1 00:00:46,017 --> 00:00:49,008 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:49,743 --> 00:00:51,689 Ho sentito che e' arrivato piuttosto rovinato. 3 00:00:51,809 --> 00:00:53,359 Stiamo per scoprirlo. 4 00:01:03,564 --> 00:01:06,114 E' impossibile dire che sia una persona, 5 00:01:07,298 --> 00:01:09,621 tanto meno chi sia. 6 00:01:10,633 --> 00:01:11,433 Beh... 7 00:01:12,040 --> 00:01:13,740 Volevi dare un'occhiata. 8 00:01:16,795 --> 00:01:18,295 Era bello una volta. 9 00:01:19,979 --> 00:01:22,829 Sembrano tutti piu' o meno uguali all'interno. 10 00:01:29,775 --> 00:01:33,330 Sa, dottore, non la invidio 11 00:01:33,561 --> 00:01:37,167 di dover lavorare con questi quando sono ancora vivi. 12 00:01:37,634 --> 00:01:39,079 Non era uno dei miei. 13 00:01:39,357 --> 00:01:41,936 Beh, alla fine diventano tutti miei. 14 00:01:43,723 --> 00:01:44,573 Carino. 15 00:01:53,079 --> 00:01:54,479 Ehi, dottor Upton. 16 00:01:55,675 --> 00:01:58,675 Ho sentito che hanno portato qui il dottor Derby? 17 00:01:59,721 --> 00:02:01,164 Ho paura che sia cosi'. 18 00:02:01,284 --> 00:02:02,595 Stia attenta adesso. 19 00:02:02,715 --> 00:02:04,261 Sa, il mio vecchio diceva sempre: 20 00:02:04,679 --> 00:02:07,465 "Gli amici sono i piu' pericolosi." 21 00:02:07,800 --> 00:02:09,575 Oh, perche'? 22 00:02:11,208 --> 00:02:12,658 Perche' sono amici. 23 00:02:14,126 --> 00:02:14,826 Si'. 24 00:02:17,000 --> 00:02:20,988 Traduzione: Michiel1981 25 00:02:22,013 --> 00:02:26,988 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 26 00:03:01,768 --> 00:03:03,598 Taglia la testa, taglia la testa. 27 00:03:03,718 --> 00:03:05,168 Distruggi il corpo. 28 00:03:14,729 --> 00:03:16,640 Hanno cremato il corpo? E' morto? 29 00:03:16,760 --> 00:03:17,960 Morto davvero? 30 00:03:18,080 --> 00:03:19,547 Iniziano l'autopsia tra pochi minuti. 31 00:03:19,667 --> 00:03:22,567 - No, no, no, no, no, no. - Ehi, ehi, ehi, ehi. 32 00:03:22,854 --> 00:03:25,204 - Puo' ancora prendermi. - E' morto. 33 00:03:25,673 --> 00:03:27,348 - Te ne sei assicurata. - Dani. 34 00:03:27,468 --> 00:03:28,990 Dani, ho bisogno che tu mi creda. 35 00:03:29,110 --> 00:03:32,056 Beth, controllati. 36 00:03:35,904 --> 00:03:37,304 Lasciatela andare. 37 00:03:38,003 --> 00:03:40,100 - Signora, e' pericolosa. - E' una mia paziente. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,593 Io sono tua amica. 39 00:03:41,713 --> 00:03:44,480 So come sembra, ma se lo fa di nuovo, 40 00:03:45,896 --> 00:03:47,096 e' per sempre. 41 00:03:48,432 --> 00:03:49,782 Dateci un minuto. 42 00:04:03,504 --> 00:04:05,450 Chi e' esattamente? 43 00:04:05,904 --> 00:04:07,542 Non possiamo rivivere tutto questo. 44 00:04:07,662 --> 00:04:09,697 Non abbiamo tempo. Io non ho tempo. 45 00:04:09,817 --> 00:04:11,967 Devi riconoscere i tuoi sintomi. 46 00:04:12,340 --> 00:04:13,090 Si'. 47 00:04:13,829 --> 00:04:15,479 Schizofrenia paranoica. 48 00:04:17,188 --> 00:04:22,165 Ma come potresti capire, a meno che non accadesse a te? 49 00:04:23,231 --> 00:04:26,078 Va bene, raccontamelo dall'inizio. 50 00:04:27,330 --> 00:04:29,342 Pensavo di avere tutto. 51 00:04:30,542 --> 00:04:32,442 Una professione di successo. 52 00:04:32,874 --> 00:04:34,224 Un marito ideale. 53 00:04:35,018 --> 00:04:36,523 Una vita ideale. 54 00:04:37,904 --> 00:04:40,754 Finche' quella cosa ha bussato alla mia porta, 55 00:04:41,501 --> 00:04:43,599 Pensavo di avere il controllo. 56 00:04:44,852 --> 00:04:46,197 Pensa che io sia debole. 57 00:04:46,317 --> 00:04:47,517 Cosa ne pensi? 58 00:04:47,712 --> 00:04:49,593 Penso che non abbia idea di quanto sia difficile. 59 00:04:49,713 --> 00:04:51,656 - Difficile come? - L'impulso. 60 00:04:51,776 --> 00:04:54,448 Cerco di controllarlo, ma mi arrendo e basta. 61 00:04:54,568 --> 00:04:55,939 Quindi e' il suo punto debole? 62 00:04:56,059 --> 00:04:58,131 Non deve mettermi le parole in bocca. 63 00:04:58,251 --> 00:05:00,383 Temo che il tempo a nostra disposizione sia scaduto. 64 00:05:00,503 --> 00:05:03,753 Mi fa sentire come un tossico all'angolo della strada. 65 00:05:03,990 --> 00:05:06,573 Non sono un drogato. Sono un professore di inglese. 66 00:05:06,693 --> 00:05:08,722 Beh, ne parleremo nella prossima sessione. 67 00:05:08,842 --> 00:05:11,649 Senta, a quel punto l'avro' sconfitto, dottore. Ok? 68 00:05:11,769 --> 00:05:12,619 Solo... 69 00:05:14,510 --> 00:05:16,560 Vogliono che muoia. Tutti loro. 70 00:05:16,932 --> 00:05:19,311 I miei colleghi, il rettore, mia moglie. 71 00:05:19,431 --> 00:05:21,531 Non sono chi pensano che io sia. 72 00:05:24,372 --> 00:05:26,996 Beh, al prossimo capitolo, professore. 73 00:05:27,288 --> 00:05:28,538 Giusto. Grazie. 74 00:05:49,305 --> 00:05:50,355 Dannazione. 75 00:05:59,543 --> 00:06:00,993 Oh, posso aiutarla? 76 00:06:01,260 --> 00:06:03,024 Lei e' la dottoressa Elizabeth Derby? 77 00:06:03,144 --> 00:06:06,204 - Si'. - Posso parlarle, per favore? 78 00:06:06,726 --> 00:06:08,256 Mi dispiace, puo' fissare un appuntamento 79 00:06:08,376 --> 00:06:10,051 - con il mio studio. - Per favore. 80 00:06:10,171 --> 00:06:11,921 Ho bisogno del suo aiuto. 81 00:06:16,677 --> 00:06:19,027 Ha dimenticato qualcosa, professore? 82 00:06:23,141 --> 00:06:24,191 Proseguite. 83 00:06:27,578 --> 00:06:28,378 Scusi. 84 00:06:29,033 --> 00:06:31,010 Va tutto bene. Perche' e' qui? 85 00:06:31,130 --> 00:06:34,699 Sono uno studente della Miskatonic. Ho letto il suo libro. 86 00:06:35,070 --> 00:06:35,870 Quale? 87 00:06:36,320 --> 00:06:38,003 Quello sulle esperienze extracorporee. 88 00:06:38,123 --> 00:06:40,073 Come sintomo di schizofrenia? 89 00:06:41,326 --> 00:06:43,765 Io ero fuori dal mio corpo. 90 00:06:46,948 --> 00:06:48,048 Si accomodi. 91 00:06:53,461 --> 00:06:54,411 Si sieda. 92 00:06:55,080 --> 00:06:55,930 Grazie. 93 00:06:57,304 --> 00:06:58,554 Come si chiama? 94 00:06:59,110 --> 00:07:00,110 Asa Waite. 95 00:07:03,241 --> 00:07:05,820 La prima cosa che dovrebbe sapere e' che non e' solo. 96 00:07:05,940 --> 00:07:07,709 No, lo sono. 97 00:07:08,870 --> 00:07:10,170 Nessuno capisce. 98 00:07:10,874 --> 00:07:12,780 Sarebbe sorpreso. Molti studenti di psicologia pensano 99 00:07:12,900 --> 00:07:14,482 che vedono i sintomi di cio' che stanno studiando 100 00:07:14,602 --> 00:07:16,452 nel proprio comportamento, ma questo non significa 101 00:07:16,572 --> 00:07:19,972 - che ha un problema. - No, non l'ho letto per la scuola. 102 00:07:20,411 --> 00:07:23,058 L'ho letto perche' e' successo a me. 103 00:07:26,704 --> 00:07:29,487 Va bene. Puo' rispondere. 104 00:07:29,717 --> 00:07:34,792 So che sembra assurdo, ma... ho paura di parlargli. 105 00:07:35,248 --> 00:07:37,667 - A chi? - Non so come succeda, 106 00:07:37,787 --> 00:07:39,887 ma sembrava che lo avesse fatto. 107 00:07:40,197 --> 00:07:41,906 Come se avesse questo potere su di me. 108 00:07:42,026 --> 00:07:44,476 Chi ha potere su di lei, signor Waite? 109 00:07:44,908 --> 00:07:46,808 Vuole farlo di nuovo. Lo so. 110 00:07:47,348 --> 00:07:48,398 Cosa vuole? 111 00:07:49,557 --> 00:07:50,657 Lui vuole... 112 00:07:51,863 --> 00:07:53,013 il mio corpo. 113 00:07:53,520 --> 00:07:55,970 Chi e' questa persona di cui ha paura? 114 00:07:56,937 --> 00:07:59,217 Uhm, mio padre, lui... 115 00:07:59,765 --> 00:08:01,065 mi sta cercando. 116 00:08:02,541 --> 00:08:04,275 Puo' venire a casa con me? 117 00:08:04,395 --> 00:08:06,295 Mi dispiace, ma non vado a casa dei clienti. 118 00:08:06,415 --> 00:08:10,273 Non e' lontano. Proprio alla fine di High Street. Numero 33. 119 00:08:12,074 --> 00:08:13,057 Per favore. 120 00:08:13,177 --> 00:08:15,710 Chiamo il dipartimento psichiatrico della Miskatonic. 121 00:08:15,830 --> 00:08:18,080 Posso dir loro che e' un'emergenza. 122 00:08:27,920 --> 00:08:28,770 E' lui. 123 00:08:32,021 --> 00:08:34,721 No, no, non parlero' con te. Va bene? Tu... 124 00:08:34,923 --> 00:08:36,173 Devi smetterla. 125 00:08:36,646 --> 00:08:38,646 Sono andato a vedere qualcuno. 126 00:08:39,328 --> 00:08:40,928 Qualcuno che mi aiuti. 127 00:08:42,456 --> 00:08:45,505 No. No. No. No. 128 00:08:46,861 --> 00:08:47,611 Asa? 129 00:08:47,941 --> 00:08:48,691 Asa? 130 00:08:58,962 --> 00:08:59,762 Aiuto. 131 00:09:18,912 --> 00:09:20,112 Come si sente? 132 00:09:21,128 --> 00:09:22,390 Di merda. 133 00:09:28,599 --> 00:09:29,999 Lei e' un dottore. 134 00:09:31,357 --> 00:09:33,188 Beh, e' qui per questo. 135 00:09:35,856 --> 00:09:38,049 Wow, stia calmo. 136 00:09:46,470 --> 00:09:47,620 Sono a pezzi? 137 00:09:48,746 --> 00:09:49,896 Cosa intende? 138 00:09:51,097 --> 00:09:53,749 Uh, sono... malato? 139 00:09:54,631 --> 00:09:57,481 Ricorda la nostra conversazione, signor Waite? 140 00:09:57,635 --> 00:09:58,835 Beh, dipende. 141 00:09:59,330 --> 00:10:00,730 Che cosa ho detto? 142 00:10:00,865 --> 00:10:03,715 Beh, che ha avuto un'esperienza extracorporea. 143 00:10:05,108 --> 00:10:06,834 Sa, non dovrebbe credere a nessun giovane stronzo 144 00:10:06,954 --> 00:10:08,609 quando parla come un pazzo. 145 00:10:08,729 --> 00:10:10,544 Parla spesso come un pazzo? 146 00:10:10,664 --> 00:10:13,314 Credo che la risposta appropriata a questo 147 00:10:13,986 --> 00:10:16,336 sia che non sono affari suoi, cazzo. 148 00:10:18,004 --> 00:10:20,604 Non avrebbe una sigaretta, per caso, vero? 149 00:10:20,817 --> 00:10:22,645 E' uno studio medico. Non si puo' fumare. 150 00:10:22,765 --> 00:10:24,310 Gesu' Cristo. 151 00:10:25,236 --> 00:10:28,775 Sa, a volte odio il mondo moderno. 152 00:10:29,626 --> 00:10:32,826 Ha detto che aveva bisogno di aiuto. Voglio aiutarla. 153 00:10:33,765 --> 00:10:34,967 Forse. 154 00:10:35,699 --> 00:10:36,699 Un giorno. 155 00:10:38,309 --> 00:10:41,359 Rinuncero' al mio compenso. Non le costera' nulla. 156 00:10:50,552 --> 00:10:52,752 Questo e' il mio numero personale. 157 00:10:52,961 --> 00:10:59,103 Beh, questo e'... e' molto audace da parte sua, dottor Derby. 158 00:11:00,549 --> 00:11:02,349 Beh, voglio aiutarla, Asa. 159 00:11:06,066 --> 00:11:07,016 Mi scusi. 160 00:11:09,484 --> 00:11:12,134 Non sono cosi' sicuro che lei possa farlo. 161 00:11:18,166 --> 00:11:19,016 Ancora. 162 00:11:26,206 --> 00:11:28,206 Ma terro' quella porta aperta. 163 00:11:28,426 --> 00:11:29,876 Per ogni evenienza. 164 00:11:34,486 --> 00:11:38,108 Guardandolo andar via, sono rimasta scioccata, 165 00:11:38,709 --> 00:11:41,522 ma non potevo toglierlo dai miei pensieri. 166 00:11:42,593 --> 00:11:46,022 E poi ho infranto la regola piu' sacra della nostra professione. 167 00:11:46,142 --> 00:11:48,037 Ho portato il mio lavoro a casa con me. 168 00:11:48,157 --> 00:11:50,163 Si tratta sicuramente di un disturbo di personalita' multipla. 169 00:11:50,283 --> 00:11:52,347 Il caso piu' drammatico che abbia mai visto. 170 00:11:52,467 --> 00:11:56,944 Passa attraverso convulsioni e sintomi somatici estremi. 171 00:12:01,212 --> 00:12:03,724 Mi piacerebbe un bicchiere. Grazie, dottore. 172 00:12:03,844 --> 00:12:04,910 Scusa, tesoro. 173 00:12:05,030 --> 00:12:07,006 Penso che sia terrorizzato da qualche figura maschile. 174 00:12:07,126 --> 00:12:10,376 L’abuso infantile precoce e' la causa classica di MPD. 175 00:12:10,609 --> 00:12:12,054 - Ma non e' un paziente? - Non ancora. 176 00:12:12,174 --> 00:12:16,034 Ma potrebbe essere oggetto di un importante caso di studio. 177 00:12:17,378 --> 00:12:19,028 Ma ha bisogno di aiuto. 178 00:12:20,446 --> 00:12:25,116 Beh, com'e' andata la giornata, Edward? Oh, sai, bene. 179 00:12:25,346 --> 00:12:27,696 Mi sono svegliato, mi sono allenato. 180 00:12:28,594 --> 00:12:32,316 Ho avuto tre colloqui di lavoro con capi della meta' dei miei anni. 181 00:12:32,436 --> 00:12:37,322 Ho pianto in macchina, sono tornato a casa e ho trovato un minimo di conforto 182 00:12:37,905 --> 00:12:40,005 in questo branzino davanti a te. 183 00:12:40,838 --> 00:12:42,588 Mi dispiace. Hai ragione. 184 00:12:44,099 --> 00:12:47,149 - Com'e' andata la giornata, Eddie? - Oh, va bene. 185 00:12:47,496 --> 00:12:50,142 Ascolti la gente parlare tutto il giorno. 186 00:12:50,262 --> 00:12:53,462 Sono sicuro che possiamo trovare qualche altra cosa. 187 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 Ho fatto molta strada dall'oceano. 188 00:12:56,422 --> 00:12:58,272 Mi troverai una nuova casa? 189 00:12:58,450 --> 00:13:01,081 Nella tua pancia? Nella tua pancia. 190 00:13:01,201 --> 00:13:02,151 Smettila. 191 00:13:02,584 --> 00:13:03,534 Mangiami. 192 00:13:06,308 --> 00:13:07,259 Smettila. 193 00:14:57,931 --> 00:14:59,571 Per favore. Ho bisogno del suo aiuto. 194 00:14:59,691 --> 00:15:01,135 Non sono cosi' sicuro che lei possa. 195 00:15:01,255 --> 00:15:03,050 Ero fuori dal mio corpo. 196 00:15:03,170 --> 00:15:06,837 Non so come succeda, ma sembrava che lo avesse fatto. 197 00:15:06,957 --> 00:15:10,878 Mio padre. Vuole il mio corpo. Puo' venire a casa con me? 198 00:15:10,998 --> 00:15:13,994 Non e' lontano. Proprio alla fine di High Street, al numero 33. 199 00:15:14,114 --> 00:15:16,979 Ma terro' quella porta aperta. Per ogni evenienza. 200 00:15:17,099 --> 00:15:18,149 Per favore. 201 00:15:20,954 --> 00:15:23,234 Guidare fino a 33 High Street. 202 00:15:38,635 --> 00:15:41,685 Allora cosa ti ha spinto ad andare in quella casa? 203 00:15:41,908 --> 00:15:46,591 So come sembra, ma davvero non riuscivo a controllarmi. 204 00:15:47,496 --> 00:15:50,843 La mia mente era attratta da lui. 205 00:16:18,343 --> 00:16:19,493 C'e' nessuno? 206 00:16:25,660 --> 00:16:26,810 C'e' nessuno? 207 00:17:06,557 --> 00:17:07,707 C'e' nessuno? 208 00:17:11,361 --> 00:17:12,761 Mi scusi, signore. 209 00:17:15,801 --> 00:17:16,751 Sta bene? 210 00:17:32,787 --> 00:17:36,587 - Puo' dirmi cosa c'e' che non va? - Pillole. Nel portapastiglie. 211 00:17:51,084 --> 00:17:54,580 Ha un grave problema cardiaco, signor Waite. 212 00:17:54,976 --> 00:17:59,921 Oh, beh, grazie per l'ovvia diagnosi, dottor Derby. 213 00:18:01,044 --> 00:18:02,319 Sa chi sono. 214 00:18:02,550 --> 00:18:05,745 Riconosco la sua somiglianza dal suo libro. 215 00:18:06,450 --> 00:18:08,450 Immaginavo che sarebbe venuta. 216 00:18:09,102 --> 00:18:10,594 Beh, allora sa che sto cercando Asa. 217 00:18:10,714 --> 00:18:13,392 Le ha detto che e' venuto a trovarmi. E' qui? 218 00:18:13,512 --> 00:18:16,827 E' scappato giorni fa. Lui... 219 00:18:17,357 --> 00:18:19,980 Non sembra molto turbato dalla sua scomparsa. 220 00:18:20,100 --> 00:18:21,926 Beh, in mia difesa, 221 00:18:22,046 --> 00:18:25,346 il ragazzo non e' mai stato di grande utilita' terrena. 222 00:18:25,646 --> 00:18:28,596 E' a questo che servono i bambini? Essere utili? 223 00:18:28,744 --> 00:18:30,544 Ecco a cosa servono tutti. 224 00:18:31,286 --> 00:18:32,286 Tranne me. 225 00:18:33,259 --> 00:18:40,525 Beh, ora non sono piu' di alcuna utilita' da quando sono stato colpito. 226 00:18:41,836 --> 00:18:44,226 Colpito? Vuole dire che ha avuto un ictus? 227 00:18:44,346 --> 00:18:48,088 Si', ho avuto un ictus, un infarto e un cancro. 228 00:18:48,208 --> 00:18:49,908 E li ho sconfitti tutti. 229 00:18:55,212 --> 00:18:57,371 Cos'e' questo libro? 230 00:18:57,851 --> 00:19:00,755 Oh, si intitola "Non sono affari suoi, cazzo". 231 00:19:03,343 --> 00:19:07,094 Oh, si guardi. Ha preso il controllo. Si'. 232 00:19:07,513 --> 00:19:12,000 Ha preso il controllo. Presume di meritare il mio rispetto. 233 00:19:12,120 --> 00:19:13,992 Asa e' venuto da me per chiedere aiuto. 234 00:19:14,112 --> 00:19:16,073 E' un giovane seriamente problematico. 235 00:19:16,193 --> 00:19:18,093 Ha bisogno di cure cliniche. 236 00:19:26,240 --> 00:19:30,940 Non commetta errori, la mia carne e il mio sangue alla fine mi stanno abbandonando. 237 00:19:31,378 --> 00:19:34,354 Ma la mia mente e' ancora piu' acuta del dente di un serpente. 238 00:19:34,474 --> 00:19:37,970 Nonostante un figlio ingrato e la mia vista, 239 00:19:38,090 --> 00:19:44,170 io apprezzo ancora... una bella figura quando ne vedo una. 240 00:19:44,828 --> 00:19:48,025 Mi ascolti, signore. E' pericoloso nello stato di Asa 241 00:19:48,145 --> 00:19:51,226 essere lasciato senza sorveglianza, e data la sua condizione... 242 00:19:51,346 --> 00:19:54,208 Non si preoccupi per me e il mio ragazzo. 243 00:19:54,812 --> 00:19:56,962 Si occupi solo degli affari suoi. 244 00:19:58,255 --> 00:20:00,355 Se Asa torna, mi faccia chiamare, 245 00:20:00,560 --> 00:20:01,759 se ci tiene a lui. 246 00:20:01,879 --> 00:20:05,012 Certo che ci tengo a lui! E' mio figlio. Lui e'... 247 00:20:07,405 --> 00:20:09,055 Lui e' la mia salvezza. 248 00:20:12,687 --> 00:20:14,452 Mi ascolti, amico. 249 00:20:14,914 --> 00:20:16,914 Devo solo fare una telefonata. 250 00:20:17,034 --> 00:20:18,405 Beh, dottore. 251 00:20:21,421 --> 00:20:25,023 Dottor Derby, questa visita a domicilio e' finita. 252 00:20:41,030 --> 00:20:43,061 Fuori! Vada via! 253 00:21:00,311 --> 00:21:05,104 Cosi' sono tornata alla mia vita e ho cercato di concentrarmi sul mio lavoro. 254 00:21:06,519 --> 00:21:08,768 a qualcosa non me lo permetteva. 255 00:21:09,637 --> 00:21:13,652 E poi l'altro giorno tremavo e sudavo. 256 00:21:14,310 --> 00:21:16,616 Non... non riuscivo a vedere bene. Volevo... 257 00:21:16,736 --> 00:21:17,836 Voleva cosa? 258 00:21:19,181 --> 00:21:20,481 Volevo colpirlo. 259 00:21:20,739 --> 00:21:22,588 - Ma non l'ha fatto? - No. 260 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 Nella mia mente, l'ho colpito. 261 00:21:25,051 --> 00:21:28,693 E l'ho fatto ancora e ancora. E mi e' piaciuto. 262 00:21:30,841 --> 00:21:32,341 Voglio dire, lo amo. 263 00:21:32,527 --> 00:21:35,358 Mi piace davvero pensare di picchiarlo. 264 00:21:37,440 --> 00:21:38,540 Cosa faccio? 265 00:21:38,883 --> 00:21:40,683 Potremmo provare l'ipnosi. 266 00:21:40,836 --> 00:21:42,218 Fermera' gli impulsi? 267 00:21:42,338 --> 00:21:43,288 Potrebbe. 