1
00:00:46,017 --> 00:00:49,008
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:00:49,743 --> 00:00:51,689
Ho sentito che e' arrivato
piuttosto rovinato.
3
00:00:51,809 --> 00:00:53,359
Stiamo per scoprirlo.
4
00:01:03,564 --> 00:01:06,114
E' impossibile dire
che sia una persona,
5
00:01:07,298 --> 00:01:09,621
tanto meno chi sia.
6
00:01:10,633 --> 00:01:11,433
Beh...
7
00:01:12,040 --> 00:01:13,740
Volevi dare un'occhiata.
8
00:01:16,795 --> 00:01:18,295
Era bello una volta.
9
00:01:19,979 --> 00:01:22,829
Sembrano tutti piu' o meno
uguali all'interno.
10
00:01:29,775 --> 00:01:33,330
Sa, dottore, non la invidio
11
00:01:33,561 --> 00:01:37,167
di dover lavorare con questi
quando sono ancora vivi.
12
00:01:37,634 --> 00:01:39,079
Non era uno dei miei.
13
00:01:39,357 --> 00:01:41,936
Beh, alla fine diventano tutti miei.
14
00:01:43,723 --> 00:01:44,573
Carino.
15
00:01:53,079 --> 00:01:54,479
Ehi, dottor Upton.
16
00:01:55,675 --> 00:01:58,675
Ho sentito che hanno
portato qui il dottor Derby?
17
00:01:59,721 --> 00:02:01,164
Ho paura che sia cosi'.
18
00:02:01,284 --> 00:02:02,595
Stia attenta adesso.
19
00:02:02,715 --> 00:02:04,261
Sa, il mio vecchio diceva sempre:
20
00:02:04,679 --> 00:02:07,465
"Gli amici sono i piu' pericolosi."
21
00:02:07,800 --> 00:02:09,575
Oh, perche'?
22
00:02:11,208 --> 00:02:12,658
Perche' sono amici.
23
00:02:14,126 --> 00:02:14,826
Si'.
24
00:02:17,000 --> 00:02:20,988
Traduzione: Michiel1981
25
00:02:22,013 --> 00:02:26,988
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
26
00:03:01,768 --> 00:03:03,598
Taglia la testa, taglia la testa.
27
00:03:03,718 --> 00:03:05,168
Distruggi il corpo.
28
00:03:14,729 --> 00:03:16,640
Hanno cremato il corpo? E' morto?
29
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
Morto davvero?
30
00:03:18,080 --> 00:03:19,547
Iniziano l'autopsia tra pochi minuti.
31
00:03:19,667 --> 00:03:22,567
- No, no, no, no, no, no.
- Ehi, ehi, ehi, ehi.
32
00:03:22,854 --> 00:03:25,204
- Puo' ancora prendermi.
- E' morto.
33
00:03:25,673 --> 00:03:27,348
- Te ne sei assicurata.
- Dani.
34
00:03:27,468 --> 00:03:28,990
Dani, ho bisogno che tu mi creda.
35
00:03:29,110 --> 00:03:32,056
Beth, controllati.
36
00:03:35,904 --> 00:03:37,304
Lasciatela andare.
37
00:03:38,003 --> 00:03:40,100
- Signora, e' pericolosa.
- E' una mia paziente.
38
00:03:40,220 --> 00:03:41,593
Io sono tua amica.
39
00:03:41,713 --> 00:03:44,480
So come sembra, ma se lo fa
di nuovo,
40
00:03:45,896 --> 00:03:47,096
e' per sempre.
41
00:03:48,432 --> 00:03:49,782
Dateci un minuto.
42
00:04:03,504 --> 00:04:05,450
Chi e' esattamente?
43
00:04:05,904 --> 00:04:07,542
Non possiamo rivivere tutto questo.
44
00:04:07,662 --> 00:04:09,697
Non abbiamo tempo.
Io non ho tempo.
45
00:04:09,817 --> 00:04:11,967
Devi riconoscere i tuoi sintomi.
46
00:04:12,340 --> 00:04:13,090
Si'.
47
00:04:13,829 --> 00:04:15,479
Schizofrenia paranoica.
48
00:04:17,188 --> 00:04:22,165
Ma come potresti capire,
a meno che non accadesse a te?
49
00:04:23,231 --> 00:04:26,078
Va bene, raccontamelo dall'inizio.
50
00:04:27,330 --> 00:04:29,342
Pensavo di avere tutto.
51
00:04:30,542 --> 00:04:32,442
Una professione di successo.
52
00:04:32,874 --> 00:04:34,224
Un marito ideale.
53
00:04:35,018 --> 00:04:36,523
Una vita ideale.
54
00:04:37,904 --> 00:04:40,754
Finche' quella cosa
ha bussato alla mia porta,
55
00:04:41,501 --> 00:04:43,599
Pensavo di avere il controllo.
56
00:04:44,852 --> 00:04:46,197
Pensa che io sia debole.
57
00:04:46,317 --> 00:04:47,517
Cosa ne pensi?
58
00:04:47,712 --> 00:04:49,593
Penso che non abbia idea
di quanto sia difficile.
59
00:04:49,713 --> 00:04:51,656
- Difficile come?
- L'impulso.
60
00:04:51,776 --> 00:04:54,448
Cerco di controllarlo,
ma mi arrendo e basta.
61
00:04:54,568 --> 00:04:55,939
Quindi e' il suo punto debole?
62
00:04:56,059 --> 00:04:58,131
Non deve mettermi
le parole in bocca.
63
00:04:58,251 --> 00:05:00,383
Temo che il tempo a nostra
disposizione sia scaduto.
64
00:05:00,503 --> 00:05:03,753
Mi fa sentire come un tossico
all'angolo della strada.
65
00:05:03,990 --> 00:05:06,573
Non sono un drogato.
Sono un professore di inglese.
66
00:05:06,693 --> 00:05:08,722
Beh, ne parleremo
nella prossima sessione.
67
00:05:08,842 --> 00:05:11,649
Senta, a quel punto l'avro'
sconfitto, dottore. Ok?
68
00:05:11,769 --> 00:05:12,619
Solo...
69
00:05:14,510 --> 00:05:16,560
Vogliono che muoia. Tutti loro.
70
00:05:16,932 --> 00:05:19,311
I miei colleghi, il rettore,
mia moglie.
71
00:05:19,431 --> 00:05:21,531
Non sono chi pensano che io sia.
72
00:05:24,372 --> 00:05:26,996
Beh, al prossimo capitolo,
professore.
73
00:05:27,288 --> 00:05:28,538
Giusto. Grazie.
74
00:05:49,305 --> 00:05:50,355
Dannazione.
75
00:05:59,543 --> 00:06:00,993
Oh, posso aiutarla?
76
00:06:01,260 --> 00:06:03,024
Lei e' la dottoressa Elizabeth Derby?
77
00:06:03,144 --> 00:06:06,204
- Si'.
- Posso parlarle, per favore?
78
00:06:06,726 --> 00:06:08,256
Mi dispiace, puo' fissare
un appuntamento
79
00:06:08,376 --> 00:06:10,051
- con il mio studio.
- Per favore.
80
00:06:10,171 --> 00:06:11,921
Ho bisogno del suo aiuto.
81
00:06:16,677 --> 00:06:19,027
Ha dimenticato qualcosa,
professore?
82
00:06:23,141 --> 00:06:24,191
Proseguite.
83
00:06:27,578 --> 00:06:28,378
Scusi.
84
00:06:29,033 --> 00:06:31,010
Va tutto bene. Perche' e' qui?
85
00:06:31,130 --> 00:06:34,699
Sono uno studente della Miskatonic.
Ho letto il suo libro.
86
00:06:35,070 --> 00:06:35,870
Quale?
87
00:06:36,320 --> 00:06:38,003
Quello sulle esperienze
extracorporee.
88
00:06:38,123 --> 00:06:40,073
Come sintomo di schizofrenia?
89
00:06:41,326 --> 00:06:43,765
Io ero fuori dal mio corpo.
90
00:06:46,948 --> 00:06:48,048
Si accomodi.
91
00:06:53,461 --> 00:06:54,411
Si sieda.
92
00:06:55,080 --> 00:06:55,930
Grazie.
93
00:06:57,304 --> 00:06:58,554
Come si chiama?
94
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
Asa Waite.
95
00:07:03,241 --> 00:07:05,820
La prima cosa che dovrebbe
sapere e' che non e' solo.
96
00:07:05,940 --> 00:07:07,709
No, lo sono.
97
00:07:08,870 --> 00:07:10,170
Nessuno capisce.
98
00:07:10,874 --> 00:07:12,780
Sarebbe sorpreso. Molti studenti
di psicologia pensano
99
00:07:12,900 --> 00:07:14,482
che vedono i sintomi di cio'
che stanno studiando
100
00:07:14,602 --> 00:07:16,452
nel proprio comportamento,
ma questo non significa
101
00:07:16,572 --> 00:07:19,972
- che ha un problema.
- No, non l'ho letto per la scuola.
102
00:07:20,411 --> 00:07:23,058
L'ho letto perche' e' successo a me.
103
00:07:26,704 --> 00:07:29,487
Va bene. Puo' rispondere.
104
00:07:29,717 --> 00:07:34,792
So che sembra assurdo,
ma... ho paura di parlargli.
105
00:07:35,248 --> 00:07:37,667
- A chi?
- Non so come succeda,
106
00:07:37,787 --> 00:07:39,887
ma sembrava che lo avesse fatto.
107
00:07:40,197 --> 00:07:41,906
Come se avesse questo potere
su di me.
108
00:07:42,026 --> 00:07:44,476
Chi ha potere su di lei,
signor Waite?
109
00:07:44,908 --> 00:07:46,808
Vuole farlo di nuovo. Lo so.
110
00:07:47,348 --> 00:07:48,398
Cosa vuole?
111
00:07:49,557 --> 00:07:50,657
Lui vuole...
112
00:07:51,863 --> 00:07:53,013
il mio corpo.
113
00:07:53,520 --> 00:07:55,970
Chi e' questa persona
di cui ha paura?
114
00:07:56,937 --> 00:07:59,217
Uhm, mio padre, lui...
115
00:07:59,765 --> 00:08:01,065
mi sta cercando.
116
00:08:02,541 --> 00:08:04,275
Puo' venire a casa con me?
117
00:08:04,395 --> 00:08:06,295
Mi dispiace, ma non vado
a casa dei clienti.
118
00:08:06,415 --> 00:08:10,273
Non e' lontano. Proprio alla fine
di High Street. Numero 33.
119
00:08:12,074 --> 00:08:13,057
Per favore.
120
00:08:13,177 --> 00:08:15,710
Chiamo il dipartimento
psichiatrico della Miskatonic.
121
00:08:15,830 --> 00:08:18,080
Posso dir loro che e' un'emergenza.
122
00:08:27,920 --> 00:08:28,770
E' lui.
123
00:08:32,021 --> 00:08:34,721
No, no, non parlero' con te.
Va bene? Tu...
124
00:08:34,923 --> 00:08:36,173
Devi smetterla.
125
00:08:36,646 --> 00:08:38,646
Sono andato a vedere qualcuno.
126
00:08:39,328 --> 00:08:40,928
Qualcuno che mi aiuti.
127
00:08:42,456 --> 00:08:45,505
No. No. No. No.
128
00:08:46,861 --> 00:08:47,611
Asa?
129
00:08:47,941 --> 00:08:48,691
Asa?
130
00:08:58,962 --> 00:08:59,762
Aiuto.
131
00:09:18,912 --> 00:09:20,112
Come si sente?
132
00:09:21,128 --> 00:09:22,390
Di merda.
133
00:09:28,599 --> 00:09:29,999
Lei e' un dottore.
134
00:09:31,357 --> 00:09:33,188
Beh, e' qui per questo.
135
00:09:35,856 --> 00:09:38,049
Wow, stia calmo.
136
00:09:46,470 --> 00:09:47,620
Sono a pezzi?
137
00:09:48,746 --> 00:09:49,896
Cosa intende?
138
00:09:51,097 --> 00:09:53,749
Uh, sono... malato?
139
00:09:54,631 --> 00:09:57,481
Ricorda la nostra conversazione,
signor Waite?
140
00:09:57,635 --> 00:09:58,835
Beh, dipende.
141
00:09:59,330 --> 00:10:00,730
Che cosa ho detto?
142
00:10:00,865 --> 00:10:03,715
Beh, che ha avuto
un'esperienza extracorporea.
143
00:10:05,108 --> 00:10:06,834
Sa, non dovrebbe credere
a nessun giovane stronzo
144
00:10:06,954 --> 00:10:08,609
quando parla come un pazzo.
145
00:10:08,729 --> 00:10:10,544
Parla spesso come un pazzo?
146
00:10:10,664 --> 00:10:13,314
Credo che la risposta
appropriata a questo
147
00:10:13,986 --> 00:10:16,336
sia che non sono affari suoi, cazzo.
148
00:10:18,004 --> 00:10:20,604
Non avrebbe una sigaretta,
per caso, vero?
149
00:10:20,817 --> 00:10:22,645
E' uno studio medico.
Non si puo' fumare.
150
00:10:22,765 --> 00:10:24,310
Gesu' Cristo.
151
00:10:25,236 --> 00:10:28,775
Sa, a volte odio il mondo moderno.
152
00:10:29,626 --> 00:10:32,826
Ha detto che aveva bisogno
di aiuto. Voglio aiutarla.
153
00:10:33,765 --> 00:10:34,967
Forse.
154
00:10:35,699 --> 00:10:36,699
Un giorno.
155
00:10:38,309 --> 00:10:41,359
Rinuncero' al mio compenso.
Non le costera' nulla.
156
00:10:50,552 --> 00:10:52,752
Questo e' il mio numero personale.
157
00:10:52,961 --> 00:10:59,103
Beh, questo e'... e' molto audace
da parte sua, dottor Derby.
158
00:11:00,549 --> 00:11:02,349
Beh, voglio aiutarla, Asa.
159
00:11:06,066 --> 00:11:07,016
Mi scusi.
160
00:11:09,484 --> 00:11:12,134
Non sono cosi' sicuro
che lei possa farlo.
161
00:11:18,166 --> 00:11:19,016
Ancora.
162
00:11:26,206 --> 00:11:28,206
Ma terro' quella porta aperta.
163
00:11:28,426 --> 00:11:29,876
Per ogni evenienza.
164
00:11:34,486 --> 00:11:38,108
Guardandolo andar via,
sono rimasta scioccata,
165
00:11:38,709 --> 00:11:41,522
ma non potevo toglierlo
dai miei pensieri.
166
00:11:42,593 --> 00:11:46,022
E poi ho infranto la regola piu'
sacra della nostra professione.
167
00:11:46,142 --> 00:11:48,037
Ho portato il mio lavoro
a casa con me.
168
00:11:48,157 --> 00:11:50,163
Si tratta sicuramente di un disturbo
di personalita' multipla.
169
00:11:50,283 --> 00:11:52,347
Il caso piu' drammatico
che abbia mai visto.
170
00:11:52,467 --> 00:11:56,944
Passa attraverso convulsioni
e sintomi somatici estremi.
171
00:12:01,212 --> 00:12:03,724
Mi piacerebbe un bicchiere.
Grazie, dottore.
172
00:12:03,844 --> 00:12:04,910
Scusa, tesoro.
173
00:12:05,030 --> 00:12:07,006
Penso che sia terrorizzato
da qualche figura maschile.
174
00:12:07,126 --> 00:12:10,376
L’abuso infantile precoce
e' la causa classica di MPD.
175
00:12:10,609 --> 00:12:12,054
- Ma non e' un paziente?
- Non ancora.
176
00:12:12,174 --> 00:12:16,034
Ma potrebbe essere oggetto
di un importante caso di studio.
177
00:12:17,378 --> 00:12:19,028
Ma ha bisogno di aiuto.
178
00:12:20,446 --> 00:12:25,116
Beh, com'e' andata la giornata,
Edward? Oh, sai, bene.
179
00:12:25,346 --> 00:12:27,696
Mi sono svegliato, mi sono allenato.
180
00:12:28,594 --> 00:12:32,316
Ho avuto tre colloqui di lavoro
con capi della meta' dei miei anni.
181
00:12:32,436 --> 00:12:37,322
Ho pianto in macchina, sono tornato
a casa e ho trovato un minimo di conforto
182
00:12:37,905 --> 00:12:40,005
in questo branzino davanti a te.
183
00:12:40,838 --> 00:12:42,588
Mi dispiace. Hai ragione.
184
00:12:44,099 --> 00:12:47,149
- Com'e' andata la giornata, Eddie?
- Oh, va bene.
185
00:12:47,496 --> 00:12:50,142
Ascolti la gente parlare
tutto il giorno.
186
00:12:50,262 --> 00:12:53,462
Sono sicuro che possiamo
trovare qualche altra cosa.
187
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
Ho fatto molta strada dall'oceano.
188
00:12:56,422 --> 00:12:58,272
Mi troverai una nuova casa?
189
00:12:58,450 --> 00:13:01,081
Nella tua pancia? Nella tua pancia.
190
00:13:01,201 --> 00:13:02,151
Smettila.
191
00:13:02,584 --> 00:13:03,534
Mangiami.
192
00:13:06,308 --> 00:13:07,259
Smettila.
193
00:14:57,931 --> 00:14:59,571
Per favore. Ho bisogno
del suo aiuto.
194
00:14:59,691 --> 00:15:01,135
Non sono cosi' sicuro
che lei possa.
195
00:15:01,255 --> 00:15:03,050
Ero fuori dal mio corpo.
196
00:15:03,170 --> 00:15:06,837
Non so come succeda, ma
sembrava che lo avesse fatto.
197
00:15:06,957 --> 00:15:10,878
Mio padre. Vuole il mio corpo.
Puo' venire a casa con me?
198
00:15:10,998 --> 00:15:13,994
Non e' lontano. Proprio alla fine
di High Street, al numero 33.
199
00:15:14,114 --> 00:15:16,979
Ma terro' quella porta aperta.
Per ogni evenienza.
200
00:15:17,099 --> 00:15:18,149
Per favore.
201
00:15:20,954 --> 00:15:23,234
Guidare fino a 33 High Street.
202
00:15:38,635 --> 00:15:41,685
Allora cosa ti ha spinto
ad andare in quella casa?
203
00:15:41,908 --> 00:15:46,591
So come sembra, ma davvero
non riuscivo a controllarmi.
204
00:15:47,496 --> 00:15:50,843
La mia mente era attratta da lui.
205
00:16:18,343 --> 00:16:19,493
C'e' nessuno?
206
00:16:25,660 --> 00:16:26,810
C'e' nessuno?
207
00:17:06,557 --> 00:17:07,707
C'e' nessuno?
208
00:17:11,361 --> 00:17:12,761
Mi scusi, signore.
209
00:17:15,801 --> 00:17:16,751
Sta bene?
210
00:17:32,787 --> 00:17:36,587
- Puo' dirmi cosa c'e' che non va?
- Pillole. Nel portapastiglie.
211
00:17:51,084 --> 00:17:54,580
Ha un grave problema
cardiaco, signor Waite.
212
00:17:54,976 --> 00:17:59,921
Oh, beh, grazie per l'ovvia
diagnosi, dottor Derby.
213
00:18:01,044 --> 00:18:02,319
Sa chi sono.
214
00:18:02,550 --> 00:18:05,745
Riconosco la sua somiglianza
dal suo libro.
215
00:18:06,450 --> 00:18:08,450
Immaginavo che sarebbe venuta.
216
00:18:09,102 --> 00:18:10,594
Beh, allora sa che sto cercando Asa.
217
00:18:10,714 --> 00:18:13,392
Le ha detto che e' venuto
a trovarmi. E' qui?
218
00:18:13,512 --> 00:18:16,827
E' scappato giorni fa. Lui...
219
00:18:17,357 --> 00:18:19,980
Non sembra molto turbato
dalla sua scomparsa.
220
00:18:20,100 --> 00:18:21,926
Beh, in mia difesa,
221
00:18:22,046 --> 00:18:25,346
il ragazzo non e' mai stato
di grande utilita' terrena.
222
00:18:25,646 --> 00:18:28,596
E' a questo che servono
i bambini? Essere utili?
223
00:18:28,744 --> 00:18:30,544
Ecco a cosa servono tutti.
224
00:18:31,286 --> 00:18:32,286
Tranne me.
225
00:18:33,259 --> 00:18:40,525
Beh, ora non sono piu' di alcuna
utilita' da quando sono stato colpito.
226
00:18:41,836 --> 00:18:44,226
Colpito? Vuole dire che
ha avuto un ictus?
227
00:18:44,346 --> 00:18:48,088
Si', ho avuto un ictus,
un infarto e un cancro.
228
00:18:48,208 --> 00:18:49,908
E li ho sconfitti tutti.
229
00:18:55,212 --> 00:18:57,371
Cos'e' questo libro?
230
00:18:57,851 --> 00:19:00,755
Oh, si intitola "Non sono
affari suoi, cazzo".
231
00:19:03,343 --> 00:19:07,094
Oh, si guardi. Ha preso
il controllo. Si'.
232
00:19:07,513 --> 00:19:12,000
Ha preso il controllo. Presume
di meritare il mio rispetto.
233
00:19:12,120 --> 00:19:13,992
Asa e' venuto da me
per chiedere aiuto.
234
00:19:14,112 --> 00:19:16,073
E' un giovane seriamente
problematico.
235
00:19:16,193 --> 00:19:18,093
Ha bisogno di cure cliniche.
236
00:19:26,240 --> 00:19:30,940
Non commetta errori, la mia carne e il mio
sangue alla fine mi stanno abbandonando.
237
00:19:31,378 --> 00:19:34,354
Ma la mia mente e' ancora piu'
acuta del dente di un serpente.
238
00:19:34,474 --> 00:19:37,970
Nonostante un figlio
ingrato e la mia vista,
239
00:19:38,090 --> 00:19:44,170
io apprezzo ancora... una bella
figura quando ne vedo una.
240
00:19:44,828 --> 00:19:48,025
Mi ascolti, signore. E' pericoloso
nello stato di Asa
241
00:19:48,145 --> 00:19:51,226
essere lasciato senza sorveglianza,
e data la sua condizione...
242
00:19:51,346 --> 00:19:54,208
Non si preoccupi per me
e il mio ragazzo.
243
00:19:54,812 --> 00:19:56,962
Si occupi solo degli affari suoi.
244
00:19:58,255 --> 00:20:00,355
Se Asa torna, mi faccia chiamare,
245
00:20:00,560 --> 00:20:01,759
se ci tiene a lui.
246
00:20:01,879 --> 00:20:05,012
Certo che ci tengo a lui!
E' mio figlio. Lui e'...
247
00:20:07,405 --> 00:20:09,055
Lui e' la mia salvezza.
248
00:20:12,687 --> 00:20:14,452
Mi ascolti, amico.
249
00:20:14,914 --> 00:20:16,914
Devo solo fare una telefonata.
250
00:20:17,034 --> 00:20:18,405
Beh, dottore.
251
00:20:21,421 --> 00:20:25,023
Dottor Derby, questa visita
a domicilio e' finita.
252
00:20:41,030 --> 00:20:43,061
Fuori! Vada via!
253
00:21:00,311 --> 00:21:05,104
Cosi' sono tornata alla mia vita e ho
cercato di concentrarmi sul mio lavoro.
254
00:21:06,519 --> 00:21:08,768
a qualcosa non me lo permetteva.
255
00:21:09,637 --> 00:21:13,652
E poi l'altro giorno tremavo e sudavo.
256
00:21:14,310 --> 00:21:16,616
Non... non riuscivo a vedere bene.
Volevo...
257
00:21:16,736 --> 00:21:17,836
Voleva cosa?
258
00:21:19,181 --> 00:21:20,481
Volevo colpirlo.
259
00:21:20,739 --> 00:21:22,588
- Ma non l'ha fatto?
- No.
260
00:21:22,708 --> 00:21:24,708
Nella mia mente, l'ho colpito.
261
00:21:25,051 --> 00:21:28,693
E l'ho fatto ancora e ancora.
E mi e' piaciuto.
262
00:21:30,841 --> 00:21:32,341
Voglio dire, lo amo.
263
00:21:32,527 --> 00:21:35,358
Mi piace davvero pensare
di picchiarlo.
264
00:21:37,440 --> 00:21:38,540
Cosa faccio?
265
00:21:38,883 --> 00:21:40,683
Potremmo provare l'ipnosi.
266
00:21:40,836 --> 00:21:42,218
Fermera' gli impulsi?
267
00:21:42,338 --> 00:21:43,288
Potrebbe.
268
00:21:43,668 --> 00:21:45,968
Ho il suo consenso, signor Crawley?
269
00:21:48,631 --> 00:21:49,531
Va bene.
270
00:21:53,176 --> 00:21:55,676
Respiri regolarmente.
Liberi la mente.
271
00:21:56,203 --> 00:21:58,542
Perdero' conoscenza o controllo?
272
00:21:58,662 --> 00:22:01,012
E' solo una tecnica di rilassamento.
273
00:22:02,027 --> 00:22:05,887
Ora guardi questa penna.
La guardi davvero.
274
00:22:06,714 --> 00:22:09,476
Guardi la luce che ne risplende.
275
00:22:11,998 --> 00:22:14,998
Lasci che la sua mente
fluttui libera.
276
00:22:16,319 --> 00:22:19,177
Scivola verso il soffitto.
277
00:22:19,694 --> 00:22:24,121
La sua mente sta fluttuando
fuori dal suo corpo.
278
00:22:25,847 --> 00:22:28,453
Ora e' da solo.
279
00:22:29,516 --> 00:22:33,124
Da solo con la persona che ama.
280
00:22:33,677 --> 00:22:34,877
Come si sente?
281
00:22:35,819 --> 00:22:37,209
Lui non mi ama.
282
00:22:38,160 --> 00:22:39,110
Non puo'.
283
00:22:39,980 --> 00:22:40,880
Lo odio.
284
00:22:43,363 --> 00:22:44,669
Voglio colpirlo.
285
00:22:45,164 --> 00:22:47,014
Piu' stringe forte la mano,
286
00:22:47,155 --> 00:22:50,921
meno sente il bisogno di odiare.
287
00:22:51,404 --> 00:22:53,465
Lo sente diminuire?
288
00:22:54,075 --> 00:22:56,015
Si', certo.
289
00:23:04,722 --> 00:23:05,957
- Dottore.
- Asa.
290
00:23:06,077 --> 00:23:09,227
Ho provato a scappare.
Ho provato a scappare da lui.
291
00:23:15,966 --> 00:23:17,816
Ho un cliente. Aspetta qui.
292
00:23:18,525 --> 00:23:19,975
Vuole il mio corpo.
293
00:23:21,253 --> 00:23:23,353
Tuo padre? Cosa ti ha fatto?
294
00:23:23,834 --> 00:23:26,045
- Ha visto cosa ha fatto.
- Visto cosa?
295
00:23:26,165 --> 00:23:29,615
Era li' nel suo ufficio. Ok?
L'ha... l'ha visto accadere.
296
00:23:29,957 --> 00:23:31,311
Ti porto alla Miskatonic,
297
00:23:31,431 --> 00:23:33,331
e poi chiameremo la polizia.
298
00:23:34,606 --> 00:23:35,756
Non mi crede?
299
00:23:36,911 --> 00:23:39,267
Non posso combatterlo.
Non posso farlo, ok?
300
00:23:39,387 --> 00:23:41,687
Quel corpo vecchio e malato,
io...
301
00:23:43,198 --> 00:23:44,598
Preferirei morire.
302
00:23:44,801 --> 00:23:46,251
Non dici sul serio.
303
00:23:47,427 --> 00:23:49,227
Ma mi sta rubando la vita.
304
00:23:53,847 --> 00:23:56,047
Allora dovra' rubare anche la mia.
305
00:23:56,630 --> 00:23:59,502
Sono felice che tu sia tornato.
Rimani qui.
306
00:24:02,685 --> 00:24:03,935
Oh, dannazione.
307
00:24:09,169 --> 00:24:12,169
Il suo stress e' sparito.
La sua mente e' libera.
308
00:24:12,802 --> 00:24:16,680
Il suo corpo e' rilassato,
scivola verso il basso,
309
00:24:17,868 --> 00:24:20,131
torna nel suo corpo.
310
00:24:20,721 --> 00:24:24,871
Quando tocco tre volte,
riprendera' conoscenza.
311
00:24:32,758 --> 00:24:34,058
Ok, sono pronto.
312
00:24:34,880 --> 00:24:36,442
Mi dispiace, ma c'e' stata
un'emergenza.
313
00:24:36,562 --> 00:24:38,888
Devo accompagnare immediatamente
un paziente all'ospedale.
314
00:24:39,008 --> 00:24:40,803
Non mi sento diverso.
315
00:24:40,923 --> 00:24:42,230
Continueremo la prossima volta.
316
00:24:42,350 --> 00:24:45,548
Ricordi solo che quando sente
l'impulso alla violenza, faccia il pugno.
317
00:24:45,668 --> 00:24:46,705
Faccia il pugno.
318
00:24:46,825 --> 00:24:48,625
Ora, per favore, mi scusi.
319
00:25:07,043 --> 00:25:08,743
Giornata lunga, dottore?
320
00:25:09,276 --> 00:25:10,726
Giornata difficile.
321
00:25:11,137 --> 00:25:13,117
Vuoi parlarne pro bono?
322
00:25:13,477 --> 00:25:16,627
Non posso. Privilegio
paziente-cliente. Sai come va.
323
00:25:17,418 --> 00:25:20,307
Vuoi una ventata di passione?
324
00:25:20,821 --> 00:25:23,521
Vorrei. Ho degli appunti
che devo prendere.
325
00:25:23,651 --> 00:25:25,451
Staro' sveglia per un po'.
326
00:25:25,886 --> 00:25:29,333
Beh, sai che non riesco a dormire
molto bene senza di te.
327
00:25:30,396 --> 00:25:32,661
Posso prescriverti qualcosa
per quello.
328
00:25:32,781 --> 00:25:34,031
Posso anche io.
329
00:25:38,861 --> 00:25:39,711
Oh, no.
330
00:25:40,239 --> 00:25:42,789
Oh, dovrei. Potrebbe essere
un paziente.
331
00:25:45,927 --> 00:25:47,327
- Si'.
- Dottore!
332
00:25:47,574 --> 00:25:49,089
- Asa?
- E' lui?
333
00:25:49,209 --> 00:25:50,789
Per favore. Per favore.
Non posso fermarlo.
334
00:25:50,909 --> 00:25:52,559
Asa, chiama la polizia.
335
00:25:52,710 --> 00:25:54,502
- La polizia?
- Dove sei?
336
00:25:54,622 --> 00:25:57,411
- A casa, a casa.
- Asa? Asa?
337
00:26:01,603 --> 00:26:03,191
Devo andare. E' un'emergenza.
338
00:26:03,311 --> 00:26:04,979
Che tipo di emergenza? No, tu...
339
00:26:05,099 --> 00:26:07,279
Chiama la polizia e lascia
che se ne occupino loro.
340
00:26:07,399 --> 00:26:09,547
- Sei solo il suo medico.
- No, ma, Eddie, e' il mio lavoro.
341
00:26:09,667 --> 00:26:11,444
Non e' il tuo lavoro
che mi preoccupa.
342
00:26:11,564 --> 00:26:12,964
Andra' tutto bene.
343
00:26:13,210 --> 00:26:14,910
Sei dolce. Torno subito.
344
00:26:27,522 --> 00:26:28,222
Asa!
345
00:26:29,977 --> 00:26:30,857
Asa!
346
00:26:34,278 --> 00:26:34,978
Asa?
347
00:26:39,166 --> 00:26:39,866
Asa?
348
00:26:44,875 --> 00:26:46,025
Signor Waite?
349
00:26:48,384 --> 00:26:50,134
Dove sono le sue pillole?
350
00:26:55,574 --> 00:26:56,649
911. Qual e' la sua emergenza?
351
00:26:56,769 --> 00:26:57,898
Salve. Questa e' un'emergenza
medica.
352
00:26:58,018 --> 00:27:00,068
- Qualcuno ha un infa...
- No!
353
00:27:01,381 --> 00:27:03,981
- Cosa stai facendo?
- Aiuta me. Non lui.
354
00:27:05,387 --> 00:27:07,473
- Sta morendo!
- Bene.
355
00:27:08,697 --> 00:27:09,885
Deve smetterla.
356
00:27:10,005 --> 00:27:12,182
Asa, dammi il coltello.
357
00:27:13,854 --> 00:27:17,104
Questo non sei tu. Questo
e'... Questo e' lui, non tu.
358
00:27:17,389 --> 00:27:18,788
Dammi il coltello.
359
00:27:19,209 --> 00:27:22,359
Vuoi andare in prigione
per il resto della tua vita?
360
00:27:23,640 --> 00:27:25,040
Dammi il coltello.
361
00:27:27,294 --> 00:27:29,663
Per favore, per favore,
per favore, lascia che lo uccida.
362
00:27:29,783 --> 00:27:32,023
- Dove sono le sue pillole?
- No.
363
00:27:32,620 --> 00:27:33,970
Dammi le pillole.
364
00:27:34,235 --> 00:27:36,023
- Fermati.
- Dammi le pillole.
365
00:27:36,143 --> 00:27:38,593
- Dammi le pillole.
- Lascialo andare.
366
00:27:40,060 --> 00:27:43,460
Lascialo... lascialo morire.
Lascialo morire, per favore.
367
00:27:43,652 --> 00:27:44,752
Oh, Dio mio.
368
00:27:54,426 --> 00:27:56,548
E'... e' morto?
369
00:28:01,526 --> 00:28:02,676
Quanto tempo?
370
00:28:02,990 --> 00:28:05,778
Quanto tempo vive il cervello
dopo la morte del corpo?
371
00:28:05,898 --> 00:28:06,834
E' finita.
372
00:28:06,954 --> 00:28:09,444
Qualunque sia il dolore che ti ha
causato, qualunque cosa ti abbia fatto,
373
00:28:09,564 --> 00:28:11,503
tuo padre non potra'
piu' farti del male.
374
00:28:11,623 --> 00:28:14,490
Quello non e' mio padre, ok?
375
00:28:15,057 --> 00:28:16,963
Ha rubato la vita a mio
padre e ora vuole la mia.
376
00:28:17,083 --> 00:28:19,561
Chiameremo la polizia,
e poi ti aiuteremo.
377
00:28:19,681 --> 00:28:21,582
No. No, no! Non puoi
chiamare la polizia.
378
00:28:21,702 --> 00:28:23,947
Tagliagli la testa. Tagliagli il cervello!
379
00:28:24,067 --> 00:28:26,395
Non ha potere su di te
se non nella tua mente.
380
00:28:26,515 --> 00:28:29,356
La sua... La sua mente.
Tu non capisci.
381
00:28:29,476 --> 00:28:31,268
La sua mente ha il potere!
382
00:28:31,388 --> 00:28:33,274
Quel giorno che ci siamo
incontrati nel tuo ufficio.
383
00:28:33,394 --> 00:28:35,993
Quella era... quella era
la seconda volta.
384
00:28:36,113 --> 00:28:39,113
Se succede di nuovo,
allora e' finita, e' finita.
385
00:28:39,615 --> 00:28:41,116
Si arriva sempre a tre.
386
00:28:41,236 --> 00:28:43,686
Ti posso aiutare. Lascia che ti aiuti.
387
00:28:43,842 --> 00:28:46,441
No. Allora aiutami a tagliargli
la testa
388
00:28:46,561 --> 00:28:47,982
e... a bruciarlo.
389
00:28:48,102 --> 00:28:52,668
Va bene? Se potesse parlare,
se lo dicesse ancora una volta...
390
00:28:55,836 --> 00:28:57,299
No. No!
391
00:29:53,794 --> 00:29:54,544
Asa.
392
00:29:55,298 --> 00:29:56,798
Hai avuto una crisi.
393
00:29:57,944 --> 00:29:58,994
Una crisi?
394
00:30:01,461 --> 00:30:02,937
Potresti chiamarla cosi'.
395
00:30:03,057 --> 00:30:04,807
Ricordi cosa e' successo?
396
00:30:07,919 --> 00:30:10,406
Pensavo fosse morto.
397
00:30:11,845 --> 00:30:13,772
Oh, e' morto eccome.
398
00:30:14,158 --> 00:30:16,113
Dobbiamo denunciare l'accaduto,
399
00:30:16,233 --> 00:30:19,036
e poi voglio portarti
in ospedale in osservazione.
400
00:30:19,156 --> 00:30:20,856
Cosa vorresti osservare?
401
00:30:21,140 --> 00:30:23,727
Beh, Asa, e' morto un uomo.
402
00:30:24,191 --> 00:30:26,241
Voi dottori siete tutti uguali.
403
00:30:27,211 --> 00:30:28,611
Fate molte domande,
404
00:30:28,731 --> 00:30:31,075
ma non vi piace rispondere, vero?
405
00:30:31,383 --> 00:30:33,383
Hai visto molti altri dottori?
406
00:30:33,768 --> 00:30:36,807
Dottori. Guaritori.
407
00:30:37,314 --> 00:30:38,964
Spacciatori di pozioni.
408
00:30:39,741 --> 00:30:42,647
Tanti, tanti preti.
