1 00:03:00,180 --> 00:03:02,220 Hey! Are you asleep? 2 00:03:02,820 --> 00:03:05,500 Sister, I'm wide awake. 3 00:03:26,620 --> 00:03:29,500 Sis, what happens next in the story? 4 00:03:29,700 --> 00:03:31,900 I'll tell you tomorrow. Sleep now. 5 00:03:32,060 --> 00:03:34,580 No, no. Tell me now. 6 00:03:34,700 --> 00:03:36,900 OK. Where were we? 7 00:03:37,100 --> 00:03:39,580 The lamb went to see the lion... 8 00:03:39,700 --> 00:03:43,660 So, the lamb said to the lion king, 9 00:03:43,780 --> 00:03:46,060 another lion has come to live in the jungle. 10 00:03:46,140 --> 00:03:47,220 Oh. 11 00:03:47,340 --> 00:03:49,940 The lion got furious when he heard the news. 12 00:03:50,420 --> 00:03:54,380 Taking the lamb with him, he set off towards the well. 13 00:03:54,980 --> 00:03:57,460 When he saw his own reflection, 14 00:03:57,580 --> 00:04:00,100 thinking it was the other lion, he jumped into the well. 15 00:04:00,220 --> 00:04:00,740 Oh. 16 00:04:00,860 --> 00:04:02,820 All the animals were happy 17 00:04:02,940 --> 00:04:05,820 that they were free of the lion now. 18 00:04:06,180 --> 00:04:10,220 They took the lamb on their shoulders. 19 00:04:10,900 --> 00:04:14,980 Tell me, what does the story teach us? 20 00:04:17,860 --> 00:04:23,820 That the lion jumped into the well. 21 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 The lion jumped into the well? 22 00:04:26,180 --> 00:04:27,900 And the lamb didn't know how to? 23 00:04:28,740 --> 00:04:30,740 - It did. - It could jump in, too. 24 00:04:30,860 --> 00:04:32,100 Yes. 25 00:04:33,860 --> 00:04:36,980 Oh, sis! Don't ask me that. 26 00:04:37,420 --> 00:04:38,340 OK. 27 00:04:38,460 --> 00:04:46,180 The story tells us a little lamb using its brains and courage 28 00:04:46,300 --> 00:04:49,060 can defeat even the fiercest lion. 29 00:04:49,460 --> 00:04:53,780 - Now do you get it, young sir? - I do! 30 00:05:51,140 --> 00:05:54,340 Siya! Can you drop Suraj on the way? 31 00:05:54,820 --> 00:05:57,140 Get the wheat ground as well. 32 00:06:15,300 --> 00:06:17,300 Listen. Come back soon. 33 00:06:57,420 --> 00:06:59,540 She's still obsessed with getting a job. 34 00:07:00,420 --> 00:07:01,980 Suman must be behind it. 35 00:07:03,060 --> 00:07:04,740 What happened to my tea? 36 00:07:06,700 --> 00:07:09,340 Suraj! Tuck your shirt in. 37 00:07:11,460 --> 00:07:13,340 You never bother about your family. 38 00:07:38,980 --> 00:07:42,780 Sis, you haven't told me a story for days. 39 00:07:43,140 --> 00:07:45,060 You didn't tell me one yesterday. 40 00:07:45,300 --> 00:07:46,940 Will you tell me one tonight? 41 00:07:57,220 --> 00:07:58,580 Siya! 42 00:08:38,660 --> 00:08:39,700 Hey, Deepak! 43 00:08:40,780 --> 00:08:43,180 Oh, come on. Stop shouting. 44 00:08:45,900 --> 00:08:47,340 Wait! We're here. 45 00:08:48,220 --> 00:08:50,740 There's Siya. Hurry up. Hop on! 46 00:08:52,940 --> 00:08:55,780 She'll get away. 47 00:09:00,340 --> 00:09:01,780 Hey. 48 00:09:01,900 --> 00:09:03,060 Siya! 49 00:09:04,820 --> 00:09:06,500 Faster! 50 00:09:07,900 --> 00:09:10,580 Wow! You were born to ride a cycle. 51 00:09:10,700 --> 00:09:12,820 Come, ride with us. 52 00:09:12,940 --> 00:09:16,060 Siya, stop! 53 00:09:16,140 --> 00:09:17,460 What's wrong? 54 00:09:17,580 --> 00:09:21,340 What! Pulling your pants up again? Hurry up! 55 00:09:23,340 --> 00:09:25,140 Siya. 56 00:09:25,620 --> 00:09:27,540 There she's going to fall. 57 00:09:29,420 --> 00:09:31,060 Are you scared? 58 00:09:40,980 --> 00:09:42,340 What are you boys doing? 59 00:09:44,140 --> 00:09:45,700 Social work. 60 00:09:46,100 --> 00:09:47,380 Most diligently. 61 00:09:47,660 --> 00:09:50,660 Shankar's daughter didn't see the wheat spilling out of her bag. 62 00:09:51,660 --> 00:09:53,780 Pick up the grains! 63 00:09:54,340 --> 00:09:55,820 See? She didn't hear. 64 00:09:57,140 --> 00:09:59,460 Mahender, when did you arrive from Delhi? 65 00:10:02,620 --> 00:10:05,580 - When are you going back? - I'm here for a while. 66 00:10:05,700 --> 00:10:07,940 So you are! See you. 67 00:10:22,260 --> 00:10:24,420 - What are you doing here? - I'll tell you. 68 00:10:26,500 --> 00:10:29,220 Amma asked me to bring the keys. 69 00:10:29,820 --> 00:10:32,140 - Did you talk to him? - No. 70 00:10:32,260 --> 00:10:34,140 It's your problem. Go, collect it from him. 71 00:10:34,260 --> 00:10:36,740 Tell him if Anil Pratap gets involved, he's had it. 72 00:10:37,220 --> 00:10:39,100 - Namaste, brother. - Namaskar. 73 00:10:40,180 --> 00:10:41,340 Have you got the keys? 74 00:10:42,300 --> 00:10:44,220 - I'll phone you. - OK, go! 75 00:10:45,940 --> 00:10:47,060 I'll tell him this evening. 76 00:10:47,180 --> 00:10:48,580 Yes, OK. 77 00:10:49,340 --> 00:10:52,500 - Is Daddu in? - Yes, he's waiting for you. 78 00:10:52,620 --> 00:10:54,100 I must go. 79 00:10:54,260 --> 00:10:57,260 - See you this evening. - Yes, of course. 80 00:11:02,380 --> 00:11:03,540 Open up! 81 00:11:03,860 --> 00:11:04,980 Sudha! 82 00:11:05,660 --> 00:11:10,420 There's good news. Neta-ji will help Siya get a job. 83 00:11:11,060 --> 00:11:13,420 It should be settled in a few weeks. 84 00:11:14,660 --> 00:11:18,180 When Siya hears about it, she'll be very happy. 85 00:11:19,460 --> 00:11:20,940 Where is Siya? 86 00:11:21,060 --> 00:11:23,180 I haven't seen her for the last few days. 87 00:11:26,100 --> 00:11:28,260 Doesn't the idea of her working please you? 88 00:11:31,780 --> 00:11:34,980 She's of a marriageable age and you talk of a job. 89 00:11:35,180 --> 00:11:37,380 She'll marry soon enough. 90 00:11:37,980 --> 00:11:40,100 Send Siya to me. 91 00:11:40,420 --> 00:11:43,340 I'll explain it to her. Is she at home? 92 00:11:49,860 --> 00:11:51,860 The wheat isn't ground. And there's less of it. 93 00:11:52,580 --> 00:11:53,820 What's all this? 94 00:11:54,260 --> 00:11:56,460 Don't ask me. Ask Siya. 95 00:11:58,860 --> 00:12:00,060 Siya! 96 00:12:00,260 --> 00:12:01,460 Siya! 97 00:12:02,660 --> 00:12:03,620 Hey, Siya! 98 00:12:03,740 --> 00:12:04,980 Come out. 99 00:12:08,580 --> 00:12:09,780 What did you do? 100 00:12:12,620 --> 00:12:14,300 Where did you spill the wheat? 101 00:12:15,060 --> 00:12:16,220 Crazy girl. 102 00:12:16,340 --> 00:12:18,860 Never mind. There's only a little missing. 103 00:12:21,380 --> 00:12:22,700 Are you OK, Siya? 104 00:12:23,260 --> 00:12:25,060 I hope you didn't get hurt. 105 00:12:25,260 --> 00:12:27,340 Get out! Don't touch me. 106 00:12:29,340 --> 00:12:30,700 Is that the way to talk? 107 00:12:33,940 --> 00:12:34,860 Siya. 108 00:12:36,100 --> 00:12:36,980 Are you all right? 109 00:12:37,100 --> 00:12:38,340 Get out! 110 00:14:33,100 --> 00:14:35,620 Namaste. It's me, Siya. 111 00:14:40,540 --> 00:14:41,500 Siya? 112 00:14:41,620 --> 00:14:43,860 Mahender Babu, I want to go to Delhi. 113 00:14:43,980 --> 00:14:45,860 Delhi? What for? 114 00:14:46,820 --> 00:14:50,140 I don't like it here. I want to go to my aunt's. 115 00:14:50,340 --> 00:14:52,220 You don't like living in this village? 116 00:14:53,580 --> 00:14:55,340 I'm not going at once. 117 00:14:55,540 --> 00:14:57,940 I can pass on a message to your aunt, if you want. 118 00:14:59,180 --> 00:15:00,940 Have you told your parents? 119 00:15:05,980 --> 00:15:09,060 Just book me a ticket, I'll take care of the rest. 120 00:15:09,140 --> 00:15:11,340 What will you take care of? 121 00:15:13,700 --> 00:15:16,660 Siya, you're still a child. 