --> 00:50:40,133 हाँ, मैं ठीक हूँ। 719 00:50:40,633 --> 00:50:41,633 सर, क्या मैं जा सकता हूँ? 720 00:50:47,600 --> 00:50:50,766 मुझे लगता है कि किलर ये सब हमारा ध्यान भटकाने के लिए कर रहा है। 721 00:50:51,166 --> 00:50:54,033 अमर, प्लीज़ ये समझो, ये एक ओपन एंड शट केस है। 722 00:50:54,100 --> 00:50:55,033 लीज़ा। 723 00:50:56,133 --> 00:50:57,366 ये एक मर्डर केस है। 724 00:50:57,533 --> 00:50:59,433 कोई जेबकतरे वाली बात नहीं है। 725 00:51:01,200 --> 00:51:02,166 आई एम सॉरी, सर। 726 00:51:04,000 --> 00:51:05,766 लेकिन, मैं अपने तरीके से काम नहीं कर सकता 727 00:51:06,033 --> 00:51:08,200 तो मुझे यहाँ बुलाने का क्या फायदा है? 728 00:51:11,200 --> 00:51:12,500 मैं जो भी कहता हूँ, वो आपको सही नहीं लगता। 729 00:51:14,066 --> 00:51:15,266 इसकी बात में दम है। 730 00:51:16,666 --> 00:51:18,166 और मुझे भी यकीन नहीं हो रहा है। 731 00:51:23,500 --> 00:51:24,666 जेराड मॉर्गन पेरोल पर 732 00:51:25,666 --> 00:51:26,600 फोरेंसिक रिपोर्ट 733 00:51:37,433 --> 00:51:38,333 नया फ़ोन है। 734 00:51:39,000 --> 00:51:40,100 और उसका ये सुसाइड नोट। 735 00:51:41,233 --> 00:51:43,533 इस शराबी ने कुछ ज़्यादा ही अच्छे से लिखा है। 736 00:51:44,266 --> 00:51:46,333 और इसने अपने-आप को राइट हैंड से गोली मारी है। 737 00:51:58,733 --> 00:51:59,766 क्या हुआ? 738 00:52:00,033 --> 00:52:01,200 इतने उदास क्यों लग रहे हो? 739 00:52:01,766 --> 00:52:03,066 कोई मदद नहीं है यहाँ। 740 00:52:03,533 --> 00:52:05,566 मैं सोच रहा हूँ कि मुझे यहाँ बुलाया क्यों है। 741 00:52:07,500 --> 00:52:09,266 कमिश्नर, लीज़ा, 742 00:52:10,400 --> 00:52:12,033 कोई बात ही नहीं सुनता है मेरी। 743 00:52:13,033 --> 00:52:16,266 और इस लीज़ा को तो इंवेस्टिगेशन मैंने ही सिखाई थी, ये तो तुमको भी पता है। 744 00:52:16,566 --> 00:52:18,733 तुम्हारी गट फीलिंग बहुत स्ट्रॉन्ग है। 745 00:52:19,366 --> 00:52:21,700 तुम उस बात पर ही टिके रहो अगर कोई नहीं भी मानता तो। 746 00:52:22,366 --> 00:52:24,633 और दोस्ती बनाओ अपनी टीम से। 747 00:52:25,233 --> 00:52:26,666 सबको साथ में लेके चलो। 748 00:52:27,400 --> 00:52:29,666 उनको लीड करो जैसे तुम हमेशा करते थे। 749 00:52:30,333 --> 00:52:31,266 ओके, बॉस। 750 00:52:32,500 --> 00:52:33,466 जल्दी ही बात करेंगे। 751 00:52:33,666 --> 00:52:34,766 - बाय। - बाय। 752 00:52:39,500 --> 00:52:41,233 सोनिया 753 00:52:58,100 --> 00:52:59,000 केविन। 754 00:53:00,033 --> 00:53:01,200 ये रूटीन इवेल्यूएशन है। 755 00:53:01,733 --> 00:53:04,366 इस केस पे जितने ऑफिसर्स काम कर रहे हैं, सब कर रहे हैं। 756 00:53:06,100 --> 00:53:07,000 करिए फिर। 757 00:53:07,733 --> 00:53:10,066 तुम्हारे पिछले सेशन में तुमने कहा था 758 00:53:10,133 --> 00:53:12,533 कि तुम्हारे स्किल्स पूरी तरह यूज़ नहीं हुए हैं। 759 00:53:13,600 --> 00:53:14,566 सही बात है। 760 00:53:14,733 --> 00:53:16,633 तो फिर तुमने दोबारा अप्लाई क्यों किया? 761 00:53:17,500 --> 00:53:19,300 क्योंकि पिछली बार भी ये केस सॉल्व नहीं हुआ। 762 00:53:20,100 --> 00:53:22,400 इस बार मुझे लगा कि ये केस सॉल्व करना बहुत ज़रूरी है। 763 00:53:22,666 --> 00:53:25,200 और, थैंक्स कमिश्नर डगलस को, कि उन्होंने मुझ पर भरोसा किया। 764 00:53:26,433 --> 00:53:28,733 बहुत बढ़िया है। तुम्हारी ये पॉज़िटिवीटी मुझे अच्छी लगी। 765 00:53:30,600 --> 00:53:33,466 लेकिन, इन उम्मीदों के भार से तुम्हें स्ट्रेस नहीं हो रहा? 766 00:53:36,333 --> 00:53:37,266 ऐसा कुछ नहीं है। 767 00:53:39,000 --> 00:53:40,333 काम खराब हो, कोई फर्क नहीं पड़ता। 768 00:53:40,733 --> 00:53:42,133 नाम खराब नहीं होना चाहिए। 769 00:53:43,266 --> 00:53:44,633 तुम्हें लोगों की चिंता है। 770 00:53:45,400 --> 00:53:47,433 कि लोग तुम पर उँगली उठाएँगे? 771 00:53:47,500 --> 00:53:48,433 तुम लड़के... 772 00:53:52,666 --> 00:53:54,066 तुम एक मूर्ख हो! 773 00:53:55,033 --> 00:53:57,066 तुम्हें मार खानी है? 774 00:53:57,666 --> 00:53:59,533 तुम एक मूर्ख हो 775 00:54:00,533 --> 00:54:01,466 केविन। 776 00:54:03,266 --> 00:54:04,566 केविन, क्या सोच रहे हो? 777 00:54:08,133 --> 00:54:09,233 कुछ और याद आ गया था। 778 00:54:10,000 --> 00:54:11,433 - केस के बारे में। - क्या? 779 00:54:14,000 --> 00:54:15,200 जो अमर करे, वो सही है। 780 00:54:16,233 --> 00:54:17,433 अमर... अमर... अमर! 781 00:54:17,633 --> 00:54:18,633 उसको सब कुछ दिखता है। 782 00:54:18,700 --> 00:54:20,000 मुझे कुछ नहीं दिखता ना? 783 00:54:20,533 --> 00:54:22,500 अमर सबके सामने हीरो बना जाए और मैं एक... 784 00:54:26,266 --> 00:54:27,166 क्या? 785 00:54:27,533 --> 00:54:28,633 मूर्ख! 786 00:54:29,466 --> 00:54:30,666 मैं एक मूर्ख हूँ, है ना? 787 00:54:31,366 --> 00:54:33,566 ओके, शांत हो जाओ। 788 00:54:34,566 --> 00:54:35,733 तुम्हें ऐसा नहीं बोलना चाहिए। 789 00:54:38,033 --> 00:54:40,266 क्या पहले कभी किसी ने तुम्हें ये वर्ड कहके बुलाया है। 790 00:54:40,366 --> 00:54:42,166 तुम एक मूर्ख हो! 791 00:54:42,266 --> 00:54:43,433 मेरी सौतेली माँ ने। 792 00:54:44,066 --> 00:54:45,200 तुम्हारी सौतेली माँ? 793 00:54:45,266 --> 00:54:46,666 तुमने कभी बताया नहीं ये। 794 00:54:46,733 --> 00:54:48,100 क्या हम उनके बारे बात ना करें? 795 00:54:48,466 --> 00:54:49,633 क्या तुम दोनों एक दूसरे से क्लोज़ थे? 796 00:54:50,166 --> 00:54:51,200 - केविन? - मैं... 797 00:54:51,466 --> 00:54:52,466 मुझे कहीं जाना है। 798 00:54:52,533 --> 00:54:53,466 केविन! 799 00:54:57,666 --> 00:55:01,066 ट्रॉमा 800 00:55:16,733 --> 00:55:18,066 बहुत अच्छे, मेरे बेटे! 801 00:55:18,266 --> 00:55:19,666 अब, और कुछ प्ले करते हैं। 802 00:55:20,000 --> 00:55:21,200 चलो, और कुछ प्ले करते हैं। 803 00:55:21,733 --> 00:55:22,633 ओके? 804 00:55:23,000 --> 00:55:23,700 ये ट्राइ करो। 805 00:55:27,500 --> 00:55:29,066 बिल नहीं भरे! 806 00:55:31,133 --> 00:55:34,433 तुम बस या तो ड्रिंक करते रहते हो या इस लड़के के साथ खेलते रहते हो। 807 00:55:35,366 --> 00:55:36,600 तुम काम पर भी नहीं जाते हो। 808 00:55:37,533 --> 00:55:39,433 चुप हो जाओ, प्लीज़। वो सुन रहा है। 809 00:55:39,533 --> 00:55:40,633 सुनने दो इसे। 810 00:55:41,600 --> 00:55:44,533 इसका बाप एक शराबी, नाकारा है। 811 00:55:45,000 --> 00:55:46,533 ओह, मुझे तुमसे कभी शादी नहीं करनी चाहिए थी। 812 00:55:46,633 --> 00:55:48,100 सुनो, हम मैनेज कर सकते हैं। 813 00:55:48,600 --> 00:55:50,500 हम ये बिल भर देंगे। 814 00:55:50,633 --> 00:55:52,033 - मैं कह रहा हूँ। - कैसे भरोगे? 815 00:56:00,166 --> 00:56:01,100 लड़के! 816 00:56:02,333 --> 00:56:03,400 रुक जाओ! 817 00:56:05,366 --> 00:56:06,266 तुम काम पर भी नहीं जाते। 818 00:56:06,366 --> 00:56:08,200 पीते रहते हो और इस लड़के के साथ खेलते रहते हो। 819 00:56:15,033 --> 00:56:16,566 मेरा पैसा कहाँ है, बदमाश? 820 00:56:18,066 --> 00:56:20,200 मैं तुम्हारा पैसा वापस कर दूँगा। मैं वादा करता हूँ! 821 00:56:21,400 --> 00:56:23,000 नहीं तो हम तेरा मुँह तोड़ देंगे। 822 00:56:23,100 --> 00:56:24,100 नहीं, नहीं। 823 00:56:24,166 --> 00:56:25,133 - समझ गया? - हाँ। 824 00:56:25,200 --> 00:56:26,266 - समझ गया ना? - मैं पैसे वापस कर दूँगा। 825 00:56:26,533 --> 00:56:28,133 मैं वादा करता हूँ, मैं कर दूँगा। 826 00:56:28,633 --> 00:56:30,533 मैं कर दूँगा। प्लीज़ चले जाइए। 827 00:56:31,766 --> 00:56:32,700 थैंक्स। 828 00:56:34,266 --> 00:56:36,166 तुम किसी काम के नहीं हो। 829 00:56:37,433 --> 00:56:39,566 और इसका कारण वो लड़का है। 830 00:56:43,066 --> 00:56:45,066 - यहाँ आओ! - नहीं। 831 00:56:47,366 --> 00:56:48,533 तुम, लड़के! 832 00:56:49,100 --> 00:56:50,533 तुम एक मूर्ख हो! 833 00:56:51,200 --> 00:56:53,066 तुम एक मूर्ख हो! 834 00:56:53,400 --> 00:56:55,200 तुम एक मूर्ख हो! 835 00:56:55,733 --> 00:56:57,433 अपने घुटनों पर बैठो। 836 00:57:04,666 --> 00:57:07,366 मैं तुम्हारी अच्छे से धुलाई करती हूँ। 837 00:57:08,133 --> 00:57:09,200 पीछे हट जाओ। 838 00:57:10,133 --> 00:57:11,166 सही है। 839 00:57:11,300 --> 00:57:13,733 पीछे हट जाओ वर्ना मैं तुम दोनों को मार डालूँगी! 840 00:57:16,666 --> 00:57:19,700 ये तुम्हारे बाप और उसके निकम्मेपन के कारण। 841 00:57:19,766 --> 00:57:22,466 लेकिन सालों पहले तुम उसे ऐसा बना चुके हो... 842 00:57:24,366 --> 00:57:25,266 सही है! 843 00:57:26,666 --> 00:57:27,700 तुम, लड़के! 844 00:57:28,333 --> 00:57:29,733 तुम एक मूर्ख हो! 845 00:57:30,266 --> 00:57:31,266 मूर्ख! 846 00:57:31,333 --> 00:57:32,366 मूर्ख! मूर्ख! 847 00:57:36,633 --> 00:57:38,733 पापा, वो बुरे लोग थे? 848 00:57:41,400 --> 00:57:45,066 मैं तुम्हें शेक्सपियर की 'द टेम्पेस्ट' से कुछ बताता हूँ। 849 00:57:45,133 --> 00:57:46,066 ओके। 850 00:57:46,433 --> 00:57:50,333 जैसे काली अंधेरी रात को सुनहरा उजाला 851 00:57:50,666 --> 00:57:52,100 दिन में बदल सकता है, 852 00:57:52,733 --> 00:57:54,433 बिल्कुल वैसे ही, 853 00:57:54,700 --> 00:57:58,666 अच्छा, बुरा और बुरा, फिर अच्छा बन सकता है। 854 00:57:59,133 --> 00:58:00,133 याद रखना। 855 00:58:00,400 --> 00:58:03,366 कि ये अच्छा, बुरा कुछ नहीं होता। 856 00:58:03,566 --> 00:58:06,100 बस हम इंसानों के कर्म होते हैं, 857 00:58:06,400 --> 00:58:08,133 और उन कर्मों के फल होते हैं। 858 00:58:08,433 --> 00:58:09,600 - समझे? - हाँ। 859 00:58:10,466 --> 00:58:11,533 चलो आगे चलते हैं। 860 00:58:12,033 --> 00:58:14,500 बेटा, तुमको ज़िंदगी का रास्ता खुद चुनना है। 861 00:58:15,233 --> 00:58:17,033 और उससे कभी हटना मत। 862 00:58:17,100 --> 00:58:18,000 'द टेम्पेस्ट' 863 00:58:30,633 --> 00:58:33,066 कमिश्नर डगलस का फ़ोन आया था। 864 00:58:33,166 --> 00:58:34,066 ओह! 865 00:58:34,466 --> 00:58:35,400 कब? 866 00:58:35,666 --> 00:58:37,633 एक और लड़की की डेड बॉडी मिली है ना उन्हें। 867 00:58:38,333 --> 00:58:39,333 बेचारी लड़की! 868 00:58:39,500 --> 00:58:40,500 क्या मतलब है "बेचारी लड़की" से? 869 00:58:40,700 --> 00:58:42,700 अरे, मेरे पे क्यों चिल्ला रहे हो? 870 00:58:45,733 --> 00:58:46,633 छोड़ो। 871 00:58:46,700 --> 00:58:49,133 कोई जवाब नहीं है, तो छोड़ो बोल दो। 872 00:58:49,433 --> 00:58:51,200 तानिया समझने की कोशिश करो। 873 00:58:52,300 --> 00:58:54,433 मैं क्या नहीं समझ रही हूँ, अमर? 874 00:58:54,600 --> 00:58:57,400 अलिश्का को कहीं यहाँ एडजस्ट करने में दिक्कत तो नहीं हो रही? 875 00:58:57,633 --> 00:58:59,133 कभी पूछा है तुमने उससे? 876 00:59:03,300 --> 00:59:04,200 अब क्या? 877 00:59:09,233 --> 00:59:13,433 अमर, जब तुम पुलिस में थे ना, तब भी तुम्हारा मन हमारे पास नहीं था। 878 00:59:14,133 --> 00:59:18,533 और आज, जब तुम हमारे साथ हो, तभी भी तुम्हारा मन हमारे साथ नहीं है। 879 00:59:20,733 --> 00:59:23,166 तुम्हें ना खुद को समझाने की ज़रूरत है। 880 00:59:23,500 --> 00:59:25,233 चलो, अब रूठो मत। 881 00:59:25,633 --> 00:59:26,666 मदद करो मेरी, प्लीज़। 882 00:59:33,466 --> 00:59:35,033 मुझे लगता है, तुम्हें जाना चाहिए। 883 00:59:36,666 --> 00:59:41,366 मुझे पता है आज भी तुम्हारी जान उस केस में अटकी हुई है। 884 00:59:43,000 --> 00:59:44,400 अपने पास्ट पर ताला लगाओ। 885 00:59:45,400 --> 00:59:47,533 और चाबी थीम्स की नदी में फेंक के आना। 886 00:59:50,233 --> 00:59:52,033 और अलिश्का की चिंता मत करो। 887 01:00:10,433 --> 01:00:11,366 हाय। 888 01:00:12,633 --> 01:00:14,066 अच्छा अपार्टमेंट है। 889 01:00:14,766 --> 01:00:15,700 ये कहाँ से मिला? 890 01:00:21,600 --> 01:00:22,633 एयर बीएनबी से। 891 01:00:23,500 --> 01:00:24,433 ओके। 892 01:00:24,566 --> 01:00:27,433 मैं तुम्हें कॉल कर रही थी, तुम्हारा कॉल भी वॉइस मेल पर जा रहा था। 893 01:00:27,533 --> 01:00:29,066 मुझे तो कोई कॉल नहीं आया। 894 01:00:29,433 --> 01:00:30,433 सूशी खाने चलें? 895 01:00:30,700 --> 01:00:32,300 मेरा मन नहीं है, सोनिया। 896 01:00:33,100 --> 01:00:35,166 अच्छा कोई बात नहीं। ऑनलाइन ऑर्डर कर लेते हैं। 897 01:00:35,366 --> 01:00:37,666 तुम वैसे भी इस केस पे बहुत दिनों से काम कर रहे हो। 898 01:00:37,766 --> 01:00:39,100 मुझे लगता है, तुम्हें एक ब्रेक की ज़रूरत है। 899 01:00:40,700 --> 01:00:41,600 सोनिया, प्लीज़। 900 01:00:43,666 --> 01:00:44,600 सोनिया! 901 01:00:45,566 --> 01:00:47,033 - प्लीज़। - क्या हुआ? 902 01:00:47,300 --> 01:00:51,033 हम तीन साल के बाद मिल रहे हैं, तुम ऐसे क्यों बर्ताव कर रह हो जैसे हम अजनबी हैं? 903 01:00:54,266 --> 01:00:56,133 सोनिया, प्लीज़ यार। 904 01:01:05,466 --> 01:01:06,466 आई एम सॉरी। 905 01:01:10,333 --> 01:01:12,200 पता है जो वक़्त हमने साथ बिताया। 906 01:01:12,533 --> 01:01:14,733 वो मेरी लाइफ का सबसे स्पेशल वक़्त रहेगा। 907 01:01:15,266 --> 01:01:18,300 मुझे तुम्हारे साथ टाइम बिताना तब भी बहुत पसंद था और... 908 01:01:19,000 --> 01:01:20,200 अब भी बहुत पसंद है। 909 01:01:21,066 --> 01:01:24,133 पर मुझे हमेशा लगता था कि तुम मेरी केयर करोगे, 910 01:01:24,266 --> 01:01:26,400 लेकिन शायद में कुछ ज़्यादा ही एक्सपेक्ट कर रही हूँ। 911 01:01:28,166 --> 01:01:29,166 या तुम बदल गए हो। 912 01:01:29,266 --> 01:01:31,533 मैं सिर्फ तुम्हारे साथ ऐसा नहीं हूँ, सोनिया। 913 01:01:32,100 --> 01:01:34,300 मैं सबके साथ ऐसा हो गया हूँ। 914 01:01:35,566 --> 01:01:37,533 पिछले तीन सालों में मैं कुछ... 915 01:01:38,666 --> 01:01:40,500 ज़्यादा ही हताश हो गया हूँ। 916 01:01:41,766 --> 01:01:44,700 मुझे ऐसा लगता है कि जैसे सारी दुनिया का बोझ 917 01:01:45,633 --> 01:01:47,133 मेरे ही सर पे टिका हुआ है। 918 01:01:51,000 --> 01:01:52,066 मैं समझती हूँ। 919 01:01:53,000 --> 01:01:54,500 और फिक्र मत करो, मैं... 920 01:01:55,466 --> 01:01:57,266 तुम्हारे और करीब नहीं आऊँगी। 921 01:01:59,366 --> 01:02:00,333 थैंक्स। 922 01:02:14,400 --> 01:02:15,400 क्या हुआ, अमर? 923 01:02:16,166 --> 01:02:17,066 कहाँ हो तुम? 924 01:02:17,333 --> 01:02:19,033 पूरी दुनिया का चक्कर काट लिया मैंने। 925 01:02:19,333 --> 01:02:21,166 खुली हवा में टहलने आया था। 926 01:02:22,266 --> 01:02:23,500 अच्छे विचार आते हैं। 927 01:02:24,066 --> 01:02:25,366 तुम्हें भी ट्राइ करना चाहिए। 928 01:02:27,666 --> 01:02:30,500 तुम्हारे अच्छे विचारों ने ना बैंड बजाके रखी है मेरी। 929 01:02:32,200 --> 01:02:33,166 लो पकड़ो। 930 01:02:34,466 --> 01:02:35,366 ये क्या है? 931 01:02:35,666 --> 01:02:37,666 आपके मैडम एलेक्सा जी के रिपोर्ट हैं। 932 01:02:44,633 --> 01:02:48,200 - लीज़ा, ये वो ही लास्ट दिन का है ना? - हाँ। 933 01:02:49,300 --> 01:02:50,733 हाय, अंदर आओ। तो, ये मेरा कमरा है। 934 01:02:51,033 --> 01:02:52,633 कंफरटेबल हो जाओ। मैं अभी वापस आती हूँ। 935 01:02:53,033 --> 01:02:54,666 ये बोलो, लड़के तुम मूर्ख हो। 936 01:02:54,733 --> 01:02:57,000 "लड़के, तुम एक मूर्ख हो। लड़के, तुम एक मूर्ख हो।" 937 01:02:57,100 --> 01:02:59,000 - इसका मतलब? - ये तो ऐसा लग रहा है जैसे... 938 01:03:00,733 --> 01:03:02,700 किलर ने सैली को ये सब बोलने को कहा था। 939 01:03:03,033 --> 01:03:05,300 और आर्टिफ़िशियल इंटेलीजेंस ने इसे पिक कर लिया। 940 01:03:05,466 --> 01:03:07,700 इसलिए ये, एलेक्सा के ऊपर ये लूप पे चढ़ गया। 941 01:03:08,666 --> 01:03:09,700 कुछ काम का है क्या? 942 01:03:11,100 --> 01:03:12,400 हो सकता है, नहीं भी हो सकता है। 943 01:03:12,466 --> 01:03:13,400 अरे... 944 01:03:14,033 --> 01:03:15,633 अमर, सीधी भाषा में बोलो, प्लीज़। 945 01:03:16,200 --> 01:03:17,133 बड़ा सुराग है। 946 01:03:17,600 --> 01:03:19,100 जाँच तो करनी पड़ेगी। 947 01:03:20,300 --> 01:03:21,233 वैसे, 948 01:03:22,133 --> 01:03:23,533 केविन ने हमारे लिए पार्टी रखी है। 949 01:03:25,000 --> 01:03:25,766 तुम आ रहे हो? 950 01:03:28,433 --> 01:03:30,133 कॉन्ग्रेच्युलेशन, केविन। 951 01:03:40,033 --> 01:03:41,000 बढ़िया कैच! 952 01:03:41,200 --> 01:03:44,200 तुम अपने राइट हैंड का भी अच्छा इस्तेमाल कर लेते हो। 953 01:03:46,166 --> 01:03:48,466 दरअसल, मैं अपने दोनों हाथों का इस्तेमाल कर सकता हूँ। 954 01:03:49,366 --> 01:03:50,466 मैं दोनों हाथों में कुशल हूँ। 955 01:03:52,233 --> 01:03:53,400 - चीयर्स! - चीयर्स! 956 01:03:55,633 --> 01:03:57,000 किलर बहुत चालाक है। 957 01:03:57,533 --> 01:03:58,600 किलिंग के बाद... 958 01:03:59,300 --> 01:04:00,733 सारे सबूत मिटा देता है। 959 01:04:03,133 --> 01:04:06,300 मुझे लगता है, हमें अपना नज़रिया बदलना चाहिए। 960 01:04:07,266 --> 01:04:09,466 कई बार चीज़ सामने होती है और हमें दिखती नहीं है। 961 01:04:09,733 --> 01:04:11,000 मुझे भी यही लगता है। 962 01:04:13,666 --> 01:04:15,533 कि किलर हमारे सामने है और... 963 01:04:17,133 --> 01:04:18,466 हम उसे पहचान नहीं पा रहे हैं। 