1 00:00:16,808 --> 00:00:19,144 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 Silakan. 3 00:01:45,814 --> 00:01:46,940 Silakan. 4 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 Urus semua ini, Sofia. 5 00:01:53,029 --> 00:01:55,156 - Maaf, ini diapakan... - Bukan urusanku. 6 00:02:04,916 --> 00:02:09,796 TOLONG TANDA TANGANI! SEBARKAN. 7 00:02:15,009 --> 00:02:16,511 SELAMAT ULANG TAHUN KE-30! 8 00:02:16,594 --> 00:02:20,765 SELAMAT ULANG TAHUN SOFIA SELAMAT ULTAH. 9 00:02:38,199 --> 00:02:39,242 Bu Dunham. 10 00:02:39,325 --> 00:02:40,743 Sofia. Pas sekali. 11 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 Bisa buatkan espreso sebelum aku pingsan 12 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 melihat logo jelek yang dikirim korporat? 13 00:02:45,623 --> 00:02:49,919 Kenapa mereka ngotot melakukan tugasku? Sama sekali tak ada yang kreatif. 14 00:02:50,003 --> 00:02:52,922 Ya, Bu... Bisa saya buatkan. 15 00:02:53,464 --> 00:02:56,259 Sebelum itu, saya ingin tahu... 16 00:02:56,801 --> 00:02:58,595 Saya pikir... 17 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 - Saya pikir... - Sampaikan saja. 18 00:03:01,389 --> 00:03:04,642 Saya sudah dua tahun menjadi asisten Ibu. 19 00:03:04,726 --> 00:03:07,020 Dua tahun lebih sedikit dan... 20 00:03:07,103 --> 00:03:10,023 Sudah saatnya membahas 21 00:03:10,106 --> 00:03:15,695 tugas saya yang hanya menjawab telepon, memeriksa dokumen, dan mengatur jadwal. 22 00:03:15,778 --> 00:03:18,031 Tak pernah ditugasi mendesain grafis. 23 00:03:18,990 --> 00:03:22,660 Aku merekrutmu sebagai asisten, bukan anak didik. 24 00:03:22,744 --> 00:03:24,913 Kukira kau paham saat menerima pekerjaan ini. 25 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 Ya. Saya paham. 26 00:03:27,665 --> 00:03:30,668 Mungkin kalau terbukti bisa memegang tanggung jawab lebih besar, 27 00:03:30,752 --> 00:03:32,003 ada peluang bagi saya. 28 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Di kantor ini, banyak orang bergelar magister 29 00:03:34,589 --> 00:03:37,050 menanti datangnya peluang. 30 00:03:37,133 --> 00:03:40,678 Jadi, kurasa tak mungkin peluang itu akan jatuh ke asistenku. 31 00:03:42,513 --> 00:03:43,932 Ya, baiklah... 32 00:03:45,808 --> 00:03:46,935 Jadi, saya harus apa? 33 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 Baiklah, Sayang. Akan kubantu. 34 00:03:56,986 --> 00:03:58,988 Terima kasih sekali. Saya akan... 35 00:03:59,072 --> 00:04:00,365 Kau kupecat. 36 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 Maaf, apa? 37 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Dua tahun jadi asisten itu terlalu lama. 38 00:04:06,162 --> 00:04:08,498 Kebanyakan berhenti setelah enam bulan. 39 00:04:08,581 --> 00:04:09,499 Berapa umurmu? 40 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 Besok genap 30 tahun. 41 00:04:13,419 --> 00:04:16,047 Kau sudah terlalu tua untuk menjawab telepon. 42 00:04:16,130 --> 00:04:18,341 Ada pekerjaan untukmu di luar, 43 00:04:19,050 --> 00:04:20,551 tapi bukan di sini. 44 00:04:23,429 --> 00:04:25,139 Mohon dipertimbangkan ulang. 45 00:04:25,223 --> 00:04:27,517 - Ibu tidak paham. - Ya, silakan Becky. 46 00:04:28,017 --> 00:04:29,560 Ya, aku siap. 47 00:04:29,644 --> 00:04:32,021 Atas. 48 00:04:32,105 --> 00:04:34,232 - Baiklah. - Satu. Ya. Turun. 49 00:04:34,315 --> 00:04:37,568 Atas. 50 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 Manfaatkan hari. 51 00:04:50,832 --> 00:04:51,666 Apa? 52 00:04:52,875 --> 00:04:56,629 Omong-omong, terima kasih atas kartu ulang tahunnya. 53 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Kenapa dia? 54 00:05:17,150 --> 00:05:19,694 Zooey, cepat duduk. 55 00:05:20,320 --> 00:05:22,405 Satu, dua... 56 00:05:23,489 --> 00:05:26,242 Terima kasih. Kau mau minum jus? 57 00:05:26,326 --> 00:05:27,410 Tidak. 58 00:05:27,493 --> 00:05:29,662 Ini jus apel, Sayang. Kesukaanmu. 59 00:05:29,746 --> 00:05:31,039 Aku tak suka. 60 00:05:32,749 --> 00:05:35,126 Padahal, kemarin kau suka jus apel. 61 00:05:37,378 --> 00:05:40,590 Karena kau nakal, kau harus tidur begitu sampai rumah. 62 00:05:40,673 --> 00:05:42,842 Tidak. Aku mau pergi. 63 00:05:42,925 --> 00:05:44,510 Memang mau ke mana? 64 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 Richard, kau di rumah? 65 00:06:12,705 --> 00:06:13,581 Sofia? 66 00:06:13,664 --> 00:06:18,628 Hei. Ada cerita lucu. Aku keluar dari pekerjaanku. 67 00:06:20,671 --> 00:06:22,965 Masa aku disuruh tanda tangani kartu ulang tahunku? 68 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 Richard. 69 00:06:31,224 --> 00:06:32,475 Sayang, kau tak apa? 70 00:06:38,606 --> 00:06:39,774 Hei. 71 00:06:39,857 --> 00:06:40,900 Hei, Sayang. 72 00:06:45,154 --> 00:06:46,531 Kau kembali tidur? 73 00:06:47,115 --> 00:06:48,658 Tidak, aku tadi... Aku cuma... 74 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 Bukan, itu... 75 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 Ada apa? 76 00:06:53,496 --> 00:06:55,456 Kenapa ada dua roti lapis? 77 00:06:55,540 --> 00:06:56,416 Aku... 78 00:06:57,750 --> 00:07:00,378 Aku tak bisa memilih, jadi aku... 79 00:07:01,003 --> 00:07:03,089 Kubikin dua. 80 00:07:06,884 --> 00:07:08,511 Di dalam ada anak anjing? 81 00:07:10,721 --> 00:07:12,265 Awas kalau bukan, Richard. 82 00:07:22,150 --> 00:07:23,025 Hai. 83 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 Kau mau melompat? Coba saja. 84 00:07:27,238 --> 00:07:29,866 - Sebaiknya tidak. - Ya. 85 00:07:34,537 --> 00:07:35,705 Sayang, aku... 86 00:07:45,256 --> 00:07:47,133 Sejam lagi aku kembali. 87 00:07:49,510 --> 00:07:52,346 Suruh pacarmu pulang sebelum aku kembali kemari. 88 00:07:58,811 --> 00:08:01,439 Astaga. Sialan! 89 00:08:02,940 --> 00:08:03,983 Sial! 90 00:08:12,742 --> 00:08:14,035 Aduh. 91 00:08:14,118 --> 00:08:15,786 Astaga, Sofia, kau tak apa? 92 00:08:15,870 --> 00:08:18,372 Jangan! Tidak usah mendekat! 93 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 Aku cuma mau menolongmu. 94 00:08:21,918 --> 00:08:23,586 Waktumu sejam, Berengsek! 95 00:08:25,546 --> 00:08:26,380 Baiklah. 96 00:08:26,964 --> 00:08:29,300 - Sana! - Oke. 97 00:08:31,636 --> 00:08:35,431 Sialnya aku hari ini. 98 00:08:47,151 --> 00:08:49,403 DUA PEKAN KEMUDIAN... 99 00:09:15,471 --> 00:09:18,516 Tahu kapan momen yang paling Ibu suka? 100 00:09:18,599 --> 00:09:20,560 Saat bisa menyapamu di pagi hari. 101 00:09:21,936 --> 00:09:23,271 Selamat pagi, Ibu. 102 00:09:23,354 --> 00:09:26,315 Sayang. Selamat pagi, Nak. 103 00:09:26,816 --> 00:09:28,985 Apa kabar burung kecil Ibu hari ini? 104 00:09:31,153 --> 00:09:32,697 Masih berbaring di sarang. 105 00:09:33,864 --> 00:09:37,451 Hei, Ibu membuatkanmu sarapan. Ini hari penting bagimu. 106 00:09:38,160 --> 00:09:40,871 Tidak, seingatku jadwalku kosong. 107 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 Kau terlalu lama berdiam di kasurmu. 108 00:09:43,374 --> 00:09:45,710 Ibu ingin kau ikut kelas Zumba. 109 00:09:45,793 --> 00:09:50,047 Bu, Dokter akan marah kalau aku ikut Zumba. 110 00:09:50,131 --> 00:09:52,675 Ibu cerita kau di sini. Mereka ingin menemuimu. 111 00:09:52,758 --> 00:09:53,634 Ibu. 112 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Jangan membantah. Kau harus ikut, Sayang. 113 00:09:56,971 --> 00:09:58,848 Kau harus segera bangkit... 114 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 Dengan satu kakimu. Krukmu. 115 00:10:02,268 --> 00:10:03,185 Ayo, Sayang. 116 00:10:03,269 --> 00:10:06,272 Kehidupan barumu tidak ada di balik selimut. 117 00:10:06,355 --> 00:10:08,149 - Baik. - Harus diperjuangkan. 118 00:10:08,232 --> 00:10:11,360 - Baik. - Mereka pasti akan menyukaimu. 119 00:10:13,904 --> 00:10:17,867 Lima, enam, tujuh, dan lagi. Begitu! 120 00:10:17,950 --> 00:10:21,746 Dua. Maksudku empat. Enam. 121 00:10:23,289 --> 00:10:26,083 Baiklah. Sekarang waktunya menepuk. 122 00:10:26,167 --> 00:10:31,047 Jika sudah siap, tepuk bahu. Tepuk pundak kalian. 123 00:10:31,130 --> 00:10:33,841 Benar. Kalian berhak menerimanya. 124 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 Kalau bingung, ikuti Julietta. 125 00:10:36,302 --> 00:10:39,388 Sekarang, kita menari merengue! 126 00:10:41,974 --> 00:10:43,517 Yah, seperti itulah. 127 00:10:44,685 --> 00:10:48,606 Angkat tangan kalian! Turunkan. 128 00:10:49,732 --> 00:10:51,525 Ya. Sampai jumpa lagi. 129 00:10:51,609 --> 00:10:54,028 Aku desainer grafis di kota. 130 00:10:54,111 --> 00:10:56,113 Astaga. Bekerja untuk siapa? 131 00:10:57,031 --> 00:10:59,575 Pertanyaan bagus. Aku... 132 00:10:59,659 --> 00:11:03,621 Dia sedang mencari kerja sambil menemaniku yang kesepian di Sonoma. 133 00:11:03,704 --> 00:11:06,916 - Sampai kapan di sini? - Entahlah. 134 00:11:06,999 --> 00:11:09,669 Mungkin sampai pergelangan kakiku pulih. 135 00:11:09,752 --> 00:11:12,838 Sulit bepergian di kota sambil memakai kruk. 136 00:11:12,922 --> 00:11:16,634 Ya. Tak lama lagi, dia pasti bisa menari Zumba di sebelahmu, Julietta. 137 00:11:16,717 --> 00:11:20,930 Ya, kalau butuh yang bisa membuatmu menari salsa, dia jagonya. 138 00:11:21,013 --> 00:11:22,598 Andaikan itu terwujud. 139 00:11:24,600 --> 00:11:26,602 Dia manis sekali. 140 00:11:26,686 --> 00:11:27,853 Terima kasih. 141 00:11:28,521 --> 00:11:32,608 Baiklah. Aku harus mandi sebelum Alejandro pulang. 142 00:11:32,692 --> 00:11:34,944 Kami punya ritual setelah kelas Zumba. 143 00:11:35,695 --> 00:11:38,030 Cuma itu cara agar kelebihan energiku tersalurkan. 144 00:11:38,698 --> 00:11:40,282 Itu baru hebat. 145 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 Dah. 146 00:11:42,243 --> 00:11:44,578 Astaga. Dia dan Alejandro bercinta. 147 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 Aku sudah paham. 148 00:11:47,415 --> 00:11:48,374 Lihat, kau bisa. 149 00:11:48,457 --> 00:11:51,794 Ya. Kawan-kawan sebaya Ibu memang penuh semangat. 150 00:11:51,877 --> 00:11:54,338 Terima kasih atas gambaran nasibku di waktu dekat. 151 00:11:54,422 --> 00:11:55,965 Jangan begitu. 152 00:11:57,049 --> 00:11:57,925 Lihat. 153 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 - Apa? - Ada kelas memasak. 154 00:12:00,010 --> 00:12:03,556 "Belajar memasak hidangan musim panas Spanyol di El Corazon." 155 00:12:03,639 --> 00:12:04,890 Ibu suka tempat itu. 156 00:12:04,974 --> 00:12:07,435 - Coba kau daftar. - Tidak perlu. 157 00:12:07,518 --> 00:12:09,729 - Kenapa? - Aku bisa memasak. 158 00:12:09,812 --> 00:12:11,897 Apa? Kau bisa masak apa? 159 00:12:11,981 --> 00:12:16,444 Apa pun. Ayam, steik, ikan, nasi, mi, kentang. Aku... 160 00:12:16,527 --> 00:12:20,114 Bukan. Itu bukan memasak, kau cuma menghangatkan. 161 00:12:20,197 --> 00:12:23,534 - Itu memasak. - Bukan, memasak itu lebih kreatif. Itu... 162 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 Baik. Bagaimana caramu mengolah ayam? 163 00:12:26,120 --> 00:12:27,788 Caraku mengolah ayam? 164 00:12:28,956 --> 00:12:31,834 Ayamnya kuwanti-wanti kalau wajannya panas, 165 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 lalu kumasukkan ke wajan. 166 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Ibu daftarkan, ya? 167 00:12:35,087 --> 00:12:37,798 Bu, itu kelas memasak untuk pasangan. 168 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 - Memang aku punya pasangan? - Ibu bisa jadi pasanganmu. 169 00:12:42,553 --> 00:12:45,765 Ucapan Ibu barusan benar-benar terdengar tragis. 170 00:12:45,848 --> 00:12:47,349 Jangan asal. 171 00:12:47,433 --> 00:12:51,979 Bu, serius, aku geli membayangkan berpasangan. 172 00:12:52,062 --> 00:12:56,400 Aku tak mau melihat orang kasmaran di dapur bikin tapas dan bermesraan. 173 00:12:56,484 --> 00:12:59,403 - Ayolah. Demi Ibu. - Jangan daftarkan aku, Bu. 174 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 - Aku serius. - Baiklah. 175 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Selamat pagi, Bu. 176 00:13:13,250 --> 00:13:14,668 Selamat pagi, Nak. 177 00:13:14,752 --> 00:13:18,130 Ayo. Bangun. Kita akan bersenang-senang di spa. 178 00:13:24,970 --> 00:13:26,639 Nah. Kita sampai. 