409
00:30:43,044 --> 00:30:45,099
Beh, ti spiegano perche'
ti succede questo?
410
00:30:45,219 --> 00:30:47,442
Perche' dimentichi chi sei?
411
00:30:48,767 --> 00:30:52,739
No. Il diavolo me lo fa fare.
412
00:30:54,345 --> 00:30:56,940
Penso che si cambi personalita'
per sfuggire al dolore
413
00:30:57,060 --> 00:31:00,060
e la rabbia che provi
per quello che ti ha fatto.
414
00:31:00,607 --> 00:31:03,382
E sei venuta per salvarmi, vero?
415
00:31:04,632 --> 00:31:05,788
Mio eroe.
416
00:31:06,333 --> 00:31:08,417
Cio' che stai vivendo
si chiama transfert.
417
00:31:08,537 --> 00:31:10,782
Trasferisci al tuo medico
i sentimenti
418
00:31:10,902 --> 00:31:13,560
che non sei riuscito a esprimere
a tuo padre.
419
00:31:13,680 --> 00:31:14,430
A me.
420
00:31:15,510 --> 00:31:18,810
Allora devo aver voluto
davvero scopare il mio vecchio.
421
00:31:20,358 --> 00:31:23,661
Beh, andro' a cercare aiuto.
422
00:31:23,781 --> 00:31:27,531
- Voglio che tu venga con me.
- E io voglio venire dentro di te.
423
00:31:28,512 --> 00:31:31,962
- Non peggiorare le cose.
- Allora lascia che le migliori.
424
00:31:32,582 --> 00:31:34,582
Non capisci cosa stai facendo.
425
00:31:34,713 --> 00:31:37,063
Oh, so esattamente cosa sto facendo.
426
00:32:24,359 --> 00:32:25,459
Sto venendo.
427
00:32:28,156 --> 00:32:29,531
Concediti a me.
428
00:32:32,914 --> 00:32:33,614
Dai.
429
00:32:35,392 --> 00:32:36,380
Dai.
430
00:32:39,026 --> 00:32:40,125
Dai!
431
00:33:17,009 --> 00:33:18,290
Interessante.
432
00:33:21,526 --> 00:33:22,516
Si'.
433
00:33:27,694 --> 00:33:31,023
Questo e' un corpo magnifico.
434
00:33:31,733 --> 00:33:35,109
Mi si addice. Mi si addice
molto bene.
435
00:33:35,989 --> 00:33:37,221
Si'.
436
00:33:37,685 --> 00:33:42,660
Lo voglio. Voglio moltissimo
il tuo corpo.
437
00:34:13,603 --> 00:34:15,703
Cosa... cosa e' appena successo?
438
00:34:23,561 --> 00:34:26,034
La prima volta e' sempre
la piu' dolorosa.
439
00:34:26,154 --> 00:34:27,504
E la piu' veloce.
440
00:34:29,172 --> 00:34:31,522
Prometto che diventera' piu' facile.
441
00:34:35,721 --> 00:34:38,716
No, ma io ero nel tuo corpo.
442
00:34:38,947 --> 00:34:40,452
Io ero nel tuo.
443
00:34:40,682 --> 00:34:43,330
No, no, non intendo questo.
Voglio dire, la mia...
444
00:34:43,450 --> 00:34:46,560
La mia mente era nel tuo corpo.
445
00:34:47,343 --> 00:34:48,993
Beh, allora immagino...
446
00:34:50,453 --> 00:34:53,503
se mai qualcuno ti dice
di andare a farti fottere,
447
00:34:54,664 --> 00:34:56,564
puoi dirgli che l'hai fatto.
448
00:34:57,076 --> 00:34:59,276
Dobbiamo capire cosa e' successo.
449
00:35:00,100 --> 00:35:01,550
Lo farai, dottore.
450
00:35:02,842 --> 00:35:03,792
Lo farai.
451
00:35:08,710 --> 00:35:10,782
Merda! Bambino petulante!
452
00:35:10,902 --> 00:35:12,552
Asa, torna qui!
453
00:36:06,940 --> 00:36:07,818
Aiuto.
454
00:36:09,348 --> 00:36:10,952
Aiutami!
455
00:36:11,264 --> 00:36:12,691
Sono io!
456
00:36:13,802 --> 00:36:15,222
Sono io!
457
00:36:15,757 --> 00:36:16,707
Sono Asa!
458
00:36:19,195 --> 00:36:20,495
Lasciami andare!
459
00:36:46,602 --> 00:36:47,772
Asa!
460
00:36:48,120 --> 00:36:49,299
Asa!
461
00:37:03,791 --> 00:37:06,297
Aiutami!
462
00:37:08,013 --> 00:37:10,866
Aiutami!
463
00:37:13,887 --> 00:37:14,737
Troppo?
464
00:37:38,867 --> 00:37:40,684
Allora sono venuta a trovarti.
465
00:37:40,804 --> 00:37:43,154
Non avevo capito quanto fosse grave.
466
00:37:43,340 --> 00:37:45,420
Eri frenetica, allucinata.
467
00:37:45,749 --> 00:37:47,149
Ho solo pensato...
468
00:37:47,605 --> 00:37:50,855
Sembra che tu abbia avuto
un'esperienza extracorporea.
469
00:37:52,177 --> 00:37:53,596
Si'. No.
470
00:37:54,441 --> 00:37:57,949
Ho sentito la sua... la sua
mente entrare nel mio corpo.
471
00:37:58,680 --> 00:38:01,580
Era un dolore come non avevo
mai provato prima.
472
00:38:01,700 --> 00:38:03,205
Certo che e' stato doloroso.
473
00:38:03,325 --> 00:38:05,770
Ti sentivi in colpa per i tuoi
sentimenti per questo paziente
474
00:38:05,890 --> 00:38:07,490
perche' ami tuo marito
475
00:38:07,825 --> 00:38:09,925
e perche' sei un medico attento.
476
00:38:10,772 --> 00:38:13,141
Quindi hai proiettato
il tuo ego su una delle persone
477
00:38:13,261 --> 00:38:15,283
a cui sentivi di aver fatto un torto.
478
00:38:15,403 --> 00:38:16,703
Il tuo paziente.
479
00:38:17,584 --> 00:38:19,585
Diavolo, Beth, tu hai scritto il libro.
480
00:38:19,705 --> 00:38:22,463
Va bene, forse. Ma sembrava
cosi' reale.
481
00:38:23,310 --> 00:38:26,099
Parlava in questa lingua
che non capivo,
482
00:38:26,538 --> 00:38:30,480
e mi sentivo come se fossi
nel suo corpo.
483
00:38:31,665 --> 00:38:34,209
Era come se lo avesse
fatto accadere lui.
484
00:38:34,329 --> 00:38:38,129
Quindi hai usato una fantasia
per ravvivare la tua vita sessuale,
485
00:38:38,451 --> 00:38:41,860
e ora ne stai creando un'altra
per eliminare la tua colpa.
486
00:38:41,980 --> 00:38:43,995
Stai incolpando la vittima.
487
00:38:44,312 --> 00:38:45,612
Non lo so, Dani.
488
00:38:46,380 --> 00:38:48,130
Penso di stare impazzendo.
489
00:38:48,919 --> 00:38:50,269
Cosa dovrei fare?
490
00:38:52,443 --> 00:38:54,193
Hai fatto la cosa giusta.
491
00:38:54,767 --> 00:38:56,667
Prima sei venuta a trovarmi.
492
00:38:58,191 --> 00:38:59,891
Supereremo tutto questo.
493
00:39:03,134 --> 00:39:05,630
Ma devi ammettere
quello che hai fatto.
494
00:39:05,750 --> 00:39:08,110
- Quindi dovrei chiamare la polizia.
- E dirgli cosa?
495
00:39:08,230 --> 00:39:10,455
Che un giovane paziente
con cui hai dormito
496
00:39:10,575 --> 00:39:13,425
ha ucciso il cadavere rianimato
di suo padre?
497
00:39:15,561 --> 00:39:21,085
No, devi capire cosa e' successo
veramente ieri sera.
498
00:39:22,139 --> 00:39:24,305
E' possibile che ti abbia drogata?
499
00:39:24,425 --> 00:39:25,475
Non lo so.
500
00:39:26,328 --> 00:39:27,328
Non lo so.
501
00:39:27,574 --> 00:39:29,624
Va bene. Lo scopriremo insieme.
502
00:39:30,716 --> 00:39:32,066
Non preoccuparti.
503
00:39:32,435 --> 00:39:33,285
Grazie.
504
00:39:34,183 --> 00:39:34,883
Si'.
505
00:39:37,493 --> 00:39:39,993
Lascia che ti prenda
una camicia pulita.
506
00:39:46,000 --> 00:39:47,950
E dovresti parlare con Eddie.
507
00:39:48,889 --> 00:39:51,239
Non puoi superare questa cosa, Beth,
508
00:39:51,359 --> 00:39:53,059
finche' non la affronti.
509
00:39:53,468 --> 00:39:54,618
Tutta quanta.
510
00:39:55,229 --> 00:39:56,879
Me lo hai insegnato tu.
511
00:39:58,827 --> 00:39:59,927
Hai ragione.
512
00:40:00,235 --> 00:40:01,785
Certo che ho ragione.
513
00:40:03,139 --> 00:40:05,189
Attraverso ogni sorta di tempo.
514
00:40:06,337 --> 00:40:07,587
Restiamo unite.
515
00:40:09,026 --> 00:40:11,426
E niente piu' visite a domicilio, ok?
516
00:40:11,666 --> 00:40:14,366
- Ci sono dei mostri.
- Ci sono dei mostri.
517
00:41:03,766 --> 00:41:04,516
Beth?
518
00:41:06,245 --> 00:41:07,245
Stai bene?
519
00:41:07,452 --> 00:41:08,402
Sto bene.
520
00:41:08,954 --> 00:41:10,354
La polizia e' qui.
521
00:41:11,941 --> 00:41:14,592
- Dottor Elizabeth Derby?
- Si'.
522
00:41:14,712 --> 00:41:16,724
Sono il detective Ledger
e questo e' l'agente Huxley.
523
00:41:16,844 --> 00:41:17,744
Signora.
524
00:41:17,864 --> 00:41:19,647
Abbiamo un paio di domande
che vorremmo porle,
525
00:41:19,767 --> 00:41:21,217
se non le dispiace.
526
00:41:21,406 --> 00:41:23,420
Era a casa di un certo
Ephraim Waite
527
00:41:23,540 --> 00:41:25,590
al 33 di High Street ieri sera?
528
00:41:25,968 --> 00:41:29,568
Si'. Un paziente ha chiamato e
ha detto che era un'emergenza.
529
00:41:29,743 --> 00:41:32,643
Giusto. Questo e' cio'
che ha detto il giovane.
530
00:41:33,036 --> 00:41:35,361
Quindi avete parlato con il giovane?
531
00:41:35,481 --> 00:41:39,304
Asa Waite. Si'. Ha detto che
gli e' stata di grande aiuto.
532
00:41:40,264 --> 00:41:44,014
Oh, deve esserle caduto
il telefono quando e' andata via.
533
00:41:44,756 --> 00:41:45,606
Grazie.
534
00:41:46,036 --> 00:41:47,645
Non si preoccupi. Non ho sbirciato.
535
00:41:47,765 --> 00:41:50,308
L'hanno trovato i vigili
del fuoco vicino alla casa.
536
00:41:50,428 --> 00:41:52,260
C'e' stato un incendio
abbastanza grave che ha distrutto
537
00:41:52,380 --> 00:41:53,784
gran parte del primo piano.
538
00:41:53,904 --> 00:41:56,889
Il signor Waite ha detto che se n'e'
andata prima che scoppiasse l'incendio.
539
00:41:57,009 --> 00:41:59,830
- E' giusto?
- Si'. Stanno tutti bene?
540
00:41:59,950 --> 00:42:01,450
Il giovane sta bene.
541
00:42:02,027 --> 00:42:05,563
E suo padre?
542
00:42:05,793 --> 00:42:07,193
Non era sul posto.
543
00:42:07,828 --> 00:42:09,728
Il signor Waite, il giovane,
544
00:42:09,864 --> 00:42:12,609
ha detto che era sparito
diversi giorni fa.
545
00:42:12,729 --> 00:42:15,379
E' stato segnalato come
persona scomparsa.
546
00:42:18,323 --> 00:42:21,423
Comunque, volevamo solo
restituirle il suo oggetto.
547
00:42:26,309 --> 00:42:28,832
Oh, scusi se faccio Colombo con lei,
548
00:42:28,952 --> 00:42:30,752
ma avevo un'altra domanda.