268 00:21:43,668 --> 00:21:45,968 Ho il suo consenso, signor Crawley? 269 00:21:48,631 --> 00:21:49,531 Va bene. 270 00:21:53,176 --> 00:21:55,676 Respiri regolarmente. Liberi la mente. 271 00:21:56,203 --> 00:21:58,542 Perdero' conoscenza o controllo? 272 00:21:58,662 --> 00:22:01,012 E' solo una tecnica di rilassamento. 273 00:22:02,027 --> 00:22:05,887 Ora guardi questa penna. La guardi davvero. 274 00:22:06,714 --> 00:22:09,476 Guardi la luce che ne risplende. 275 00:22:11,998 --> 00:22:14,998 Lasci che la sua mente fluttui libera. 276 00:22:16,319 --> 00:22:19,177 Scivola verso il soffitto. 277 00:22:19,694 --> 00:22:24,121 La sua mente sta fluttuando fuori dal suo corpo. 278 00:22:25,847 --> 00:22:28,453 Ora e' da solo. 279 00:22:29,516 --> 00:22:33,124 Da solo con la persona che ama. 280 00:22:33,677 --> 00:22:34,877 Come si sente? 281 00:22:35,819 --> 00:22:37,209 Lui non mi ama. 282 00:22:38,160 --> 00:22:39,110 Non puo'. 283 00:22:39,980 --> 00:22:40,880 Lo odio. 284 00:22:43,363 --> 00:22:44,669 Voglio colpirlo. 285 00:22:45,164 --> 00:22:47,014 Piu' stringe forte la mano, 286 00:22:47,155 --> 00:22:50,921 meno sente il bisogno di odiare. 287 00:22:51,404 --> 00:22:53,465 Lo sente diminuire? 288 00:22:54,075 --> 00:22:56,015 Si', certo. 289 00:23:04,722 --> 00:23:05,957 - Dottore. - Asa. 290 00:23:06,077 --> 00:23:09,227 Ho provato a scappare. Ho provato a scappare da lui. 291 00:23:15,966 --> 00:23:17,816 Ho un cliente. Aspetta qui. 292 00:23:18,525 --> 00:23:19,975 Vuole il mio corpo. 293 00:23:21,253 --> 00:23:23,353 Tuo padre? Cosa ti ha fatto? 294 00:23:23,834 --> 00:23:26,045 - Ha visto cosa ha fatto. - Visto cosa? 295 00:23:26,165 --> 00:23:29,615 Era li' nel suo ufficio. Ok? L'ha... l'ha visto accadere. 296 00:23:29,957 --> 00:23:31,311 Ti porto alla Miskatonic, 297 00:23:31,431 --> 00:23:33,331 e poi chiameremo la polizia. 298 00:23:34,606 --> 00:23:35,756 Non mi crede? 299 00:23:36,911 --> 00:23:39,267 Non posso combatterlo. Non posso farlo, ok? 300 00:23:39,387 --> 00:23:41,687 Quel corpo vecchio e malato, io... 301 00:23:43,198 --> 00:23:44,598 Preferirei morire. 302 00:23:44,801 --> 00:23:46,251 Non dici sul serio. 303 00:23:47,427 --> 00:23:49,227 Ma mi sta rubando la vita. 304 00:23:53,847 --> 00:23:56,047 Allora dovra' rubare anche la mia. 305 00:23:56,630 --> 00:23:59,502 Sono felice che tu sia tornato. Rimani qui. 306 00:24:02,685 --> 00:24:03,935 Oh, dannazione. 307 00:24:09,169 --> 00:24:12,169 Il suo stress e' sparito. La sua mente e' libera. 308 00:24:12,802 --> 00:24:16,680 Il suo corpo e' rilassato, scivola verso il basso, 309 00:24:17,868 --> 00:24:20,131 torna nel suo corpo. 310 00:24:20,721 --> 00:24:24,871 Quando tocco tre volte, riprendera' conoscenza. 311 00:24:32,758 --> 00:24:34,058 Ok, sono pronto. 312 00:24:34,880 --> 00:24:36,442 Mi dispiace, ma c'e' stata un'emergenza. 313 00:24:36,562 --> 00:24:38,888 Devo accompagnare immediatamente un paziente all'ospedale. 314 00:24:39,008 --> 00:24:40,803 Non mi sento diverso. 315 00:24:40,923 --> 00:24:42,230 Continueremo la prossima volta. 316 00:24:42,350 --> 00:24:45,548 Ricordi solo che quando sente l'impulso alla violenza, faccia il pugno. 317 00:24:45,668 --> 00:24:46,705 Faccia il pugno. 318 00:24:46,825 --> 00:24:48,625 Ora, per favore, mi scusi. 319 00:25:07,043 --> 00:25:08,743 Giornata lunga, dottore? 320 00:25:09,276 --> 00:25:10,726 Giornata difficile. 321 00:25:11,137 --> 00:25:13,117 Vuoi parlarne pro bono? 322 00:25:13,477 --> 00:25:16,627 Non posso. Privilegio paziente-cliente. Sai come va. 323 00:25:17,418 --> 00:25:20,307 Vuoi una ventata di passione? 324 00:25:20,821 --> 00:25:23,521 Vorrei. Ho degli appunti che devo prendere. 325 00:25:23,651 --> 00:25:25,451 Staro' sveglia per un po'. 326 00:25:25,886 --> 00:25:29,333 Beh, sai che non riesco a dormire molto bene senza di te. 327 00:25:30,396 --> 00:25:32,661 Posso prescriverti qualcosa per quello. 328 00:25:32,781 --> 00:25:34,031 Posso anche io. 329 00:25:38,861 --> 00:25:39,711 Oh, no. 330 00:25:40,239 --> 00:25:42,789 Oh, dovrei. Potrebbe essere un paziente. 331 00:25:45,927 --> 00:25:47,327 - Si'. - Dottore! 332 00:25:47,574 --> 00:25:49,089 - Asa? - E' lui? 333 00:25:49,209 --> 00:25:50,789 Per favore. Per favore. Non posso fermarlo. 334 00:25:50,909 --> 00:25:52,559 Asa, chiama la polizia. 335 00:25:52,710 --> 00:25:54,502 - La polizia? - Dove sei? 336 00:25:54,622 --> 00:25:57,411 - A casa, a casa. - Asa? Asa? 337 00:26:01,603 --> 00:26:03,191 Devo andare. E' un'emergenza. 338 00:26:03,311 --> 00:26:04,979 Che tipo di emergenza? No, tu... 339 00:26:05,099 --> 00:26:07,279 Chiama la polizia e lascia che se ne occupino loro. 340 00:26:07,399 --> 00:26:09,547 - Sei solo il suo medico. - No, ma, Eddie, e' il mio lavoro. 341 00:26:09,667 --> 00:26:11,444 Non e' il tuo lavoro che mi preoccupa. 342 00:26:11,564 --> 00:26:12,964 Andra' tutto bene. 343 00:26:13,210 --> 00:26:14,910 Sei dolce. Torno subito. 344 00:26:27,522 --> 00:26:28,222 Asa! 345 00:26:29,977 --> 00:26:30,857 Asa! 346 00:26:34,278 --> 00:26:34,978 Asa? 347 00:26:39,166 --> 00:26:39,866 Asa? 348 00:26:44,875 --> 00:26:46,025 Signor Waite? 349 00:26:48,384 --> 00:26:50,134 Dove sono le sue pillole? 350 00:26:55,574 --> 00:26:56,649 911. Qual e' la sua emergenza? 351 00:26:56,769 --> 00:26:57,898 Salve. Questa e' un'emergenza medica. 352 00:26:58,018 --> 00:27:00,068 - Qualcuno ha un infa... - No! 353 00:27:01,381 --> 00:27:03,981 - Cosa stai facendo? - Aiuta me. Non lui. 354 00:27:05,387 --> 00:27:07,473 - Sta morendo! - Bene. 355 00:27:08,697 --> 00:27:09,885 Deve smetterla. 356 00:27:10,005 --> 00:27:12,182 Asa, dammi il coltello. 357 00:27:13,854 --> 00:27:17,104 Questo non sei tu. Questo e'... Questo e' lui, non tu. 358 00:27:17,389 --> 00:27:18,788 Dammi il coltello. 359 00:27:19,209 --> 00:27:22,359 Vuoi andare in prigione per il resto della tua vita? 360 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 Dammi il coltello. 361 00:27:27,294 --> 00:27:29,663 Per favore, per favore, per favore, lascia che lo uccida. 362 00:27:29,783 --> 00:27:32,023 - Dove sono le sue pillole? - No. 363 00:27:32,620 --> 00:27:33,970 Dammi le pillole. 364 00:27:34,235 --> 00:27:36,023 - Fermati. - Dammi le pillole. 365 00:27:36,143 --> 00:27:38,593 - Dammi le pillole. - Lascialo andare. 366 00:27:40,060 --> 00:27:43,460 Lascialo... lascialo morire. Lascialo morire, per favore. 367 00:27:43,652 --> 00:27:44,752 Oh, Dio mio. 368 00:27:54,426 --> 00:27:56,548 E'... e' morto? 369 00:28:01,526 --> 00:28:02,676 Quanto tempo? 370 00:28:02,990 --> 00:28:05,778 Quanto tempo vive il cervello dopo la morte del corpo? 371 00:28:05,898 --> 00:28:06,834 E' finita. 372 00:28:06,954 --> 00:28:09,444 Qualunque sia il dolore che ti ha causato, qualunque cosa ti abbia fatto, 373 00:28:09,564 --> 00:28:11,503 tuo padre non potra' piu' farti del male. 374 00:28:11,623 --> 00:28:14,490 Quello non e' mio padre, ok? 375 00:28:15,057 --> 00:28:16,963 Ha rubato la vita a mio padre e ora vuole la mia. 376 00:28:17,083 --> 00:28:19,561 Chiameremo la polizia, e poi ti aiuteremo. 377 00:28:19,681 --> 00:28:21,582 No. No, no! Non puoi chiamare la polizia. 378 00:28:21,702 --> 00:28:23,947 Tagliagli la testa. Tagliagli il cervello! 379 00:28:24,067 --> 00:28:26,395 Non ha potere su di te se non nella tua mente. 380 00:28:26,515 --> 00:28:29,356 La sua... La sua mente. Tu non capisci. 381 00:28:29,476 --> 00:28:31,268 La sua mente ha il potere! 382 00:28:31,388 --> 00:28:33,274 Quel giorno che ci siamo incontrati nel tuo ufficio. 383 00:28:33,394 --> 00:28:35,993 Quella era... quella era la seconda volta. 384 00:28:36,113 --> 00:28:39,113 Se succede di nuovo, allora e' finita, e' finita. 385 00:28:39,615 --> 00:28:41,116 Si arriva sempre a tre. 386 00:28:41,236 --> 00:28:43,686 Ti posso aiutare. Lascia che ti aiuti. 387 00:28:43,842 --> 00:28:46,441 No. Allora aiutami a tagliargli la testa 388 00:28:46,561 --> 00:28:47,982 e... a bruciarlo. 389 00:28:48,102 --> 00:28:52,668 Va bene? Se potesse parlare, se lo dicesse ancora una volta... 390 00:28:55,836 --> 00:28:57,299 No. No! 391 00:29:53,794 --> 00:29:54,544 Asa. 392 00:29:55,298 --> 00:29:56,798 Hai avuto una crisi. 393 00:29:57,944 --> 00:29:58,994 Una crisi? 394 00:30:01,461 --> 00:30:02,937 Potresti chiamarla cosi'. 395 00:30:03,057 --> 00:30:04,807 Ricordi cosa e' successo? 396 00:30:07,919 --> 00:30:10,406 Pensavo fosse morto. 397 00:30:11,845 --> 00:30:13,772 Oh, e' morto eccome. 398 00:30:14,158 --> 00:30:16,113 Dobbiamo denunciare l'accaduto, 399 00:30:16,233 --> 00:30:19,036 e poi voglio portarti in ospedale in osservazione. 400 00:30:19,156 --> 00:30:20,856 Cosa vorresti osservare? 401 00:30:21,140 --> 00:30:23,727 Beh, Asa, e' morto un uomo. 402 00:30:24,191 --> 00:30:26,241 Voi dottori siete tutti uguali. 403 00:30:27,211 --> 00:30:28,611 Fate molte domande, 404 00:30:28,731 --> 00:30:31,075 ma non vi piace rispondere, vero? 405 00:30:31,383 --> 00:30:33,383 Hai visto molti altri dottori? 406 00:30:33,768 --> 00:30:36,807 Dottori. Guaritori. 407 00:30:37,314 --> 00:30:38,964 Spacciatori di pozioni. 408 00:30:39,741 --> 00:30:42,647 Tanti, tanti preti. 409 00:30:43,044 --> 00:30:45,099 Beh, ti spiegano perche' ti succede questo? 410 00:30:45,219 --> 00:30:47,442 Perche' dimentichi chi sei? 411 00:30:48,767 --> 00:30:52,739 No. Il diavolo me lo fa fare. 412 00:30:54,345 --> 00:30:56,940 Penso che si cambi personalita' per sfuggire al dolore 413 00:30:57,060 --> 00:31:00,060 e la rabbia che provi per quello che ti ha fatto. 414 00:31:00,607 --> 00:31:03,382 E sei venuta per salvarmi, vero? 415 00:31:04,632 --> 00:31:05,788 Mio eroe. 416 00:31:06,333 --> 00:31:08,417 Cio' che stai vivendo si chiama transfert. 417 00:31:08,537 --> 00:31:10,782 Trasferisci al tuo medico i sentimenti 418 00:31:10,902 --> 00:31:13,560 che non sei riuscito a esprimere a tuo padre. 419 00:31:13,680 --> 00:31:14,430 A me. 420 00:31:15,510 --> 00:31:18,810 Allora devo aver voluto davvero scopare il mio vecchio. 421 00:31:20,358 --> 00:31:23,661 Beh, andro' a cercare aiuto. 422 00:31:23,781 --> 00:31:27,531 - Voglio che tu venga con me. - E io voglio venire dentro di te. 423 00:31:28,512 --> 00:31:31,962 - Non peggiorare le cose. - Allora lascia che le migliori. 424 00:31:32,582 --> 00:31:34,582 Non capisci cosa stai facendo. 425 00:31:34,713 --> 00:31:37,063 Oh, so esattamente cosa sto facendo. 426 00:32:24,359 --> 00:32:25,459 Sto venendo. 427 00:32:28,156 --> 00:32:29,531 Concediti a me. 428 00:32:32,914 --> 00:32:33,614 Dai. 429 00:32:35,392 --> 00:32:36,380 Dai. 430 00:32:39,026 --> 00:32:40,125 Dai! 431 00:33:17,009 --> 00:33:18,290 Interessante. 432 00:33:21,526 --> 00:33:22,516 Si'. 433 00:33:27,694 --> 00:33:31,023 Questo e' un corpo magnifico. 434 00:33:31,733 --> 00:33:35,109 Mi si addice. Mi si addice molto bene. 435 00:33:35,989 --> 00:33:37,221 Si'. 436 00:33:37,685 --> 00:33:42,660 Lo voglio. Voglio moltissimo il tuo corpo. 437 00:34:13,603 --> 00:34:15,703 Cosa... cosa e' appena successo? 438 00:34:23,561 --> 00:34:26,034 La prima volta e' sempre la piu' dolorosa. 439 00:34:26,154 --> 00:34:27,504 E la piu' veloce. 440 00:34:29,172 --> 00:34:31,522 Prometto che diventera' piu' facile. 441 00:34:35,721 --> 00:34:38,716 No, ma io ero nel tuo corpo. 442 00:34:38,947 --> 00:34:40,452 Io ero nel tuo. 443 00:34:40,682 --> 00:34:43,330 No, no, non intendo questo. Voglio dire, la mia... 444 00:34:43,450 --> 00:34:46,560 La mia mente era nel tuo corpo. 445 00:34:47,343 --> 00:34:48,993 Beh, allora immagino... 446 00:34:50,453 --> 00:34:53,503 se mai qualcuno ti dice di andare a farti fottere, 447 00:34:54,664 --> 00:34:56,564 puoi dirgli che l'hai fatto. 448 00:34:57,076 --> 00:34:59,276 Dobbiamo capire cosa e' successo. 449 00:35:00,100 --> 00:35:01,550 Lo farai, dottore. 450 00:35:02,842 --> 00:35:03,792 Lo farai. 451 00:35:08,710 --> 00:35:10,782 Merda! Bambino petulante! 452 00:35:10,902 --> 00:35:12,552 Asa, torna qui! 453 00:36:06,940 --> 00:36:07,818 Aiuto. 454 00:36:09,348 --> 00:36:10,952 Aiutami! 455 00:36:11,264 --> 00:36:12,691 Sono io! 456 00:36:13,802 --> 00:36:15,222 Sono io! 457 00:36:15,757 --> 00:36:16,707 Sono Asa! 458 00:36:19,195 --> 00:36:20,495 Lasciami andare! 459 00:36:46,602 --> 00:36:47,772 Asa! 460 00:36:48,120 --> 00:36:49,299 Asa! 461 00:37:03,791 --> 00:37:06,297 Aiutami! 462 00:37:08,013 --> 00:37:10,866 Aiutami! 463 00:37:13,887 --> 00:37:14,737 Troppo? 464 00:37:38,867 --> 00:37:40,684 Allora sono venuta a trovarti. 465 00:37:40,804 --> 00:37:43,154 Non avevo capito quanto fosse grave. 466 00:37:43,340 --> 00:37:45,420 Eri frenetica, allucinata. 467 00:37:45,749 --> 00:37:47,149 Ho solo pensato... 468 00:37:47,605 --> 00:37:50,855 Sembra che tu abbia avuto un'esperienza extracorporea. 469 00:37:52,177 --> 00:37:53,596 Si'. No. 470 00:37:54,441 --> 00:37:57,949 Ho sentito la sua... la sua mente entrare nel mio corpo. 471 00:37:58,680 --> 00:38:01,580 Era un dolore come non avevo mai provato prima. 472 00:38:01,700 --> 00:38:03,205 Certo che e' stato doloroso. 473 00:38:03,325 --> 00:38:05,770 Ti sentivi in colpa per i tuoi sentimenti per questo paziente 474 00:38:05,890 --> 00:38:07,490 perche' ami tuo marito 475 00:38:07,825 --> 00:38:09,925 e perche' sei un medico attento. 476 00:38:10,772 --> 00:38:13,141 Quindi hai proiettato il tuo ego su una delle persone 477 00:38:13,261 --> 00:38:15,283 a cui sentivi di aver fatto un torto. 478 00:38:15,403 --> 00:38:16,703 Il tuo paziente. 479 00:38:17,584 --> 00:38:19,585 Diavolo, Beth, tu hai scritto il libro. 480 00:38:19,705 --> 00:38:22,463 Va bene, forse. Ma sembrava cosi' reale. 481 00:38:23,310 --> 00:38:26,099 Parlava in questa lingua che non capivo, 482 00:38:26,538 --> 00:38:30,480 e mi sentivo come se fossi nel suo corpo. 483 00:38:31,665 --> 00:38:34,209 Era come se lo avesse fatto accadere lui. 484 00:38:34,329 --> 00:38:38,129 Quindi hai usato una fantasia per ravvivare la tua vita sessuale, 485 00:38:38,451 --> 00:38:41,860 e ora ne stai creando un'altra per eliminare la tua colpa. 486 00:38:41,980 --> 00:38:43,995 Stai incolpando la vittima. 487 00:38:44,312 --> 00:38:45,612 Non lo so, Dani. 488 00:38:46,380 --> 00:38:48,130 Penso di stare impazzendo. 489 00:38:48,919 --> 00:38:50,269 Cosa dovrei fare? 490 00:38:52,443 --> 00:38:54,193 Hai fatto la cosa giusta. 491 00:38:54,767 --> 00:38:56,667 Prima sei venuta a trovarmi. 492 00:38:58,191 --> 00:38:59,891 Supereremo tutto questo. 493 00:39:03,134 --> 00:39:05,630 Ma devi ammettere quello che hai fatto. 494 00:39:05,750 --> 00:39:08,110 - Quindi dovrei chiamare la polizia. - E dirgli cosa? 495 00:39:08,230 --> 00:39:10,455 Che un giovane paziente con cui hai dormito 496 00:39:10,575 --> 00:39:13,425 ha ucciso il cadavere rianimato di suo padre? 497 00:39:15,561 --> 00:39:21,085 No, devi capire cosa e' successo veramente ieri sera. 498 00:39:22,139 --> 00:39:24,305 E' possibile che ti abbia drogata? 499 00:39:24,425 --> 00:39:25,475 Non lo so. 500 00:39:26,328 --> 00:39:27,328 Non lo so. 501 00:39:27,574 --> 00:39:29,624 Va bene. Lo scopriremo insieme. 502 00:39:30,716 --> 00:39:32,066 Non preoccuparti. 503 00:39:32,435 --> 00:39:33,285 Grazie. 504 00:39:34,183 --> 00:39:34,883 Si'. 505 00:39:37,493 --> 00:39:39,993 Lascia che ti prenda una camicia pulita. 506 00:39:46,000 --> 00:39:47,950 E dovresti parlare con Eddie. 507 00:39:48,889 --> 00:39:51,239 Non puoi superare questa cosa, Beth, 508 00:39:51,359 --> 00:39:53,059 finche' non la affronti. 509 00:39:53,468 --> 00:39:54,618 Tutta quanta. 510 00:39:55,229 --> 00:39:56,879 Me lo hai insegnato tu. 511 00:39:58,827 --> 00:39:59,927 Hai ragione. 512 00:40:00,235 --> 00:40:01,785 Certo che ho ragione. 513 00:40:03,139 --> 00:40:05,189 Attraverso ogni sorta di tempo. 514 00:40:06,337 --> 00:40:07,587 Restiamo unite. 515 00:40:09,026 --> 00:40:11,426 E niente piu' visite a domicilio, ok? 516 00:40:11,666 --> 00:40:14,366 - Ci sono dei mostri. - Ci sono dei mostri. 517 00:41:03,766 --> 00:41:04,516 Beth? 518 00:41:06,245 --> 00:41:07,245 Stai bene? 519 00:41:07,452 --> 00:41:08,402 Sto bene. 520 00:41:08,954 --> 00:41:10,354 La polizia e' qui. 521 00:41:11,941 --> 00:41:14,592 - Dottor Elizabeth Derby? - Si'. 522 00:41:14,712 --> 00:41:16,724 Sono il detective Ledger e questo e' l'agente Huxley. 523 00:41:16,844 --> 00:41:17,744 Signora. 524 00:41:17,864 --> 00:41:19,647 Abbiamo un paio di domande che vorremmo porle, 525 00:41:19,767 --> 00:41:21,217 se non le dispiace. 526 00:41:21,406 --> 00:41:23,420 Era a casa di un certo Ephraim Waite 527 00:41:23,540 --> 00:41:25,590 al 33 di High Street ieri sera? 528 00:41:25,968 --> 00:41:29,568 Si'. Un paziente ha chiamato e ha detto che era un'emergenza. 529 00:41:29,743 --> 00:41:32,643 Giusto. Questo e' cio' che ha detto il giovane. 530 00:41:33,036 --> 00:41:35,361 Quindi avete parlato con il giovane? 531 00:41:35,481 --> 00:41:39,304 Asa Waite. Si'. Ha detto che gli e' stata di grande aiuto. 532 00:41:40,264 --> 00:41:44,014 Oh, deve esserle caduto il telefono quando e' andata via. 533 00:41:44,756 --> 00:41:45,606 Grazie. 534 00:41:46,036 --> 00:41:47,645 Non si preoccupi. Non ho sbirciato. 535 00:41:47,765 --> 00:41:50,308 L'hanno trovato i vigili del fuoco vicino alla casa. 536 00:41:50,428 --> 00:41:52,260 C'e' stato un incendio abbastanza grave che ha distrutto 537 00:41:52,380 --> 00:41:53,784 gran parte del primo piano. 538 00:41:53,904 --> 00:41:56,889 Il signor Waite ha detto che se n'e' andata prima che scoppiasse l'incendio. 539 00:41:57,009 --> 00:41:59,830 - E' giusto? - Si'. Stanno tutti bene? 540 00:41:59,950 --> 00:42:01,450 Il giovane sta bene. 541 00:42:02,027 --> 00:42:05,563 E suo padre? 542 00:42:05,793 --> 00:42:07,193 Non era sul posto. 543 00:42:07,828 --> 00:42:09,728 Il signor Waite, il giovane, 544 00:42:09,864 --> 00:42:12,609 ha detto che era sparito diversi giorni fa. 545 00:42:12,729 --> 00:42:15,379 E' stato segnalato come persona scomparsa. 546 00:42:18,323 --> 00:42:21,423 Comunque, volevamo solo restituirle il suo oggetto. 547 00:42:26,309 --> 00:42:28,832 Oh, scusi se faccio Colombo con lei, 548 00:42:28,952 --> 00:42:30,752 ma avevo un'altra domanda. 549 00:42:31,581 --> 00:42:33,597 C'e' stata una chiamata dal suo telefono 550 00:42:33,717 --> 00:42:36,061 ai servizi di emergenza 911 ieri sera, 551 00:42:36,181 --> 00:42:39,081 riferendo che qualcuno stava avendo un infarto. 552 00:42:39,261 --> 00:42:42,043 Chi era? Che aveva l'infarto. 553 00:42:42,163 --> 00:42:44,679 Ho diagnosticato erroneamente un attacco di panico nel giovane 554 00:42:44,799 --> 00:42:46,375 come evento cardiaco. 555 00:42:46,901 --> 00:42:50,801 Ecco perche' ho interrotto la chiamata. Ho capito che mi sbagliavo. 556 00:42:51,161 --> 00:42:52,261 Oh, capisco. 557 00:42:53,786 --> 00:42:55,536 Tutti commettiamo errori. 558 00:42:56,300 --> 00:42:57,527 Buona giornata. 559 00:42:57,647 --> 00:42:59,997 - Signora. - Buona giornata, agenti. 560 00:43:05,186 --> 00:43:06,933 Ha sicuramente sbirciato. 561 00:43:07,053 --> 00:43:10,407 Beth, ero cosi' preoccupato per te. 562 00:43:10,527 --> 00:43:12,699 - Non farlo, Eddie. - Sei stata via tutta la notte. 563 00:43:12,819 --> 00:43:16,019 C'e' stato un incendio? Qualcuno ha avuto un infarto? 564 00:43:17,031 --> 00:43:18,031 Sediamoci. 565 00:43:18,567 --> 00:43:19,467 Va bene. 566 00:43:21,619 --> 00:43:22,969 Cosa e' successo? 567 00:43:23,737 --> 00:43:26,510 Il paziente era molto turbato. 568 00:43:28,148 --> 00:43:29,741 Continuo a non capire. 569 00:43:29,861 --> 00:43:31,161 Dimmelo e basta. 570 00:43:34,178 --> 00:43:36,913 Abbiamo fatto... 571 00:43:40,031 --> 00:43:40,831 sesso. 572 00:43:42,682 --> 00:43:45,075 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. E' stato... e' stato un errore. 573 00:43:45,195 --> 00:43:46,695 Un terribile errore. 574 00:43:46,953 --> 00:43:49,880 E' solo che... ho perso la testa. 575 00:43:51,863 --> 00:43:53,513 Hai del sangue addosso. 576 00:43:56,579 --> 00:43:59,243 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 577 00:43:59,523 --> 00:44:00,623 Non posso... 578 00:44:01,598 --> 00:44:03,448 Non posso guardarti adesso. 579 00:44:10,606 --> 00:44:13,656 Cosi' me ne sono andata. Dove altro sarei potuta andare? 580 00:44:13,802 --> 00:44:15,402 Cos'altro avrei potuto fare? 581 00:44:15,686 --> 00:44:17,636 Saresti dovuta tornare da me. 582 00:44:17,996 --> 00:44:20,696 No, non avresti capito. Non avresti potuto. 583 00:44:21,494 --> 00:44:24,714 E' solo che... pensavo fosse meglio stare da sola. 584 00:44:25,529 --> 00:44:29,329 Non mi rendevo conto che era gia' impossibile per me stare sola. 585 00:44:29,449 --> 00:44:30,399 Mai piu'. 586 00:44:51,992 --> 00:44:52,692 Asa? 587 00:46:16,574 --> 00:46:17,224 No. 588 00:46:49,925 --> 00:46:51,372 Ottimo lavoro oggi. 589 00:46:51,492 --> 00:46:52,792 Grazie, dottore. 590 00:46:53,534 --> 00:46:55,812 Adesso capisco che e' solo un sogno. 591 00:46:55,932 --> 00:46:57,650 Beh, alla prossima settimana. 592 00:46:57,770 --> 00:47:00,324 Pensavo avesse detto che avrei potuto ridurre le mie sedute 593 00:47:00,444 --> 00:47:01,844 a cadenza mensile. 594 00:47:02,009 --> 00:47:03,859 Oh, mi dispiace. E' solo... 595 00:47:04,298 --> 00:47:06,988 Ultimamente sto perdendo la cognizione del tempo. 596 00:47:07,108 --> 00:47:09,091 Io mi ritrovo sempre a desiderare 597 00:47:09,211 --> 00:47:12,261 di poter riportare indietro le lancette del tempo. 598 00:47:14,171 --> 00:47:14,971 Beh... 599 00:47:15,633 --> 00:47:17,233 Fino al mese prossimo. 600 00:47:17,519 --> 00:47:18,219 Si'. 601 00:47:33,206 --> 00:47:35,699 Ciao, Eddie. Sto venendo a casa. 602 00:47:35,819 --> 00:47:37,922 Faro' tutto il necessario. 603 00:47:39,014 --> 00:47:39,996 Professore. 604 00:47:40,116 --> 00:47:41,016 Dottore. 605 00:47:41,596 --> 00:47:43,741 Oh, ma e' la nostra seduta? 606 00:49:09,148 --> 00:49:09,848 Asa? 607 00:49:10,298 --> 00:49:13,148 Te ne sei andata cosi' di fretta l'altra sera. 608 00:49:13,280 --> 00:49:15,249 Non ho avuto modo di ringraziarti. 609 00:49:15,369 --> 00:49:16,845 Che cosa hai fatto? Mi hai drogata? 610 00:49:16,965 --> 00:49:17,928 E cosa e' successo a tuo padre? 611 00:49:18,048 --> 00:49:20,348 Mi dispiace interromperti, ma, sai, 612 00:49:20,468 --> 00:49:22,968 mi stavo preparando per uscire. 613 00:49:26,053 --> 00:49:30,251 Volevo solo farti sapere quanto mi sia piaciuto 614 00:49:31,034 --> 00:49:32,534 l'uso del tuo corpo. 615 00:49:33,106 --> 00:49:34,756 Ne rimarresti sorpresa. 616 00:49:35,849 --> 00:49:38,005 Era diverso da qualsiasi cosa avessi mai sperimentato. 617 00:49:38,125 --> 00:49:40,628 Devo capire cosa e' successo quella notte. 618 00:49:40,748 --> 00:49:42,168 Se insisti. 619 00:50:42,847 --> 00:50:44,582 No, no. 620 00:50:52,275 --> 00:50:53,025 Asa! 621 00:50:53,350 --> 00:50:54,100 Asa! 622 00:50:54,797 --> 00:50:56,193 Cosa mi hai fatto? 623 00:50:56,313 --> 00:50:59,130 Asa? Asa, rispondi al telefono. Rispondi al telefono. 624 00:50:59,250 --> 00:51:00,909 Per favore. Per favore. Non puoi farlo. 625 00:51:01,029 --> 00:51:03,107 Scusa. Hai sbagliato numero. 626 00:52:15,770 --> 00:52:17,420 Sta succedendo davvero. 627 00:52:23,310 --> 00:52:25,120 Oh, quell'odore. 628 00:53:04,652 --> 00:53:05,994 Polpo demoniaco. 629 00:53:07,055 --> 00:53:08,155 Eccezionale. 630 00:53:31,743 --> 00:53:32,593 Merda. 631 00:53:32,969 --> 00:53:34,119 Sono sposata. 632 00:54:31,667 --> 00:54:32,920 Dottor Danielle Upton. 633 00:54:33,040 --> 00:54:33,940 Sono io. 634 00:54:34,598 --> 00:54:35,857 Scusi. Chi parla? 635 00:54:35,977 --> 00:54:38,049 Sono... sono un amico di Elizabeth Derby. 636 00:54:38,169 --> 00:54:40,012 Ok. Ha bisogno del suo aiuto. 637 00:54:40,132 --> 00:54:41,330 Che genere di aiuto? 638 00:54:41,450 --> 00:54:42,352 E' in pericolo. 639 00:54:42,472 --> 00:54:44,122 Pericolo? Cosa intende? 640 00:54:44,449 --> 00:54:46,993 No, senta, non c'e' tempo, ok? Le serve l'aiuto di un'amica. 641 00:54:47,113 --> 00:54:48,812 Pensavo avesse detto che era suo amico. 642 00:54:48,932 --> 00:54:50,533 Io non posso aiutarla. 643 00:54:50,826 --> 00:54:52,826 Non so se qualcuno puo', ma... 644 00:54:53,297 --> 00:54:55,047 So che ha bisogno di lei. 645 00:54:55,658 --> 00:54:57,908 Come lei ha avuto bisogno di lei. 646 00:54:59,536 --> 00:55:01,450 - Chi ha detto che era di nuovo? - Non importa, ok? 647 00:55:01,570 --> 00:55:05,143 Cio' che conta e' che se non viene, Elizabeth potrebbe morire. 648 00:55:05,263 --> 00:55:08,263 O qualunque cosa la renda quella che e' potrebbe. 649 00:55:09,309 --> 00:55:11,449 Va bene. Qual e' l'indirizzo? 650 00:55:11,679 --> 00:55:15,595 E' 33 High Street. In un seminterrato. 651 00:55:15,715 --> 00:55:17,761 Penso che dovrebbe esserci una botola 652 00:55:17,881 --> 00:55:19,263 nella biblioteca sotto un tappeto. 653 00:55:19,383 --> 00:55:21,583 Ok? Si sbrighi. Dani, per favore. 654 00:55:49,539 --> 00:55:50,607 Carino. 655 00:55:55,437 --> 00:55:57,340 Ciao, caro. 656 00:55:57,918 --> 00:56:00,932 Ok, Beth. Hai detto che volevi parlare. 657 00:56:03,290 --> 00:56:04,240 Parliamo. 658 00:56:04,360 --> 00:56:07,745 Perche' non prendiamo qualcosa da bere prima? Ne vuoi uno? 659 00:56:07,865 --> 00:56:10,551 Beh, sembra che tu abbia bevuto abbastanza per entrambi. 660 00:56:10,671 --> 00:56:12,421 Al nostro futuro insieme. 661 00:56:18,533 --> 00:56:19,833 Mi sento meglio. 662 00:56:19,953 --> 00:56:22,246 Mi sento una donna nuova. 663 00:56:23,383 --> 00:56:24,083 Ok. 664 00:56:24,930 --> 00:56:25,830 Va bene. 665 00:56:27,040 --> 00:56:28,690 Cosa ti sta succedendo? 666 00:56:29,052 --> 00:56:31,802 Beh, caro, perche' non ricominciamo da capo? 667 00:56:32,103 --> 00:56:34,903 Sono Elizabeth. Potrei fumarmi una sigaretta? 668 00:56:35,171 --> 00:56:36,271 Tu non fumi. 669 00:56:36,496 --> 00:56:39,990 Di solito non bevi durante il giorno, e non dormi con i tuoi clienti. 670 00:56:40,110 --> 00:56:41,281 Chi diavolo sei? 671 00:56:41,401 --> 00:56:42,601 Te l'ho detto. 672 00:56:44,129 --> 00:56:47,945 Sono Elizabeth. E tu sei il signor... 673 00:56:49,100 --> 00:56:51,916 Va bene. Che diavolo? Cosa non mi stai dicendo? 674 00:56:52,531 --> 00:56:54,931 Solo alcune cose che non vuoi sapere. 675 00:56:57,272 --> 00:57:00,672 Va bene. Hai detto che avresti fatto tutto il necessario. 676 00:57:02,240 --> 00:57:03,404 Se e' quello che vuoi. 677 00:57:03,524 --> 00:57:04,874 Non so cosa vuoi. 678 00:57:16,640 --> 00:57:17,590 Cosa fai? 679 00:57:18,171 --> 00:57:19,844 Basta domande. 680 00:57:53,575 --> 00:57:54,275 Si'. 681 00:58:31,804 --> 00:58:33,853 Oh, cosi' va meglio, cosi' va meglio. 682 00:58:34,831 --> 00:58:37,155 Oh, cosi' va meglio. Va meglio. 683 00:59:19,322 --> 00:59:21,272 - C'e' nessuno? - Qui sotto! 684 00:59:23,266 --> 00:59:26,247 Dani, oh, mio Dio. Grazie a Dio sei venuta. 685 00:59:27,368 --> 00:59:28,673 Mi hai chiamato tu? 686 00:59:28,793 --> 00:59:31,615 E' successo di nuovo. Ok. Questo e' il suo corpo. 687 00:59:31,735 --> 00:59:33,085 Ma sono io, Dani. 688 00:59:33,222 --> 00:59:34,122 Sono io. 689 00:59:34,985 --> 00:59:36,399 Che cosa sta succedendo qui? 690 00:59:36,519 --> 00:59:40,156 Non lo so. Forse e' per una specie di rituale. 691 00:59:40,543 --> 00:59:41,393 Guarda. 692 00:59:47,521 --> 00:59:50,057 Dani, lo so, e' pazzesco, ok? Ma devi credermi. 693 00:59:50,177 --> 00:59:52,977 Chi ti ha fatto questo? Hai bisogno di aiuto? 694 00:59:53,507 --> 00:59:55,838 E' quasi morto nel corpo del vecchio. 695 00:59:55,958 --> 00:59:57,795 Ecco perche' Asa voleva che distruggessi il cervello 696 00:59:57,915 --> 00:59:59,586 prima della terza volta. 697 00:59:59,706 --> 01:00:01,256 Ma non ce l'ha fatta. 698 01:00:02,006 --> 01:00:03,854 Poi e' cambiato per sempre. 699 01:00:06,140 --> 01:00:08,801 Oh, Dio. Asa. 700 01:00:08,921 --> 01:00:10,314 Come ti chiami? 701 01:00:12,713 --> 01:00:13,963 Sono io, Dani. 702 01:00:14,423 --> 01:00:15,423 Sono Beth. 703 01:00:19,484 --> 01:00:20,384 Capisco. 704 01:00:22,034 --> 01:00:23,717 Allora dov'e' il tuo corpo? 705 01:00:23,837 --> 01:00:25,495 Io... ero a casa. 706 01:00:26,535 --> 01:00:27,585 Ero a casa. 707 01:00:27,773 --> 01:00:28,573 Eddie! 708 01:00:30,172 --> 01:00:31,622 Chi stai chiamando? 709 01:00:36,259 --> 01:00:37,429 911. Servizi di emergenza. 710 01:00:37,549 --> 01:00:40,999 Si'. Mio marito e' in pericolo! Mandate subito la polizia! 711 01:00:44,696 --> 01:00:46,404 - Salve. - Scusi se la disturbo di nuovo, 712 01:00:46,524 --> 01:00:49,511 ma abbiamo ricevuto una segnalazione di disordini domestici. 713 01:00:49,631 --> 01:00:51,414 Possiamo vedere sua moglie, signor Derby? 714 01:00:51,534 --> 01:00:54,642 E' un po' indisposta in questo momento. 715 01:00:55,304 --> 01:00:57,154 Temo che dovremo insistere. 716 01:00:57,811 --> 01:00:58,711 Va bene. 717 01:00:59,587 --> 01:01:00,787 Venite dentro. 718 01:01:01,362 --> 01:01:03,412 I poliziotti sono qui, dottore. 719 01:01:05,459 --> 01:01:07,109 Sta bene, dottor Derby? 720 01:01:10,795 --> 01:01:12,843 Io? Sono semplicemente dandy. 721 01:01:13,381 --> 01:01:14,231 Brandy? 722 01:01:15,077 --> 01:01:16,266 No, grazie, signora. 723 01:01:16,386 --> 01:01:18,672 Abbiamo ricevuto una chiamata dai servizi di emergenza 724 01:01:18,792 --> 01:01:21,070 per un'aggressione domestica. 725 01:01:21,445 --> 01:01:22,895 Chi lo ha riferito? 726 01:01:23,055 --> 01:01:27,058 Mi dispiace, agente. Potrebbe essere uno dei miei pazienti. 727 01:01:27,288 --> 01:01:29,770 Penso di sapere quale sia. 728 01:01:30,577 --> 01:01:31,527 Il pazzo. 729 01:01:32,527 --> 01:01:34,996 Uh, signor Derby, le spiacerebbe entrare nell'altra stanza 730 01:01:35,116 --> 01:01:36,516 per alcuni minuti? 731 01:01:37,177 --> 01:01:38,877 Ho alcune altre domande. 732 01:01:40,098 --> 01:01:42,348 Va bene. Ma puo' chiamarmi Edward. 733 01:01:43,288 --> 01:01:44,138 Edward. 734 01:01:44,424 --> 01:01:47,924 Per favore, vai a casa e vedi se Eddie sta bene. Ti prego. 735 01:01:48,060 --> 01:01:49,410 Apetta un minuto. 736 01:01:50,184 --> 01:01:51,934 Tu sei quel paziente, vero? 737 01:01:53,022 --> 01:01:54,922 - L'hai stalkerata? - No. 738 01:01:55,224 --> 01:01:56,824 No. Lui e' lo stalker. 739 01:01:57,153 --> 01:02:00,202 Va bene. Questo... ecco a cosa deve servire questo rituale. 740 01:02:00,322 --> 01:02:01,917 Dev'essere una specie di patto. 741 01:02:02,037 --> 01:02:05,487 Deve essere un sacrificio stringere un patto con qualcosa, 742 01:02:06,020 --> 01:02:08,144 per avere il potere di impossessarsi del corpo di qualcuno. 743 01:02:08,264 --> 01:02:10,834 E' questo che fa. 744 01:02:11,420 --> 01:02:12,847 Un corpo dopo l'altro. 745 01:02:12,967 --> 01:02:14,517 Va bene, basta cosi'. 746 01:02:14,704 --> 01:02:16,304 Ascoltami, stronzetto. 747 01:02:17,020 --> 01:02:19,279 Ho il potere di farti internare alla Miskatonic 748 01:02:19,399 --> 01:02:23,049 piu' velocemente di quanto tu possa dire "ragionevole dubbio". 749 01:02:23,184 --> 01:02:24,334 Quindi, dimmi... 750 01:02:24,945 --> 01:02:27,195 cosa e' successo a Elizabeth Derby. 751 01:02:31,945 --> 01:02:33,145 Stava dicendo? 752 01:02:33,457 --> 01:02:36,216 Uh, signora. A volte le persone non si sentono a proprio agio 753 01:02:36,336 --> 01:02:38,507 a parlare davanti ai propri coniugi. 754 01:02:38,627 --> 01:02:42,194 Non mi chiami signora. Sembro una direttrice. 755 01:02:42,932 --> 01:02:47,502 Mi chiami Liz, agente Huxley. 756 01:03:01,189 --> 01:03:03,721 - Dottor Derby. - Agente Huxley. 757 01:03:04,202 --> 01:03:06,554 E' consuetudine che un detective risponda 758 01:03:06,674 --> 01:03:09,474 alla chiamata per una controversia domestica? 759 01:03:09,729 --> 01:03:12,068 Beh, no, ma... 760 01:03:13,019 --> 01:03:16,319 abbiamo pensato che questo e l'incidente a Waite House 761 01:03:16,441 --> 01:03:18,735 potrebbero essere collegati. 762 01:03:19,428 --> 01:03:20,578 Affascinante. 763 01:03:23,806 --> 01:03:25,456 Si arriva sempre a tre. 764 01:03:25,715 --> 01:03:28,765 Ha detto che dopo la terza volta sara' per sempre. 765 01:03:29,143 --> 01:03:31,129 Ho un'altra possibilita' prima che sia finita. 766 01:03:31,249 --> 01:03:32,649 Chiamo la polizia. 767 01:03:32,948 --> 01:03:35,398 Disturbo schizotipico di personalita'. 768 01:03:36,329 --> 01:03:41,040 Alexander Lawrence. 2013. Il tuo paziente con SPD. 769 01:03:41,903 --> 01:03:45,053 Quando Sean ha scoperto la relazione, ti ho coperto. 770 01:03:45,909 --> 01:03:48,899 Nessun altro lo ha mai saputo. Fino al divorzio. 771 01:03:49,291 --> 01:03:50,983 Non avrebbe mai dovuto dirtelo. 772 01:03:51,103 --> 01:03:52,253 No, no, io... 773 01:03:55,279 --> 01:03:56,879 Non l'avrei mai fatto. 774 01:03:59,741 --> 01:04:00,991 Restiamo unite. 775 01:04:04,829 --> 01:04:05,879 Per favore. 776 01:04:33,514 --> 01:04:34,664 Dottor Derby? 777 01:04:49,196 --> 01:04:50,396 Chi cazzo sei? 778 01:04:55,591 --> 01:04:56,991 Dov'e' mio marito? 779 01:04:57,651 --> 01:04:59,901 Sono proprio qui, sono proprio qui. 780 01:05:00,602 --> 01:05:01,602 Stai bene? 781 01:05:02,602 --> 01:05:04,252 Sta bene, signor Derby? 782 01:05:04,372 --> 01:05:07,522 Andra' tutto bene. Ha solo bevuto un po' troppo. 783 01:05:07,642 --> 01:05:09,390 Sembrava piu' un attacco epilettico. 784 01:05:09,510 --> 01:05:14,125 - Dovremmo chiamare i paramedici? - No, no, no. Sto bene. Sto bene. 785 01:05:14,787 --> 01:05:18,887 Mio marito ed io stavamo giusto festeggiando la nostra riconciliazione. 786 01:05:19,528 --> 01:05:21,943 Si', e' vero. Si'. 787 01:05:23,023 --> 01:05:26,023 Se e' cosi', allora ci scusiamo per l'intrusione. 788 01:05:26,389 --> 01:05:29,017 Se vuole presentare un reclamo contro quella chiamata al 911. 789 01:05:29,137 --> 01:05:31,442 No, no, no. Va tutto bene. Va tutto bene. 790 01:05:31,562 --> 01:05:33,712 Beh, se e' sicura di stare bene, 791 01:05:34,783 --> 01:05:36,883 allora passate una buona serata. 792 01:05:39,574 --> 01:05:41,145 E scusatemi, ma spero 793 01:05:41,265 --> 01:05:43,682 che non vi vedremo una terza volta. 794 01:05:44,383 --> 01:05:46,183 Vi accompagno fuori. 795 01:06:06,371 --> 01:06:08,807 Stai bene? 796 01:06:09,275 --> 01:06:10,075 Dandy. 797 01:06:17,474 --> 01:06:19,771 Ricordi la nostra conversazione? 798 01:06:20,346 --> 01:06:23,146 Lasciami indovinare. Anche tu sei un dottore. 799 01:06:24,547 --> 01:06:27,747 Cos'e' successo a tenerlo in quella maledetta cucina? 800 01:06:31,205 --> 01:06:32,580 Mi hai chiamato tu. 801 01:06:32,700 --> 01:06:34,961 Sai, se non so chi sei, 802 01:06:36,093 --> 01:06:39,293 come cazzo faccio a sapere il tuo numero di telefono? 803 01:06:40,169 --> 01:06:42,621 Hai familiarita' con una Elizabeth Derby? 804 01:06:42,741 --> 01:06:43,991 Lei la conosco. 805 01:06:44,879 --> 01:06:46,579 Davvero una sociopatica. 806 01:06:47,748 --> 01:06:50,348 Manca solo l'appartamento pieno di gatti. 807 01:06:51,166 --> 01:06:52,816 Lei ti ha fatto questo? 808 01:06:54,070 --> 01:06:55,020 Che cosa? 809 01:06:56,045 --> 01:06:56,895 Questo? 810 01:06:58,046 --> 01:06:59,846 Oh, stavamo solo giocando. 811 01:07:00,289 --> 01:07:01,889 Era un gioco sessuale. 812 01:07:02,641 --> 01:07:03,541 Perche'? 813 01:07:05,351 --> 01:07:07,201 Sei interessata ad un giro? 814 01:07:10,755 --> 01:07:12,976 Tutto questo era un gioco di ruolo? 815 01:07:13,096 --> 01:07:15,221 Qualunque cosa sia accaduta e' stata consensuale. 816 01:07:15,341 --> 01:07:16,891 No significa no, e... 817 01:07:18,543 --> 01:07:20,443 la nostra safe word e' "Ow". 818 01:07:23,784 --> 01:07:25,734 Ora vattene da casa mia, cazzo. 819 01:07:25,854 --> 01:07:27,454 Dimmi soltanto dov'e'. 820 01:07:30,049 --> 01:07:33,691 Sono sicuro che sia a casa. 821 01:07:38,760 --> 01:07:39,760 Con Eddie. 822 01:07:54,306 --> 01:07:55,306 Stai bene? 823 01:07:55,944 --> 01:07:58,625 Io? Ero preoccupata per te. 824 01:07:59,649 --> 01:08:00,799 Io sto bene. 825 01:08:01,853 --> 01:08:02,803 Sto bene. 826 01:08:08,810 --> 01:08:09,960 Stai fumando? 827 01:08:11,298 --> 01:08:12,698 Non hai idea... 828 01:08:15,461 --> 01:08:19,149 di quanto sia felice di non doverle piu' intrufolare. 829 01:08:22,573 --> 01:08:25,834 Vuoi riprovarci? Sono pronto, se lo sei anche tu. 830 01:08:26,608 --> 01:08:27,758 Cosa intendi? 831 01:08:28,300 --> 01:08:31,250 Quello che abbiamo fatto prima dell'arrivo dei poliziotti. 832 01:08:31,370 --> 01:08:32,820 Cosa abbiamo fatto? 833 01:08:34,282 --> 01:08:35,182 Va bene. 834 01:08:36,870 --> 01:08:38,170 Se vuoi giocare. 835 01:08:42,014 --> 01:08:44,214 Possiamo iniziare come estranei... 836 01:08:45,746 --> 01:08:46,796 ogni volta. 837 01:08:48,029 --> 01:08:49,729 Voglio che tu lo sappia. 838 01:08:51,686 --> 01:08:54,467 Non sono mai venuto cosi' prima. 839 01:08:55,540 --> 01:08:56,240 Mai. 840 01:08:59,988 --> 01:09:01,738 Non so cosa ti sia preso. 841 01:09:03,077 --> 01:09:04,227 Ma se vuoi... 842 01:09:06,333 --> 01:09:08,033 puoi tagliarmi di nuovo. 843 01:09:10,231 --> 01:09:11,481 Mi e' piaciuto. 844 01:09:13,742 --> 01:09:14,692 Che cosa? 845 01:09:17,506 --> 01:09:18,506 Cosa c'e'? 846 01:09:21,781 --> 01:09:23,031 Devi andartene. 847 01:09:24,249 --> 01:09:26,282 Voglio che tu vada in un posto a Shelter Island. 848 01:09:26,402 --> 01:09:28,269 - Perche'? - Non puoi starmi vicino. 849 01:09:28,389 --> 01:09:30,752 - Non puo' sapere dove sei. - Di chi stai parlando? 850 01:09:30,872 --> 01:09:33,472 Se lo fa ancora una volta, e' per sempre. 851 01:09:33,704 --> 01:09:35,999 Se devo farmi odiare, lo faro'. 852 01:09:36,370 --> 01:09:39,700 Se dovessi uccidermi, lo faro'. 853 01:09:40,243 --> 01:09:43,193 E' solo che... non gli permettero' di prenderti. 854 01:09:44,251 --> 01:09:46,566 Solo... ricordati di me. 855 01:09:47,541 --> 01:09:48,191 Me. 856 01:09:52,098 --> 01:09:52,998 Dottore? 857 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Elizabeth! 858 01:10:00,341 --> 01:10:01,391 Elizabeth! 859 01:10:01,602 --> 01:10:02,252 No! 860 01:10:25,523 --> 01:10:29,255 C'erano orrori in quella cosa che non potevo raggiungere. 861 01:10:30,247 --> 01:10:32,967 E' ironico quanto devi perdere 862 01:10:33,087 --> 01:10:36,979 prima di realizzare quanto hai veramente. 863 01:10:37,603 --> 01:10:40,603 Cosa significherebbe se mi venisse tolto il corpo, 864 01:10:41,074 --> 01:10:43,974 e fino a che punto mi spingerei per mantenerlo. 865 01:11:11,575 --> 01:11:12,925 Attenta, dottore. 866 01:11:14,285 --> 01:11:16,085 Non vorrai farti del male. 867 01:11:18,221 --> 01:11:20,185 Non pensavo che saresti arrivato cosi' in fretta. 868 01:11:20,305 --> 01:11:22,105 So sempre dove sei adesso. 869 01:11:24,768 --> 01:11:28,518 Inoltre non sei cosi' difficile da trovare. 870 01:11:29,097 --> 01:11:32,534 Hai... una vita cosi' piccola. 871 01:11:33,895 --> 01:11:35,375 Cos'e' successo ad Asa? 872 01:11:35,495 --> 01:11:37,461 Uh, qui, la'. 873 01:11:39,173 --> 01:11:40,573 Chi lo sa davvero. 874 01:11:41,774 --> 01:11:43,074 Se e' fortunato, 875 01:11:44,082 --> 01:11:46,882 morira' nel corpo miserabile di quel vecchio. 876 01:11:49,597 --> 01:11:52,597 Ma ci sono posti peggiori in cui potrebbe essere. 877 01:11:53,426 --> 01:11:54,676 Molto peggiori. 878 01:11:57,254 --> 01:12:00,839 Cio' che conta e' che siamo qui, io e te. 879 01:12:01,430 --> 01:12:02,980 Chi sei tu veramente? 880 01:12:04,807 --> 01:12:07,263 Intendi il corpo in cui sono nato? 881 01:12:08,560 --> 01:12:10,458 Oh, Dio, io... 882 01:12:11,567 --> 01:12:13,067 Non ricordo davvero. 883 01:12:15,241 --> 01:12:17,691 Ho sempre pensato di essere nato uomo. 884 01:12:17,865 --> 01:12:20,715 Avevo il desiderio di un uomo di soddisfarmi. 885 01:12:21,408 --> 01:12:23,618 Di dominare. 886 01:12:25,088 --> 01:12:25,888 Ora... 887 01:12:26,794 --> 01:12:30,994 Ora, non sono cosi' sicuro che questo significhi che non sono nato donna. 888 01:12:31,334 --> 01:12:33,639 In ogni caso e' tutta semantica. 889 01:12:35,738 --> 01:12:38,664 In questi giorni lo faccio solo quando sono annoiato. 890 01:12:38,784 --> 01:12:39,828 Beh, non siamo solo le nostre passioni. 891 01:12:39,948 --> 01:12:42,043 Ci connettiamo anche con la nostra mente. 892 01:12:42,163 --> 01:12:43,263 Hai ragione. 893 01:12:45,603 --> 01:12:48,153 E chi non ama una bella scopata mentale? 894 01:12:48,722 --> 01:12:50,322 I tempi sono cambiati. 895 01:12:50,533 --> 01:12:51,983 Il futuro e' donna. 896 01:12:53,713 --> 01:12:54,963 E anche il mio. 897 01:12:55,375 --> 01:12:57,133 Nel momento in cui pronunci quelle parole, 898 01:12:57,253 --> 01:13:00,486 nel momento in cui ti sentiro' prendere il sopravvento sulla mia mente, saltero'. 899 01:13:00,606 --> 01:13:04,106 E poi potrai avere il mio corpo mentre cade verso la morte. 900 01:13:04,714 --> 01:13:06,064 Oh, vuoi giocare? 901 01:13:07,644 --> 01:13:09,794 Mi sto eccitando un po', dottore. 902 01:13:10,609 --> 01:13:12,659 Va bene. Che ne dici di questo? 903 01:13:16,623 --> 01:13:17,973 Tu puoi vivere... 904 01:13:20,066 --> 01:13:21,466 se puoi uccidermi. 905 01:13:22,236 --> 01:13:24,769 Voglio dire, uccidermi davvero. 906 01:13:26,204 --> 01:13:28,354 Prima di diventare te per sempre. 907 01:13:29,364 --> 01:13:31,464 Poi potrai stare con tuo marito. 908 01:13:33,311 --> 01:13:35,561 E puoi tenerti la tua piccola vita. 909 01:13:37,248 --> 01:13:38,098 Oh, no. 910 01:13:41,789 --> 01:13:42,489 O... 911 01:13:43,847 --> 01:13:45,797 puoi scegliere la cosa certa. 912 01:13:46,794 --> 01:13:47,744 La morte. 913 01:13:49,286 --> 01:13:50,836 Chi sei tu veramente? 914 01:13:52,568 --> 01:13:56,418 Sei tutto cio' che pensavi che saresti diventata quando sei nata? 915 01:13:59,294 --> 01:14:01,290 Da quanto tempo vaghi cosi'? 916 01:14:01,894 --> 01:14:03,467 Da corpo a corpo. 917 01:14:05,388 --> 01:14:06,138 Anni? 918 01:14:06,999 --> 01:14:08,219 Generazioni? 919 01:14:08,945 --> 01:14:09,954 Secoli? 920 01:14:10,184 --> 01:14:12,485 Il tempo e' solo un'ombra per me. 921 01:14:13,600 --> 01:14:17,228 Non ti stanchi del cambiamento infinito? 922 01:14:17,776 --> 01:14:19,997 Non ti stanchi? 923 01:14:22,330 --> 01:14:23,030 Si'. 924 01:14:25,083 --> 01:14:28,520 Questo e' cio' che ti rende cosi'... attraente. 925 01:14:30,538 --> 01:14:32,988 Sei qualcosa... sei qualcosa di nuovo. 926 01:14:33,441 --> 01:14:35,980 Nuova carne. 927 01:14:36,100 --> 01:14:38,336 Un altro e un altro ancora. 928 01:14:39,046 --> 01:14:41,085 Il nuovo invecchia. 929 01:14:41,581 --> 01:14:43,788 Senza riposo. 930 01:14:44,018 --> 01:14:46,601 Niente riposo, no. 931 01:14:46,721 --> 01:14:49,784 Lascia che la tua mente fluttui liberamente. 932 01:14:51,459 --> 01:14:54,389 Si'. Liberamente. 933 01:14:54,871 --> 01:14:56,884 Fluttua libera. 934 01:14:57,629 --> 01:14:58,479 Libera. 935 01:15:05,717 --> 01:15:06,567 Avanti! 936 01:15:25,226 --> 01:15:26,664 Addio! 937 01:16:04,733 --> 01:16:05,633 Aspetta. 938 01:16:55,133 --> 01:16:56,033 Calmati. 939 01:17:22,913 --> 01:17:25,135 - Dottor Derby! - Getti il coltello! 940 01:17:25,683 --> 01:17:27,769 - Lo getti! - No! No! No! 941 01:17:34,835 --> 01:17:35,485 No! 942 01:17:36,796 --> 01:17:38,446 Non ero fuori di testa. 943 01:17:38,775 --> 01:17:41,958 E non lo sono adesso. Non ho ucciso Asa Waite. 944 01:17:42,078 --> 01:17:45,703 Stavo cercando di uccidere quella cosa dentro di lui. 945 01:17:46,667 --> 01:17:48,956 La cosa che sta arrivando per me. 946 01:17:55,318 --> 01:17:57,700 Credi davvero che sia successo quello? 947 01:17:57,820 --> 01:18:01,052 Si', e continuo a non pensare che sia davvero morto. 948 01:18:01,550 --> 01:18:03,751 Il suo corpo non avrebbe potuto sopravvivere a quel trauma. 949 01:18:03,871 --> 01:18:07,221 Non mi interessa il corpo. Devi distruggere il cervello. 950 01:18:26,135 --> 01:18:28,035 Oh, sei un fottuto disastro. 951 01:18:32,725 --> 01:18:36,575 Non voglio che tu debba sentire l'odore del mio alito di pastrami. 952 01:18:42,524 --> 01:18:43,424 Va bene. 953 01:18:44,559 --> 01:18:45,659 Il cervello. 954 01:18:50,501 --> 01:18:51,995 Faro' quello che posso. 955 01:18:52,115 --> 01:18:52,965 Grazie. 956 01:18:54,820 --> 01:18:56,870 Attraverso ogni sorta di tempo. 957 01:19:00,474 --> 01:19:01,690 Va bene. 958 01:19:02,411 --> 01:19:04,679 Prima incisione nello sterno. 959 01:19:05,733 --> 01:19:08,853 10 centimetri sotto la clavicola. 960 01:19:10,150 --> 01:19:11,000 C'e'... 961 01:19:12,486 --> 01:19:14,687 un trauma notevole. 962 01:19:24,595 --> 01:19:25,795 Porca puttana! 963 01:19:39,859 --> 01:19:40,609 Beth! 964 01:19:41,947 --> 01:19:43,147 Porca puttana! 965 01:20:00,729 --> 01:20:01,529 Cazzo! 966 01:20:11,520 --> 01:20:12,620 Oh, Dio mio. 967 01:20:15,550 --> 01:20:16,550 Stai bene? 968 01:20:17,686 --> 01:20:19,056 No. 969 01:20:19,460 --> 01:20:20,560 Oh, Dio mio. 970 01:20:30,905 --> 01:20:31,705 Merda! 971 01:20:36,103 --> 01:20:38,854 Non e' morto! Non e' morto! 972 01:20:38,974 --> 01:20:41,178 Non e' morto! 973 01:20:42,685 --> 01:20:45,035 Di che diavolo stai parlando, amico? 974 01:20:48,226 --> 01:20:49,945 Ma che cazzo?! 975 01:20:53,201 --> 01:20:55,030 Beth, stai bene? 976 01:21:02,328 --> 01:21:03,078 Beth? 977 01:21:05,466 --> 01:21:06,466 Dove sono? 978 01:21:06,742 --> 01:21:09,173 Fammi uscire. 979 01:21:10,672 --> 01:21:12,782 Fammi uscire 980 01:21:13,440 --> 01:21:16,013 da questo corpo. 981 01:21:16,387 --> 01:21:18,087 Sono io la paziente qui? 982 01:21:19,287 --> 01:21:20,437 Cosa intendi? 983 01:21:22,945 --> 01:21:23,795 Niente. 984 01:21:25,553 --> 01:21:28,259 Non ricordi cosa e' successo? 985 01:21:28,663 --> 01:21:29,563 Aspetta. 986 01:21:30,859 --> 01:21:31,759 Giusto. 987 01:21:32,518 --> 01:21:33,418 Giusto. 988 01:21:34,878 --> 01:21:35,778 Va bene. 989 01:21:37,384 --> 01:21:39,634 Temo che tu sia in guai seri, Beth. 990 01:21:40,549 --> 01:21:42,637 Hai ucciso qualcuno. Un paziente. 991 01:21:42,757 --> 01:21:45,073 Oh, Dio. Chiaramente non ero io. 992 01:21:45,832 --> 01:21:46,982 Sai chi sono. 993 01:21:47,917 --> 01:21:49,167 Pensavo di si'. 994 01:21:50,015 --> 01:21:52,115 Sembra una reazione a una droga. 995 01:21:52,377 --> 01:21:54,020 Hai detto che non eri drogata. 996 01:21:54,140 --> 01:21:55,688 Beh, sembra qualcosa 997 01:21:55,808 --> 01:21:57,958 che direbbe un tossicodipendente. 998 01:21:58,574 --> 01:22:01,959 Allora come mi curerai, dottore? 999 01:22:02,596 --> 01:22:06,191 Magari un esame piu' approfondito. 1000 01:22:12,366 --> 01:22:17,318 Ho visto solo un altro episodio schizofrenico come questo. 1001 01:22:18,790 --> 01:22:20,655 Nel tuo paziente Asa Waite. 1002 01:22:20,775 --> 01:22:23,607 Oh, mi piace quando parli sporco. 1003 01:22:24,793 --> 01:22:27,893 E' passato da isteriche affermazioni di possessione 1004 01:22:29,330 --> 01:22:33,100 ad una perfetta compostezza. 1005 01:22:34,422 --> 01:22:36,562 Esattamente come hai appena fatto tu. 1006 01:22:36,682 --> 01:22:38,232 Oh, l'ho fatto, vero? 1007 01:22:44,147 --> 01:22:46,397 - Qual e' il mio nome? - Che cosa? 1008 01:22:48,499 --> 01:22:50,545 - Qual e' il mio nome? - Non essere ridicola. 1009 01:22:50,665 --> 01:22:53,615 - Qual e' il mio nome?! - E' una specie di test? 1010 01:22:54,156 --> 01:22:55,206 Si', lo e'. 1011 01:22:56,845 --> 01:22:58,416 Dottore! Dottore! 1012 01:22:58,728 --> 01:23:00,495 - Dottore, e' la'. E'... - Che cosa?! 1013 01:23:00,772 --> 01:23:03,572 Deve venire subito. Deve venire subito. E'... 1014 01:23:04,646 --> 01:23:05,696 Guardatela. 1015 01:23:14,460 --> 01:23:16,829 - Ciao, ragazzi. - Deve venire subito con me. 1016 01:23:16,949 --> 01:23:18,499 E' qui, dottor Upton. 1017 01:23:29,878 --> 01:23:31,348 Aiuto. 1018 01:23:36,529 --> 01:23:41,157 Sono Elizabeth. 1019 01:23:47,880 --> 01:23:48,730 Cristo! 1020 01:23:58,863 --> 01:23:59,613 Beth? 1021 01:24:02,913 --> 01:24:06,882 Codice blu! Venite qui! In fretta. Dai. Andiamo! 1022 01:24:07,682 --> 01:24:09,032 Andiamo. Andiamo. 1023 01:24:09,355 --> 01:24:11,212 Nessun elemento vitale. Ma e' viva. 1024 01:24:11,332 --> 01:24:12,211 Viva, dottore? 1025 01:24:12,331 --> 01:24:13,731 - Piastre! - 400. 1026 01:24:15,169 --> 01:24:16,019 Libera! 1027 01:24:17,792 --> 01:24:18,642 Ancora. 1028 01:24:18,860 --> 01:24:19,560 Dai! 1029 01:24:22,039 --> 01:24:22,889 Libera! 1030 01:24:27,260 --> 01:24:28,010 Beth? 1031 01:24:31,003 --> 01:24:31,753 Beth? 1032 01:24:57,047 --> 01:24:59,197 Tutto questo e' un grosso errore. 1033 01:24:59,503 --> 01:25:00,953 Mi conoscete, vero? 1034 01:25:03,762 --> 01:25:06,562 Vi succhiero' il cazzo se mi lasciate uscire. 1035 01:25:12,806 --> 01:25:14,906 Uscite e aiutateli con il corpo. 1036 01:25:24,463 --> 01:25:25,513 Chi sei tu? 1037 01:25:26,328 --> 01:25:28,251 Sono la dottoressa Elizabeth Derby. 1038 01:25:28,371 --> 01:25:32,121 E avrai un gran da fare a convincere chiunque del contrario. 1039 01:25:32,279 --> 01:25:33,079 Forse. 1040 01:25:33,783 --> 01:25:35,333 Ma posso tenerti qui. 1041 01:25:36,856 --> 01:25:39,380 Isolata, drogata. 1042 01:25:40,440 --> 01:25:43,127 Imprigionata fino alla morte. 1043 01:25:43,247 --> 01:25:46,720 Vuoi davvero che succeda una cosa del genere alla tua amica? 1044 01:25:46,840 --> 01:25:48,840 Elizabeth Derby era mia amica. 1045 01:25:50,665 --> 01:25:52,365 Ed e' morta a causa tua. 1046 01:25:52,588 --> 01:25:54,443 Beh, tutti i miei amici sono all'inferno. 1047 01:25:54,563 --> 01:25:57,212 Quindi i tuoi avranno una buona compagnia! 1048 01:26:00,246 --> 01:26:02,046 Maledetta cella imbottita. 1049 01:26:14,488 --> 01:26:15,823 Puttana! 1050 01:26:25,887 --> 01:26:26,787 Andiamo! 1051 01:26:37,638 --> 01:26:40,338 Quando saro' morto, lasciami restare morto. 1052 01:26:45,769 --> 01:26:46,919 Dottor Upton? 1053 01:26:57,270 --> 01:26:58,188 Sta bene, dottor Upton? 1054 01:26:58,308 --> 01:26:59,934 Ha cercato di uccidermi. Sparale. 1055 01:27:00,054 --> 01:27:03,183 Quella non e' Daniella Upton. Io lo sono. 1056 01:27:03,764 --> 01:27:04,792 Sono Daniella Upton. 1057 01:27:04,912 --> 01:27:07,381 Lei e' pazza e pericolosa. Spara. 1058 01:27:07,686 --> 01:27:08,876 Aspetti un minuto. Aspetti un minuto. 1059 01:27:08,996 --> 01:27:11,059 - Ok, aspetti. - Oh, dannazione. 1060 01:27:11,179 --> 01:27:13,414 Aspetti, dottore. Aspetti un minuto. 1061 01:27:13,534 --> 01:27:15,753 Che cazzo?! Dammi la pistola! 1062 01:27:17,670 --> 01:27:19,186 Stai indietro. Stai indietro. 1063 01:27:19,306 --> 01:27:20,455 Stai indietro, cazzo. 1064 01:27:20,575 --> 01:27:21,923 - Ok. Ok. - Allontanati. 1065 01:27:22,043 --> 01:27:24,185 - Va bene. - Allontanati da lei, Mace! 1066 01:27:24,305 --> 01:27:26,855 Spostati! Quella non e' Daniella Upton! 1067 01:27:27,483 --> 01:27:30,371 - Sono Daniella Upton! - E' pazza! 1068 01:27:30,491 --> 01:27:32,090 So chi sono! 1069 01:27:32,319 --> 01:27:34,308 - Va bene. - Fottuta stronza. 1070 01:27:34,428 --> 01:27:36,074 So chi sono! 1071 01:28:07,002 --> 01:28:10,039 Restiamo unite. 1072 01:28:15,163 --> 01:28:16,763 Ogni sorta di tempo. 1073 01:28:19,204 --> 01:28:20,004 Scusa. 1074 01:28:24,535 --> 01:28:25,185 No! 1075 01:28:26,774 --> 01:28:29,711 Vai via! Fermati! Togliti di mezzo! 1076 01:28:51,617 --> 01:28:52,767 Dottor Upton? 1077 01:28:59,698 --> 01:29:00,848 Dottor Upton? 1078 01:29:10,518 --> 01:29:12,212 Ehi, ehi, aspetti. Aspetti. 1079 01:29:12,332 --> 01:29:14,432 Mi dia la pistola, dottor Derby. 1080 01:30:11,214 --> 01:30:12,114 Andiamo. 1081 01:30:34,061 --> 01:30:36,711 Molti psichiatri non riescono a gestirlo. 1082 01:30:37,512 --> 01:30:40,198 La pressione di essere responsabile di tenere insieme 1083 01:30:40,318 --> 01:30:43,414 le menti di cosi' tante altre persone. 1084 01:30:44,931 --> 01:30:48,481 Ho sempre detto a Beth che pensavo che le importasse troppo. 1085 01:30:49,538 --> 01:30:54,538 Ma non sapevo quanto fosse diventato pessimo il suo equilibrio tra lavoro e vita privata. 1086 01:30:57,032 --> 01:30:59,382 Deve essere stata molto dura per te. 1087 01:31:00,167 --> 01:31:02,066 La amavo cosi' tanto. 1088 01:31:04,772 --> 01:31:06,548 Iniziava a migliorare alla fine. 1089 01:31:06,668 --> 01:31:07,468 Lo so. 1090 01:31:08,805 --> 01:31:11,584 E dovresti cercare di salvarne il lato positivo. 1091 01:31:11,704 --> 01:31:12,854 Dalle ceneri? 1092 01:31:17,704 --> 01:31:20,576 Grazie per il caffe' e il tuo tempo. 1093 01:31:22,103 --> 01:31:24,503 So che voi due eravate come sorelle. 1094 01:31:26,689 --> 01:31:31,089 Il che ci rende anche una famiglia adesso. Quindi, per favore, chiamami Dani. 1095 01:31:31,984 --> 01:31:33,064 Va bene, Dani. 1096 01:31:33,184 --> 01:31:36,484 E sai che puoi venire a trovarmi in qualsiasi momento. 1097 01:31:38,821 --> 01:31:39,621 Eddie. 1098 01:31:42,219 --> 01:31:46,269 L'ho guardata negli occhi prima che la sua mente svanisse completamente. 1099 01:31:47,750 --> 01:31:52,049 E so che in quegli ultimi istanti. 1100 01:31:53,461 --> 01:31:55,546 ha capito chi era veramente. 1101 01:31:59,982 --> 01:32:01,732 Eravamo piu' che sorelle. 1102 01:32:04,187 --> 01:32:05,437 Eravamo amiche. 1103 01:33:44,581 --> 01:33:46,496 Non sono lei. Sono io. 1104 01:33:46,776 --> 01:33:48,742 Non dovrei essere qui. Sono un dottore. 1105 01:33:48,862 --> 01:33:53,616 Mi sentite? Sono io! Sono io! Sono io! Questa non e' la mia vita! 1106 01:33:53,736 --> 01:33:56,104 Sono io! Sono io! Aiutatemi! 1107 01:33:56,224 --> 01:34:00,640 Aiutatemi! Aiuto! Non li ho uccisi io! Aiuto! 1108 01:34:00,760 --> 01:34:03,815 Fatemi uscire da qui! Fatemi uscire da qui! 1109 01:34:03,935 --> 01:34:05,772 Sono io! 1110 01:34:06,509 --> 01:34:09,509 SubPassion ha tradotto per voi: 1111 01:34:22,006 --> 01:34:25,985 Traduzione: Michiel1981 1112 01:34:26,995 --> 01:34:31,993 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion