1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,973 [tema musical de "Caillou" sonando] 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,600 * * 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 - * Soy un niño de cuatro años * 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,979 * Cada día crezco más * 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,482 * Me gusta explorar, soy Caillou * 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,276 * Hay mucho que hacer * 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,819 * Cada día algo nuevo * 10 00:00:27,861 --> 00:00:31,156 * Lo compartiré contigo, soy Caillou * 11 00:00:31,406 --> 00:00:34,576 * Mi mundo gira, cambia cada día * 12 00:00:34,617 --> 00:00:38,413 * Con mamá y papá voy encontrando mi camino * 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,624 * Crecer es muy divertido * 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,418 * Cada día aprendo tanto * 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,963 * Déjame enseñarte, soy Caillou * 16 00:00:47,005 --> 00:00:50,258 * Caillou, soy Caillou * 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,801 * Caillou * 18 00:00:53,261 --> 00:00:54,554 ¡Ese soy yo! 19 00:00:56,222 --> 00:00:58,600 - ¡Sí! Papi, mira, 20 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 hago los mejores trucos del mundo, 21 00:01:01,102 --> 00:01:02,604 ¡y voy a dar un salto! 22 00:01:02,645 --> 00:01:03,897 [risita] 23 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 - ¡Caillou! 24 00:01:06,649 --> 00:01:07,484 - [gruñe] 25 00:01:07,525 --> 00:01:10,445 ¡Truco Caillou! [risita] 26 00:01:10,487 --> 00:01:11,821 - ¡Bien, hijo! - ¡Sí! 27 00:01:11,863 --> 00:01:14,282 - No vayan a la carretera, por favor. 28 00:01:14,324 --> 00:01:15,658 - ¡Sí, papi! 29 00:01:17,369 --> 00:01:19,662 - ¡Caillou! - ¡Hola, Caillou! 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - ¡Hola, Leo! ¡Hola, Clementine! 31 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 - Adivina qué haremos. 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,920 - ¿Dar un paseo? 33 00:01:26,961 --> 00:01:28,463 - Vamos al parque. 34 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 - A jugar a los cochecitos. 35 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 - Ah. ¡Genial! 36 00:01:32,384 --> 00:01:35,970 - Haremos una pista de carreras y competiremos. 37 00:01:36,012 --> 00:01:37,972 ¡Brum, brum! 38 00:01:38,014 --> 00:01:41,851 - Yo tengo un coche rojo. ¿Puedo jugar también? 39 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 - ¡Seguro! 40 00:01:42,936 --> 00:01:46,064 - Por eso vinimos, para invitarte. 41 00:01:46,106 --> 00:01:49,442 - ¡Vale! ¡Le preguntaré a papá! 42 00:01:49,484 --> 00:01:51,736 ¡Papi! - ¿Sí, Caillou? 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,530 - Clementine y Leo irán al parque 44 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 a jugar a los carritos. 45 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 ¿Puedo ir? 46 00:01:56,032 --> 00:01:58,034 ¡Quiero manejar mi coche rojo! 47 00:01:58,076 --> 00:01:59,994 - Me parece muy buena idea. 48 00:02:00,036 --> 00:02:01,996 - ¡Jugar! ¡Jugar! 49 00:02:02,038 --> 00:02:03,998 - [ríe] Parece que Rosie 50 00:02:04,040 --> 00:02:05,375 también quiere ir. 51 00:02:05,417 --> 00:02:08,211 Caillou, diles a tus amigos que se adelanten 52 00:02:08,253 --> 00:02:09,629 y los alcanzamos. 53 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 - ¡Vale! ¡Gracias, papi! 54 00:02:13,883 --> 00:02:15,385 ¡Dice papá que puedo ir! 55 00:02:15,427 --> 00:02:17,470 Necesito mi coche rojo de carreras, 56 00:02:17,512 --> 00:02:19,889 así que vayan, nosotros los alcanzamos. 57 00:02:19,931 --> 00:02:22,267 - ¡Sí! - ¡No puedo esperar! 58 00:02:22,308 --> 00:02:24,185 ambos: ¡Brum, brum! 59 00:02:26,312 --> 00:02:28,231 - ¡Hasta pronto! 60 00:02:32,861 --> 00:02:34,821 - [suspira] 61 00:02:38,867 --> 00:02:41,578 Oh... ¿Dónde está? 62 00:02:42,537 --> 00:02:45,290 - ¿Listo para irnos, Caillou? 63 00:02:45,331 --> 00:02:46,624 - Aún no. 64 00:02:46,666 --> 00:02:49,044 No encuentro mi coche rojo. 65 00:02:49,085 --> 00:02:50,503 ¡Ya busqué bien! 66 00:02:50,545 --> 00:02:53,590 - Mm. ¿Ya buscaste en la sala? 67 00:02:54,758 --> 00:02:57,218 - Mm. No. 68 00:02:57,802 --> 00:02:58,845 - Vamos a ver. 69 00:02:58,887 --> 00:03:01,097 - ¡Vale! 70 00:03:01,139 --> 00:03:02,265 [risita] 71 00:03:02,307 --> 00:03:04,392 - ¡Brum, brum! 72 00:03:04,434 --> 00:03:06,019 ¡Brum! 73 00:03:06,061 --> 00:03:08,563 ¡Brum! [risita] 74 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - ¡Ah! ¡Mi coche rojo! 75 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 ¡Gracias por encontrarlo, Rosie! 76 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 - ¡Jugar! [risita] 77 00:03:16,071 --> 00:03:17,739 - Así es. 78 00:03:17,781 --> 00:03:20,950 Lo necesito para jugar con Clementine y Leo 79 00:03:20,992 --> 00:03:23,745 en el parque. 80 00:03:23,787 --> 00:03:25,789 - Mm... 81 00:03:25,830 --> 00:03:27,540 - ¿Todos listos? 82 00:03:27,582 --> 00:03:29,000 - ¡Sí! - ¡Sí! 83 00:03:29,042 --> 00:03:32,671 - Este tren está por partir. ¡Chu-chu! 84 00:03:32,712 --> 00:03:34,047 ¡Chuc-chuc-chuc-chuc! ¡Chu-chu! 85 00:03:34,089 --> 00:03:37,634 [risita] - ¡Chu-chu! ¡Chuc-chuc-chuc! 86 00:03:37,676 --> 00:03:38,927 [risitas] 87 00:03:38,968 --> 00:03:41,304 - Oh. ¿Ya se va el tren? 88 00:03:41,346 --> 00:03:44,557 - ¡Sí! Siguiente parada, ¡el parque! 89 00:03:44,599 --> 00:03:46,851 ¡Chuc-chuc-chuc-chuc-chuc, chu-chu! 90 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 - ¡Chuc-chuc-chuc-chuc-chuc, chu-chu! 91 00:03:49,354 --> 00:03:51,731 - [ríe] ¡Diviértanse! 92 00:03:51,773 --> 00:03:54,234 - ¡Espero que mi coche rojo gane la carrera! 93 00:03:54,275 --> 00:03:57,237 Pero los coches de Clementine y Leo también son buenos. 94 00:03:57,278 --> 00:03:59,447 ¿Cómo será la pista? 95 00:03:59,489 --> 00:04:02,951 - ¡Caillou! ¡Jugar! ¡Jugar! 96 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 - Exacto, Rosie, 97 00:04:05,078 --> 00:04:07,789 ¡voy a jugar con Clementine y Leo! 98 00:04:09,332 --> 00:04:11,418 - Oh. 99 00:04:11,459 --> 00:04:13,962 - También tú puedes divertirte, bichita. 100 00:04:14,004 --> 00:04:16,589 Hay hasta... ¡una resbaladilla! 101 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 - ¡Ah! ¡Resbaladilla! 102 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 [risita] 103 00:04:21,720 --> 00:04:25,390 - ¡Rápido, papi! ¡Tenemos que llegar al parque! 104 00:04:25,724 --> 00:04:28,935 - [ríe] Vale, vamos. 105 00:04:31,104 --> 00:04:34,274 - ¡Clementine! ¡Leo! ¡Ya llegué! 106 00:04:34,315 --> 00:04:36,151 - ¡Hola, Caillou! 107 00:04:36,192 --> 00:04:37,861 - ¡Traje mi coche rojo! 108 00:04:37,902 --> 00:04:39,654 - [resuella] 109 00:04:39,696 --> 00:04:43,408 - Guau... ¿Esa es la pista? 110 00:04:43,450 --> 00:04:45,952 Hicieron muy buen trabajo. 111 00:04:45,994 --> 00:04:48,663 - Sí. Usamos varitas para los carriles 112 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 y esos son los espectadores. 