179 00:13:27,681 --> 00:13:29,016 Ini bukan spa. 180 00:13:30,810 --> 00:13:33,020 Astaga, Ibu lupa. Ke spanya besok. 181 00:13:33,813 --> 00:13:36,398 Baiklah, terus kenapa kita... 182 00:13:37,942 --> 00:13:40,611 Bu, aku sudah menolak. 183 00:13:40,694 --> 00:13:42,446 Ayolah, Sayang, Ibu mohon. 184 00:13:42,530 --> 00:13:43,739 Aku bilang tidak. 185 00:13:43,823 --> 00:13:45,282 Begini. Sekali saja. 186 00:13:45,366 --> 00:13:47,660 Kalau tak suka, tak perlu kembali. 187 00:13:47,743 --> 00:13:50,204 Ibu tak lihat bajuku? Ini penganiayaan anak. 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,580 Kau sudah 30 tahun. 189 00:13:51,664 --> 00:13:53,749 Berarti penganiayaan orang dewasa. 190 00:13:54,250 --> 00:13:57,086 Reaksimu berlebihan. Ini cuma kelas biasa. 191 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 Bu. Aku tak mau masuk. 192 00:13:59,088 --> 00:14:00,714 Aduh, Sofia. 193 00:14:00,798 --> 00:14:02,216 Ini konyol. 194 00:14:05,427 --> 00:14:07,805 Coba saja ikut kelasnya sendiri. Suka atau tidak? 195 00:14:07,888 --> 00:14:09,306 Baik. Ayo. 196 00:14:09,390 --> 00:14:11,016 Ibu saja. Kutunggu di sini. 197 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 Ini kelas pasangan. Ibu butuh pasangan. 198 00:14:13,310 --> 00:14:14,562 Bu, aku tak mau. 199 00:14:14,645 --> 00:14:17,147 - Tidak... - Sayang, ayo. Ayo keluar. 200 00:14:17,231 --> 00:14:18,941 - Ibu saja... Jangan! - Ayo... 201 00:14:19,024 --> 00:14:21,068 - Berhenti menarikku! - Jaga bicaramu. 202 00:14:21,151 --> 00:14:23,988 - Nanti kakiku satunya cedera juga. - Ayo turun. 203 00:14:24,071 --> 00:14:28,951 Permisi. Kalian... Kalian butuh bantuan? 204 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 Astaga. 205 00:14:32,663 --> 00:14:34,540 Sepertinya kami butuh. 206 00:14:34,623 --> 00:14:37,084 Aku kesusahan menurunkan putriku. 207 00:14:37,167 --> 00:14:39,044 - Pergelangan kakinya cedera. - Bu! 208 00:14:39,128 --> 00:14:41,547 Baik, biar aku coba. Tak apa. 209 00:14:41,630 --> 00:14:43,424 - Aku bisa sendiri. - Tak apa. 210 00:14:43,507 --> 00:14:47,469 Ini lebih mudah. Lingkarkan lenganmu di leherku. 211 00:14:48,846 --> 00:14:50,097 - Baik. - Ya? 212 00:14:50,180 --> 00:14:52,182 Baiklah, sudah siap? 213 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 Kita akan... Benar begitu. 214 00:14:55,436 --> 00:14:57,521 Lalu, lompat satu kaki pelan-pelan. 215 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 - Sudah. - Akhirnya. 216 00:15:00,107 --> 00:15:04,194 - Dan ini milikmu, 'kan? - Wah, tahu dari mana? 217 00:15:04,278 --> 00:15:06,155 - Terima kasih. - Ya, sama-sama. 218 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 Aku kesusahan mengeluarkannya. 219 00:15:08,991 --> 00:15:11,827 Entah kenapa dia begitu kesulitan turunnya. 220 00:15:13,037 --> 00:15:15,080 Dari sini kami bisa, jadi... 221 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 Baik. Senang bisa membantu. 222 00:15:16,498 --> 00:15:18,500 - Ya. Terima kasih banyak. - Ya. 223 00:15:19,501 --> 00:15:21,003 - Maaf. - Tidak apa. 224 00:15:21,879 --> 00:15:23,797 Terima kasih lagi. Terima kasih. 225 00:15:25,049 --> 00:15:27,927 - Bu, aku tak tahu jalan. - Lewat sini. Ayo. 226 00:15:34,600 --> 00:15:35,434 Hai. 227 00:15:35,517 --> 00:15:37,853 Halo, selamat datang di El Corazon. 228 00:15:39,480 --> 00:15:42,191 Ada yang bisa kubantu? Kalian mau ikut kelas? 229 00:15:42,274 --> 00:15:43,859 Ya, kelas memasak. 230 00:15:44,485 --> 00:15:47,029 Kalian tahu ini untuk pasangan? 231 00:15:50,115 --> 00:15:50,950 Ya. 232 00:15:51,033 --> 00:15:54,203 Tak ada yang lebih erat daripada ibu dan anak. 233 00:15:54,286 --> 00:15:55,454 Baiklah. 234 00:15:55,537 --> 00:15:58,791 Tentu saja! Silakan bergabung. 235 00:15:58,874 --> 00:16:02,670 Baik. Kelihatan seru. Ayo. 236 00:16:03,253 --> 00:16:04,463 Hai, maaf. 237 00:16:04,964 --> 00:16:07,675 Bagus, pasangan terakhir kita datang. 238 00:16:07,758 --> 00:16:09,510 Venga. Kalian di sini. 239 00:16:09,593 --> 00:16:10,469 Terima kasih. 240 00:16:11,720 --> 00:16:14,306 Kalian pasti Lainie dan Sofia, ya? 241 00:16:14,390 --> 00:16:15,557 Mana Lainie, mana Sofia? 242 00:16:15,641 --> 00:16:18,477 - Aku Lainie. Ini putriku, Sofia. - Aku... Hai. 243 00:16:18,560 --> 00:16:20,604 Manisnya! 244 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 Luar biasa. Ya. 245 00:16:22,564 --> 00:16:24,316 - Aku bisa. Tak apa. - Yakin? 246 00:16:24,400 --> 00:16:27,111 Kau bisa pakai kursi itu, Sayang? 247 00:16:27,194 --> 00:16:30,447 - Ya. Boleh aku duduk? - Boleh. Tak apa-apa. 248 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 Kenakan celemeknya, lalu kita mulai, ya? 249 00:16:33,409 --> 00:16:35,953 Mari kita mulai dengan perkenalan singkat. 250 00:16:37,454 --> 00:16:38,414 Kalian dulu. Ya? 251 00:16:38,497 --> 00:16:41,333 Baik. Aku Kerala. Ini Frank, suamiku. 252 00:16:41,417 --> 00:16:42,251 Hai. 253 00:16:42,334 --> 00:16:46,380 Kami mengelola penginapan di Westview 254 00:16:46,463 --> 00:16:50,092 dan kami ingin mencari aktivitas di luar rumah. Benar? 255 00:16:50,175 --> 00:16:51,051 Kurang lebih. 256 00:16:53,178 --> 00:16:58,058 Tentu. Sempurna. Selanjutnya kalian. 257 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 Hai, aku Todd. 258 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 Hai, aku David. 259 00:17:02,730 --> 00:17:04,940 Kami pemilik Sonoma Creamery. 260 00:17:05,024 --> 00:17:06,442 - Aku suka produk kejumu. - Ya. 261 00:17:06,525 --> 00:17:09,278 Terima kasih. Keju-asan konsumen itu prioritas kami. 262 00:17:10,654 --> 00:17:11,530 Todd, jangan. 263 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Begini, 264 00:17:12,531 --> 00:17:17,244 kami sering memasak bersama dan ingin belajar hidangan Spanyol baru. 265 00:17:18,495 --> 00:17:21,415 Jadi, kami kemari. Ole! 266 00:17:22,458 --> 00:17:25,919 Luar biasa. Kalau kalian? 267 00:17:26,670 --> 00:17:29,465 - Chad dan Brittany. Kenal di internet. - Hai. 268 00:17:30,257 --> 00:17:34,261 Kami pikir ambil kelas masak bersama pasti romantis. 269 00:17:34,344 --> 00:17:35,971 Bisa mengakrabkan diri. 270 00:17:36,472 --> 00:17:40,100 Memasak itu bisa romantis dan intim. 271 00:17:40,184 --> 00:17:41,977 Ya. Begitu juga makan. 272 00:17:43,854 --> 00:17:44,980 Kalian berdua. 273 00:17:45,064 --> 00:17:48,317 Kami tak berpacaran. Tidak. 274 00:17:48,400 --> 00:17:49,526 Kejutan. 275 00:17:49,610 --> 00:17:52,571 Kami Lainie dan Sofia, pasangan ibu-anak. 276 00:17:52,654 --> 00:17:55,449 Biasanya, Sofia tinggal di San Francisco, 277 00:17:55,532 --> 00:17:57,868 tapi ada perubahan dalam hidupnya. 278 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Kini dia tinggal bersamaku di Sonoma. 279 00:18:00,329 --> 00:18:02,790 Dan saat ini, aku ingin mati saja. 280 00:18:02,873 --> 00:18:03,707 Apa? 281 00:18:04,708 --> 00:18:07,753 Jangan mati di sini. Memasak saja. 282 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 Aktivitas kita banyak, jadi... 283 00:18:10,798 --> 00:18:14,176 Kalian tahu, aku Guillermo dan juga punya pasangan. 284 00:18:14,259 --> 00:18:17,471 Istriku hari ini sibuk, tapi aku ditemani keponakanku 285 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 yang kemari dari Spanyol untuk sebulan ini. 286 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 Di mana Matias? Matias? 287 00:18:24,937 --> 00:18:27,147 Paman. Maaf. 288 00:18:27,231 --> 00:18:29,858 Maaf, tadi aku harus ambil barang di mobil. 289 00:18:30,692 --> 00:18:32,277 Matias... Maaf. 290 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 Tak apa. 291 00:18:33,403 --> 00:18:36,907 Matias pernah belajar dengan chef-chef hebat di Eropa, 292 00:18:36,990 --> 00:18:40,077 tapi kini dia bisa belajar dari chef terbaik. 293 00:18:40,786 --> 00:18:42,246 Guillermo, pamannya. 294 00:18:44,248 --> 00:18:46,375 Senang bertemu kalian... 295 00:18:47,417 --> 00:18:48,293 secara resmi. 296 00:18:50,003 --> 00:18:50,879 Hai. 297 00:18:52,256 --> 00:18:56,343 Jadi, kita akan memasak hidangan lezat untuk musim panas 298 00:18:56,426 --> 00:18:59,513 dari sekarang sampai La Noche de San Juan. 299 00:18:59,596 --> 00:19:04,101 Itu perayaan titik balik matahari di musim panas, hari terpanjang tahun itu. 300 00:19:04,184 --> 00:19:07,354 Itu saat teman-teman, kekasih, 301 00:19:07,437 --> 00:19:10,691 berkumpul di pantai Spanyol dengan api unggun besar 302 00:19:10,774 --> 00:19:13,360 untuk menyambut datangnya musim panas. 303 00:19:13,443 --> 00:19:15,362 - Menyenangkan. - Menyenangkan. 304 00:19:15,445 --> 00:19:16,280 Wah, bareng! 305 00:19:18,282 --> 00:19:23,328 Hari ini, kita mulai dari hidangan Spanyol terpopuler, 306 00:19:23,412 --> 00:19:25,914 tortilla Española. 307 00:19:25,998 --> 00:19:27,875 Atau telur dadar Spanyol. 308 00:19:30,294 --> 00:19:32,504 - Telur. Huevos. Terima kasih. - Huevos. Bagus. 309 00:19:32,588 --> 00:19:35,382 - Seru. - Ya, telur. 310 00:19:35,966 --> 00:19:40,220 Potong kentang jadi empat bagian, lalu jadi segitiga kecil. 311 00:19:48,770 --> 00:19:51,773 - Hati-hati jarimu. - Ibu yang hati-hati saat aku bawa pisau. 312 00:19:53,567 --> 00:19:55,861 Kira-kira setebal ini agar lezat. 313 00:19:56,570 --> 00:19:57,988 Bagaimana potongannya Sofia? 314 00:19:58,947 --> 00:20:02,242 Ya, sebesar itu pas. 315 00:20:02,326 --> 00:20:05,621 Untung kau tak perlu pakai kaki, ya? 316 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 Dia manis sekali. 317 00:20:11,752 --> 00:20:14,963 Lalu, taburkan garam truffle di kentang 318 00:20:15,047 --> 00:20:16,882 yang sudah dipotong-potong. 319 00:20:19,885 --> 00:20:22,304 Kerala, bagus sekali. 320 00:20:22,429 --> 00:20:24,431 - Terima kasih. - Aku yang menabur garam. 321 00:20:24,514 --> 00:20:25,599 Wah... 322 00:20:26,391 --> 00:20:27,476 Hei, hentikan. 323 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Jangan. 324 00:20:32,272 --> 00:20:35,609 Tidak. Itu tak bakal bertahan lama. 325 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 Terus kocok hingga tercampur dan merata. 326 00:20:43,992 --> 00:20:46,620 Lampiaskan kekesalan kalian pada telur itu. 327 00:20:46,703 --> 00:20:48,747 Telur dadar ini pasti sedap. 328 00:20:50,457 --> 00:20:53,961 Kelihatannya kau marah sekali pada telur itu. 329 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 Ya, banyak kekesalan yang perlu kulampiaskan. 330 00:20:58,548 --> 00:20:59,383 Jadi... 331 00:20:59,967 --> 00:21:02,844 - Baik. Pelampiasan sehat. Aman. Ya. - Ya. 332 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 - Apa? Cukup. Fokus masak kentang. - Apa? 333 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 Sangat biasa. Bagus. 334 00:21:14,064 --> 00:21:15,357 Ini bagian serunya. 335 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Ambil pembalik tortila, 336 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 bisa pakai piring atau tutup 337 00:21:20,195 --> 00:21:23,073 jika kalian bukan orang Spanyol dan tak punya pembalik tortila. 338 00:21:23,156 --> 00:21:24,866 Kemudian, tutup wajan. 339 00:21:26,493 --> 00:21:30,789 Balikkan tortila kalian dengan cepat, seperti ini. 340 00:21:32,874 --> 00:21:34,584 Begitu saja? 341 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 - Kalian pasti bisa. Aku jamin. - Baiklah. 342 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 - Bagus! - Sudah. 343 00:21:42,342 --> 00:21:44,845 - Ya! - Lalu... Lumayan juga. 344 00:21:45,762 --> 00:21:47,931 Aku chef! Ya, 'kan? 345 00:21:48,015 --> 00:21:48,849 Lalu bagaimana? 346 00:21:48,932 --> 00:21:52,686 Kembalikan ke wajan dan masak sisi satunya. 347 00:21:56,523 --> 00:21:57,607 Ya! 348 00:21:57,691 --> 00:21:59,609 - Baik. Ada yang jatuh! - Sial! 349 00:21:59,693 --> 00:22:01,820 - Maaf. Di situ. - Tak apa. Sini. 350 00:22:02,487 --> 00:22:04,197 Tak apa. Sudah. Tenang saja. 351 00:22:04,281 --> 00:22:05,991 - Seru. Terima kasih. - Masih bagus. 352 00:22:06,074 --> 00:22:08,827 - Baik. Bisa kami teruskan. - Baik. Silakan. 353 00:22:08,910 --> 00:22:11,830 - Terima kasih. - Pastikan itu padat dan bulat. 354 00:22:11,913 --> 00:22:13,457 Matias, apa ini masalah? 