964 01:04:20,133 --> 01:04:21,133 थैंक यू। 965 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 हाय, लीज़ा। 966 01:04:26,300 --> 01:04:27,266 हाय, अमर। 967 01:04:27,400 --> 01:04:28,366 क्या चल रहा है? 968 01:04:29,600 --> 01:04:32,066 वो एलेक्सा की ट्रांसस्क्रिप्ट के लिए, 969 01:04:32,133 --> 01:04:33,100 - थैंक यू। - ओके। 970 01:04:33,533 --> 01:04:34,433 और कुछ? 971 01:04:34,533 --> 01:04:36,066 अगले वीकेंड पे घर जा रहा हूँ। 972 01:04:38,100 --> 01:04:39,166 तानिया को मिलने? 973 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 चलना चाहोगी साथ? 974 01:04:42,333 --> 01:04:43,233 मैं? 975 01:04:43,466 --> 01:04:46,666 तानिया आज भी पहले जैसा ही बार्बीक्यू बनाती है। 976 01:04:47,166 --> 01:04:50,300 अगर तुम्हारे साथ लड़ने से मुझे तानिया का बार्बीक्यू मिले, 977 01:04:50,500 --> 01:04:52,100 मैं तो जीना मुश्किल कर दूँ तुम्हारा। 978 01:05:01,066 --> 01:05:02,000 हाय। 979 01:05:03,000 --> 01:05:04,033 हाय ब्रो। मैं जस्टिन हूँ। 980 01:05:05,500 --> 01:05:06,633 मेरे पास तुम्हारे लिए एक काम है। 981 01:05:08,500 --> 01:05:09,700 क्या तुम अमर सिंह ढिल्लों को जानते हो? 982 01:05:11,066 --> 01:05:12,566 वो पुलिस वाला है। मुझे अमर से नफरत है। 983 01:05:13,000 --> 01:05:14,133 वो अब पुलिस वाला नहीं है। 984 01:05:15,100 --> 01:05:16,166 वो अब ऑक्सफोर्ड में काम करता है। 985 01:05:17,300 --> 01:05:18,633 मैं चाहता हूँ कि तुम उसे मार दो। 986 01:05:20,133 --> 01:05:21,200 मैं प्रोफेशनल हूँ। 987 01:05:22,233 --> 01:05:23,233 ऑफर क्या है? 988 01:05:27,766 --> 01:05:29,133 वो अपने घर जा रहा है, इस वीकेंड। 989 01:05:30,766 --> 01:05:32,033 मैं तुम्हें वहीं ड्रॉप कर रहा हूँ। 990 01:05:32,766 --> 01:05:33,766 ओके। 991 01:06:00,333 --> 01:06:01,233 - तुमसे मिलके अच्छा लगा। - तुम लोगों को क्या चाहिए। 992 01:06:01,333 --> 01:06:03,066 मैं सोच रहा था कि हम लोग साथ में ड्रिंक या कुछ और कर सकते हैं। 993 01:06:03,133 --> 01:06:05,366 मतलब, बस तुम और मैं। मुझे कॉर्नर पर एक जगह पता है। 994 01:06:05,466 --> 01:06:07,400 सॉरी, दोस्तो! मेरा बॉय फ्रेंड है, तो, प्लीज़... 995 01:06:07,466 --> 01:06:09,733 - ओह, बॉयफ्रेंड। ओह, इसके पास-- - मेरा बॉयफ्रेंड है। 996 01:06:10,033 --> 01:06:11,466 - मुझे जाना है। प्लीज़। - अच्छा, तो बॉय फ्रेंड है। 997 01:06:11,533 --> 01:06:13,566 - तुम्हारा बॉय फ्रेंड कहाँ है? - नहीं, मेरा बॉय फ्रेंड है। मुझे जाना है। 998 01:06:13,666 --> 01:06:14,566 हाय! 999 01:06:17,633 --> 01:06:19,233 थैंक यू, मेरी गर्ल फ्रेंड का ध्यान रखने के लिए। 1000 01:06:19,366 --> 01:06:20,366 सब ठीक है। 1001 01:06:21,566 --> 01:06:23,433 - चलो चलें। - सुनो, मुझे बचाने के लिए, थैंक्स। 1002 01:06:25,466 --> 01:06:26,566 तो, क्या नाम है तुम्हारा? 1003 01:06:27,033 --> 01:06:27,733 केविन। 1004 01:06:28,200 --> 01:06:29,200 मैं ओलिविया हूँ। 1005 01:06:30,766 --> 01:06:32,000 क्या मैं तुम्हारे लिए एक ड्रिंक ले सकती हूँ? 1006 01:06:33,133 --> 01:06:34,033 बिल्कुल। 1007 01:06:43,400 --> 01:06:45,633 मैं बहुत खुश हूँ कि तुम यहाँ हो। 1008 01:06:48,600 --> 01:06:50,766 पता है क्या? मैं क्लब में अपने फ्रेंड्स से मिलने जा रही हूँ। 1009 01:06:51,066 --> 01:06:52,066 तुम भी मेरे साथ चलो। 1010 01:06:52,300 --> 01:06:53,200 नहीं। 1011 01:06:53,433 --> 01:06:55,433 अरे यार, चलो मस्ती करेंगे। 1012 01:06:56,266 --> 01:06:57,266 आओ मेरे साथ। 1013 01:06:57,600 --> 01:06:59,400 हम मस्ती करेंगे। चलो। 1014 01:07:18,100 --> 01:07:19,433 ♪ रात कहे ♪ 1015 01:07:20,100 --> 01:07:21,566 ♪ तुझसे है क्या? ♪ 1016 01:07:22,000 --> 01:07:25,433 ♪ खुदको भुलाके सुन ले ज़रा ♪ 1017 01:07:25,766 --> 01:07:29,466 ♪ तेरा ही फितूर, मुझको चढ़ा ♪ 1018 01:07:29,600 --> 01:07:33,400 ♪ मेरी तरह तू भी कर ले खता ♪ 1019 01:07:33,566 --> 01:07:37,300 ♪ मौका ना मिलेगा ये दोबारा जानिया ♪ 1020 01:07:37,433 --> 01:07:41,033 ♪ बस इस पल में ले जीने का मज़ा ♪ 1021 01:07:41,333 --> 01:07:44,766 ♪ या पछताओगे जो ये गुज़र गया ♪ 1022 01:07:45,233 --> 01:07:48,666 ♪ लिख दे लबों पे ये किस्सा नया ♪ 1023 01:07:49,166 --> 01:07:52,600 ♪ या पछताओगे जो ये गुज़र गया ♪ 1024 01:08:08,466 --> 01:08:11,633 ♪ क्यों नज़र बहकी लगे ♪ 1025 01:08:12,366 --> 01:08:15,600 ♪ आए जब नज़दीक तू ♪ 1026 01:08:24,066 --> 01:08:27,166 ♪ क्यों नज़र बहकी लगे ♪ 1027 01:08:27,666 --> 01:08:31,233 ♪ आए जब नज़दीक तू ♪ 1028 01:08:31,666 --> 01:08:35,033 ♪ होश गुल होने पे भी ♪ 1029 01:08:35,466 --> 01:08:39,300 ♪ क्यों लगे मैं ठीक हूँ ♪ 1030 01:08:39,366 --> 01:08:40,766 ♪ रात कहे ♪ 1031 01:08:41,266 --> 01:08:43,033 ♪ तुझसे है क्या? ♪ 1032 01:08:43,200 --> 01:08:46,766 ♪ खुदको भुलाके सुन ले ज़रा ♪ 1033 01:08:47,166 --> 01:08:50,700 ♪ तेरा ही फितूर, मुझको चढ़ा ♪ 1034 01:08:51,066 --> 01:08:54,666 ♪ मेरी तरह तू भी कर ले खता ♪ 1035 01:08:54,766 --> 01:08:58,533 ♪ मौका ना मिलेगा ये दोबारा जानिया ♪ 1036 01:08:58,666 --> 01:09:02,266 ♪ बस इस पल में ले जीने का मज़ा ♪ 1037 01:09:02,566 --> 01:09:06,166 ♪ या पछताओगे जो ये गुज़र गया ♪ 1038 01:09:06,433 --> 01:09:10,066 ♪ लिख दे लबों पे ये किस्सा नया ♪ 1039 01:09:10,333 --> 01:09:14,233 ♪ या पछताओगे जो ये गुज़र गया ♪ 1040 01:09:14,333 --> 01:09:17,766 ♪ बस इस पल में ले जीने का मज़ा ♪ 1041 01:09:18,100 --> 01:09:20,166 ♪ या पछताओगे जो ♪ 1042 01:09:20,233 --> 01:09:21,666 - ए, केविन। - ♪ ये गुज़र गया ♪ 1043 01:09:22,033 --> 01:09:23,366 ♪ लिख दे लबों पे ♪ 1044 01:09:23,433 --> 01:09:25,533 - ये मेरा एड्रेस है। मेरे घर आना। - ♪ ये किस्सा नया ♪ 1045 01:09:25,766 --> 01:09:29,600 - लव यू। - ♪ या पछताओगे जो ♪ 1046 01:09:52,333 --> 01:09:56,766 ऑक्सफोर्ड 1047 01:09:58,633 --> 01:10:00,700 ना कोई लूट-पाट, ना कोई दुश्मनी। 1048 01:10:02,366 --> 01:10:05,033 ना कोई यौन हमला। मकसद समझ में नहीं आ रहा है। 1049 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 मुझे तो ये केस ट्रॉमा का ही लगता है। 1050 01:10:08,466 --> 01:10:10,633 तुम्हें पता है, कुछ लोग ट्रॉमा को ठीक से संभाल नहीं पाते हैं। 1051 01:10:11,100 --> 01:10:12,133 हाँ। मगर फिर भी... 1052 01:10:12,700 --> 01:10:15,533 कोई डीएनए सुराग ना मिलना... 1053 01:10:16,433 --> 01:10:17,500 थोड़ा अजीब है। 1054 01:10:17,766 --> 01:10:19,166 किलर स्मार्ट है बहुत। 1055 01:10:25,566 --> 01:10:28,600 मारने के बाद ही उसका सही में काम शुरू होता है। 1056 01:10:29,033 --> 01:10:31,700 हर एक स्पॉट को अच्छे से साफ करके निकलता है। 1057 01:10:32,100 --> 01:10:34,466 तुम्हें नहीं लगता कि केविन और उसकी टीम को... 1058 01:10:35,066 --> 01:10:36,733 कोई भी डीएनए सुराग ना मिलना, 1059 01:10:39,100 --> 01:10:40,600 मुझे अब भी लगता है, ये थोड़ा अजीब है। 1060 01:10:43,466 --> 01:10:44,566 अमर, क्या लगता है तुम्हें? 1061 01:10:45,766 --> 01:10:48,600 फोरेंसिक टीम बदल दें या केविन अपना काम ठीक से नहीं कर रहा है? 1062 01:10:49,133 --> 01:10:50,666 नहीं, मैं ऐसा नहीं कह रहा हूँ। 1063 01:10:54,766 --> 01:10:56,466 लेकिन, कुछ ज़्यादा ही संयोग है। 1064 01:10:56,766 --> 01:10:59,133 और मुझे संयोग बिल्कुल पसंद नहीं है। 1065 01:10:59,233 --> 01:11:02,100 अरे, तुम लोग काम की बात करना बंद नहीं कर सकते क्या? 1066 01:11:02,300 --> 01:11:03,666 तंदूरी चिकन तैयार है। 1067 01:11:06,300 --> 01:11:07,200 हाय, तानिया। 1068 01:11:09,466 --> 01:11:10,466 खुशबू अच्छी है। 1069 01:11:16,200 --> 01:11:17,566 अंदर से बीयर लेके आता हूँ मैं। 1070 01:11:24,133 --> 01:11:25,133 - लीज़ा? - हाँ? 1071 01:11:25,700 --> 01:11:27,233 तुम काफी दुबली हो गई हो। 1072 01:11:27,333 --> 01:11:28,300 ऐसा है क्या? 1073 01:11:28,500 --> 01:11:30,700 - पर फिट तो दिख रही हूँ ना? - बिल्कुल। 1074 01:11:50,266 --> 01:11:51,200 ए! 1075 01:11:59,700 --> 01:12:00,700 मैं बैक अप बुलाती हूँ। 1076 01:12:07,200 --> 01:12:08,133 थैंक यू, लीज़ा। 1077 01:12:09,200 --> 01:12:10,700 अमर, एक और बार करके दिखा दो। 1078 01:12:11,266 --> 01:12:12,566 - क्या? - बंदूक देखके 1079 01:12:12,633 --> 01:12:14,400 जो तुम्हारी फटी थी ना, वो वाली शक्ल। 1080 01:12:16,433 --> 01:12:18,333 - मेरी कहाँ फटी थी! - ओह, सच में? 1081 01:12:18,500 --> 01:12:20,300 अब, जब डगलस मेडल देगा ना हमें, 1082 01:12:20,566 --> 01:12:23,033 तब डिपार्टमेंट में गोरों की शक्लें देखना। 