113 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 ¡Y la línea de inicio está aquí! 114 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 - Cuidado con estas curvas, 115 00:04:55,795 --> 00:04:58,506 las probamos, son difíciles... 116 00:04:58,548 --> 00:05:00,175 ¡y divertidas! 117 00:05:00,216 --> 00:05:03,470 - Pero... falta algo. 118 00:05:04,262 --> 00:05:05,847 - Mm... 119 00:05:05,889 --> 00:05:08,308 Mm... 120 00:05:08,350 --> 00:05:10,727 ¡Ah! ¡Ya sé! 121 00:05:15,231 --> 00:05:17,359 [murmulla] 122 00:05:17,400 --> 00:05:18,943 ¡Ajá! 123 00:05:23,031 --> 00:05:26,034 Todas las pistas tienen una torre de observación. 124 00:05:26,076 --> 00:05:28,453 - ¡Sí! - Muy buena idea, Caillou. 125 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 - ¡Gracias! ¡A competir! 126 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 [risita] 127 00:05:32,749 --> 00:05:37,337 ¡Bienvenidos a la carrera más increíble del mundo! 128 00:05:37,379 --> 00:05:40,340 - ¡Sí! - ¡Yuju! 129 00:05:40,382 --> 00:05:42,634 - En la línea de salida... 130 00:05:42,676 --> 00:05:44,761 - ¡El coche azul! 131 00:05:44,803 --> 00:05:46,888 - ¡Y el coche verde! 132 00:05:46,930 --> 00:05:48,223 - Y... 133 00:05:48,264 --> 00:05:50,600 ¡el coche rojo! 134 00:05:50,642 --> 00:05:54,813 ¡Conductores, enciendan sus motores! 135 00:05:54,854 --> 00:05:58,024 [imitan sonidos de motores] 136 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 En sus marcas... 137 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 listos... 138 00:06:04,864 --> 00:06:06,700 ¡fuera! 139 00:06:06,741 --> 00:06:10,704 [imitan sonidos de coches] 140 00:06:11,871 --> 00:06:14,457 - [resuella] 141 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 - ¡Vamos, coche rojo, vamos! 142 00:06:17,127 --> 00:06:19,212 - ¡Caillou! 143 00:06:19,254 --> 00:06:23,133 - El coche azul está pasando al coche rojo... 144 00:06:23,174 --> 00:06:26,219 - ¡Brum! ¡Brum! 145 00:06:26,261 --> 00:06:29,931 - ¡Aquí viene la vuelta más difícil de la carrera! 146 00:06:32,976 --> 00:06:34,060 - [ríe] 147 00:06:34,102 --> 00:06:35,186 todos: ¿Ah? 148 00:06:35,228 --> 00:06:36,604 - ¿Rosie? 149 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 - Caillou, Rosie está en el camino. 150 00:06:38,940 --> 00:06:42,318 - Estás en medio, de nuestra pista, Rosie. 151 00:06:42,360 --> 00:06:44,821 - ¿Coche? 152 00:06:44,863 --> 00:06:48,825 - Lo siento, Rosie, solo tenemos tres carros. 153 00:06:49,993 --> 00:06:53,580 - ¡Coche! ¡Brum! ¡Brum! ¡Jugar! 154 00:06:53,621 --> 00:06:54,998 [imita sonidos de coche] 155 00:06:55,040 --> 00:06:56,416 - ¡Rosie, no! 156 00:06:56,458 --> 00:06:58,918 - ¡Brum! ¡Brum! 157 00:06:58,960 --> 00:07:02,589 - Hagamos como que no está aquí. 158 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 ¿Listos para competir? 159 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 - Sí. - ¡Sí! 160 00:07:05,216 --> 00:07:07,302 - Y... ¡vamos! 161 00:07:07,344 --> 00:07:09,304 - ¡Brum! ¡Brum! 162 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 [imitan sonidos de coches] 163 00:07:11,097 --> 00:07:14,726 - ¡Rosie compite también! [risita] 164 00:07:14,768 --> 00:07:17,604 ¡Caillou, yo rápida! 165 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 ¡Upsi! 166 00:07:20,357 --> 00:07:22,942 - [resuella] ¡Rosie! 167 00:07:22,984 --> 00:07:26,404 - Mm. ¿Todo bien por allá? 168 00:07:26,946 --> 00:07:30,033 - ¡Papi! ¡Rosie rompió nuestra pista! 169 00:07:36,164 --> 00:07:37,624 - Lo siento, Caillou. 170 00:07:37,665 --> 00:07:40,168 Parecía que se estaban divirtiendo. 171 00:07:40,210 --> 00:07:41,628 - ¡Así es! 172 00:07:41,670 --> 00:07:45,215 Entonces... ¿qué hacemos? 173 00:07:45,256 --> 00:07:47,342 - Mm... ¿Saben qué? 174 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Esto me recuerda una historia. 175 00:07:50,136 --> 00:07:54,849 Es sobre un piloto y una carrera muy especial. 176 00:07:56,059 --> 00:07:57,143 - [risita] 177 00:07:57,185 --> 00:07:59,020 - ¡Me encantan los coches de carreras! 178 00:07:59,062 --> 00:08:02,315 - ¡A mí también! - ¡Y a mí! 179 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 - ¿Quieren oír la historia? 180 00:08:04,109 --> 00:08:06,236 - ¡Sí, por favor! - ¡Sí, por favor! 181 00:08:06,277 --> 00:08:07,404 - ¡Sí! 182 00:08:07,445 --> 00:08:08,947 - Entonces les hablaré 183 00:08:08,988 --> 00:08:12,617 del mejor piloto de carreras de la historia, 184 00:08:12,659 --> 00:08:14,327 el Piloto Rojo. 185 00:08:14,369 --> 00:08:16,037 - ¡Como yo! 186 00:08:18,039 --> 00:08:19,624 [multitud aclama] 187 00:08:19,666 --> 00:08:23,336 - El Piloto Rojo había ganado carreras por todo el mundo. 188 00:08:23,378 --> 00:08:27,799 Podía con todas las pistas, curvas y retos. 189 00:08:27,841 --> 00:08:29,300 Todos lo amaban. 190 00:08:29,342 --> 00:08:34,055 No había nada que no pudiera hacer. 191 00:08:34,097 --> 00:08:35,849 - [risita] 192 00:08:35,890 --> 00:08:38,226 - ¡Miren cómo conduce! 193 00:08:41,604 --> 00:08:44,024 ¡Miren al Piloto Rojo! 194 00:08:44,065 --> 00:08:46,276 ¡Aunque sea una práctica, nos está mostrando 195 00:08:46,317 --> 00:08:48,278 por qué es el mejor del mundo! 196 00:08:50,488 --> 00:08:52,032 Para quienes acaban de llegar, 197 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 bienvenidos a la carrera más importante de la temporada, 198 00:08:55,285 --> 00:08:57,370 ¡el Campeonato Mundial! 199 00:08:57,412 --> 00:09:00,248 [motor acelera] 200 00:09:06,338 --> 00:09:08,590 ¡El ganador de esta carrera se coronará 201 00:09:08,631 --> 00:09:11,134 como el mejor piloto de la historia! 202 00:09:11,176 --> 00:09:13,720 Por supuesto, ganará el Piloto Rojo. 203 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 Es el mejor, en mi humilde opinión. 204 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 [risita nerviosa] ¡Pero ya basta de mí! 205 00:09:19,601 --> 00:09:22,062 ¡Vayamos de vuelta a la pista! 206 00:09:25,357 --> 00:09:27,025 [multitud aclama] 207 00:09:27,067 --> 00:09:28,943 - La carrera estaba por comenzar. 208 00:09:28,985 --> 00:09:31,571 Los pilotos se alinearon. 209 00:09:31,613 --> 00:09:35,200 El Piloto Rojo estaba calmado, confiado. 210 00:09:35,241 --> 00:09:38,453 Otros no estaban tan seguros. 211 00:09:38,495 --> 00:09:39,954 - Ah... 212 00:09:39,996 --> 00:09:41,581 - ¡Pilotos! 213 00:09:41,623 --> 00:09:44,626 ¡Enciendan sus motores! 214 00:09:44,668 --> 00:09:47,962 [motores aceleran] 215 00:09:53,218 --> 00:09:54,803 - [chilla] 216 00:09:54,844 --> 00:09:56,137 - Ah... 217 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 [neumáticos chirriando] 218 00:10:01,309 --> 00:10:05,146 - ¡La carrera comenzó y los pilotos arrancaron! 219 00:10:09,234 --> 00:10:13,822 El Piloto Rojo estaba a la cabeza. 220 00:10:13,863 --> 00:10:18,410 ¡Estaba por ser nombrado el mejor piloto de la historia! 221 00:10:27,585 --> 00:10:29,379 El Piloto Rojo se posicionó, 222 00:10:29,421 --> 00:10:32,424 listo para una carrera emocionante. 223 00:10:32,465 --> 00:10:35,301 Pero... 224 00:10:35,343 --> 00:10:36,261 - ¡Ah! 225 00:10:36,302 --> 00:10:38,471 [frenazo] 226 00:10:39,931 --> 00:10:42,559 - ¡Ah! ¿Eso es una...? 227 00:10:42,600 --> 00:10:45,937 ¡Amigos, parece que tenemos una gigante en la pista! 