355 00:22:15,250 --> 00:22:16,877 Masih bisa diselamatkan. 356 00:22:16,960 --> 00:22:18,462 - Hore! - Baguslah. 357 00:22:18,545 --> 00:22:19,421 Yang ramah, lah. 358 00:22:19,504 --> 00:22:22,257 Aku ramah. Ibu yang terlalu ramah. Terpikir itu, tidak? 359 00:22:22,758 --> 00:22:23,759 Membalik ganda. 360 00:22:26,762 --> 00:22:28,138 Ini yang paling asyik. 361 00:22:28,805 --> 00:22:31,475 Kita bisa menyantap masakan kita. 362 00:22:33,685 --> 00:22:36,146 Taburi garam dan merica kalau mau. 363 00:22:36,229 --> 00:22:37,856 Baik. Rasanya enak. 364 00:22:38,732 --> 00:22:39,983 Aku suka garam truffle. 365 00:22:40,901 --> 00:22:45,113 Ya ampun. Rasanya luar biasa. Guillermo, aku suka ini. 366 00:22:45,822 --> 00:22:47,699 Lezat sekali. 367 00:22:47,783 --> 00:22:50,285 Ini hidangan sempurna untuk pesta tapas 368 00:22:50,369 --> 00:22:51,953 dan wajib ada saat pesta. 369 00:22:52,037 --> 00:22:53,622 Benar. 370 00:22:54,539 --> 00:22:55,624 Aku suka. 371 00:22:59,252 --> 00:23:00,670 Lumayan, lah. 372 00:23:01,546 --> 00:23:03,215 Lumayan. Bawang bombainya... 373 00:23:03,799 --> 00:23:05,217 - Sebenarnya... - Garam truffle. 374 00:23:05,926 --> 00:23:08,470 - Ini berkat garam truffle. - Aku sudah cukup. 375 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 - Kelasnya seru. - Sampai jumpa pekan depan. 376 00:23:12,391 --> 00:23:14,226 Kami pasti datang! 377 00:23:14,309 --> 00:23:16,645 - Terima kasih. Selamat malam. - Seru. Dah! 378 00:23:16,728 --> 00:23:18,647 Senang mengenalmu. 379 00:23:18,730 --> 00:23:19,606 Terima kasih. 380 00:23:19,689 --> 00:23:21,942 - Dah. Sampai jumpa. - Dah. 381 00:23:22,025 --> 00:23:23,402 Terima kasih. 382 00:23:24,569 --> 00:23:27,823 Jangan, saat masak di rumah, kalian yang membereskan. 383 00:23:27,906 --> 00:23:30,700 Saat masak di sini, kami yang membereskan. Ya, Paman? 384 00:23:30,784 --> 00:23:32,869 - Benar. - Senang mendengarnya. 385 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 Ibu pasti senang. 386 00:23:34,454 --> 00:23:35,372 Ya. 387 00:23:36,081 --> 00:23:37,165 - Aku bisa... - Silakan. 388 00:23:37,249 --> 00:23:40,001 Apa kau butuh dibantu ke mobil? 389 00:23:40,085 --> 00:23:43,088 Tidak, kami bisa sendiri. Terima kasih. 390 00:23:44,423 --> 00:23:45,882 Ya. Ibu tunggu di luar. 391 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Aku... 392 00:23:53,932 --> 00:23:55,559 Biar kubantu. Silakan... 393 00:23:55,642 --> 00:23:57,727 - Tidak. Aku bisa... - Tak apa. Aku bisa bantu. 394 00:23:57,811 --> 00:23:59,104 - Tak masalah. - Aku... 395 00:23:59,187 --> 00:24:00,313 Tenang saja. 396 00:24:01,857 --> 00:24:03,817 - Terima kasih. - Sama-sama. Ya. 397 00:24:04,860 --> 00:24:06,069 Biar ku... 398 00:24:06,153 --> 00:24:08,655 - Bisa kubawa. - Tak apa. Biar kubawakan. 399 00:24:09,322 --> 00:24:10,240 Terima kasih. 400 00:24:10,907 --> 00:24:12,826 Jadi, kau menikmati kelasnya? 401 00:24:13,994 --> 00:24:15,120 Sejujurnya? 402 00:24:16,037 --> 00:24:17,456 - Tidak. - Kenapa? 403 00:24:17,539 --> 00:24:19,916 Aku membuang waktu sejam memasak telur dan kentang. 404 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 Ya, tapi itu dasarnya. 405 00:24:21,626 --> 00:24:25,005 Ciri khas pribadi, cita rasanya, yang membuat istimewa. 406 00:24:25,088 --> 00:24:26,882 Misalnya, garam truffle Paman. 407 00:24:26,965 --> 00:24:30,385 Rahasiakan, ya? Itu bumbu rahasia. 408 00:24:30,469 --> 00:24:32,888 Rahasiakan, ya? Itu hidangan sederhana. 409 00:24:33,388 --> 00:24:37,517 Ya, resep zaman dulu biasanya dari bahan-bahan paling sederhana 410 00:24:37,601 --> 00:24:40,270 karena zaman dulu hanya itu yang orang miliki. 411 00:24:40,353 --> 00:24:42,481 Ini bukan hidangan mewah, 'kan? 412 00:24:42,564 --> 00:24:45,859 Bukan, ini hidangan tradisional, 413 00:24:45,942 --> 00:24:47,944 yang justru lebih sulit 414 00:24:48,028 --> 00:24:50,572 dibanding bisa memakai segala bahan untuk memasak. 415 00:24:52,365 --> 00:24:54,367 Entahlah. Kurasa IHOP sukses 416 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 dengan menu sarapan Rooty Tooty Fresh 'n Fruity. 417 00:24:58,288 --> 00:24:59,789 Menurutmu itu hidangan mewah? 418 00:25:00,707 --> 00:25:02,334 Bukan, yang penting perut terisi. 419 00:25:02,417 --> 00:25:08,256 Tak sekadar mengisi perut, makan itu salah satu kenikmatan hidup. 420 00:25:09,841 --> 00:25:11,927 Ya, kadang cuma itu kenikmatan yang ada. 421 00:25:12,552 --> 00:25:13,887 Apa maksudmu? 422 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 Sepertinya Ibu memanggilku. 423 00:25:16,264 --> 00:25:17,766 - Benarkah? - Ya. 424 00:25:18,308 --> 00:25:20,310 - Kau ikut ke sana? - Ya. 425 00:25:20,393 --> 00:25:23,146 - Atau aku perlu repot membawa boksnya? - Akan kubantu. 426 00:25:26,525 --> 00:25:30,195 Pekan depan, kalian ikut kelas lagi, 'kan? 427 00:25:30,278 --> 00:25:31,863 - Ya. Kami ikut. - Aku... 428 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 - Baik. - Kami pasti datang. 429 00:25:34,074 --> 00:25:35,116 Sepertinya iya. 430 00:25:35,200 --> 00:25:38,328 Berjanjilah, sampai pekan depan, jangan... 431 00:25:39,287 --> 00:25:41,623 Jangan makan Rooty Tooty, apalah itu. 432 00:25:41,706 --> 00:25:42,999 Tak boleh makan Rooty Tooty? 433 00:25:43,083 --> 00:25:43,917 Ya. 434 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 Sulit, tapi kuusahakan. 435 00:25:49,381 --> 00:25:50,632 - Terima kasih. - Bagus. 436 00:25:50,715 --> 00:25:53,593 - Hasta la próxima, Lainie. - Hasta untukmu juga. 437 00:25:53,677 --> 00:25:55,679 - Terima kasih. - Aku bisa bantu. 438 00:25:55,762 --> 00:25:56,972 - Baik. - Ya. 439 00:26:00,058 --> 00:26:01,810 - Aku saja. - Aku... Terima kasih. 440 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 Sudah. Hati-hati. Silakan. 441 00:26:07,148 --> 00:26:10,777 - Baik, tutup saja pintunya. Ya. - Baik. Sí. 442 00:26:12,737 --> 00:26:13,822 Hasta luego. 443 00:26:21,037 --> 00:26:21,955 Apa? 444 00:26:22,706 --> 00:26:24,207 Kau dapat teman? 445 00:26:24,291 --> 00:26:27,419 Aku mengantar dua murid ke mobil. Cuma bersopan santun. 446 00:26:27,502 --> 00:26:29,504 Hebat. Baru di sini beberapa hari, 447 00:26:29,588 --> 00:26:31,590 sudah merebut hati cewek Amerika. 448 00:26:31,673 --> 00:26:33,508 Kesannya tak begitu. 449 00:26:33,592 --> 00:26:36,011 - Percayalah. - Kau tahu aku pacar Irina. 450 00:26:36,970 --> 00:26:38,930 Irina. Ya, dia pacarmu. 451 00:26:39,014 --> 00:26:40,849 - Pacar orang lain juga. - Kau asal. 452 00:26:40,932 --> 00:26:43,852 Siapa pun yang punya akun Instagram tahu itu. 453 00:26:43,935 --> 00:26:45,854 Kencani cewek Amerika itu. 454 00:26:46,521 --> 00:26:47,355 Dia manis. 455 00:26:47,439 --> 00:26:49,608 Aku mau kerja. Sebaiknya kau juga. 456 00:26:50,358 --> 00:26:53,903 Papa! Matias tak punya nyali. 457 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 Viviana, biarkan dia sendiri. 458 00:26:57,949 --> 00:26:59,200 Dia memang sendiri. 459 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 Itu masalahnya. 460 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 Sepertinya dia baik. 461 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Seperti orang Spanyol. 462 00:27:09,044 --> 00:27:10,420 Memang kenapa? 463 00:27:10,503 --> 00:27:12,589 Mereka mata keranjang. Semua juga tahu. 464 00:27:13,673 --> 00:27:15,592 Dia tak terkesan begitu. 465 00:27:17,344 --> 00:27:22,474 Karena cowok Spanyol mudah memikat hati dengan logat dan senyum lebarnya. 466 00:27:22,557 --> 00:27:25,310 Yah, Ibu suka senyum lebar, jadi... 467 00:27:26,227 --> 00:27:28,813 Ayo ke restoran itu lagi untuk makan malam, 468 00:27:28,897 --> 00:27:30,315 siapa tahu dia bekerja. 469 00:27:31,650 --> 00:27:33,443 Oh, Ibu ingin menguntitnya. 470 00:27:34,027 --> 00:27:36,738 Tidak. Dia orang baru di sini. 471 00:27:36,821 --> 00:27:39,949 - Siapa tahu butuh teman jalan. - Silakan menemaninya. 472 00:27:40,033 --> 00:27:41,826 Kau harus mulai keluar rumah. 473 00:27:42,327 --> 00:27:44,913 Ya. Ada makan malam dengan Olivia Jumat nanti. 474 00:27:47,457 --> 00:27:49,250 Kenapa baru cerita? 475 00:27:50,001 --> 00:27:52,420 Aku harus cerita saat bikin rencana? 476 00:27:54,464 --> 00:27:55,799 Oke. Itu sungguh... 477 00:27:55,882 --> 00:28:00,387 Itu tak adil, karena Ibu tadi mengatur rencana ke kelas masak 478 00:28:00,470 --> 00:28:02,639 tanpa mengabariku sebelumnya. 479 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 Ibu cuma senang mendengar kondisimu membaik. 480 00:28:05,642 --> 00:28:07,602 Ibu, aku tidak terpuruk. 481 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Yah... 482 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 Kau sempat sedikit terpuruk. 483 00:28:11,272 --> 00:28:12,107 Ibu. 484 00:28:12,190 --> 00:28:15,318 Masa itu sudah berakhir. Jadi, hore. 485 00:28:15,402 --> 00:28:16,528 - Hore. - Hore. 486 00:28:16,611 --> 00:28:17,696 Oke. 487 00:28:18,988 --> 00:28:20,573 Berapa lama lagi harus pakai kruk? 488 00:28:21,199 --> 00:28:24,661 Pekan ini akan dicoba apa kakiku sudah bisa menapak. 489 00:28:24,744 --> 00:28:27,497 Dan itu peninggalan terakhir dari Richard. 490 00:28:27,580 --> 00:28:29,916 Astaga. Aku ingin mematahkan kedua kaki cowok itu. 491 00:28:29,999 --> 00:28:32,085 Silakan, kuizinkan. 492 00:28:32,168 --> 00:28:34,838 Kenapa kau pacaran dengannya selama itu? 493 00:28:36,965 --> 00:28:38,174 Entahlah. 494 00:28:38,258 --> 00:28:41,386 Dia selalu ada, nyaman, 495 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 dan kami bisa menggantung foto prom di ruang tengah. 496 00:28:44,931 --> 00:28:46,224 - Mual mendengarnya. - Ya. 497 00:28:46,307 --> 00:28:49,811 Pokoknya, aku takut pindah ke San Francisco. 498 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 Bersamanya terasa lebih mudah. 499 00:28:53,523 --> 00:28:55,567 Tinggal menikah saja. 500 00:28:55,650 --> 00:28:57,652 Diam. Aku paham. 501 00:28:58,486 --> 00:29:00,530 Bagaimana kabarmu dan keluarga kecilmu? 502 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 - Dennis baik kepadaku. - Ya? 503 00:29:03,199 --> 00:29:05,910 Ya, dia baru dapat promosi jabatan. 504 00:29:05,994 --> 00:29:07,495 - Benarkah? Hebat. - Ya. 505 00:29:07,579 --> 00:29:10,832 - Dan Ella ceriwis. - Dia bilang apa? 506 00:29:10,915 --> 00:29:12,500 Permen karet dan gigi. 507 00:29:12,584 --> 00:29:14,461 Baik. Dia tipe yang cerdas. 508 00:29:14,544 --> 00:29:17,172 - Aku yang menurunkan. - Ya, benar. 509 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 Dennis juga sangat baik kepada Ella. 510 00:29:20,008 --> 00:29:21,342 - Mengejutkan. - Ya. 511 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 Kau beruntung. 512 00:29:23,094 --> 00:29:25,930 Dia pria baik-baik yang kini sudah langka. 513 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 Tak ada pria baik-baik, Sof. 514 00:29:28,016 --> 00:29:30,185 Kau harus melatih dan melatih ulang mereka. 515 00:29:30,268 --> 00:29:33,021 - Lalu, latih lagi. Ya. - Terus latih ulang. 516 00:29:33,104 --> 00:29:34,856 Hai. Mau pesan apa? 517 00:29:35,982 --> 00:29:38,026 - Kami pesan volcano bowl. - Ya. 518 00:29:38,109 --> 00:29:39,569 Sudah tahu pesan apa? 519 00:29:40,904 --> 00:29:42,197 Ada telur dadar? 520 00:29:44,532 --> 00:29:45,742 Tidak, maaf. 521 00:29:45,825 --> 00:29:47,786 - Serius? - Cuma penasaran. 522 00:29:49,370 --> 00:29:50,789 Aku pesan chicken finger. 523 00:29:50,872 --> 00:29:51,873 Aku juga. 524 00:29:51,956 --> 00:29:54,250 Pilihan tepat. Minumannya segera kuantar. 525 00:29:54,334 --> 00:29:55,210 Terima kasih. 526 00:29:56,085 --> 00:29:57,587 Serius pesan telur dadar di bar? 527 00:30:00,173 --> 00:30:02,050 Tidak juga. 528 00:30:02,634 --> 00:30:08,556 Aku terus kepikiran kelas masak yang kuikuti bersama ibuku. 529 00:30:09,557 --> 00:30:12,060 Pekan ini kami memasak telur dadar Spanyol. 530 00:30:12,560 --> 00:30:15,063 - Ikut kelas demi masak telur dadar? - Ya. 531 00:30:15,146 --> 00:30:18,900 Biar kutebak. Telurnya dimasukkan ke wajan. 532 00:30:20,026 --> 00:30:21,945 Tambahkan bahan, lalu dimasak. 