1083 01:12:23,233 --> 01:12:25,300 उन लोगों को विश्वास ही नहीं होगा कि क्या हुआ। 1084 01:12:25,400 --> 01:12:26,400 ऐसा नहीं है। 1085 01:12:28,233 --> 01:12:31,000 बहुत सारे देसी हैं बड़ी-बड़ी पोज़ीशन पे, यूके में। 1086 01:12:31,066 --> 01:12:32,000 वो तो है। 1087 01:12:32,166 --> 01:12:35,033 लंदन के मेयर, वित्त मंत्री, गृह मंत्री... 1088 01:12:35,100 --> 01:12:36,666 - प्राइम मिनिस्टर को भूल गई? - सभी तो देसी हैं। 1089 01:12:39,633 --> 01:12:41,300 - लेडी शर्लक होम्स। - हाँ। 1090 01:12:42,333 --> 01:12:44,666 वो भी देसी, घटिया सेंस ऑफ ह्यूमर के साथ। 1091 01:12:46,200 --> 01:12:49,666 लीज़ा, तुम्हारे और मेरे अलावा किस-किसको पता था कि... 1092 01:12:50,533 --> 01:12:52,133 हम ऑक्सफोर्ड जा रहे हैं, मेरे घर। 1093 01:12:53,533 --> 01:12:54,433 सबको पता है। 1094 01:12:54,533 --> 01:12:57,333 मुझे लगता है कि किलर अब हताश होना शुरू हो गया है। 1095 01:12:58,033 --> 01:12:58,733 मतलब? 1096 01:12:59,166 --> 01:13:02,433 पहले, उसने हमारी इंवेस्टिगेशन को भटकाने की कोशिश की। 1097 01:13:03,266 --> 01:13:04,600 जेरेड की किलिंग के साथ। 1098 01:13:05,166 --> 01:13:06,366 जब वो नहीं हुआ तो, 1099 01:13:07,166 --> 01:13:08,300 उसने मुझे खत्म करने की कोशिश की। 1100 01:13:09,000 --> 01:13:09,766 ओके। 1101 01:13:10,133 --> 01:13:11,300 और तुम्हें क्या लगता है? 1102 01:13:11,700 --> 01:13:15,533 क्या कनेक्शन हैं इन सब विक्टम के बीच? 1103 01:13:15,600 --> 01:13:18,633 अमर, मुझे लगता है कि कनेक्शन, मारने का स्टाइल है। 1104 01:13:19,700 --> 01:13:22,433 और वो काजल, वो काले आँसू... 1105 01:13:23,566 --> 01:13:24,733 उनके बारे में क्या कहती हो? 1106 01:13:25,266 --> 01:13:26,700 यही बात मुझे भी परेशान करती है। 1107 01:13:27,466 --> 01:13:28,400 हो सकता है... 1108 01:13:29,433 --> 01:13:31,466 विक्टिम को गंदा दिखाने के लिए, शायद। 1109 01:13:32,766 --> 01:13:34,500 ऐसा भी तो हो सकता है 1110 01:13:34,600 --> 01:13:39,333 कि वो औरतें उसे किसी बुरे हादसे या आदमी की याद दिलाती हो? 1111 01:13:40,000 --> 01:13:43,100 वो उन्हें उसके जैसा बनाने की कोशिश कर रहा है? 1112 01:13:43,200 --> 01:13:47,433 और अगर वो इतना चालाक है कि वो कोई सुराग नहीं छोड़ता है, तो इसका मतलब... 1113 01:13:48,433 --> 01:13:49,666 उसने पहले भी ये किया है। 1114 01:13:50,000 --> 01:13:51,033 हो सकता है अमर। 1115 01:13:51,433 --> 01:13:53,133 - तुम सही कह रहे हो। - एक... 1116 01:13:53,233 --> 01:13:55,566 - एक सेकंड, प्लीज़। वो एक साइड पे गाड़ी-- - क्या? 1117 01:13:55,766 --> 01:13:57,033 गाड़ी रोको ना साइड पे। 1118 01:13:58,000 --> 01:13:58,733 प्लीज़। प्लीज़। 1119 01:13:59,433 --> 01:14:00,366 बस। बस। 1120 01:14:00,666 --> 01:14:01,633 बस यहीं रोक दो। 1121 01:14:03,733 --> 01:14:05,033 मैं तुम्हें बाद में मिलता हूँ। 1122 01:14:06,700 --> 01:14:07,733 - बाय। मिलते हैं। - बाय। 1123 01:14:15,266 --> 01:14:16,200 मिस्टर अमर। 1124 01:14:16,633 --> 01:14:19,166 - एमा। अमर। - मिस्टर सैम ने आपके बारे में बताया था। 1125 01:14:19,533 --> 01:14:21,366 - हाँ। - कौन सी फाइल देखना चाहते हैं आप? 1126 01:14:21,600 --> 01:14:24,166 मैं 15 से 20 साल पहले के 1127 01:14:24,233 --> 01:14:26,433 महिलाओं के मर्डर के अनसुलझे केस की फाइल देखना चाहता हूँ। 1128 01:14:26,500 --> 01:14:30,300 सभी होमो-साइको केस की फ़ाइल सेक्शन एफ, लाइन 17-24 में हैं। 1129 01:14:30,533 --> 01:14:31,533 आइए मेरे साथ, प्लीज़। 1130 01:14:34,266 --> 01:14:36,366 ठीक है। तो, यहाँ 1131 01:14:36,433 --> 01:14:38,633 सभी होमो-साइको केस 17 से 24 के बीच में ही हैं। 1132 01:14:39,333 --> 01:14:41,066 अगर कुछ और भी मदद चाहिए, तो बता देना। 1133 01:14:41,333 --> 01:14:42,266 थैंक यू। 1134 01:15:05,300 --> 01:15:06,300 एक्सक्यूज़ मी, सर। 1135 01:15:06,500 --> 01:15:07,533 आई एम रियली सॉरी, बहुत देर हो रही है। 1136 01:15:07,600 --> 01:15:09,466 मुझे जाकर मेरे बेटे को चाइल्ड केयर से लेना है। 1137 01:15:11,166 --> 01:15:12,166 ओके, एमा। 1138 01:15:12,533 --> 01:15:13,433 तो... 1139 01:15:14,066 --> 01:15:15,766 मुझे ये फाइल्स आज रात के लिए चाहिए। 1140 01:15:16,433 --> 01:15:17,366 ओके। 1141 01:15:18,000 --> 01:15:19,266 थैंक यू। 1142 01:15:24,166 --> 01:15:25,100 क्या पैक कर रही हो? 1143 01:15:25,566 --> 01:15:27,233 भुना हुआ चिकन और तुम्हारा पसंदीदा सलाद। 1144 01:15:28,200 --> 01:15:29,100 थैंक यू। 1145 01:15:30,200 --> 01:15:33,100 अच्छा, तुम्हें आज भी काम पे जाना है? 1146 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 बिल्कुल। 1147 01:15:36,233 --> 01:15:37,233 ऐसे? 1148 01:15:37,766 --> 01:15:39,166 इन कपड़ों में जाओगी बाहर? 1149 01:15:39,400 --> 01:15:40,366 फैशन है। 1150 01:15:40,500 --> 01:15:41,466 तो, बस शांत हो जाइए। 1151 01:15:43,166 --> 01:15:44,133 फैशन है! 1152 01:15:46,433 --> 01:15:47,633 मुझे वैसे ही लेट हो रहा है। 1153 01:16:25,233 --> 01:16:26,233 हाय। 1154 01:16:26,600 --> 01:16:27,500 अंदर आओ। 1155 01:16:46,133 --> 01:16:47,233 चलो मज़े करते हैं। 1156 01:16:48,300 --> 01:16:49,333 जैसा तुमने कहा था। 1157 01:16:49,733 --> 01:16:50,666 - है ना? - क्या? 1158 01:16:50,766 --> 01:16:52,166 तुमने ये सब क्यों पहना हुआ है? 1159 01:16:53,766 --> 01:16:54,733 मज़े करने के लिए। 1160 01:16:55,300 --> 01:16:56,533 मज़े? ऐसे? 1161 01:16:59,500 --> 01:17:00,433 नीचे झुको। 1162 01:17:01,166 --> 01:17:03,066 - नीचे झुको। - नीचे झुकूँ, मैं? 1163 01:17:03,533 --> 01:17:04,533 - ओके। - हाँ। 1164 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 नीचे झुको! 1165 01:17:07,600 --> 01:17:08,600 मज़े? हाँ? 1166 01:17:11,133 --> 01:17:12,100 मज़े करते हैं। 1167 01:17:12,533 --> 01:17:14,033 रिलैक्स। हाँ। 1168 01:17:15,100 --> 01:17:17,066 रुको, रुको। रिलैक्स। 1169 01:17:19,700 --> 01:17:21,200 मज़ा यहाँ है। 1170 01:17:59,333 --> 01:18:00,466 - सब ठीक है। - नहीं! 1171 01:18:01,433 --> 01:18:02,466 ओलिविया! 1172 01:18:03,200 --> 01:18:04,233 ए! हट! 1173 01:18:11,766 --> 01:18:12,700 हैलो? 1174 01:18:13,000 --> 01:18:14,300 हैलो, पुलिस। मैं आपकी क्या मदद कर सकता हूँ? 1175 01:18:15,266 --> 01:18:17,566 कोई घर में घुसा है। किलर घर के अंदर है। 1176 01:18:17,666 --> 01:18:18,633 कहाँ हैं आप? 1177 01:18:18,733 --> 01:18:21,300 क्लेमेंट रोड़, नंबर 45। 1178 01:18:21,400 --> 01:18:23,300 ये बहुत पास है। हम बस पाँच मिनट में पहुँच जाएँगे। 1179 01:18:23,400 --> 01:18:24,533 लेकिन प्लीज़, घर से बाहर ही रहिए। 1180 01:18:27,766 --> 01:18:28,666 छोड़ दो मुझे। 1181 01:18:28,766 --> 01:18:30,200 टाइम थोड़ा कम पड़ गया। 1182 01:18:31,000 --> 01:18:32,500 मैं किसी को नहीं बोलूँगी। 1183 01:18:32,566 --> 01:18:33,500 तुम्हें गिफ्ट चाहिए? 1184 01:18:34,733 --> 01:18:37,266 मैं तुम्हें तुम्हारी लाइफ का गिफ्ट दूँगा। 1185 01:18:39,533 --> 01:18:41,233 मैं एक मूर्ख नहीं हूँ! 1186 01:18:47,566 --> 01:18:49,433 पुलिस 1187 01:19:14,433 --> 01:19:15,633 इमरजेंसी एम्ब्युलेन्स 1188 01:19:15,733 --> 01:19:22,633 साफ रखें 1189 01:19:28,233 --> 01:19:29,200 हैलो, ऑफिसर। 1190 01:19:29,633 --> 01:19:30,566 बताओ मुझे क्या हुआ है? 1191 01:19:33,733 --> 01:19:34,733 थैंक यू। 1192 01:19:43,733 --> 01:19:46,600 मस्कारा से बने हुए नकली आँसू नहीं हैं। 1193 01:19:48,166 --> 01:19:49,266 उँगली भी कटी नहीं है। 1194 01:19:51,133 --> 01:19:53,566 और गर्दन का पोज़ीशन भी सेम है। 1195 01:19:56,666 --> 01:19:57,566 {\an8}ओके। 1196 01:19:57,666 --> 01:20:01,500 {\an8}बॉडी पोज़ीशन सेम है। चाबुक के निशान वैसे ही हैं। 1197 01:20:10,166 --> 01:20:12,333 लगता है, ये ऑपरेशन मेफेयर किलर का ही काम है। 1198 01:20:12,433 --> 01:20:13,766 पर, कुछ तो गलत है। 1199 01:20:17,166 --> 01:20:18,733 {\an8}क्या हमारे पास कोई गवाह है, जिसने उसे देखा हो? 1200 01:20:19,366 --> 01:20:21,566 हाँ, हमारे पास विक्टिम की आंटी हैं। 1201 01:20:21,666 --> 01:20:23,633 {\an8}- ओके। कहाँ हैं वो? वो बाहर हैं। 1202 01:20:24,066 --> 01:20:25,200 ओके, चलो उनसे बात करते हैं। 1203 01:20:26,766 --> 01:20:29,066 आपने जो खोया उसके लिए हमें बहुत दुख है। 1204 01:20:29,300 --> 01:20:31,066 - पर हमारे कुछ सवाल हैं। - ठीक है। 