228 00:10:45,979 --> 00:10:48,481 - ¿Una gigante? 229 00:10:48,523 --> 00:10:50,483 - ¿Hay una gigante? 230 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 - ¿En la pista? 231 00:10:51,943 --> 00:10:53,653 - Eso no puede ser bueno. 232 00:10:53,695 --> 00:10:57,574 - ¿Cómo pueden competir con una gigante en la pista? 233 00:10:57,615 --> 00:10:59,117 - Buena pregunta. 234 00:10:59,159 --> 00:11:00,910 - ¿Qué quiere la gigante? 235 00:11:00,952 --> 00:11:03,079 ¿Qué hará el Piloto Rojo? 236 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 ¿Ganará la carrera? 237 00:11:04,789 --> 00:11:07,083 - Seguro que siguen la competencia. 238 00:11:07,125 --> 00:11:11,254 - Ah... ¿tal vez hacen otra cosa? 239 00:11:11,296 --> 00:11:13,923 - [risita] ¿Quieren escuchar más? 240 00:11:13,965 --> 00:11:16,176 - ¡Sí, por favor! [risita] 241 00:11:16,217 --> 00:11:21,139 - El Piloto Rojo miró a la gigante en la pista... 242 00:11:21,181 --> 00:11:23,224 y se preguntó de dónde había salido. 243 00:11:23,266 --> 00:11:24,684 - Mm... 244 00:11:24,726 --> 00:11:27,896 - Detrás de él, los otros pilotos frenaron. 245 00:11:27,937 --> 00:11:30,607 [neumáticos chirriando] 246 00:11:30,648 --> 00:11:32,734 - ¿Ah? - ¡Guau! 247 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 - Como verán, 248 00:11:34,235 --> 00:11:37,572 tenemos un visitante inesperado en la carrera. 249 00:11:37,614 --> 00:11:41,910 [motor de avión] 250 00:11:41,951 --> 00:11:43,453 - ¡Cuidado! 251 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 - [ríe] 252 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 [pisadas fuertes] 253 00:11:47,832 --> 00:11:51,252 [música dramática] 254 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 - Guau. 255 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 - [grita] 256 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 - El Piloto Rojo no permitiría 257 00:12:00,595 --> 00:12:02,639 que una gigante arruinara su día. 258 00:12:02,681 --> 00:12:06,142 [acelera motor] 259 00:12:06,184 --> 00:12:08,561 ¡Tenía que terminar la carrera! 260 00:12:08,603 --> 00:12:11,523 ¡Tenía que ser el mejor! 261 00:12:14,192 --> 00:12:15,610 Pisó el acelerador 262 00:12:15,652 --> 00:12:18,822 y se dirigió al agujero en la pista. 263 00:12:18,863 --> 00:12:21,616 - ¡Vamos, vamos! - ¡Oh, no! 264 00:12:27,038 --> 00:12:30,583 - ¡Y el Piloto Rojo brincó! 265 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Voló por los aires... 266 00:12:32,836 --> 00:12:34,504 - ¡Guau! - Y aterrizó 267 00:12:34,546 --> 00:12:36,172 fuera de la pista. 268 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 El Piloto Rojo se dio cuenta 269 00:12:38,049 --> 00:12:40,760 de que si había una gigante en la pista, 270 00:12:40,802 --> 00:12:43,304 tendría que rodearla. 271 00:12:43,346 --> 00:12:44,389 - Guau. 272 00:12:44,431 --> 00:12:47,434 - ¡El Piloto Rojo es genial! 273 00:12:47,475 --> 00:12:50,353 - No sé si yo podría dar ese salto. 274 00:12:50,395 --> 00:12:52,605 - ¡Quiero ser como el Piloto Rojo! 275 00:12:52,647 --> 00:12:55,275 Si él puede competir con una gigante en la pista, 276 00:12:55,316 --> 00:12:57,610 nosotros podemos con Rosie allí. 277 00:12:57,652 --> 00:12:58,737 ¡Vamos! 278 00:12:58,778 --> 00:13:01,197 - ¡Voy a ir súper rápido! 279 00:13:01,239 --> 00:13:03,825 - Yo iré súper lento. 280 00:13:03,867 --> 00:13:05,869 ¡Pero también quiero competir! 281 00:13:05,910 --> 00:13:08,496 - ¡Gracias, papi! 282 00:13:08,538 --> 00:13:09,372 ¡A competir! 283 00:13:09,414 --> 00:13:11,624 - ¡Sí! - ¡Sí! 284 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 - Bienvenidos a... 285 00:13:13,710 --> 00:13:16,546 ¡el Campeonato Mundial! 286 00:13:16,588 --> 00:13:19,716 ¡Pilotos, enciendan sus motores! 287 00:13:19,758 --> 00:13:22,969 [imitan sonidos de motor] 288 00:13:25,096 --> 00:13:26,973 En sus marcas... 289 00:13:27,015 --> 00:13:29,392 listos... 290 00:13:29,434 --> 00:13:30,685 ¡fuera! 291 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 [imitan sonidos de motor] 292 00:13:35,940 --> 00:13:37,400 - ¡El coche Rosie! 293 00:13:37,442 --> 00:13:40,028 ¡Brum! ¡Brum! ¡Brum! 294 00:13:40,070 --> 00:13:41,321 - ¡Rosie! 295 00:13:41,363 --> 00:13:43,073 - ¡Brum! ¡Brum! 296 00:13:43,114 --> 00:13:46,451 - Rosie, estás en medio de nuevo. 297 00:13:50,955 --> 00:13:54,417 Rosie, ¿y si juegas con Rexy? 298 00:13:54,459 --> 00:13:55,877 Ten, Rosie. 299 00:13:55,919 --> 00:13:58,797 - ¡Ah! ¡Sí! 300 00:13:58,838 --> 00:14:03,510 [risita] - Puedes jugar por allá. 301 00:14:03,551 --> 00:14:06,262 - Oh. 302 00:14:06,304 --> 00:14:09,474 [imitan sonidos de motor] 303 00:14:16,731 --> 00:14:19,150 No divertido. 304 00:14:19,192 --> 00:14:21,277 [imitan sonidos de motor] 305 00:14:21,319 --> 00:14:22,946 - ¡Atención a la curva! 306 00:14:22,987 --> 00:14:24,114 - ¡Guau! 307 00:14:24,155 --> 00:14:26,658 - Iré lento para que me pasen. 308 00:14:26,700 --> 00:14:30,036 [imitan sonidos de motor] 309 00:14:30,078 --> 00:14:32,622 - Brum, Brum... 310 00:14:32,664 --> 00:14:35,166 ¡Ah! ¡Coche Rexy! 311 00:14:37,085 --> 00:14:38,878 ¡Rexy brum! 312 00:14:38,920 --> 00:14:40,171 [risita] 313 00:14:40,213 --> 00:14:42,799 ¡Brum! ¡Brum! ¡Zum! ¡Roar! 314 00:14:42,841 --> 00:14:44,050 - ¿Ah? 315 00:14:44,092 --> 00:14:45,218 - ¡Brum! ¡Roar! - ¡Rosie! 316 00:14:45,260 --> 00:14:47,595 - ¡Zum! ¡Roar! - [suspira] 317 00:14:47,637 --> 00:14:49,973 ¡Otra vez no! 318 00:14:50,015 --> 00:14:51,933 - ¿Qué hacemos? 319 00:14:51,975 --> 00:14:55,353 - Mm. Pensemos juntos. 320 00:14:55,395 --> 00:14:58,523 - Rosie sigue usando la pista. 321 00:14:58,565 --> 00:15:02,902 - No tenemos dónde correr nuestros coches. 322 00:15:02,944 --> 00:15:05,697 - Pues juguemos otra cosa. 323 00:15:05,739 --> 00:15:07,157 [Rosie ríe] 324 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 - No podemos rendirnos. 325 00:15:08,867 --> 00:15:12,454 ¡Queremos jugar a los coches y eso haremos! 326 00:15:12,495 --> 00:15:15,248 - Mm... - No lo sé. 327 00:15:15,290 --> 00:15:17,000 Tal vez Leo tiene razón. 328 00:15:17,042 --> 00:15:18,168 - ¡Brum! ¡Brum! 329 00:15:18,209 --> 00:15:20,920 - Ah. Esperen... 330 00:15:20,962 --> 00:15:22,547 - ¿Qué pasa, Caillou? 331 00:15:22,589 --> 00:15:24,883 - ¡Seamos como el Piloto Rojo! 332 00:15:24,924 --> 00:15:26,676 Cuando la gigante entró a la pista, 333 00:15:26,718 --> 00:15:29,596 solo la rodeó por fuera de la pista. 334 00:15:29,637 --> 00:15:30,764 ¡Allá! 335 00:15:30,805 --> 00:15:32,891 ¡Podemos jugar a los coches allá! 336 00:15:32,932 --> 00:15:34,392 - ¡Buena idea, Caillou! 337 00:15:34,434 --> 00:15:37,437 - ¡Vamos! - ¡Sí! 338 00:15:37,479 --> 00:15:38,772 - [risita] 339 00:15:38,813 --> 00:15:41,733 ¡Brum, brum! 340 00:15:41,775 --> 00:15:45,570 ¿Ah? 341 00:15:45,612 --> 00:15:49,574 - Estamos de vuelta en el Campeonato Mundial. 342 00:15:49,616 --> 00:15:52,827 El Piloto Rojo tuvo que salirse de la pista, 343 00:15:52,869 --> 00:15:55,830 ¡pero vuelve a estar a la cabeza! 