533 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 Tidak! Makanya unik. 534 00:30:23,863 --> 00:30:25,406 - Apa? - Ini berbeda. 535 00:30:25,490 --> 00:30:28,618 Resepnya sangat sederhana, 536 00:30:29,577 --> 00:30:31,204 tapi entah kenapa istimewa. 537 00:30:31,955 --> 00:30:34,415 Kini kau terus kepikiran telur dadar. 538 00:30:36,626 --> 00:30:38,127 Ya, semacam itu. 539 00:30:41,422 --> 00:30:42,924 Kemarikan paella-nya, Matias. 540 00:30:43,007 --> 00:30:43,925 Sebentar. 541 00:30:52,141 --> 00:30:53,059 Jadi? 542 00:30:54,394 --> 00:30:55,270 Bagus? 543 00:30:57,647 --> 00:30:58,481 Sangat bagus. 544 00:31:03,194 --> 00:31:04,028 Terima kasih. 545 00:31:05,196 --> 00:31:09,492 - Selanjutnya? - Kita bisa beres-beres, Matias. 546 00:31:09,576 --> 00:31:12,704 - Kau istirahat saja. - Yakin? Aku masih bisa bekerja. 547 00:31:12,787 --> 00:31:14,873 Tak apa. Tamunya tinggal sedikit. 548 00:31:17,083 --> 00:31:18,501 Kerjamu bagus malam ini. 549 00:31:36,978 --> 00:31:38,479 Hei, Nona... 550 00:31:39,439 --> 00:31:43,484 TOILET 551 00:31:51,868 --> 00:31:56,331 Aku akan sangat senang kalau ke toilet tak seperti olahraga. 552 00:31:56,414 --> 00:31:57,498 Pasti. 553 00:31:57,582 --> 00:32:01,461 - Setelah ini, ke mana? - Maaf, aku harus pulang. 554 00:32:01,544 --> 00:32:05,173 Apa? Akhirnya kita keluar bareng, tapi kau sudah mau pulang? 555 00:32:05,256 --> 00:32:08,676 Aku pengar atau tidak, Ella tetap bangun saat pagi buta. 556 00:32:08,760 --> 00:32:12,263 - Mending aku tak pengar. - Astaga, dia butuh perhatian besar, ya. 557 00:32:13,389 --> 00:32:15,433 - Permisi. - Sebentar. 558 00:32:22,190 --> 00:32:24,776 Di dalam ada beberapa lelaki manis. 559 00:32:24,859 --> 00:32:27,820 Mungkin kau butuh itu, bertemu pria baru. 560 00:32:27,904 --> 00:32:30,490 Astaga. Aku sama sekali tak butuh itu. 561 00:32:30,573 --> 00:32:34,118 Laki-laki itu payah dan selalu berkhianat. 562 00:32:36,412 --> 00:32:38,706 Itu jemputanku. Kau bisa sendiri? 563 00:32:38,790 --> 00:32:41,209 Ya, bisa. Rumahku tak jauh dari sini. 564 00:32:41,292 --> 00:32:43,378 Baik. Begini, cowok memang payah. 565 00:32:43,461 --> 00:32:45,588 Maksudku carilah pria, mengerti? 566 00:32:45,672 --> 00:32:47,548 Itu prioritas saat kita bertemu lagi. 567 00:32:47,632 --> 00:32:51,469 Baiklah. Biarkan aku melalui musim panas tanpa patah hati lagi, 568 00:32:51,552 --> 00:32:54,222 baru kita evaluasi ulang rencana itu. 569 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 Permisi... 570 00:32:55,640 --> 00:32:57,266 Tolong sabar, Bung. 571 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 Aku sayang kau, hati-hati. Dah. 572 00:33:03,398 --> 00:33:04,732 Salam buat Ella. 573 00:33:04,816 --> 00:33:05,817 Siap. 574 00:33:08,778 --> 00:33:09,946 - Sofia? - Ya. 575 00:33:11,948 --> 00:33:12,782 Matias. 576 00:33:13,741 --> 00:33:16,619 Hai. Aku tak melihatmu di dalam. 577 00:33:16,703 --> 00:33:20,832 Aku cuma mampir untuk minum. 578 00:33:22,667 --> 00:33:23,501 Bagaimana rasanya? 579 00:33:24,085 --> 00:33:27,422 Entahlah. Bartendernya belum melayaniku. 580 00:33:28,339 --> 00:33:31,676 Oke, terus? Kau menyerah? 581 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Tampaknya begitu. 582 00:33:33,011 --> 00:33:34,846 Baik. Kurasa aku harus mengajarimu 583 00:33:34,929 --> 00:33:37,974 agar lebih galak kalau mau bertahan di Amerika. 584 00:33:40,935 --> 00:33:44,564 Jadi, bagaimana rasanya makan malam di Ducey's Tavern? 585 00:33:44,647 --> 00:33:47,191 Lumayan. Chicken finger-nya sangat enak. 586 00:33:47,900 --> 00:33:49,402 Ayam tak punya jari. 587 00:33:49,485 --> 00:33:53,740 Maaf, maksudmu orang Spanyol tak tahu chicken finger? 588 00:33:55,324 --> 00:34:00,121 Jadi, apa bumbu untuk ayamnya? 589 00:34:00,747 --> 00:34:02,248 Yang ada di saus salad. 590 00:34:02,331 --> 00:34:04,083 Ayam kalian punya jari, 591 00:34:04,167 --> 00:34:06,169 lalu dicelupkan ke saus salad? 592 00:34:06,252 --> 00:34:08,463 Wah, terdengar tak masuk akal. 593 00:34:08,546 --> 00:34:10,548 Ini Amerika, penuh dengan kejutan. 594 00:34:13,801 --> 00:34:14,677 Jemputanku datang. 595 00:34:17,388 --> 00:34:20,808 Kapan aku bisa belajar memesan minuman di Amerika? 596 00:34:23,853 --> 00:34:25,104 Sebaiknya aku pulang. 597 00:34:26,230 --> 00:34:30,026 Ya. Tentu saja, tapi kita bertemu di kelas, 'kan? 598 00:34:30,109 --> 00:34:31,569 Ya. 599 00:34:31,652 --> 00:34:33,279 Baguslah. 600 00:34:33,362 --> 00:34:35,281 - Baiklah. Maaf. - Maaf. 601 00:34:35,364 --> 00:34:36,783 Kau dulu. Silakan. Maaf. 602 00:34:36,866 --> 00:34:38,785 - Terima kasih. - De nada, querida. 603 00:34:38,868 --> 00:34:42,288 Tunggu, apa maksudnya? De nada, itu terima... 604 00:34:42,371 --> 00:34:43,456 Artinya sama-sama, 605 00:34:44,624 --> 00:34:45,583 Sayang. 606 00:34:47,418 --> 00:34:48,294 Tentu saja. 607 00:34:48,878 --> 00:34:50,254 Buenas noches, Sofia. 608 00:34:50,338 --> 00:34:51,547 Buenas noches, Sayang. 609 00:34:52,590 --> 00:34:54,509 Maaf, dah. 610 00:34:57,220 --> 00:34:59,972 - Hai, kau Sofia? - Aku Sofia. 611 00:36:00,116 --> 00:36:02,368 MENGGAMBAR DI TAMAN 612 00:36:12,670 --> 00:36:15,506 YOSEMITE REYKJAVIK - MAROKO 613 00:36:20,469 --> 00:36:21,304 Ketemu? 614 00:36:21,387 --> 00:36:24,724 Tidak. Lowongannya sedikit. 615 00:36:25,808 --> 00:36:27,643 Aku baru sadar berhenti bekerja 616 00:36:27,727 --> 00:36:31,606 setelah anak-anak jurusan desain baru lulus bukanlah ide bagus. 617 00:36:32,523 --> 00:36:33,482 Apa itu? 618 00:36:34,150 --> 00:36:36,569 Mungkin aku perlu ambil gelar magister. 619 00:36:37,236 --> 00:36:38,154 Itu komitmen. 620 00:36:38,237 --> 00:36:40,448 Aku ragu masa depanku terjamin tanpa gelar itu. 621 00:36:41,240 --> 00:36:42,617 Institutnya bagus? 622 00:36:43,284 --> 00:36:46,245 Ya, kampusnya dekat. Itu bagus, 'kan? 623 00:36:46,954 --> 00:36:50,333 - Ibu senang kau di sini. - Ya. 624 00:37:00,718 --> 00:37:02,386 RICHARD - IMESSAGE KAU TAK APA? 625 00:37:24,992 --> 00:37:28,788 Setidaknya saat dia mengencani cowok lain, kau tahu. 626 00:37:28,871 --> 00:37:31,958 Itu foto dari tempat kerjanya. Tak ada arti khusus. 627 00:37:32,041 --> 00:37:34,252 Dia kerja di mana? Bilik ciuman? 628 00:37:35,127 --> 00:37:35,962 Pergi sana. 629 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 Matias, kau terjebak. 630 00:37:38,130 --> 00:37:41,717 Lepaskan ikan itu untuk mendapatkan hadiahnya. 631 00:37:41,801 --> 00:37:43,344 Dia bukan ikan. 632 00:37:43,427 --> 00:37:45,179 Memang bukan. 633 00:37:45,263 --> 00:37:46,180 Dia hiu. 634 00:37:46,264 --> 00:37:49,058 - Astaga. Jangan ganggu aku! - Lari dari air! 635 00:38:16,544 --> 00:38:18,087 St. John's wort... 636 00:38:23,175 --> 00:38:25,052 Ibu, boleh pinjam setrika? 637 00:38:25,636 --> 00:38:28,180 - Biar Ibu kerjakan. - Terima kasih. 638 00:38:28,264 --> 00:38:29,557 Ibu tak apa? 639 00:38:29,640 --> 00:38:32,351 - Kenapa? - Ibu keram perut. 640 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 Bu, duduklah. Aku bisa menyetrika. 641 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 Astaga. 642 00:38:35,438 --> 00:38:36,897 - Ya. - Ibu tak apa? 643 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 - Baiklah. - Astaga. 644 00:38:39,066 --> 00:38:42,445 Sayang, sepertinya Ibu tak bisa ikut kelas masak. 645 00:38:42,528 --> 00:38:45,531 Bu. Aku tak mau sendirian ikut kelas untuk pasangan. 646 00:38:45,614 --> 00:38:48,534 - Sudah dibayar, sebaiknya datang. - Lupakan. Aku tak mau. 647 00:38:48,617 --> 00:38:50,703 Tak masalah tak tahu cara buat panekuk. 648 00:38:50,786 --> 00:38:52,371 Sayang, maafkan Ibu. 649 00:38:55,583 --> 00:38:57,209 Kita punya garam truffle. 650 00:38:57,293 --> 00:38:58,210 Ya. 651 00:38:59,045 --> 00:39:03,341 Ibu punya ide, kau berangkat sebentar saja, mungkin... 652 00:39:03,424 --> 00:39:04,383 Aku akan ke sana. 653 00:39:04,467 --> 00:39:05,343 Apa? 654 00:39:05,426 --> 00:39:06,677 Ya, aku akan ke sana. 655 00:39:07,511 --> 00:39:09,055 Kau akan ke sana? 656 00:39:09,138 --> 00:39:10,014 Ya, Bu. 657 00:39:16,062 --> 00:39:19,523 Pekan lalu, kami membuat tortilla Española untuk tamu penginapan. 658 00:39:19,607 --> 00:39:22,234 - Kau yang buat. Sebagian besar. - Benar. Aku yang buat. 659 00:39:22,318 --> 00:39:23,819 Mereka menyukainya. 660 00:39:23,903 --> 00:39:25,571 - Semuanya, hai. - Hai! 661 00:39:25,654 --> 00:39:26,739 Hai. 662 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Di mana ibumu? 663 00:39:29,325 --> 00:39:31,035 Ibu kurang enak badan. 664 00:39:31,118 --> 00:39:33,454 Jadi, Ibu menyuruhku kemari tanpanya. 665 00:39:34,038 --> 00:39:34,914 Tak pakai kruk? 666 00:39:34,997 --> 00:39:37,500 Untungnya tidak. Tulangku hampir pulih. 667 00:39:37,583 --> 00:39:40,252 Jadi, ini seru. Ya. 668 00:39:40,836 --> 00:39:44,090 Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya? 669 00:39:44,173 --> 00:39:46,425 Chef-nya berkurang satu hari ini? 670 00:39:46,509 --> 00:39:48,969 Ya, maaf. Ibu kurang enak badan. 671 00:39:49,553 --> 00:39:52,348 Baguslah. Maksudku, itu tak bagus, tapi... 672 00:39:52,431 --> 00:39:55,393 Matias. Matias akan menjadi pasanganmu hari ini. 673 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 Yakin Matias bisa mengikuti? 674 00:40:00,231 --> 00:40:01,982 Bercanda. Bercanda, Matias. 675 00:40:02,066 --> 00:40:04,944 Dia cepat belajar, aku yakin dia bisa. 676 00:40:05,027 --> 00:40:06,987 Terima kasih, Paman. Terima kasih. 677 00:40:07,071 --> 00:40:11,617 Nah, hari ini, kita akan membuat gazpacho. 678 00:40:12,952 --> 00:40:15,871 - Bagus. - Tepat untuk musim panas. 679 00:40:15,955 --> 00:40:20,292 Saat cuaca panas dan semua berkeringat, 680 00:40:20,876 --> 00:40:24,880 tinggal beri mereka gazpacho dan semua akan ceria. 681 00:40:25,631 --> 00:40:30,386 Rahasia dari gazpacho lezat adalah tomat yang ranum. 682 00:40:38,060 --> 00:40:42,356 - Sayang, awas jarimu! - Tenang. Aku tahan pakai buku jari. 683 00:40:42,440 --> 00:40:45,359 Bijinya jangan dibuang. Menambah kompleksitas rasa. 684 00:40:45,443 --> 00:40:46,444 - Bagaimana... - Apa? 685 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Bagaimana agar bijinya tak terbuang? 686 00:40:48,654 --> 00:40:50,406 - Potong cepat dan rapi. - Baik. 687 00:40:50,489 --> 00:40:52,491 Hati-hati. Bisa? 688 00:40:53,325 --> 00:40:54,702 Ya, bagus. Sempurna. 689 00:40:54,785 --> 00:40:56,328 Ini merepotkan. 690 00:40:57,329 --> 00:40:59,206 Kenapa anggap ini merepotkan? 691 00:40:59,290 --> 00:41:01,125 Memasak itu membahagiakan. 692 00:41:01,208 --> 00:41:04,670 Tidak, kurasa aku tak punya gen memasak. 693 00:41:04,753 --> 00:41:05,838 Tak punya gen itu. 694 00:41:05,921 --> 00:41:07,131 Apa maksudnya gen? 695 00:41:07,214 --> 00:41:08,799 Aku tak terlahir untuk ini. 696 00:41:09,425 --> 00:41:13,179 Kita tak bisa apa pun saat lahir. Cuma berbaring dan menangis, 697 00:41:13,262 --> 00:41:15,139 lalu mempelajari segala hal dalam hidup. 698 00:41:15,222 --> 00:41:17,850 Kau bisa pelajari ini. Lihat, kau sedang belajar. 699 00:41:17,933 --> 00:41:19,185 - Wah. - Apa? 700 00:41:19,894 --> 00:41:22,813 Aku baru sadar kenapa aku ahli rebahan dan menangis. 701 00:41:23,439 --> 00:41:25,608 Itu kulakukan seumur hidupku. 702 00:41:27,234 --> 00:41:30,321 - Ya. Baiklah. - Aku ahli rebahan dan menangis. 703 00:41:30,404 --> 00:41:33,449 Oke, sekarang kau akan jadi ahli potong tomat. 704 00:41:35,409 --> 00:41:37,703 Tuangkan minyak zaitun secukupnya 705 00:41:38,496 --> 00:41:41,332 agar hidangan kalian terasa lembut. 706 00:41:43,417 --> 00:41:44,251 Kemudian, 707 00:41:45,294 --> 00:41:47,671 cuka sherry dari bukit Spanyol. 708 00:41:49,507 --> 00:41:52,593 Ini rasa pelengkap yang kuat untuk bahan-bahan ini. 709 00:41:54,720 --> 00:41:59,141 Ingat, jangan pakai cuka balsamik di gazpacho. 710 00:41:59,225 --> 00:42:00,309 Tercium, tidak? 711 00:42:00,392 --> 00:42:05,231 Lalu, kita campur bahannya. Gunakan tangan. 712 00:42:10,236 --> 00:42:12,196 - Mau coba lebih dulu? - Tidak. 713 00:42:12,279 --> 00:42:14,198 Kau yang perlu melampiaskan kekesalan. 714 00:42:14,281 --> 00:42:16,158 - Ya. Aku cuma tanya. - Silakan coba. 715 00:42:16,242 --> 00:42:17,660 Ayo. Bagus. 