122 00:15:17,100 --> 00:15:19,860 Delhi is a very big city. Go, just go home quietly. 123 00:15:20,780 --> 00:15:21,700 Go. 124 00:15:21,820 --> 00:15:25,980 Stay away from those village boys. They're rascals. 125 00:15:27,420 --> 00:15:29,140 How can I explain it to you? 126 00:15:30,740 --> 00:15:32,860 - Just give me a little money. - Siya! 127 00:15:33,180 --> 00:15:35,100 What's got into you? 128 00:15:35,300 --> 00:15:38,100 What will you do in Delhi? If it's about a job, 129 00:15:39,100 --> 00:15:40,820 tell me, I'll try and arrange something. 130 00:15:41,660 --> 00:15:44,060 It's not easy finding a job in Delhi. 131 00:15:45,140 --> 00:15:46,900 You're better off here. 132 00:15:48,060 --> 00:15:49,820 Wait. I'll walk you home. 133 00:15:49,940 --> 00:15:50,940 Wait! 134 00:16:44,660 --> 00:16:46,300 Hello, brother. 135 00:16:46,820 --> 00:16:50,260 I'm driving. I'm getting your work done. 136 00:16:54,060 --> 00:16:56,100 Look, there's Siya. Stop the car near her. 137 00:16:56,220 --> 00:16:57,580 Siya! 138 00:16:57,700 --> 00:17:00,980 Can't you hear? Get in the car. 139 00:17:03,420 --> 00:17:04,580 Wait! 140 00:17:04,940 --> 00:17:06,860 Will you run faster than me? 141 00:17:07,700 --> 00:17:09,740 You don't listen when I say it nicely. 142 00:17:09,940 --> 00:17:14,140 Why must you make me angry? The other day I tried being nice to you. 143 00:17:14,260 --> 00:17:18,220 But no, you won't listen to me. Come, now I'll show you. 144 00:17:19,300 --> 00:17:20,780 Let go! 145 00:17:21,580 --> 00:17:24,620 You never listen to me. 146 00:17:24,740 --> 00:17:27,340 Shut up! 147 00:17:27,580 --> 00:17:29,140 He's waiting. 148 00:17:29,260 --> 00:17:32,060 Sit quietly. Be quiet! 149 00:17:55,820 --> 00:17:59,540 Siya has been missing for twelve hours. 150 00:18:00,740 --> 00:18:03,500 If she had taken the bus, she'd be in Delhi by now. 151 00:18:04,180 --> 00:18:05,300 The thing is... 152 00:18:08,060 --> 00:18:11,980 I think we should go to the police station. 153 00:18:12,220 --> 00:18:15,140 No, no. Let's wait a little longer. 154 00:18:18,300 --> 00:18:19,660 What do you say? 155 00:18:24,420 --> 00:18:25,580 OK. 156 00:18:26,860 --> 00:18:27,980 We'll wait. 157 00:18:31,460 --> 00:18:35,180 No, don't worry. I'm here. Yes, OK. 158 00:18:41,300 --> 00:18:44,300 - Where's Suraj? - He's inside, lying down. 159 00:18:51,580 --> 00:18:53,420 Are you tired? 160 00:19:01,540 --> 00:19:02,820 Namaste, Inspector sir. 161 00:19:04,740 --> 00:19:08,100 Sir, our girl has been missing since yesterday. 162 00:19:08,700 --> 00:19:12,340 Did you get married? You look very young. 163 00:19:13,220 --> 00:19:16,460 Sir, our girl has been missing since yesterday. 164 00:19:17,700 --> 00:19:20,340 - Aren't you from Bhangwa ki Chungi? - Yes. 165 00:19:20,740 --> 00:19:22,540 - Are you a *****? - Yes. 166 00:19:24,460 --> 00:19:25,580 Well? 167 00:19:26,540 --> 00:19:30,260 Sir, their daughter, Siya, has been missing since yesterday morning. 168 00:19:31,220 --> 00:19:33,540 - Whose daughter? - His. Shankar's. 169 00:19:33,660 --> 00:19:34,940 So you shut up! 170 00:19:36,420 --> 00:19:39,580 Saheb, he's my brother-in-law's friend. 171 00:19:40,140 --> 00:19:41,660 He's like family. 172 00:19:44,420 --> 00:19:49,220 Sir, Mahender works as a lawyer in Delhi. 173 00:19:49,340 --> 00:19:53,180 - A criminal lawyer? - I'm a lawyer, but I do notary work. 174 00:19:53,300 --> 00:19:55,860 Ha! Then you're no lawyer. 175 00:20:00,140 --> 00:20:01,340 Let's go. 176 00:20:07,260 --> 00:20:09,380 Take off your damn shoes. 177 00:20:25,540 --> 00:20:26,820 What is it? 178 00:20:27,140 --> 00:20:30,300 - Whose daughter is missing? - Brother Shankar's. 179 00:20:30,420 --> 00:20:32,620 So let him sit down. Sit! 180 00:20:33,700 --> 00:20:35,100 - Brother. - Sit! 181 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 Sister-in-law, you sit. 182 00:20:42,140 --> 00:20:43,500 Have a seat. 183 00:20:47,380 --> 00:20:48,460 Listen. 184 00:20:49,540 --> 00:20:50,860 She's a young girl. 185 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 She must've gone somewhere with her friends. 186 00:20:54,420 --> 00:20:58,380 Sir, she never goes anywhere without informing us. 187 00:20:59,940 --> 00:21:01,260 You have a TV at home? 188 00:21:03,100 --> 00:21:05,500 She must've watched some movie, now she's run away. 189 00:21:06,380 --> 00:21:08,540 Will you file a report, Mr. Pandey? 190 00:21:12,860 --> 00:21:15,380 I can write one right now. 191 00:21:16,980 --> 00:21:19,260 Do you want to file an FIR? Or do you want to find the girl? 192 00:21:20,300 --> 00:21:21,500 You'll be disgraced. 193 00:21:22,220 --> 00:21:24,900 Your daughter will be found. I've noted it all down. 194 00:21:25,420 --> 00:21:27,220 It's done. Now go. 195 00:21:28,100 --> 00:21:29,420 Go! 196 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 We need to file... 197 00:21:31,740 --> 00:21:35,220 You can go. Must I address you separately? 198 00:21:35,780 --> 00:21:37,140 Go! 199 00:22:10,420 --> 00:22:11,580 Where to? 200 00:22:15,460 --> 00:22:16,580 Why are you so impatient? 201 00:22:17,540 --> 00:22:19,700 Any news about Siya? 202 00:22:19,820 --> 00:22:22,060 It's been two days. Can you file an FIR? 203 00:22:22,740 --> 00:22:24,660 An FIR won't bring her back. 204 00:22:25,180 --> 00:22:27,620 We must look for her. And that's what we're doing. 205 00:22:28,260 --> 00:22:30,580 Go home. Let's go. 206 00:22:33,140 --> 00:22:34,700 Go home! 207 00:22:34,900 --> 00:22:37,100 They're looking for her, that's fine, 208 00:22:37,620 --> 00:22:40,340 but filing an FIR is very important. 209 00:22:41,420 --> 00:22:43,220 If it's not... 210 00:22:43,340 --> 00:22:47,780 I don't understand anything. I know you'll do what's right. 211 00:23:07,460 --> 00:23:09,380 Get up! Stand! 212 00:23:09,500 --> 00:23:11,580 Bend over! 213 00:23:11,700 --> 00:23:14,100 Chaurasiya, hit this fellow. 214 00:23:14,980 --> 00:23:15,580 Hit him. 215 00:23:15,740 --> 00:23:18,580 You want to steal a motorbike? Right? 216 00:23:19,140 --> 00:23:20,860 Stealing a motorbike, eh? 217 00:23:20,980 --> 00:23:24,140 - Throw him in the lock up for ten days. - Bend over! 218 00:23:25,060 --> 00:23:26,700 Bend over, I said. 219 00:23:26,820 --> 00:23:29,300 - Take him away! - OK, sir. 220 00:23:47,860 --> 00:23:49,460 Mummy. 221 00:23:59,580 --> 00:24:03,580 Mummy, where is my sister? 222 00:24:35,060 --> 00:24:36,060 Wake up! 223 00:24:37,460 --> 00:24:38,580 Get up! 224 00:24:41,620 --> 00:24:42,980 Who are you? 225 00:24:43,300 --> 00:24:46,260 Why are you sitting on my bed? Sit over there. 226 00:24:47,300 --> 00:24:49,940 Did you post this news about Devganj? 227 00:24:50,260 --> 00:24:53,940 "Police carelessness can weigh heavily on the girl's parents." 228 00:24:54,580 --> 00:24:57,460 My name is Prasad. I work for Duniya News. 229 00:24:58,500 --> 00:25:01,740 I read your post. It could be a good story. 230 00:25:03,300 --> 00:25:05,860 I can't promise it'll get printed, but if it does, 231 00:25:05,980 --> 00:25:07,460 it'll earn me 500-rupees. 232 00:25:12,420 --> 00:25:13,660 Brother, you called for me? 233 00:25:15,140 --> 00:25:16,420 Have you read the Devganj news? 234 00:25:17,380 --> 00:25:18,460 No. 235 00:25:22,260 --> 00:25:25,980 Have a look. Page 8. Read it. 236 00:25:31,900 --> 00:25:33,820 Bottom of the page. 237 00:25:40,860 --> 00:25:43,100 Nothing to worry about, brother. 