344 00:15:55,872 --> 00:15:58,416 [imita sonido de motor] 345 00:15:58,458 --> 00:15:59,709 - ¡No por mucho! 346 00:15:59,751 --> 00:16:03,046 ¡El Piloto Azul lo sigue de cerca! 347 00:16:03,088 --> 00:16:06,424 [imita sonido de motor] 348 00:16:06,466 --> 00:16:10,011 - ¡Y el Piloto Verde va lento pero seguro! 349 00:16:10,053 --> 00:16:13,431 [imita sonido de motor] 350 00:16:13,473 --> 00:16:19,145 - ¡Es momento del salto! 351 00:16:19,187 --> 00:16:20,397 ¡Hurra! 352 00:16:20,438 --> 00:16:22,607 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Yuju! 353 00:16:22,649 --> 00:16:24,359 - ¡Yuju! - ¡Hurra! 354 00:16:24,401 --> 00:16:25,735 - ¡Vamos, piloto! 355 00:16:25,777 --> 00:16:29,280 - ¡Mírenlos! ¡La multitud aclama! 356 00:16:29,322 --> 00:16:31,616 ¡Sí! ¡Hurra! 357 00:16:31,658 --> 00:16:34,661 - [suspira] ¿Caillou? 358 00:16:34,703 --> 00:16:38,373 - ¡El Piloto Rojo se subió al muro! 359 00:16:38,415 --> 00:16:39,833 [imita sonidos de motor] 360 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 - ¡El Piloto Azul lo sigue de cerca! 361 00:16:42,961 --> 00:16:45,630 [imita sonido de motor] 362 00:16:45,672 --> 00:16:48,383 - Y el Piloto Verde se queda en el piso 363 00:16:48,425 --> 00:16:51,344 porque es la manera más segura de competir. 364 00:16:51,386 --> 00:16:55,181 [imita sonido de motor] 365 00:16:55,223 --> 00:16:56,891 - ¡Caillou! - ¿Ah? 366 00:16:56,933 --> 00:16:58,810 - ¡Coche Rosie! 367 00:16:58,852 --> 00:17:00,687 - [suspira] 368 00:17:00,729 --> 00:17:04,190 Ah... ¡Pero el Piloto Rojo puede volar! 369 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 - ¿Ah? 370 00:17:05,442 --> 00:17:08,278 [imitan sonidos de avión] 371 00:17:08,319 --> 00:17:10,947 - ¡Rosie juega! 372 00:17:10,989 --> 00:17:15,410 - ¿Rosie? - ¿Ah? 373 00:17:15,452 --> 00:17:18,955 - Rosie, Caillou y sus amigos intentan jugar. 374 00:17:18,997 --> 00:17:20,707 - ¡Rosie juega! 375 00:17:20,749 --> 00:17:23,043 - ¿Y si te empujo en el columpio? 376 00:17:23,084 --> 00:17:25,170 ¡Te encantan los columpios! 377 00:17:25,211 --> 00:17:28,923 - Am... Bueno. 378 00:17:28,965 --> 00:17:31,926 - Hay muchas cosas que hacer en el parque. 379 00:17:31,968 --> 00:17:33,553 Después de los columpios, 380 00:17:33,595 --> 00:17:36,556 podemos jugar a escondernos, ir a la resbaladilla 381 00:17:36,598 --> 00:17:40,226 o sentarnos bajo un árbol y comer algo. 382 00:17:40,268 --> 00:17:42,187 - Caillou compite. 383 00:17:42,228 --> 00:17:45,231 - Así es, Caillou está en una carrera. 384 00:17:45,273 --> 00:17:47,484 - ¡Rosie compite! 385 00:17:47,525 --> 00:17:50,236 - Vale, los columpios no. 386 00:17:50,278 --> 00:17:52,238 Hagamos nuestra carrera... 387 00:17:52,280 --> 00:17:53,656 ¡a aquel árbol de allá! 388 00:17:53,698 --> 00:17:57,077 En sus marcas, listos, ¡fuera! 389 00:17:57,118 --> 00:18:00,163 Tendrás que apurarte si quieres alcanzarme, Rosie. 390 00:18:00,205 --> 00:18:02,165 [risita] 391 00:18:02,207 --> 00:18:03,875 ¿Rosie? 392 00:18:03,917 --> 00:18:08,421 - ¡Rosie compite! ¡Brum! ¡Brum! 393 00:18:08,463 --> 00:18:10,006 - [suspira] 394 00:18:10,048 --> 00:18:11,591 - ¡Yuju! 395 00:18:13,301 --> 00:18:14,594 - ¡Rosie compite! 396 00:18:14,636 --> 00:18:17,472 ¡Brum! ¡Brum! - ¡Oye! ¡No! 397 00:18:17,514 --> 00:18:20,100 - [risita] ¡Coche rojo salta! 398 00:18:20,141 --> 00:18:22,602 ¡Brum! ¡Brum! 399 00:18:22,644 --> 00:18:26,981 - No, Rosie, así no se hace. 400 00:18:27,023 --> 00:18:28,400 ¡Dame mi coche! 401 00:18:28,441 --> 00:18:29,567 - ¡No! 402 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 - Caillou, ¿necesitas ayuda? 403 00:18:31,861 --> 00:18:35,115 - [suspira] Es mi hermana. 404 00:18:35,156 --> 00:18:36,491 Yo me encargo... 405 00:18:36,533 --> 00:18:38,785 - Tal vez deberías dejar que se lo quedara. 406 00:18:38,827 --> 00:18:41,579 - Sí, podemos jugar otra cosa. 407 00:18:41,621 --> 00:18:44,582 - ¡No! - ¡Rosie juega! 408 00:18:44,624 --> 00:18:46,793 - ¡No! - ¡Sí! 409 00:18:46,835 --> 00:18:48,586 - ¡No! - ¡Sí! 410 00:18:48,628 --> 00:18:51,923 - No, Rosie, ¡quiero jugar con mis amigos! 411 00:18:53,341 --> 00:18:55,635 - ¿No juega? 412 00:18:55,677 --> 00:18:59,139 - ¿Caillou? ¿Podemos hablar? 413 00:18:59,180 --> 00:19:01,975 - Bueno. 414 00:19:02,017 --> 00:19:03,476 - ¿Qué pasó? 415 00:19:03,518 --> 00:19:05,186 - Rosie no nos deja en paz, 416 00:19:05,228 --> 00:19:09,274 ya le dije que quiero competir con mis amigos. 417 00:19:09,315 --> 00:19:11,276 - Ya veo. 418 00:19:11,317 --> 00:19:14,070 ¿Y crees que hacerla sentir mal 419 00:19:14,112 --> 00:19:15,989 fue lo mejor? 420 00:19:16,031 --> 00:19:17,449 - No lo sé. 421 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 Intenté evitarla 422 00:19:18,992 --> 00:19:21,536 como el Piloto Rojo a la gigante, 423 00:19:21,578 --> 00:19:24,372 pero no funcionó. 424 00:19:24,414 --> 00:19:26,916 ¿Funcionó para el Piloto Rojo? 425 00:19:26,958 --> 00:19:28,668 - ¿Quieres escuchar más de él? 426 00:19:28,710 --> 00:19:32,297 - Tal vez eso ayude. ¡Sí, por favor! 427 00:19:32,339 --> 00:19:35,050 - Ahora, ¿dónde estábamos? 428 00:19:35,091 --> 00:19:36,593 [sorpresa] Claro. 429 00:19:36,634 --> 00:19:39,888 El Piloto Rojo había hecho un salto peligroso. 430 00:19:41,890 --> 00:19:44,851 Pero estaba decidido a terminar la carrera. 431 00:19:50,523 --> 00:19:53,401 Y cuando el Piloto Rojo miró atrás, 432 00:19:53,443 --> 00:19:56,029 ¡no había ninguna gigante! 433 00:19:57,989 --> 00:19:59,574 Hasta que... 434 00:19:59,616 --> 00:20:00,909 [pisadas fuertes] - ¡Guau! 435 00:20:00,950 --> 00:20:02,869 [frenazo] 436 00:20:02,911 --> 00:20:04,454 - ¡Ah! 437 00:20:04,496 --> 00:20:05,622 - ¡Oh-oh! 438 00:20:05,663 --> 00:20:06,956 - ¿Qué pasa? 439 00:20:06,998 --> 00:20:09,542 - El Piloto Rojo chocó con la gigante. 440 00:20:09,584 --> 00:20:12,671 Probablemente eso no le gustó. 441 00:20:12,712 --> 00:20:15,048 - Él no quería hacerle daño. 442 00:20:15,090 --> 00:20:17,717 - No. Pero igual lo hizo. 443 00:20:17,759 --> 00:20:19,636 - Ah. Muy buen punto. 444 00:20:19,678 --> 00:20:22,389 - ¡Caillou! 445 00:20:22,430 --> 00:20:24,432 - ¡Oh, no! ¡La pista! 446 00:20:24,474 --> 00:20:27,727 - ¡Grr! ¡Rosie no juega! 447 00:20:27,769 --> 00:20:31,231 - ¡No! ¡Para! ¡Para! 448 00:20:31,272 --> 00:20:32,482 ¡Rosie! 449 00:20:32,524 --> 00:20:35,151 ¡Nuestra pista! ¡Para! 450 00:20:35,193 --> 00:20:37,153 - ¡Para! ¡Para! 451 00:20:37,195 --> 00:20:39,698 - ¡Ugh! 452 00:20:39,739 --> 00:20:42,659 - ¡Ah! ¡No! 453 00:20:42,701 --> 00:20:46,579 - Rosie, Caillou, ya basta. 454 00:20:46,621 --> 00:20:48,832 - ¡Rosie destruyó la pista! 455 00:20:48,873 --> 00:20:50,792 ¡Y se llevó nuestros coches! 456 00:20:50,834 --> 00:20:51,876 - Lo vi. 457 00:20:51,918 --> 00:20:55,213 Rosie, dale sus coches a Caillou. 458 00:20:58,883 --> 00:21:01,553 - ¡Quiero irme a casa! 459 00:21:05,265 --> 00:21:08,101 - Está bien, Caillou, podemos irnos. 460 00:21:12,397 --> 00:21:13,940 - ¿Ya te vas? 461 00:21:13,982 --> 00:21:17,527 - ¡No te vayas! ¡Podemos jugar en el césped! 462 00:21:17,569 --> 00:21:19,654 - [suspira] Rosie vendrá 463 00:21:19,696 --> 00:21:22,449 y nos molestará allí también. 464 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 - Bueno. 465 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 - Adiós, Caillou. 466 00:21:28,288 --> 00:21:31,166 [aves trinando] 467 00:21:34,627 --> 00:21:36,671 - ¡Hola! ¿Qué tal el parque? 468 00:21:40,258 --> 00:21:41,301 [portazo] 469 00:21:41,343 --> 00:21:43,386 - Yo hablo con él. 470 00:21:43,428 --> 00:21:44,637 ¿Rosie? 471 00:21:44,679 --> 00:21:45,805 - ¿Sí, papi? 472 00:21:45,847 --> 00:21:48,058 - Tú y yo hablaremos después. 473 00:21:50,185 --> 00:21:52,854 - Veo que no se divirtieron en el parque. 474 00:21:52,896 --> 00:21:55,648 - Ah-ah. No divertido. 475 00:21:56,274 --> 00:21:59,402 - [suspira] No es justo, Gilbert. 476 00:21:59,444 --> 00:22:00,737 - [maullido] 477 00:22:00,779 --> 00:22:03,156 - Solo quería jugar con mis amigos 478 00:22:03,198 --> 00:22:07,619 y Rosie lo arruinó. ¿Por qué lo hizo? 479 00:22:10,914 --> 00:22:12,665 Yo tampoco sé. 480 00:22:12,707 --> 00:22:14,751 [abre puerta] - ¿Caillou? 481 00:22:14,793 --> 00:22:16,294 ¿Puedo pasar? 482 00:22:16,336 --> 00:22:19,631 - Bueno. - Te ves triste. 483 00:22:19,673 --> 00:22:20,715 - Supongo. 484 00:22:20,757 --> 00:22:22,509 - ¿Quieres hablar? 485 00:22:22,550 --> 00:22:24,427 - No sé. 486 00:22:24,469 --> 00:22:26,930 Rosie no dejaba de interrumpir, 487 00:22:26,971 --> 00:22:30,016 pero ¿era necesario irnos? 488 00:22:30,058 --> 00:22:32,977 [suspira] Ojalá supiera qué hacer. 489 00:22:33,019 --> 00:22:35,313 - A veces es difícil saber que hacer 490 00:22:35,355 --> 00:22:37,232 con los problemas grandes. 491 00:22:38,316 --> 00:22:39,693 - Papi... 492 00:22:39,734 --> 00:22:42,195 ¿me cuentas qué hizo el Piloto Rojo 493 00:22:42,237 --> 00:22:43,863 con la gigante? 494 00:22:43,905 --> 00:22:46,157 Ese es un problema grande. 495 00:22:46,199 --> 00:22:47,951 - Por supuesto. 496 00:22:47,992 --> 00:22:52,205 Entonces, había chocado con la gigante... 497 00:22:53,915 --> 00:22:56,042 Y la gigante no estaba contenta. 498 00:22:56,084 --> 00:22:59,170 - ¡Uh! ¡Uh! ¡Uh! 499 00:22:59,212 --> 00:23:02,173 - Pero el Piloto Rojo tenía una carrera que ganar. 500 00:23:02,215 --> 00:23:05,635 Avanzó, listo para una verdadera carrera. 501 00:23:05,677 --> 00:23:07,178 [neumáticos chirriando] 502 00:23:10,724 --> 00:23:13,435 [pisadas fuertes] 503 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 ¡Pero la gigante empezó a perseguirlo! 504 00:23:23,695 --> 00:23:25,613 - ¡Guau! 505 00:23:25,655 --> 00:23:27,323 - ¡Guau! 506 00:23:27,365 --> 00:23:29,909 ¡Guau! 507 00:23:29,951 --> 00:23:32,120 ¡Parece que la gigante 508 00:23:32,162 --> 00:23:34,664 está persiguiendo al Piloto Rojo! 509 00:23:35,206 --> 00:23:37,292 - ¿Por qué hizo eso la gigante? 510 00:23:37,334 --> 00:23:39,836 - ¿Perseguir al Piloto Rojo? - Sí. 511 00:23:39,878 --> 00:23:42,255 - ¿Se te ocurre algo? 512 00:23:42,297 --> 00:23:43,673 - Pues... 513 00:23:43,715 --> 00:23:47,552 ¿tal vez estaba enojada porque se estampó en su pie? 514 00:23:47,594 --> 00:23:48,928 - Tal vez... 515 00:23:48,970 --> 00:23:52,390 - Pero solo porque alguien te lastimó, 516 00:23:52,432 --> 00:23:55,852 no significa que puedes lastimarlo también. 517 00:23:55,894 --> 00:23:57,103 - Es verdad. 518 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 Pero la gigante no lo sabía. 519 00:23:59,189 --> 00:24:02,525 - ¿Y qué hizo el Piloto Rojo? 520 00:24:02,567 --> 00:24:04,611 ¿Manejó tan rápido como pudo 521 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 para escapar de la gigante? 522 00:24:06,446 --> 00:24:08,198 - Bueno, lo intentó... 523 00:24:08,239 --> 00:24:12,494 pero es difícil escapar de un gigante. 524 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 La gigante siguió al Piloto Rojo, 525 00:24:14,662 --> 00:24:17,999 lo que hizo que los coches perdieran el control. 526 00:24:18,041 --> 00:24:20,251 - ¡Wii! [ríe] 527 00:24:20,293 --> 00:24:22,921 - ¡Oh, no! 528 00:24:27,092 --> 00:24:30,845 - Entonces, ¡la gigante agarró el coche rojo! 529 00:24:30,887 --> 00:24:33,264 - ¡Guau! 530 00:24:33,306 --> 00:24:34,474 - [ríe] 531 00:24:34,516 --> 00:24:37,102 - Y empezó a alejarse. 532 00:24:39,104 --> 00:24:41,898 - Oh-oh. - ¡Oh, no! 533 00:24:43,400 --> 00:24:46,319 - La gigante se llevó al Piloto Rojo 534 00:24:46,361 --> 00:24:49,781 hasta el campo de una granja. 535 00:24:51,491 --> 00:24:53,952 - ¡Ah! 536 00:24:53,993 --> 00:24:55,704 - El Piloto Rojo se dio cuenta 537 00:24:55,745 --> 00:25:00,625 de que había varios coches y hasta el avión. 538 00:25:00,667 --> 00:25:02,794 El Piloto Rojo estaba perdido. 539 00:25:02,836 --> 00:25:05,046 Estaba en medio del campo 540 00:25:05,088 --> 00:25:08,758 y la gigante iba de vuelta a la pista. 541 00:25:08,800 --> 00:25:10,468 No sabía qué hacer. 542 00:25:10,510 --> 00:25:13,763 - [suspira] Sé cómo se siente. 543 00:25:13,805 --> 00:25:16,474 - ¿Cómo se siente el Piloto Rojo, Caillou? 544 00:25:16,516 --> 00:25:17,976 - Triste. 545 00:25:18,018 --> 00:25:21,604 Todo se arruinó y la gigante lo hizo sentir mal. 546 00:25:21,646 --> 00:25:24,441 Así que también está enojado. 547 00:25:24,482 --> 00:25:27,944 La gigante arruinó la carrera del Piloto Rojo, 548 00:25:27,986 --> 00:25:31,740 igual que Rosie arruinó la mía. 549 00:25:31,781 --> 00:25:33,033 [suspira] 550 00:25:33,074 --> 00:25:34,492 - ¿Qué pasa? 551 00:25:34,534 --> 00:25:36,119 - Todo. 552 00:25:36,161 --> 00:25:38,747 Todo está mal en la historia. 553 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 Y todo está mal para mí. 554 00:25:42,334 --> 00:25:43,960 No es justo. 555 00:25:44,002 --> 00:25:46,338 - Parece injusto, ¿no? 556 00:25:46,379 --> 00:25:48,757 ¿Pero sabes qué? - ¿Qué? 557 00:25:48,798 --> 00:25:51,176 - Todo mejora. - ¿Cómo? 558 00:25:51,217 --> 00:25:53,970 Cuando Rosie interrumpió mi carrera, 559 00:25:54,012 --> 00:25:56,765 intenté darle otro juguete 560 00:25:56,806 --> 00:25:59,100 e intenté jugar en otro lado, 561 00:25:59,142 --> 00:26:01,770 ¡y le grité! 562 00:26:01,811 --> 00:26:04,230 Pero nada funcionó. 563 00:26:04,272 --> 00:26:05,231 [suspira] 564 00:26:05,273 --> 00:26:07,484 - ¿Intentaste hablar con ella? 565 00:26:07,525 --> 00:26:09,235 - No... 566 00:26:09,277 --> 00:26:10,487 [resuella] 567 00:26:10,528 --> 00:26:13,531 ¿El Piloto Rojo habló con la gigante? 568 00:26:13,573 --> 00:26:17,160 - Eso es justo lo que el Piloto Rojo decidió. 569 00:26:18,953 --> 00:26:20,288 - Mm... 570 00:26:20,330 --> 00:26:22,582 - Tenía que hablar con la gigante 571 00:26:22,624 --> 00:26:24,417 de forma que lo escuchara. 572 00:26:24,459 --> 00:26:26,336 Pero ella ni siquiera lo oía, 573 00:26:26,378 --> 00:26:29,964 ¡sus oídos estaban muy lejos! 574 00:26:30,006 --> 00:26:31,841 - [resuella] 575 00:26:31,883 --> 00:26:36,596 - Entonces se dio cuenta de lo que tenía que hacer. 576 00:26:36,638 --> 00:26:41,059 ¡Podía usar el avión para acercarse a sus oídos! 577 00:26:41,685 --> 00:26:44,062 - [risita] 578 00:26:55,198 --> 00:26:56,616 - Encendió el avión, 579 00:26:56,658 --> 00:26:59,703 emocionado por hablar con la gigante. 580 00:26:59,744 --> 00:27:02,622 [motor arranca] 581 00:27:12,507 --> 00:27:15,635 - [ríe] 582 00:27:15,677 --> 00:27:19,389 ¡Uh! ¡Sí! 583 00:27:19,431 --> 00:27:22,934 - El Piloto Rojo voló tan rápido como pudo. 584 00:27:25,061 --> 00:27:27,731 ¡Y se divirtió un poco también! 585 00:27:27,772 --> 00:27:30,275 - ¡Yuju! 586 00:27:32,694 --> 00:27:34,988 ¡Yuju! ¡Yuju! 587 00:27:35,030 --> 00:27:38,992 [risa] 588 00:27:39,034 --> 00:27:42,037 - El Piloto Rojo era muy listo. 589 00:27:42,078 --> 00:27:44,956 - Así es. Pero no fue tan fácil. 590 00:27:44,998 --> 00:27:46,124 - ¿No? 591 00:27:46,166 --> 00:27:48,168 - Al principio, el Piloto Rojo 592 00:27:48,209 --> 00:27:50,462 pensó que lo tenía todo resuelto. 593 00:27:53,882 --> 00:27:56,301 - ¡Ah! ¡El avión viene de vuelta! 594 00:27:56,343 --> 00:27:58,928 Atención con la... 595 00:27:58,970 --> 00:28:01,431 ¿Es quien creo que es? 596 00:28:03,308 --> 00:28:07,896 ¡Sí es! ¡Piloto Rojo! ¡Por aquí! 597 00:28:07,937 --> 00:28:10,774 [pisadas fuertes] ¡Guau! 598 00:28:10,815 --> 00:28:12,067 ¡Guau! 599 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 ¡Tienes que ayudarnos! 600 00:28:13,985 --> 00:28:15,570 - De vuelta en la pista, 601 00:28:15,612 --> 00:28:18,698 los otros pilotos estaban asustados. 602 00:28:18,740 --> 00:28:19,699 - [risita] 603 00:28:19,741 --> 00:28:21,034 - [gime] 604 00:28:21,076 --> 00:28:23,161 - ¡Oh, no! 605 00:28:24,579 --> 00:28:27,248 - La gigante tomó sus coches también. 606 00:28:27,290 --> 00:28:29,501 ¡Ya nadie podía competir! 607 00:28:30,919 --> 00:28:33,213 - [ríe] 608 00:28:33,254 --> 00:28:35,590 [motor de avión] 609 00:28:40,387 --> 00:28:41,680 - ¡Lo está haciendo! 610 00:28:41,721 --> 00:28:44,099 Ahora que el Piloto Rojo tiene el avión, 611 00:28:44,140 --> 00:28:46,059 ¡puede hablar con la gigante! 612 00:28:46,101 --> 00:28:48,353 - ¡Es verdad! 613 00:28:48,395 --> 00:28:51,064 - ¿Pero cómo va a hacer que lo escuche? 614 00:28:51,106 --> 00:28:52,482 - ¿A qué te refieres? 615 00:28:52,524 --> 00:28:55,360 - Cuando Rosie estaba arruinando la pista, 616 00:28:55,402 --> 00:28:57,821 le grité que parara. 617 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 Pero no escuchó. 618 00:28:59,781 --> 00:29:01,032 - Mm... 619 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 - El Piloto Rojo no puede gritarle a la gigante. 620 00:29:03,868 --> 00:29:06,996 Solo gritará de vuelta, como Rosie. 621 00:29:07,038 --> 00:29:08,415 - Es un buen punto. 622 00:29:08,456 --> 00:29:11,584 - Entonces, ¿qué hizo el Piloto Rojo? 623 00:29:11,626 --> 00:29:14,295 - [ríe] Oh, ¡tenía un plan! 624 00:29:18,550 --> 00:29:22,846 El Piloto Rojo sabía que debía acercarse a la gigante. 625 00:29:26,474 --> 00:29:29,978 Al principio, la gigante no lo notó. 626 00:29:30,020 --> 00:29:33,690 - ¡Disculpa! ¡Hola! 627 00:29:33,732 --> 00:29:36,359 ¡Disculpa! 628 00:29:36,401 --> 00:29:38,570 - Cuando notó al Piloto Rojo... 629 00:29:38,611 --> 00:29:40,864 - ¡Disculpa! - No pudo oírlo 630 00:29:40,905 --> 00:29:42,657 por el ruido del avión. 631 00:29:42,699 --> 00:29:45,702 - [gruñe] 632 00:29:49,205 --> 00:29:50,957 [golpe] 633 00:29:50,999 --> 00:29:52,792 - ¡Guau! 634 00:29:52,834 --> 00:29:54,544 [grita] 635 00:29:54,586 --> 00:29:56,671 [alarmas sonando] ¿Ah? 636 00:29:59,090 --> 00:30:03,345 - El Piloto Rojo debía bajarse rápido del avión. 637 00:30:03,386 --> 00:30:06,389 Y sabía exactamente qué hacer. 638 00:30:11,978 --> 00:30:14,481 - ¡Wii! 639 00:30:14,522 --> 00:30:18,151 - ¡Guau! - ¡Yuju! ¡Sí! 640 00:30:18,193 --> 00:30:21,029 - Se salvó con el paracaídas, 641 00:30:21,071 --> 00:30:23,281 ¡y cayó justo en la torre! 642 00:30:23,323 --> 00:30:25,241 - ¿Ah? 643 00:30:25,283 --> 00:30:27,827 - ¡Piloto Rojo! ¡Estás aquí! 644 00:30:27,869 --> 00:30:30,163 - Ese soy yo, aquí estoy. 645 00:30:30,205 --> 00:30:32,165 - ¡Oh! Es un honor conocerte. 646 00:30:32,207 --> 00:30:34,709 ¿Me darías tu autógrafo? 647 00:30:34,751 --> 00:30:36,086 - Ah... 648 00:30:36,127 --> 00:30:39,547 Creo que antes deberíamos encargarnos de la gigante. 649 00:30:39,589 --> 00:30:41,675 - ¡Claro! ¿En qué estaba pensando? 650 00:30:41,716 --> 00:30:44,886 Por supuesto. Sí, deberíamos hacerlo. 651 00:30:44,928 --> 00:30:46,262 ¿Tal vez después? 652 00:30:46,304 --> 00:30:49,140 - Ah, seguro. 653 00:30:49,182 --> 00:30:51,476 - ¿Qué vas a hacer? 654 00:30:55,188 --> 00:30:57,565 - Necesito ayuda. 655 00:30:57,607 --> 00:31:01,569 ¡Oigan! ¡Suban! 656 00:31:01,611 --> 00:31:05,323 ¡Ustedes dos! ¡Suban! 657 00:31:05,365 --> 00:31:07,367 ¡Suban! 658 00:31:07,409 --> 00:31:09,160 - ¿Qué está diciendo? 659 00:31:09,202 --> 00:31:11,413 - Ah. No lo sé. 660 00:31:11,454 --> 00:31:13,707 - Tal vez deberíamos subir a ver. 661 00:31:13,748 --> 00:31:14,958 - ¡Bueno! 662 00:31:17,252 --> 00:31:19,337 - Qué gran idea. 663 00:31:19,379 --> 00:31:21,548 Si los amigos del Piloto Rojo están con él, 664 00:31:21,589 --> 00:31:24,342 será más fácil hablar con el gigante. 665 00:31:24,384 --> 00:31:25,385 - ¿Cómo? 666 00:31:25,427 --> 00:31:27,220 - Pues no estará solo, 667 00:31:27,262 --> 00:31:31,016 sus amigos pueden apoyarlo si necesita ayuda o tiene miedo. 668 00:31:31,057 --> 00:31:32,225 - Así es. 669 00:31:32,267 --> 00:31:33,852 - Yo no hice eso. 670 00:31:33,893 --> 00:31:38,064 Pude pedirles a Clementine y a Leo que me ayudaran. 671 00:31:38,106 --> 00:31:40,817 - ¿Quieres saber cómo le ayudó al Piloto Rojo? 672 00:31:40,859 --> 00:31:41,985 - ¡Sí! 673 00:31:42,027 --> 00:31:44,404 - Entonces, los amigos del Piloto Rojo 674 00:31:44,446 --> 00:31:46,406 subieron a la torre. 675 00:31:48,700 --> 00:31:50,368 Estaban preocupados. 676 00:31:50,410 --> 00:31:52,537 No sabían cómo detener a la gigante. 677 00:31:52,579 --> 00:31:55,415 - ¡Piloto Rojo! - ¡Necesitamos tu ayuda! 678 00:31:55,457 --> 00:31:57,417 - ¡Y yo, la suya! 679 00:31:57,459 --> 00:32:00,211 - ¿La nuestra? - ¿Qué podemos hacer? 680 00:32:00,253 --> 00:32:01,629 - Tengo una idea. 681 00:32:01,671 --> 00:32:04,424 Y ustedes pueden ayudar quedándose conmigo. 682 00:32:04,466 --> 00:32:06,217 - ¡Uh, yo ayudo también! 683 00:32:06,259 --> 00:32:07,344 - Gracias. 684 00:32:07,385 --> 00:32:09,137 Primero necesito encontrar la forma 685 00:32:09,179 --> 00:32:11,765 de que la gigante me escuche. 686 00:32:11,806 --> 00:32:14,309 - Mm... - Intenté volar cerca de ella, 687 00:32:14,351 --> 00:32:15,977 pero el avión hacía demasiado ruido. 688 00:32:16,019 --> 00:32:19,814 - ¿Por qué no gritaste más fuerte? 689 00:32:19,856 --> 00:32:23,735 - No quería que se enojara o sintiera triste. 690 00:32:23,777 --> 00:32:26,029 - Mm... 691 00:32:26,071 --> 00:32:27,781 ¿Qué tal los altavoces? 692 00:32:27,822 --> 00:32:30,617 - ¡Sí! ¡Alrededor de la pista! 693 00:32:30,658 --> 00:32:32,827 - Vale. Pásenme el micrófono. 694 00:32:32,869 --> 00:32:34,120 - ¡Aquí está! 695 00:32:34,162 --> 00:32:37,749 [altavoces chillan] 696 00:32:37,791 --> 00:32:38,958 - [ríe] 697 00:32:39,000 --> 00:32:40,335 ¿Ah? 698 00:32:40,377 --> 00:32:44,673 - ¿Srta. Gigante? ¡Acá, en la torre! 699 00:32:47,759 --> 00:32:50,553 - ¡Funcionó! ¡Lo oyó! 700 00:32:50,595 --> 00:32:52,764 ¡Voy a hablar con Rosie! 701 00:32:53,848 --> 00:32:55,266 Pero... 702 00:32:55,308 --> 00:32:56,935 - ¿Qué pasa, hijo? 703 00:32:56,976 --> 00:33:00,397 - Papi, ¿qué dijo el Piloto Rojo? 704 00:33:00,438 --> 00:33:02,732 - ¿A la gigante? - Sí. 705 00:33:02,774 --> 00:33:05,902 No sé qué decirle a Rosie. 706 00:33:05,944 --> 00:33:07,320 Pero tal vez lo sepa 707 00:33:07,362 --> 00:33:09,906 después de oír qué le dice a la gigante. 708 00:33:09,948 --> 00:33:11,116 - ¡Bien pensado! 709 00:33:11,157 --> 00:33:14,285 Entonces, la gigante oyó al Piloto Rojo 710 00:33:14,327 --> 00:33:18,790 y se estaba acercando a la torre. 711 00:33:18,832 --> 00:33:20,500 - ¡Espero que funcione! 712 00:33:20,542 --> 00:33:22,127 - ¡Tú puedes! 713 00:33:22,168 --> 00:33:23,628 - Estamos aquí para ayudar. 714 00:33:23,670 --> 00:33:25,547 - ¡Hasta yo! 715 00:33:25,588 --> 00:33:29,551 [pisadas fuertes] 716 00:33:29,592 --> 00:33:32,512 - Hola. Soy piloto de carreras. 717 00:33:32,554 --> 00:33:35,849 - ¿Piloto de... carreras? 718 00:33:35,890 --> 00:33:40,729 - ¡Sí! Manejamos coches en esta pista. 719 00:33:40,770 --> 00:33:45,316 Pero estás destruyendo la pista y tomaste nuestros coches. 720 00:33:45,358 --> 00:33:48,570 - ¡Solo me estoy divirtiendo! 721 00:33:48,611 --> 00:33:50,030 - ¡Oh, no! [todos gritan] 722 00:33:50,071 --> 00:33:51,489 - ¿Ah? 723 00:33:51,531 --> 00:33:54,784 - ¡Espera, para, por favor! 724 00:33:54,826 --> 00:33:58,204 Cuando haces eso, nos molestas. 725 00:33:58,246 --> 00:33:59,914 - ¿De verdad? 726 00:33:59,956 --> 00:34:02,208 - Sí. Eres más grande que nosotros 727 00:34:02,250 --> 00:34:06,504 y algunas de las cosas que haces son problemáticas. 728 00:34:06,546 --> 00:34:09,049 Nos sentimos enojados y tristes. 729 00:34:09,090 --> 00:34:13,136 - Mm... como cuando chocaste con mi pie. 730 00:34:13,178 --> 00:34:15,597 - ¿Te sentiste enojada y triste? 731 00:34:15,638 --> 00:34:19,351 - Sí. ¡Solo quiero jugar yo también! 732 00:34:19,392 --> 00:34:23,104 - Lo sé y siento haber chocado contigo. 733 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 A mí también me gustan los coches. 734 00:34:24,939 --> 00:34:27,359 Pero hay reglas en nuestras carreras. 735 00:34:27,400 --> 00:34:31,029 Y es más fácil cuando no hay agujeros en la pista 736 00:34:31,071 --> 00:34:33,406 y podemos manejar. 737 00:34:33,448 --> 00:34:36,826 ¿Ves eso de allá? 738 00:34:36,868 --> 00:34:40,872 - [resuella] ¿Yo hice eso? 739 00:34:40,914 --> 00:34:43,541 ¡Oh, no! 740 00:34:43,583 --> 00:34:46,753 - ¡Psst! Yo sé cómo arreglar la pista. 741 00:34:46,795 --> 00:34:48,296 - ¡Yo también! 742 00:34:48,338 --> 00:34:50,173 - ¡La gigante puede ayudarnos! 743 00:34:50,215 --> 00:34:53,593 - Es muy grande y puede ayudar a llenar los agujeros. 744 00:34:53,635 --> 00:34:56,596 - ¡Es muy buena idea! 745 00:34:56,638 --> 00:34:59,474 Srta. Gigante, tenemos una idea. 746 00:34:59,516 --> 00:35:03,645 Pero tendrás que escucharnos a mí y a mis amigos, ¿sí? 747 00:35:03,687 --> 00:35:05,271 - ¡Está bien! 748 00:35:05,313 --> 00:35:06,856 - Este es el plan: 749 00:35:06,898 --> 00:35:11,027 ustedes tres trabajen juntos y yo los dirigiré desde aquí. 750 00:35:11,069 --> 00:35:12,529 - ¡Está bien! 751 00:35:12,570 --> 00:35:14,197 - ¡Eso es! 752 00:35:14,239 --> 00:35:16,116 ¡Papi, ya sé qué hacer! 753 00:35:16,157 --> 00:35:17,200 - ¿Qué? 754 00:35:17,242 --> 00:35:18,827 - Necesito hablar con Rosie 755 00:35:18,868 --> 00:35:21,162 y decirle cómo me siento. 756 00:35:21,204 --> 00:35:23,081 No debo ser malo ni gritar, 757 00:35:23,123 --> 00:35:26,543 debo estar calmado, como el Piloto Rojo. 758 00:35:26,584 --> 00:35:30,422 Puedo pedirle que pare con amabilidad. 759 00:35:30,463 --> 00:35:31,965 - Es un buen plan. 760 00:35:32,007 --> 00:35:35,635 - ¡Oh! ¡Casi olvido lo más importante! 761 00:35:35,677 --> 00:35:37,887 Papi, ¿puedes venir y ayudarme, 762 00:35:37,929 --> 00:35:39,848 como los amigos del Piloto Rojo? 763 00:35:39,889 --> 00:35:41,266 - Claro. 764 00:35:41,307 --> 00:35:44,144 Y sé cómo llevarte hasta allá. 765 00:35:44,185 --> 00:35:47,188 ¡Podemos volar! - [ríe] ¡Guau! 766 00:35:47,230 --> 00:35:50,066 - [imita sonidos de motor] 767 00:36:01,494 --> 00:36:02,579 ¿Papi? 768 00:36:02,620 --> 00:36:04,247 - ¿Sí, Caillou? 769 00:36:04,289 --> 00:36:06,416 - No sé cómo empezar. 770 00:36:06,458 --> 00:36:08,251 - ¿Quieres que te ayude? 771 00:36:08,293 --> 00:36:09,961 - Sí, por favor. 772 00:36:11,838 --> 00:36:15,425 - Rosie, Caillou quisiera hablar contigo. 773 00:36:15,467 --> 00:36:17,218 - [respira profundo] 774 00:36:17,260 --> 00:36:21,306 Rosie, me gustaría que dejaras de jugar mi coche. 775 00:36:21,348 --> 00:36:24,601 Cuando juegas con él sin pedírmelo primero, 776 00:36:24,642 --> 00:36:26,478 me hace sentir mal. 777 00:36:26,519 --> 00:36:28,772 Y cuando rompiste la pista, 778 00:36:28,813 --> 00:36:31,691 me sentí triste y enojado. 779 00:36:31,733 --> 00:36:33,943 - ¿Caillou triste? 780 00:36:33,985 --> 00:36:38,615 - Sí. Arruinaste mi pista y te llevaste mis coches. 781 00:36:38,656 --> 00:36:39,616 ¿Por qué? 782 00:36:39,657 --> 00:36:41,910 - ¡Enseño! 783 00:36:43,620 --> 00:36:46,664 [abre puerta] 784 00:36:46,706 --> 00:36:49,751 ¡Caillou compite, Rosie compite! 785 00:36:49,793 --> 00:36:52,504 ¡Brum, brum! [ríe] 786 00:36:52,545 --> 00:36:54,756 - Caillou compite... 787 00:36:54,798 --> 00:36:56,925 ¿y Rosie compite? 788 00:36:56,966 --> 00:37:00,387 ¿Querías jugar conmigo? 789 00:37:01,471 --> 00:37:03,223 No lo sabía. 790 00:37:03,264 --> 00:37:05,183 - Rosie triste. 791 00:37:05,225 --> 00:37:09,521 - Siento haberte hecho sentir triste, Rosie. 792 00:37:09,562 --> 00:37:11,940 - Siento también. 793 00:37:11,981 --> 00:37:14,651 - Caillou, ¿qué piensas? 794 00:37:14,693 --> 00:37:17,237 - Creo que... 795 00:37:17,278 --> 00:37:19,114 Te perdono, Rosie. 796 00:37:19,155 --> 00:37:21,950 - [risita] 797 00:37:21,991 --> 00:37:24,035 - ¿Quieres competir conmigo? 798 00:37:24,077 --> 00:37:26,121 - ¡Sí! [risita] 799 00:37:27,664 --> 00:37:29,040 - ¿Te sientes mejor, hijo? 800 00:37:29,082 --> 00:37:31,668 - ¡Sí! Mucho mejor. 801 00:37:31,710 --> 00:37:33,503 - ¿Quieres que me quede? 802 00:37:33,545 --> 00:37:35,755 [Rosie ríe] 803 00:37:35,797 --> 00:37:38,842 - Mm... creo que ya estoy bien. 804 00:37:38,883 --> 00:37:42,804 Pero, ¿puedes quedarte cerca, por si necesito ayuda de nuevo? 