716 00:42:18,744 --> 00:42:21,830 Ayo, tapi lebih kuat lagi. Lagi. 717 00:42:29,129 --> 00:42:31,382 Terus. Remas. 718 00:42:31,465 --> 00:42:33,717 Sekarang tekan. Tekan. 719 00:42:33,801 --> 00:42:35,886 - Terus remas? - Peras. Kuputar. Ya. 720 00:42:35,970 --> 00:42:38,556 Tempo hari kau sangat marah. 721 00:42:39,056 --> 00:42:42,935 Kini, biarkan sarinya meresap selama sejam, 722 00:42:43,018 --> 00:42:45,813 tapi semalaman lebih baik. Ya. 723 00:42:45,896 --> 00:42:49,483 Sekarang, tinggal mencampur supnya, kemudian selesai. 724 00:42:49,567 --> 00:42:51,569 Kapan kita memasaknya? 725 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Tidak! Gazpacho itu tidak dimasak. 726 00:42:55,239 --> 00:42:56,282 Tidak. 727 00:42:56,365 --> 00:43:00,869 Tidak. Gazpacho dianggap selesai saat konsistensinya sudah sesuai selera. 728 00:43:00,953 --> 00:43:02,663 Aku suka tekstur besar-besar. 729 00:43:03,330 --> 00:43:05,457 Yah, ada alasan aku ikut kelas. 730 00:43:25,811 --> 00:43:28,480 Masukkan dari samping, lalu putar. 731 00:43:29,064 --> 00:43:30,566 - Mau tekan tombolnya? - Ya. 732 00:43:47,875 --> 00:43:50,294 Enak sekali. Buatan kita. 733 00:44:10,856 --> 00:44:13,651 Terima kasih sudah jadi pasanganku hari ini. 734 00:44:13,734 --> 00:44:15,486 Dengan senang hati. 735 00:44:16,153 --> 00:44:17,780 Ibuku pasti menyukai ini. 736 00:44:17,863 --> 00:44:20,240 Berikan ke ibumu dengan sangria. 737 00:44:20,324 --> 00:44:21,867 Tak akan. Tidak. 738 00:44:22,576 --> 00:44:23,410 Kenapa? 739 00:44:23,494 --> 00:44:27,665 Anggur kotakan, potongan apel, 7Up? 740 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 - Aku tak akan memberikan itu. - Itu bukan sangria. 741 00:44:31,085 --> 00:44:32,920 - Itu sangria. - Bukan. 742 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Duduk dan cobalah. 743 00:44:35,255 --> 00:44:36,298 - Sekarang? - Ya. 744 00:44:36,382 --> 00:44:38,133 Waktu terbaik minum sangria. 745 00:44:38,217 --> 00:44:40,678 - Ayo. Duduklah, ya? - Baik. 746 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 - Silakan duduk, nikmatilah. - Baiklah. 747 00:44:48,686 --> 00:44:50,104 Oke. Tunggu. 748 00:44:50,187 --> 00:44:51,355 Akan kuambilkan menunya. 749 00:44:54,233 --> 00:44:55,067 Baiklah. 750 00:44:56,110 --> 00:44:58,487 Apa ini chicken finger? 751 00:44:59,571 --> 00:45:01,532 - Bukan. Itu kroket. - Yakin? 752 00:45:01,615 --> 00:45:03,701 - Dimakan bersama sangria. - Baik. 753 00:45:03,784 --> 00:45:07,454 Lihat, buahnya sudah direndam dalam brendi dan gula. 754 00:45:07,538 --> 00:45:09,665 Lalu, dicampur rueda Spanyol 755 00:45:09,748 --> 00:45:13,293 dan ditambah dengan cava rendah gula yang segar. 756 00:45:13,377 --> 00:45:14,253 Ya? 757 00:45:17,256 --> 00:45:18,549 - Ya? - Bagus. 758 00:45:18,632 --> 00:45:19,550 Ya. 759 00:45:23,178 --> 00:45:25,597 Jangan bilang kau akan terus berdiri di situ. 760 00:45:25,681 --> 00:45:27,266 - Tidak. - Karena itu... 761 00:45:27,349 --> 00:45:29,435 - Tidak. Aku akan duduk. - Baiklah. 762 00:45:29,518 --> 00:45:30,352 Silakan. 763 00:45:30,436 --> 00:45:33,147 - Coba cicipi kroketnya. - Baik. 764 00:45:37,109 --> 00:45:38,986 Kemudian, seruput sangria. 765 00:45:39,611 --> 00:45:40,946 - Salud. - Salud. 766 00:45:50,205 --> 00:45:52,332 Ya, ini sangat lezat. 767 00:45:52,416 --> 00:45:53,333 - Ya, 'kan? - Ya. 768 00:45:53,417 --> 00:45:57,254 Saat makanan diolah dengan cara yang benar, 769 00:45:57,337 --> 00:46:01,300 itu bisa menjadi pengalaman paling sensual. 770 00:46:01,383 --> 00:46:02,384 Sensual? 771 00:46:02,468 --> 00:46:05,721 Ya, seperti menjilati krim kocok dari payudara. 772 00:46:07,181 --> 00:46:09,266 Kalau itu seksual. 773 00:46:10,225 --> 00:46:12,436 - Maaf. - Bukan itu. Maksudku sensual. 774 00:46:12,519 --> 00:46:17,608 Dalam artian, lima indra kita dirangsang. 775 00:46:19,109 --> 00:46:21,862 Penampilannya, aroma 776 00:46:23,363 --> 00:46:24,406 dari makanan. 777 00:46:26,575 --> 00:46:27,451 Rasanya... 778 00:46:29,203 --> 00:46:33,207 Itu sudah pasti, lalu teksturnya 779 00:46:34,958 --> 00:46:36,084 di dalam mulut. 780 00:46:42,299 --> 00:46:45,594 Sebenarnya, itu belum lima indra. 781 00:46:45,677 --> 00:46:47,513 Aku tak bisa mendengar makanannya. 782 00:46:48,514 --> 00:46:50,432 Bukan, bukan makanannya, 783 00:46:50,516 --> 00:46:54,520 tapi suara sukacita, tawa, dan gumam keenakan. 784 00:46:54,603 --> 00:46:57,815 - Semua itu harus ada setiap makan. - Baiklah. 785 00:46:57,898 --> 00:47:01,026 - Terasa sukacitanya. - Itu cara merangsang telinga. 786 00:47:01,109 --> 00:47:04,029 - Salud. - Salud. Ya. Salud. 787 00:47:05,989 --> 00:47:09,952 - Jadi, apa pekerjaanmu, Sofia? - Aku? 788 00:47:11,995 --> 00:47:12,830 Maaf. 789 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Aku desainer grafis. 790 00:47:16,041 --> 00:47:16,875 Apa itu? 791 00:47:21,296 --> 00:47:23,674 Baik, lihat label ini di sini. 792 00:47:23,757 --> 00:47:26,301 Harus ada yang memutuskan, 793 00:47:26,385 --> 00:47:30,931 "Aku akan menaruh señorita di situ. 794 00:47:31,014 --> 00:47:34,768 Lalu, akan kuberi dia keranjang, topi berbunga, 795 00:47:34,852 --> 00:47:37,062 dan ekspresinya sangat ceria 796 00:47:37,145 --> 00:47:40,190 seakan-akan memetik buah adalah pekerjaan terkeren di dunia." 797 00:47:41,191 --> 00:47:42,985 Itu tugas desainer grafis. 798 00:47:43,944 --> 00:47:45,988 Jadi, seperti memasak. 799 00:47:46,071 --> 00:47:48,657 - Jauh berbeda dari memasak. - Tentu mirip. 800 00:47:48,740 --> 00:47:52,536 Jadi, bahan-bahannya dipilih, lalu dipadukan, 801 00:47:52,619 --> 00:47:55,330 dan seluruh komponennya menjadi hidangan. 802 00:47:55,414 --> 00:47:59,209 Tidak. Karena dalam desain tak ada resep untuk diikuti. 803 00:47:59,710 --> 00:48:03,797 Menurutmu resep datangnya dari mana? Dari bintang-bintang? 804 00:48:03,881 --> 00:48:05,591 Tidak, mengerti? 805 00:48:05,674 --> 00:48:09,428 Orang-orang harus mencoba kombinasi rasa selama bertahun-tahun. 806 00:48:09,511 --> 00:48:14,892 Mengkreasi banyak karya seni. Dan kau adalah chef-nya desain. 807 00:48:18,228 --> 00:48:22,065 Kau membuatnya terdengar lebih romantis dari kenyataannya. 808 00:48:22,733 --> 00:48:25,569 Sebenarnya, kadang pekerjaannya sangat sulit. 809 00:48:26,904 --> 00:48:30,449 - Kau anggap banyak hal merepotkan? - Ya. Jika itu pekerjaanku. 810 00:48:30,532 --> 00:48:34,202 Apa kau tak bahagia saat mendesain gambar-gambar itu? 811 00:48:34,286 --> 00:48:35,954 Tentu aku bahagia. Hanya... 812 00:48:36,038 --> 00:48:41,960 Selama ini, aku berusaha membuktikan diri 813 00:48:42,044 --> 00:48:45,088 karena orang menghakimiku hanya karena aku perempuan 814 00:48:45,172 --> 00:48:46,965 atau karena aku muda, atau... 815 00:48:47,049 --> 00:48:48,383 Karena kau cantik. 816 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 Terima kasih. 817 00:48:54,264 --> 00:48:57,225 Karena penampilanku juga. Ya. 818 00:48:58,143 --> 00:49:01,480 Desainmu bisa membuktikannya, 'kan? 819 00:49:01,563 --> 00:49:02,814 Belum tentu. 820 00:49:04,608 --> 00:49:06,818 Apa yang akan kau desainkan untukku? 821 00:49:06,902 --> 00:49:08,946 - Untukmu? - Ya, untuk restoranku. 822 00:49:09,029 --> 00:49:10,197 Kau punya restoran? 823 00:49:10,280 --> 00:49:12,741 Tidak. Aku masih belajar, 824 00:49:12,824 --> 00:49:18,330 tapi impianku adalah menjadi chef kepala dan punya restoran sendiri. 825 00:49:18,956 --> 00:49:19,831 Baik... 826 00:49:21,208 --> 00:49:24,753 Aku harus mengenalmu jauh lebih dekat. 827 00:49:24,836 --> 00:49:27,464 Aku harus tahu hidangan apa yang kau sajikan, 828 00:49:27,547 --> 00:49:30,300 seperti apa suasana yang kau ingin ciptakan. 829 00:49:31,259 --> 00:49:32,803 Semua hal itu. 830 00:49:34,137 --> 00:49:36,014 Ya, sepertinya merepotkan. 831 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Tidak, menurutku tak merepotkan. 832 00:49:38,600 --> 00:49:40,686 - Kurasa itu akan seru. - Baiklah. 833 00:49:44,940 --> 00:49:45,774 Papa! 834 00:49:45,857 --> 00:49:49,111 - Matias menyajikan cava terbaik. - Hei. Astaga. 835 00:49:49,194 --> 00:49:51,822 - Por favor, Viviana. - Dia pasti sangat menyukaimu. 836 00:49:52,990 --> 00:49:55,158 - Sisakan untukku. - Baiklah. 837 00:49:56,034 --> 00:49:58,870 Jangan ganggu mereka. Ini murid teladanku. 838 00:49:58,954 --> 00:50:00,288 Salud, Sofia. 839 00:50:02,165 --> 00:50:03,583 De nada, querida. 840 00:50:07,796 --> 00:50:08,880 Maaf. 841 00:50:08,964 --> 00:50:12,092 Jadi, apa yang perlu aku tahu tentang dirimu? 842 00:50:12,175 --> 00:50:14,636 Apa kau punya pacar di Spanyol atau... 843 00:50:14,720 --> 00:50:17,264 Apa ini akan menjadi bagian dari logo? 844 00:50:17,347 --> 00:50:19,099 Aku cuma melakukan riset. 845 00:50:20,767 --> 00:50:22,519 Tahu, tidak? Aku punya ide lebih baik. 846 00:50:22,602 --> 00:50:28,734 Paman, sepertinya murid teladan Paman perlu PR tambahan. 847 00:50:30,777 --> 00:50:32,029 Maaf, apa? 848 00:51:50,607 --> 00:51:52,067 Bu, aku pulang. 849 00:51:52,150 --> 00:51:53,735 Di sini, Sayang. 850 00:51:54,444 --> 00:51:55,654 Semoga Ibu membaik 851 00:51:55,737 --> 00:51:58,240 karena kita perlu menghabiskan gazpacho. 852 00:51:58,740 --> 00:51:59,616 Hai. 853 00:52:01,409 --> 00:52:02,244 Hai. 854 00:52:03,036 --> 00:52:05,622 Aku belum sempat memberimu kado ulang tahun. 855 00:52:16,424 --> 00:52:19,094 Aku lupa betapa nyamannya di sini. Kenangan indah. 856 00:52:22,389 --> 00:52:24,891 Ibumu tampak baik. 857 00:52:26,601 --> 00:52:29,104 Orang tuaku malah 858 00:52:29,187 --> 00:52:31,857 mengubah kamarku menjadi tempat yoga. 859 00:52:32,357 --> 00:52:33,400 Begitulah. 860 00:52:34,359 --> 00:52:36,069 Kristie baru lulus SMA... 861 00:52:36,153 --> 00:52:38,446 Bisa langsung saja ke intinya? 862 00:52:38,530 --> 00:52:39,948 Baik, aku... 863 00:52:40,031 --> 00:52:43,076 Maaf atas perbuatanku kepadamu dan hubungan kita. 864 00:52:43,660 --> 00:52:47,664 Perbuatanku egois dan kuharap aku bisa menariknya. 865 00:52:47,747 --> 00:52:49,624 Relasi kami tak ada artinya. 866 00:52:49,708 --> 00:52:52,586 - Pasti ada artinya. - Aku tak kenal gadis itu. 867 00:52:52,669 --> 00:52:54,588 Aku tak akan bertemu dia lagi. 868 00:52:54,671 --> 00:52:57,132 Tidak, maksudku ada artinya bagi hubungan kita. 869 00:52:57,215 --> 00:53:01,261 Artinya, ada yang salah dengan kita dan kau tak berani membahasnya. 870 00:53:02,345 --> 00:53:03,471 Itu tak benar. 871 00:53:04,222 --> 00:53:05,682 Tindakanku gegabah. 872 00:53:05,765 --> 00:53:06,600 Baiklah. 873 00:53:07,601 --> 00:53:09,311 Kau ingin dimaafkan begitu saja? 874 00:53:09,394 --> 00:53:13,982 Aku ingin kau tahu aku sadar telah melakukan kesalahan besar. 875 00:53:15,483 --> 00:53:16,985 Aku sungguh menyesal. 876 00:54:02,697 --> 00:54:03,531 Sudah kuduga. 877 00:54:04,866 --> 00:54:06,201 Kenapa, Sayang? Itu indah. 878 00:54:12,123 --> 00:54:14,709 Aku tak pernah pakai kalung. 879 00:54:17,629 --> 00:54:19,089 Dia bahkan tak tahu itu. 880 00:54:22,884 --> 00:54:25,595 Masa? Dia pikir kau akan memaafkannya? 881 00:54:26,888 --> 00:54:28,807 - Dia tampak tulus. - Tidak. 882 00:54:28,890 --> 00:54:32,686 Sofia, saat dibuktikan dengan perbuatan, barulah percaya. 883 00:54:33,270 --> 00:54:34,813 Semua orang pernah khilaf. 884 00:54:34,896 --> 00:54:39,150 Padahal, kau kenal Antonio Batatas. 885 00:54:39,234 --> 00:54:41,027 Dia menyajikanmu hidangan. 886 00:54:41,111 --> 00:54:43,989 Dia cuma bersikap baik. Tak ada yang spesial. 887 00:54:44,072 --> 00:54:45,991 Masa? Menurutku ada. 888 00:54:46,074 --> 00:54:48,660 Dia orang Spanyol. Merayu mengalir di darahnya. 889 00:54:48,743 --> 00:54:52,038 Hei, dia itu tampan, 'kan? Kau harus mencari tahu. 890 00:54:52,122 --> 00:54:54,916 Tidak. Toh dia kembali ke Spanyol beberapa pekan lagi. 891 00:54:55,000 --> 00:54:57,252 Lalu? Kau tak sedang mencari cinta sejati. 892 00:54:57,335 --> 00:55:00,588 Kau berusaha menghindari terjebak dengan makhluk jahat. 893 00:55:02,549 --> 00:55:03,383 Ya. 894 00:55:04,551 --> 00:55:08,805 Ya? Makhluk jahat. Ini minumanmu. 895 00:55:11,099 --> 00:55:12,851 Liv, aku lelah. 