238 00:25:43,420 --> 00:25:46,660 It's just a small news item. No one reads this paper anyway. 239 00:25:47,260 --> 00:25:48,580 And it's on page 8. 240 00:25:49,220 --> 00:25:50,260 I see. 241 00:25:50,380 --> 00:25:52,940 A major incident has taken place in Devganj. It's in the newspapers, 242 00:25:53,420 --> 00:25:54,740 and you have no clue. 243 00:25:56,700 --> 00:25:59,060 You think I need this so close to the elections? 244 00:25:59,940 --> 00:26:01,860 I'm working 24/7 to improve the Party's image. 245 00:26:02,620 --> 00:26:04,460 I'm preparing to become an MP. 246 00:26:05,220 --> 00:26:09,220 While you'll make me lose my Councillor's seat even. 247 00:26:10,620 --> 00:26:14,140 - Don't worry, brother, I'll fix it... - Enough! 248 00:26:14,260 --> 00:26:16,580 You take it easy. 249 00:26:17,940 --> 00:26:19,380 I don't want any more trouble. 250 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 Call Pandey. 251 00:26:27,180 --> 00:26:28,300 Brother... 252 00:26:30,060 --> 00:26:31,620 Who's in charge of the Soraiya station? 253 00:26:31,980 --> 00:26:33,220 Shekhar. 254 00:26:34,980 --> 00:26:36,580 Tell him to come here. 255 00:26:36,940 --> 00:26:39,620 Councillor, your work will be done. 256 00:26:41,100 --> 00:26:42,460 I get it, Councillor. 257 00:26:42,900 --> 00:26:48,180 We'll get it done. Just as you say. 258 00:26:50,060 --> 00:26:51,340 Have your tea. 259 00:26:52,060 --> 00:26:53,460 Yes, sir? 260 00:26:56,420 --> 00:27:00,980 Hello? Yes, it'll be done. 261 00:27:01,980 --> 00:27:03,580 This evening... 262 00:27:08,260 --> 00:27:10,540 Councillor, rest assured. 263 00:27:10,660 --> 00:27:12,540 We'll get it done. Just as you've asked. 264 00:27:17,060 --> 00:27:18,340 May we go? 265 00:27:21,260 --> 00:27:22,900 We will grab the boys by the evening. 266 00:27:28,780 --> 00:27:30,180 This evening. 267 00:28:49,540 --> 00:28:50,540 Deepak. 268 00:29:23,900 --> 00:29:26,580 Don't kill him. Catch him alive. Go, get him. 269 00:29:29,060 --> 00:29:30,500 Hello, hello? Brother? 270 00:29:34,660 --> 00:29:35,620 Brother Anil... 271 00:29:35,740 --> 00:29:36,900 Come on, move it! 272 00:29:37,060 --> 00:29:38,820 Come on. 273 00:29:59,140 --> 00:30:01,340 Grab him, he's escaping. 274 00:30:28,900 --> 00:30:30,580 Take him away, hurry! 275 00:30:30,700 --> 00:30:32,300 - Sir? - Yes. 276 00:30:32,900 --> 00:30:34,580 We'll need one of your cars. 277 00:30:34,700 --> 00:30:36,540 This car will be following you. 278 00:30:36,940 --> 00:30:38,900 - This one? - Yes. 279 00:30:39,060 --> 00:30:42,780 - Do let your driver know. - I will. 280 00:30:43,460 --> 00:30:45,100 Hey, Pandey. 281 00:30:45,420 --> 00:30:46,980 Stop. 282 00:30:47,100 --> 00:30:49,420 I'm trying to talk to him. 283 00:30:50,380 --> 00:30:53,060 Do you know whose instructions we're following? 284 00:30:53,420 --> 00:30:54,820 What's this mess you've made? 285 00:30:56,260 --> 00:30:58,860 Give me the phone. Let me call Anil Pratap. 286 00:30:59,060 --> 00:31:00,500 Give it to me. 287 00:31:01,820 --> 00:31:03,380 What is this? 288 00:31:06,220 --> 00:31:08,580 What are you staring at? Take him away. 289 00:31:08,700 --> 00:31:10,140 Move! 290 00:31:13,260 --> 00:31:14,740 Park here. 291 00:32:09,740 --> 00:32:11,340 Chaurasia, are you taking them for a stroll? 292 00:32:11,460 --> 00:32:14,940 - Come on, hurry up! - Don't you get it? Move it. 293 00:32:15,100 --> 00:32:17,180 These bastards don't get it. Move! 294 00:32:17,300 --> 00:32:18,820 Take them inside. 295 00:32:21,220 --> 00:32:23,900 Get inside, go on. Move it. 296 00:32:28,580 --> 00:32:30,420 - Bharti. - Yes, sir? 297 00:32:31,420 --> 00:32:33,500 Bharti, bring her inside. 298 00:33:30,660 --> 00:33:31,700 Pushpa. 299 00:33:50,220 --> 00:33:51,540 Give her a bath. 300 00:33:53,060 --> 00:33:54,860 Come, child. Come. 301 00:36:03,100 --> 00:36:05,620 We prepared the report last night, just as you asked. 302 00:36:06,180 --> 00:36:08,180 - You did the right thing... - Sir. 303 00:36:09,500 --> 00:36:10,100 Just a minute. 304 00:36:10,220 --> 00:36:12,180 You've brought too many files. 305 00:36:12,300 --> 00:36:13,340 Savita Singh. 306 00:36:13,460 --> 00:36:15,500 This is the one. Put the others away. 307 00:36:17,420 --> 00:36:19,100 Something's fallen out. 308 00:36:36,100 --> 00:36:37,260 Come. 309 00:36:37,380 --> 00:36:39,660 It's done. Get up. 310 00:36:39,780 --> 00:36:42,660 Have you gone through it carefully, doctor? 311 00:36:42,780 --> 00:36:44,900 The examination is going on right in front of you. 312 00:36:45,060 --> 00:36:46,100 Easy. 313 00:36:46,180 --> 00:36:48,140 - How is she now? - She's OK. 314 00:36:48,260 --> 00:36:50,100 - Chaurasia... - Yes, sir? 315 00:36:50,500 --> 00:36:53,180 - Put your clothes on. - Take this. Get the car out. 316 00:36:53,300 --> 00:36:54,340 Yes, sir. 317 00:36:55,740 --> 00:36:58,700 - I'll be off then. - Fine. 318 00:36:58,820 --> 00:36:59,980 Coming to court, right? 319 00:37:00,820 --> 00:37:02,700 Sure. I'll be right there. 320 00:37:02,820 --> 00:37:05,140 - I'll be waiting for you. - I'll join you, no worries. 321 00:38:00,380 --> 00:38:01,500 Sit here. 322 00:38:01,620 --> 00:38:02,740 Make her sit there. 323 00:38:05,260 --> 00:38:07,100 It looks like you bathed her before bringing her here. 324 00:38:07,900 --> 00:38:09,820 You never follow procedure. 325 00:38:10,740 --> 00:38:11,540 When did you find her? 326 00:38:11,660 --> 00:38:15,980 We raided Soraiya last night at around 9 p.m. 327 00:38:16,100 --> 00:38:17,460 That's where we rescued her. 328 00:38:18,500 --> 00:38:20,700 9 p.m.? The report says 6. 329 00:38:21,420 --> 00:38:24,060 - When was her medical done? - This morning. 330 00:38:24,140 --> 00:38:27,420 If you found her last night, why didn't you get it done at once? 331 00:38:27,540 --> 00:38:30,580 It was late by the time we got back from Devganj. 332 00:38:30,700 --> 00:38:32,540 I couldn't get hold of the doctor. 333 00:38:32,660 --> 00:38:34,940 You find people when it suits you. 334 00:38:38,420 --> 00:38:40,340 How long was she in Soraiya? 335 00:38:40,460 --> 00:38:41,700 7 or 8 days. 336 00:38:42,300 --> 00:38:43,620 7? Or 8? 337 00:38:44,580 --> 00:38:45,940 6 days, madam. 338 00:38:50,180 --> 00:38:52,340 Where's the doctor who examined her? 339 00:38:56,300 --> 00:38:58,460 Bring Sita Singh forward. 340 00:39:04,340 --> 00:39:05,700 Make her sit. 341 00:39:15,500 --> 00:39:17,540 Sita? Sita? 342 00:39:22,660 --> 00:39:25,220 - Have you given her anything to eat? - Yes, madam. 343 00:39:29,540 --> 00:39:30,940 Get her some water. 344 00:39:34,660 --> 00:39:36,340 Open it. So she can drink. 345 00:39:45,620 --> 00:39:49,060 Are you all right, child? Can you talk? 346 00:39:53,860 --> 00:39:55,100 Can you testify today? 347 00:40:01,900 --> 00:40:03,260 On the 9th of February, 348 00:40:05,140 --> 00:40:10,180 I was walking to the bus stop to catch a bus to Delhi. 349 00:40:10,620 --> 00:40:14,340 Can't you hear? Get in the car. 350 00:40:14,460 --> 00:40:15,780 You keep running away. 351 00:40:15,900 --> 00:40:20,740 When Bachchan Singh and Deepak Tiwari got out of the car, 352 00:40:20,940 --> 00:40:23,460 they tripped me and I fell. 353 00:40:24,100 --> 00:40:27,620 They dragged me into the car and made me lie in the back. 354 00:40:30,260 --> 00:40:32,180 They beat me badly. 