549
00:42:31,581 --> 00:42:33,597
C'e' stata una chiamata
dal suo telefono
550
00:42:33,717 --> 00:42:36,061
ai servizi di emergenza 911
ieri sera,
551
00:42:36,181 --> 00:42:39,081
riferendo che qualcuno
stava avendo un infarto.
552
00:42:39,261 --> 00:42:42,043
Chi era? Che aveva l'infarto.
553
00:42:42,163 --> 00:42:44,679
Ho diagnosticato erroneamente
un attacco di panico nel giovane
554
00:42:44,799 --> 00:42:46,375
come evento cardiaco.
555
00:42:46,901 --> 00:42:50,801
Ecco perche' ho interrotto la chiamata.
Ho capito che mi sbagliavo.
556
00:42:51,161 --> 00:42:52,261
Oh, capisco.
557
00:42:53,786 --> 00:42:55,536
Tutti commettiamo errori.
558
00:42:56,300 --> 00:42:57,527
Buona giornata.
559
00:42:57,647 --> 00:42:59,997
- Signora.
- Buona giornata, agenti.
560
00:43:05,186 --> 00:43:06,933
Ha sicuramente sbirciato.
561
00:43:07,053 --> 00:43:10,407
Beth, ero cosi' preoccupato per te.
562
00:43:10,527 --> 00:43:12,699
- Non farlo, Eddie.
- Sei stata via tutta la notte.
563
00:43:12,819 --> 00:43:16,019
C'e' stato un incendio?
Qualcuno ha avuto un infarto?
564
00:43:17,031 --> 00:43:18,031
Sediamoci.
565
00:43:18,567 --> 00:43:19,467
Va bene.
566
00:43:21,619 --> 00:43:22,969
Cosa e' successo?
567
00:43:23,737 --> 00:43:26,510
Il paziente era molto turbato.
568
00:43:28,148 --> 00:43:29,741
Continuo a non capire.
569
00:43:29,861 --> 00:43:31,161
Dimmelo e basta.
570
00:43:34,178 --> 00:43:36,913
Abbiamo fatto...
571
00:43:40,031 --> 00:43:40,831
sesso.
572
00:43:42,682 --> 00:43:45,075
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
E' stato... e' stato un errore.
573
00:43:45,195 --> 00:43:46,695
Un terribile errore.
574
00:43:46,953 --> 00:43:49,880
E' solo che... ho perso la testa.
575
00:43:51,863 --> 00:43:53,513
Hai del sangue addosso.
576
00:43:56,579 --> 00:43:59,243
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
577
00:43:59,523 --> 00:44:00,623
Non posso...
578
00:44:01,598 --> 00:44:03,448
Non posso guardarti adesso.
579
00:44:10,606 --> 00:44:13,656
Cosi' me ne sono andata.
Dove altro sarei potuta andare?
580
00:44:13,802 --> 00:44:15,402
Cos'altro avrei potuto fare?
581
00:44:15,686 --> 00:44:17,636
Saresti dovuta tornare da me.
582
00:44:17,996 --> 00:44:20,696
No, non avresti capito.
Non avresti potuto.
583
00:44:21,494 --> 00:44:24,714
E' solo che... pensavo
fosse meglio stare da sola.
584
00:44:25,529 --> 00:44:29,329
Non mi rendevo conto che era
gia' impossibile per me stare sola.
585
00:44:29,449 --> 00:44:30,399
Mai piu'.
586
00:44:51,992 --> 00:44:52,692
Asa?
587
00:46:16,574 --> 00:46:17,224
No.
588
00:46:49,925 --> 00:46:51,372
Ottimo lavoro oggi.
589
00:46:51,492 --> 00:46:52,792
Grazie, dottore.
590
00:46:53,534 --> 00:46:55,812
Adesso capisco che e' solo un sogno.
591
00:46:55,932 --> 00:46:57,650
Beh, alla prossima settimana.
592
00:46:57,770 --> 00:47:00,324
Pensavo avesse detto che
avrei potuto ridurre le mie sedute
593
00:47:00,444 --> 00:47:01,844
a cadenza mensile.
594
00:47:02,009 --> 00:47:03,859
Oh, mi dispiace. E' solo...
595
00:47:04,298 --> 00:47:06,988
Ultimamente sto perdendo
la cognizione del tempo.
596
00:47:07,108 --> 00:47:09,091
Io mi ritrovo sempre a desiderare
597
00:47:09,211 --> 00:47:12,261
di poter riportare indietro
le lancette del tempo.
598
00:47:14,171 --> 00:47:14,971
Beh...
599
00:47:15,633 --> 00:47:17,233
Fino al mese prossimo.
600
00:47:17,519 --> 00:47:18,219
Si'.
601
00:47:33,206 --> 00:47:35,699
Ciao, Eddie. Sto venendo a casa.
602
00:47:35,819 --> 00:47:37,922
Faro' tutto il necessario.
603
00:47:39,014 --> 00:47:39,996
Professore.
604
00:47:40,116 --> 00:47:41,016
Dottore.
605
00:47:41,596 --> 00:47:43,741
Oh, ma e' la nostra seduta?
606
00:49:09,148 --> 00:49:09,848
Asa?
607
00:49:10,298 --> 00:49:13,148
Te ne sei andata cosi' di fretta
l'altra sera.
608
00:49:13,280 --> 00:49:15,249
Non ho avuto modo di ringraziarti.
609
00:49:15,369 --> 00:49:16,845
Che cosa hai fatto? Mi hai drogata?
610
00:49:16,965 --> 00:49:17,928
E cosa e' successo a tuo padre?
611
00:49:18,048 --> 00:49:20,348
Mi dispiace interromperti, ma, sai,
612
00:49:20,468 --> 00:49:22,968
mi stavo preparando per uscire.
613
00:49:26,053 --> 00:49:30,251
Volevo solo farti sapere
quanto mi sia piaciuto
614
00:49:31,034 --> 00:49:32,534
l'uso del tuo corpo.
615
00:49:33,106 --> 00:49:34,756
Ne rimarresti sorpresa.
616
00:49:35,849 --> 00:49:38,005
Era diverso da qualsiasi cosa
avessi mai sperimentato.
617
00:49:38,125 --> 00:49:40,628
Devo capire cosa e'
successo quella notte.
618
00:49:40,748 --> 00:49:42,168
Se insisti.
619
00:50:42,847 --> 00:50:44,582
No, no.
620
00:50:52,275 --> 00:50:53,025
Asa!
621
00:50:53,350 --> 00:50:54,100
Asa!
622
00:50:54,797 --> 00:50:56,193
Cosa mi hai fatto?
623
00:50:56,313 --> 00:50:59,130
Asa? Asa, rispondi al telefono.
Rispondi al telefono.
624
00:50:59,250 --> 00:51:00,909
Per favore. Per favore.
Non puoi farlo.
625
00:51:01,029 --> 00:51:03,107
Scusa. Hai sbagliato numero.
626
00:52:15,770 --> 00:52:17,420
Sta succedendo davvero.
627
00:52:23,310 --> 00:52:25,120
Oh, quell'odore.
628
00:53:04,652 --> 00:53:05,994
Polpo demoniaco.
629
00:53:07,055 --> 00:53:08,155
Eccezionale.
630
00:53:31,743 --> 00:53:32,593
Merda.
631
00:53:32,969 --> 00:53:34,119
Sono sposata.
632
00:54:31,667 --> 00:54:32,920
Dottor Danielle Upton.
633
00:54:33,040 --> 00:54:33,940
Sono io.
634
00:54:34,598 --> 00:54:35,857
Scusi. Chi parla?
635
00:54:35,977 --> 00:54:38,049
Sono... sono un amico
di Elizabeth Derby.
636
00:54:38,169 --> 00:54:40,012
Ok. Ha bisogno del suo aiuto.
637
00:54:40,132 --> 00:54:41,330
Che genere di aiuto?
638
00:54:41,450 --> 00:54:42,352
E' in pericolo.
639
00:54:42,472 --> 00:54:44,122
Pericolo? Cosa intende?
640
00:54:44,449 --> 00:54:46,993
No, senta, non c'e' tempo, ok?
Le serve l'aiuto di un'amica.
641
00:54:47,113 --> 00:54:48,812
Pensavo avesse detto
che era suo amico.
642
00:54:48,932 --> 00:54:50,533
Io non posso aiutarla.
643
00:54:50,826 --> 00:54:52,826
Non so se qualcuno puo', ma...
644
00:54:53,297 --> 00:54:55,047
So che ha bisogno di lei.
645
00:54:55,658 --> 00:54:57,908
Come lei ha avuto
bisogno di lei.
646
00:54:59,536 --> 00:55:01,450
- Chi ha detto che era di nuovo?
- Non importa, ok?
647
00:55:01,570 --> 00:55:05,143
Cio' che conta e' che se non viene,
Elizabeth potrebbe morire.
648
00:55:05,263 --> 00:55:08,263
O qualunque cosa la renda
quella che e' potrebbe.
649
00:55:09,309 --> 00:55:11,449
Va bene. Qual e' l'indirizzo?
650
00:55:11,679 --> 00:55:15,595
E' 33 High Street. In un seminterrato.
651
00:55:15,715 --> 00:55:17,761
Penso che dovrebbe esserci una botola
652
00:55:17,881 --> 00:55:19,263
nella biblioteca sotto un tappeto.
653
00:55:19,383 --> 00:55:21,583
Ok? Si sbrighi. Dani, per favore.
654
00:55:49,539 --> 00:55:50,607
Carino.
655
00:55:55,437 --> 00:55:57,340
Ciao, caro.
656
00:55:57,918 --> 00:56:00,932
Ok, Beth. Hai detto che volevi parlare.
657
00:56:03,290 --> 00:56:04,240
Parliamo.
658
00:56:04,360 --> 00:56:07,745
Perche' non prendiamo qualcosa
da bere prima? Ne vuoi uno?
659
00:56:07,865 --> 00:56:10,551
Beh, sembra che tu abbia bevuto
abbastanza per entrambi.
660
00:56:10,671 --> 00:56:12,421
Al nostro futuro insieme.
661
00:56:18,533 --> 00:56:19,833
Mi sento meglio.
662
00:56:19,953 --> 00:56:22,246
Mi sento una donna nuova.
663
00:56:23,383 --> 00:56:24,083
Ok.
664
00:56:24,930 --> 00:56:25,830
Va bene.
665
00:56:27,040 --> 00:56:28,690
Cosa ti sta succedendo?
666
00:56:29,052 --> 00:56:31,802
Beh, caro, perche'
non ricominciamo da capo?
667
00:56:32,103 --> 00:56:34,903
Sono Elizabeth. Potrei
fumarmi una sigaretta?
668
00:56:35,171 --> 00:56:36,271
Tu non fumi.
669
00:56:36,496 --> 00:56:39,990
Di solito non bevi durante il giorno,
e non dormi con i tuoi clienti.
670
00:56:40,110 --> 00:56:41,281
Chi diavolo sei?
671
00:56:41,401 --> 00:56:42,601
Te l'ho detto.
672
00:56:44,129 --> 00:56:47,945
Sono Elizabeth. E tu sei il signor...
673
00:56:49,100 --> 00:56:51,916
Va bene. Che diavolo?
Cosa non mi stai dicendo?
674
00:56:52,531 --> 00:56:54,931
Solo alcune cose che non vuoi sapere.
675
00:56:57,272 --> 00:57:00,672
Va bene. Hai detto che avresti
fatto tutto il necessario.
676
00:57:02,240 --> 00:57:03,404
Se e' quello che vuoi.
677
00:57:03,524 --> 00:57:04,874
Non so cosa vuoi.
678
00:57:16,640 --> 00:57:17,590
Cosa fai?
679
00:57:18,171 --> 00:57:19,844
Basta domande.
680
00:57:53,575 --> 00:57:54,275
Si'.
681
00:58:31,804 --> 00:58:33,853
Oh, cosi' va meglio, cosi' va meglio.
682
00:58:34,831 --> 00:58:37,155
Oh, cosi' va meglio. Va meglio.
683
00:59:19,322 --> 00:59:21,272
- C'e' nessuno?
- Qui sotto!
684
00:59:23,266 --> 00:59:26,247
Dani, oh, mio Dio.
Grazie a Dio sei venuta.
685
00:59:27,368 --> 00:59:28,673
Mi hai chiamato tu?
686
00:59:28,793 --> 00:59:31,615
E' successo di nuovo. Ok.
Questo e' il suo corpo.
687
00:59:31,735 --> 00:59:33,085
Ma sono io, Dani.
688
00:59:33,222 --> 00:59:34,122
Sono io.
689
00:59:34,985 --> 00:59:36,399
Che cosa sta succedendo qui?
690
00:59:36,519 --> 00:59:40,156
Non lo so. Forse e'
per una specie di rituale.
691
00:59:40,543 --> 00:59:41,393
Guarda.
692
00:59:47,521 --> 00:59:50,057
Dani, lo so, e' pazzesco, ok?
Ma devi credermi.
693
00:59:50,177 --> 00:59:52,977
Chi ti ha fatto questo?
Hai bisogno di aiuto?
694
00:59:53,507 --> 00:59:55,838
E' quasi morto nel corpo
del vecchio.
695
00:59:55,958 --> 00:59:57,795
Ecco perche' Asa voleva
che distruggessi il cervello
696
00:59:57,915 --> 00:59:59,586
prima della terza volta.
697
00:59:59,706 --> 01:00:01,256
Ma non ce l'ha fatta.
698
01:00:02,006 --> 01:00:03,854
Poi e' cambiato per sempre.
699
01:00:06,140 --> 01:00:08,801
Oh, Dio. Asa.
700
01:00:08,921 --> 01:00:10,314
Come ti chiami?
701
01:00:12,713 --> 01:00:13,963
Sono io, Dani.
702
01:00:14,423 --> 01:00:15,423
Sono Beth.
703
01:00:19,484 --> 01:00:20,384
Capisco.
704
01:00:22,034 --> 01:00:23,717
Allora dov'e' il tuo corpo?
705
01:00:23,837 --> 01:00:25,495
Io... ero a casa.
706
01:00:26,535 --> 01:00:27,585
Ero a casa.
707
01:00:27,773 --> 01:00:28,573
Eddie!
708
01:00:30,172 --> 01:00:31,622
Chi stai chiamando?
709
01:00:36,259 --> 01:00:37,429
911. Servizi di emergenza.
710
01:00:37,549 --> 01:00:40,999
Si'. Mio marito e' in pericolo!
Mandate subito la polizia!
711
01:00:44,696 --> 01:00:46,404
- Salve.
- Scusi se la disturbo di nuovo,
712
01:00:46,524 --> 01:00:49,511
ma abbiamo ricevuto una segnalazione
di disordini domestici.
713
01:00:49,631 --> 01:00:51,414
Possiamo vedere sua moglie,
signor Derby?
714
01:00:51,534 --> 01:00:54,642
E' un po' indisposta
in questo momento.
715
01:00:55,304 --> 01:00:57,154
Temo che dovremo insistere.
716
01:00:57,811 --> 01:00:58,711
Va bene.
717
01:00:59,587 --> 01:01:00,787
Venite dentro.
718
01:01:01,362 --> 01:01:03,412
I poliziotti sono qui, dottore.
719
01:01:05,459 --> 01:01:07,109
Sta bene, dottor Derby?
720
01:01:10,795 --> 01:01:12,843
Io? Sono semplicemente dandy.
721
01:01:13,381 --> 01:01:14,231
Brandy?
722
01:01:15,077 --> 01:01:16,266
No, grazie, signora.
723
01:01:16,386 --> 01:01:18,672
Abbiamo ricevuto una chiamata
dai servizi di emergenza
724
01:01:18,792 --> 01:01:21,070
per un'aggressione domestica.
725
01:01:21,445 --> 01:01:22,895
Chi lo ha riferito?
726
01:01:23,055 --> 01:01:27,058
Mi dispiace, agente. Potrebbe
essere uno dei miei pazienti.
727
01:01:27,288 --> 01:01:29,770
Penso di sapere quale sia.
728
01:01:30,577 --> 01:01:31,527
Il pazzo.
729
01:01:32,527 --> 01:01:34,996
Uh, signor Derby, le spiacerebbe
entrare nell'altra stanza
730
01:01:35,116 --> 01:01:36,516
per alcuni minuti?
731
01:01:37,177 --> 01:01:38,877
Ho alcune altre domande.
732
01:01:40,098 --> 01:01:42,348
Va bene. Ma puo' chiamarmi Edward.
733
01:01:43,288 --> 01:01:44,138
Edward.
734
01:01:44,424 --> 01:01:47,924
Per favore, vai a casa e vedi
se Eddie sta bene. Ti prego.
735
01:01:48,060 --> 01:01:49,410
Apetta un minuto.
736
01:01:50,184 --> 01:01:51,934
Tu sei quel paziente, vero?
737
01:01:53,022 --> 01:01:54,922
- L'hai stalkerata?
- No.
738
01:01:55,224 --> 01:01:56,824
No. Lui e' lo stalker.
739
01:01:57,153 --> 01:02:00,202
Va bene. Questo... ecco a cosa
deve servire questo rituale.
740
01:02:00,322 --> 01:02:01,917
Dev'essere una specie di patto.
741
01:02:02,037 --> 01:02:05,487
Deve essere un sacrificio
stringere un patto con qualcosa,
742
01:02:06,020 --> 01:02:08,144
per avere il potere di impossessarsi
del corpo di qualcuno.
743
01:02:08,264 --> 01:02:10,834
E' questo che fa.
744
01:02:11,420 --> 01:02:12,847
Un corpo dopo l'altro.
745
01:02:12,967 --> 01:02:14,517
Va bene, basta cosi'.
746
01:02:14,704 --> 01:02:16,304
Ascoltami, stronzetto.
747
01:02:17,020 --> 01:02:19,279
Ho il potere di farti internare
alla Miskatonic
748
01:02:19,399 --> 01:02:23,049
piu' velocemente di quanto tu
possa dire "ragionevole dubbio".
749
01:02:23,184 --> 01:02:24,334
Quindi, dimmi...
750
01:02:24,945 --> 01:02:27,195
cosa e' successo a Elizabeth Derby.
751
01:02:31,945 --> 01:02:33,145
Stava dicendo?
752
01:02:33,457 --> 01:02:36,216
Uh, signora. A volte le persone
non si sentono a proprio agio
753
01:02:36,336 --> 01:02:38,507
a parlare davanti ai propri coniugi.
754
01:02:38,627 --> 01:02:42,194
Non mi chiami signora.
Sembro una direttrice.
755
01:02:42,932 --> 01:02:47,502
Mi chiami Liz, agente Huxley.
756
01:03:01,189 --> 01:03:03,721
- Dottor Derby.
- Agente Huxley.
757
01:03:04,202 --> 01:03:06,554
E' consuetudine che
un detective risponda
758
01:03:06,674 --> 01:03:09,474
alla chiamata per
una controversia domestica?
759
01:03:09,729 --> 01:03:12,068
Beh, no, ma...
760
01:03:13,019 --> 01:03:16,319
abbiamo pensato che questo
e l'incidente a Waite House
761
01:03:16,441 --> 01:03:18,735
potrebbero essere collegati.
762
01:03:19,428 --> 01:03:20,578
Affascinante.
763
01:03:23,806 --> 01:03:25,456
Si arriva sempre a tre.
764
01:03:25,715 --> 01:03:28,765
Ha detto che dopo la terza
volta sara' per sempre.
765
01:03:29,143 --> 01:03:31,129
Ho un'altra possibilita'
prima che sia finita.
766
01:03:31,249 --> 01:03:32,649
Chiamo la polizia.
767
01:03:32,948 --> 01:03:35,398
Disturbo schizotipico di personalita'.
768
01:03:36,329 --> 01:03:41,040
Alexander Lawrence. 2013.
Il tuo paziente con SPD.
769
01:03:41,903 --> 01:03:45,053
Quando Sean ha scoperto
la relazione, ti ho coperto.
770
01:03:45,909 --> 01:03:48,899
Nessun altro lo ha mai saputo.
Fino al divorzio.
771
01:03:49,291 --> 01:03:50,983
Non avrebbe mai dovuto dirtelo.
772
01:03:51,103 --> 01:03:52,253
No, no, io...
773
01:03:55,279 --> 01:03:56,879
Non l'avrei mai fatto.
774
01:03:59,741 --> 01:04:00,991
Restiamo unite.
775
01:04:04,829 --> 01:04:05,879
Per favore.
776
01:04:33,514 --> 01:04:34,664
Dottor Derby?
777
01:04:49,196 --> 01:04:50,396
Chi cazzo sei?
778
01:04:55,591 --> 01:04:56,991
Dov'e' mio marito?
779
01:04:57,651 --> 01:04:59,901
Sono proprio qui, sono proprio qui.
780
01:05:00,602 --> 01:05:01,602
Stai bene?
781
01:05:02,602 --> 01:05:04,252
Sta bene, signor Derby?
782
01:05:04,372 --> 01:05:07,522
Andra' tutto bene. Ha solo
bevuto un po' troppo.
783
01:05:07,642 --> 01:05:09,390
Sembrava piu' un attacco
epilettico.
784
01:05:09,510 --> 01:05:14,125
- Dovremmo chiamare i paramedici?
- No, no, no. Sto bene. Sto bene.
785
01:05:14,787 --> 01:05:18,887
Mio marito ed io stavamo giusto
festeggiando la nostra riconciliazione.
786
01:05:19,528 --> 01:05:21,943
Si', e' vero. Si'.
787
01:05:23,023 --> 01:05:26,023
Se e' cosi', allora ci scusiamo
per l'intrusione.
788
01:05:26,389 --> 01:05:29,017
Se vuole presentare un reclamo
contro quella chiamata al 911.
789
01:05:29,137 --> 01:05:31,442
No, no, no. Va tutto bene.
Va tutto bene.
790
01:05:31,562 --> 01:05:33,712
Beh, se e' sicura di stare bene,
791
01:05:34,783 --> 01:05:36,883
allora passate una buona serata.
792
01:05:39,574 --> 01:05:41,145
E scusatemi, ma spero
793
01:05:41,265 --> 01:05:43,682
che non vi vedremo
una terza volta.
794
01:05:44,383 --> 01:05:46,183
Vi accompagno fuori.
795
01:06:06,371 --> 01:06:08,807
Stai bene?
796
01:06:09,275 --> 01:06:10,075
Dandy.
797
01:06:17,474 --> 01:06:19,771
Ricordi la nostra conversazione?
798
01:06:20,346 --> 01:06:23,146
Lasciami indovinare.
Anche tu sei un dottore.
799
01:06:24,547 --> 01:06:27,747
Cos'e' successo a tenerlo
in quella maledetta cucina?
800
01:06:31,205 --> 01:06:32,580
Mi hai chiamato tu.
801
01:06:32,700 --> 01:06:34,961
Sai, se non so chi sei,
802
01:06:36,093 --> 01:06:39,293
come cazzo faccio a sapere
il tuo numero di telefono?
803
01:06:40,169 --> 01:06:42,621
Hai familiarita' con una
Elizabeth Derby?
804
01:06:42,741 --> 01:06:43,991
Lei la conosco.
805
01:06:44,879 --> 01:06:46,579
Davvero una sociopatica.
806
01:06:47,748 --> 01:06:50,348
Manca solo l'appartamento
pieno di gatti.
807
01:06:51,166 --> 01:06:52,816
Lei ti ha fatto questo?
808
01:06:54,070 --> 01:06:55,020
Che cosa?
809
01:06:56,045 --> 01:06:56,895
Questo?
810
01:06:58,046 --> 01:06:59,846
Oh, stavamo solo giocando.
811
01:07:00,289 --> 01:07:01,889
Era un gioco sessuale.
812
01:07:02,641 --> 01:07:03,541
Perche'?
813
01:07:05,351 --> 01:07:07,201
Sei interessata ad un giro?
814
01:07:10,755 --> 01:07:12,976
Tutto questo era un gioco di ruolo?
815
01:07:13,096 --> 01:07:15,221
Qualunque cosa sia accaduta
e' stata consensuale.
816
01:07:15,341 --> 01:07:16,891
No significa no, e...
817
01:07:18,543 --> 01:07:20,443
la nostra safe word e' "Ow".
818
01:07:23,784 --> 01:07:25,734
Ora vattene da casa mia, cazzo.
819
01:07:25,854 --> 01:07:27,454
Dimmi soltanto dov'e'.
820
01:07:30,049 --> 01:07:33,691
Sono sicuro che sia a casa.
821
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
Con Eddie.
822
01:07:54,306 --> 01:07:55,306
Stai bene?
823
01:07:55,944 --> 01:07:58,625
Io? Ero preoccupata per te.
824
01:07:59,649 --> 01:08:00,799
Io sto bene.
825
01:08:01,853 --> 01:08:02,803
Sto bene.
826
01:08:08,810 --> 01:08:09,960
Stai fumando?
827
01:08:11,298 --> 01:08:12,698
Non hai idea...
828
01:08:15,461 --> 01:08:19,149
di quanto sia felice
di non doverle piu' intrufolare.
829
01:08:22,573 --> 01:08:25,834
Vuoi riprovarci? Sono pronto,
se lo sei anche tu.
830
01:08:26,608 --> 01:08:27,758
Cosa intendi?
831
01:08:28,300 --> 01:08:31,250
Quello che abbiamo fatto
prima dell'arrivo dei poliziotti.
832
01:08:31,370 --> 01:08:32,820
Cosa abbiamo fatto?
833
01:08:34,282 --> 01:08:35,182
Va bene.
834
01:08:36,870 --> 01:08:38,170
Se vuoi giocare.
835
01:08:42,014 --> 01:08:44,214
Possiamo iniziare come estranei...
836
01:08:45,746 --> 01:08:46,796
ogni volta.
837
01:08:48,029 --> 01:08:49,729
Voglio che tu lo sappia.
838
01:08:51,686 --> 01:08:54,467
Non sono mai venuto cosi' prima.
839
01:08:55,540 --> 01:08:56,240
Mai.
840
01:08:59,988 --> 01:09:01,738
Non so cosa ti sia preso.
841
01:09:03,077 --> 01:09:04,227
Ma se vuoi...
842
01:09:06,333 --> 01:09:08,033
puoi tagliarmi di nuovo.
843
01:09:10,231 --> 01:09:11,481
Mi e' piaciuto.
844
01:09:13,742 --> 01:09:14,692
Che cosa?
845
01:09:17,506 --> 01:09:18,506
Cosa c'e'?
846
01:09:21,781 --> 01:09:23,031
Devi andartene.
847
01:09:24,249 --> 01:09:26,282
Voglio che tu vada in un posto
a Shelter Island.
848
01:09:26,402 --> 01:09:28,269
- Perche'?
- Non puoi starmi vicino.
849
01:09:28,389 --> 01:09:30,752
- Non puo' sapere dove sei.
- Di chi stai parlando?
850
01:09:30,872 --> 01:09:33,472
Se lo fa ancora una volta,
e' per sempre.
851
01:09:33,704 --> 01:09:35,999
Se devo farmi odiare, lo faro'.
852
01:09:36,370 --> 01:09:39,700
Se dovessi uccidermi, lo faro'.
853
01:09:40,243 --> 01:09:43,193
E' solo che... non gli permettero'
di prenderti.
854
01:09:44,251 --> 01:09:46,566
Solo... ricordati di me.
855
01:09:47,541 --> 01:09:48,191
Me.
856
01:09:52,098 --> 01:09:52,998
Dottore?
857
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
Elizabeth!
858
01:10:00,341 --> 01:10:01,391
Elizabeth!
859
01:10:01,602 --> 01:10:02,252
No!
860
01:10:25,523 --> 01:10:29,255
C'erano orrori in quella cosa
che non potevo raggiungere.
861
01:10:30,247 --> 01:10:32,967
E' ironico quanto devi perdere
862
01:10:33,087 --> 01:10:36,979
prima di realizzare
quanto hai veramente.
863
01:10:37,603 --> 01:10:40,603
Cosa significherebbe se mi venisse
tolto il corpo,
864
01:10:41,074 --> 01:10:43,974
e fino a che punto mi spingerei
per mantenerlo.
865
01:11:11,575 --> 01:11:12,925
Attenta, dottore.
866
01:11:14,285 --> 01:11:16,085
Non vorrai farti del male.
867
01:11:18,221 --> 01:11:20,185
Non pensavo che saresti
arrivato cosi' in fretta.
868
01:11:20,305 --> 01:11:22,105
So sempre dove sei adesso.
869
01:11:24,768 --> 01:11:28,518
Inoltre non sei cosi' difficile
da trovare.
870
01:11:29,097 --> 01:11:32,534
Hai... una vita cosi' piccola.
871
01:11:33,895 --> 01:11:35,375
Cos'e' successo ad Asa?
872
01:11:35,495 --> 01:11:37,461
Uh, qui, la'.
873
01:11:39,173 --> 01:11:40,573
Chi lo sa davvero.
874
01:11:41,774 --> 01:11:43,074
Se e' fortunato,
875
01:11:44,082 --> 01:11:46,882
morira' nel corpo miserabile
di quel vecchio.
876
01:11:49,597 --> 01:11:52,597
Ma ci sono posti peggiori
in cui potrebbe essere.
877
01:11:53,426 --> 01:11:54,676
Molto peggiori.
878
01:11:57,254 --> 01:12:00,839
Cio' che conta e' che siamo qui,
io e te.
879
01:12:01,430 --> 01:12:02,980
Chi sei tu veramente?
880
01:12:04,807 --> 01:12:07,263
Intendi il corpo in cui sono nato?
881
01:12:08,560 --> 01:12:10,458
Oh, Dio, io...
882
01:12:11,567 --> 01:12:13,067
Non ricordo davvero.
883
01:12:15,241 --> 01:12:17,691
Ho sempre pensato di essere
nato uomo.
884
01:12:17,865 --> 01:12:20,715
Avevo il desiderio di un uomo
di soddisfarmi.
885
01:12:21,408 --> 01:12:23,618
Di dominare.
886
01:12:25,088 --> 01:12:25,888
Ora...
887
01:12:26,794 --> 01:12:30,994
Ora, non sono cosi' sicuro che questo
significhi che non sono nato donna.
888
01:12:31,334 --> 01:12:33,639
In ogni caso e' tutta semantica.
889
01:12:35,738 --> 01:12:38,664
In questi giorni lo faccio
solo quando sono annoiato.
890
01:12:38,784 --> 01:12:39,828
Beh, non siamo solo
le nostre passioni.
891
01:12:39,948 --> 01:12:42,043
Ci connettiamo anche
con la nostra mente.
892
01:12:42,163 --> 01:12:43,263
Hai ragione.
893
01:12:45,603 --> 01:12:48,153
E chi non ama una bella scopata
mentale?
894
01:12:48,722 --> 01:12:50,322
I tempi sono cambiati.
895
01:12:50,533 --> 01:12:51,983
Il futuro e' donna.
896
01:12:53,713 --> 01:12:54,963
E anche il mio.
897
01:12:55,375 --> 01:12:57,133
Nel momento in cui
pronunci quelle parole,
898
01:12:57,253 --> 01:13:00,486
nel momento in cui ti sentiro' prendere
il sopravvento sulla mia mente, saltero'.
899
01:13:00,606 --> 01:13:04,106
E poi potrai avere il mio corpo
mentre cade verso la morte.
900
01:13:04,714 --> 01:13:06,064
Oh, vuoi giocare?
901
01:13:07,644 --> 01:13:09,794
Mi sto eccitando un po', dottore.
902
01:13:10,609 --> 01:13:12,659
Va bene. Che ne dici di questo?
903
01:13:16,623 --> 01:13:17,973
Tu puoi vivere...
904
01:13:20,066 --> 01:13:21,466
se puoi uccidermi.
905
01:13:22,236 --> 01:13:24,769
Voglio dire, uccidermi davvero.
906
01:13:26,204 --> 01:13:28,354
Prima di diventare te per sempre.
907
01:13:29,364 --> 01:13:31,464
Poi potrai stare con tuo marito.
908
01:13:33,311 --> 01:13:35,561
E puoi tenerti la tua piccola vita.
909
01:13:37,248 --> 01:13:38,098
Oh, no.
910
01:13:41,789 --> 01:13:42,489
O...
911
01:13:43,847 --> 01:13:45,797
puoi scegliere la cosa certa.
912
01:13:46,794 --> 01:13:47,744
La morte.
913
01:13:49,286 --> 01:13:50,836
Chi sei tu veramente?
914
01:13:52,568 --> 01:13:56,418
Sei tutto cio' che pensavi che
saresti diventata quando sei nata?
915
01:13:59,294 --> 01:14:01,290
Da quanto tempo vaghi cosi'?
916
01:14:01,894 --> 01:14:03,467
Da corpo a corpo.
917
01:14:05,388 --> 01:14:06,138
Anni?
918
01:14:06,999 --> 01:14:08,219
Generazioni?
919
01:14:08,945 --> 01:14:09,954
Secoli?
920
01:14:10,184 --> 01:14:12,485
Il tempo e' solo un'ombra per me.
921
01:14:13,600 --> 01:14:17,228
Non ti stanchi del cambiamento
infinito?
922
01:14:17,776 --> 01:14:19,997
Non ti stanchi?
923
01:14:22,330 --> 01:14:23,030
Si'.
924
01:14:25,083 --> 01:14:28,520
Questo e' cio' che ti rende
cosi'... attraente.
925
01:14:30,538 --> 01:14:32,988
Sei qualcosa... sei qualcosa di nuovo.
926
01:14:33,441 --> 01:14:35,980
Nuova carne.
927
01:14:36,100 --> 01:14:38,336
Un altro e un altro ancora.
928
01:14:39,046 --> 01:14:41,085
Il nuovo invecchia.
929
01:14:41,581 --> 01:14:43,788
Senza riposo.
930
01:14:44,018 --> 01:14:46,601
Niente riposo, no.
931
01:14:46,721 --> 01:14:49,784
Lascia che la tua mente
fluttui liberamente.
932
01:14:51,459 --> 01:14:54,389
Si'. Liberamente.
933
01:14:54,871 --> 01:14:56,884
Fluttua libera.
934
01:14:57,629 --> 01:14:58,479
Libera.
935
01:15:05,717 --> 01:15:06,567
Avanti!
936
01:15:25,226 --> 01:15:26,664
Addio!
937
01:16:04,733 --> 01:16:05,633
Aspetta.
938
01:16:55,133 --> 01:16:56,033
Calmati.
939
01:17:22,913 --> 01:17:25,135
- Dottor Derby!
- Getti il coltello!
940
01:17:25,683 --> 01:17:27,769
- Lo getti!
- No! No! No!
941
01:17:34,835 --> 01:17:35,485
No!
942
01:17:36,796 --> 01:17:38,446
Non ero fuori di testa.
943
01:17:38,775 --> 01:17:41,958
E non lo sono adesso.
Non ho ucciso Asa Waite.
944
01:17:42,078 --> 01:17:45,703
Stavo cercando di uccidere
quella cosa dentro di lui.
945
01:17:46,667 --> 01:17:48,956
La cosa che sta arrivando per me.
946
01:17:55,318 --> 01:17:57,700
Credi davvero che sia successo
quello?
947
01:17:57,820 --> 01:18:01,052
Si', e continuo a non pensare
che sia davvero morto.
948
01:18:01,550 --> 01:18:03,751
Il suo corpo non avrebbe
potuto sopravvivere a quel trauma.
949
01:18:03,871 --> 01:18:07,221
Non mi interessa il corpo.
Devi distruggere il cervello.
950
01:18:26,135 --> 01:18:28,035
Oh, sei un fottuto disastro.
951
01:18:32,725 --> 01:18:36,575
Non voglio che tu debba sentire
l'odore del mio alito di pastrami.
952
01:18:42,524 --> 01:18:43,424
Va bene.
953
01:18:44,559 --> 01:18:45,659
Il cervello.
954
01:18:50,501 --> 01:18:51,995
Faro' quello che posso.
955
01:18:52,115 --> 01:18:52,965
Grazie.
956
01:18:54,820 --> 01:18:56,870
Attraverso ogni sorta di tempo.
957
01:19:00,474 --> 01:19:01,690
Va bene.
958
01:19:02,411 --> 01:19:04,679
Prima incisione nello sterno.
959
01:19:05,733 --> 01:19:08,853
10 centimetri sotto la clavicola.
960
01:19:10,150 --> 01:19:11,000
C'e'...
961
01:19:12,486 --> 01:19:14,687
un trauma notevole.
962
01:19:24,595 --> 01:19:25,795
Porca puttana!
963
01:19:39,859 --> 01:19:40,609
Beth!
964
01:19:41,947 --> 01:19:43,147
Porca puttana!
965
01:20:00,729 --> 01:20:01,529
Cazzo!
966
01:20:11,520 --> 01:20:12,620
Oh, Dio mio.
967
01:20:15,550 --> 01:20:16,550
Stai bene?
968
01:20:17,686 --> 01:20:19,056
No.
969
01:20:19,460 --> 01:20:20,560
Oh, Dio mio.
970
01:20:30,905 --> 01:20:31,705
Merda!
971
01:20:36,103 --> 01:20:38,854
Non e' morto! Non e' morto!
972
01:20:38,974 --> 01:20:41,178
Non e' morto!
973
01:20:42,685 --> 01:20:45,035
Di che diavolo stai parlando, amico?
974
01:20:48,226 --> 01:20:49,945
Ma che cazzo?!
975
01:20:53,201 --> 01:20:55,030
Beth, stai bene?
976
01:21:02,328 --> 01:21:03,078
Beth?
977
01:21:05,466 --> 01:21:06,466
Dove sono?
978
01:21:06,742 --> 01:21:09,173
Fammi uscire.
979
01:21:10,672 --> 01:21:12,782
Fammi uscire
980
01:21:13,440 --> 01:21:16,013
da questo corpo.
981
01:21:16,387 --> 01:21:18,087
Sono io la paziente qui?
982
01:21:19,287 --> 01:21:20,437
Cosa intendi?
983
01:21:22,945 --> 01:21:23,795
Niente.
984
01:21:25,553 --> 01:21:28,259
Non ricordi cosa e' successo?
985
01:21:28,663 --> 01:21:29,563
Aspetta.
986
01:21:30,859 --> 01:21:31,759
Giusto.
987
01:21:32,518 --> 01:21:33,418
Giusto.
988
01:21:34,878 --> 01:21:35,778
Va bene.
989
01:21:37,384 --> 01:21:39,634
Temo che tu sia in guai seri, Beth.
990
01:21:40,549 --> 01:21:42,637
Hai ucciso qualcuno. Un paziente.
991
01:21:42,757 --> 01:21:45,073
Oh, Dio. Chiaramente non ero io.
992
01:21:45,832 --> 01:21:46,982
Sai chi sono.
993
01:21:47,917 --> 01:21:49,167
Pensavo di si'.
994
01:21:50,015 --> 01:21:52,115
Sembra una reazione a una droga.
995
01:21:52,377 --> 01:21:54,020
Hai detto che non eri drogata.
996
01:21:54,140 --> 01:21:55,688
Beh, sembra qualcosa
997
01:21:55,808 --> 01:21:57,958
che direbbe un tossicodipendente.
998
01:21:58,574 --> 01:22:01,959
Allora come mi curerai, dottore?
999
01:22:02,596 --> 01:22:06,191
Magari un esame piu' approfondito.
1000
01:22:12,366 --> 01:22:17,318
Ho visto solo un altro episodio
schizofrenico come questo.
1001
01:22:18,790 --> 01:22:20,655
Nel tuo paziente Asa Waite.
1002
01:22:20,775 --> 01:22:23,607
Oh, mi piace quando parli sporco.
1003
01:22:24,793 --> 01:22:27,893
E' passato da isteriche
affermazioni di possessione
1004
01:22:29,330 --> 01:22:33,100
ad una perfetta compostezza.
1005
01:22:34,422 --> 01:22:36,562
Esattamente come
hai appena fatto tu.
1006
01:22:36,682 --> 01:22:38,232
Oh, l'ho fatto, vero?
1007
01:22:44,147 --> 01:22:46,397
- Qual e' il mio nome?
- Che cosa?
1008
01:22:48,499 --> 01:22:50,545
- Qual e' il mio nome?
- Non essere ridicola.
1009
01:22:50,665 --> 01:22:53,615
- Qual e' il mio nome?!
- E' una specie di test?
1010
01:22:54,156 --> 01:22:55,206
Si', lo e'.
1011
01:22:56,845 --> 01:22:58,416
Dottore! Dottore!
1012
01:22:58,728 --> 01:23:00,495
- Dottore, e' la'. E'...
- Che cosa?!
1013
01:23:00,772 --> 01:23:03,572
Deve venire subito.
Deve venire subito. E'...
1014
01:23:04,646 --> 01:23:05,696
Guardatela.
1015
01:23:14,460 --> 01:23:16,829
- Ciao, ragazzi.
- Deve venire subito con me.
1016
01:23:16,949 --> 01:23:18,499
E' qui, dottor Upton.
1017
01:23:29,878 --> 01:23:31,348
Aiuto.
1018
01:23:36,529 --> 01:23:41,157
Sono Elizabeth.
1019
01:23:47,880 --> 01:23:48,730
Cristo!
1020
01:23:58,863 --> 01:23:59,613
Beth?
1021
01:24:02,913 --> 01:24:06,882
Codice blu! Venite qui!
In fretta. Dai. Andiamo!
1022
01:24:07,682 --> 01:24:09,032
Andiamo. Andiamo.
1023
01:24:09,355 --> 01:24:11,212
Nessun elemento vitale. Ma e' viva.
1024
01:24:11,332 --> 01:24:12,211
Viva, dottore?
1025
01:24:12,331 --> 01:24:13,731
- Piastre!
- 400.
1026
01:24:15,169 --> 01:24:16,019
Libera!
1027
01:24:17,792 --> 01:24:18,642
Ancora.
1028
01:24:18,860 --> 01:24:19,560
Dai!
1029
01:24:22,039 --> 01:24:22,889
Libera!
1030
01:24:27,260 --> 01:24:28,010
Beth?
1031
01:24:31,003 --> 01:24:31,753
Beth?
1032
01:24:57,047 --> 01:24:59,197
Tutto questo e' un grosso errore.
1033
01:24:59,503 --> 01:25:00,953
Mi conoscete, vero?
1034
01:25:03,762 --> 01:25:06,562
Vi succhiero' il cazzo
se mi lasciate uscire.
1035
01:25:12,806 --> 01:25:14,906
Uscite e aiutateli con il corpo.
1036
01:25:24,463 --> 01:25:25,513
Chi sei tu?
1037
01:25:26,328 --> 01:25:28,251
Sono la dottoressa Elizabeth Derby.
1038
01:25:28,371 --> 01:25:32,121
E avrai un gran da fare
a convincere chiunque del contrario.
1039
01:25:32,279 --> 01:25:33,079
Forse.
1040
01:25:33,783 --> 01:25:35,333
Ma posso tenerti qui.
1041
01:25:36,856 --> 01:25:39,380
Isolata, drogata.
1042
01:25:40,440 --> 01:25:43,127
Imprigionata fino alla morte.
1043
01:25:43,247 --> 01:25:46,720
Vuoi davvero che succeda
una cosa del genere alla tua amica?
1044
01:25:46,840 --> 01:25:48,840
Elizabeth Derby era mia amica.
1045
01:25:50,665 --> 01:25:52,365
Ed e' morta a causa tua.
1046
01:25:52,588 --> 01:25:54,443
Beh, tutti i miei amici
sono all'inferno.
1047
01:25:54,563 --> 01:25:57,212
Quindi i tuoi avranno
una buona compagnia!
1048
01:26:00,246 --> 01:26:02,046
Maledetta cella imbottita.
1049
01:26:14,488 --> 01:26:15,823
Puttana!
1050
01:26:25,887 --> 01:26:26,787
Andiamo!
1051
01:26:37,638 --> 01:26:40,338
Quando saro' morto,
lasciami restare morto.
1052
01:26:45,769 --> 01:26:46,919
Dottor Upton?
1053
01:26:57,270 --> 01:26:58,188
Sta bene, dottor Upton?
1054
01:26:58,308 --> 01:26:59,934
Ha cercato di uccidermi. Sparale.
1055
01:27:00,054 --> 01:27:03,183
Quella non e' Daniella Upton.
Io lo sono.
1056
01:27:03,764 --> 01:27:04,792
Sono Daniella Upton.
1057
01:27:04,912 --> 01:27:07,381
Lei e' pazza e pericolosa. Spara.
1058
01:27:07,686 --> 01:27:08,876
Aspetti un minuto.
Aspetti un minuto.
1059
01:27:08,996 --> 01:27:11,059
- Ok, aspetti.
- Oh, dannazione.
1060
01:27:11,179 --> 01:27:13,414
Aspetti, dottore. Aspetti un minuto.
1061
01:27:13,534 --> 01:27:15,753
Che cazzo?! Dammi la pistola!
1062
01:27:17,670 --> 01:27:19,186
Stai indietro. Stai indietro.
1063
01:27:19,306 --> 01:27:20,455
Stai indietro, cazzo.
1064
01:27:20,575 --> 01:27:21,923
- Ok. Ok.
- Allontanati.
1065
01:27:22,043 --> 01:27:24,185
- Va bene.
- Allontanati da lei, Mace!
1066
01:27:24,305 --> 01:27:26,855
Spostati! Quella non e'
Daniella Upton!
1067
01:27:27,483 --> 01:27:30,371
- Sono Daniella Upton!
- E' pazza!
1068
01:27:30,491 --> 01:27:32,090
So chi sono!
1069
01:27:32,319 --> 01:27:34,308
- Va bene.
- Fottuta stronza.
1070
01:27:34,428 --> 01:27:36,074
So chi sono!
1071
01:28:07,002 --> 01:28:10,039
Restiamo unite.
1072
01:28:15,163 --> 01:28:16,763
Ogni sorta di tempo.
1073
01:28:19,204 --> 01:28:20,004
Scusa.
1074
01:28:24,535 --> 01:28:25,185
No!
1075
01:28:26,774 --> 01:28:29,711
Vai via! Fermati! Togliti di mezzo!
1076
01:28:51,617 --> 01:28:52,767
Dottor Upton?
1077
01:28:59,698 --> 01:29:00,848
Dottor Upton?
1078
01:29:10,518 --> 01:29:12,212
Ehi, ehi, aspetti. Aspetti.
1079
01:29:12,332 --> 01:29:14,432
Mi dia la pistola, dottor Derby.
1080
01:30:11,214 --> 01:30:12,114
Andiamo.
1081
01:30:34,061 --> 01:30:36,711
Molti psichiatri non riescono
a gestirlo.
1082
01:30:37,512 --> 01:30:40,198
La pressione di essere
responsabile di tenere insieme
1083
01:30:40,318 --> 01:30:43,414
le menti di cosi' tante altre persone.
1084
01:30:44,931 --> 01:30:48,481
Ho sempre detto a Beth che
pensavo che le importasse troppo.
1085
01:30:49,538 --> 01:30:54,538
Ma non sapevo quanto fosse diventato pessimo
il suo equilibrio tra lavoro e vita privata.
1086
01:30:57,032 --> 01:30:59,382
Deve essere stata molto dura per te.
1087
01:31:00,167 --> 01:31:02,066
La amavo cosi' tanto.
1088
01:31:04,772 --> 01:31:06,548
Iniziava a migliorare alla fine.
1089
01:31:06,668 --> 01:31:07,468
Lo so.
1090
01:31:08,805 --> 01:31:11,584
E dovresti cercare di salvarne
il lato positivo.
1091
01:31:11,704 --> 01:31:12,854
Dalle ceneri?
1092
01:31:17,704 --> 01:31:20,576
Grazie per il caffe' e il tuo tempo.
1093
01:31:22,103 --> 01:31:24,503
So che voi due eravate
come sorelle.
1094
01:31:26,689 --> 01:31:31,089
Il che ci rende anche una famiglia adesso.
Quindi, per favore, chiamami Dani.
1095
01:31:31,984 --> 01:31:33,064
Va bene, Dani.
1096
01:31:33,184 --> 01:31:36,484
E sai che puoi venire a trovarmi
in qualsiasi momento.
1097
01:31:38,821 --> 01:31:39,621
Eddie.
1098
01:31:42,219 --> 01:31:46,269
L'ho guardata negli occhi prima che
la sua mente svanisse completamente.
1099
01:31:47,750 --> 01:31:52,049
E so che in quegli ultimi istanti.
1100
01:31:53,461 --> 01:31:55,546
ha capito chi era veramente.
1101
01:31:59,982 --> 01:32:01,732
Eravamo piu' che sorelle.
1102
01:32:04,187 --> 01:32:05,437
Eravamo amiche.
1103
01:33:44,581 --> 01:33:46,496
Non sono lei. Sono io.
1104
01:33:46,776 --> 01:33:48,742
Non dovrei essere qui.
Sono un dottore.
1105
01:33:48,862 --> 01:33:53,616
Mi sentite? Sono io! Sono io!
Sono io! Questa non e' la mia vita!
1106
01:33:53,736 --> 01:33:56,104
Sono io! Sono io! Aiutatemi!
1107
01:33:56,224 --> 01:34:00,640
Aiutatemi! Aiuto!
Non li ho uccisi io! Aiuto!
1108
01:34:00,760 --> 01:34:03,815
Fatemi uscire da qui!
Fatemi uscire da qui!
1109
01:34:03,935 --> 01:34:05,772
Sono io!
1110
01:34:06,509 --> 01:34:09,509
SubPassion ha tradotto per voi:
1111
01:34:22,006 --> 01:34:25,985
Traduzione: Michiel1981
1112
01:34:26,995 --> 01:34:31,993
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion