1 00:02:19,574 --> 00:02:20,677 (Kaiser Group) 2 00:02:20,760 --> 00:02:23,344 (Park Eungkook) 3 00:02:55,530 --> 00:02:56,698 Ya. 4 00:02:57,199 --> 00:02:58,200 Aku sudah menyerahkannya. 5 00:03:18,302 --> 00:03:21,765 (A Man of Reason) 6 00:03:26,211 --> 00:03:29,522 Apakah kau tahu Suhyuk bebas hari ini? 7 00:03:30,649 --> 00:03:32,945 Waktu berlalu sangat cepat. 8 00:03:33,610 --> 00:03:35,991 Sepuluh tahun berlalu dalam sekejap. 9 00:03:36,488 --> 00:03:38,138 Aku sempat terpikir... 10 00:03:38,914 --> 00:03:40,993 apakah dia tak akan pernah bebas. 11 00:03:45,122 --> 00:03:48,625 Apakah aku... sebaiknya bekerja? 12 00:03:50,502 --> 00:03:51,502 Mengerjakan apa? 13 00:03:53,964 --> 00:03:54,926 Suhyuk? 14 00:03:57,843 --> 00:03:58,843 Kau? 15 00:04:05,934 --> 00:04:08,565 Aku sudah mengirimkan salam lewat Gerr tadi pagi. 16 00:04:10,147 --> 00:04:11,106 Salam macam apa, Pak? 17 00:04:11,189 --> 00:04:15,989 Hanya salam sederhana. Memangnya apa lagi? 18 00:04:19,364 --> 00:04:23,702 Jadi, apakah sebaiknya kita biarkan dia? 19 00:04:25,663 --> 00:04:26,871 Kang. 20 00:04:28,039 --> 00:04:30,525 Berhentilah bertanya. 21 00:04:31,541 --> 00:04:35,715 Tugasmu adalah menjawab, bukan? 22 00:04:35,798 --> 00:04:36,674 Ya, Pak. 23 00:04:39,092 --> 00:04:43,016 Kita tak sama dengan sepuluh tahun yang lalu. 24 00:04:44,056 --> 00:04:47,334 Aku penasaran bagaimana perubahan dia. 25 00:04:47,934 --> 00:04:51,024 Aku akan mengawasinya, Pak. 26 00:05:17,005 --> 00:05:18,677 Ada yang bisa kubantu? 27 00:05:20,801 --> 00:05:22,427 Apakah kau pastornya? 28 00:05:22,510 --> 00:05:23,637 Ya. 29 00:05:24,805 --> 00:05:31,311 Kudengar pastor di sini lakukan pekerjaan yang amat baik. 30 00:05:32,104 --> 00:05:35,651 Aku hanya sedang melintas dan datang untuk menemuimu. 31 00:05:35,734 --> 00:05:37,901 Begitukah? 32 00:05:42,239 --> 00:05:43,489 Bisakah aku... 33 00:05:44,032 --> 00:05:47,205 mengaku dosa? 34 00:05:47,703 --> 00:05:51,206 Pengakuan dosa bisa dilakukan di katedral. 35 00:05:51,289 --> 00:05:52,374 Tak bisa di gereja. 36 00:05:52,457 --> 00:05:53,542 Saat aku kecil... 37 00:05:53,625 --> 00:05:55,294 ada anak-anak 38 00:05:55,377 --> 00:05:58,088 yang menakutkan sampai aku mengompol. 39 00:05:59,089 --> 00:06:01,465 Aku kabur dari mereka tiap hari, 40 00:06:01,548 --> 00:06:03,719 tetapi mereka selalu menemukanku. 41 00:06:06,764 --> 00:06:08,435 Mereka benar-benar berengsek. 42 00:06:13,270 --> 00:06:14,980 Jadi, aku pun berdoa. 43 00:06:17,232 --> 00:06:19,571 'Kumohon, buatlah mereka pergi.' 44 00:06:20,484 --> 00:06:23,112 'Kirimlah mereka ke neraka.' 45 00:06:23,613 --> 00:06:28,201 Lalu, suatu hari, tiba-tiba mereka menghilang. 46 00:06:28,284 --> 00:06:30,370 Haleluya! 47 00:06:30,453 --> 00:06:33,565 Aku pergi ke gereja sejak itu. 48 00:06:34,416 --> 00:06:35,920 Pastornya berkata kepadaku, 49 00:06:36,376 --> 00:06:38,037 'Kalau kau tak ke gereja, 50 00:06:38,874 --> 00:06:39,880 kau akan ke neraka.' 51 00:06:39,963 --> 00:06:42,924 Iman adalah kebenaran. 52 00:06:43,008 --> 00:06:44,176 Benar. 53 00:06:44,258 --> 00:06:46,972 Yang terpikir olehku saat itu, 54 00:06:47,721 --> 00:06:49,472 kalau aku ke neraka... 55 00:06:52,810 --> 00:06:54,770 anak-anak itu akan ada di sana. 56 00:06:56,814 --> 00:06:58,065 Kalau aku ke neraka... 57 00:06:58,440 --> 00:07:00,359 - aku akan bertemu... - Jangan ke sana. 58 00:07:00,442 --> 00:07:02,402 Jangan ke neraka. 59 00:07:02,484 --> 00:07:06,490 Untuk kembali ke jalan iman, 60 00:07:06,573 --> 00:07:08,405 banyaklah menyumbang 61 00:07:08,488 --> 00:07:09,910 dan rajin berdoa, 62 00:07:09,993 --> 00:07:15,502 maka aku akan menuntunmu ke pelukan Yesus. 63 00:07:17,334 --> 00:07:20,045 Kau akan ke surga! 64 00:07:21,421 --> 00:07:23,009 Terima kasih, Pastor. 65 00:07:23,465 --> 00:07:25,220 Omong-omong, Pastor, 66 00:07:26,551 --> 00:07:28,973 di mana Tuhan-mu? 67 00:07:30,388 --> 00:07:31,226 Apa? 68 00:07:32,933 --> 00:07:34,517 Sudah selesai, keluarlah. 69 00:07:36,854 --> 00:07:39,067 Neraka penuh api, bukan? 70 00:08:05,507 --> 00:08:07,677 Jangan pura-pura ketakutan. 71 00:08:07,760 --> 00:08:09,511 Itu memang mengerikan. 72 00:08:11,889 --> 00:08:13,473 Lihatlah ke sini. 73 00:09:16,369 --> 00:09:17,207 Maafkan aku. 74 00:09:19,206 --> 00:09:20,293 Karena apa? 75 00:09:21,041 --> 00:09:22,837 Karena pergi tiba-tiba. 76 00:09:24,544 --> 00:09:26,755 Kapan kau memutuskan untuk meminta maaf? 77 00:09:29,341 --> 00:09:30,804 Sejak saat itu. 78 00:09:34,722 --> 00:09:35,969 Kau hanya berpikir 79 00:09:36,052 --> 00:09:37,602 selama itu? 80 00:09:38,225 --> 00:09:39,384 Menakjubkan. 81 00:09:40,525 --> 00:09:41,356 Kau terlalu dingin. 82 00:09:49,820 --> 00:09:52,242 Ayo, kita harus ke suatu tempat. 83 00:09:58,161 --> 00:10:01,290 Tangan di atas kepala. 84 00:10:01,372 --> 00:10:04,126 Tangan kiri, tangan kanan. 85 00:10:04,209 --> 00:10:05,961 Baiklah, arah sebaliknya. 86 00:10:16,429 --> 00:10:17,892 Dia segalanya bagiku. 87 00:10:19,473 --> 00:10:20,893 Putrimu. 88 00:10:26,231 --> 00:10:27,841 Aku mengetahuinya setelah kau pergi, 89 00:10:28,731 --> 00:10:30,593 bahwa aku hamil. 90 00:10:33,989 --> 00:10:35,949 Banyak yang terlintas dalam pikiranku. 91 00:10:36,949 --> 00:10:38,476 Itu juga menakutkan. 92 00:10:40,871 --> 00:10:42,917 Namun, aku sangat bersyukur atas segalanya. 93 00:10:44,374 --> 00:10:45,793 Kepada anak itu. 94 00:10:49,963 --> 00:10:52,760 Anak kecil itu menjadikanku dewasa. 95 00:10:54,550 --> 00:10:55,638 Sebagai seorang ibu. 96 00:10:58,430 --> 00:10:59,934 Namanya? 97 00:11:01,473 --> 00:11:02,600 Inbi. 98 00:11:05,103 --> 00:11:06,900 Dia Inbi. 99 00:11:35,175 --> 00:11:36,930 Ada apa? 100 00:11:39,303 --> 00:11:41,392 Perasaankulah yang hancur. 101 00:11:48,981 --> 00:11:50,521 Aku ingin pria yang dipanggilnya 'ayah' 102 00:11:50,605 --> 00:11:53,029 normal dan baik. 103 00:11:55,612 --> 00:11:57,219 Kembalilah 104 00:11:57,302 --> 00:11:58,618 saat menurutmu kaulah orang itu. 105 00:12:01,910 --> 00:12:04,621 Kendalikan dirimu dan berpikirlah dengan baik. 106 00:12:24,892 --> 00:12:28,020 (Sepuluh tahun yang lalu) 107 00:12:32,065 --> 00:12:34,901 (2 panggilan tak terjawab dari Minseo) 108 00:13:03,889 --> 00:13:05,140 Yang benar saja? 109 00:13:06,266 --> 00:13:08,143 Nyalakan lampunya! 110 00:13:08,894 --> 00:13:11,771 Nyalakan lampunya! 111 00:13:12,690 --> 00:13:14,900 Nyalakanlah lampunya! 112 00:13:14,983 --> 00:13:16,234 Sial... 113 00:13:19,196 --> 00:13:20,572 Siapa itu? 114 00:13:22,991 --> 00:13:25,371 Hei, Suhyuk, kenapa kau... 115 00:13:28,371 --> 00:13:30,415 Hei, tangkap dia! 116 00:13:34,712 --> 00:13:35,838 Tunggu... 117 00:13:41,218 --> 00:13:43,345 Hei, apakah kau sudah gila? 118 00:14:39,067 --> 00:14:40,568 Suhyuk... 119 00:14:41,820 --> 00:14:42,988 Hei... 120 00:14:44,447 --> 00:14:46,533 Kenapa kau melakukan ini? 121 00:14:47,284 --> 00:14:49,494 Apakah Eungkook menyuruhmu melakukan ini? 122 00:14:49,870 --> 00:14:51,997 Aku hanya tak melihat ini ada akhirnya, Bos. 123 00:15:40,815 --> 00:15:44,451 (Kaiser Group) 124 00:15:54,810 --> 00:15:56,394 Ada yang bisa kubantu? 125 00:15:59,439 --> 00:16:00,899 Astaga... 126 00:16:16,331 --> 00:16:17,291 Ada apa? 127 00:16:17,374 --> 00:16:18,782 Orang bernama Choi Suhyuk 128 00:16:18,865 --> 00:16:20,836 datang dengan kartu nama pimpinan. 129 00:16:26,008 --> 00:16:28,803 - Kirim keamanan ke atas dahulu. - Ya. 130 00:16:28,886 --> 00:16:31,263 - Lalu suruh dia naik. - Aku mengerti, Pak. 131 00:16:56,789 --> 00:16:57,998 Astaga... 132 00:16:59,166 --> 00:17:01,501 Waktu cepat berlalu, Suhyuk. 133 00:17:01,584 --> 00:17:02,920 Selamat. 134 00:17:04,087 --> 00:17:05,508 Ambillah. 135 00:17:10,009 --> 00:17:10,925 Di mana dia? 136 00:17:14,514 --> 00:17:18,815 Kau seharusnya menelepon dahulu. 137 00:17:19,602 --> 00:17:21,772 Kami adalah perusahaan sekarang, 138 00:17:21,855 --> 00:17:25,525 ada protokol yang harus diikuti saat akan menemui pimpinan. 139 00:17:26,067 --> 00:17:28,696 Kau tak bisa masuk begitu saja seperti ini. 140 00:17:28,778 --> 00:17:30,405 Ini, kembalikanlah. 141 00:17:31,239 --> 00:17:33,909 - Kau tak menyukainya? - Kang. 142 00:17:35,410 --> 00:17:36,585 Aku ke sini untuk Eungkook. 143 00:17:38,246 --> 00:17:40,105 Jangan memanggilnya dengan nama. 144 00:17:43,005 --> 00:17:45,003 Dia pimpinan sekarang. 145 00:18:18,620 --> 00:18:19,665 Kau bekerja dengan baik. 146 00:18:31,466 --> 00:18:34,175 Kau suka hadiah yang kukirimkan? 147 00:18:36,471 --> 00:18:37,389 Ya. 148 00:18:38,766 --> 00:18:40,765 Kau sangat menyukai mobil itu. 149 00:18:45,773 --> 00:18:46,940 Suhyuk. 150 00:18:48,566 --> 00:18:50,277 Tidakkah di sini sangat bagus? 151 00:18:52,863 --> 00:18:55,282 Sekarang dunianya berbeda. 152 00:19:01,913 --> 00:19:04,230 Kau tak perlu mengkhawatirkanku lagi. 153 00:19:13,133 --> 00:19:18,055 Kukira kau datang untuk bergabung denganku. 154 00:19:20,015 --> 00:19:23,876 Pasti ada hal lain dalam benakmu. 155 00:19:27,272 --> 00:19:30,235 Mau memberitahuku? 156 00:19:32,402 --> 00:19:34,155 Kau tak akan mengerti. 157 00:19:54,299 --> 00:19:57,515 Kau seharusnya bisa membaca petunjuk. 158 00:20:10,735 --> 00:20:12,315 Kang. 159 00:20:24,705 --> 00:20:29,755 Aku akan memutuskannya, beri tahu kepadaku. 160 00:20:33,255 --> 00:20:35,255 Saat itu kuputuskan... 161 00:20:36,380 --> 00:20:37,843 untuk menyudahinya. 162 00:20:40,262 --> 00:20:41,435 Apa maksudmu? 163 00:20:43,473 --> 00:20:44,855 Bos besar. 164 00:20:48,771 --> 00:20:50,815 Bekerja di bawahnya... 165 00:20:52,399 --> 00:20:54,445 kita tidak melihat ada akhirnya. 166 00:20:56,569 --> 00:20:57,821 'Kita'? 167 00:21:01,449 --> 00:21:02,865 Kalau begitu... 168 00:21:05,663 --> 00:21:08,045 Jadi, bagaimana kau akan hidup? 169 00:21:08,832 --> 00:21:10,045 Dengan hidup normal. 170 00:21:16,006 --> 00:21:17,340 Normal... 171 00:21:19,342 --> 00:21:21,219 Tidakkah kita normal? 172 00:21:22,846 --> 00:21:25,413 Apakah ada normal yang khusus dalam benakmu? 173 00:21:28,185 --> 00:21:33,923 Aku sungguh tak mengerti apa maksudmu. 174 00:21:39,528 --> 00:21:41,138 Aku akan pergi, Pak. 175 00:22:03,637 --> 00:22:05,042 Kau pantas menerimanya. 176 00:22:06,017 --> 00:22:07,305 Ambillah. 177 00:22:29,121 --> 00:22:32,415 Dia pasti tak memikirkanku. 178 00:22:33,876 --> 00:22:36,253 Periksalah orang-orang di sekitarnya. 179 00:22:39,381 --> 00:22:41,675 Bagaimana pusingmu? 180 00:22:43,343 --> 00:22:44,261 (Ibu, aku tiba. Sudah menemui dokter?) 181 00:22:44,344 --> 00:22:46,370 Apakah kau juga suka pingsan sekarang ini? 182 00:22:47,264 --> 00:22:48,855 Tidak, kurasa aku sudah lebih baik. 183 00:22:51,393 --> 00:22:54,146 Teruskan meminum obatmu. 184 00:22:55,522 --> 00:22:59,902 Gejala anemia itu berasal dari kanker darahnya. 185 00:22:59,985 --> 00:23:02,988 Jadi, kau harus memutuskan langkah pengobatan berikutnya. 186 00:23:04,281 --> 00:23:05,282 Baiklah. 187 00:23:20,005 --> 00:23:21,215 Hei! 188 00:23:23,341 --> 00:23:24,882 Kau pernah terpikirkan ayahmu? 189 00:23:24,965 --> 00:23:26,435 Ya, pernah. 190 00:23:27,220 --> 00:23:28,512 Misalnya seperti apa? 191 00:23:28,595 --> 00:23:30,163 Seseorang yang tak kumiliki. 192 00:23:34,687 --> 00:23:35,855 Dan kalau kau memilikinya? 193 00:23:36,939 --> 00:23:38,065 Aku memilikinya? 194 00:23:38,565 --> 00:23:41,192 Entahlah, tetapi aku tak memilikinya. 195 00:23:42,778 --> 00:23:45,035 Apakah membosankan hidup hanya bersamaku? 196 00:23:46,114 --> 00:23:46,912 Itu omong kosong. 197 00:23:46,995 --> 00:23:48,455 Kau sangat menyenangkan. 198 00:23:48,949 --> 00:23:49,947 Benarkah? 199 00:23:50,030 --> 00:23:51,624 - Kau sangat lucu. - Benarkah? 200 00:23:56,667 --> 00:23:58,293 Sayang, tunggu ibu! 201 00:24:13,350 --> 00:24:15,518 Tahu merupakan tradisi bagi bekas narapidana. 202 00:24:23,986 --> 00:24:25,195 Ada kebakaran. 203 00:24:28,031 --> 00:24:30,868 Sebenarnya pembakaran. 204 00:24:33,328 --> 00:24:37,999 Beberapa orangku tewas di rumah sakit akibatnya, 205 00:24:39,126 --> 00:24:40,711 dan aku kabur ke Tiongkok. 206 00:24:45,215 --> 00:24:47,015 Aku bertemu istriku di sana. 207 00:24:47,509 --> 00:24:48,677 Putriku. 208 00:24:49,634 --> 00:24:51,844 Aku sempat terpikir untuk tinggal di sana, 209 00:24:51,927 --> 00:24:53,805 tetapi di sana juga tidak mudah. 210 00:24:56,601 --> 00:24:58,979 Kang, si bedebah itu... 211 00:24:59,437 --> 00:25:01,437 Dengan perginya kau, 212 00:25:01,520 --> 00:25:03,901 dia menjilat kepada Eungkook, 213 00:25:04,109 --> 00:25:07,052 dan memutus hubungan denganku juga. 214 00:25:24,086 --> 00:25:25,044 Saat kembali, 215 00:25:25,127 --> 00:25:27,005 aku memohon ampun kepada Kang. 216 00:25:27,841 --> 00:25:31,261 Kubilang tak ada yang bisa kulakukan, 217 00:25:32,429 --> 00:25:34,347 jadi biarkanlah aku tetap hidup. 218 00:25:37,851 --> 00:25:39,105 Suhyuk. 219 00:25:40,771 --> 00:25:45,108 Kurasa kita memiliki pandangan hidup yang salah. 220 00:25:46,609 --> 00:25:49,012 Butuh waktu yang lama... 221 00:25:49,537 --> 00:25:51,364 untuk menerima itu. 222 00:25:57,996 --> 00:26:00,105 Banyak yang kusesali di dalam penjara. 223 00:26:04,711 --> 00:26:07,653 Aku menyesali semua keputusanku dalam hidup. 224 00:26:15,097 --> 00:26:17,581 Aku akan berusaha semampuku untuk menjalani hidup dengan baik. 225 00:26:18,976 --> 00:26:20,227 Suhyuk. 226 00:26:23,230 --> 00:26:24,730 Sangatlah sulit bisa sampai... 227 00:26:27,980 --> 00:26:29,319 di tempatku sekarang. 228 00:26:32,865 --> 00:26:35,432 Aku juga sudah menjadi pengecut. 229 00:26:43,917 --> 00:26:45,275 Kumohon jangan datang. 230 00:26:50,340 --> 00:26:51,925 Maaf. 231 00:26:54,970 --> 00:26:56,304 Maaf... 232 00:27:02,936 --> 00:27:04,188 Saat hidup... 233 00:27:06,688 --> 00:27:08,298 sudah normal... 234 00:27:14,072 --> 00:27:17,015 aku akan datang mengunjungimu... 235 00:27:17,990 --> 00:27:19,662 dengan botol yang kau bawa ini. 236 00:28:25,268 --> 00:28:28,855 Apakah reunimu menyenangkan dengan Joonho? 237 00:28:30,858 --> 00:28:33,695 Bagaimana rasanya melihat dia hidup normal? 238 00:28:35,778 --> 00:28:37,072 Apakah keadaan dia terlihat baik? 239 00:28:37,656 --> 00:28:39,241 Apakah kau membuntutiku? 240 00:28:39,449 --> 00:28:41,205 Membuntutimu? Benarkah? 241 00:28:42,119 --> 00:28:43,871 Aku hanya tertarik. 242 00:28:45,455 --> 00:28:49,710 Kekhawatiran pimpinan terhadapmu di dunia nyata 243 00:28:49,793 --> 00:28:52,295 sangatlah tinggi. 244 00:28:54,047 --> 00:28:55,305 Aku iri. 245 00:28:56,591 --> 00:28:58,345 Tak perlu khawatir terhadapku. 246 00:28:59,052 --> 00:29:00,095 Kau lihat? 247 00:29:02,430 --> 00:29:04,680 Ini tidak seperti sebelumnya. 248 00:29:04,763 --> 00:29:06,315 Jangan pikirkan masa lalu. 249 00:29:08,395 --> 00:29:09,730 Menurutku, 250 00:29:09,813 --> 00:29:12,605 lakukan saja tugas dari pimpinan dengan baik. 251 00:29:13,685 --> 00:29:14,685 Mengerti? 252 00:29:15,235 --> 00:29:17,235 Dan tetaplah rusak. 253 00:29:19,152 --> 00:29:21,075 Itu normal bagimu. 254 00:29:23,326 --> 00:29:26,665 Jangan berkeliling membentuk geng seperti ini. 255 00:29:27,831 --> 00:29:33,712 Kau mungkin dikumpulkan dengan Joonho dan dibunuh. 256 00:29:41,469 --> 00:29:42,469 Baiklah. 257 00:29:44,344 --> 00:29:45,645 Aku akan berhati-hati. 258 00:29:59,655 --> 00:30:01,156 Sial. 259 00:30:05,117 --> 00:30:05,953 Sial. 260 00:30:07,830 --> 00:30:08,995 Siapa yang menyuruhmu keluar? 261 00:30:10,123 --> 00:30:10,999 Masuk! 262 00:30:12,665 --> 00:30:14,169 Dasar berengsek. 263 00:30:32,855 --> 00:30:35,023 Ya! 264 00:30:42,489 --> 00:30:44,950 Saat aku tinggal bersama nenek, 265 00:30:45,033 --> 00:30:47,661 ini adalah tempat kumuh. 266 00:30:55,543 --> 00:30:57,505 Besar sekali. 267 00:30:58,171 --> 00:31:00,845 Anggap saja itu kuburannya yang besar. 268 00:31:02,801 --> 00:31:06,096 Seluruh kota ini adalah kuburan. 269 00:31:08,556 --> 00:31:11,476 Dan dia adalah korban kota ini. 270 00:31:14,730 --> 00:31:17,024 Mataku berkaca-kaca. 271 00:31:18,025 --> 00:31:19,860 Ayo pergi, aku lapar. 272 00:31:21,361 --> 00:31:24,114 - Kau mau makan apa? - Aku tak tahu. Terserah? 273 00:31:24,197 --> 00:31:25,991 Kau menyebalkan lagi. 274 00:31:26,074 --> 00:31:27,826 'Terserah' adalah menu tersulit! 275 00:31:39,546 --> 00:31:41,340 - Halo? - Halo? 276 00:31:41,423 --> 00:31:42,466 - Hei. - Hei. 277 00:31:42,549 --> 00:31:44,051 Dasar berandalan bodoh... 278 00:31:44,134 --> 00:31:45,553 Dasar berandalan bodoh. 279 00:31:45,636 --> 00:31:48,097 Bagaimana pastor itu? 280 00:31:48,180 --> 00:31:50,766 Aku mengirimnya ke Tanah Terjanji. 281 00:31:51,183 --> 00:31:52,113 Sudah kubilang kirim pesan saja. 282 00:31:52,196 --> 00:31:53,472 Kenapa kau menelepon? 283 00:31:53,555 --> 00:31:54,979 Aku tak nyaman dengan ini. 284 00:31:55,062 --> 00:31:57,648 - Tanah Terjanji itu di mana? - Tempat yang diberkati. 285 00:31:57,731 --> 00:31:59,734 Kau ini mengoceh apa? 286 00:31:59,817 --> 00:32:03,278 Aku menyuruhmu membunuhnya tanpa keributan! 287 00:32:07,866 --> 00:32:09,617 Hei. 288 00:32:10,118 --> 00:32:13,246 Jadi, kau menyelesaikannya atau tidak? 289 00:32:15,123 --> 00:32:16,249 Sudah selesai! 290 00:32:17,125 --> 00:32:18,168 Dasar bodoh! 291 00:32:19,211 --> 00:32:20,640 Sial! Kau seharusnya menelepon 292 00:32:20,723 --> 00:32:22,632 untuk melaporkannya! 293 00:32:22,715 --> 00:32:25,885 Kenapa kau selalu membuatku meneleponmu? 294 00:32:28,511 --> 00:32:29,346 Berengsek! 295 00:32:30,053 --> 00:32:30,889 Bedebah! 296 00:32:33,225 --> 00:32:34,643 Diam! 297 00:32:37,229 --> 00:32:39,106 Lakukanlah tugas lain. 298 00:32:39,857 --> 00:32:40,858 Tugas? 299 00:32:41,817 --> 00:32:43,610 - Tidak, aku akan bermain-main. - Persetan dengan itu. 300 00:32:44,319 --> 00:32:47,292 Akan kubayar dua kali lipat. 301 00:32:47,825 --> 00:32:49,783 Dua kali lipat. 302 00:32:51,366 --> 00:32:53,704 - Apa tugasnya? - Ini tugas yang sulit. 303 00:32:53,954 --> 00:32:55,998 - Berapa orang? - Hanya satu. 304 00:32:57,290 --> 00:32:59,079 Jangan lakukan dengan caramu. 305 00:32:59,162 --> 00:33:00,255 Hancurkan saja dia. 306 00:33:01,837 --> 00:33:02,973 Aku tak mau 307 00:33:03,056 --> 00:33:05,548 - kalau bukan dengan cara kami. - Empat kali lipat. 308 00:33:07,299 --> 00:33:09,261 - Bagaimana? - Kirimkan koordinatnya. 309 00:33:10,095 --> 00:33:11,179 Jadi... 310 00:33:12,765 --> 00:33:13,975 bagaimana kami harus melakukannya? 311 00:33:14,557 --> 00:33:17,477 Dengan sederhana dan jelas. 312 00:33:21,023 --> 00:33:22,315 Dengan normal. 313 00:33:48,926 --> 00:33:50,737 - Ibu. - Apa? 314 00:33:51,970 --> 00:33:54,181 - Hubungi ibu kalau sudah selesai. - Baiklah. 315 00:34:24,625 --> 00:34:26,175 Kenapa kau terus mengikutiku? 316 00:34:27,840 --> 00:34:29,925 Kau sudah memikirkannya? 317 00:36:02,265 --> 00:36:03,265 Minseo? 318 00:36:16,657 --> 00:36:20,075 Ada banyak orang datang. 319 00:36:21,453 --> 00:36:22,788 Ayo pergi. 320 00:36:22,871 --> 00:36:24,873 Tetap pakai cara kita lain kali. 321 00:36:59,241 --> 00:37:00,742 Inbi! 322 00:37:00,825 --> 00:37:02,077 Kau mau membeli piza? 323 00:37:02,160 --> 00:37:04,079 Tidak, ibuku menungguku. 324 00:37:04,162 --> 00:37:07,375 Ayo kita pergi! 325 00:37:11,544 --> 00:37:13,213 Ayo keluar, semuanya! 326 00:37:30,605 --> 00:37:32,107 Berhati-hatilah di luar sini. 327 00:37:32,733 --> 00:37:34,731 Semua pemilik toko di sini 328 00:37:34,814 --> 00:37:37,655 mau menangkap dan menghabisi kalian. 329 00:37:53,211 --> 00:37:54,337 Pak Choi? 330 00:37:54,963 --> 00:37:57,280 Bisakah kau mengonfirmasi surat keterangan kematiannya? 331 00:38:00,593 --> 00:38:02,429 Nona Kim Minseo... 332 00:38:02,930 --> 00:38:05,413 sedang menjalani pengobatan di sini. 333 00:38:06,642 --> 00:38:07,895 Aku turut berduka. 334 00:38:10,187 --> 00:38:12,352 Aku ingin pria yang dipanggilnya 'ayah' 335 00:38:12,435 --> 00:38:14,942 normal dan baik. 336 00:38:15,525 --> 00:38:17,655 Kendalikan dirimu dan berpikirlah dengan baik. 337 00:39:15,795 --> 00:39:17,635 (Panggilan Terbaru / Putriku) 338 00:39:28,181 --> 00:39:30,555 Ibu, aku hampir sampai rumah. 339 00:39:30,638 --> 00:39:31,666 Aku sudah di luar. 340 00:39:36,398 --> 00:39:37,733 Ibu? 341 00:39:38,984 --> 00:39:41,652 Halo? Ibu? 342 00:39:41,734 --> 00:39:43,030 Ibu? 343 00:39:58,253 --> 00:39:59,462 Ibu... 344 00:40:10,140 --> 00:40:12,832 Siapa kau? 345 00:40:23,278 --> 00:40:24,362 Pulanglah! 346 00:41:55,037 --> 00:41:56,625 Siapa itu? 347 00:41:58,245 --> 00:41:59,915 Sedang apa kau? 348 00:42:03,921 --> 00:42:05,463 Permisi? 349 00:42:10,052 --> 00:42:11,637 Ada apa? 350 00:42:11,720 --> 00:42:13,555 Kami sedang bermain. 351 00:42:14,973 --> 00:42:16,516 Terang sekali... 352 00:42:18,350 --> 00:42:19,895 Siapa itu? 353 00:42:21,980 --> 00:42:22,980 Ibu! 354 00:42:25,567 --> 00:42:26,568 Ibu? 355 00:42:27,145 --> 00:42:30,363 (Proyek rekonstruksi sudah dikonfirmasi) 356 00:43:05,523 --> 00:43:06,399 Dor! 357 00:43:14,992 --> 00:43:16,201 Sial! 358 00:43:30,423 --> 00:43:32,718 Rasanya tidak benar. 359 00:43:52,821 --> 00:43:54,156 Siapa kau? 360 00:43:57,242 --> 00:43:59,165 (Identitas Penelepon Diblokir) 361 00:44:30,275 --> 00:44:32,319 Aku benci hal yang rumit. 362 00:44:33,525 --> 00:44:36,865 Nomor yang dituju tidak tersedia... 363 00:44:45,121 --> 00:44:49,567 (Obat Resep / Kim Minseo) 364 00:44:53,631 --> 00:44:56,215 (Obat Resep / Kim Minseo) 365 00:45:14,236 --> 00:45:15,943 - Duduklah. - Ya, Pak. 366 00:45:17,815 --> 00:45:19,742 Jadi, gerejanya kebakaran? 367 00:45:19,825 --> 00:45:21,807 Ya, itu... 368 00:45:22,369 --> 00:45:25,285 Kini para pembangun tak akan merengek dan mengeluh. 369 00:45:26,330 --> 00:45:29,080 Pastor itu lebih percaya pada uang 370 00:45:29,163 --> 00:45:30,669 daripada Yesus. 371 00:45:31,336 --> 00:45:35,045 Dia mencoba menjual Yesus untuk menghasilkan banyak uang? 372 00:45:36,341 --> 00:45:38,595 Menurutku itu selesai dengan baik. 373 00:45:39,511 --> 00:45:40,743 Tidakkah ini menyenangkan? 374 00:45:42,180 --> 00:45:44,304 Apartemen dan mal 375 00:45:44,387 --> 00:45:48,103 akan berdiri di atas mayat. 376 00:45:48,478 --> 00:45:49,805 Hidup kita... 377 00:45:50,975 --> 00:45:53,484 sungguh luar biasa. 378 00:45:58,361 --> 00:46:01,035 Akan kuberi tahu perkembangan pembangunannya. 379 00:46:01,950 --> 00:46:04,912 Dengan interior sudah selesai, 380 00:46:04,995 --> 00:46:07,372 kita bisa beroperasi sementara minggu depan. 381 00:46:07,455 --> 00:46:09,503 Lalu, seminggu kemudian, 382 00:46:09,586 --> 00:46:11,459 kita bisa resmi beroperasi. 383 00:46:12,836 --> 00:46:14,504 - Kang? - Ya? 384 00:46:16,799 --> 00:46:18,466 Kau bersenang-senang di sini? 385 00:46:25,307 --> 00:46:26,975 Akan kupastikan ini tak terjadi. 386 00:46:29,687 --> 00:46:31,187 Kau memang yang terbaik. 387 00:46:33,816 --> 00:46:35,275 Terima kasih, Pimpinan. 388 00:46:35,984 --> 00:46:37,966 Aku akan pulang. 389 00:46:39,112 --> 00:46:41,721 Bos seharusnya menyingkir. 390 00:46:44,492 --> 00:46:46,244 - Dia... - Ya? 391 00:46:47,204 --> 00:46:48,205 Dia... 392 00:46:49,707 --> 00:46:51,625 - Ya? - Kau pasti tahu... 393 00:46:52,917 --> 00:46:54,878 - 'Si Pembersih'? - Ya. 394 00:46:56,088 --> 00:46:58,215 - Ya, si Pembersih. - Ya, Pak. 395 00:46:59,382 --> 00:47:01,675 Apakah dia banyak tahu mengenaimu? 396 00:47:04,888 --> 00:47:05,763 Tidak, Pak. 397 00:47:06,513 --> 00:47:08,433 Kau begitu, tak apa-apa. 398 00:47:09,600 --> 00:47:10,895 Tak ada yang istimewa mengenai Suhyuk? 399 00:47:12,855 --> 00:47:13,856 Tidak ada, Pak. 400 00:47:15,065 --> 00:47:16,441 Awasi dia baik-baik. 401 00:47:42,259 --> 00:47:43,803 Dia pergi ke mana? 402 00:47:43,886 --> 00:47:45,929 Entahlah. Semua tak ada gunanya. 403 00:47:46,596 --> 00:47:48,223 Kau tetap akan mati. 404 00:47:52,227 --> 00:47:54,062 Apa yang kau lakukan? 405 00:47:55,312 --> 00:47:56,692 Tak ada gunanya. 406 00:47:56,775 --> 00:47:58,315 Aku tak bisa merasakan sakit. 407 00:48:01,300 --> 00:48:02,734 Dasar berengsek! 408 00:48:03,405 --> 00:48:05,115 Yang benar saja? 409 00:48:05,824 --> 00:48:08,535 Berengsek! 410 00:48:09,536 --> 00:48:11,783 Aku belum pernah merasakan ini! 411 00:48:11,867 --> 00:48:14,041 Apa-apaan itu? 412 00:48:19,838 --> 00:48:20,675 Hubungi dia. 413 00:48:22,966 --> 00:48:23,801 Tak bisa. 414 00:48:25,636 --> 00:48:27,429 Ponsel ini tak bisa menelepon. 415 00:48:28,010 --> 00:48:28,845 Kau tak pernah mencobanya? 416 00:48:34,812 --> 00:48:36,146 Apa yang akan kau lakukan? 417 00:48:39,357 --> 00:48:41,193 Jangan mendekat! 418 00:48:42,066 --> 00:48:42,903 Jangan mendekat! 419 00:48:45,363 --> 00:48:46,323 Astaga! 420 00:48:48,408 --> 00:48:50,202 Dasar berengsek! 421 00:48:50,285 --> 00:48:51,995 Sakit sekali. 422 00:48:52,412 --> 00:48:55,916 Karena aku di sini, dia akan menelepon. 423 00:48:56,624 --> 00:48:58,465 Ponselnya akan berdering! 424 00:49:05,425 --> 00:49:08,015 Benar, bukan? Apa kubilang? 425 00:49:11,556 --> 00:49:12,562 Sambungkan dengan anak itu. 426 00:49:12,645 --> 00:49:13,850 Sambungkan dengan temanku. 427 00:49:14,559 --> 00:49:15,895 Sambungkan dengan Inbi. 428 00:49:17,937 --> 00:49:19,435 Namanya Inbi? 429 00:49:21,358 --> 00:49:22,609 Nama yang imut. 430 00:49:24,653 --> 00:49:26,003 Temanku dahulu. 431 00:49:26,086 --> 00:49:27,365 Begitulah urutannya. 432 00:49:28,031 --> 00:49:29,908 Kalau tidak, kututup teleponnya. 433 00:49:37,374 --> 00:49:38,709 Kau terhubung ke pengeras suara! 434 00:49:42,212 --> 00:49:43,922 - Kau baik-baik saja? - Tidak. 435 00:49:45,966 --> 00:49:49,408 Bedebah ini mematahkan bahuku. 436 00:49:50,220 --> 00:49:51,681 Dia berengsek. 437 00:49:51,763 --> 00:49:52,890 Ayo bertemu. 438 00:49:54,557 --> 00:49:55,850 Jangan sakiti anak itu. 439 00:49:55,934 --> 00:49:58,186 Benarkah? Namun, kau harus mati. 440 00:49:59,354 --> 00:50:02,482 Benar, kau harus mati. 441 00:50:03,817 --> 00:50:06,569 Temanku pasti lapar. Teruslah memberinya makan. 442 00:50:07,863 --> 00:50:09,652 Sedih dan khawatirlah seperti seorang ayah 443 00:50:09,734 --> 00:50:11,449 serta sabar. 444 00:50:18,623 --> 00:50:20,335 Apa yang akan kita lakukan? 445 00:50:21,501 --> 00:50:23,040 Kalau kau melepaskanku, 446 00:50:23,123 --> 00:50:24,129 akan kuminta dia 447 00:50:24,212 --> 00:50:25,172 melepas anak itu. 448 00:50:25,923 --> 00:50:27,125 Tidak mau? 449 00:50:31,929 --> 00:50:34,431 Kau... 450 00:50:37,309 --> 00:50:41,104 tak akan mendengarkan perintah temanku? 451 00:51:14,512 --> 00:51:17,329 Kenapa bedebah itu tak pernah menelepon? 452 00:51:39,121 --> 00:51:40,330 Hei, Mongo. 453 00:51:40,413 --> 00:51:42,415 Kau tak tidur? 454 00:51:43,125 --> 00:51:45,415 Kenapa kau masih bangun? 455 00:51:49,965 --> 00:51:52,134 Dia jelas unik. 456 00:51:54,594 --> 00:51:57,305 Kenapa bedebah ini tak menjawabnya? 457 00:51:58,887 --> 00:51:59,805 (Identitas Penelepon Diblokir) 458 00:51:59,888 --> 00:52:00,814 Berengsek, 459 00:52:00,897 --> 00:52:02,436 kenapa kau tak meneleponku? 460 00:52:02,519 --> 00:52:03,685 Apakah kau mau mati? 461 00:52:20,370 --> 00:52:21,371 Apa-apaan ini? 462 00:52:21,955 --> 00:52:23,295 Sial, dasar gila! 463 00:52:24,413 --> 00:52:25,250 Hei! 464 00:52:25,333 --> 00:52:27,162 - Apa? - Keluar dari mobil. 465 00:52:27,245 --> 00:52:28,245 Hei! 466 00:52:29,526 --> 00:52:31,175 Hei, hentikan mobilnya! 467 00:52:36,797 --> 00:52:38,729 Sial... 468 00:52:41,516 --> 00:52:44,095 Keluarkan dia! 469 00:53:03,664 --> 00:53:04,665 Sekarang! Tangkap dia! 470 00:53:14,795 --> 00:53:17,449 Keluarkan dia! 471 00:53:43,078 --> 00:53:44,825 Aku pusing, berhentilah... 472 00:53:45,705 --> 00:53:46,915 Berhentilah... 473 00:53:47,624 --> 00:53:49,542 Berhentilah! 474 00:54:13,692 --> 00:54:15,062 Sial! 475 00:54:15,145 --> 00:54:17,115 Sial! 476 00:54:18,071 --> 00:54:19,614 Ada apa denganmu ini? 477 00:54:20,573 --> 00:54:21,705 Di mana anak itu? 478 00:54:22,575 --> 00:54:23,744 Anak apa? 479 00:54:23,827 --> 00:54:27,019 Apa maksudmu? 480 00:54:27,790 --> 00:54:30,459 Lepaskan aku! 481 00:54:30,542 --> 00:54:32,045 Sial! 482 00:54:34,129 --> 00:54:35,585 - Di mana dia? - Siapa? 483 00:54:36,965 --> 00:54:38,175 Di mana dia? 484 00:54:55,567 --> 00:54:56,401 Sial... 485 00:55:43,025 --> 00:55:43,905 Senapan? 486 00:55:52,329 --> 00:55:53,959 Sial... 487 00:55:54,273 --> 00:55:58,215 Kau cepat. 488 00:55:58,881 --> 00:56:00,340 Kau seperti tikus basah. 489 00:56:02,968 --> 00:56:06,802 Minggirlah, akan kutembak dia. 490 00:56:06,885 --> 00:56:07,805 Dasar tak berguna. 491 00:56:08,974 --> 00:56:10,517 Suhyuk, keluarlah. 492 00:56:12,227 --> 00:56:15,210 Minggirlah, kepala kalian akan pecah! 493 00:56:16,273 --> 00:56:17,475 Suhyuk. 494 00:56:18,437 --> 00:56:19,318 Menyerahlah. 495 00:56:19,401 --> 00:56:21,862 - Hentikanlah, ya? - Hei, Teman. 496 00:56:21,945 --> 00:56:23,575 Ayo pergi dan ambil anak itu. 497 00:56:24,071 --> 00:56:26,199 Akan kukembalikan anak itu. Dia tak di sini. 498 00:56:27,660 --> 00:56:29,161 Keluarlah, Pak Choi. 499 00:56:29,244 --> 00:56:31,205 Kalau kau mati di sini, siapa akan mencarinya? 500 00:56:31,288 --> 00:56:32,289 Keluarlah. 501 00:56:36,251 --> 00:56:38,335 Sial. Ayo, berfungsilah. 502 00:56:39,792 --> 00:56:40,673 Sial! 503 00:56:43,133 --> 00:56:44,259 Jalan! 504 00:56:45,468 --> 00:56:46,594 Apakah macet? 505 00:56:47,119 --> 00:56:50,473 Sial! 506 00:56:51,642 --> 00:56:52,972 Dasar kalian tak berguna! 507 00:56:53,055 --> 00:56:55,312 Apa yang kalian lakukan? 508 00:56:57,314 --> 00:56:58,649 Kenapa ini macet? 509 00:57:08,491 --> 00:57:09,910 Kau bertindak benar! 510 00:57:15,165 --> 00:57:16,165 Astaga... 511 00:57:20,378 --> 00:57:22,547 Aku sedang sial hari ini. 512 00:57:27,549 --> 00:57:28,386 Kau tertawa? 513 00:57:29,054 --> 00:57:30,013 Apa yang lucu? 514 00:57:30,639 --> 00:57:33,141 Kau yang lucu, bodoh. 515 00:57:57,457 --> 00:57:59,710 Kepribadian ayahmu aneh. 516 00:58:01,378 --> 00:58:04,194 Aku tak punya ayah. 517 00:58:04,923 --> 00:58:06,056 Apa? 518 00:58:06,253 --> 00:58:08,505 Lalu, kenapa dia sangat protektif? 519 00:58:09,928 --> 00:58:11,513 Entahlah. 520 00:58:11,889 --> 00:58:15,017 Kenapa kau menculikku? 521 00:58:15,100 --> 00:58:16,855 Ibuku miskin. 522 00:58:17,936 --> 00:58:19,022 Apakah aku terlihat seperti 523 00:58:19,105 --> 00:58:21,145 menculik anak untuk uang? 524 00:58:22,065 --> 00:58:24,247 Tidak. Kalau aku menyinggungmu, 525 00:58:24,330 --> 00:58:25,986 maafkanlah aku. 526 00:58:26,654 --> 00:58:28,753 Aku hanya khawatir 527 00:58:28,836 --> 00:58:31,245 ibuku akan cemas. 528 00:58:33,618 --> 00:58:36,664 Kau terlalu khawatir. 529 00:58:38,123 --> 00:58:40,505 Memang sudah tugas ibu untuk khawatir, Inbi. 530 00:58:41,877 --> 00:58:43,675 Ibuku sakit. 531 00:58:46,005 --> 00:58:47,675 Menyedihkan sekali. 532 00:58:48,884 --> 00:58:50,343 Berdirilah. 533 00:58:54,472 --> 00:58:55,472 Pegang tanganku. 534 00:59:05,233 --> 00:59:07,439 Semua ibu memang sakit. 535 00:59:07,522 --> 00:59:10,530 Jangan khawatir, dia akan hidup lama. 536 00:59:10,613 --> 00:59:12,846 Dan, Inbi, 537 00:59:13,862 --> 00:59:16,453 aku juga tak nyaman dengan ini. 538 00:59:16,536 --> 00:59:19,644 Namun, kita dalam kekacauan ini karena orang aneh itu. 539 00:59:20,833 --> 00:59:22,230 Jadi, ayo tahan saja 540 00:59:22,313 --> 00:59:24,294 sampai kita bisa berpisah. 541 00:59:24,377 --> 00:59:26,296 Baiklah, terima kasih. 542 00:59:26,379 --> 00:59:28,590 Siapa namamu? 543 00:59:28,799 --> 00:59:31,049 Kau tak perlu tahu. 544 00:59:32,240 --> 00:59:35,097 Kita tak akan lama bersama. 545 00:59:37,099 --> 00:59:40,060 Ini kamarmu. 546 00:59:40,978 --> 00:59:43,022 Jangan keluar dari sana. 547 00:59:43,105 --> 00:59:44,319 Kalau kau keluar... 548 00:59:44,723 --> 00:59:47,025 dia mungkin menghabisimu. 549 01:00:01,539 --> 01:00:04,209 Shoyi, pergilah. 550 01:00:10,507 --> 01:00:12,009 Tidurlah. 551 01:00:12,384 --> 01:00:14,803 Kau bisa pulang saat bangun. 552 01:01:19,409 --> 01:01:21,474 Biarkan aku menelepon. Akan kubayar 1 juta rupiah. 553 01:01:23,621 --> 01:01:25,437 Aku melihat bomnya di jok belakang. 554 01:01:26,291 --> 01:01:28,690 Jaga jarak, dia sangat mahir. 555 01:01:29,586 --> 01:01:30,921 Juga gila. 556 01:01:31,004 --> 01:01:33,069 Kau baik-baik saja, Woojin? 557 01:01:36,259 --> 01:01:37,640 Maaf. 558 01:01:37,723 --> 01:01:39,175 Bagaimana ini bisa terjadi? 559 01:01:53,276 --> 01:01:57,405 5... 4... 3... 560 01:01:58,531 --> 01:02:00,826 2... 1. 561 01:02:02,077 --> 01:02:03,115 Ding. 562 01:02:13,545 --> 01:02:16,465 Jawablah, ayo. 563 01:02:18,506 --> 01:02:19,345 Ayo bertemu. 564 01:02:20,012 --> 01:02:22,217 Dia akan membawamu ke tempatnya, 565 01:02:22,300 --> 01:02:24,266 dan kita bisa lakukan pertukaran. 566 01:02:24,349 --> 01:02:25,685 Sederhana. 567 01:02:26,393 --> 01:02:28,355 - Sambungkan dengan Inbi. - Inbi? 568 01:02:31,690 --> 01:02:32,858 Dia tidur. 569 01:02:33,566 --> 01:02:35,025 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 570 01:02:35,694 --> 01:02:37,738 Tak ada cara lain. 571 01:02:38,739 --> 01:02:40,262 Kau harus percaya seseorang... 572 01:02:41,784 --> 01:02:43,827 agar ini berakhir. 573 01:02:46,997 --> 01:02:47,997 Kalau temanku utuh, 574 01:02:48,080 --> 01:02:49,771 Inbi juga akan selamat. 575 01:02:52,210 --> 01:02:54,335 Tidurlah dan sampai bertemu besok. 576 01:03:49,017 --> 01:03:50,277 Kau cukup mahir, 577 01:03:50,360 --> 01:03:51,541 bisa membuka pintunya. 578 01:03:53,271 --> 01:03:56,004 Baiklah, aku tak akan mengunci pintunya. 579 01:03:57,985 --> 01:03:59,365 Namun, kau yang putuskan. 580 01:04:00,278 --> 01:04:01,378 Kalau tetap di sini, 581 01:04:01,461 --> 01:04:03,155 kau akan bertemu ibumu. 582 01:04:03,741 --> 01:04:04,992 Jika tidak... 583 01:04:07,202 --> 01:04:08,926 siapa yang tahu yang akan terjadi? 584 01:04:09,045 --> 01:04:10,300 Mengerti? 585 01:04:11,373 --> 01:04:12,499 Makanlah ini. 586 01:04:19,047 --> 01:04:21,029 Aku juga harus mendapatkan temanku. 587 01:04:45,365 --> 01:04:46,485 Kang. 588 01:04:48,118 --> 01:04:48,924 Kalau kau jatuhkan itu, 589 01:04:49,007 --> 01:04:50,370 kau mati. 590 01:04:53,832 --> 01:04:54,995 Jelaskanlah. 591 01:04:57,002 --> 01:04:59,025 - Kami disergap. - Pemijat. 592 01:05:24,815 --> 01:05:27,262 Si Pembersih... 593 01:05:29,827 --> 01:05:30,785 Kupekerjakan 'Si Pembersih'... 594 01:05:32,996 --> 01:05:36,082 Namun, tugasnya berjalan kacau. 595 01:05:36,165 --> 01:05:37,542 Maafkan aku! 596 01:05:39,294 --> 01:05:42,502 Kupikir sebaiknya kuselesaikan... 597 01:05:42,585 --> 01:05:43,465 Pemijat. 598 01:05:56,103 --> 01:05:57,104 Sial... 599 01:05:58,563 --> 01:06:00,273 Suhyuk, dia... 600 01:06:01,608 --> 01:06:02,943 Kenapa dia? 601 01:06:06,279 --> 01:06:10,305 Sepertinya Suhyuk memandangku sebagai orang yang bisa ditekan. 602 01:06:16,498 --> 01:06:18,915 Itu alasanmu? Mudah ditekan? 603 01:06:33,515 --> 01:06:34,977 Aku sudah banyak melakukan tugas kotor 604 01:06:35,840 --> 01:06:37,975 untukmu. 605 01:06:40,355 --> 01:06:41,935 Namun... 606 01:06:44,192 --> 01:06:47,946 Suhyuk merusak tempat ini... 607 01:06:50,365 --> 01:06:52,947 dan membuatku kacau seperti ini. 608 01:06:53,655 --> 01:06:55,495 Tetapi... Sial! 609 01:06:59,082 --> 01:07:03,255 Kenapa hanya aku yang disalahkan? 610 01:07:10,343 --> 01:07:11,363 Menggunakan senapan gentel 611 01:07:11,446 --> 01:07:13,681 membuatmu merasa kuat? 612 01:07:14,723 --> 01:07:16,145 Akan kubereskan kekacauan ini. 613 01:07:16,516 --> 01:07:18,644 - Berilah aku kesempatan. - Lihat aku. 614 01:07:19,227 --> 01:07:20,228 Ayo, lihat aku. 615 01:07:22,272 --> 01:07:23,978 Tetaplah mengikuti perintahku, 616 01:07:24,061 --> 01:07:25,525 jangan berpikir. 617 01:07:44,544 --> 01:07:46,463 Jangan ikut campur soal ini. 618 01:07:48,924 --> 01:07:50,843 Gerr, bereskan ini. 619 01:07:51,969 --> 01:07:53,721 Aku bisa melakukannya, Pimpinan! 620 01:07:55,013 --> 01:07:57,132 Aku bisa membereskannya, Pimpinan! 621 01:07:57,215 --> 01:07:58,809 Pimpinan! 622 01:08:55,115 --> 01:08:56,888 Ayo pergi, sudah waktunya. 623 01:09:13,842 --> 01:09:15,514 Aku sangat suka mobil ini. 624 01:09:15,880 --> 01:09:17,264 Mirip dengan pemiliknya. 625 01:09:21,974 --> 01:09:24,603 Aku tak bilang menyukaimu, jadi lihatlah ke depan. 626 01:09:25,103 --> 01:09:26,730 Jangan menatapku. 627 01:09:28,648 --> 01:09:31,381 Kita hampir sampai, fokuslah. 628 01:09:41,578 --> 01:09:44,602 Pak, apakah kau kesakitan? 629 01:09:47,835 --> 01:09:49,086 Tentunya... 630 01:09:50,796 --> 01:09:52,610 Aku selalu kesakitan. 631 01:09:54,549 --> 01:09:56,823 Aku akan terus kesakitan. 632 01:10:05,560 --> 01:10:07,291 Akan seperti ini selamanya. 633 01:10:48,228 --> 01:10:49,065 Apakah kau ayahnya? 634 01:10:52,148 --> 01:10:54,902 Baiklah, biar kuganti kalimatnya. 635 01:10:57,487 --> 01:10:58,864 Apakah dia putrimu? 636 01:11:01,407 --> 01:11:02,492 Baiklah. 637 01:11:04,202 --> 01:11:07,122 Kalau kau tak mau bicara, dengarkan kisahku. 638 01:11:10,918 --> 01:11:12,607 Saat aku kecil, 639 01:11:13,414 --> 01:11:14,925 ada anak-anak yang menakutkan 640 01:11:15,200 --> 01:11:17,755 sampai aku mengompol. 641 01:11:19,509 --> 01:11:21,365 Aku kabur dari mereka tiap hari... 642 01:11:22,595 --> 01:11:24,494 tetapi mereka selalu menemukanku. 643 01:11:25,933 --> 01:11:27,872 Suatu malam, aku pulang terlambat. 644 01:11:29,853 --> 01:11:31,432 Mereka tak sadarkan diri di kamarku. 645 01:11:31,514 --> 01:11:33,795 Mabuk minuman dan gas. 646 01:11:35,108 --> 01:11:36,923 Mereka benar-benar merusaknya. 647 01:11:40,698 --> 01:11:42,407 Saat itu kuputuskan, 648 01:11:43,616 --> 01:11:45,223 'Aku harus membakar rumahku.' 649 01:11:48,080 --> 01:11:49,727 Aku pun menyaksikannya dari luar, 650 01:11:52,500 --> 01:11:55,420 sambil membayangkan mereka terbakar. 651 01:11:56,504 --> 01:11:59,487 Lalu, tiba-tiba aku teringat sesuatu. 652 01:12:02,970 --> 01:12:04,304 'Sial! 653 01:12:07,557 --> 01:12:09,956 Nenekku sedang tidur di kamar sebelah...' 654 01:12:15,232 --> 01:12:17,284 Entah apakah 655 01:12:17,367 --> 01:12:19,340 orang-orang itu sungguh ada di kamarku. 656 01:12:23,281 --> 01:12:28,139 Aku sebenarnya pernah berharap nenekku mati. 657 01:12:33,416 --> 01:12:36,566 Entah apakah itu imajinasiku... 658 01:12:37,998 --> 01:12:39,256 atau halusinasi. 659 01:12:43,050 --> 01:12:44,782 Aku juga akan bercerita. 660 01:12:47,639 --> 01:12:49,453 Seseorang tewas karenamu. 661 01:12:52,602 --> 01:12:54,208 Wanita yang kucintai. 662 01:13:14,374 --> 01:13:15,541 Api! 663 01:13:30,933 --> 01:13:33,601 Matilah saja! 664 01:13:34,561 --> 01:13:35,478 Naiklah! 665 01:13:36,104 --> 01:13:37,732 Kenapa dia tak pernah mati? 666 01:13:37,815 --> 01:13:38,816 Naiklah! 667 01:13:39,316 --> 01:13:41,068 - Tanganku! - Ini pisau. 668 01:13:47,032 --> 01:13:48,491 Bagaimana cara membunuhnya? 669 01:14:59,555 --> 01:15:00,645 Sial! 670 01:16:59,849 --> 01:17:01,476 Siapa dia? 671 01:17:01,935 --> 01:17:03,937 Yang jelas dia sudah mati. 672 01:17:31,548 --> 01:17:32,675 Astaga! 673 01:19:29,331 --> 01:19:31,001 Dia tidak mati, bukan? 674 01:19:31,084 --> 01:19:33,065 Kau tak apa-apa? Bangunlah! 675 01:19:35,881 --> 01:19:37,257 Kau baik-baik saja? 676 01:19:37,965 --> 01:19:39,925 Beri aku ruang. 677 01:19:54,775 --> 01:19:55,776 Di mana Inbi? 678 01:19:57,820 --> 01:20:01,156 Dia sungguh seberharga itu? 679 01:20:03,826 --> 01:20:06,056 Ada apa denganmu ini? 680 01:20:06,995 --> 01:20:09,415 Dia bilang tidak punya ayah. 681 01:20:10,221 --> 01:20:10,938 Dengan matinya kau, 682 01:20:11,021 --> 01:20:12,545 dia akan kembali ke ibunya. 683 01:20:12,955 --> 01:20:15,041 Kau tak bisa lakukan itu untuknya? 684 01:20:15,125 --> 01:20:16,750 Katakan sekarang, maka tak ada yang terluka. 685 01:20:18,215 --> 01:20:20,425 Kau berharap aku percaya itu? Bagaimana bisa? 686 01:20:21,835 --> 01:20:23,762 Hentikan! Kumohon, jangan! 687 01:20:25,013 --> 01:20:26,514 Aku akan percaya padamu. 688 01:20:26,598 --> 01:20:29,805 Harus ada yang percaya agar ini berakhir. 689 01:20:33,021 --> 01:20:34,522 Kumohon jangan... 690 01:20:54,918 --> 01:20:55,836 Apa? 691 01:20:56,795 --> 01:20:59,256 Shoyi... 692 01:21:09,016 --> 01:21:13,353 Tunggu, kenapa kau di sini? 693 01:21:13,436 --> 01:21:15,105 Shoyi? 694 01:21:16,064 --> 01:21:20,193 Siapa yang membuatnya seperti ini? 695 01:21:24,156 --> 01:21:26,909 Kalau Jinah mengetahuinya... 696 01:21:27,367 --> 01:21:29,577 Apa yang terjadi? 697 01:21:56,604 --> 01:21:57,604 Hei! 698 01:21:58,356 --> 01:22:00,275 Apakah Kang mengutusmu? 699 01:22:02,820 --> 01:22:04,053 Kenapa kau tak datang 700 01:22:04,136 --> 01:22:06,699 saat aku butuh bantuan? 701 01:22:07,782 --> 01:22:10,160 Aku bahkan tak tahu kau akan datang. 702 01:22:10,242 --> 01:22:12,830 Jadi, apakah Kang baik-baik saja? 703 01:22:17,125 --> 01:22:18,835 Kau seharusnya menelepon dahulu. 704 01:22:22,339 --> 01:22:23,715 Orang di sana itu... 705 01:22:25,342 --> 01:22:27,260 Bereskanlah dia... 706 01:22:28,345 --> 01:22:29,925 lalu kita bisa mengobrol. 707 01:22:34,768 --> 01:22:37,020 Dia bukan orang gila biasa. 708 01:22:37,437 --> 01:22:38,689 Kau harus hati-hati. 709 01:24:48,193 --> 01:24:49,820 Berani-beraninya kau membunuh Shoyi-ku... 710 01:26:28,752 --> 01:26:30,648 Siapa kau? 711 01:26:49,522 --> 01:26:50,961 Ayo pulang, Inbi. 712 01:27:20,763 --> 01:27:21,930 Bangunlah. 713 01:27:23,849 --> 01:27:25,726 Kubilang bangun. 714 01:27:28,771 --> 01:27:29,935 Bangun. 715 01:28:44,346 --> 01:28:45,331 Semuanya kacau 716 01:28:45,414 --> 01:28:46,760 karena orang bodoh itu. 717 01:28:48,308 --> 01:28:49,871 Shoyi-ku yang malang... 718 01:28:52,604 --> 01:28:54,439 Aku lapar sekali. 719 01:28:57,108 --> 01:28:59,111 Kau tak pernah ke New York, bukan? 720 01:28:59,444 --> 01:29:00,487 Ayo ke sana. 721 01:29:01,864 --> 01:29:03,490 New York sebagus itu? 722 01:29:04,157 --> 01:29:05,282 Ya. 723 01:29:05,951 --> 01:29:08,829 Kita boleh bawa ikan emas kita? 724 01:29:08,912 --> 01:29:09,955 Ya. 725 01:29:20,048 --> 01:29:22,300 Ada apa dengan mobil ini? 726 01:29:22,384 --> 01:29:23,969 Kenapa ini? 727 01:29:25,512 --> 01:29:26,847 Ada apa dengan mobilnya? 728 01:29:31,518 --> 01:29:35,563 Karena pemiliknya mati, dia juga memutuskan mogok? 729 01:29:40,110 --> 01:29:40,849 Ponselmu. 730 01:29:40,932 --> 01:29:42,549 Akan kutelepon Kang untuk mendapatkan uang kita. 731 01:29:43,571 --> 01:29:44,949 Kau ingat nomornya? 732 01:29:45,032 --> 01:29:47,200 Ya, nomormu dan nomornya. 733 01:29:48,242 --> 01:29:49,205 Itu menakjubkan. 734 01:29:51,288 --> 01:29:51,879 Kita bunuh saja dia 735 01:29:51,962 --> 01:29:53,381 setelah kita dibayar? 736 01:29:55,250 --> 01:29:56,459 Kenapa? 737 01:29:58,045 --> 01:30:00,588 Entahlah, aku belum memikirkan sejauh itu. 738 01:30:03,465 --> 01:30:05,636 Kenapa bedebah itu tak menjawabnya? 739 01:30:05,719 --> 01:30:07,137 Celakalah kita. 740 01:30:07,512 --> 01:30:08,388 Ada apa? 741 01:30:33,914 --> 01:30:35,456 Sial, rasanya sakit. 742 01:30:58,939 --> 01:31:00,855 Apa yang kalian berdua lakukan di sini? 743 01:31:04,987 --> 01:31:05,815 Kang... 744 01:31:09,407 --> 01:31:11,367 Di mana Suhyuk? 745 01:31:12,452 --> 01:31:13,995 Di mana Choi Suhyuk? 746 01:31:16,706 --> 01:31:18,875 Di mana dia? 747 01:31:21,754 --> 01:31:23,505 Dasar bodoh... 748 01:31:28,761 --> 01:31:31,968 Berikan uang kami... 749 01:31:33,201 --> 01:31:34,724 Naikkan empat kali lipat... 750 01:31:44,192 --> 01:31:47,071 Empat kali lipat, benar. 751 01:31:47,154 --> 01:31:51,407 Mulutmu sungguh berani... 752 01:31:51,491 --> 01:31:54,662 Lihat aku. Buka mulutmu. 753 01:31:55,370 --> 01:31:56,199 Buka mulutmu. 754 01:32:01,794 --> 01:32:02,836 Apa-apaan... 755 01:32:05,255 --> 01:32:07,800 Aku sangat lelah. 756 01:32:09,760 --> 01:32:11,219 Apa-apaan... 757 01:32:13,972 --> 01:32:15,389 Sial... 758 01:32:19,135 --> 01:32:20,478 Sial... 759 01:32:26,526 --> 01:32:27,714 Bagus. 760 01:32:52,552 --> 01:32:54,805 Kau gigih... 761 01:32:59,184 --> 01:33:00,644 Seorang ayah yang gila. 762 01:33:12,405 --> 01:33:13,405 Hei... 763 01:33:19,830 --> 01:33:23,311 Bisakah kau membawaku pulang? 764 01:33:25,502 --> 01:33:27,085 Kurasa aku sebaiknya pulang. 765 01:33:30,173 --> 01:33:31,340 Hei... 766 01:33:37,139 --> 01:33:38,431 Hei! 767 01:33:49,317 --> 01:33:50,611 Ibu, cepat! 768 01:33:50,694 --> 01:33:53,321 Bisakah kau perlahan? Kembalilah ke sini! 769 01:34:49,544 --> 01:34:52,005 (Disutradarai oleh Jung Woo Sung) 770 01:34:53,090 --> 01:34:56,175 (Jung Woo Sung, Kim Namgil, Kim Junhan,) 771 01:34:57,094 --> 01:35:00,138 (Park Youna, Ryu Jian) 772 01:35:01,181 --> 01:35:04,351 (dan Park Sung Woong, Lee Elijah)