1205 01:20:31,300 --> 01:20:33,033 आप घर के अंदर वापस क्यों आईं? 1206 01:20:34,166 --> 01:20:35,133 ओलिविया ने... 1207 01:20:36,333 --> 01:20:37,633 खाना बनाके टिफिन में दिया था। 1208 01:20:39,433 --> 01:20:41,200 मैं वो टिफिन बॉक्स भूल गई थी। 1209 01:20:42,466 --> 01:20:44,400 मैं टिफिन लेने वापस आई थी घर पे। 1210 01:20:44,733 --> 01:20:46,766 और आपने घर के अंदर असल में क्या देखा? 1211 01:20:47,066 --> 01:20:48,000 वो आदमी... 1212 01:20:49,133 --> 01:20:50,166 मेरी ओलिविया को... 1213 01:20:51,100 --> 01:20:52,233 चाबुक से मार रहा था। 1214 01:20:53,500 --> 01:20:54,733 मैंने जैसे ही ये देखा मैं... 1215 01:20:55,533 --> 01:20:58,000 दौड़के बाहर आई और मैंने पुलिस को कॉल किया। 1216 01:20:58,133 --> 01:20:59,166 और वो दिखने में कैसा था? 1217 01:20:59,333 --> 01:21:01,666 उसने अपना सर ढक रखा था, मैं उसका चेहरा नहीं देख पाई। 1218 01:21:08,600 --> 01:21:10,000 पर आपने कुछ तो देखा होगा? 1219 01:21:10,466 --> 01:21:12,600 कद-काठी, चाल-ढाल। या कुछ और? 1220 01:21:22,166 --> 01:21:23,566 कुछ तो नोटिस किया होगा, आपने। 1221 01:21:36,266 --> 01:21:37,633 हैलो, केविन। कहाँ हो तुम? 1222 01:21:38,433 --> 01:21:39,433 मैं जॉगिंग कर रहा हूँ। 1223 01:21:40,500 --> 01:21:41,700 एक बढ़िया लीड मिली है। 1224 01:21:42,633 --> 01:21:44,533 एक एड्रेस भेज रहा हूँ, फटाफट यहाँ पहुँच जाओ। 1225 01:21:45,200 --> 01:21:47,300 इस बार किलर को सबूत मिटाने का मौका नहीं मिला है। 1226 01:21:47,433 --> 01:21:48,533 आपको यकीन है, ये वो ही किलर है? 1227 01:21:49,000 --> 01:21:49,733 हाँ, मुझे यकीन है। 1228 01:21:51,633 --> 01:21:52,700 मैं 20 मिनट में आता हूँ। 1229 01:22:32,033 --> 01:22:33,000 एक्सक्यूज़ मी। 1230 01:23:07,500 --> 01:23:08,466 लीज़ा। 1231 01:23:09,166 --> 01:23:10,733 केविन, बॉडी अंदर है। 1232 01:23:11,300 --> 01:23:12,200 एक बार देख लो। 1233 01:23:12,266 --> 01:23:13,166 मैं देखता हूँ। 1234 01:23:33,266 --> 01:23:34,733 टीम इस पर काम कर रही है। ये पहले से ही सबमिट है। 1235 01:23:35,000 --> 01:23:35,766 ओके। कितना टाइम? 1236 01:23:36,033 --> 01:23:38,466 - अब वो तो पता नहीं, कितना टाइम लगेगा। - हम्म। 1237 01:23:39,700 --> 01:23:40,633 केविन, कुछ मिला? 1238 01:23:41,066 --> 01:23:42,300 सैंपल्स इकट्ठे कर लिये हैं। 1239 01:23:42,766 --> 01:23:44,233 रिजल्ट्स के लिए इंतज़ार कर रहे हैं। 1240 01:23:45,133 --> 01:23:46,100 लीज़ा। 1241 01:23:47,233 --> 01:23:49,333 इस एरिया में सीसीटीवी कैमराज़ नहीं हैं। 1242 01:23:50,233 --> 01:23:52,500 कॉल आने के टाइम की सब बसों की... 1243 01:23:52,566 --> 01:23:54,366 सीसीटीवी फुटेज निकालनी पड़ेंगी। 1244 01:23:55,400 --> 01:23:58,100 यहाँ की बसों में सीसीटीवी कैमराज़ लगे हुए होते हैं। 1245 01:23:58,266 --> 01:24:00,600 अमर? तुम क्या बात कर रहे हो? ऐसे कैसे पॉसिबल है? 1246 01:24:01,033 --> 01:24:03,300 उस फुटेज से किलर की फोटो मिल सकती है। 1247 01:24:05,033 --> 01:24:06,766 हमारे पास अब बस यही ऑप्शन है। 1248 01:24:07,033 --> 01:24:07,733 मैं ट्राइ करती हूँ। 1249 01:24:08,233 --> 01:24:09,500 देखती हूँ, क्या कर सकती हूँ। 1250 01:24:11,300 --> 01:24:13,233 - केविन, ज़रा एक मिनट आना। - मैं अंदर जा रहा हूँ। 1251 01:24:22,000 --> 01:24:22,733 तो? 1252 01:24:23,500 --> 01:24:25,133 क्या लगता है, अमर की थ्योरी काम आएगी? 1253 01:24:25,666 --> 01:24:26,666 कौन सी थ्योरी? 1254 01:24:27,133 --> 01:24:28,666 अरे वही बस, सीसीटीवी। 1255 01:24:30,666 --> 01:24:32,566 इतनी फुटेज चेक करने में सौ साल लग जाएँगे। 1256 01:24:32,733 --> 01:24:33,633 बिल्कुल। 1257 01:24:33,733 --> 01:24:36,200 हमें फोरेंसिक सबूतों पर ही ध्यान देना चाहिए। 1258 01:24:36,433 --> 01:24:37,433 ट्राइ करके देखते हैं। 1259 01:24:38,433 --> 01:24:39,366 तुम्हें क्या लगता है? 1260 01:24:39,700 --> 01:24:41,433 मुझे अब भी लगता है कि ये टाइम की बर्बादी है। 1261 01:24:41,533 --> 01:24:43,200 खैर, फिर मिलते हैं। 1262 01:24:43,466 --> 01:24:44,400 बाय। 1263 01:24:46,633 --> 01:24:47,766 अमर शायद सही हो! 1264 01:24:51,300 --> 01:24:52,533 बस 05 1265 01:24:52,600 --> 01:24:54,100 बस 02 1266 01:24:54,166 --> 01:24:55,533 बस 03 1267 01:25:01,000 --> 01:25:01,733 नहीं। 1268 01:25:02,666 --> 01:25:04,133 दूसरी सड़क को दिखाओ। 1269 01:25:09,266 --> 01:25:10,433 दूसरी सड़क पर चेक करो। 1270 01:25:17,166 --> 01:25:18,100 रुको! रुको! 1271 01:25:20,633 --> 01:25:21,566 इसे ज़ूम करो। 1272 01:25:24,000 --> 01:25:24,733 हाँ। 1273 01:25:25,033 --> 01:25:25,733 मिल गया। 1274 01:25:26,766 --> 01:25:27,700 अमर। 1275 01:25:29,100 --> 01:25:30,200 हमें कुछ मिला है। 1276 01:25:55,066 --> 01:25:57,266 फुटेज पर टाइम स्टैम्प क्या है? 1277 01:25:57,333 --> 01:25:58,733 रात के 9:23 बजे। 1278 01:25:59,600 --> 01:26:01,166 और कॉल कितने बजे आया था? 1279 01:26:01,533 --> 01:26:03,333 रात के 9:17 बजे, सर। 1280 01:26:12,433 --> 01:26:13,766 मुझे लगता है, यही वो आदमी है। 1281 01:26:16,733 --> 01:26:18,600 क्या आप हमें इस पिक्चर को किसी बेहतर एंगल से दिखा सकते हैं? 1282 01:26:19,233 --> 01:26:21,200 यही सबसे बढ़िया एंगल है। सॉरी। 1283 01:26:22,066 --> 01:26:23,433 इस पिक्चर से आपको ज़्यादा फायदा नहीं होगा। 1284 01:26:23,733 --> 01:26:26,100 इस सड़क पर अंधेरा है और चेहरा हुडी से ढका हुआ है। 1285 01:26:26,400 --> 01:26:27,333 अरे यार! 1286 01:26:28,066 --> 01:26:30,433 ये पिक्चर साफ नहीं है। हम इसे पहचान नहीं पाएँगे, अमर। 1287 01:26:36,600 --> 01:26:38,566 दूसरी वाली को ज़ूम इन करो। 1288 01:26:39,200 --> 01:26:40,100 वो वाली। 1289 01:27:57,300 --> 01:28:01,266 द जॉली फार्मर्स 1290 01:28:09,766 --> 01:28:10,700 - हाय। - हाय। 1291 01:28:12,000 --> 01:28:13,600 - एक बड़ा ग्लास, प्लीज़। - बिल्कुल। 1292 01:28:14,266 --> 01:28:18,200 आज का खास अपेरोल स्प्रिटज़ 1293 01:28:18,466 --> 01:28:20,133 बहुत अच्छी जगह है, दोस्त। 1294 01:28:20,633 --> 01:28:22,433 ऐसा लग रहा है कि आप यहाँ पहली बार आए हैं। 1295 01:28:22,666 --> 01:28:23,600 हाँ। 1296 01:28:27,166 --> 01:28:28,100 थैंक यू। 1297 01:28:29,233 --> 01:28:30,500 हाय, मैं अमर हूँ। 1298 01:28:31,666 --> 01:28:33,233 मेट पुलिस डिपार्टमेंट से। 1299 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 मुझे कुछ इनफॉर्मेशन चाहिए। 1300 01:28:44,766 --> 01:28:47,300 तो, आप क्या जानना चाहते हैं? 1301 01:28:48,000 --> 01:28:49,200 पिछली रात... 1302 01:28:50,433 --> 01:28:54,333 क्या आपने किसी को भी संदिग्ध तौर पर इधर-उधर भटकते देखा है? 1303 01:28:54,466 --> 01:28:55,766 ये एक पब है, दोस्त। 1304 01:28:56,100 --> 01:28:59,333 हर कोई यहाँ संदिग्ध तरीके से घूमता है, अगर मैं कहूँ तो, कुछ ड्रिंक्स के बाद। 1305 01:28:59,400 --> 01:29:01,066 कोई काले हुडी में हो, शायद। 1306 01:29:02,666 --> 01:29:04,166 किसी चीज़ से भाग रहा हो? 1307 01:29:05,133 --> 01:29:06,300 मुझे याद नहीं है। 1308 01:29:10,766 --> 01:29:11,700 उस रात... 1309 01:29:12,533 --> 01:29:14,266 ज़ेना ने अपनी सहेलियों को बैचलर पार्टी दी थी। 1310 01:29:14,333 --> 01:29:15,333 प्यारी लड़की है वो। 1311 01:29:15,700 --> 01:29:18,400 लेकिन, हाँ, उन लोगों ने बहुत शोर मचाया था, बहुत शराब पी थी। 1312 01:29:18,633 --> 01:29:21,633 और तुम्हारे पास ज़ेना का एड्रेस होगा ही। है ना? 1313 01:29:35,566 --> 01:29:37,300 - थैंक यू, मेरे दोस्त। - कोई बात नहीं। 1314 01:29:38,066 --> 01:29:39,200 ये बीयर पी लो। मेरी तरफ से है। 1315 01:29:39,333 --> 01:29:40,233 थैंक्स। 1316 01:29:40,300 --> 01:29:41,200 वेलकम। 1317 01:30:05,200 --> 01:30:06,133 गुड इवनिंग, मैम। 1318 01:30:06,600 --> 01:30:07,500 गुड इवनिंग। 1319 01:30:07,566 --> 01:30:09,300 मैं अमर हूँ, मेट पुलिस से। 1320 01:30:10,400 --> 01:30:11,466 आप किसलिए आए हैं यहाँ? 1321 01:30:12,300 --> 01:30:14,066 मैं, दरअसल, लंदन में अभी हाल में हुए 1322 01:30:14,133 --> 01:30:15,433 मर्डर्स के बारे में इन्वेस्टिगेशन कर रहा हूँ। 1323 01:30:15,733 --> 01:30:17,766 जिसने सारा जोन्स को मार डाला उसके बारे में? 1324 01:30:18,033 --> 01:30:18,733 हाँ। 1325 01:30:19,000 --> 01:30:19,700 बहुत डरावना था! 1326 01:30:20,200 --> 01:30:22,233 मुझे विश्वास है, आपकी बैचलर पार्टी की पिक्चर्स से 1327 01:30:22,333 --> 01:30:24,033 हमारी बहुत मदद हो सकती है। 