1 00:00:22,240 --> 00:00:25,255 Provided by Coffee_Prison 2 00:00:25,255 --> 00:00:27,280 Modify by Blue-Bird™ 3 00:01:48,740 --> 00:01:49,691 Kaiser Group 4 00:01:49,756 --> 00:01:52,244 Park Eungkook 5 00:02:23,222 --> 00:02:24,342 Yes. 6 00:02:24,822 --> 00:02:25,782 I passed it on. 7 00:02:45,061 --> 00:02:48,380 A Man of Reason 8 00:02:52,644 --> 00:02:55,819 Did you know Su-hyuk is out today? 9 00:02:56,900 --> 00:02:59,102 Time really flies. 10 00:02:59,739 --> 00:03:02,023 10 years went by in a flash. 11 00:03:02,499 --> 00:03:06,820 I wondered if he never got out. 12 00:03:10,779 --> 00:03:14,139 Should I... get to work? 13 00:03:15,939 --> 00:03:16,898 Work on what? 14 00:03:19,259 --> 00:03:20,181 Su-hyuk? 15 00:03:22,978 --> 00:03:23,937 You? 16 00:03:30,737 --> 00:03:33,261 I sent a greeting through Gerr this morning. 17 00:03:34,778 --> 00:03:35,713 What kind, sir? 18 00:03:35,777 --> 00:03:40,381 Just a simple greeting, what else? 19 00:03:43,617 --> 00:03:47,777 So, should we let him be? 20 00:03:49,658 --> 00:03:50,816 Kang. 21 00:03:51,936 --> 00:03:54,320 Stop asking questions, 22 00:03:55,294 --> 00:03:59,313 your job is to answer, yeah? 23 00:03:59,377 --> 00:04:00,217 Yes, sir. 24 00:04:02,535 --> 00:04:06,299 We're not the same from 10 years ago. 25 00:04:07,296 --> 00:04:10,440 I wonder how he changed. 26 00:04:11,015 --> 00:04:13,978 I'll keep an eye on him, sir. 27 00:04:38,894 --> 00:04:40,497 May I help you? 28 00:04:42,534 --> 00:04:44,109 Are you the pastor? 29 00:04:44,173 --> 00:04:45,253 Yes, I am. 30 00:04:46,373 --> 00:04:52,613 I heard the pastor here does really good work. 31 00:04:53,374 --> 00:04:56,790 I was passing by and came to see you. 32 00:04:56,854 --> 00:04:58,933 Is that so? 33 00:05:03,093 --> 00:05:04,292 Could I... 34 00:05:04,813 --> 00:05:07,855 do a confession? 35 00:05:08,332 --> 00:05:11,707 Confessions can be done at a cathedral. 36 00:05:11,772 --> 00:05:12,828 It can't be done at a church. 37 00:05:12,892 --> 00:05:13,948 When I was a kid... 38 00:05:14,012 --> 00:05:18,291 there were kids who were scary enough to pee my pants. 39 00:05:19,251 --> 00:05:21,546 I fled from them every day, 40 00:05:21,610 --> 00:05:23,692 but they always found me. 41 00:05:26,612 --> 00:05:28,214 They were real pricks. 42 00:05:32,851 --> 00:05:34,491 So I prayed. 43 00:05:36,651 --> 00:05:38,893 "Please make them go away.” 44 00:05:39,770 --> 00:05:42,289 "Please send them to hell.” 45 00:05:42,770 --> 00:05:47,185 Then suddenly they disappeared one day. 46 00:05:47,250 --> 00:05:49,265 Oh, Hallelujah! 47 00:05:49,329 --> 00:05:52,313 I've been attending churches religiously ever since. 48 00:05:53,130 --> 00:05:54,572 The pastor said to me, 49 00:05:55,009 --> 00:05:58,385 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 50 00:05:58,450 --> 00:06:01,305 Faith is the truth. 51 00:06:01,369 --> 00:06:02,505 Uh, yes. 52 00:06:02,569 --> 00:06:05,172 My line of thinking back then was, 53 00:06:05,889 --> 00:06:07,569 if I go to hell... 54 00:06:10,769 --> 00:06:12,649 those guys will be there... 55 00:06:14,609 --> 00:06:15,809 If I go to hell... 56 00:06:16,168 --> 00:06:18,024 - I'll meet… - You mustn't go, 57 00:06:18,089 --> 00:06:19,984 you can't go to hell. 58 00:06:20,048 --> 00:06:23,903 To be on the path of faith once again, 59 00:06:23,968 --> 00:06:27,183 donate handsomely, and pray diligently, 60 00:06:27,248 --> 00:06:32,530 then I will lead you to Jesus' embrace. 61 00:06:34,287 --> 00:06:36,887 You will go to heaven! 62 00:06:38,207 --> 00:06:39,730 Thank you, pastor. 63 00:06:40,167 --> 00:06:41,851 By the way, pastor, 64 00:06:43,126 --> 00:06:45,449 where is your God? 65 00:06:46,806 --> 00:06:47,610 Pardon? 66 00:06:49,247 --> 00:06:50,766 All done, come out. 67 00:06:53,006 --> 00:06:55,129 Hell is engulfed in fire, no? 68 00:07:20,485 --> 00:07:22,581 Don't act frightened. 69 00:07:22,646 --> 00:07:24,325 That was scary. 70 00:07:26,605 --> 00:07:28,124 Look over here. 71 00:08:28,441 --> 00:08:29,244 I'm sorry... 72 00:08:31,161 --> 00:08:32,203 For what? 73 00:08:32,921 --> 00:08:34,643 For leaving suddenly. 74 00:08:36,280 --> 00:08:38,401 When did you decide to apologize? 75 00:08:40,880 --> 00:08:42,283 Ever since then. 76 00:08:46,041 --> 00:08:48,803 Thinking was all you did during that time? 77 00:08:49,400 --> 00:08:52,402 Amazing, you're too cool. 78 00:09:00,520 --> 00:09:02,842 Come, we got somewhere to be. 79 00:09:08,518 --> 00:09:11,534 Hands above your head. 80 00:09:11,598 --> 00:09:14,254 Left hand, right hand. 81 00:09:14,318 --> 00:09:15,998 Okay, the other way. 82 00:09:26,037 --> 00:09:27,440 She's my world. 83 00:09:28,957 --> 00:09:30,318 Your daughter. 84 00:09:35,437 --> 00:09:36,981 I found out after you left, 85 00:09:37,834 --> 00:09:39,620 that I was pregnant. 86 00:09:42,877 --> 00:09:44,756 I had so many thoughts. 87 00:09:45,716 --> 00:09:47,180 It was frightening too. 88 00:09:49,477 --> 00:09:51,439 But I'm so thankful for everything. 89 00:09:52,836 --> 00:09:54,196 To that child. 90 00:09:58,195 --> 00:10:00,878 That little child turned me into an adult. 91 00:10:02,596 --> 00:10:03,638 As a mother. 92 00:10:06,315 --> 00:10:07,757 Name? 93 00:10:09,234 --> 00:10:10,314 In-bi. 94 00:10:12,715 --> 00:10:14,438 She's In-bi. 95 00:10:41,553 --> 00:10:43,236 What is it? 96 00:10:45,512 --> 00:10:47,515 I'm the one who's torn apart. 97 00:10:54,793 --> 00:10:56,286 I want the man whom she calls dad 98 00:10:56,351 --> 00:10:58,675 to be normal and good. 99 00:11:01,152 --> 00:11:04,035 Come back when you think you are one. 100 00:11:07,192 --> 00:11:09,791 Get your head together and think straight. 101 00:11:29,232 --> 00:11:32,231 10 years ago 102 00:11:36,110 --> 00:11:38,831 2 Missed calls from Min-seo 103 00:12:06,629 --> 00:12:07,828 Come on... 104 00:12:08,908 --> 00:12:10,709 Turn on the light! 105 00:12:11,429 --> 00:12:14,188 Turn the light on! 106 00:12:15,068 --> 00:12:17,203 Turn the goddamn light on! 107 00:12:17,268 --> 00:12:18,467 Dammit... 108 00:12:21,308 --> 00:12:22,628 Who the hell? 109 00:12:24,947 --> 00:12:27,229 Hey, Su-hyuk, why are you... 110 00:12:30,107 --> 00:12:32,067 Hey, get him! 111 00:12:36,187 --> 00:12:37,267 Hold on... 112 00:12:42,427 --> 00:12:44,467 Hey, are you out of your mind? 113 00:13:37,903 --> 00:13:39,342 Su-hyuk... 114 00:13:40,543 --> 00:13:41,663 Hey... 115 00:13:43,062 --> 00:13:45,063 Why are you doing this? 116 00:13:45,783 --> 00:13:47,903 Did Eung-kook put you up to this? 117 00:13:48,263 --> 00:13:50,302 I just don't see the end, boss. 118 00:14:50,540 --> 00:14:52,059 May I help you? 119 00:14:54,978 --> 00:14:56,379 Christ... 120 00:15:11,178 --> 00:15:12,114 What? 121 00:15:12,178 --> 00:15:15,498 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 122 00:15:20,458 --> 00:15:22,194 Send the security up first. 123 00:15:22,258 --> 00:15:23,154 Yes. 124 00:15:23,218 --> 00:15:24,474 Then send him up. 125 00:15:24,538 --> 00:15:25,497 I understand, sir. 126 00:15:49,976 --> 00:15:51,136 Christ... 127 00:15:52,256 --> 00:15:54,511 Time flies, Su-hyuk. 128 00:15:54,575 --> 00:15:55,856 Congrats. 129 00:15:56,975 --> 00:15:58,337 Take them, here! 130 00:16:02,655 --> 00:16:03,533 Where is he? 131 00:16:06,975 --> 00:16:11,099 You should've called first, bro. 132 00:16:11,854 --> 00:16:13,950 Dude, we're a corporation now, 133 00:16:14,014 --> 00:16:17,534 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 134 00:16:18,055 --> 00:16:20,590 You can't just barge in like this. 135 00:16:20,654 --> 00:16:22,214 Here, put this back. 136 00:16:23,013 --> 00:16:24,670 You didn't like it? 137 00:16:24,734 --> 00:16:25,574 Kang. 138 00:16:27,014 --> 00:16:28,141 I'm here for Eung-kook. 139 00:16:29,733 --> 00:16:31,517 Don't call him by his name. 140 00:16:34,297 --> 00:16:36,213 He's the chairman now. 141 00:17:08,451 --> 00:17:09,454 You did good. 142 00:17:20,771 --> 00:17:23,368 Did you like the gift I sent you? 143 00:17:25,570 --> 00:17:26,450 Yes. 144 00:17:27,771 --> 00:17:29,688 You really loved that car. 145 00:17:34,490 --> 00:17:35,609 Su-hyuk. 146 00:17:37,169 --> 00:17:38,810 Isn't it great here? 147 00:17:41,290 --> 00:17:43,609 It's a different world now. 148 00:17:49,970 --> 00:17:52,192 You won't have to worry about me anymore. 149 00:18:00,728 --> 00:18:05,448 I thought you came to join me. 150 00:18:07,328 --> 00:18:11,031 You must have something else in mind. 151 00:18:14,288 --> 00:18:17,129 Care to entertain me? 152 00:18:19,207 --> 00:18:20,888 You won't understand. 153 00:18:40,206 --> 00:18:43,290 You should really read the tea leaves, bro. 154 00:18:55,968 --> 00:18:57,483 Kang. 155 00:19:09,364 --> 00:19:14,208 I'll make up my own mind, tell me. 156 00:19:17,564 --> 00:19:19,482 I decided then 157 00:19:20,561 --> 00:19:21,964 to wrap it all up. 158 00:19:24,284 --> 00:19:25,409 What do you mean? 159 00:19:27,363 --> 00:19:28,689 The big boss. 160 00:19:32,443 --> 00:19:34,404 Working under him, 161 00:19:35,923 --> 00:19:37,885 we didn't see the end. 162 00:19:39,922 --> 00:19:41,122 "We”? 163 00:19:44,602 --> 00:19:45,960 Well... 164 00:19:48,643 --> 00:19:50,928 So how will you live then? 165 00:19:51,681 --> 00:19:52,845 Lead a normal life. 166 00:19:58,562 --> 00:19:59,841 Normal... 167 00:20:01,761 --> 00:20:03,561 Aren't we normal? 168 00:20:05,121 --> 00:20:07,584 Do you have some other special normal in mind? 169 00:20:10,241 --> 00:20:15,744 I really don't understand what you're talking about. 170 00:20:21,120 --> 00:20:22,663 I'll head out, sir. 171 00:20:44,240 --> 00:20:47,756 It's what you deserve, take it. 172 00:21:08,678 --> 00:21:11,837 I must not be in his mind. 173 00:21:13,238 --> 00:21:15,518 Check who's around him. 174 00:21:18,517 --> 00:21:20,717 How's your dizziness? 175 00:21:22,317 --> 00:21:23,212 Mom, I'm here, saw the doctor? 176 00:21:23,277 --> 00:21:25,220 Do you collapse nowadays too? 177 00:21:26,077 --> 00:21:27,602 No, I think I'm better. 178 00:21:30,036 --> 00:21:32,677 Continue taking your meds, 179 00:21:33,996 --> 00:21:38,211 anemia symptom comes from the blood cancer, 180 00:21:38,276 --> 00:21:41,156 so you must decide the next step of the treatment. 