355 00:40:35,060 --> 00:40:38,780 He pulled off my clothes. 356 00:40:40,140 --> 00:40:42,060 I don't remember 357 00:40:42,500 --> 00:40:44,260 when I came round. 358 00:40:47,100 --> 00:40:50,700 When I came to my senses, 359 00:40:51,580 --> 00:40:54,460 I saw I was tied up in chains. 360 00:41:22,260 --> 00:41:23,620 Ma! 361 00:41:24,660 --> 00:41:26,060 Help. 362 00:41:26,500 --> 00:41:27,940 Ma. 363 00:41:36,580 --> 00:41:38,180 Help me. 364 00:41:38,740 --> 00:41:40,460 Is anyone there? 365 00:41:41,380 --> 00:41:43,260 Is anyone there? 366 00:41:44,100 --> 00:41:45,940 Help. 367 00:41:51,500 --> 00:41:53,540 Ma. 368 00:41:56,700 --> 00:41:58,660 Ma! 369 00:42:03,300 --> 00:42:05,780 They starved me. 370 00:42:08,620 --> 00:42:12,060 They gave me nothing to eat for three days. 371 00:42:31,340 --> 00:42:33,340 There were three other men. 372 00:42:34,860 --> 00:42:39,220 I didn't know them. Nor did I recognise them. 373 00:42:41,660 --> 00:42:44,380 They abused me too. 374 00:43:19,180 --> 00:43:20,740 They would get drunk 375 00:43:21,060 --> 00:43:22,940 and abuse me every day. 376 00:43:23,260 --> 00:43:24,940 And show me the video. 377 00:43:28,060 --> 00:43:31,460 It went on for a week. Day and night. 378 00:43:31,580 --> 00:43:33,380 Will you go? 379 00:43:34,300 --> 00:43:35,980 No, later. 380 00:44:00,900 --> 00:44:04,700 They threatened to kill me. 381 00:44:06,540 --> 00:44:10,500 They threatened to abduct my younger brother, Suraj. 382 00:44:11,220 --> 00:44:13,940 They kept raping me. 383 00:44:15,180 --> 00:44:17,220 I thought I'd die. 384 00:48:33,820 --> 00:48:35,780 I want to see my mother. 385 00:48:36,500 --> 00:48:38,420 I want to see Suraj. 386 00:48:38,620 --> 00:48:40,540 I want to go home. 387 00:48:41,140 --> 00:48:44,580 I want to go home. 388 00:48:54,580 --> 00:48:55,860 Siya. 389 00:48:58,620 --> 00:49:00,580 My dear child. 390 00:49:01,140 --> 00:49:03,140 Are you done? 391 00:49:04,180 --> 00:49:07,100 Yes, sir. Yes, brother Arunoday. 392 00:49:07,220 --> 00:49:09,380 We followed your plan to the letter. 393 00:49:11,100 --> 00:49:14,380 Let me know. I'll see you. 394 00:49:14,820 --> 00:49:16,260 OK? 395 00:49:17,260 --> 00:49:18,580 OK. 396 00:49:21,620 --> 00:49:23,460 Come, Siya, talk to your granny. 397 00:49:52,540 --> 00:49:54,900 - Another bite? - Yes. 398 00:50:00,220 --> 00:50:07,860 "The ostrich is the biggest of birds." 399 00:50:09,180 --> 00:50:11,700 Let me read it for you. 400 00:50:14,620 --> 00:50:17,180 "The ostrich... 401 00:50:25,220 --> 00:50:27,140 Sister! 402 00:50:27,260 --> 00:50:29,100 - What? - Look! 403 00:50:42,940 --> 00:50:44,900 You were supposed to return earlier. 404 00:50:45,060 --> 00:50:47,300 It's a long story. 405 00:50:47,780 --> 00:50:49,700 - I'll tell you some other time. - What happened? 406 00:50:49,820 --> 00:50:52,540 Your Mahender is back! 407 00:50:52,660 --> 00:50:54,780 He was anxiously waiting for you. 408 00:50:54,900 --> 00:50:56,300 Salaams! 409 00:50:56,500 --> 00:50:57,620 Give it to me. 410 00:50:57,900 --> 00:50:59,860 - Have a seat. - Will you do my work? 411 00:50:59,980 --> 00:51:01,900 Of course I will. 412 00:51:07,980 --> 00:51:14,140 "Rabbit hops. Monkey swims." 413 00:51:14,300 --> 00:51:16,300 You rascal! Give me the eraser. 414 00:51:19,940 --> 00:51:22,700 Suraj. Suraj! 415 00:51:37,460 --> 00:51:38,700 Siya. 416 00:51:39,340 --> 00:51:42,820 I made your favourite dish. Eat, my child. 417 00:51:45,780 --> 00:51:48,940 I want to go to Delhi, to my aunt's. 418 00:53:26,740 --> 00:53:29,380 Noida! Noida! 419 00:53:35,780 --> 00:53:37,420 Let's go. 420 00:53:43,260 --> 00:53:44,780 Stop here. 421 00:53:44,900 --> 00:53:47,180 - How much? - 140. 422 00:53:48,300 --> 00:53:49,540 Here you are. 423 00:53:51,900 --> 00:53:53,140 Come. 424 00:53:56,100 --> 00:53:57,540 Let me. 425 00:53:58,820 --> 00:53:59,820 Come. 426 00:54:00,420 --> 00:54:02,860 It's fine, child. Come. 427 00:54:12,660 --> 00:54:13,980 Come. 428 00:54:29,060 --> 00:54:32,540 Aunty, I came here to be with you. 429 00:54:32,900 --> 00:54:34,540 I won't let you go anywhere now. 430 00:54:34,660 --> 00:54:36,860 Come. Come inside. 431 00:54:42,220 --> 00:54:43,660 Sit. 432 00:54:46,140 --> 00:54:48,660 I went to the market. Look what I've got for you. 433 00:54:48,780 --> 00:54:52,180 See, it's such a nice colour. 434 00:54:52,300 --> 00:54:53,700 Do you like it? 435 00:54:54,260 --> 00:54:55,700 Stand up. 436 00:54:57,620 --> 00:54:58,860 What have you decided? 437 00:54:59,700 --> 00:55:01,340 What about her marriage? 438 00:55:02,420 --> 00:55:05,620 But how? The entire village knows. 439 00:55:05,980 --> 00:55:07,700 How can we ever save face? 440 00:55:08,380 --> 00:55:09,980 In time, you will. 441 00:55:10,900 --> 00:55:15,380 Siya did all the chores, even getting the wheat ground... 442 00:55:15,500 --> 00:55:17,060 Speak softly. 443 00:55:17,180 --> 00:55:19,060 We can hear you inside. 444 00:55:20,820 --> 00:55:22,780 Use your brains a little. 445 00:55:36,700 --> 00:55:38,380 Add these two tomatoes. 446 00:55:48,780 --> 00:55:51,980 Siya, up to which standard did you study? 447 00:55:52,100 --> 00:55:53,260 6th. 448 00:55:55,060 --> 00:55:58,060 - Do you want to continue studying? - Can I? 449 00:55:58,820 --> 00:56:00,100 Of course you can. 450 00:56:00,740 --> 00:56:07,140 Before you can read weighty books, you'll have to study some more. 451 00:56:07,940 --> 00:56:09,340 Right? 452 00:56:20,220 --> 00:56:22,780 Will I be able to read this? 453 00:56:23,500 --> 00:56:26,060 No one can read everything to start off with. 454 00:56:27,100 --> 00:56:30,540 It takes time, but slowly you can read everything. 455 00:56:30,980 --> 00:56:32,500 Put it straight. 456 00:56:35,820 --> 00:56:39,900 Siya, I'll get you admitted to a private school. 457 00:56:40,100 --> 00:56:41,380 OK. 458 00:56:42,380 --> 00:56:47,420 I'll talk to brother Shankar, and to your uncle. 459 00:56:47,540 --> 00:56:49,940 You can go to the same school as your cousin. 460 00:56:55,060 --> 00:56:56,380 Namaste! 461 00:56:57,060 --> 00:56:58,460 Namaste! 462 00:57:15,780 --> 00:57:17,380 We've all worked very hard 463 00:57:17,500 --> 00:57:18,780 to get you bail. 464 00:57:18,900 --> 00:57:20,820 The boy knows that. 465 00:57:21,260 --> 00:57:23,980 This is a sensitive matter. 466 00:57:24,100 --> 00:57:26,420 - True. - Lay low for a few days... 467 00:57:26,540 --> 00:57:28,380 I won't spare you. 468 00:57:28,500 --> 00:57:33,060 Control him. Hold him. He's misbehaving. 469 00:57:33,300 --> 00:57:36,140 Mr. Pandey, sorry. He's just a hot-blooded boy. 470 00:57:36,900 --> 00:57:40,060 - OK, take him away. - Very well. 471 00:57:53,180 --> 00:57:57,860 Hello, Prasad, where are you? I've been trying to reach you all morning. 472 00:57:58,700 --> 00:58:00,060 You're in court? 473 00:58:03,380 --> 00:58:06,300 What? They were let off? 474 00:58:08,060 --> 00:58:09,420 All of them? 475 00:58:10,620 --> 00:58:13,820 Didn't they apply the Child Protection Act? 476 00:58:15,100 --> 00:58:17,300 She's only 17, Prasad. A minor. 477 00:58:18,060 --> 00:58:20,380 How could the District Court give them bail? 478 00:58:25,980 --> 00:58:28,100 No, we are not going to let them off the hook so easily. 479 00:58:28,660 --> 00:58:30,700 The fight is not over yet, Prasad. 480 00:58:33,660 --> 00:58:35,580 The problem is 481 00:58:36,260 --> 00:58:40,220 the girl's father and uncle don't want to pursue the matter. 482 00:58:40,740 --> 00:58:44,740 - Why would we want to? - Just a minute. 483 00:58:47,140 --> 00:58:48,860 Do you have a copy of the judgement order? 484 00:58:50,460 --> 00:58:51,700 OK, have a copy made. 485 00:58:53,060 --> 00:58:54,180 Let it drop. 486 00:58:54,300 --> 00:58:55,340 Yes. 487 00:58:58,820 --> 00:59:01,540 OK, Prasad, I'll call you later. 488 00:59:02,460 --> 00:59:04,100 Yes, OK. 489 00:59:06,220 --> 00:59:07,460 Yes. 490 00:59:08,420 --> 00:59:12,060 Why continue fighting? It'll get resolved. 491 00:59:55,460 --> 00:59:57,940 - Are you OK, Siya? - Get in the car. 492 01:00:34,900 --> 01:00:36,140 Siya. 493 01:00:36,780 --> 01:00:38,340 What happened? Siya. 494 01:00:40,300 --> 01:00:41,500 What's wrong? 495 01:00:44,380 --> 01:00:45,580 What is it, child? 496 01:00:47,100 --> 01:00:48,420 Come, come to me. 497 01:00:48,540 --> 01:00:50,100 Come on, get up. 498 01:00:50,220 --> 01:00:53,100 Stand up, stand up. 499 01:00:53,500 --> 01:00:55,420 Come to me. Don't be frightened. 500 01:00:56,340 --> 01:00:57,820 Come close to me. 501 01:01:00,940 --> 01:01:03,980 Come and lie down here. 502 01:01:04,420 --> 01:01:06,420 Easy. 503 01:01:21,140 --> 01:01:23,180 - Uncle, there's a call for you. - Yes, child. 504 01:01:28,460 --> 01:01:29,940 It's Daddu. 505 01:01:35,340 --> 01:01:36,540 Is that Jagdish? 506 01:01:37,580 --> 01:01:40,780 Yes, Daddu. Namaskar, Daddu. 507 01:01:42,500 --> 01:01:45,180 Look, Jagdish, you're like family to me. 508 01:01:46,220 --> 01:01:47,820 Yes, Daddu. 509 01:01:47,940 --> 01:01:51,220 I told Suman that I'd find your niece a job. 510 01:01:52,740 --> 01:01:54,700 I've known you for years. 511 01:01:54,820 --> 01:01:56,940 You've worked very hard for me. 512 01:01:58,060 --> 01:01:59,300 I can't forget that. 513 01:02:00,060 --> 01:02:01,180 Yes, sir. 514 01:02:01,300 --> 01:02:05,260 I've heard what your niece had to endure. 515 01:02:06,420 --> 01:02:08,140 Siya? 516 01:02:08,660 --> 01:02:11,060 Yes, Daddu. Her name is Siya. 517 01:02:11,420 --> 01:02:13,340 I feel terrible about it. 518 01:02:14,100 --> 01:02:18,700 Bachchan is a member of my family. What can I say? 519 01:02:19,700 --> 01:02:22,700 Siya is like a daughter to me. 520 01:02:25,860 --> 01:02:27,100 Jagdish. 521 01:02:27,580 --> 01:02:32,700 Marry her off. I'll cover all the wedding expenses. 522 01:02:33,060 --> 01:02:36,100 We're very grateful to you, but marriage... 523 01:02:36,220 --> 01:02:39,060 If I reported your past crimes, what would happen to you? 524 01:02:40,420 --> 01:02:41,740 Convince the others. 525 01:02:41,860 --> 01:02:44,660 Tell that opportunist ***** not to cause any trouble. 526 01:02:46,100 --> 01:02:50,380 Take your phone off the speaker and listen to me carefully. 527 01:02:55,260 --> 01:02:56,260 Yes, sir? 528 01:02:58,420 --> 01:03:02,060 We'll see what's best for her. 529 01:03:02,980 --> 01:03:06,100 No. All we need are your blessings. 530 01:03:11,780 --> 01:03:13,860 How can I marry him? 531 01:03:15,220 --> 01:03:18,140 He's the one who did this to me. 532 01:03:21,500 --> 01:03:23,180 You're not going anywhere. 533 01:03:34,540 --> 01:03:36,940 I'm right here for you. 534 01:03:37,900 --> 01:03:40,460 Look! Look at me. 535 01:03:40,580 --> 01:03:43,940 I'm right here with you. 536 01:03:44,060 --> 01:03:46,340 Don't be scared, no harm will come to you. 537 01:03:47,340 --> 01:03:48,980 Nothing will happen. 538 01:03:55,580 --> 01:03:56,980 I suggest... 539 01:03:58,540 --> 01:03:59,860 Are you listening? 540 01:04:05,180 --> 01:04:06,300 Listen. 541 01:04:07,180 --> 01:04:09,700 When they're trying to put an end to this, 542 01:04:10,900 --> 01:04:12,540 what's the harm in that? 543 01:04:14,260 --> 01:04:16,060 Mahender doesn't seem to understand. 544 01:04:16,660 --> 01:04:18,940 I don't know what he wants to do. 545 01:04:20,060 --> 01:04:22,780 What good is fighting endlessly? 546 01:04:24,340 --> 01:04:28,100 If she marries Bachchan, it'll shut everyone up. 547 01:04:28,540 --> 01:04:30,340 Who else will marry her? Tell me! 548 01:04:30,460 --> 01:04:32,100 What are you saying? 549 01:04:32,460 --> 01:04:33,740 Are you even thinking straight? 550 01:04:34,460 --> 01:04:36,180 You just blurt out anything. 551 01:04:37,700 --> 01:04:41,780 You want her to marry the man who put her in this terrible state? 552 01:04:43,300 --> 01:04:44,540 Can't you see? 553 01:04:44,860 --> 01:04:46,940 I'm not saying we're marrying her off tomorrow. 554 01:04:53,220 --> 01:04:54,700 Shall I serve you food? 555 01:04:55,820 --> 01:04:57,060 What are you cooking, child? 556 01:04:59,660 --> 01:05:00,940 Is the food ready? 557 01:05:02,540 --> 01:05:04,100 We'll all eat together. 558 01:05:25,260 --> 01:05:26,380 Mahender Babu. 559 01:05:27,820 --> 01:05:28,940 Siya? 560 01:05:29,100 --> 01:05:32,500 How is it possible? How can they be let off? 561 01:05:36,500 --> 01:05:39,740 Nowadays powerful people get away with anything. 562 01:05:40,580 --> 01:05:42,820 We have two options. 563 01:05:43,540 --> 01:05:46,940 One, to endure in silence. 564 01:05:47,940 --> 01:05:50,140 Second, to fight injustice bravely. 565 01:05:51,380 --> 01:05:52,980 I want to fight. 566 01:05:53,180 --> 01:05:54,580 I want justice. 567 01:05:56,100 --> 01:05:57,860 It isn't that easy, Siya. 568 01:05:58,860 --> 01:06:00,740 It'll be a long battle. 569 01:06:01,540 --> 01:06:04,220 And your father and uncle don't want to fight. 570 01:06:04,980 --> 01:06:07,300 What if you decide to give up half-way? 571 01:06:07,420 --> 01:06:08,780 I will fight. 572 01:06:23,660 --> 01:06:26,220 Take this paper. 573 01:06:29,980 --> 01:06:32,900 Write down everything that happened to you. 574 01:06:33,060 --> 01:06:34,220 In detail. 575 01:06:35,100 --> 01:06:36,300 OK. 576 01:06:42,700 --> 01:06:43,980 Look, child. 577 01:06:45,460 --> 01:06:49,500 What you're planning - 578 01:06:51,980 --> 01:06:53,540 I don't think it's right. 579 01:06:56,500 --> 01:06:58,460 They're very powerful people. 580 01:06:58,980 --> 01:07:03,500 We don't have the power or the money to fight them. 581 01:07:04,820 --> 01:07:07,580 And you know that's what we need for a legal battle. 582 01:07:08,940 --> 01:07:10,460 Be careful, my child. 583 01:07:10,660 --> 01:07:13,620 We might get ruined in the process. 584 01:08:36,100 --> 01:08:38,420 Siya, what is this? 585 01:08:40,660 --> 01:08:43,340 You said I should write it all down. 586 01:08:55,420 --> 01:08:58,940 Is this what you wanted to tell me when you came that morning? 587 01:08:59,860 --> 01:09:02,540 You should have told me. 588 01:09:04,580 --> 01:09:07,700 I won't back down. I want justice. 589 01:09:27,940 --> 01:09:29,260 I'm going home. 590 01:09:30,860 --> 01:09:34,940 - We'll join you soon. - OK. 591 01:09:52,420 --> 01:09:56,500 This statement will be sent to a High Court judge, 592 01:09:56,620 --> 01:09:59,740 the Governor, the Chief Minister. 593 01:09:59,860 --> 01:10:02,780 District Officer, Superintendent of Police. 594 01:10:02,900 --> 01:10:05,860 Send it by registered post. Keep the receipt with you. 595 01:10:06,100 --> 01:10:07,220 OK, fine. 596 01:10:07,340 --> 01:10:08,820 It'll come in handy. 597 01:10:08,940 --> 01:10:10,180 Mahadev! 598 01:10:11,060 --> 01:10:12,340 Is the lawyer here? 599 01:10:19,580 --> 01:10:21,540 Siya, come on. Get up. 600 01:10:21,980 --> 01:10:24,060 - What's wrong? - Nothing. 601 01:10:24,220 --> 01:10:25,820 What's wrong? 602 01:10:39,820 --> 01:10:40,860 Well, old man? 603 01:10:41,780 --> 01:10:43,700 You don't understand when you're told nicely? 604 01:10:44,340 --> 01:10:46,100 You've become a regular at the courts. 605 01:10:46,220 --> 01:10:49,060 I told you it's a family matter. We'll sort it amongst ourselves. 606 01:10:49,260 --> 01:10:50,420 But you're stubborn! 607 01:10:50,540 --> 01:10:51,740 Sudha. 608 01:10:51,900 --> 01:10:52,940 You want to fight? 609 01:10:53,060 --> 01:10:56,420 - Do you have the guts? - Anil Pratap, let go of my son. 610 01:10:56,580 --> 01:10:57,780 Take him away. 611 01:10:57,900 --> 01:11:00,780 - Stop. - Let's go. 612 01:11:01,220 --> 01:11:03,820 - Anil Pratap took him away. - Open the door! 613 01:11:04,820 --> 01:11:06,780 Will you go against us? 614 01:11:06,900 --> 01:11:10,260 - What you doing? - You prefer the courts and the police? 615 01:11:10,420 --> 01:11:12,060 Drag him! 616 01:11:12,380 --> 01:11:13,420 qaLet go. 617 01:11:13,620 --> 01:11:17,820 The police and the courts are in my pocket. 618 01:11:18,140 --> 01:11:19,300 Where are you taking him? 619 01:11:19,900 --> 01:11:21,820 You think you're smart! 620 01:11:21,940 --> 01:11:24,980 Get the rope! Tie him up. 621 01:11:25,100 --> 01:11:26,740 Cool his head down. 622 01:11:26,980 --> 01:11:28,620 He's too hot-blooded! 623 01:11:28,740 --> 01:11:31,500 - Mother, what are they doing? - Go there and see. 624 01:11:31,980 --> 01:11:33,860 Won't you listen? 625 01:11:35,540 --> 01:11:38,540 Tell that Mahender we'll do the same to him. 626 01:11:39,100 --> 01:11:40,860 They forget what they're told. 627 01:11:42,380 --> 01:11:44,100 What have they done? 628 01:11:45,740 --> 01:11:49,140 - Have you talked some sense into him? - Yes. Finish him off. 629 01:11:58,180 --> 01:11:59,780 Pick him up! 630 01:12:02,340 --> 01:12:04,220 What are you doing? 631 01:12:04,340 --> 01:12:07,580 Where are you taking him? He's bleeding. 632 01:12:07,780 --> 01:12:10,100 - Where are you taking him? - Get off! 633 01:12:10,300 --> 01:12:15,820 He's being arrested under the Arms Act. We have a warrant. 634 01:12:15,940 --> 01:12:18,060 - Throw him in. - Shut up! 635 01:12:19,060 --> 01:12:20,620 Get him in there. 636 01:12:56,900 --> 01:13:00,900 A sensational video has gone viral concerning the Devganj rape case. 637 01:13:01,060 --> 01:13:04,220 It is claimed that it's a video of the victim's father. 638 01:13:04,340 --> 01:13:07,580 He was badly injured and admitted to hospital. 639 01:13:07,700 --> 01:13:09,340 We warn you. 640 01:13:09,460 --> 01:13:12,140 This video contains disturbing images. 641 01:13:12,380 --> 01:13:15,340 "Arunoday Pratap Singh 642 01:13:16,060 --> 01:13:19,740 "and his younger brother, Anil Pratap Singh, 643 01:13:19,860 --> 01:13:21,380 "had me beaten up. 644 01:13:21,580 --> 01:13:23,620 "They tied me to a tree and hit me. 645 01:13:23,740 --> 01:13:27,900 "Even in custody, the policemen 646 01:13:28,060 --> 01:13:29,540 "beat me up." 647 01:13:44,820 --> 01:13:46,940 I am so worried. 648 01:13:47,620 --> 01:13:49,100 I hope he's all right. 649 01:13:49,340 --> 01:13:52,100 It'll be OK. Don't worry. 650 01:13:52,380 --> 01:13:53,980 It's on TV now. 651 01:13:54,100 --> 01:13:56,380 We'll make sure we take Shankar home. 652 01:14:12,980 --> 01:14:14,820 Is this the way to the hospital? 653 01:14:15,620 --> 01:14:17,380 I don't know where they're taking us. 654 01:14:32,620 --> 01:14:36,340 - Where are you taking us? - Pandey. 655 01:14:36,700 --> 01:14:38,820 Tell me where we are. 656 01:14:38,940 --> 01:14:42,620 Just come out. Come, see for yourself. 657 01:14:42,980 --> 01:14:45,100 Tell me where you're taking us. 658 01:14:45,420 --> 01:14:48,820 - What is going on? - No funeral rites? 659 01:14:49,380 --> 01:14:51,980 - We have orders. - What? 660 01:14:52,220 --> 01:14:54,140 Brother. Brother! 661 01:14:57,060 --> 01:14:59,060 Dadda! Dadda! 662 01:14:59,140 --> 01:15:02,060 The family have been brought here in the middle of the night. 663 01:15:02,380 --> 01:15:05,300 They're cremating the girl's father illegally. 664 01:15:05,420 --> 01:15:08,500 The family were not even consulted. The funeral is being done by force. 665 01:15:08,620 --> 01:15:10,220 This is totally unjust. 666 01:15:10,940 --> 01:15:13,820 The girl's family is being harassed. 667 01:15:13,940 --> 01:15:15,660 And no one cares. 668 01:15:16,300 --> 01:15:17,740 This is an outrage. 669 01:15:18,300 --> 01:15:21,180 The atrocities committed by the State are increasing daily. 670 01:15:21,300 --> 01:15:23,060 There has been no hearing. 671 01:15:23,140 --> 01:15:26,980 The family had gone to collect Shankar from the hospital... 672 01:15:27,100 --> 01:15:30,420 Have you gone crazy? Don't you get it? 673 01:15:30,540 --> 01:15:32,460 - Stop playing the hero! - What's going on? 674 01:15:32,580 --> 01:15:34,500 Hold this phone. 675 01:15:34,740 --> 01:15:36,740 This man's always playing the hero. 676 01:16:13,700 --> 01:16:15,660 The family have been brought here in the middle of the night. 677 01:16:15,780 --> 01:16:19,860 They're cremating the girl's father illegally and by force. 678 01:16:20,340 --> 01:16:24,300 The family were not even consulted. This is an outrage.. 679 01:16:24,620 --> 01:16:29,860 The girl's family is being harassed. This is an atrocity. 680 01:16:35,780 --> 01:16:37,060 Namaskar. 681 01:16:38,540 --> 01:16:39,900 Yes? 682 01:16:40,180 --> 01:16:43,060 My name is Neha Dibakar, from ABI News. 683 01:16:43,140 --> 01:16:50,660 We just heard the girl's father was cremated against the family's wishes. 684 01:16:50,780 --> 01:16:52,740 What are your views on this? 685 01:16:53,180 --> 01:16:54,620 I am unaware of this. 686 01:16:55,060 --> 01:16:59,380 I've no such official information. I'll check and get back to you. 687 01:16:59,500 --> 01:17:03,500 Sir, the cremation video of the girl's father has gone viral. 688 01:17:03,620 --> 01:17:04,940 It clearly claims 689 01:17:05,060 --> 01:17:07,500 he was murdered by your younger brother, Anil Pratap Singh. 690 01:17:07,620 --> 01:17:08,860 Any comments? 691 01:17:08,980 --> 01:17:10,380 Mere rumours. 692 01:17:11,340 --> 01:17:13,460 Shankar was arrested under the Arms Act. 693 01:17:13,580 --> 01:17:18,060 We hear the government has a special team looking into the Devganj rape case. 694 01:17:18,500 --> 01:17:20,060 And it's crucial. 695 01:17:20,140 --> 01:17:23,140 The girl deserves justice. So does her family. 696 01:17:23,260 --> 01:17:25,300 I want Devganj to get justice. 697 01:17:25,500 --> 01:17:31,140 We just heard the Chief Minister has asked the CBI to step in. 698 01:17:38,940 --> 01:17:41,340 Regarding the Devganj rape case, the High Court has ordered 699 01:17:41,460 --> 01:17:45,420 the State government to initiate a CBI enquiry. 700 01:17:45,540 --> 01:17:49,620 SIT has already prepared an enquiry report. 701 01:17:49,740 --> 01:17:51,220 But it has yet to be made public. 702 01:17:51,340 --> 01:17:53,900 Our sources tell us 703 01:17:54,060 --> 01:17:57,820 MLA Arunoday Singh and his brother have been implicated. 704 01:18:20,860 --> 01:18:22,260 Tell me your full name. 705 01:18:25,340 --> 01:18:27,660 Sita. Sita Singh. 706 01:18:30,740 --> 01:18:31,740 Father's name? 707 01:18:34,260 --> 01:18:35,660 The deceased Shankar Singh. 708 01:18:37,180 --> 01:18:38,060 Address? 709 01:18:39,060 --> 01:18:42,740 Bichaura Village, Bhangwa ki Chungi. 710 01:18:47,300 --> 01:18:48,220 Age? 711 01:18:49,540 --> 01:18:50,860 17. 712 01:18:51,660 --> 01:18:52,940 Can you speak a little louder? 713 01:18:55,860 --> 01:18:56,940 17 years. 714 01:18:59,060 --> 01:19:05,460 The last time you left your home you went straight to Mahender's house. 715 01:19:05,580 --> 01:19:06,700 Why? 716 01:19:11,300 --> 01:19:12,980 Arunoday Pratap Singh. 717 01:19:14,780 --> 01:19:16,420 When did you first meet him? 718 01:19:18,380 --> 01:19:24,740 You go to the Councillor's house at 8.30 p.m. to ask for a job? 719 01:19:26,500 --> 01:19:28,620 8.30 at night? 720 01:19:35,340 --> 01:19:38,460 In the statement you gave to the Magistrate, 721 01:19:38,580 --> 01:19:41,100 you've named Bachchan and Tiwari. 722 01:19:42,060 --> 01:19:50,500 And in this statement, you've named Arunoday Pratap Singh. 723 01:19:51,060 --> 01:19:55,180 And in this third statement, you say something else. 724 01:19:55,820 --> 01:19:58,980 I just want to know what is true and what isn't? 725 01:20:04,140 --> 01:20:05,620 Siya! 726 01:20:08,660 --> 01:20:10,260 Why are you crying? 727 01:20:10,380 --> 01:20:11,340 Wait. 728 01:20:11,460 --> 01:20:13,700 I'm here. Don't worry. Don't cry. 729 01:20:13,820 --> 01:20:15,660 Can she be accompanied inside? 730 01:20:15,780 --> 01:20:17,940 Not now. We need her to give us another statement. 731 01:20:18,180 --> 01:20:20,500 - We're right here. - Come, I'll go with you. 732 01:20:20,620 --> 01:20:23,580 We'll be back soon. Come, let's go. 733 01:20:27,260 --> 01:20:29,300 Who are these people? 734 01:20:29,420 --> 01:20:34,420 Pandey and the officers who were suspended. They wish to meet you. 735 01:20:34,620 --> 01:20:37,420 We'll see about that later. 736 01:20:44,300 --> 01:20:45,580 Relax. 737 01:20:47,140 --> 01:20:48,420 Don't be scared. 738 01:20:50,380 --> 01:20:51,580 Shall we start again? 739 01:20:56,260 --> 01:21:01,380 On the 4th of February, at around 9 p.m. 740 01:21:02,740 --> 01:21:07,060 The MLA Councillor Arunoday Pratap Singh called me home 741 01:21:07,180 --> 01:21:09,900 under the pretext of giving me a job. 742 01:21:15,540 --> 01:21:17,940 What took you so long? 743 01:21:18,180 --> 01:21:20,180 He's been waiting. Come on inside. 744 01:21:20,300 --> 01:21:22,900 - Why has he called me so late? - Come on. 745 01:21:23,060 --> 01:21:28,420 He's busy in the day. That's why he's called you at night. 746 01:21:28,860 --> 01:21:34,140 Aunty, but it's so dark back here. Where is the Councillor? 747 01:21:34,820 --> 01:21:36,220 Come on. 748 01:21:36,340 --> 01:21:39,820 Aunty, the Councillor will recognise me, won't he? 749 01:21:40,540 --> 01:21:43,460 Of course, he will. Why wouldn't he? 750 01:21:44,340 --> 01:21:47,060 - And the job? - You'll get it for sure. 751 01:21:47,140 --> 01:21:48,380 Don't worry. 752 01:21:49,260 --> 01:21:53,740 - Ma may object. - Did you tell her you're here? 753 01:21:54,180 --> 01:21:56,180 Let's go. 754 01:22:00,100 --> 01:22:01,340 Come on. 755 01:22:03,660 --> 01:22:04,940 Pay your respects. 756 01:22:08,140 --> 01:22:09,700 Aunty! 757 01:22:10,100 --> 01:22:13,500 I'll be right back. I'll just make a quick call. 758 01:22:13,620 --> 01:22:16,100 - Go inside. I'll just come. - Aunty! 759 01:22:16,180 --> 01:22:18,300 Come inside. 760 01:22:40,540 --> 01:22:44,220 - I hope you didn't get hurt. - Get out! Don't touch me. 761 01:22:58,740 --> 01:23:00,100 Hold her. 762 01:23:00,860 --> 01:23:02,980 You were saved, thanks to the Councillor. 763 01:23:03,580 --> 01:23:05,100 His name must not be mentioned. 764 01:23:05,780 --> 01:23:08,900 I assure you. He'll protect you. 765 01:23:09,660 --> 01:23:13,180 Remember you have a family, a young brother. 766 01:23:13,660 --> 01:23:15,900 You have to think about them. 767 01:23:22,180 --> 01:23:25,140 So think carefully before you give your statement. 768 01:23:36,820 --> 01:23:38,820 I'm afraid we must recreate the scene. 769 01:23:48,100 --> 01:23:49,780 You should've been more careful. 770 01:23:50,660 --> 01:23:54,420 You're a lawyer, you could've at least filed an FIR. 771 01:23:55,420 --> 01:23:59,100 Sir, they made me take off my shoes before entering the station. 772 01:23:59,740 --> 01:24:02,740 I tried very hard to get the FIR filed. The Inspector refused. 773 01:24:43,420 --> 01:24:45,100 Siya! Suraj! 774 01:25:05,780 --> 01:25:12,140 The clay tells the potter 775 01:25:12,260 --> 01:25:17,380 You think that you can knead and wedge me? 776 01:25:18,260 --> 01:25:23,380 A day will come 777 01:25:23,500 --> 01:25:27,980 When I will knead and wedge you 778 01:25:28,900 --> 01:25:34,900 The clay tells the potter 779 01:25:35,380 --> 01:25:40,180 You think that you can knead and wedge me? 780 01:25:40,740 --> 01:25:45,580 A day will come 781 01:25:46,260 --> 01:25:50,860 When I will knead and wedge you 782 01:25:54,100 --> 01:25:59,820 A leaf fell from the branch 783 01:26:00,060 --> 01:26:06,180 The wind swept it far away 784 01:26:06,860 --> 01:26:12,180 A leaf fell from the branch 785 01:26:12,300 --> 01:26:18,340 The wind swept it far away 786 01:26:18,460 --> 01:26:23,580 If we are parted now when do we meet again? 787 01:26:23,700 --> 01:26:28,660 Long is our journey ahead 788 01:26:29,500 --> 01:26:33,660 In sorrow everyone remembers the Lord 789 01:26:33,780 --> 01:26:39,260 But never in joy 790 01:26:39,380 --> 01:26:44,500 Those who remember the Lord in joy 791 01:26:44,620 --> 01:26:49,380 Sorrow will never be theirs 792 01:26:49,500 --> 01:26:54,100 Sorrow will never be theirs 793 01:26:57,380 --> 01:27:02,300 Those who come, will go one day 794 01:27:02,580 --> 01:27:07,860 Be you king, saint or pauper 795 01:27:08,100 --> 01:27:12,780 Those who come, will go one day 796 01:27:12,900 --> 01:27:18,460 Be you king, saint or pauper 797 01:27:19,620 --> 01:27:24,260 Some will fly away in a heavenly chariot 798 01:27:24,380 --> 01:27:29,260 Others will be tied down in chains 799 01:27:36,260 --> 01:27:39,340 I won't go alone. Come with me. 800 01:27:40,860 --> 01:27:44,660 Amma, tell me. How can I leave Siya right now? 801 01:27:46,420 --> 01:27:48,140 We fed her as a baby. 802 01:27:48,660 --> 01:27:50,340 Now her father is no more. 803 01:27:53,140 --> 01:27:55,500 I can't forget what happened to my father. 804 01:27:56,900 --> 01:27:59,060 No one stood by him. 805 01:28:00,260 --> 01:28:01,500 You tell me. 806 01:28:01,620 --> 01:28:03,100 What would my father have done in my place? 807 01:28:04,180 --> 01:28:05,580 Would he have abandoned her? 808 01:28:12,180 --> 01:28:13,660 Look, Amma, 809 01:28:16,460 --> 01:28:17,940 if you stay here, 810 01:28:19,100 --> 01:28:23,620 the Pratap Singh brothers will destroy us. 811 01:28:24,420 --> 01:28:26,300 You're only going to your brother's. 812 01:28:26,940 --> 01:28:29,340 As soon as things calm down here, I'll bring you back. 813 01:28:36,580 --> 01:28:38,620 Look after yourself. 814 01:28:51,940 --> 01:28:54,140 Does he want to work? Or doesn't he? 815 01:28:54,260 --> 01:28:55,980 They'll lose us money. 816 01:28:56,100 --> 01:28:58,660 Fire him and get someone else. 817 01:29:00,060 --> 01:29:01,140 Let's go. 818 01:29:01,260 --> 01:29:02,140 What is it, sir? 819 01:29:02,260 --> 01:29:04,060 - I have an arrest warrant. - An arrest warrant? 820 01:29:04,140 --> 01:29:05,740 I'm on bail. 821 01:29:05,900 --> 01:29:08,100 Grab hold of him! 822 01:29:09,340 --> 01:29:11,420 - Sinha, you can't arrest me. - Explain it to him. 823 01:29:11,620 --> 01:29:14,140 Bachchan, wait. Talk to his lawyer first. 824 01:29:14,260 --> 01:29:16,420 - Talk at the station. - What are you doing, Sinha? 825 01:29:16,540 --> 01:29:18,980 - What is this? - I have a warrant for you, too. 826 01:29:19,100 --> 01:29:20,420 - A warrant? - Yes. 827 01:29:20,540 --> 01:29:21,820 Why are you mistreating me? 828 01:29:21,940 --> 01:29:23,500 Keep walking. 829 01:29:39,180 --> 01:29:40,300 Hello? 830 01:29:40,860 --> 01:29:42,780 This is Arunoday Pratap Singh. 831 01:29:44,300 --> 01:29:46,140 Don't you get it? 832 01:29:47,380 --> 01:29:51,420 You're a *****. Why are you messing with *******? 833 01:29:52,100 --> 01:29:54,140 Didn't you see what happened to Shankar Singh? 834 01:29:55,900 --> 01:29:59,420 Have you forgotten what happened to your father? 835 01:29:59,700 --> 01:30:01,460 Or should I remind you? 836 01:30:05,380 --> 01:30:07,060 Are you Jagdish Singh? 837 01:30:07,540 --> 01:30:09,460 We're going to the Raebareli police station. 838 01:30:09,820 --> 01:30:12,180 Your old arms case has been reopened. 839 01:30:12,300 --> 01:30:14,740 - But that was closed. - Not anymore. 840 01:30:14,860 --> 01:30:18,100 I've done nothing. They are framing me. 841 01:30:18,220 --> 01:30:20,300 Daddu is behind all this. 842 01:30:20,420 --> 01:30:21,620 Call Mahender. 843 01:30:21,740 --> 01:30:23,660 Call Mahender. 844 01:30:32,900 --> 01:30:35,620 There's still time. Save yourself. 845 01:30:37,300 --> 01:30:41,740 Or you'll be to blame for whatever happens now. 846 01:30:42,420 --> 01:30:45,740 Your house, your mother and you. 847 01:30:45,940 --> 01:30:47,180 No one will be spared. 848 01:30:47,620 --> 01:30:48,660 Got it? 849 01:31:05,900 --> 01:31:08,980 Councillor, we are with you! 850 01:31:09,100 --> 01:31:12,300 Councillor, we are with you! 851 01:31:12,420 --> 01:31:14,140 - CBI... - Down with! 852 01:31:14,260 --> 01:31:15,900 - CBI... - Down with! 853 01:31:16,060 --> 01:31:18,060 - Councillor... - Long live! 854 01:31:18,140 --> 01:31:21,140 Councillor, we are with you! 855 01:31:21,260 --> 01:31:24,220 - CBI... - Down with! 856 01:31:24,340 --> 01:31:26,100 Calm down, my brothers. 857 01:31:26,220 --> 01:31:27,420 Quiet! 858 01:31:29,180 --> 01:31:33,540 The CBI can never understand the bond that unites us. 859 01:31:34,980 --> 01:31:38,700 I have toiled and sweated for you for the past 20 years. 860 01:31:39,500 --> 01:31:42,700 If the times demand it, I know you'll shed your blood for me 861 01:31:43,620 --> 01:31:45,180 without the slightest hesitation. 862 01:31:46,260 --> 01:31:47,580 For the time being, 863 01:31:48,460 --> 01:31:50,620 a combination of hostile planets rule Devganj's horoscope. 864 01:31:51,860 --> 01:31:56,540 Stay calm and let the law take its course. 865 01:31:57,820 --> 01:32:00,740 Because you and I both want justice. 866 01:32:01,580 --> 01:32:04,260 And justice will prevail. 867 01:32:04,700 --> 01:32:08,380 It shall be done on Devganj's soil, in full view. 868 01:32:09,860 --> 01:32:15,980 Let us be patient and cooperate with the judiciary. 869 01:32:16,820 --> 01:32:17,860 Thank you. 870 01:32:17,980 --> 01:32:20,220 - Councillor... - Long live! 871 01:32:20,340 --> 01:32:22,100 - Councillor... - Long live! 872 01:32:22,180 --> 01:32:25,500 Councillor, we are with you! 873 01:32:25,620 --> 01:32:27,060 My statement. 874 01:32:27,140 --> 01:32:28,620 File it away. 875 01:32:36,900 --> 01:32:38,220 You haven't visited me. 876 01:32:39,060 --> 01:32:40,460 You must come someday. 877 01:32:54,700 --> 01:32:56,580 We've been tricked. 878 01:32:57,620 --> 01:32:59,700 They're holding you in police custody for 14 days. 879 01:33:01,420 --> 01:33:02,700 Holding whom? 880 01:33:03,500 --> 01:33:05,060 You, sir. 881 01:33:05,420 --> 01:33:09,260 You may leave now, sir. 882 01:33:10,060 --> 01:33:12,380 The Councillor will stay here as our guest. 883 01:33:41,820 --> 01:33:43,420 Where is the Councillor? 884 01:35:03,580 --> 01:35:07,180 Siya, Arunoday Singh must be punished. 885 01:35:08,460 --> 01:35:10,780 Don't worry, we're here with you. 886 01:35:13,980 --> 01:35:17,580 We won't leave your side. All right? 887 01:35:20,660 --> 01:35:21,660 Shefali. 888 01:35:21,780 --> 01:35:23,500 Sir, we are ready for the recreation. 889 01:35:26,100 --> 01:35:31,420 Sita, did you go through here? Can you tell us in detail? 890 01:35:32,140 --> 01:35:35,100 Not through here. I took the back road. 891 01:35:35,220 --> 01:35:36,820 I didn't want mummy to find out. 892 01:37:23,580 --> 01:37:24,660 Come here. 893 01:38:03,100 --> 01:38:04,140 - Piyush. - Yeah? 894 01:38:04,460 --> 01:38:05,860 Can you come and have a look at this? 895 01:38:08,100 --> 01:38:09,180 Check there. 896 01:38:11,500 --> 01:38:14,220 - Let's send this for DNA tracing. - Just look at it. 897 01:38:14,860 --> 01:38:18,660 My car has broken. Please buy me two cars. 898 01:38:18,780 --> 01:38:20,820 Come, Siya. We must go. 899 01:38:22,180 --> 01:38:24,460 Mother, I'll be back soon. 900 01:38:24,820 --> 01:38:28,060 Everything will be all right. 901 01:38:28,140 --> 01:38:29,420 Take care. 902 01:38:30,420 --> 01:38:31,780 How long will we be? 903 01:38:31,900 --> 01:38:33,860 - 6 or 7 hours. - Be good, children. 904 01:38:35,900 --> 01:38:38,660 Sister, come back soon. 905 01:38:39,540 --> 01:38:42,180 I'm here. They're going out. 906 01:38:42,300 --> 01:38:45,380 They'll be back this evening. Don't worry. 907 01:38:45,500 --> 01:38:47,300 Your granny is right here. 908 01:38:55,100 --> 01:38:57,980 It's very late. We must get to the village before nightfall. 909 01:38:58,100 --> 01:38:59,620 Come. 910 01:39:55,180 --> 01:39:56,140 Hello? 911 01:39:57,060 --> 01:40:01,540 Yes, Pinto. We'll return the car in two days. 912 01:40:01,660 --> 01:40:03,060 We're leaving the village tomorrow. 913 01:40:08,820 --> 01:40:10,540 I don't understand anything. 914 01:40:11,460 --> 01:40:13,780 I think they'll kill my husband too. 915 01:40:15,780 --> 01:40:18,540 Be brave, sister-in-law. Nothing will happen. 916 01:40:19,860 --> 01:40:21,180 We will get justice. 917 01:40:40,060 --> 01:40:45,300 What's the use of getting justice when none of us will live to see it done? 918 01:42:10,980 --> 01:42:13,260 Come. Hurry. 919 01:42:13,380 --> 01:42:15,060 Quick. Be careful. 920 01:42:15,300 --> 01:42:16,940 She is bleeding. 921 01:42:17,060 --> 01:42:19,420 Come on, bring her inside. 922 01:42:20,500 --> 01:42:22,700 Get the OT Ready. Easy. 923 01:42:41,860 --> 01:42:43,980 Today is the 11th day of the Devganj rape case. 924 01:42:44,100 --> 01:42:46,340 The victim is still in a coma while the CBI enquiry is ongoing. 925 01:42:46,460 --> 01:42:48,580 The victim is still in a coma while the CBI enquiry is ongoing. 926 01:42:48,780 --> 01:42:51,860 Her parents and her greatest supporter, 927 01:42:51,980 --> 01:42:54,900 the lawyer Mahender Bhalla are dead. 928 01:42:55,060 --> 01:42:58,340 The whole country is watching this girl's suffering. 929 01:42:58,660 --> 01:43:01,940 She is in a critical condition. 930 01:43:02,100 --> 01:43:04,540 Chances of survival are slim.