1328 01:30:24,466 --> 01:30:25,500 मेरी बैचलर पार्टी? 1329 01:30:27,000 --> 01:30:28,000 आपको कैसे पता, इसके बारे में? 1330 01:30:28,066 --> 01:30:29,633 पब वाला एंथनी, वो मेरा दोस्त है। 1331 01:30:31,433 --> 01:30:33,000 देखिए, मैम, मुझे पता है कि... 1332 01:30:33,766 --> 01:30:35,633 ये थोड़ा ज़्यादा हो जाएगा आपके लिए, लेकिन... 1333 01:30:36,133 --> 01:30:38,533 क्या मैं वो पिक्चर्स एक बार देख सकता हूँ? 1334 01:30:39,700 --> 01:30:41,233 - प्लीज़। - ओके। 1335 01:30:44,066 --> 01:30:44,766 थैंक यू। 1336 01:31:01,333 --> 01:31:04,033 ओके। सिर्फ ये वाला, प्लीज़। 1337 01:31:04,300 --> 01:31:05,533 ये देखिए! मुझे ये पिक्चर चाहिए! 1338 01:31:07,633 --> 01:31:09,700 क्या आप मुझे ये मेल कर सकती हैं? प्लीज़। 1339 01:31:10,000 --> 01:31:10,733 हाँ। 1340 01:31:11,500 --> 01:31:12,400 कोई बात नहीं। 1341 01:31:12,600 --> 01:31:13,500 थैंक यू सो मच। 1342 01:31:18,233 --> 01:31:22,033 मेरा मतलब, अमर के घर पर कोई प्रोफेशनल शूटर भरी हुई बंदूक के साथ कैसे घुस सकता है? 1343 01:31:22,100 --> 01:31:24,266 क्या ब्रिटेन में अब ये सब गुंडागर्दी या और ऐसा कुछ होगा? 1344 01:31:24,500 --> 01:31:25,533 अपडेट क्या है? 1345 01:31:26,400 --> 01:31:28,333 सर, टीम उस सीसीटीवी फुटेज पर काम कर रही है, 1346 01:31:28,433 --> 01:31:30,066 उस प्रोफेशनल शूटर का ठिकाना ट्रैक करने के लिए। 1347 01:31:30,133 --> 01:31:31,100 सर। 1348 01:31:31,233 --> 01:31:34,400 सर, कुछ साल पहले ये शूटर मेरी कस्टडी में था। 1349 01:31:35,466 --> 01:31:38,166 मुझे लगता है कि यही कारण है, किलर ने उसे मुझे मारने के लिए चुना। 1350 01:31:38,266 --> 01:31:39,466 सर, मुझे लगता है, अमर सही कह रहा है। 1351 01:31:40,100 --> 01:31:41,733 हम इस केस को सोल्व करने के बहुत नजदीक हैं। 1352 01:31:42,100 --> 01:31:45,000 सुनो, तुम दोनों। मुझे रिज़ल्ट चाहिए। ओके? 1353 01:31:45,500 --> 01:31:47,566 अब, तुम्हारे पास बस 48 घंटे हैं, 1354 01:31:47,633 --> 01:31:49,366 इससे पहले कि ये पूरा ऑपरेशन मैं बंद कर दूँ। 1355 01:31:50,600 --> 01:31:52,233 और डीसीआई, लीज़ा वर्मा, 1356 01:31:52,566 --> 01:31:56,066 मंत्री जी के साथ दो घंटे के अंदर मेरी एक ब्रीफिंग है। 1357 01:31:57,066 --> 01:31:58,133 हमारे पास बताने के लिए क्या है? 1358 01:31:58,333 --> 01:31:59,533 - मैं इस पर काम कर रही हूँ, सर। - सर। 1359 01:32:00,533 --> 01:32:03,433 हमें पुलिस के चेहरा पहचान डेटाबेस के एक्सेस की ज़रूरत है। 1360 01:32:07,100 --> 01:32:08,033 ये देखिए। 1361 01:32:10,200 --> 01:32:11,266 तुम्हें ये कहाँ से मिला? 1362 01:32:13,500 --> 01:32:16,166 पुराना पुलिस वाला हूँ, सर। 1363 01:32:21,500 --> 01:32:22,766 सेम बॉडी स्ट्रक्चर! 1364 01:32:23,366 --> 01:32:24,366 हुडी! 1365 01:32:24,600 --> 01:32:26,200 उस बस सीसीटीवी फुटेज के जैसे! 1366 01:32:26,766 --> 01:32:28,000 ये वो ही आदमी है। 1367 01:32:28,433 --> 01:32:30,200 सर, हमें सॉफ्टवेयर का एक्सेस चाहिए। 1368 01:32:30,333 --> 01:32:32,100 हमें अब एक चांस लेना होगा। 1369 01:32:32,266 --> 01:32:33,300 - प्लीज़, सर। - ठीक है। 1370 01:32:34,333 --> 01:32:35,366 मैं बोल दूँगा। 1371 01:32:36,466 --> 01:32:39,166 लेकिन दोस्तो, इसे सबसे ऊपर रखना, ठीक है? 1372 01:32:39,233 --> 01:32:40,133 - सर। - यस, सर। 1373 01:32:40,200 --> 01:32:41,566 और मुझे उस शूटर का अपडेट देते रहना। 1374 01:32:41,633 --> 01:32:42,600 - बिल्कुल, सर। - सर। 1375 01:33:16,733 --> 01:33:17,733 अमर। 1376 01:33:18,733 --> 01:33:20,666 एलेक्सा के ट्रांसक्रिप्ट में कुछ मिला क्या? 1377 01:33:20,766 --> 01:33:21,766 कुछ नहीं मिला। 1378 01:33:23,033 --> 01:33:23,733 बस दो वर्ड। 1379 01:33:24,000 --> 01:33:25,700 लड़के तुम मूर्ख हो! लड़के तुम मूर्ख हो! 1380 01:33:26,533 --> 01:33:27,700 रिपीट मोड में थे। 1381 01:33:28,266 --> 01:33:29,166 ओह माई गॉड! 1382 01:33:30,533 --> 01:33:31,566 ये थोड़ा अजीब है। 1383 01:33:32,366 --> 01:33:33,500 क्यों? क्या हुआ? 1384 01:33:33,733 --> 01:33:35,533 केविन को इस वर्ड से बहुत प्रॉब्लम है। 1385 01:33:36,233 --> 01:33:39,166 मेरा मतलब, लास्ट टाइम जब वो मेरे सेशन में आया था तो, 1386 01:33:40,066 --> 01:33:43,366 उसे ये वर्ड सुनने में भी बहुत दिक्कत हो रही थी। 1387 01:33:44,100 --> 01:33:46,266 अचानक से बहुत डिस्टर्ब सा हो गया। 1388 01:33:46,533 --> 01:33:47,633 हकलाने लगा। 1389 01:33:50,400 --> 01:33:53,133 उस सेशन में उसने मुझे एक और बात बताई 1390 01:33:53,233 --> 01:33:57,100 कि उसकी सौतेली माँ के साथ उसके रिलेशन कुछ अच्छे नहीं थे। 1391 01:33:57,266 --> 01:33:58,166 बचपन से। 1392 01:33:58,233 --> 01:34:01,200 मुझे लगता है वो किसी ट्रॉमा का शिकार है। 1393 01:34:01,500 --> 01:34:02,500 थोड़ा अजीब है। 1394 01:34:06,266 --> 01:34:08,633 तुमने ये सब किसी और के साथ तो डिस्कस तो नहीं किया है? 1395 01:34:09,400 --> 01:34:10,400 अभी तक तो नहीं। 1396 01:34:11,200 --> 01:34:12,533 - करना भी मत। - अमर! 1397 01:34:14,666 --> 01:34:16,333 अनाथ आश्रम का एड्रेस निकलवाया है। 1398 01:34:16,433 --> 01:34:19,266 और तुम्हारे लिए सुपरवाइज़र से अपॉइंटमेंट भी फिक्स किया है मैंने। 1399 01:34:20,400 --> 01:34:21,366 बढ़िया है! 1400 01:34:21,733 --> 01:34:23,033 - सोनिया। - हाँ। 1401 01:34:24,066 --> 01:34:25,000 तुम तैयार हो जाओ। 1402 01:34:25,733 --> 01:34:27,233 तुम्हें मेरे साथ चलना है। 1403 01:34:28,233 --> 01:34:29,166 - ये लो। - ओके। 1404 01:34:30,033 --> 01:34:31,300 - लीज़ा? - हाँ? 1405 01:34:33,666 --> 01:34:36,266 चेहरे की पहचान की डिटेल्स मुझे देते रहना। 1406 01:34:37,166 --> 01:34:38,200 - ओके? - हाँ। हाँ। 1407 01:34:38,733 --> 01:34:40,066 मिस्टर अमर सिंह, 1408 01:34:40,666 --> 01:34:43,466 आप शायद भूल रहे हैं कि हम आपके बॉस हैं। 1409 01:34:44,166 --> 01:34:45,066 यस, बॉस। 1410 01:34:45,466 --> 01:34:47,400 मुझे बस अपडेट्स चाहिए। बस इतना ही। 1411 01:34:47,500 --> 01:34:48,433 बिल्कुल। 1412 01:34:49,666 --> 01:34:50,600 और... 1413 01:34:51,566 --> 01:34:54,466 लैब में फ़ोन करके इन सारे मर्डर की 1414 01:34:55,366 --> 01:34:57,300 - फॉरेंसिक रिपोर्ट मँगवा दो, ऑरिजनल वाली। - क्यों? 1415 01:34:58,300 --> 01:34:59,233 क्या हुआ? 1416 01:34:59,466 --> 01:35:00,366 बस इतना कर दो। 1417 01:35:00,500 --> 01:35:01,600 तुम सरप्राइज़ हो जाओगी। 1418 01:35:02,366 --> 01:35:03,366 ओके? 1419 01:35:04,300 --> 01:35:05,300 मिलते हैं, लीज़ा। 1420 01:35:07,366 --> 01:35:08,700 हम अनाथ आश्रम क्यों जा रहे हैं? 1421 01:35:12,166 --> 01:35:13,166 ब्राउनी खाओगी? 1422 01:35:13,766 --> 01:35:15,033 नहीं, थैंक यू। 1423 01:35:18,233 --> 01:35:20,100 हमने तो केविन को ही मान लिया था ना? 1424 01:35:20,400 --> 01:35:21,366 ये ठीक नहीं है। 1425 01:35:21,566 --> 01:35:24,166 कोई सबूत नहीं है हमारे पास, केविन के खिलाफ। 1426 01:35:24,233 --> 01:35:25,166 ओके। 1427 01:35:29,666 --> 01:35:31,000 - हाय। - हाय। 1428 01:35:31,233 --> 01:35:33,166 मैं अमर हूँ। ये सोनिया है। 1429 01:35:33,233 --> 01:35:34,733 - हम मेट पुलिस डिपार्टमेंट से हैं। - हैलो। 1430 01:35:35,433 --> 01:35:37,300 हमारे ऑफिस से कॉल आया होगा... 1431 01:35:37,766 --> 01:35:40,566 एक महिला के मर्डर और उसका बेटा जो यहाँ रहता था उसके बारे में। 1432 01:35:40,700 --> 01:35:42,633 हाँ, मैं वो लड़का मुझे अच्छे से याद है। 1433 01:35:43,400 --> 01:35:44,666 तब मैं जूनियर टीचर था। 1434 01:35:45,166 --> 01:35:47,033 क्या आप हमें उसके बारे में और भी कुछ बता सकते हैं? 1435 01:35:47,233 --> 01:35:48,133 बेचारा बच्चा! 1436 01:35:49,500 --> 01:35:51,633 एक बार, वो अपने घर गया और वहाँ सौतेली माँ को मृत पाया। 1437 01:35:52,600 --> 01:35:54,500 उसके लिए वो ट्रॉमा भूलना बहुत मुश्किल हुआ होगा। 1438 01:35:55,000 --> 01:35:56,700 उस लड़के में कुछ जो सबसे अलग था? 1439 01:35:59,333 --> 01:36:00,400 एंटोनियो डीसी 1440 01:36:01,266 --> 01:36:03,500 फादर, क्या मैं ये फोटोज़ देख सकता हूँ, प्लीज़? 1441 01:36:03,566 --> 01:36:04,566 बिल्कुल। 1442 01:36:08,133 --> 01:36:10,233 ये जब 14 साल का था, तब यहाँ आया था। 1443 01:36:24,200 --> 01:36:25,500 बेंजामिन दा कोस्टा के जीवन का जश्न 1444 01:36:33,700 --> 01:36:34,700 मेरे साथ आओ, मेरे बच्चे। 1445 01:36:35,100 --> 01:36:36,000 कौन हैं ये? 1446 01:36:36,100 --> 01:36:38,266 ये सज्जन एक अनाथ आश्रम से हैं। 1447 01:36:38,433 --> 01:36:39,733 ये तुम्हें यहाँ से दूर ले जाएँगे। 1448 01:36:40,533 --> 01:36:42,033 - नहीं... नहीं... प्लीज़। - चलो। 1449 01:36:42,100 --> 01:36:43,700 नहीं! प्लीज़, नहीं। 1450 01:36:43,766 --> 01:36:45,200 - नहीं! प्लीज़। - चलो, मेरे बच्चे। 1451 01:36:45,266 --> 01:36:47,266 - नहीं, मुझे नहीं जाना है। नहीं! - तुम अच्छे से रहोगे। 1452 01:36:47,400 --> 01:36:49,500 नहीं। प्लीज़, नहीं! 1453 01:36:49,566 --> 01:36:51,533 - नहीं, प्लीज़, नहीं! - मुझ पर भरोसा करना होगा, प्लीज़। 1454 01:36:51,600 --> 01:36:53,500 - ज़िद मत करो। - नहीं प्लीज़... नहीं। 1455 01:36:53,566 --> 01:36:55,633 प्लीज़, प्लीज़! 1456 01:36:55,733 --> 01:36:58,433 नहीं! 1457 01:36:59,300 --> 01:37:00,333 मैंने उसकी काउंसलिंग की थी। 1458 01:37:01,066 --> 01:37:03,166 लेकिन, उसके अंदर नफ़रत बहुत ज़्यादा गहरी थी। 1459 01:37:03,766 --> 01:37:05,633 मैं उसे अंधकार से बाहर कभी नहीं ला सका। 1460 01:37:07,066 --> 01:37:08,000 और फिर... 1461 01:37:08,600 --> 01:37:10,633 फादर, कुछ और भी है, जो आप हमें बताना चाहते हैं? 1462 01:37:11,366 --> 01:37:12,366 अभी टाइम है। 1463 01:37:12,433 --> 01:37:14,266 उसने एक टीचर को मारने की कोशिश की थी। 1464 01:37:15,433 --> 01:37:17,033 उसने उन्हें पेंसिल भोंक दी थी। 1465 01:37:17,466 --> 01:37:19,333 टीचर ने उसे मूर्ख बोला था। 1466 01:37:20,100 --> 01:37:21,400 जैसे उसकी सौतेली माँ उसे बोलती थी। 1467 01:37:22,466 --> 01:37:23,633 वो ही शब्द। 1468 01:37:24,266 --> 01:37:25,566 ये जानकर कि वो अंदर से कितना टूटा हुआ था, 1469 01:37:25,633 --> 01:37:27,566 हमने डिसाइड किया कि हम उसके रिपोर्ट नहीं करेंगे 1470 01:37:27,633 --> 01:37:29,533 और उसे बाल सुधार गृह भेज देंगे। 1471 01:37:30,166 --> 01:37:31,433 ये एक मानसिक स्वास्थ्य की समस्या थी। 1472 01:37:33,166 --> 01:37:35,533 मैंने उसकी मदद करने की बीड़ा उठा लिया, 1473 01:37:36,100 --> 01:37:39,266 कि उसके अंदर से वो हिंसा और गुस्सा बाहर निकाल दूँ। 1474 01:37:39,466 --> 01:37:40,433 हमें वो कहाँ मिलेगा? 1475 01:37:41,133 --> 01:37:42,033 आई एम सॉरी। 1476 01:37:42,100 --> 01:37:43,033 मुझे नहीं पता कि अब वो कहाँ है। 1477 01:37:44,666 --> 01:37:47,033 एंटोनियो ने अब क्या किया? 1478 01:37:47,200 --> 01:37:48,633 उसने अपना नाम बदल कर केविन रख लिया है। 1479 01:37:49,100 --> 01:37:51,733 और वो छह निर्दोष महिलाओं के मर्डर का संदिग्ध है। 1480 01:37:52,533 --> 01:37:55,266 ठीक वैसा ही मर्डर किया, जिस तरह से उसकी सौतेली माँ का हुआ था। 1481 01:37:55,533 --> 01:37:57,266 थैंक यू सो मच, हमारी मदद के लिए, सर। 1482 01:37:57,766 --> 01:37:59,166 - थैंक यू। - हम अब चलते है। 1483 01:37:59,266 --> 01:38:00,666 - मैं ये पिक्चर अपने साथ लेके जा रहा हूँ। - बिल्कुल। 1484 01:38:01,000 --> 01:38:01,700 - थैंक यू। - थैंक यू। 1485 01:38:07,300 --> 01:38:08,300 ज़ूम इन करो, वहाँ। 1486 01:38:15,233 --> 01:38:16,266 इस पर कुछ नहीं है। 1487 01:38:16,633 --> 01:38:17,666 इसे और बड़ा करो। 1488 01:38:19,233 --> 01:38:20,700 प्रोसेसिंग 1489 01:38:20,766 --> 01:38:21,666 एरर 1490 01:38:24,066 --> 01:38:25,133 - केविन? - हाँ। 1491 01:38:25,366 --> 01:38:27,066 एक बार मेरी चीफ लैब टेक्नीशियन से 1492 01:38:27,133 --> 01:38:28,066 - बात करवाओ प्लीज़। - क्यों? 1493 01:38:28,466 --> 01:38:30,466 अमर को लगता है कि रिपोर्ट्स में कुछ प्रॉब्लम है। 1494 01:38:30,633 --> 01:38:31,733 प्रमाणित करने की ज़रूरत है। 1495 01:38:33,000 --> 01:38:34,166 अभी तो वो लंच पे होगा। 1496 01:38:34,533 --> 01:38:36,200 - मैं शाम तक बात करवाता हूँ। - बिल्कुल। 1497 01:38:38,100 --> 01:38:39,233 इस पर भी कुछ नहीं है। 1498 01:38:42,066 --> 01:38:43,066 इंटरपोल में देखो। 1499 01:38:45,033 --> 01:38:46,733 इंटरपोल की सर्च नेगेटिव है, लीज़ा। 1500 01:38:47,033 --> 01:38:48,000 सिविलियन में देखो। 1501 01:38:48,200 --> 01:38:51,000 सभी एयरपोर्ट, एंट्री पोर्ट और डेटाबेस को एक्सेस करो। चलो। 1502 01:38:51,500 --> 01:38:53,433 फिर, मुझे लेवल तीन क्लियरेंस की ज़रूरत होगी। 1503 01:38:53,500 --> 01:38:54,566 कर दो। 1504 01:38:55,166 --> 01:38:56,066 आई एम सॉरी। 1505 01:38:56,133 --> 01:38:57,200 लेकिन, ऐसा करने का आदेश नहीं मिला है। 1506 01:38:57,666 --> 01:38:58,566 पीटर, 1507 01:38:59,133 --> 01:39:00,566 मैं साइन कर दूँगी। बस तुम ये कर दो। 1508 01:39:00,633 --> 01:39:03,066 - सिविलियन मैच में टाइम लग सकता है। - ठीक है। 1509 01:39:03,300 --> 01:39:04,700 जितना जल्दी हो सके मुझे करके दो। 1510 01:39:06,266 --> 01:39:08,300 मैं मर्डरर को लगभग सूँघ सकती हूँ। 1511 01:39:09,200 --> 01:39:11,566 मैचिंग सोर्स डेटा 1512 01:39:13,366 --> 01:39:15,733 चेहरे का डेटा जमा कर रहा है 1513 01:39:20,300 --> 01:39:21,466 - लीज़ा। - हाँ। 1514 01:39:22,100 --> 01:39:23,133 मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 1515 01:39:23,366 --> 01:39:24,266 - इस केस के बारे में। - क्या? 1516 01:39:24,333 --> 01:39:25,233 बहुत इंपोर्टेंट है। 1517 01:39:25,300 --> 01:39:26,266 ओके, बताओ। 1518 01:39:26,400 --> 01:39:27,333 नहीं, यहाँ नहीं। 1519 01:39:28,000 --> 01:39:29,533 एक बड़ा फोरेंसिक सबूत मिला है। 1520 01:39:30,100 --> 01:39:32,166 विक्टोरिया पार्क में, ओलिविया के घर के पास। 1521 01:39:33,266 --> 01:39:35,133 हाँ! हाँ! चलते हैं। 1522 01:39:35,366 --> 01:39:37,366 अभी चलना पड़ेगा, टाइम बहुत कम है। 1523 01:39:37,666 --> 01:39:39,233 मैं रास्ते में डिटेल्स बताता हूँ ना। 1524 01:39:39,366 --> 01:39:40,266 ओके। 1525 01:39:40,733 --> 01:39:43,133 अगर कोई मैच मिलता है तो मुझे भेजो। ओके? 1526 01:39:43,233 --> 01:39:44,366 सीधे मेरे फ़ोन पे। 1527 01:39:44,666 --> 01:39:46,000 - बिल्कुल। - चलो चलते हैं। 1528 01:39:54,000 --> 01:39:54,700 यहाँ? 1529 01:39:54,766 --> 01:39:56,600 आप अपने गंतव्य पर पहुँच गए हैं। 1530 01:39:58,400 --> 01:40:00,100 - पक्का ये है? - हाँ, यहीं है। 1531 01:40:00,600 --> 01:40:01,566 आ जाओ। 1532 01:40:02,700 --> 01:40:03,700 आ जाओ। 1533 01:40:05,666 --> 01:40:08,666 द ओल्ड जॉइनरी 1534 01:40:11,133 --> 01:40:12,733 - क्या हुआ? - केविन, बस बैक-अप के लिए कॉल करने दो। 1535 01:40:13,000 --> 01:40:14,200 अरे, नहीं। ज़रूरत नहीं है। 1536 01:40:14,466 --> 01:40:16,100 आओ, मैं दिखाता हूँ। वहाँ पर। 1537 01:40:17,033 --> 01:40:18,000 चलो चलें। 1538 01:40:33,133 --> 01:40:34,133 ओह माई गॉड! 1539 01:40:39,533 --> 01:40:41,766 तो, केविन ने पहले अपनी सौतेली माँ को मारा। 1540 01:40:42,200 --> 01:40:45,766 और जब पकड़ा नहीं गया तो उसकी हिम्मत बढ़ती गई। 1541 01:40:47,166 --> 01:40:49,733 और अपनी माँ जैसी दिखने वाली हर औरत को मारने लगा। 1542 01:40:52,066 --> 01:40:53,033 पता है ये क्या है? 1543 01:40:53,133 --> 01:40:56,466 ये देख। इसमें ना किलर ऐसे बैठता है। 1544 01:40:56,600 --> 01:40:57,766 सोल्यूशन को लेके... 1545 01:41:01,100 --> 01:41:02,633 इससे क्या है, डेड सेल मर जाते हैं सारे। 1546 01:41:03,166 --> 01:41:04,666 इसीलिए डीएनए नहीं मिला कहीं पे भी? 1547 01:41:04,733 --> 01:41:07,566 इससे अपने-आप को लपेटता है, कुछ गिरता ही नहीं है। 1548 01:41:09,266 --> 01:41:10,200 ये देख। 1549 01:41:10,766 --> 01:41:13,600 ये लड़की याद है? ये याद है? देख! काजल देख? 1550 01:41:14,033 --> 01:41:16,000 देख उधर। चल! चल! 1551 01:41:21,400 --> 01:41:22,333 ओह माई गॉड! 1552 01:41:24,466 --> 01:41:25,400 केविन। 1553 01:41:26,200 --> 01:41:27,566 तुम्हें किलर का ठिकाना मिल गया! 1554 01:41:27,633 --> 01:41:28,733 साला केविन! 1555 01:41:29,600 --> 01:41:33,166 अपने ऑफिस में रहके अपने हर केस की प्रोग्रेस को मॉनिटर करता था। 1556 01:41:34,133 --> 01:41:35,400 इसीलिए कभी पकड़ा नहीं गया। 1557 01:41:37,466 --> 01:41:40,100 अभी, वो किलर खुला घूम रहा है। 1558 01:41:41,100 --> 01:41:42,533 मुझे पता है किलर कौन है? 1559 01:41:44,100 --> 01:41:45,066 कौन है? 1560 01:41:47,700 --> 01:41:48,733 एक सेकंड। 1561 01:41:50,033 --> 01:41:51,533 - अमर। हैलो। - लीज़ा, केविन ही किलर है। 1562 01:41:52,000 --> 01:41:53,466 - हैलो? - हैलो। 1563 01:41:54,233 --> 01:41:55,133 हैलो, लीज़ा? 1564 01:41:55,366 --> 01:41:57,266 - हैलो? - क्या तुम्हें सुनाई दे रहा है? 1565 01:41:57,400 --> 01:41:58,466 अमर, सिग्नल खराब है। 1566 01:41:59,033 --> 01:42:00,066 लीज़ा कहाँ हो तुम? 1567 01:42:00,166 --> 01:42:02,666 केविन को कुछ सुराग मिले हैं, तो वो यहाँ पे मुझे लेके आके... 1568 01:42:03,000 --> 01:42:04,233 - हैलो, अमर। - हैलो। 1569 01:42:04,600 --> 01:42:05,533 हैलो, लीज़ा? 1570 01:42:10,066 --> 01:42:11,233 {\an8}इंटरपोल डेटाबेस लोडिंग 1571 01:42:11,300 --> 01:42:12,500 {\an8}100 प्रतिशत मैच 1572 01:42:13,466 --> 01:42:15,100 केविन, मेरा फ़ोन दो। 1573 01:42:20,366 --> 01:42:22,033 तुम पूछ रही थी ना, किलर कौन है? 1574 01:42:23,333 --> 01:42:25,000 उसकी फोटो ही आ गई। 1575 01:42:25,266 --> 01:42:27,766 चेहरे की पहचान का 100 प्रतिशत मैच 1576 01:42:30,700 --> 01:42:32,033 किलर तुम हो? 1577 01:42:34,466 --> 01:42:35,433 केविन! 1578 01:42:36,466 --> 01:42:37,366 शांत हो जाओ! 1579 01:42:37,433 --> 01:42:39,066 तुम्हें पता है, पुलिस अभी भी तुम्हें ट्रैक कर सकती है, है ना? 1580 01:42:39,766 --> 01:42:41,566 - मैं चाहता हूँ कि वे मुझे ट्रैक करें। - केविन, पीछे जाओ। 1581 01:42:42,300 --> 01:42:44,400 केविन, पीछे जाओ। पीछे जाओ, प्लीज़! 1582 01:42:47,033 --> 01:42:49,733 सैम, क्या तुम लीज़ा का फ़ोन ट्रैक कर सकते हो, मेरे लिए? 1583 01:42:50,133 --> 01:42:51,033 कहाँ है वो? 1584 01:42:51,300 --> 01:42:52,766 मैं भी उसका नंबर ट्राइ कर रहा था। 1585 01:42:53,433 --> 01:42:54,400 किलर केविन है। 1586 01:42:54,466 --> 01:42:56,700 मुझे पता है, वो केविन के साथ है। 1587 01:42:57,733 --> 01:42:59,300 - छोड़ दो मुझे। - रिलैक्स! 1588 01:43:03,033 --> 01:43:04,033 अमर, 1589 01:43:04,666 --> 01:43:06,133 लेकिन अगर उन दोनों का फ़ोन बंद हुआ तो। 1590 01:43:06,233 --> 01:43:08,633 बस मोबाइल टावरों के बीच त्रिकोणाकार से पता कर दो, ठीक है? 1591 01:43:09,033 --> 01:43:10,766 और मुझे कोऑर्डिनेट्स दो, तुरंत। 1592 01:43:12,000 --> 01:43:13,366 रुक जाओ, केविन! 1593 01:43:21,000 --> 01:43:23,133 केविन, तुम्हें बहुत सीरियस ट्रॉमा इश्यूज़ हैं। 1594 01:43:23,700 --> 01:43:26,300 तुम्हें मेडिकल सहायता की ज़रूरत है। सुन रहे हो? 1595 01:43:27,366 --> 01:43:29,566 क्यों इन मासूम लड़कियों पे अपना गुस्सा निकाल रहे हो तुम? 1596 01:43:29,666 --> 01:43:31,233 अपनी बुरी यादों की वजह से? 1597 01:43:31,733 --> 01:43:32,666 यादें? 1598 01:43:33,600 --> 01:43:34,566 यादें? 1599 01:43:35,333 --> 01:43:36,266 यादें? 1600 01:43:36,700 --> 01:43:38,333 क्या जानती है तू मेरी यादों के बारे में? हाँ? 1601 01:43:38,433 --> 01:43:39,400 लक्ष्य की पहचान केविन दा कोस्टा 1602 01:43:39,733 --> 01:43:40,633 अमर। 1603 01:43:41,066 --> 01:43:42,033 मिल गया। 1604 01:43:42,333 --> 01:43:44,266 मैं अभी तुम्हें वो कोऑर्डिनेट्स भेज रहा हूँ। 1605 01:43:45,200 --> 01:43:46,633 वे किसी सुनसान रेल-यार्ड में हैं। 1606 01:43:46,700 --> 01:43:48,033 तुम उनके काफी करीब हो। 1607 01:43:48,233 --> 01:43:49,333 थैंक्स, सैम। 1608 01:43:49,433 --> 01:43:50,733 केविन, प्लीज़ मुझे जाने दो। 1609 01:43:51,000 --> 01:43:52,166 - मैं तुम्हारे लिए बात करूँगी। - चुप रहो। 1610 01:43:52,566 --> 01:43:55,433 कभी तूने पूछा मुझसे कि "केविन तुझे क्या प्रॉब्लम है?" 1611 01:43:55,666 --> 01:43:57,600 रोज़, सामने बैठती थी ना तू मेरे। 1612 01:43:57,766 --> 01:43:58,766 पूछा कभी? 1613 01:44:26,366 --> 01:44:27,300 लीज़ा! 1614 01:44:28,733 --> 01:44:29,666 तुम ठीक हो? 1615 01:44:32,366 --> 01:44:34,300 - लीज़ा! मैं एम्ब्युलेन्स को कॉल करती हूँ। - केविन। 1616 01:44:34,600 --> 01:44:36,333 वो केविन है। मैं ठीक हूँ। 1617 01:44:40,566 --> 01:44:41,500 केविन! रुको! 1618 01:44:43,200 --> 01:44:44,266 केविन! 1619 01:45:30,766 --> 01:45:32,166 केवल निजी सदस्य 1620 01:45:33,500 --> 01:45:35,200 कैंब्रिज 1621 01:46:36,500 --> 01:46:38,166 हैवरहिल 1622 01:46:43,400 --> 01:46:45,566 क्रॉसिंग करने योग्य मॉडर्न रेलवे 1623 01:47:40,533 --> 01:47:42,666 आपको सच में लगता है कि आप मेरे खिलाफ आरोप लगा पाएँगे? 1624 01:47:44,266 --> 01:47:46,066 क्या ये सबूत कोर्ट में माने जाएँगे? 1625 01:47:46,300 --> 01:47:49,166 लेकिन, केविन हमारे पास तुम्हारे चेहरे की पहचान का मैच है। 1626 01:47:51,000 --> 01:47:52,266 मैं पागलपन की दलील दूँगा। 1627 01:47:52,733 --> 01:47:54,566 और मानसिक स्वास्थ्य केंद्र की मांग करूँगा। 1628 01:47:54,633 --> 01:47:56,533 मान लीजिए, सात साल के लिए। 1629 01:47:57,266 --> 01:47:59,766 तुम हमारे सामने अपनी शर्तें नहीं रख सकते। 1630 01:48:00,200 --> 01:48:01,466 बिल्कुल, मैं कर सकता हूँ। 1631 01:48:08,133 --> 01:48:10,233 मैं दुनिया को आपके डिपार्टमेंट की विफलता दिखाऊँगा। 1632 01:48:11,566 --> 01:48:13,233 और आपको शर्मसार कर दूँगा। 1633 01:48:14,366 --> 01:48:16,566 मैं कोर्ट में ये सारे डॉक्यूमेंट दिखाऊँगा। 1634 01:48:19,666 --> 01:48:20,666 सर। 1635 01:48:21,233 --> 01:48:24,300 केविन को सीरियस मेंटल और ट्रॉमा इश्यूज़ हैं। 1636 01:48:25,000 --> 01:48:27,000 मुझे लगता है, हमें इसे मेडिकल केयर के लिए भेजना चाहिए। 1637 01:48:29,566 --> 01:48:32,000 ऐसा लगता है, इस मामले में हमारे पास और कोई चॉइस नहीं है। 1638 01:48:34,266 --> 01:48:36,566 केविन को बचपन से ही मेडिकल केयर की ज़रूरत थी। 1639 01:48:37,366 --> 01:48:38,566 अभी भी बहुत देर नहीं हुई है। 1640 01:48:39,433 --> 01:48:41,633 खैर, मंत्री जी अभी चुनाव के टाइम पर 1641 01:48:43,200 --> 01:48:45,500 - कोई भी मुसीबत नहीं चाहते हैं। - यस, सर। 1642 01:48:49,000 --> 01:48:50,666 हमने तुम्हारी मांगें मान ली हैं। 1643 01:48:55,066 --> 01:48:56,100 थैंक यू। 1644 01:49:09,266 --> 01:49:12,233 सात साल तो यूँ निकल जाएँगे, अमर। 1645 01:49:13,533 --> 01:49:14,533 तुम क्या करोगे? 1646 01:49:15,033 --> 01:49:18,566 सात साल ये मत सोचते रहना कि दोबारा हारे कैसे। 1647 01:50:00,533 --> 01:50:01,500 मम्मी? 1648 01:50:02,000 --> 01:50:02,733 पापा! 1649 01:50:14,400 --> 01:50:16,200 - घंटियाँ। - हाँ। मुझे घंटियाँ बहुत पसंद है। 1650 01:50:16,266 --> 01:50:17,200 - थैंक यू सो मच। - बढ़िया। 1651 01:50:17,300 --> 01:50:19,200 - कोई बात नहीं बेटा। - मैं इसे लटकाके आती हूँ। 1652 01:50:19,500 --> 01:50:21,100 - हाँ। - थैंक यू! 1653 01:50:23,533 --> 01:50:25,166 बाल अच्छे लग रहे हैं तुम्हारे। 1654 01:50:25,266 --> 01:50:27,333 चलो, तुमने नोटिस तो किया। 1655 01:50:27,533 --> 01:50:31,033 तानिया, क्या हम अपने रिश्ते की शुरुआत फिर से कर सकते हैं? 1656 01:50:31,433 --> 01:50:35,066 और तुम्हारे बचे-खुचे भूत? 1657 01:50:36,433 --> 01:50:38,100 बचे-खुचे भूत? मतलब? 1658 01:50:38,333 --> 01:50:40,400 जासूस तुम हो या मैं? 1659 01:50:49,400 --> 01:50:51,200 - हाय, अमर। - हैलो, सोनिया। 1660 01:50:51,266 --> 01:50:52,500 मैं ऑक्सफोर्ड वापस आ गया था। 1661 01:50:52,566 --> 01:50:53,733 तुम ऑक्सफोर्ड वापस आ गए? 1662 01:50:54,033 --> 01:50:55,733 सॉरी, तुम्हें ठीक से बाय भी नहीं बोल पाया। 1663 01:50:56,000 --> 01:50:57,700 सफाई देने की ज़रूरत नहीं है। 1664 01:50:57,766 --> 01:50:59,100 तानिया खुश है। 1665 01:50:59,633 --> 01:51:00,733 अलिश्का भी खुश है। 1666 01:51:01,033 --> 01:51:02,766 पुलिस फोर्स वापस जॉइन करने वाले हो? 1667 01:51:03,500 --> 01:51:04,633 ऐसे कोई प्लान नहीं है। 1668 01:51:05,066 --> 01:51:06,466 जहाँ हूँ, जैसा हूँ, खुश हूँ। 1669 01:51:06,733 --> 01:51:07,666 डैडी! 1670 01:51:08,333 --> 01:51:09,300 डैडी? 1671 01:51:09,700 --> 01:51:10,633 सोनिया। 1672 01:51:11,200 --> 01:51:12,300 तुम्हें आगे बढ़ने की ज़रूरत है। 1673 01:51:14,300 --> 01:51:15,300 मैं समझ गई। 1674 01:51:16,566 --> 01:51:17,500 अपना ध्यान रखना। 1675 01:51:18,233 --> 01:51:19,666 - तुम भी। - बाय। 1676 01:51:20,000 --> 01:51:20,700 बाय। 1677 01:51:25,200 --> 01:51:27,633 - क्या में आपके साथ टूअर्स पर आ सकती हूँ? - बिल्कुल आ सकती हो। 1678 01:51:28,500 --> 01:51:30,433 - मगर एक कंडीशन पे। - क्या? 1679 01:51:31,233 --> 01:51:34,466 - हिन्दी में बात करनी होगी तुम्हें? - ठीक है। 1680 01:51:35,100 --> 01:51:36,000 यस। 1681 01:51:36,066 --> 01:51:36,766 - प्रॉमिस? - प्रॉमिस। 1682 01:51:37,033 --> 01:51:38,000 गुड गर्ल। 1683 01:51:38,733 --> 01:51:40,100 और कुछ तो नहीं लेना? 1684 01:51:53,233 --> 01:51:54,733 तुम मुझे मेरी सौतेली माँ की याद दिलाती हो। 1685 01:51:56,233 --> 01:51:59,566 मैं तुम्हें तुम्हारी ज़िंदगी का सबसे अच्छा गिफ्ट दूँगा, सात साल के बाद।