181 00:21:42,396 --> 00:21:43,356 Okay. 182 00:21:57,475 --> 00:21:58,636 Hey! 183 00:22:00,674 --> 00:22:02,167 Have you ever thought about dad? 184 00:22:02,231 --> 00:22:03,641 Yeah, I did. 185 00:22:04,394 --> 00:22:05,648 Like how? 186 00:22:05,713 --> 00:22:07,218 Someone I don't have. 187 00:22:11,554 --> 00:22:12,675 And if you do? 188 00:22:13,714 --> 00:22:14,794 I do? 189 00:22:15,274 --> 00:22:17,794 I'm not sure, but I don't. 190 00:22:19,314 --> 00:22:21,478 Is it boring living with just me? 191 00:22:22,513 --> 00:22:24,758 That's nonsense, you're so much fun. 192 00:22:25,232 --> 00:22:26,204 I am? 193 00:22:26,268 --> 00:22:27,798 - You're hilarious! - Seriously? 194 00:22:32,633 --> 00:22:34,192 Sweetie, wait for me! 195 00:22:48,632 --> 00:22:50,711 Tofu is an ex-con tradition. 196 00:22:58,832 --> 00:22:59,991 There was a fire. 197 00:23:02,711 --> 00:23:05,431 It was an arson, actually. 198 00:23:07,791 --> 00:23:12,271 A few of my men died in hospital from it, 199 00:23:13,351 --> 00:23:14,870 and I fled to China. 200 00:23:19,190 --> 00:23:20,916 I met my wife there. 201 00:23:21,390 --> 00:23:22,510 My daughter. 202 00:23:23,429 --> 00:23:25,562 I was thinking of living there, 203 00:23:25,626 --> 00:23:27,428 but it wasn't easy there either. 204 00:23:30,109 --> 00:23:32,390 Kang, that jerk... 205 00:23:32,829 --> 00:23:34,763 With you gone, 206 00:23:34,827 --> 00:23:37,245 he kissed Eung-kook's ass, 207 00:23:37,309 --> 00:23:40,131 and cut me off too... 208 00:23:56,468 --> 00:23:59,266 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 209 00:24:00,068 --> 00:24:03,348 I told him there was nothing I could do, 210 00:24:04,468 --> 00:24:06,307 so let me keep my life. 211 00:24:09,667 --> 00:24:10,870 Su-hyuk. 212 00:24:12,467 --> 00:24:16,627 I think we had the wrong outlook in life. 213 00:24:18,067 --> 00:24:22,626 It took a long time to accept that. 214 00:24:28,986 --> 00:24:31,008 I had so many regrets behind bars. 215 00:24:35,427 --> 00:24:38,248 I regretted all my decisions in life. 216 00:24:45,386 --> 00:24:47,768 I'll do my best to lead a good life. 217 00:24:49,106 --> 00:24:50,305 Su-hyuk. 218 00:24:53,185 --> 00:24:54,623 It was so hard getting to 219 00:24:57,741 --> 00:24:59,025 where I am now. 220 00:25:02,425 --> 00:25:04,886 And I became a chicken. 221 00:25:13,023 --> 00:25:14,326 Please don't come around. 222 00:25:19,183 --> 00:25:20,704 I'm sorry. 223 00:25:23,623 --> 00:25:24,902 Sorry... 224 00:25:31,263 --> 00:25:32,464 When 225 00:25:34,860 --> 00:25:36,404 life turns normal... 226 00:25:41,942 --> 00:25:44,764 I'll come visit you 227 00:25:45,699 --> 00:25:47,302 with this bottle you brought. 228 00:26:50,217 --> 00:26:53,659 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 229 00:26:55,579 --> 00:26:58,299 What was it like to see him live a normal life? 230 00:27:00,297 --> 00:27:01,537 Did he look good? 231 00:27:02,097 --> 00:27:03,753 Are you following me? 232 00:27:03,817 --> 00:27:05,501 Following you? Really? 233 00:27:06,378 --> 00:27:08,058 I'm just interested. 234 00:27:09,576 --> 00:27:13,673 Our chairman's concern for you in the real world 235 00:27:13,737 --> 00:27:16,136 is through the roof. 236 00:27:17,817 --> 00:27:19,023 I'm getting jealous. 237 00:27:20,256 --> 00:27:21,938 No need to worry about me. 238 00:27:22,616 --> 00:27:23,616 You see? 239 00:27:25,856 --> 00:27:28,029 It's not like it was before, 240 00:27:28,093 --> 00:27:29,582 don't think about the past. 241 00:27:31,576 --> 00:27:32,871 The way I look at it, 242 00:27:32,935 --> 00:27:35,613 do the chairman's chores like a good boy, 243 00:27:36,649 --> 00:27:37,608 okay? 244 00:27:38,136 --> 00:27:40,054 And stay broken. 245 00:27:41,891 --> 00:27:43,736 That's normal for you. 246 00:27:45,894 --> 00:27:49,097 Don't go around forming a gang like this. 247 00:27:50,215 --> 00:27:55,854 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 248 00:28:03,293 --> 00:28:04,252 All right, 249 00:28:06,050 --> 00:28:07,298 I'll be careful. 250 00:28:20,734 --> 00:28:22,173 Goddamn. 251 00:28:25,971 --> 00:28:26,773 Dammit. 252 00:28:28,573 --> 00:28:29,690 Who told you get out? 253 00:28:30,772 --> 00:28:31,612 Get in. 254 00:28:33,210 --> 00:28:34,652 Jackass. 255 00:28:52,572 --> 00:28:54,651 Hell yeah! 256 00:29:01,811 --> 00:29:04,186 When I was living with grandma, 257 00:29:04,251 --> 00:29:06,770 this place was a shantytown. 258 00:29:14,330 --> 00:29:16,211 It's so goddamn big. 259 00:29:16,849 --> 00:29:19,414 Think of it as her big grave. 260 00:29:21,289 --> 00:29:24,450 The entire city is a grave. 261 00:29:26,809 --> 00:29:29,608 And she was a victim to this city. 262 00:29:32,729 --> 00:29:34,929 I'm tearing up. 263 00:29:35,889 --> 00:29:37,649 Let's go, I'm hungry. 264 00:29:39,088 --> 00:29:40,223 What do you feel like? 265 00:29:40,288 --> 00:29:41,744 I don't know, anything? 266 00:29:41,808 --> 00:29:43,544 You're being a jerk again. 267 00:29:43,608 --> 00:29:45,288 ‘Anything' is the hardest menu! 268 00:29:56,528 --> 00:29:58,264 - Hello? - Hello? 269 00:29:58,328 --> 00:29:59,344 - Buddy. - Buddy. 270 00:29:59,408 --> 00:30:00,863 Stupid punk... 271 00:30:00,927 --> 00:30:02,303 Stupid punk... 272 00:30:02,367 --> 00:30:04,743 What happened to the pastor, jerk? 273 00:30:04,807 --> 00:30:07,288 I sent him to the Promised Land. 274 00:30:07,687 --> 00:30:09,898 I told you to text, why are you calling? 