896 00:55:12,934 --> 00:55:15,186 Aku lelah mengambil keputusan besar. 897 00:55:16,187 --> 00:55:17,397 Keputusan besar apa? 898 00:55:17,480 --> 00:55:21,526 Berhenti kerja, pindah dari sini dan tinggal bersama Richard. 899 00:55:21,609 --> 00:55:24,362 - Itu keputusan besar. - Tunggu. Kau tak berhenti kerja. 900 00:55:26,156 --> 00:55:26,990 Bisa dibilang. 901 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Bisa dibilang berhenti. 902 00:55:29,909 --> 00:55:33,872 Seperti bisa dibilang kau memutuskan Richard setelah dia selingkuh? 903 00:55:35,123 --> 00:55:35,957 Bisa dibilang. 904 00:55:36,041 --> 00:55:39,919 Sofia, bukan kau yang memutuskan itu. 905 00:55:40,003 --> 00:55:42,047 Keputusan itu dibuat orang lain. 906 00:55:42,797 --> 00:55:46,384 Kau berlarut-larut tenggelam di situasi buruk ini 907 00:55:46,468 --> 00:55:48,386 sampai kehilangan jati darimu. 908 00:55:48,470 --> 00:55:50,221 Jika kau kembali dengan Richard, 909 00:55:50,305 --> 00:55:52,932 dia juga akan memutuskan masa depanmu. 910 00:55:53,016 --> 00:55:55,018 Karena itu yang dia inginkan. 911 00:56:28,343 --> 00:56:29,511 Baiklah. 912 00:57:06,923 --> 00:57:07,882 Astaga. 913 00:57:30,905 --> 00:57:31,781 Halo. 914 00:57:32,866 --> 00:57:34,993 - Hola, Sofia. - Hai. 915 00:57:35,076 --> 00:57:38,413 Wah. Gaunmu sangat cantik. 916 00:57:38,496 --> 00:57:40,039 - Aku suka. - Terima kasih. 917 00:57:40,123 --> 00:57:41,583 Matias ada? 918 00:57:41,666 --> 00:57:44,294 Dia menghadapi sedikit masalah. 919 00:57:44,878 --> 00:57:45,837 Kenapa? 920 00:57:45,920 --> 00:57:51,134 Belakangan ini dia tak fokus dan kurasa aku tahu alasannya. 921 00:57:51,217 --> 00:57:52,510 Aku tak tahu. 922 00:57:53,470 --> 00:57:57,807 - Dia mengacaukan makan malam. - Baik. Jadi, kini dia dipecat atau... 923 00:57:57,891 --> 00:58:01,394 Keluarga tak bisa dipecat. Cuma bisa disiksa. 924 00:58:01,978 --> 00:58:03,563 Jadi, dia kerja siang ini. 925 00:58:03,646 --> 00:58:06,733 Baik. Itu tak terlalu parah. Aku sempat cemas. 926 00:58:06,816 --> 00:58:09,402 Aku rasa tak sampai situ saja siksaan dari Papa. 927 00:58:10,528 --> 00:58:12,405 - Sofia. - Hai. 928 00:58:12,489 --> 00:58:15,450 Buenos dias, kau mau makan di sini? 929 00:58:16,075 --> 00:58:21,456 Tidak, tadinya aku ingin mengajakmu keliling kalau mau. 930 00:58:21,539 --> 00:58:23,875 Nanti kuajari cara memesan minuman. 931 00:58:23,958 --> 00:58:26,503 - Aku mau. - Kalau kau tak sibuk. 932 00:58:27,253 --> 00:58:28,087 Papa! 933 00:58:28,171 --> 00:58:30,882 Tugas Matias siang ini sudah selesai. 934 00:58:32,967 --> 00:58:35,053 - Murid teladanku. - Halo. 935 00:58:35,803 --> 00:58:38,765 Tolong suruh keponakanku agar lebih fokus, ya? 936 00:58:38,848 --> 00:58:40,517 Ya, akan kuusahakan. 937 00:58:40,600 --> 00:58:42,185 Anak itu tak tertolong. 938 00:58:42,268 --> 00:58:43,770 Duduklah di luar. Nanti kulayani. 939 00:58:43,853 --> 00:58:45,188 - Terima kasih. - Baiklah. 940 00:58:45,271 --> 00:58:46,439 Lepas ini. Le... 941 00:58:47,732 --> 00:58:49,150 Kemarikan. 942 00:58:49,984 --> 00:58:53,696 Satu crema Catalana, gratis dari chef tamu kami. 943 00:58:56,032 --> 00:58:59,619 - Kau yang buat? - Tadi aku membuat banyak. Ya. 944 00:58:59,702 --> 00:59:00,912 Rasanya lezat. 945 00:59:00,995 --> 00:59:03,790 - Ya, dia mahir di beberapa hal. - Baik. 946 00:59:05,500 --> 00:59:07,585 - Terima kasih. - Terima kasih, Viviana. 947 00:59:07,669 --> 00:59:09,420 Ini mirip crème brûlée. 948 00:59:09,504 --> 00:59:14,259 Ini tak mirip crème brûlée, crème brûlée yang mirip ini. 949 00:59:14,842 --> 00:59:15,677 Apa artinya? 950 00:59:15,760 --> 00:59:18,930 Kami dulu yang membuat, orang Prancis mencuri resepnya. 951 00:59:20,348 --> 00:59:21,808 Ini. Coba cicipi. 952 00:59:26,020 --> 00:59:30,567 Astaga, rasanya delicioso. 953 00:59:31,859 --> 00:59:33,695 Kau juga kubuatkan sesuatu. 954 00:59:35,780 --> 00:59:37,073 Ini baru contoh. 955 00:59:40,618 --> 00:59:42,287 Ini terlihat 956 00:59:43,371 --> 00:59:44,872 buatan profesional. 957 00:59:44,956 --> 00:59:47,834 Aku cuma mencoba-coba beberapa desain. 958 00:59:47,917 --> 00:59:49,252 Aku suka. 959 00:59:50,003 --> 00:59:51,921 Ini aku? 960 00:59:52,005 --> 00:59:53,715 Ya, versi lain dirimu. 961 00:59:53,798 --> 00:59:56,342 Aku perlu tumbuhkan kumis demi restoran ini. 962 00:59:56,426 --> 00:59:58,428 Kumisnya bisa dicukur. 963 00:59:58,511 --> 01:00:01,014 Tidak. Aku akan menumbuhkannya. 964 01:00:01,097 --> 01:00:03,558 Jadi, mana logomu? 965 01:00:03,641 --> 01:00:06,519 - Logoku? - Ya, logo untuk Desain Sofia. 966 01:00:07,729 --> 01:00:08,938 Aku tak punya. 967 01:00:09,022 --> 01:00:12,900 Kau seperti tukang sepatu tanpa sepatu. 968 01:00:13,484 --> 01:00:15,028 Sayangnya, ya. 969 01:00:18,615 --> 01:00:19,824 Kau baik sekali. 970 01:00:22,118 --> 01:00:23,161 Kau juga. 971 01:00:24,037 --> 01:00:26,331 Tapi kau juga harus baik kepada diri sendiri, 'kan? 972 01:00:30,001 --> 01:00:31,669 Ya, kau benar. 973 01:00:32,879 --> 01:00:36,049 Kau pernah ke Spanyol? 974 01:00:36,132 --> 01:00:39,427 Belum, ini memalukan. Aku tak pernah keluar dari California. 975 01:00:39,510 --> 01:00:41,054 Kau pernah kuliah, 'kan? 976 01:00:41,137 --> 01:00:43,681 - Di San Jose. Ya. - Di Kosta Rika? 977 01:00:43,765 --> 01:00:44,891 Itu daerah Santa Clara. 978 01:00:48,019 --> 01:00:49,520 Apa itu jauh? 979 01:00:49,604 --> 01:00:50,772 Tidak sama sekali. 980 01:00:52,982 --> 01:00:57,570 Koleksi seni terbaik di dunia ada di Madrid. 981 01:00:57,654 --> 01:01:01,658 Ada Museum Prado, Museum Reina Sofia. 982 01:01:01,741 --> 01:01:04,494 Bahkan ada Museum Amerika. 983 01:01:04,577 --> 01:01:08,706 Wah, apa semua isinya lukisan koboi dan Mountain Dew? 984 01:01:08,790 --> 01:01:12,627 Bukan. Bukan Amerika ini. Amerika Selatan. 985 01:01:13,878 --> 01:01:15,713 Kurasa aku pernah mendengarnya. 986 01:01:16,631 --> 01:01:19,425 Lalu, di kotaku, ada Museum Picasso. 987 01:01:20,051 --> 01:01:22,178 Kau pernah dengar Picasso, 'kan? 988 01:01:23,054 --> 01:01:24,806 Ya, tebersit di ingatan. 989 01:01:25,932 --> 01:01:27,100 Kota apa itu? 990 01:01:27,183 --> 01:01:28,393 Barcelona. 991 01:01:29,852 --> 01:01:31,729 - Maaf, apa? - Barcelona. 992 01:01:31,813 --> 01:01:34,190 Kenapa tiba-tiba kau cadel? 993 01:01:34,273 --> 01:01:36,984 Bukan, itu namanya distinción, 994 01:01:37,068 --> 01:01:41,823 karena di Spanyol berbeda dengan Amerika Latin. 995 01:01:41,906 --> 01:01:47,120 Di Amerika Latin, orang bilang "gracias" 996 01:01:47,203 --> 01:01:50,164 dan di Spanyol kami bilang "gracias". 997 01:01:50,248 --> 01:01:53,292 Oke, aku "mengerthi". 998 01:01:55,086 --> 01:01:56,713 Ya ampun. 999 01:02:16,816 --> 01:02:19,652 - Maaf, seharusnya tak kulakukan. - Tidak, aku... 1000 01:02:20,445 --> 01:02:22,321 Aku suka. Aku sangat suka. 1001 01:02:23,281 --> 01:02:25,950 Hanya saja... di rumah... 1002 01:02:26,701 --> 01:02:28,286 Kau punya pacar. 1003 01:02:28,870 --> 01:02:29,704 Tidak. 1004 01:02:30,246 --> 01:02:34,834 Ada seseorang yang kukira pacar idamanku. 1005 01:02:36,127 --> 01:02:40,089 Ternyata dia tidak... Dia tak begitu baik. 1006 01:02:41,716 --> 01:02:44,594 Berarti kau harus baik kepada dirimu sendiri, 'kan? 1007 01:02:44,677 --> 01:02:45,678 Ya. 1008 01:02:50,057 --> 01:02:52,477 - Ayo. - Kita ke mana? 1009 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 Ayolah. Ikut aku. 1010 01:04:36,747 --> 01:04:38,040 Berangkat pagi? 1011 01:04:39,250 --> 01:04:40,293 Baru pulang. 1012 01:04:41,794 --> 01:04:42,920 Kau mau teh? 1013 01:04:43,004 --> 01:04:43,838 Ya. 1014 01:04:46,716 --> 01:04:48,676 Kau terlihat lebih segar. 1015 01:04:49,260 --> 01:04:50,761 Ya, benar. 1016 01:04:51,721 --> 01:04:55,516 Jadi, kau membuat gazpacho? 1017 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 Ya. Ya, bisa dibilang begitu. 1018 01:04:59,020 --> 01:05:02,106 Sayang. Guillermo sudah menikah. 1019 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 Apa yang kulakukan? 1020 01:05:04,775 --> 01:05:06,235 Kenapa Ibu tak cerita? 1021 01:05:06,319 --> 01:05:07,612 Ibu kira kau tahu. 1022 01:05:08,529 --> 01:05:09,363 Sayang. 1023 01:05:09,447 --> 01:05:12,742 Kau berhak bersenang-senang setelah yang kau alami... 1024 01:05:12,825 --> 01:05:14,493 Ya, daripada menangis terus. 1025 01:05:14,577 --> 01:05:15,411 Ya. 1026 01:05:16,329 --> 01:05:18,706 Aku bingung mau bilang apa ke Richard. 1027 01:05:18,789 --> 01:05:21,083 Kau tak berkewajiban memberitahunya. 1028 01:05:21,167 --> 01:05:23,210 Dia masih ingin menjalin hubungan. 1029 01:05:23,294 --> 01:05:24,670 Matias bagaimana? 1030 01:05:24,754 --> 01:05:27,465 Kenapa? Dia pulang ke Spanyol 10 hari lagi. 1031 01:05:27,548 --> 01:05:29,425 Kau suka ketika bersamanya? 1032 01:05:31,552 --> 01:05:32,720 Sangat suka. 1033 01:05:35,264 --> 01:05:39,352 Matias tak perlu jadi pelarianmu dari Richard, 1034 01:05:39,435 --> 01:05:42,146 tapi dia bisa membantumu sadar bahwa kau harus 1035 01:05:42,730 --> 01:05:44,649 mewujudkan jalanmu sendiri. 1036 01:05:48,903 --> 01:05:51,197 Kurasa aku paham maksud Ibu. 1037 01:05:52,031 --> 01:05:53,407 Akan kurenungkan. 1038 01:05:54,492 --> 01:05:55,785 Ya. Terima kasih. 1039 01:05:55,868 --> 01:05:57,161 Pikirkan dalam-dalam. 1040 01:06:08,589 --> 01:06:10,383 Buenos dias. 1041 01:06:10,466 --> 01:06:12,468 Viviana, buenos dias. 1042 01:06:12,551 --> 01:06:14,553 Kau tak datang minggu lalu. 1043 01:06:15,513 --> 01:06:17,765 - Hai. Senang melihatmu. - Hola, Sofia. 1044 01:06:18,349 --> 01:06:20,977 Senang melihatmu. Kukira kau tak akan datang. 1045 01:06:21,060 --> 01:06:23,104 - Aku baik saja. - Ya, Ibu sudah pulih. 1046 01:06:23,187 --> 01:06:25,773 Bukan karena itu saja, tapi karena dia. 1047 01:06:34,490 --> 01:06:35,992 Astaga. 1048 01:06:37,535 --> 01:06:39,578 Kenapa kau suka datang tanpa diundang? 1049 01:06:39,662 --> 01:06:41,664 Maaf. Aku cuma... 1050 01:06:41,747 --> 01:06:45,459 Kami akan mengadakan pesta kelulusan di rumah Kristie 1051 01:06:45,543 --> 01:06:47,169 dan dia ingin menemuimu. 1052 01:06:47,253 --> 01:06:48,087 Lihat nanti. 1053 01:06:48,170 --> 01:06:51,048 Semua ingin menemuimu. Aku juga ingin kau datang. 1054 01:06:51,132 --> 01:06:52,591 Jangan sekarang dan di sini. 1055 01:06:52,675 --> 01:06:55,636 Aku ingin menontonnya, kelihatannya seru. 1056 01:06:56,387 --> 01:06:58,681 Kau harus minta izin dulu. 1057 01:06:58,764 --> 01:07:01,183 - Sudah. Katanya tak masalah. - Sudah? 1058 01:07:01,892 --> 01:07:02,810 - Baguslah. - Ya. 1059 01:07:02,893 --> 01:07:03,728 - Bagus. - Ya. 1060 01:07:05,354 --> 01:07:07,648 Vivi, Matias ada? 1061 01:07:07,732 --> 01:07:10,109 Masih. Masih disiksa. 1062 01:07:10,192 --> 01:07:12,278 - Apa maksudnya? - Lihat saja nanti. 1063 01:07:15,072 --> 01:07:18,075 Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya? 1064 01:07:18,159 --> 01:07:19,035 Ya. 1065 01:07:19,618 --> 01:07:22,163 Hari ini, aku punya kado untuk kalian. 1066 01:07:22,246 --> 01:07:28,169 Kita akan memasak salah satu hidangan terkenal di Spanyol. 1067 01:07:35,926 --> 01:07:37,344 Paella! 1068 01:07:44,143 --> 01:07:48,022 Namun, sebelumnya, kita harus minum segelas rebujito. 1069 01:07:48,105 --> 01:07:51,650 Rebujito itu minuman musim panas untuk menyegarkan tubuh 1070 01:07:52,276 --> 01:07:53,110 dan 1071 01:07:53,986 --> 01:07:57,740 akan disajikan oleh orang Spanyol 1072 01:07:57,823 --> 01:08:00,367 yang mengenakan pakaian pesta tradisional. 1073 01:08:01,786 --> 01:08:02,870 Matias. 1074 01:08:07,500 --> 01:08:09,085 Ya ampun! 1075 01:08:14,882 --> 01:08:17,259 Ya ampun! 1076 01:08:20,930 --> 01:08:23,974 Matias adalah jotero kita hari ini. 1077 01:08:24,058 --> 01:08:27,812 Dia akan menghibur kita dengan lagu dan tarian. 1078 01:08:32,191 --> 01:08:36,028 Aku tak bisa menyanyi atau menari. 1079 01:08:38,823 --> 01:08:40,449 Semua orang bisa sedikit-sedikit. 1080 01:08:43,202 --> 01:08:48,207 Dengar aku, kau yang lugu 1081 01:08:49,166 --> 01:08:53,420 Akan kuceritakan lebih banyak 1082 01:08:53,504 --> 01:08:57,925 Pengetahuan yang penting 1083 01:09:13,983 --> 01:09:16,193 - Tidak. - Ya! 1084 01:09:16,277 --> 01:09:17,653 - Tak mau. - Ya! 1085 01:09:24,034 --> 01:09:25,202 Baiklah! 1086 01:09:25,286 --> 01:09:30,416 Dengar aku, kau yang lugu 1087 01:09:31,041 --> 01:09:35,671 Akan kuceritakan lebih banyak 1088 01:09:36,422 --> 01:09:40,134 Pengetahuan yang penting 1089 01:09:44,471 --> 01:09:45,306 Matias? 1090 01:09:48,392 --> 01:09:49,768 Hola, Irina. 1091 01:09:49,852 --> 01:09:52,188 Aku Viviana, sepupu Matias. 1092 01:09:52,271 --> 01:09:53,147 Halo. 1093 01:09:53,689 --> 01:09:54,899 Irina? 1094 01:09:56,567 --> 01:09:59,904 Setidaknya ada orang di sini yang tahu sopan santun. 1095 01:10:05,534 --> 01:10:08,037 - Halo. - Aku tak tahu kau akan kemari. 1096 01:10:08,120 --> 01:10:11,290 Makanya ini jadi kejutan, 'kan? 1097 01:10:13,626 --> 01:10:14,501 Hai. 1098 01:10:16,212 --> 01:10:17,087 Hai. 1099 01:10:19,757 --> 01:10:22,259 Beginikah kebiasaan memasak di Amerika? 1100 01:10:22,343 --> 01:10:27,097 Bukan, ini untuk kelas yang dibimbing pamanku. 1101 01:10:29,058 --> 01:10:31,060 Untuk para orang Amerika konyol. 1102 01:10:31,143 --> 01:10:32,228 - Halo! - Ya. 1103 01:10:32,311 --> 01:10:35,814 Kau pasti lelah setelah perjalanan, biar mereka lanjutkan kelasnya. 1104 01:10:35,898 --> 01:10:38,400 - Ayo. - Dasvidaniya. 1105 01:10:38,484 --> 01:10:41,320 Selamat siang. Irina pamit. 1106 01:10:45,366 --> 01:10:46,659 Mohon perhatiannya! 1107 01:10:46,742 --> 01:10:49,578 La Noche de San Juan sebentar lagi, 'kan? 1108 01:10:49,662 --> 01:10:51,538 Ayo menyiapkan paella, ya? 1109 01:11:04,301 --> 01:11:06,553 Silakan kalau mau mengobrol sejenak. 1110 01:11:09,598 --> 01:11:10,516 - Hei. - Hai. 1111 01:11:13,477 --> 01:11:17,273 Tak kusangka Irina akan datang kemari. 1112 01:11:17,356 --> 01:11:18,691 Ya, aku menyadarinya. 1113 01:11:19,650 --> 01:11:22,027 Mungkin dia memang menyayangimu. 1114 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 Tidak. Dia cuma suka menjadi pusat perhatian. 1115 01:11:26,782 --> 01:11:31,870 Kurasa dia takut aku bisa mandiri tanpanya. 1116 01:11:33,163 --> 01:11:35,749 Aku juga tak menduga Richard akan datang. 1117 01:11:35,833 --> 01:11:37,584 Sudah kutebak dia Richard-mu. 1118 01:11:38,377 --> 01:11:40,921 Dia tak tahu kapan harus menyerah... 1119 01:11:44,383 --> 01:11:45,467 tapi aku tahu. 1120 01:11:50,347 --> 01:11:52,099 Sofia, aku tak mau ini... 1121 01:11:52,182 --> 01:11:55,269 Aku tak bisa menjadi orang ketiga bagi Irina. 1122 01:11:57,104 --> 01:12:01,025 Hidupku dirusak oleh orang ketiga. Aku tak bisa sakiti Irina. 1123 01:12:01,108 --> 01:12:01,984 Tidak. Dia... 1124 01:12:03,485 --> 01:12:06,488 Dia cuma beberapa hari di sini sebelum terbang ke tempat lain. 1125 01:12:06,572 --> 01:12:09,199 - Aku tak... - Setelah itu, kau juga pergi. 1126 01:12:10,200 --> 01:12:11,910 Matias, hubungan kita menyenangkan. 1127 01:12:12,536 --> 01:12:13,746 Sangat menyenangkan. 1128 01:12:14,788 --> 01:12:16,749 Hubungan kita baru dimulai. 1129 01:12:18,292 --> 01:12:19,835 Aku harus baik kepada diriku. 1130 01:12:21,962 --> 01:12:23,881 Untuk itu, aku harus melindungi hatiku. 1131 01:12:28,677 --> 01:12:29,845 Adios, Matias. 1132 01:12:48,906 --> 01:12:49,740 Aduh. 1133 01:12:51,658 --> 01:12:53,619 Mungkin saatnya mundur, Matias. 1134 01:12:54,370 --> 01:12:58,415 Sepertinya dia mulai menyadari dirimu yang sebenarnya. 1135 01:12:58,999 --> 01:13:01,126 Oh, ya? Terus... 1136 01:13:02,753 --> 01:13:03,754 Memang aku siapa? 1137 01:13:04,380 --> 01:13:06,632 Ayolah, kau tak sungguh menyayanginya. 1138 01:13:06,715 --> 01:13:09,510 Aku paham. Kau cuma mencari teman tidur di Amerika, 1139 01:13:09,593 --> 01:13:11,637 lalu kau akan pulang setelahnya. 1140 01:13:12,137 --> 01:13:13,472 Lalu kau sayang Sofia? 1141 01:13:13,555 --> 01:13:15,641 Ya, kami sudah pacaran sejak SMA. 1142 01:13:15,724 --> 01:13:16,975 Putus sambung. 1143 01:13:17,059 --> 01:13:19,103 Kami sempat tinggal bersama, jadi... 1144 01:13:19,853 --> 01:13:21,230 Dan kau selingkuh. 1145 01:13:21,814 --> 01:13:24,149 Itu khilaf. Sofia tahu dia milikku. 1146 01:13:24,733 --> 01:13:26,777 Setahuku dia bukan milik siapa-siapa. 1147 01:13:28,028 --> 01:13:28,987 Bukan milikku. 1148 01:13:30,072 --> 01:13:33,158 - Dan jelas bukan milikmu. - Kau tak paham dia. Aku paham. 1149 01:13:34,827 --> 01:13:38,080 Bagus. Berarti kau tahu, dia tak suka kalung. 1150 01:13:41,417 --> 01:13:44,044 Semua orang suka kalung, paham? 1151 01:13:51,009 --> 01:13:51,885 Ya. 1152 01:13:53,178 --> 01:13:55,931 - Kau lebih suka yang mana? - Yang ini. 1153 01:13:56,014 --> 01:13:58,183 - Ya? Mau diwarnai merah? - Ya ampun. 1154 01:13:58,684 --> 01:14:00,686 Ada merah atau jingga, tidak? 1155 01:14:01,186 --> 01:14:02,104 Astaga. 1156 01:14:03,897 --> 01:14:05,315 - Ya ampun. - Ya. 1157 01:14:05,816 --> 01:14:07,776 Dia supermodel tulen. 1158 01:14:07,860 --> 01:14:08,944 Ya, 'kan? 1159 01:14:09,570 --> 01:14:11,238 Mungkin dia alami gangguan makan. 1160 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 Cukup. Itu bukan bahan candaan. 1161 01:14:13,365 --> 01:14:15,325 - Baik. - Bilang, "Ibu dihukum." 1162 01:14:15,409 --> 01:14:18,620 Itu pendapatku. Dia tak sempurna, hanya 1163 01:14:18,704 --> 01:14:19,788 cantik. 1164 01:14:19,872 --> 01:14:21,415 Ya, dan dia di sini. 1165 01:14:21,498 --> 01:14:23,709 Ya, waktunya tak tepat. 1166 01:14:23,792 --> 01:14:24,626 Benar. 1167 01:14:26,044 --> 01:14:27,754 Hei, tapi itu bukan salahmu. 1168 01:14:27,838 --> 01:14:30,132 Kau berusaha dan ada hasilnya. 1169 01:14:30,215 --> 01:14:34,428 Ya, ada hasilnya, untuk semalam. 1170 01:14:34,511 --> 01:14:37,097 Memang kenapa? Itu permulaan. 1171 01:14:38,432 --> 01:14:39,266 Ya. 1172 01:14:41,602 --> 01:14:43,437 Ya, 'kan? Serangan balita? 1173 01:14:44,062 --> 01:14:45,856 - Serangan balita! - Serangan balita! 1174 01:14:46,940 --> 01:14:50,611 Kau enak sekali. Nyam! Kena kau! 1175 01:14:51,820 --> 01:14:53,030 Dia suka koala. 1176 01:14:53,113 --> 01:14:54,406 Pelan-pelan. 1177 01:14:56,408 --> 01:14:59,536 Terkadang kita perlu merayakan keberhasilan kecil. 1178 01:15:18,805 --> 01:15:20,933 INSTITUT SENI SF MARY MCNEIL 1179 01:16:25,455 --> 01:16:27,541 BALASAN: PENDAFTARAN MUSIM GUGUR 1180 01:16:38,510 --> 01:16:40,596 - Bisa? - Ya. Astaga. 1181 01:16:40,679 --> 01:16:42,806 Lihat? Ini baru memasak. 1182 01:16:42,889 --> 01:16:44,891 Kita pasangan di kelas memasak. 1183 01:16:46,059 --> 01:16:49,438 - Di mana Matias yang membereskan? - Benar. 1184 01:16:51,356 --> 01:16:52,941 Aku kepikiran, 1185 01:16:53,025 --> 01:16:55,736 bagaimana jika aku mendaftar kuliah, 1186 01:16:55,819 --> 01:16:57,446 tapi tak di California? 1187 01:16:57,529 --> 01:16:58,905 Tak apa. Sebaiknya begitu. 1188 01:16:58,989 --> 01:17:00,032 - Sungguh? - Ya. Tentu. 1189 01:17:00,616 --> 01:17:02,034 Ibu tak keberatan? 1190 01:17:02,117 --> 01:17:05,329 Ya. Apa maksudmu? Tentu tak keberatan. Jangan konyol. 1191 01:17:05,412 --> 01:17:09,499 Baik. Kita belum pernah tinggal berjauhan sebelumnya, jadi... 1192 01:17:11,126 --> 01:17:13,003 Sayang. 1193 01:17:13,086 --> 01:17:16,923 Kau mencemaskan Ibu atau diri sendiri? 1194 01:17:18,925 --> 01:17:21,053 Dua-duanya, mungkin. 1195 01:17:21,762 --> 01:17:25,390 Nak, Ibu selalu berharap agar kau sukses 1196 01:17:25,474 --> 01:17:28,060 dan terbang sejauh yang kau bisa. 1197 01:17:28,143 --> 01:17:31,480 Ibu bisa menjaga diri. Ibu janji. 1198 01:17:31,563 --> 01:17:32,481 Baiklah. 1199 01:17:33,565 --> 01:17:35,150 Gracias, Mama. 1200 01:17:35,233 --> 01:17:36,276 De nada. 1201 01:17:37,069 --> 01:17:39,321 - Pelafalannya bagus. - Masa? Mirip orang Spanyol? 1202 01:17:39,404 --> 01:17:41,406 - Ya. - De nada. Entahlah. 1203 01:17:41,490 --> 01:17:44,326 TARI AEROBIK 1204 01:17:45,160 --> 01:17:47,079 Kau tampak lebih ceria, Cantik. 1205 01:17:47,579 --> 01:17:49,956 Ya, rasanya lebih enteng. Terima kasih. 1206 01:17:50,040 --> 01:17:52,959 Kadang memang cinta memengaruhi kita. 1207 01:17:54,836 --> 01:17:55,879 Julietta. 1208 01:17:55,962 --> 01:17:57,839 Ibu cerita apa soal aku? 1209 01:17:58,799 --> 01:18:01,426 Aku tahu kalau ada orang kasmaran. 1210 01:18:01,927 --> 01:18:04,763 Dan Matias adalah cowok luar biasa. 1211 01:18:04,846 --> 01:18:06,890 Anda kenal Matias? 1212 01:18:07,516 --> 01:18:08,850 Dia cucuku. 1213 01:18:13,689 --> 01:18:15,732 Ibu mau ambil tas, dan... 1214 01:18:15,816 --> 01:18:16,900 - Ya. - Siap? 1215 01:18:18,110 --> 01:18:19,027 Dah. 1216 01:18:22,155 --> 01:18:24,783 - Mari mampir untuk makan malam. - Bu. Berhenti. 1217 01:18:25,367 --> 01:18:27,619 Matias itu cucu Julietta? 1218 01:18:28,745 --> 01:18:29,788 Kebetulan, ya? 1219 01:18:30,372 --> 01:18:31,623 Kebetulan, ya? 1220 01:18:32,207 --> 01:18:34,459 "Hei, ayo ikut kelas memasak. 1221 01:18:34,543 --> 01:18:37,129 Hei, yang mengajar ganteng. 1222 01:18:37,212 --> 01:18:40,340 - Ibu tak bisa ikut." - Niat Ibu tak jahat. 1223 01:18:40,424 --> 01:18:42,718 Aku tak butuh Ibu membenahi kehidupan cintaku. 1224 01:18:42,801 --> 01:18:44,553 - Bukan begitu. - Itu maksud Ibu. 1225 01:18:44,636 --> 01:18:47,264 - Bukan begitu. - Hentikan, Ibu mengesalkan. 1226 01:18:47,848 --> 01:18:49,641 Tidak, Sayang. Ibu... 1227 01:18:50,434 --> 01:18:52,352 Baik. Mungkin Ibu campur tangan. 1228 01:18:52,436 --> 01:18:54,062 - Ya. - Cuma sedikit. 1229 01:18:54,146 --> 01:18:56,273 Ibu juga pernah bertemu pria seperti Matias. 1230 01:18:56,356 --> 01:18:57,524 Apa? 1231 01:18:57,607 --> 01:18:58,942 - Ya. - Kapan? 1232 01:18:59,025 --> 01:19:01,820 Bersamaan saat Ibu bertemu ayahmu. 1233 01:19:01,903 --> 01:19:04,906 Uniknya, namanya Henry. 1234 01:19:04,990 --> 01:19:06,908 Matias-nya Ibu bernama Henry. 1235 01:19:06,992 --> 01:19:09,369 Ya. Henry dan aku jatuh... 1236 01:19:09,453 --> 01:19:13,373 Kami kasmaran, tapi orang tua Ibu menentang. 1237 01:19:13,457 --> 01:19:14,541 Kenapa? 1238 01:19:15,834 --> 01:19:17,461 Henry ingin keliling dunia. 1239 01:19:17,544 --> 01:19:21,339 Dia ingin bertualang, hidup penuh tantangan, 1240 01:19:21,423 --> 01:19:25,761 dan dia bukan pasangan yang orang tua Ibu harapkan untuk Ibu. 1241 01:19:25,844 --> 01:19:30,932 Jadi, ayahmu adalah pilihan aman. 1242 01:19:31,016 --> 01:19:32,350 Semoga jiwanya tenang. 1243 01:19:33,226 --> 01:19:35,437 - Ibu memilih aman. - Ya. Benar. 1244 01:19:36,480 --> 01:19:39,441 Ibu sering berandai-andai seperti apa hidup Ibu 1245 01:19:39,941 --> 01:19:42,194 jika Ibu mengikuti hati, bukan logika. 1246 01:19:44,613 --> 01:19:45,572 Aku baru tahu. 1247 01:19:46,281 --> 01:19:49,201 Kita memang tak punya semua jawaban saat umur 30. 1248 01:19:49,284 --> 01:19:51,912 - Namun... Tahu, tidak? - Ya. 1249 01:19:51,995 --> 01:19:54,539 Hidup itu jangan terhanyut arus. 1250 01:19:54,623 --> 01:19:57,793 Kadang kita perlu melompat dengan dua kaki 1251 01:19:57,876 --> 01:20:00,003 meski entah akan mendarat di mana. 1252 01:20:01,254 --> 01:20:02,088 Ya. 1253 01:20:03,089 --> 01:20:03,924 Ya. 1254 01:20:05,759 --> 01:20:09,888 Entah ini penting atau tidak, aku bersyukur Ibu memilih pilihan aman. 1255 01:20:09,971 --> 01:20:11,473 Benarkah? 1256 01:20:11,556 --> 01:20:14,142 Ya, kalau tak begitu, aku tak akan lahir. 1257 01:20:14,226 --> 01:20:16,228 Astaga. Tidak, Sayang. 1258 01:20:16,311 --> 01:20:19,689 Kau ditakdirkan dalam hidup Ibu dan pasti kau akan hadir di kehidupan Ibu 1259 01:20:19,773 --> 01:20:21,983 dengan jalan lain, Ibu yakin. 1260 01:20:22,067 --> 01:20:25,070 Baiklah. Ceritakan lagi soal Henry. 1261 01:20:28,532 --> 01:20:32,911 Ya, sebaiknya kalian membuat berbagai macam coca, 1262 01:20:32,994 --> 01:20:36,206 tapi untuk La Noche de San Juan, kami telah memasak... 1263 01:20:39,543 --> 01:20:42,379 La Coca de San Juan. 1264 01:20:44,256 --> 01:20:45,298 Ibu pasti suka. 1265 01:20:46,925 --> 01:20:48,134 Mari kita rayakan! 1266 01:20:48,218 --> 01:20:49,261 - Ya. - Ya. 1267 01:20:56,351 --> 01:20:57,811 - Ini lezat! - Bueno? 1268 01:20:57,894 --> 01:20:59,479 Rasanya lezat. Ya. 1269 01:21:00,939 --> 01:21:02,232 Terima kasih. 1270 01:21:04,192 --> 01:21:06,903 - Sama-sama. - Hei. Di mana Matias? 