805 00:37:42,846 --> 00:37:43,972 - Claro, hijo. 806 00:37:44,014 --> 00:37:45,974 Estaré justo aquí. 807 00:37:46,016 --> 00:37:47,851 - ¡Gracias, papi! 808 00:37:50,311 --> 00:37:52,272 - Mm... 809 00:37:52,313 --> 00:37:53,398 [resuella] 810 00:37:53,440 --> 00:37:55,525 - * Oh-oh-oh * 811 00:37:55,567 --> 00:37:57,694 * Oh-oh-oh * 812 00:37:57,736 --> 00:38:00,030 * Oh-oh-oh * 813 00:38:00,071 --> 00:38:03,575 * Hay un gigante en tu camino * 814 00:38:03,616 --> 00:38:05,994 * Alguien pisoteó tu diversión * 815 00:38:06,036 --> 00:38:08,538 * Y oscureció tu día * 816 00:38:08,580 --> 00:38:12,000 * No dejes que te haga sentir pequeño * 817 00:38:12,042 --> 00:38:14,794 * Porque cuando resuelves tus problemas * 818 00:38:14,836 --> 00:38:17,297 * Eres quien termina ganando * 819 00:38:17,339 --> 00:38:21,593 * Pide ayuda, deja que salgan las palabras * 820 00:38:21,634 --> 00:38:23,887 * Dile al gigante cómo te sientes * 821 00:38:23,928 --> 00:38:25,722 * Resuélvelo * 822 00:38:25,764 --> 00:38:30,143 * E intenta pensar también en cómo se sienten ellos * 823 00:38:30,185 --> 00:38:33,396 * Tal vez ellos no sepan que te lastimaron * 824 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 * Podemos arreglarlo, resolverlo * 825 00:38:36,066 --> 00:38:38,193 * Encontrar juntos una solución * 826 00:38:38,234 --> 00:38:40,236 * No te rindas, llora o grita * 827 00:38:40,278 --> 00:38:42,489 * Encontraremos juntos la manera * 828 00:38:42,530 --> 00:38:44,824 * Es un mundo muy grande y a veces * 829 00:38:44,866 --> 00:38:46,284 * Tendrás problemas gigantes * 830 00:38:46,326 --> 00:38:49,829 * Pero juntos podremos resolverlos * 831 00:38:49,871 --> 00:38:51,081 * Oh-oh-oh * 832 00:38:51,122 --> 00:38:53,458 * Oh-oh-oh * 833 00:38:53,500 --> 00:38:55,794 * Oh-oh-oh * 834 00:38:55,835 --> 00:38:58,755 * Alguna vez has sido el gigante de la historia * 835 00:38:58,797 --> 00:39:00,340 - * Resuélvelo * 836 00:39:00,382 --> 00:39:04,260 - * Has lastimado a alguien más alguna vez * 837 00:39:04,302 --> 00:39:06,763 * Tal vez no quisiste hacerlo * 838 00:39:06,805 --> 00:39:10,600 * Pero solo estabas pensando en ti mismo * 839 00:39:10,642 --> 00:39:13,978 * Hay un gigante en tu camino * 840 00:39:14,020 --> 00:39:15,271 * Puedes usar tus palabras * 841 00:39:15,313 --> 00:39:16,564 * Asegurarte de que te escuchen * 842 00:39:16,606 --> 00:39:20,110 * Y podremos tener un día soleado * 843 00:39:20,151 --> 00:39:22,237 * Arréglalo, resuélvelo * 844 00:39:22,278 --> 00:39:24,280 * Encuentren juntos la manera * 845 00:39:24,322 --> 00:39:26,157 * No te rindas, llora o grita * 846 00:39:26,199 --> 00:39:28,535 * Encontraremos juntos la manera * 847 00:39:28,576 --> 00:39:30,912 * Es un mundo muy grande y a veces * 848 00:39:30,954 --> 00:39:32,455 * Tendrás problemas gigantes * 849 00:39:32,497 --> 00:39:36,167 * Pero juntos podremos resolverlos * 850 00:39:36,209 --> 00:39:39,295 * Resuélvanlo, encuentren juntos la manera * 851 00:39:39,337 --> 00:39:41,172 * Arréglalo, resuélvelo * 852 00:39:41,214 --> 00:39:43,466 * Encontraremos juntos la manera * 853 00:39:43,508 --> 00:39:45,885 * Es un mundo muy grande y a veces * 854 00:39:45,927 --> 00:39:47,470 * Tendrás problemas gigantes * 855 00:39:47,512 --> 00:39:50,807 * Pero juntos podremos resolverlos * 856 00:39:50,849 --> 00:39:52,183 * Oh-oh-oh * 857 00:39:52,225 --> 00:39:54,477 * Oh-oh-oh * 858 00:39:54,519 --> 00:39:56,730 * Oh-oh-oh * 859 00:39:56,771 --> 00:40:00,150 * Sí, juntos podremos resolverlos * 860 00:40:00,191 --> 00:40:02,318 * Oh-oh-oh * 861 00:40:05,113 --> 00:40:06,364 - ¿Competir? 862 00:40:06,406 --> 00:40:08,867 - Bueno, Rosie, podemos competir. 863 00:40:08,908 --> 00:40:11,661 Seamos el Piloto Rojo. 864 00:40:11,703 --> 00:40:13,496 - ¿Piloto Rojo? 865 00:40:13,538 --> 00:40:15,081 - ¡Oh! 866 00:40:15,123 --> 00:40:19,169 No conoces al Piloto Rojo, ¿verdad? 867 00:40:19,210 --> 00:40:21,379 Es el mejor piloto de la historia, 868 00:40:21,421 --> 00:40:25,008 ¡y compitió aún cuando había una gigante en la pista! 869 00:40:25,050 --> 00:40:27,927 - ¡Ah! ¿Una gigante? 870 00:40:27,969 --> 00:40:31,056 - Pero cuando aprendió a hablar con la gigante, 871 00:40:31,097 --> 00:40:32,807 salvó la carrera. 872 00:40:32,849 --> 00:40:35,518 Hasta encontró un trabajo para la gigante. 873 00:40:35,560 --> 00:40:40,815 ¿Quieres escuchar la historia? - ¡Sí! 874 00:40:40,857 --> 00:40:44,611 - Era el comienzo de una carrera muy importante... 875 00:40:48,907 --> 00:40:51,534 Y todos estaban listos. 876 00:40:51,576 --> 00:40:55,997 - ¡Bienvenidos a la carrera del Campeonato Mundial! 877 00:40:56,039 --> 00:40:58,375 Esta es mi parte favorita. 878 00:40:58,416 --> 00:41:02,504 - ¡Pilotos, enciendan sus motores! 879 00:41:02,545 --> 00:41:05,298 [motores aceleran] 880 00:41:09,052 --> 00:41:13,014 [multitud aclama] 881 00:41:13,056 --> 00:41:15,266 - Uh... 882 00:41:15,308 --> 00:41:18,395 [neumáticos chirriando] 883 00:41:36,746 --> 00:41:39,124 - ¡Wii! [ríe] 884 00:41:40,792 --> 00:41:43,503 - ¡Yuju! [ríe] 885 00:41:43,545 --> 00:41:46,840 - ¡Oh, no! 886 00:41:46,881 --> 00:41:50,635 ¿Ah? ¡Yuju! ¡Sí! 887 00:41:50,677 --> 00:41:53,054 [multitud aclama] 888 00:41:53,096 --> 00:41:55,390 - ¡Yuju! 889 00:41:55,432 --> 00:41:58,935 - ¡Y así la gigante fue parte de la carrera! 890 00:41:58,977 --> 00:42:01,104 - ¡Sí! 891 00:42:01,146 --> 00:42:03,106 - ¿Lista? - ¡Lista! 892 00:42:03,148 --> 00:42:04,232 - ¡Caillou! - ¿Ah? 893 00:42:04,274 --> 00:42:06,109 - ¡Hola, Caillou! 894 00:42:06,151 --> 00:42:09,738 - Hola, Leo. Hola, Clementine. 895 00:42:09,779 --> 00:42:11,364 ¿Ya regresaron del parque? 896 00:42:11,406 --> 00:42:12,282 - Sí. 897 00:42:12,323 --> 00:42:14,868 - No era tan divertido sin ti. 898 00:42:14,909 --> 00:42:16,453 - Oh, lo siento. 899 00:42:16,494 --> 00:42:20,790 Vamos a competir, ¿quieren competir con nosotros? 900 00:42:20,832 --> 00:42:22,000 [risita] 901 00:42:23,543 --> 00:42:25,128 - Eh... 902 00:42:25,170 --> 00:42:28,006 ¿Y qué hay de...? - Rosie. 903 00:42:28,048 --> 00:42:29,424 - Está bien. 904 00:42:29,466 --> 00:42:31,468 Rosie solo quería jugar con nosotros. 905 00:42:31,509 --> 00:42:34,137 No quería arruinar nuestra carrera. 906 00:42:34,179 --> 00:42:36,139 - ¡Rosie compite! 907 00:42:36,181 --> 00:42:38,391 - [risita] Así es, Rosie. 908 00:42:38,433 --> 00:42:42,979 ¡Vamos a competir! 909 00:42:43,021 --> 00:42:44,522 - ¡Coche Caillou! 910 00:42:44,564 --> 00:42:48,318 - Úsalo tú, Rosie. ¡Es el mejor! 911 00:42:48,360 --> 00:42:51,821 - [resuella] ¡Gracias! 912 00:42:51,863 --> 00:42:53,365 - Podemos turnarnos. 913 00:42:53,406 --> 00:42:56,701 Yo seré el locutor de la primera carrera. 914 00:42:57,535 --> 00:43:01,581 ¡Bienvenidos al Campeonato Mundial! 915 00:43:01,623 --> 00:43:07,337 ¡Con Rosie, Clementine y Leo! 916 00:43:07,379 --> 00:43:10,965 ¡Pilotos, enciendan sus motores! 917 00:43:11,007 --> 00:43:13,176 - ¡Brum, brum! - ¡Brum! 918 00:43:13,218 --> 00:43:16,012 - ¡Brum! ¡Brum! 919 00:43:16,054 --> 00:43:19,099 - En sus marcas... listos... 920 00:43:19,140 --> 00:43:22,018 ¡fuera! 921 00:43:22,060 --> 00:43:23,478 [imitan sonidos de motor] 922 00:43:23,520 --> 00:43:26,064 - ¡Brum! ¡Brum! 923 00:43:26,106 --> 00:43:28,608 ¡Brum! ¡Brum! 924 00:43:28,650 --> 00:43:29,734 - ¡Sí! 925 00:43:29,776 --> 00:43:32,821 [imitan sonidos de motor] 926 00:43:35,740 --> 00:43:37,117 - ¡Rosie gana! 927 00:43:37,158 --> 00:43:38,993 - ¡Hurra! 928 00:43:39,035 --> 00:43:41,329 - [ríe] ¡Buen trabajo, Rosie! 929 00:43:41,371 --> 00:43:43,540 - [ríe] ¿Otra? 930 00:43:43,581 --> 00:43:44,582 - ¡Sí! 931 00:43:44,624 --> 00:43:46,167 [ríe] 932 00:43:46,209 --> 00:43:48,253 ¡Turno de Caillou! 933 00:43:48,294 --> 00:43:50,213 [todos aclaman, risas] 934 00:43:50,255 --> 00:43:52,173 - ¡Sí! 935 00:43:54,801 --> 00:43:57,804 [música animada] 936 00:43:57,846 --> 00:44:04,769 * *