275 00:30:09,962 --> 00:30:11,342 I'm uncomfortable with this. 276 00:30:11,407 --> 00:30:12,736 Where's Promised Land? 277 00:30:12,800 --> 00:30:13,902 A blessed place. 278 00:30:13,966 --> 00:30:15,903 What on earth are you yapping about? 279 00:30:15,967 --> 00:30:19,286 I told you to send him away quietly! 280 00:30:23,686 --> 00:30:25,365 Buddy. Hey. 281 00:30:25,846 --> 00:30:28,846 So did you get the job done or not? 282 00:30:30,646 --> 00:30:31,725 It's done! 283 00:30:32,565 --> 00:30:33,565 Idiot! 284 00:30:34,565 --> 00:30:37,862 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 285 00:30:37,926 --> 00:30:40,966 Why are you making me call you all the damn time! 286 00:30:43,484 --> 00:30:44,285 Prick! 287 00:30:44,963 --> 00:30:45,765 Damn you! 288 00:30:48,005 --> 00:30:49,365 Shut the hell up! 289 00:30:51,845 --> 00:30:53,644 Take another job. 290 00:30:54,364 --> 00:30:55,325 Job? 291 00:30:56,244 --> 00:30:57,964 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 292 00:30:58,644 --> 00:31:00,165 I'll pay double. 293 00:31:02,006 --> 00:31:03,883 Double, punk. 294 00:31:05,401 --> 00:31:06,259 What's the job? 295 00:31:06,323 --> 00:31:07,644 It's a tough job. 296 00:31:07,884 --> 00:31:08,681 How many? 297 00:31:09,041 --> 00:31:09,844 Just one. 298 00:31:11,083 --> 00:31:13,927 Don't do it your way, just grind him up. 299 00:31:15,443 --> 00:31:17,618 I'll pass if it's not our way. 300 00:31:17,682 --> 00:31:19,002 Quadruple. 301 00:31:20,681 --> 00:31:22,563 - So? - Send coordinates. 302 00:31:23,363 --> 00:31:24,403 So... 303 00:31:25,923 --> 00:31:27,083 how should we do it? 304 00:31:27,641 --> 00:31:30,442 You know, plainly and obviously. 305 00:31:33,843 --> 00:31:35,082 Normally. 306 00:32:00,601 --> 00:32:01,521 Mom! 307 00:32:03,520 --> 00:32:05,641 - Call me afterwards. - Okay. 308 00:32:34,836 --> 00:32:36,322 Why are you following me around? 309 00:32:37,919 --> 00:32:39,918 Have you thought about it? 310 00:34:08,471 --> 00:34:09,430 Min-seo? 311 00:34:22,273 --> 00:34:25,551 We got a circus in town. 312 00:34:26,872 --> 00:34:28,167 Let's go. 313 00:34:28,232 --> 00:34:30,152 Stick to our way next time. 314 00:35:03,110 --> 00:35:04,565 In-bi! 315 00:35:04,629 --> 00:35:05,846 Do you want to get pizza? 316 00:35:05,910 --> 00:35:07,766 No, my mom's waiting. 317 00:35:07,830 --> 00:35:10,910 Come on, let's go! 318 00:35:14,909 --> 00:35:16,509 Come on out, guys! 319 00:35:33,188 --> 00:35:34,628 Be careful out here. 320 00:35:35,229 --> 00:35:37,160 Shop owners here 321 00:35:37,224 --> 00:35:39,949 all want to catch and kill you. 322 00:35:54,867 --> 00:35:55,947 Mr. Choi? 323 00:35:56,547 --> 00:35:58,769 Could you confirm the death certificate? 324 00:36:01,946 --> 00:36:03,706 Ms. Kim Min-seo... 325 00:36:04,187 --> 00:36:06,568 was being treated here, 326 00:36:07,747 --> 00:36:08,949 I'm so sorry for your loss. 327 00:36:11,147 --> 00:36:13,238 I want the man 328 00:36:13,302 --> 00:36:15,706 whom she calls dad to be normal and good. 329 00:36:16,265 --> 00:36:18,308 Get your head together and think straight. 330 00:37:14,064 --> 00:37:15,829 Recents: My Daughter 331 00:37:25,942 --> 00:37:28,233 Mom, I'm almost home, 332 00:37:28,297 --> 00:37:29,283 I'm just outside. 333 00:37:33,822 --> 00:37:35,102 Mom? 334 00:37:36,302 --> 00:37:38,875 Hello? Mom! 335 00:37:38,939 --> 00:37:40,181 Mom? 336 00:37:54,780 --> 00:37:55,940 Mom... 337 00:38:06,180 --> 00:38:08,762 Who are you? 338 00:38:18,779 --> 00:38:19,819 Get home! 339 00:39:46,774 --> 00:39:48,297 Who's there? 340 00:39:49,851 --> 00:39:51,452 What are you doing? 341 00:39:55,294 --> 00:39:56,773 Excuse me? 342 00:40:01,173 --> 00:40:02,709 What's going on? 343 00:40:02,773 --> 00:40:04,533 We're playing a game. 344 00:40:05,893 --> 00:40:07,373 So bright... 345 00:40:09,132 --> 00:40:10,613 Who the hell? 346 00:40:12,612 --> 00:40:13,571 Mom! 347 00:40:16,053 --> 00:40:17,013 Mom? 348 00:40:17,566 --> 00:40:20,651 We oppose redevelopment 349 00:40:54,369 --> 00:40:55,209 Bang! 350 00:41:03,450 --> 00:41:04,609 Dammit! 351 00:41:18,248 --> 00:41:20,449 It doesn't feel right... 352 00:41:39,728 --> 00:41:41,008 Who the hell are you? 353 00:41:43,967 --> 00:41:45,811 Caller ID Blocked 354 00:42:15,645 --> 00:42:17,605 I hate complicated things. 355 00:42:18,762 --> 00:42:21,965 The person you're calling is unavailable... 356 00:42:29,882 --> 00:42:34,146 Prescription Medicine: Kim Min-seo 357 00:42:38,043 --> 00:42:40,521 Prescription Medicine: Kim Min-seo 358 00:42:57,804 --> 00:42:59,440 - Have a seat. - Yes, sir. 359 00:43:01,235 --> 00:43:03,099 So, the church had a fire? 360 00:43:03,163 --> 00:43:05,064 Yes, it's, uh... 361 00:43:05,603 --> 00:43:08,400 The builders won't whine and moan now. 362 00:43:09,402 --> 00:43:12,054 That pastor had more faith 363 00:43:12,118 --> 00:43:13,562 in money than Jesus. 364 00:43:14,202 --> 00:43:17,759 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 365 00:43:19,002 --> 00:43:21,163 I think it wrapped up nicely. 366 00:43:22,041 --> 00:43:23,223 Isn't this fun? 367 00:43:24,601 --> 00:43:26,654 Apartments 368 00:43:26,718 --> 00:43:30,281 and malls are going up on top of the dead. 369 00:43:30,640 --> 00:43:31,913 Our lives are... 370 00:43:33,036 --> 00:43:35,443 something. 371 00:43:40,119 --> 00:43:42,683 I'll update you on the construction. 372 00:43:43,560 --> 00:43:46,416 With the interior work done, 373 00:43:46,480 --> 00:43:48,776 we can open provisionally next week. 374 00:43:48,840 --> 00:43:52,679 Then a week later, we can open officially. 375 00:43:54,000 --> 00:43:55,599 - Kang? - Yes? 376 00:43:57,800 --> 00:43:59,399 Having fun here? 377 00:44:05,959 --> 00:44:07,559 I'll make sure this doesn't happen. 378 00:44:10,160 --> 00:44:11,600 You are the best. 379 00:44:14,119 --> 00:44:15,518 Thank you, Mr. Chairman. 380 00:44:16,198 --> 00:44:18,100 I'm going to head home. 381 00:44:19,198 --> 00:44:21,700 The boss should be out of the way. 382 00:44:24,357 --> 00:44:26,037 - He... - Pardon? 383 00:44:26,958 --> 00:44:27,918 Him... 384 00:44:29,359 --> 00:44:31,198 - Yes? - You know... 385 00:44:32,438 --> 00:44:34,317 - 'The Washer'? - Yes. 386 00:44:35,478 --> 00:44:36,446 Yes, the Washer. 387 00:44:36,510 --> 00:44:37,517 Yes, sir. 388 00:44:38,637 --> 00:44:40,836 Does he know a lot about you? 389 00:44:43,917 --> 00:44:44,758 No, sir. 390 00:44:45,476 --> 00:44:47,316 That's fine then. 391 00:44:48,436 --> 00:44:49,678 Nothing special about Su-hyuk? 392 00:44:51,557 --> 00:44:52,517 No, sir. 393 00:44:53,677 --> 00:44:54,997 Watch him carefully. 394 00:45:19,755 --> 00:45:21,251 Where did she go? 395 00:45:21,315 --> 00:45:23,275 I don't know, it's all useless. 396 00:45:23,914 --> 00:45:25,475 You'll be dead anyway. 397 00:45:29,314 --> 00:45:31,074 What are you doing? 398 00:45:32,274 --> 00:45:33,612 It's useless. 399 00:45:33,676 --> 00:45:35,153 I can't feel pain anyway. 400 00:45:38,016 --> 00:45:39,391 You prick! 401 00:45:40,034 --> 00:45:41,674 Seriously! 402 00:45:42,354 --> 00:45:44,954 Goddammit! 403 00:45:45,914 --> 00:45:48,085 I've never felt this before, 404 00:45:48,149 --> 00:45:50,233 what the heck was that?! 405 00:45:55,793 --> 00:45:56,596 Make the call. 406 00:45:58,793 --> 00:45:59,593 Can't. 407 00:46:01,353 --> 00:46:03,072 No outgoing calls on this. 408 00:46:03,630 --> 00:46:04,430 You never tried? 409 00:46:10,153 --> 00:46:11,432 What will you do? 410 00:46:14,511 --> 00:46:16,272 Stay back, hey! 411 00:46:17,109 --> 00:46:17,912 Stay back! 412 00:46:20,271 --> 00:46:21,191 Jesus! 413 00:46:23,191 --> 00:46:24,927 What a goddamn jerk! 414 00:46:24,991 --> 00:46:26,631 This hurts so damn much! 415 00:46:27,031 --> 00:46:30,392 Since I'm here, she'll call. 416 00:46:31,071 --> 00:46:32,835 The phone will ring! 417 00:46:39,510 --> 00:46:41,994 You see? What did I tell you? 418 00:46:45,390 --> 00:46:47,591 - Put the kid on. - Put my friend on. 419 00:46:48,270 --> 00:46:49,551 Put In-bi on. 420 00:46:51,510 --> 00:46:52,945 Her name is In-bi? 421 00:46:54,789 --> 00:46:55,989 What a cute name. 422 00:46:57,950 --> 00:47:00,551 My friend first, that's the order of things. 423 00:47:01,189 --> 00:47:02,989 Or I'm hanging up. 424 00:47:10,149 --> 00:47:11,429 You're on speaker! 425 00:47:14,788 --> 00:47:16,428 - Are you okay? - No. 426 00:47:18,388 --> 00:47:21,689 This jerk messed up my shoulder. 427 00:47:22,468 --> 00:47:23,885 He's a prick. 428 00:47:23,949 --> 00:47:25,028 Let's meet. 429 00:47:26,627 --> 00:47:27,883 Do not harm the child. 430 00:47:27,947 --> 00:47:29,030 Yeah? 431 00:47:29,030 --> 00:47:30,107 But you need to die. 432 00:47:31,227 --> 00:47:34,227 Right, you have to die. 433 00:47:35,507 --> 00:47:38,146 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 434 00:47:39,387 --> 00:47:41,118 Be sad and worrisome like a dad 435 00:47:41,183 --> 00:47:42,826 and be patient. 436 00:47:49,706 --> 00:47:51,348 What are we doing? 437 00:47:52,466 --> 00:47:53,957 If you let me go, 438 00:47:54,022 --> 00:47:55,987 I'll get her to let the kid go. 439 00:47:56,707 --> 00:47:57,859 No? 440 00:48:02,466 --> 00:48:04,866 You... 441 00:48:07,625 --> 00:48:11,265 aren't going to listen to my friend's order? 442 00:48:43,303 --> 00:48:46,004 Why doesn't this jerk ever call? 443 00:49:06,902 --> 00:49:08,077 Yo, Mongo! 444 00:49:08,142 --> 00:49:10,062 Not sleeping, punk? 445 00:49:10,743 --> 00:49:12,938 Why are you still up? 446 00:49:17,302 --> 00:49:19,382 He's a character for sure. 447 00:49:21,741 --> 00:49:24,340 Why isn't this jackass answering? 448 00:49:25,858 --> 00:49:26,753 Caller ID Blocked 449 00:49:26,818 --> 00:49:29,277 Hey jerk, why aren't you calling me? 450 00:49:29,341 --> 00:49:30,459 Do you want to die? 451 00:49:46,459 --> 00:49:47,419 What the hell? 452 00:49:47,980 --> 00:49:49,265 Dammit, you psycho! 453 00:49:50,337 --> 00:49:51,155 Hey! 454 00:49:51,219 --> 00:49:52,989 - Huh? - Get out of the car. 455 00:49:53,053 --> 00:49:54,012 Hey! 456 00:49:55,240 --> 00:49:56,821 Hey, stop the car, dammit! 457 00:50:06,738 --> 00:50:09,211 Pull him out! 458 00:50:27,978 --> 00:50:28,938 Now! Grab him! 459 00:50:38,652 --> 00:50:41,197 Get him out! 460 00:51:05,776 --> 00:51:07,451 I'm dizzy, stop... 461 00:51:08,296 --> 00:51:09,455 Please stop! 462 00:51:10,135 --> 00:51:11,974 Please... stop... 463 00:51:35,134 --> 00:51:36,463 Dammit! 464 00:51:36,527 --> 00:51:38,417 Goddammit! 465 00:51:39,334 --> 00:51:40,813 What's with you? 466 00:51:41,732 --> 00:51:42,818 Where's the child? 467 00:51:43,652 --> 00:51:44,789 What child? 468 00:51:44,853 --> 00:51:47,914 What the hell are you talking about?! 469 00:51:48,654 --> 00:51:51,229 Let go, let go! Let go of me! 470 00:51:51,293 --> 00:51:52,734 Goddammit! 471 00:51:54,732 --> 00:51:56,129 - Where is she? - Who?! 472 00:51:57,452 --> 00:51:58,613 Where is she? 473 00:52:15,291 --> 00:52:16,091 Crap... 474 00:53:00,803 --> 00:53:01,647 Gun? 475 00:53:09,725 --> 00:53:11,288 Goddamn... 476 00:53:13,567 --> 00:53:15,370 You're fast. 477 00:53:16,009 --> 00:53:17,407 You're like a wet rat. 478 00:53:19,928 --> 00:53:23,620 Move it, pricks, I'll get him. 479 00:53:23,684 --> 00:53:24,567 Goddamn useless... 480 00:53:25,688 --> 00:53:27,168 Su-hyuk, come on out. 481 00:53:28,807 --> 00:53:31,668 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 482 00:53:32,687 --> 00:53:33,840 Su-hyuk. 483 00:53:34,764 --> 00:53:35,623 Give it up. 484 00:53:35,687 --> 00:53:38,063 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 485 00:53:38,127 --> 00:53:39,689 Let's get out of here, and get the kid. 486 00:53:40,166 --> 00:53:42,206 I'll return the kid, she's not here. 487 00:53:43,607 --> 00:53:45,062 Come out, Mr. Choi. 488 00:53:45,126 --> 00:53:47,022 If you get killed here, who'll find her? 489 00:53:47,087 --> 00:53:48,047 Get out. 490 00:53:51,846 --> 00:53:53,844 Christ, just work, dammit. 491 00:53:55,243 --> 00:53:56,087 Crap! 492 00:53:58,446 --> 00:53:59,525 Go! Go! 493 00:54:00,684 --> 00:54:01,764 Is it jammed?! 494 00:54:03,925 --> 00:54:05,484 Dammit! 495 00:54:06,606 --> 00:54:07,897 You useless tools! 496 00:54:07,961 --> 00:54:10,125 What the hell are you doing?! 497 00:54:12,045 --> 00:54:13,325 Why is this jammed?! 498 00:54:22,763 --> 00:54:24,124 You did the right thing! 499 00:54:29,164 --> 00:54:30,123 Jeez... 500 00:54:34,163 --> 00:54:36,243 My luck's bad today... 501 00:54:41,040 --> 00:54:41,843 You laugh? 502 00:54:42,483 --> 00:54:43,402 What's so funny? 503 00:54:44,003 --> 00:54:46,402 You're the joke, fool! 504 00:55:09,721 --> 00:55:11,882 Your dad's personality is weird. 505 00:55:13,482 --> 00:55:16,181 I don't have a dad. 506 00:55:16,881 --> 00:55:20,316 What? Why was he being so protective then? 507 00:55:21,681 --> 00:55:23,201 I don't know. 508 00:55:23,562 --> 00:55:26,576 Why did you kidnap me? 509 00:55:26,640 --> 00:55:28,323 My mom's poor. 510 00:55:29,360 --> 00:55:32,438 Do I look like I kidnap kids for money? 511 00:55:33,320 --> 00:55:37,080 No, if I offended you, please forgive me. 512 00:55:37,720 --> 00:55:42,123 I'm just worried that my mom would worry... 513 00:55:44,399 --> 00:55:47,320 You worry too much. 514 00:55:48,719 --> 00:55:51,003 Moms are there to worry, In-bi. 515 00:55:52,319 --> 00:55:54,044 My mom's sick. 516 00:55:56,278 --> 00:55:57,879 So sad. 517 00:55:59,039 --> 00:56:00,438 Get up. 518 00:56:04,398 --> 00:56:05,357 Hold my hand. 519 00:56:14,717 --> 00:56:16,849 All moms are sick, 520 00:56:16,913 --> 00:56:19,812 don't worry, she'll live long. 521 00:56:19,876 --> 00:56:22,018 And In-bi, 522 00:56:22,992 --> 00:56:25,493 I'm uncomfortable with this too. 523 00:56:25,557 --> 00:56:28,538 But we're in this mess because of that weirdo. 524 00:56:29,677 --> 00:56:33,012 So let's suck it up until we can say good bye. 525 00:56:33,076 --> 00:56:34,932 Okay, thank you. 526 00:56:34,996 --> 00:56:37,253 What's your name? 527 00:56:37,317 --> 00:56:39,475 You don't need to know, 528 00:56:40,616 --> 00:56:43,356 we won't be together long. 529 00:56:45,276 --> 00:56:48,116 This is your room. 530 00:56:48,997 --> 00:56:50,971 Don't come out from there. 531 00:56:51,036 --> 00:56:54,795 If you come out, he might kill you. 532 00:57:08,714 --> 00:57:09,811 Shoyi! 533 00:57:09,876 --> 00:57:11,275 Go away. 534 00:57:17,314 --> 00:57:18,755 Get some sleep. 535 00:57:19,114 --> 00:57:21,434 You can go home when you wake up. 536 00:58:23,390 --> 00:58:25,371 Let me make a call, I'll pay you $100. 537 00:58:27,429 --> 00:58:29,171 I saw the bomb in the backseat. 538 00:58:29,990 --> 00:58:32,291 Maintain distance, he's the real deal. 539 00:58:33,150 --> 00:58:34,446 And a psycho too. 540 00:58:34,510 --> 00:58:36,490 You okay, Woo-jin? 541 00:58:39,549 --> 00:58:42,345 Sorry, how did this happen? 542 00:58:55,868 --> 00:58:59,827 5... 4... 3... 543 00:59:00,907 --> 00:59:03,108 2... 1... 544 00:59:04,308 --> 00:59:05,304 ding! 545 00:59:15,306 --> 00:59:18,106 Answer it, go on. 546 00:59:20,063 --> 00:59:20,868 Let's meet. 547 00:59:21,507 --> 00:59:23,637 He will take you to the spot, 548 00:59:23,702 --> 00:59:25,602 and we can trade. 549 00:59:25,667 --> 00:59:26,948 It's simple. 550 00:59:27,627 --> 00:59:29,509 - Put In-bi on. - In-bi? 551 00:59:32,706 --> 00:59:33,826 She's sleeping. 552 00:59:34,506 --> 00:59:35,905 How do I believe you? 553 00:59:36,546 --> 00:59:38,507 There's no other way. 554 00:59:39,467 --> 00:59:40,926 You have to believe someone 555 00:59:42,386 --> 00:59:44,346 for this to be over. 556 00:59:47,386 --> 00:59:50,046 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 557 00:59:52,385 --> 00:59:54,423 Have a snooze and see you tomorrow. 558 01:00:46,862 --> 01:00:49,282 You're pretty good, you got the door open. 559 01:00:50,942 --> 01:00:53,563 Fine, I won't lock the door. 560 01:00:55,463 --> 01:00:56,785 But you decide. 561 01:00:57,661 --> 01:01:00,420 If you stay put, you'll see your mom. 562 01:01:00,982 --> 01:01:02,182 Or... 563 01:01:04,302 --> 01:01:06,624 who knows what'll happen, got it? 564 01:01:08,301 --> 01:01:09,381 Eat this. 565 01:01:15,661 --> 01:01:17,561 I have to get my friend too. 566 01:01:40,899 --> 01:01:41,973 Kang. 567 01:01:43,539 --> 01:01:45,176 If you drop that, you're dead. 568 01:01:49,018 --> 01:01:50,134 Explain yourself. 569 01:01:52,058 --> 01:01:53,999 - We were ambushed. - Masseuse. 570 01:02:18,731 --> 01:02:21,077 The Wash... Washer... 571 01:02:23,537 --> 01:02:24,456 I hired 'The Washer'... 572 01:02:26,576 --> 01:02:29,551 But the job went south... 573 01:02:29,616 --> 01:02:30,936 I'm sorry! 574 01:02:32,616 --> 01:02:35,708 I thought I should wrap it up... 575 01:02:35,772 --> 01:02:36,616 Masseuse. 576 01:02:48,736 --> 01:02:49,696 Goddamn... 577 01:02:51,095 --> 01:02:52,735 Su-hyuk, he... 578 01:02:54,014 --> 01:02:55,295 What about him? 579 01:02:58,494 --> 01:03:02,356 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 580 01:03:08,294 --> 01:03:10,612 That's your reason? A pushover? 581 01:03:24,614 --> 01:03:28,890 I did so much dirty work for you. 582 01:03:31,173 --> 01:03:32,688 But... 583 01:03:34,853 --> 01:03:38,452 Su-hyuk ransacked this place, 584 01:03:40,772 --> 01:03:43,248 and messed me up like this, 585 01:03:43,927 --> 01:03:45,692 but dammit! 586 01:03:49,131 --> 01:03:53,134 Why am I the only one getting all the blame?! 587 01:03:59,931 --> 01:04:03,132 Wielding the shotgun made you feel powerful? 588 01:04:04,131 --> 01:04:05,495 I'll clean this mess up. 589 01:04:05,851 --> 01:04:06,783 Please give me a chance. 590 01:04:06,847 --> 01:04:07,891 Look at me. 591 01:04:08,450 --> 01:04:09,410 Come on, look at me. 592 01:04:11,370 --> 01:04:14,490 Just stick to my orders, don't think. 593 01:04:32,729 --> 01:04:34,569 Stay out of this. 594 01:04:36,930 --> 01:04:38,770 Gerr, you clean this up. 595 01:04:39,849 --> 01:04:41,529 I can do it, Mr. Chairman! 596 01:04:42,768 --> 01:04:44,816 I can clean it up, sir! 597 01:04:44,880 --> 01:04:46,409 Mr. Chairman! 598 01:05:40,406 --> 01:05:42,106 Let's go, it's time. 599 01:05:58,364 --> 01:06:01,647 I really like this car, it's similar to its owner. 600 01:06:06,164 --> 01:06:08,684 I'm not saying I like you, so eyes front. 601 01:06:09,164 --> 01:06:10,724 Don't stare at me. 602 01:06:12,564 --> 01:06:15,185 We're almost there, focus. 603 01:06:24,963 --> 01:06:27,863 Sir, are you in pain? 604 01:06:30,963 --> 01:06:32,163 I sure am... 605 01:06:33,803 --> 01:06:35,543 I was always in pain. 606 01:06:37,401 --> 01:06:39,582 I'll continue to be in pain. 607 01:06:47,961 --> 01:06:49,621 It'll be like this forever. 608 01:07:28,880 --> 01:07:29,682 Are you her dad? 609 01:07:32,639 --> 01:07:35,280 All right, let me rephrase that. 610 01:07:37,759 --> 01:07:39,079 Is she your daughter? 611 01:07:41,518 --> 01:07:42,558 All right. 612 01:07:44,198 --> 01:07:46,998 If you don't feel like talking, listen to my story. 613 01:07:50,639 --> 01:07:52,258 When I was a kid, 614 01:07:53,032 --> 01:07:57,195 there were kids scary enough to pee my pants. 615 01:07:58,877 --> 01:08:00,658 I fled from them every day, 616 01:08:01,837 --> 01:08:03,657 but they would always find me. 617 01:08:05,038 --> 01:08:06,897 I went home late one night, 618 01:08:08,797 --> 01:08:10,327 they were passed out in my room, 619 01:08:10,391 --> 01:08:12,578 drunk and butane gassed, 620 01:08:13,836 --> 01:08:15,577 they completely ransacked it. 621 01:08:19,197 --> 01:08:20,836 I decided then. 622 01:08:21,996 --> 01:08:23,536 'I should torch my house.' 623 01:08:26,276 --> 01:08:27,856 And I watched it from outside, 624 01:08:30,515 --> 01:08:33,316 while imagining them all charred up. 625 01:08:34,354 --> 01:08:37,215 Then I suddenly remembered something. 626 01:08:40,556 --> 01:08:41,835 'Holy crap,' 627 01:08:44,954 --> 01:08:47,255 'my grandma is sleeping in the next room...' 628 01:08:52,315 --> 01:08:56,254 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 629 01:09:00,034 --> 01:09:04,694 I actually once wished her dead. 630 01:09:09,753 --> 01:09:12,774 I don't know if it was my imagination 631 01:09:14,147 --> 01:09:15,354 or hallucination. 632 01:09:18,993 --> 01:09:20,653 I'll tell you a story too. 633 01:09:23,394 --> 01:09:25,133 Someone died because of you. 634 01:09:28,152 --> 01:09:29,692 A woman I loved. 635 01:09:49,031 --> 01:09:50,151 Fire! 636 01:10:04,911 --> 01:10:07,470 Just die already! 637 01:10:08,391 --> 01:10:09,270 Hop on! 638 01:10:09,870 --> 01:10:11,446 Why doesn't he ever die?! 639 01:10:11,510 --> 01:10:12,470 Hop on! 640 01:10:12,950 --> 01:10:14,630 - My hands! - Here, knife! 641 01:10:20,350 --> 01:10:21,748 How do we kill him? 642 01:11:29,898 --> 01:11:30,944 Dammit! 643 01:13:25,259 --> 01:13:26,819 Who the hell is he? 644 01:13:27,259 --> 01:13:29,179 A dead man, obviously. 645 01:13:55,657 --> 01:13:56,738 Geez! 646 01:15:48,611 --> 01:15:50,227 She's not dead, right? 647 01:15:50,291 --> 01:15:52,190 Are you okay? Wake up! 648 01:15:54,891 --> 01:15:56,210 Are you all right? 649 01:15:56,890 --> 01:15:58,769 Give me some space. 650 01:16:13,009 --> 01:16:13,969 Where's In-bi? 651 01:16:15,930 --> 01:16:19,129 She's really that precious? 652 01:16:21,690 --> 01:16:23,828 What's it to you? 653 01:16:24,728 --> 01:16:27,049 She said she doesn't have a dad. 654 01:16:27,960 --> 01:16:30,051 With you dead, she'll go back to her mom. 655 01:16:30,444 --> 01:16:32,461 You can't do that for her? 656 01:16:32,526 --> 01:16:34,084 Tell me now and no one gets hurt. 657 01:16:35,488 --> 01:16:37,608 Expect me to believe that? How? 658 01:16:38,960 --> 01:16:40,808 Stop! Please, don't! Please... 659 01:16:42,008 --> 01:16:43,464 I'll believe you. 660 01:16:43,528 --> 01:16:46,603 Someone has to for this to end. 661 01:16:49,687 --> 01:16:51,127 Please don't... 662 01:17:10,686 --> 01:17:11,566 Huh? 663 01:17:12,486 --> 01:17:14,847 Shoyi? Shoyi... 664 01:17:24,206 --> 01:17:28,380 Wait, why are you here? 665 01:17:28,444 --> 01:17:30,045 Shoyi? 666 01:17:30,965 --> 01:17:34,925 Who messed him up like this... 667 01:17:38,724 --> 01:17:41,365 If Jin-ah finds out... 668 01:17:41,804 --> 01:17:43,924 What the hell's going on? 669 01:18:09,843 --> 01:18:10,801 Hey! 670 01:18:11,522 --> 01:18:13,362 Did Kang send you? 671 01:18:15,803 --> 01:18:19,523 Why didn't you come when I needed help? 672 01:18:20,563 --> 01:18:22,857 I didn't even know you were coming. 673 01:18:22,921 --> 01:18:25,403 So, is Kang okay? 674 01:18:29,522 --> 01:18:31,162 You should've called first. 675 01:18:34,521 --> 01:18:35,842 The guy over there. 676 01:18:37,401 --> 01:18:39,241 Do something about him, 677 01:18:40,282 --> 01:18:41,797 then we can chat. 678 01:18:46,441 --> 01:18:48,601 He's no ordinary psycho, 679 01:18:49,000 --> 01:18:50,201 you have to be careful. 680 01:20:54,393 --> 01:20:55,954 How dare you kill my Shoyi... 681 01:22:30,828 --> 01:22:32,647 Who are you? 682 01:22:50,746 --> 01:22:52,126 Let's go home, In-bi. 683 01:23:20,705 --> 01:23:21,825 Get up. 684 01:23:23,665 --> 01:23:25,465 I said get up. 685 01:23:28,386 --> 01:23:29,502 Get the hell up. 686 01:24:40,861 --> 01:24:43,176 Everything's messed up because of that idiot. 687 01:24:44,661 --> 01:24:46,159 My poor Shoyi... 688 01:24:48,780 --> 01:24:50,540 I'm so goddamn hungry... 689 01:24:53,101 --> 01:24:55,021 Never been to New York, right? 690 01:24:55,340 --> 01:24:56,339 Let's go there. 691 01:24:57,660 --> 01:24:59,219 New York's that great? 692 01:24:59,859 --> 01:25:00,939 Yeah... 693 01:25:01,580 --> 01:25:05,420 - Can we take our goldfish? - Yeah... 694 01:25:15,099 --> 01:25:17,274 What's wrong with this car? 695 01:25:17,338 --> 01:25:18,858 Why the hell? 696 01:25:20,338 --> 01:25:21,619 What's wrong with it? 697 01:25:26,098 --> 01:25:29,977 Since the owner's dead, it decided to die too? 698 01:25:34,338 --> 01:25:36,677 Your phone! I'll call Kang to get our money. 699 01:25:37,657 --> 01:25:38,993 You memorized his number? 700 01:25:39,057 --> 01:25:41,137 Yeah, yours and his. 701 01:25:42,137 --> 01:25:43,060 That's amazing. 702 01:25:45,057 --> 01:25:46,896 Should we kill him after we get paid? 703 01:25:48,857 --> 01:25:50,016 Why? 704 01:25:51,537 --> 01:25:53,976 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 705 01:25:56,736 --> 01:25:58,832 Why isn't this jerk answering? 706 01:25:58,897 --> 01:26:00,256 We're doomed. 707 01:26:00,615 --> 01:26:01,455 What's up? 708 01:26:25,935 --> 01:26:27,415 Damn, that hurts. 709 01:26:49,934 --> 01:26:51,771 What are you two doing here? 710 01:26:55,733 --> 01:26:56,527 Kang... 711 01:26:59,972 --> 01:27:01,853 Where's Su-hyuk? 712 01:27:02,893 --> 01:27:04,372 Where's Choi Su-hyuk? 713 01:27:06,973 --> 01:27:09,052 Where the heck is he?! 714 01:27:11,813 --> 01:27:13,492 Damn moron... 715 01:27:18,532 --> 01:27:21,608 Give us the money, 716 01:27:22,791 --> 01:27:24,252 quadruple our rate... 717 01:27:33,331 --> 01:27:36,106 Quadruple, right. 718 01:27:36,170 --> 01:27:40,266 You really got a mouth... 719 01:27:40,330 --> 01:27:43,371 Look at me, can you say ah? 720 01:27:44,050 --> 01:27:44,845 Say ah. 721 01:27:50,210 --> 01:27:51,210 What the... 722 01:27:53,530 --> 01:27:55,971 I'm so goddamn tired... 723 01:27:57,849 --> 01:27:59,249 What the heck... 724 01:28:01,889 --> 01:28:03,249 Dammit... 725 01:28:06,841 --> 01:28:08,128 Crap... 726 01:28:13,928 --> 01:28:15,068 Good... 727 01:28:38,887 --> 01:28:41,047 You're a tenacious one... 728 01:28:45,247 --> 01:28:46,647 An insane dad... 729 01:28:57,926 --> 01:28:58,885 Bro... 730 01:29:05,046 --> 01:29:08,384 Could you take me home? 731 01:29:10,486 --> 01:29:12,003 I think I should go home. 732 01:29:14,964 --> 01:29:16,085 Bro... 733 01:29:21,645 --> 01:29:22,884 Bro! 734 01:29:33,323 --> 01:29:34,579 Mom, hurry! 735 01:29:34,644 --> 01:29:37,163 Can you slow down? Get back here! 736 01:30:31,080 --> 01:30:33,441 Directed by Jung Woo Sung 737 01:30:34,481 --> 01:30:37,440 Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han 738 01:30:38,320 --> 01:30:41,240 Park You-na Ryu Jian 739 01:30:42,240 --> 01:30:45,280 and Park Sung Woong Lee Elijah 740 01:33:52,240 --> 01:33:55,255 Provided by Coffee_Prison 741 01:33:55,255 --> 01:33:57,280 Modify by Blue-Bird™