1271 01:21:08,655 --> 01:21:09,531 Ikut aku. 1272 01:21:09,614 --> 01:21:12,284 Baiklah. Bu, aku pergi sebentar. 1273 01:21:12,367 --> 01:21:14,411 Ya, Sayang. Silakan. 1274 01:21:16,872 --> 01:21:18,123 - Apa? - Kami merindukanmu. 1275 01:21:18,206 --> 01:21:20,208 Aku juga rindu, tapi ada Irina. 1276 01:21:20,292 --> 01:21:22,752 Irina. Dia menyebalkan. 1277 01:21:22,836 --> 01:21:24,754 Maunya cuma dimanja dan... 1278 01:21:24,838 --> 01:21:26,214 Astaga, turut prihatin. 1279 01:21:27,382 --> 01:21:29,509 Yah, dia dan Matias sudah putus. 1280 01:21:31,887 --> 01:21:32,721 Sungguh? 1281 01:21:32,804 --> 01:21:35,140 Matias bilang muak menjadi peliharaannya. 1282 01:21:36,308 --> 01:21:37,434 Reaksi Irina? 1283 01:21:38,018 --> 01:21:41,146 Kau pernah melihat babi hutan melahap reptil kecil? 1284 01:21:41,229 --> 01:21:43,231 Tak pernah melihat kombinasi itu. 1285 01:21:43,315 --> 01:21:45,358 - Aku pernah. - Astaga. 1286 01:21:46,860 --> 01:21:50,572 Matias bilang kau membantunya sadar betapa bodohnya dia bertahan dengan Irina. 1287 01:21:53,450 --> 01:21:54,534 Itu berkat aku? 1288 01:21:56,119 --> 01:21:58,872 Dan aku juga bersyukur atas itu. 1289 01:21:58,955 --> 01:22:00,790 Hei, dia di mana? 1290 01:22:02,375 --> 01:22:05,670 Hari ini, dia berangkat ke Barcelona. 1291 01:22:06,922 --> 01:22:09,174 Kukira dia di sini sampai akhir pekan. 1292 01:22:09,257 --> 01:22:13,219 Dia majukan penerbangannya agar bisa persiapan di tempat kerja baru. 1293 01:22:13,303 --> 01:22:16,139 Baik. Apa aku masih sempat menemuinya? 1294 01:22:17,974 --> 01:22:19,809 - Bisa kita coba. - Ya? 1295 01:22:19,893 --> 01:22:22,145 Harus kita coba. Ke mana? Baik! 1296 01:22:22,228 --> 01:22:25,398 Kita ke apartemennya dulu, ya? Ya, apartemennya. 1297 01:22:31,279 --> 01:22:33,114 Kita coba susul ke bandara. 1298 01:22:33,198 --> 01:22:35,283 Kau tak perlu repot-repot. Tak apa. 1299 01:22:35,367 --> 01:22:37,369 Tentu perlu. Kau keluarga. 1300 01:22:38,161 --> 01:22:39,162 Aku sayang kau. 1301 01:22:40,830 --> 01:22:42,457 Aku bisa menyetir. 1302 01:22:42,540 --> 01:22:44,584 Akan kukabari Ibu kalau kita... 1303 01:22:44,668 --> 01:22:45,585 Kita harus bergegas. 1304 01:22:45,669 --> 01:22:47,796 Baiklah. Ibu akan baik saja. Aku juga. 1305 01:22:54,344 --> 01:22:55,470 Terima kasih. 1306 01:23:09,567 --> 01:23:10,568 - Astaga! - Langsung... 1307 01:23:10,652 --> 01:23:12,362 Baik. Kau... Di mana kau... 1308 01:23:12,445 --> 01:23:13,571 - Cepat! Cari dia. - Ayo. 1309 01:23:13,655 --> 01:23:15,281 Baik. Nanti aku mencarimu. 1310 01:23:15,365 --> 01:23:17,158 Nanti aku akan mencarimu. Terima kasih! 1311 01:23:17,867 --> 01:23:19,786 - Maafkan aku. Maaf! - Excusé. 1312 01:23:19,869 --> 01:23:25,667 BANDAR UDARA INTERNASIONAL CITY CENTRAL 1313 01:23:25,750 --> 01:23:28,253 Maaf. Permisi. Maaf. 1314 01:23:35,719 --> 01:23:37,012 KHUSUS PENUMPANG BERTIKET 1315 01:23:37,095 --> 01:23:37,971 Sofia? 1316 01:23:42,475 --> 01:23:43,768 Hai. 1317 01:23:43,852 --> 01:23:45,645 Astaga, kau masih di sini. 1318 01:23:47,313 --> 01:23:48,481 Kukira sudah pergi. 1319 01:23:49,733 --> 01:23:54,195 Tidak, aku tak bisa pergi sebelum mencoba chicken finger. 1320 01:23:54,279 --> 01:23:56,197 Chicken finger. Bagus. 1321 01:23:59,701 --> 01:24:02,203 Aku tak tahu kebiasaan orang Spanyol, 1322 01:24:02,287 --> 01:24:05,665 tapi di Amerika, kami berpamitan sebelum berpisah. 1323 01:24:06,791 --> 01:24:07,876 Ya... 1324 01:24:08,501 --> 01:24:10,628 Aku berniat pamit, tapi... 1325 01:24:11,629 --> 01:24:15,008 Kau orang yang sangat tegas. 1326 01:24:15,800 --> 01:24:18,136 Wah, baru kali ini aku dituduh begitu. 1327 01:24:18,720 --> 01:24:20,722 Kau paham yang kau mau, 1328 01:24:21,431 --> 01:24:23,558 jadi aku harus menghormati keputusanmu. 1329 01:24:28,063 --> 01:24:31,608 Berarti ini adalah hadiah perpisahan. 1330 01:24:33,485 --> 01:24:34,527 Apa ini? 1331 01:24:35,028 --> 01:24:40,116 Ini Cabernet Sauvignon, anggur kebanggaan daerah Sonoma. 1332 01:24:41,201 --> 01:24:42,702 Ya, aku pernah dengar. 1333 01:24:42,786 --> 01:24:43,661 Benarkah? 1334 01:24:46,873 --> 01:24:47,707 Tadinya... 1335 01:24:49,709 --> 01:24:52,212 aku berharap kita bisa meminumnya bersama. 1336 01:24:52,921 --> 01:24:53,922 Untuk merayakan. 1337 01:24:55,632 --> 01:24:58,593 Untuk merayakan apa? 1338 01:25:01,054 --> 01:25:04,516 Aku diterima di program magister untuk desain grafis. 1339 01:25:04,599 --> 01:25:05,809 Mulai bulan Agustus. 1340 01:25:05,892 --> 01:25:07,727 - Sofia, itu keren! - Ya. 1341 01:25:07,811 --> 01:25:09,813 - Felicitaciones, mama. - Terima kasih. 1342 01:25:09,896 --> 01:25:12,190 - Apa itu berarti "selamat"? - Ya. 1343 01:25:12,273 --> 01:25:13,149 Ya. 1344 01:25:13,233 --> 01:25:14,651 Aku makin mahir bahasa Spanyol. 1345 01:25:14,734 --> 01:25:17,612 Itu bakal berguna saat aku mulai kuliah. 1346 01:25:19,239 --> 01:25:20,532 Kenapa? 1347 01:25:21,116 --> 01:25:23,576 Karena aku akan kuliah di Institut Desain 1348 01:25:24,994 --> 01:25:25,912 di Madrid. 1349 01:25:28,289 --> 01:25:31,292 Tunggu. Tidak... Itu... 1350 01:25:31,376 --> 01:25:33,670 Bukan yang di Santa Clara, 'kan? 1351 01:25:33,753 --> 01:25:36,047 Bukan. Yang ada di España. 1352 01:25:36,881 --> 01:25:38,633 Itu luar biasa. 1353 01:25:41,719 --> 01:25:42,929 Terima kasih. 1354 01:25:44,389 --> 01:25:47,142 Mungkin kau akan mengizinkanku mampir 1355 01:25:47,225 --> 01:25:49,853 dan mengunjungimu sesekali saat kau di sana. 1356 01:25:52,230 --> 01:25:55,650 Kurasa aku akan ikut setiap turmu 1357 01:25:57,318 --> 01:25:59,195 yang disediakan Tur Matias. 1358 01:26:08,121 --> 01:26:09,747 Andai kau tak harus pergi. 1359 01:26:15,044 --> 01:26:15,879 Sekarang aku... 1360 01:26:17,922 --> 01:26:19,048 tak bisa pergi. 1361 01:26:21,009 --> 01:26:25,555 Aku harus mencoba kombinasi chicken fingers dan anggur ini. 1362 01:26:26,764 --> 01:26:27,807 Kemarilah. 1363 01:26:33,396 --> 01:26:35,064 - Ini darurat. - Pindahkan mobilnya. 1364 01:26:35,148 --> 01:26:37,817 Tidak! Ini situasi darurat. 1365 01:26:37,901 --> 01:26:39,903 - Mereka akan datang. - Aku tak peduli. Sana! 1366 01:26:39,986 --> 01:26:41,446 Kenapa kau galak sekali? 1367 01:26:41,529 --> 01:26:42,697 Hei. 1368 01:26:42,780 --> 01:26:44,157 Kau menemukannya! 1369 01:26:46,367 --> 01:26:48,620 Kau ketinggalan pesawat? 1370 01:26:48,703 --> 01:26:50,788 Ya, terlambat sedikit. 1371 01:26:52,874 --> 01:26:54,542 Senangnya. Astaga. 1372 01:26:54,626 --> 01:26:56,044 - Terima kasih, Vi. - Vi? 1373 01:26:56,127 --> 01:26:57,378 Ya. Sekarang aku Vi. 1374 01:26:57,462 --> 01:26:59,380 Ya, sekarang kami sedekat itu. 1375 01:27:00,381 --> 01:27:01,216 Astaga. 1376 01:27:01,299 --> 01:27:03,009 - Dia ketemu! - Ya, aku tahu, ayo... 1377 01:27:03,092 --> 01:27:05,094 Aku kaget mobilnya baik-baik saja. 1378 01:27:07,388 --> 01:27:08,890 Bisa bukakan bagasinya? 1379 01:27:13,061 --> 01:27:14,687 Jadi, Ibu boleh ikut. 1380 01:27:14,771 --> 01:27:16,397 - Baik. - Bantu aku pindahan. 1381 01:27:16,481 --> 01:27:17,774 - Baik. - Tapi... 1382 01:27:17,857 --> 01:27:18,691 Apa? 1383 01:27:18,775 --> 01:27:20,526 Aku yang memutuskan isi apartemenku. 1384 01:27:20,610 --> 01:27:21,653 Ya. Tentu saja. 1385 01:27:21,736 --> 01:27:23,071 - Baiklah. - Ya. 1386 01:27:23,154 --> 01:27:24,739 Kukira kita akan berdebat. 1387 01:27:24,822 --> 01:27:25,990 Tidak! 1388 01:27:26,074 --> 01:27:28,910 - Buenas noches, Nona-nona. - Wah. Hai. 1389 01:27:28,993 --> 01:27:29,994 Mari. 1390 01:27:32,163 --> 01:27:33,373 Ikuti aku. 1391 01:27:33,456 --> 01:27:35,124 - Ayo, Bu. - Baiklah. 1392 01:27:37,335 --> 01:27:39,671 - Siap bersenang-senang? - Jaga sopan santun. 1393 01:28:09,951 --> 01:28:10,827 Ini. 1394 01:28:11,536 --> 01:28:12,870 Selamat datang. 1395 01:28:12,954 --> 01:28:14,539 Halo. 1396 01:28:14,622 --> 01:28:17,959 Lainie dan Sofia. Pasangan memasak favoritku. 1397 01:28:18,042 --> 01:28:20,128 Para tamu istimewa telah tiba. 1398 01:28:20,920 --> 01:28:23,673 Selamat datang di La Noche de San Juan. 1399 01:28:24,257 --> 01:28:25,091 Gracias. 1400 01:28:25,174 --> 01:28:27,260 Bukan. Yang benar gracias. 1401 01:28:28,845 --> 01:28:30,805 Dia cepat paham, ya? 1402 01:28:30,888 --> 01:28:31,973 Dia siap ke Spanyol. 1403 01:28:32,056 --> 01:28:33,474 Sepertinya begitu. 1404 01:28:33,558 --> 01:28:35,101 - Sepertinya begitu. - Ya. 1405 01:28:35,184 --> 01:28:37,103 Kemarilah. Ada jamón. 1406 01:28:37,186 --> 01:28:39,188 - Ya. Baik. - Juga quesitomanchego... 1407 01:28:39,272 --> 01:28:42,442 - Aku suka manchego! - Tampaknya aku tahu artinya. 1408 01:28:42,525 --> 01:28:44,110 Kami sisihkan gazpacho... 1409 01:28:58,583 --> 01:29:01,627 SALCHICHÓN SALAD PASTA PUTTANESCA - ZAITUN 1410 01:29:06,924 --> 01:29:08,760 Aku mau ambil hidangan pembuka. 1411 01:29:12,764 --> 01:29:16,017 Kurasa tak apa. Sudah waktunya, Paman. 1412 01:29:16,100 --> 01:29:18,311 - Ya. Ini saatnya. - Kita lakukan, tidak? 1413 01:29:18,394 --> 01:29:20,980 Kawan-kawanku, minta perhatiannya. 1414 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 Ya! 1415 01:29:22,648 --> 01:29:23,483 Sekarang, 1416 01:29:24,317 --> 01:29:27,445 mari kita tulis harapan kita untuk tahun depan 1417 01:29:27,528 --> 01:29:30,698 dan kita akan membakarnya. 1418 01:29:30,782 --> 01:29:32,617 - Menakutkan. - Setiap tahun. 1419 01:29:32,700 --> 01:29:35,244 - Kenapa nada bicaranya begitu? - Selalu begitu. 1420 01:29:35,328 --> 01:29:36,913 - Kebiasaan Paman. - Aku tak suka. 1421 01:29:36,996 --> 01:29:39,874 Pasangan kehormatan kita akan melompati api. 1422 01:29:39,957 --> 01:29:42,585 Itu akan membuang energi negatif 1423 01:29:42,668 --> 01:29:44,796 dan memberi awal baru di tahun baru. 1424 01:29:44,879 --> 01:29:46,964 Kami? Harus melompati itu? 1425 01:29:47,048 --> 01:29:47,965 Ya. 1426 01:29:48,049 --> 01:29:50,802 - Ya. Tak apa. Kau bisa. - Tak mau. 1427 01:29:50,885 --> 01:29:53,304 - Aku tak bisa. Kakiku baru pulih. - Bisa. 1428 01:29:53,388 --> 01:29:55,598 - Tak bisa. - Tak apa, apinya kecil. 1429 01:29:55,681 --> 01:29:57,850 - Tak sebesar itu. - Itu besar. 1430 01:29:57,934 --> 01:29:59,685 - Atau... - Bisa pakai ini. 1431 01:30:00,520 --> 01:30:02,480 Baik. Ya, lucu. 1432 01:30:02,563 --> 01:30:05,900 Aku benci kalian. Aku tadi takut. 1433 01:30:21,374 --> 01:30:25,420 Kurasa secara resmi aku melompat dengan dua kaki. 1434 01:30:25,503 --> 01:30:27,713 - Ya, 'kan, Bu? - Kemarikan. 1435 01:30:29,966 --> 01:30:31,300 Entah kenapa aku grogi. 1436 01:30:31,384 --> 01:30:32,635 - Tak apa. - Baiklah. 1437 01:30:34,262 --> 01:30:35,430 - Kurasa. - Hitungan tiga. 1438 01:30:36,389 --> 01:30:37,557 Satu. 1439 01:30:38,307 --> 01:30:39,267 Dua. 1440 01:30:40,476 --> 01:30:41,477 - Tiga. - Ayo! 1441 01:30:45,982 --> 01:30:48,276 - Ayo, Bu. Giliran Ibu. - Ibu tak mau. 1442 01:30:48,359 --> 01:30:50,528 - Nanti terbakar! - Ini pengalaman pertama. 1443 01:30:50,611 --> 01:30:52,905 Ya. Bu. Gunakan otot Ibu yang terlatih Zumba! 1444 01:30:52,989 --> 01:30:55,658 - Tak bisa... Apa? - Bu, ingat. Awal yang baru. 1445 01:30:56,576 --> 01:30:58,202 - Baik, untuk awal yang baru. - Ayo. 1446 01:30:58,286 --> 01:30:59,620 Terima kasih. Siap? 1447 01:30:59,704 --> 01:31:01,497 - Baiklah. Dua! - Satu. 1448 01:31:03,249 --> 01:31:04,208 Sudah, ya? 1449 01:31:05,710 --> 01:31:06,794 Halo, Sayang. 1450 01:31:07,587 --> 01:31:08,713 Astaga. 1451 01:31:11,591 --> 01:31:12,675 Apa kau Henry? 1452 01:31:14,051 --> 01:31:16,721 Hai, Lainie. Senang bertemu denganmu. 1453 01:31:16,804 --> 01:31:19,640 Kupikir karena aku akan pergi jauh, 1454 01:31:20,224 --> 01:31:21,684 Ibu tak boleh sendirian. 1455 01:31:23,478 --> 01:31:24,562 Aku sayang Ibu. 1456 01:31:26,606 --> 01:31:28,983 Astaga, Henry. 1457 01:31:29,066 --> 01:31:30,443 Semoga aku tak telat. 1458 01:31:32,445 --> 01:31:34,155 Tak ada kata telat. 1459 01:31:34,238 --> 01:31:35,698 Kau tak berubah. 1460 01:31:36,407 --> 01:31:38,868 Ya ampun. 1461 01:31:43,706 --> 01:31:44,957 Untuk awal yang baru. 1462 01:31:45,750 --> 01:31:47,543 Untuk bahagia selamanya. 1463 01:34:25,701 --> 01:34:30,164 Terjemahan subtitle oleh Rizky