1 00:02:27,625 --> 00:02:28,708 Sub Inspector Mala, come in. 2 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 -Yes, go. -Diverting the plane. 3 00:02:30,333 --> 00:02:31,375 -Where? -Gate number 82. 4 00:02:31,458 --> 00:02:32,458 Gate number 82. Let's go. 5 00:02:33,458 --> 00:02:34,833 Control to KL436. 6 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 Turn back to the terminal. You are not clear to take off. 7 00:02:44,416 --> 00:02:45,583 Coming to gate number 82. 8 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Ladies and gentlemen, 9 00:02:47,958 --> 00:02:49,708 as per the latest communication from the captain, 10 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 we regret to inform you that our flight will be returning 11 00:02:51,791 --> 00:02:53,791 to the terminal due to some technical difficulties. 12 00:02:54,416 --> 00:02:56,375 We kindly ask that you remain seated in your assigned seats at this time. 13 00:02:57,250 --> 00:02:59,625 Rest assured, we will keep you updated as soon as we receive more information. 14 00:02:59,916 --> 00:03:02,208 We apologize for any inconvenience caused. 15 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Thank you. 16 00:03:11,125 --> 00:03:12,000 Geeta Sethi. 17 00:03:16,625 --> 00:03:17,500 Divya Rana. 18 00:03:22,125 --> 00:03:22,958 Jasmine. 19 00:03:26,750 --> 00:03:27,666 We need you to come with us. 20 00:03:28,541 --> 00:03:30,875 Sir, could you please tell us what is wrong? 21 00:03:33,541 --> 00:03:34,541 Do you really want me to spill the beans here? 22 00:03:39,083 --> 00:03:39,916 Let's go. 23 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 I'm Divya Rana from Haryana. 24 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Head girl. 25 00:03:52,500 --> 00:03:53,375 State Champion. 26 00:03:53,833 --> 00:03:56,083 PCM average 99.8. 27 00:03:56,458 --> 00:03:57,666 I was famous. 28 00:03:58,083 --> 00:03:59,916 I'm from Haryana, Nanheri. 29 00:04:00,458 --> 00:04:01,500 You probably have never heard of it. 30 00:04:02,208 --> 00:04:03,875 We had this crappy airport 31 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 that never saw any planes. 32 00:04:06,500 --> 00:04:09,708 Guess it's where my dreams of becoming a pilot took off. 33 00:04:18,208 --> 00:04:19,541 Ma'am, hands up. 34 00:04:21,250 --> 00:04:24,416 You seem like a good girl. When did you switch sides? 35 00:04:24,500 --> 00:04:26,750 In fact, an astrologer made a prediction 36 00:04:26,833 --> 00:04:28,583 that someday I would reach for the skies. 37 00:04:29,208 --> 00:04:30,291 What a fraud! 38 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 As soon as my board exams were done, 39 00:04:32,833 --> 00:04:34,916 we moved to Mumbai. 40 00:04:35,500 --> 00:04:36,625 My dad took a loan, 41 00:04:36,708 --> 00:04:39,125 and he got me into a flying school. 42 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 And listen, you just gotta know her mom's maiden name 43 00:04:46,541 --> 00:04:48,250 and her first dog's name. 44 00:04:48,541 --> 00:04:50,041 -Right. -What the hell, Chintu! 45 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 You're back to selling passwords? 46 00:04:52,041 --> 00:04:53,041 Didn't you learn from what happened last time? 47 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Please, try to understand. 48 00:04:55,291 --> 00:04:57,666 Ma'am, today's the deadline for filing GST. 49 00:04:57,750 --> 00:04:59,041 Please send me the bill. 50 00:04:59,125 --> 00:05:00,708 Please, try to understand. 51 00:05:00,791 --> 00:05:02,708 I won't be able to help you later. Yes. 52 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 Just send it over, and I'll take care of the rest, alright? 53 00:05:06,583 --> 00:05:08,208 It's not like she's going off to war! 54 00:05:08,291 --> 00:05:09,208 Well, at least I'm going somewhere. 55 00:05:09,291 --> 00:05:11,791 Hurry up, or you're going to miss your flight. 56 00:05:11,875 --> 00:05:14,958 How can she miss it when the pilot is right here? 57 00:05:15,041 --> 00:05:17,833 How do I tell them that their dear Divya Rana is also a fraud? 58 00:05:18,708 --> 00:05:20,916 As soon as I graduated, the economy crashed. 59 00:05:21,291 --> 00:05:22,125 Eventually, I found a job, 60 00:05:22,208 --> 00:05:23,916 not in the front of the plane, but in the back. 61 00:05:24,375 --> 00:05:26,791 I didn't have the courage to break my family's heart. 62 00:05:27,500 --> 00:05:29,416 A lie is a dangerous thing. 63 00:05:29,541 --> 00:05:31,875 To hide one, you have to tell a hundred more. 64 00:05:37,750 --> 00:05:38,583 Take it off. 65 00:05:39,958 --> 00:05:40,791 What now? 66 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Shoes. 67 00:05:51,958 --> 00:05:53,916 Twenty years in the airline business. 68 00:05:54,958 --> 00:05:57,250 Consider this an end to your career and reputation. 69 00:05:59,416 --> 00:06:02,375 You can choose to play fair, but life always has a twist planned. 70 00:06:03,208 --> 00:06:06,250 Mr. Sethi and I both came from well-to-do families. 71 00:06:06,750 --> 00:06:08,791 But then came the huge fight between the Sethi brothers, 72 00:06:09,125 --> 00:06:12,166 and we had to leave our palace and go into exile. 73 00:06:12,833 --> 00:06:15,208 I easily got a position as an air hostess. 74 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 I was Miss Karnal '98, you see. 75 00:06:18,416 --> 00:06:20,250 Oh wow, Mrs. Sethi. 76 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 You're looking really hot today. 77 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Say it for me, will you? 78 00:06:24,791 --> 00:06:27,000 -What? -The jazz… two doors in the front, 79 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 two in the back, and oxygen in the middle? 80 00:06:28,666 --> 00:06:29,875 No, Arun. 81 00:06:29,958 --> 00:06:31,500 Come on, please. 82 00:06:36,875 --> 00:06:39,416 If the air pressure in the cabin drops, 83 00:06:39,833 --> 00:06:43,708 the oxygen masks above your seats 84 00:06:44,083 --> 00:06:46,791 will drop down automatically. 85 00:06:47,208 --> 00:06:48,041 Are you sure? 86 00:06:48,375 --> 00:06:49,958 Stay seated, 87 00:06:50,625 --> 00:06:52,208 pull the mask towards you, 88 00:06:52,666 --> 00:06:54,833 cover your nose and mouth, 89 00:06:55,875 --> 00:06:57,500 and breathe normally. 90 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 -And? -For any kind of assistance, 91 00:07:02,416 --> 00:07:05,000 please contact our crew. 92 00:07:08,666 --> 00:07:09,500 I got an order. 93 00:07:10,125 --> 00:07:12,208 Geetu, skip work. 94 00:07:12,333 --> 00:07:13,208 Take a day off. 95 00:07:13,791 --> 00:07:15,750 They haven't paid you any salary for the past six months anyway. 96 00:07:16,833 --> 00:07:18,583 You keep making "contact" for nothing. 97 00:07:21,333 --> 00:07:23,083 I don't feel like going either. 98 00:07:23,458 --> 00:07:24,791 But how can I miss out on the daily allowance 99 00:07:24,875 --> 00:07:25,833 we get for international flights? 100 00:07:26,291 --> 00:07:28,333 We're surviving on butter chicken and naan anyway. 101 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 I'm just waiting 102 00:07:30,666 --> 00:07:33,833 for the bloody airplane to hand me my Provident Fund, 103 00:07:34,333 --> 00:07:36,625 so we can move to Goa and start our own restaurant. 104 00:07:39,208 --> 00:07:40,666 Hello, Brother-in-law! 105 00:07:43,375 --> 00:07:47,083 Geetu, suitcase… Punnu's here. 106 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 Hey, Punnu? Sapna? 107 00:07:52,083 --> 00:07:53,125 Surprise! 108 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Happy Diwali, Geetu. 109 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 Happy Diwali… 110 00:08:00,166 --> 00:08:01,000 Greetings. 111 00:08:10,000 --> 00:08:12,291 Forget Diwali, it looks like they'll be here for Holi with all that luggage. 112 00:08:12,833 --> 00:08:14,416 Look at Sapna's face. 113 00:08:15,125 --> 00:08:16,041 I bet they fought with each other. 114 00:08:17,625 --> 00:08:18,750 It's my fault. 115 00:08:19,666 --> 00:08:22,041 I couldn't take care of him after Mom passed away. 116 00:08:22,125 --> 00:08:23,083 That's true. 117 00:08:26,750 --> 00:08:28,041 Don't get too emotional. 118 00:08:28,458 --> 00:08:29,500 You're not his mother. 119 00:08:30,250 --> 00:08:32,333 "I couldn't take care of him after Mom passed away." 120 00:08:32,708 --> 00:08:33,708 As if he would've become the Prime Minister of India 121 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 if your mom were alive. 122 00:08:36,583 --> 00:08:38,000 We middle-class people 123 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 have to grind all day to make ends meet. 124 00:08:41,875 --> 00:08:45,166 I didn't even realize when I went from being a beauty queen to a maid. 125 00:08:56,750 --> 00:08:57,958 You have expensive taste. 126 00:09:00,875 --> 00:09:01,708 Hands up. 127 00:09:06,500 --> 00:09:08,750 You are definitely doing time in jail. 128 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 As my grandpa would say, 129 00:09:12,250 --> 00:09:13,333 "Told you this would happen!" 130 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 You witch! 131 00:09:21,708 --> 00:09:22,916 Indulging in debauchery, are we? 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,041 Who the hell are you? 133 00:09:24,541 --> 00:09:25,458 Where is that dog? 134 00:09:25,541 --> 00:09:27,666 -Where's my bloody husband? -Hey, I didn't cheat on you. 135 00:09:27,750 --> 00:09:29,666 Anshul! 136 00:09:29,750 --> 00:09:30,916 I should've freaking known. 137 00:09:31,333 --> 00:09:33,708 These guys in Presidential Suites always turn out to be married. 138 00:09:34,833 --> 00:09:35,708 Anshul! 139 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Anshul! 140 00:09:38,000 --> 00:09:39,458 Babe, this is not what it looks like. 141 00:09:39,541 --> 00:09:41,000 -Please, please, I can explain. -I'm going to kill. 142 00:09:41,083 --> 00:09:42,000 Give me a chance, okay? 143 00:09:42,541 --> 00:09:43,708 I'm going to kill you, bloody… 144 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 -You're hurting me! -Let me go. 145 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Babe, let's not overreact. 146 00:09:47,208 --> 00:09:48,791 I'm sorry. Let me explain. 147 00:09:50,458 --> 00:09:51,833 Leave me! 148 00:09:52,416 --> 00:09:56,041 -I made a mistake. I'm sorry. -Is this a mistake you're sorry for? 149 00:09:56,208 --> 00:09:57,083 I… 150 00:10:00,541 --> 00:10:02,875 My parents were madly in love when they got married. 151 00:10:03,208 --> 00:10:04,166 But love alone is never enough. 152 00:10:04,666 --> 00:10:07,458 Everyone kept saying, "Have a kid, and everything will fall into place." 153 00:10:07,875 --> 00:10:08,708 But that didn't solve a thing. 154 00:10:09,041 --> 00:10:10,000 And here I am. 155 00:10:11,916 --> 00:10:13,333 Eventually, they got divorced, 156 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 and I ended up in Jabalpur with my grandpa. 157 00:10:18,375 --> 00:10:20,458 Poor Grandpa used to stress over 158 00:10:20,541 --> 00:10:22,583 who would look out for me once he was gone. 159 00:10:25,083 --> 00:10:26,750 In fact, people always felt sorry for me, thinking, 160 00:10:27,250 --> 00:10:28,500 "Poor girl." 161 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Do you know who isn't poor though? 162 00:10:32,166 --> 00:10:33,083 The rich folks. 163 00:10:34,500 --> 00:10:37,416 My dreams were always bigger than Jabalpur and Greenfield School. 164 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 I just needed some money to break free from there. 165 00:10:42,333 --> 00:10:46,833 So, I swiped a math paper from Mrs. Khullar's locker and sold it. 166 00:10:47,291 --> 00:10:48,541 The headmistress found out. 167 00:10:48,833 --> 00:10:50,041 She gave me a whole bunch of threats at first, 168 00:10:50,500 --> 00:10:52,375 but then she actually agreed at 30%. 169 00:10:52,875 --> 00:10:54,416 As they say, money makes the world go round. 170 00:10:56,416 --> 00:10:59,333 I came to Mumbai with dreams and ideas, 171 00:11:00,083 --> 00:11:01,833 but then the reality struck. 172 00:11:02,458 --> 00:11:03,750 I hustled a lot, but sometimes the supplier wouldn't lend, 173 00:11:03,958 --> 00:11:05,208 and sometimes the buyer wouldn't pay. 174 00:11:08,208 --> 00:11:11,166 And in this hand-to-mouth situation, I understood two things. 175 00:11:11,916 --> 00:11:15,541 One, you gotta have some money if you wanna make more. 176 00:11:15,750 --> 00:11:18,291 And two, always have a Plan B. 177 00:11:20,375 --> 00:11:23,500 They say money doesn't bring happiness. 178 00:11:23,916 --> 00:11:26,708 And the ones who are truly happy ain't rolling in dough. 179 00:11:27,375 --> 00:11:28,916 Guess happiness is just not in the cards for me, 180 00:11:29,458 --> 00:11:31,000 so if I gotta cry, 181 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 I'd rather do it in a Beamer than in a bloody bus! 182 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 Who gave you permission to sit? 183 00:11:41,708 --> 00:11:42,583 Sit. 184 00:11:49,750 --> 00:11:51,833 Section 380A. 185 00:11:53,625 --> 00:11:55,791 Section 380B. 186 00:11:57,208 --> 00:11:58,875 Section 440. 187 00:12:00,916 --> 00:12:03,166 Can anyone guess what this means? 188 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 Penitentiary. 189 00:12:09,666 --> 00:12:10,500 Hey… 190 00:12:11,666 --> 00:12:14,750 what's the latest with Kohinoor Airlines? 191 00:12:18,500 --> 00:12:19,708 I want to know. 192 00:12:20,458 --> 00:12:22,916 What was the need to do all this? 193 00:12:23,708 --> 00:12:25,250 BHARTIYA SURAJ KOHINOOR AIRLINES HEAVILY IN DEBT 194 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 Sethi ma'am… 195 00:12:33,375 --> 00:12:34,416 Sethi ma'am! 196 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 What? 197 00:12:35,583 --> 00:12:36,875 When will we be getting our salaries? 198 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 I really need to pay the loan installment by the first of the month! 199 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Any clue about it? 200 00:12:41,583 --> 00:12:43,875 I spoke to HR Manager Mittal. 201 00:12:44,041 --> 00:12:47,541 He said everything will be cleared next week, along with the Diwali bonus 202 00:12:47,708 --> 00:12:48,541 for sure. 203 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 You're so sweet, Geetu. 204 00:12:52,333 --> 00:12:54,875 Come on, we won't even get crumbs for a Diwali treat, 205 00:12:55,458 --> 00:12:57,375 and you're expecting a bonus? 206 00:12:57,875 --> 00:12:59,500 Guts. 207 00:13:00,250 --> 00:13:01,500 Komal, 58. 208 00:13:01,583 --> 00:13:02,458 Thank you, sir. 209 00:13:04,708 --> 00:13:06,708 Divya, 62.5. 210 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Thank you, Mr. Rajvanshi. 211 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Sheetal. 212 00:13:12,958 --> 00:13:14,666 72.5 kilogram! 213 00:13:15,375 --> 00:13:16,208 Oh, God! 214 00:13:16,416 --> 00:13:17,583 We'll have to ground her. 215 00:13:25,583 --> 00:13:26,625 She's unfit to fly. 216 00:13:27,333 --> 00:13:28,250 Yes, sir. 217 00:13:28,958 --> 00:13:29,833 Unfit. 218 00:13:38,000 --> 00:13:39,541 Hello, this is Vijay Walia, 219 00:13:39,750 --> 00:13:41,291 Chairman of Kohinoor Airlines. 220 00:13:41,500 --> 00:13:43,541 Welcome to the Kohinoor family! 221 00:13:44,458 --> 00:13:46,708 Our amazing five-star airline, 222 00:13:46,875 --> 00:13:48,583 where we treat our guests like gods, 223 00:13:49,041 --> 00:13:50,500 is here to serve you. 224 00:13:51,333 --> 00:13:52,166 Kohinoor Airlines is committed to 225 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 -providing convenience to its passengers. -I paid 20,000 for the ticket. 226 00:13:54,125 --> 00:13:55,708 Sir, I understand that you have paid for your ticket, 227 00:13:55,791 --> 00:13:58,208 but I'm really sorry, the blankets are finished. 228 00:13:58,291 --> 00:14:00,041 However, let me check again for you. 229 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 Just give me a moment. 230 00:14:04,333 --> 00:14:05,208 Mrs. Geeta! 231 00:14:07,000 --> 00:14:08,125 Captain Wadhera! 232 00:14:08,416 --> 00:14:09,875 What a pleasant surprise. 233 00:14:11,291 --> 00:14:13,250 I thought you'd forget all about us commercial staff 234 00:14:13,333 --> 00:14:15,333 now that you're the private pilot for the chairman. 235 00:14:15,750 --> 00:14:18,416 How can anyone ever forget you? 236 00:14:20,166 --> 00:14:21,875 -Can I get a-- -Whiskey on the rocks? 237 00:14:25,125 --> 00:14:26,083 I'll get you a coffee. 238 00:14:28,833 --> 00:14:30,041 Oh, Mrs. Geeta, 239 00:14:30,500 --> 00:14:32,208 looks like your boyfriend is our pilot today. 240 00:14:32,750 --> 00:14:34,541 5A is pressing the call button like a maniac. Go and handle that. 241 00:14:35,666 --> 00:14:37,000 "Boyfriend," yeah, right! 242 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 Voice like a symphony 243 00:14:42,291 --> 00:14:45,625 Eyes so bewitching 244 00:14:45,708 --> 00:14:48,000 Every time you smile 245 00:14:48,708 --> 00:14:51,458 And say what up, O tormentor! 246 00:14:54,375 --> 00:14:57,041 Whether you're stealing my peace 247 00:14:58,375 --> 00:15:01,750 Or just turning me down 248 00:15:01,833 --> 00:15:04,125 Every time you smile 249 00:15:04,791 --> 00:15:07,458 And say what up, O tormentor! 250 00:15:08,291 --> 00:15:10,083 Like the drifting stars 251 00:15:10,333 --> 00:15:12,083 Scattered all over the horizon 252 00:15:12,375 --> 00:15:16,041 Waiting to catch your glimpse 253 00:15:16,375 --> 00:15:18,208 Scented like a flower 254 00:15:18,333 --> 00:15:20,291 Radiant like the sun 255 00:15:20,708 --> 00:15:22,750 You are incredible 256 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Every time I look at you 257 00:15:27,500 --> 00:15:28,958 My heart skips a beat 258 00:15:29,416 --> 00:15:31,291 You should know 259 00:15:31,583 --> 00:15:33,333 You drive me crazy 260 00:15:33,416 --> 00:15:34,875 You never fail to charm 261 00:15:35,083 --> 00:15:37,958 And say what up, O tormentor! 262 00:15:41,583 --> 00:15:43,416 Every time I look at you 263 00:15:43,666 --> 00:15:45,083 My heart skips a beat 264 00:15:45,625 --> 00:15:47,416 You should know 265 00:15:47,666 --> 00:15:49,666 You drive me crazy 266 00:15:49,750 --> 00:15:51,041 You never fail to charm 267 00:15:51,208 --> 00:15:54,541 And say what up, O tormentor 268 00:15:54,625 --> 00:15:55,750 Hey 10C, 269 00:15:55,833 --> 00:15:57,000 if you don't keep your hands to yourself, 270 00:15:57,291 --> 00:15:59,041 I will break your jaw in a way 271 00:15:59,250 --> 00:16:01,125 that even immigration wouldn't recognize you. 272 00:16:02,208 --> 00:16:03,166 Veg, non-veg? 273 00:16:03,375 --> 00:16:04,291 Veg. 274 00:16:04,416 --> 00:16:05,250 Sure, sir. 275 00:16:05,583 --> 00:16:06,916 I've seen what you can do 276 00:16:07,083 --> 00:16:08,916 This world, this universe belongs to you 277 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Every heart you rule 278 00:16:13,541 --> 00:16:14,875 A sweet torment, that's you 279 00:16:15,083 --> 00:16:17,000 A wild party, that's you 280 00:16:17,083 --> 00:16:20,291 I'm ready to die if my murderer is you 281 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 A shy smile you freely gave 282 00:16:23,500 --> 00:16:25,416 My life's in turmoil, babe 283 00:16:25,500 --> 00:16:29,000 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 284 00:16:29,083 --> 00:16:30,875 Like the drifting stars 285 00:16:30,958 --> 00:16:32,791 Scattered all over the horizon 286 00:16:33,000 --> 00:16:36,583 Waiting to catch your glimpse 287 00:16:37,083 --> 00:16:39,000 Scented like a flower 288 00:16:39,083 --> 00:16:40,916 Radiant like the sun 289 00:16:41,541 --> 00:16:43,375 You are incredible 290 00:16:46,083 --> 00:16:47,791 Every time I look at you 291 00:16:48,166 --> 00:16:49,750 My heart skips a beat 292 00:16:50,125 --> 00:16:52,041 You should know 293 00:16:52,125 --> 00:16:53,958 You drive me crazy 294 00:16:54,041 --> 00:16:55,541 You never fail to charm 295 00:16:55,791 --> 00:16:58,833 And say what up, O tormentor 296 00:17:02,291 --> 00:17:04,250 Every time I look at you 297 00:17:04,333 --> 00:17:06,000 My heart skips a beat 298 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 You should know 299 00:17:08,333 --> 00:17:10,291 You drive me crazy 300 00:17:10,375 --> 00:17:11,583 You never fail to charm 301 00:17:11,875 --> 00:17:15,166 And say what up, O tormentor 302 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 Komal, Ankit… 303 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 Sheetal, Divya… 304 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 Mrs. Geeta, and Jasmine. 305 00:17:27,416 --> 00:17:30,500 First, our salaries, and now, our daily allowances are also getting cut. 306 00:17:30,583 --> 00:17:33,250 Girl, we're so dearly screwed. 307 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 My daughter's school is 308 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 already bombarding me with notices. 309 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 I think it's about time we start looking for a new job. 310 00:17:39,416 --> 00:17:41,416 Euro Air is conducting interviews next week. 311 00:17:41,708 --> 00:17:42,666 And I'm gonna be there. 312 00:17:43,916 --> 00:17:44,791 What? 313 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Euro Air? 314 00:17:47,416 --> 00:17:48,541 Did you forget how old you are? 315 00:17:49,125 --> 00:17:50,708 Like they would even hire you to sweep the floor! 316 00:17:51,541 --> 00:17:52,666 Seriously, can you please just keep your trap shut? 317 00:17:52,750 --> 00:17:54,208 Don't you see that everyone is freaking out? 318 00:17:54,625 --> 00:17:56,500 Let's not add to the panic, alright? 319 00:17:56,583 --> 00:17:58,041 Enjoy, Mrs. Geeta. 320 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 You're right. 321 00:18:02,416 --> 00:18:04,125 Why should I be panicking? 322 00:18:04,541 --> 00:18:06,166 It's not like my Provident Fund is at risk, right? 323 00:18:07,166 --> 00:18:08,166 Don't worry, Mrs. Geeta, 324 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 all the pending dues will be taken care of. 325 00:18:09,916 --> 00:18:13,708 You know these problems keep popping up every few years. 326 00:18:14,208 --> 00:18:15,375 Remember what happened after 9/11? 327 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 We didn't get our salaries for nine whole months. 328 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 However, in the end, didn't we get our money? 329 00:18:18,791 --> 00:18:19,625 Don't worry, we'll get our salaries. 330 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 Mr. Rajvanshi, I'm fine with waiting for my salary, 331 00:18:22,458 --> 00:18:24,000 but when will I receive my Provident Fund? 332 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 Don't stress over your Provident Fund. 333 00:18:25,666 --> 00:18:26,958 Just have faith in the chairman. 334 00:18:27,041 --> 00:18:28,500 I've seen what you can do 335 00:18:28,708 --> 00:18:30,416 This world, this universe belongs to you 336 00:18:30,625 --> 00:18:33,416 Every heart you rule 337 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 A sweet torment, that's you 338 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 A wild party, that's you 339 00:18:38,666 --> 00:18:41,958 I'm ready to die if my murderer is you 340 00:18:42,916 --> 00:18:46,875 A shy smile you freely gave My life's in turmoil, babe 341 00:18:47,125 --> 00:18:50,416 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 342 00:18:50,500 --> 00:18:52,375 Like the drifting stars 343 00:18:52,458 --> 00:18:54,416 Scattered all over the horizon 344 00:18:54,500 --> 00:18:58,083 Waiting to catch your glimpse 345 00:18:58,500 --> 00:19:00,458 Scented like a flower 346 00:19:00,583 --> 00:19:02,291 Radiant like the sun 347 00:19:03,041 --> 00:19:04,916 You are incredible 348 00:19:07,541 --> 00:19:09,291 Every time I look at you 349 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 My heart skips a beat 350 00:19:11,541 --> 00:19:13,541 You should know 351 00:19:13,708 --> 00:19:15,625 You drive me crazy 352 00:19:15,708 --> 00:19:17,000 You never fail to charm 353 00:19:17,250 --> 00:19:20,333 And say what up, O tormentor 354 00:19:23,750 --> 00:19:25,666 Every time I look at you 355 00:19:25,791 --> 00:19:27,416 My heart skips a beat 356 00:19:27,750 --> 00:19:29,583 You should know 357 00:19:29,791 --> 00:19:31,708 You drive me crazy 358 00:19:31,791 --> 00:19:33,125 You never fail to charm 359 00:19:33,333 --> 00:19:36,291 And say what up, O tormentor 360 00:19:43,208 --> 00:19:44,875 Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea. 361 00:19:47,375 --> 00:19:48,666 Mr. Rajvanshi. 362 00:19:51,708 --> 00:19:52,583 -Mr. Rajvanshi! -What happened? 363 00:19:57,833 --> 00:19:59,458 Mr. Rajvanshi? 364 00:20:00,625 --> 00:20:02,708 Hello? Mr. Rajvanshi? 365 00:20:02,916 --> 00:20:06,000 I think Rajvanshi has deboarded this plane. 366 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 Oh, God! Oh, God! 367 00:20:14,375 --> 00:20:15,208 Oh, God! 368 00:20:17,458 --> 00:20:19,000 CPR! CPR! 369 00:20:19,583 --> 00:20:20,541 Right, CPR. 370 00:20:22,166 --> 00:20:23,208 Geetu, be careful. 371 00:20:23,541 --> 00:20:24,916 You don't want his dentures in your mouth. 372 00:20:25,458 --> 00:20:26,583 He ate lamb for lunch. 373 00:20:28,333 --> 00:20:29,875 Jasmine, have some respect! 374 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 This poor chap… 375 00:20:33,458 --> 00:20:35,083 Bloody idiot! 376 00:20:43,000 --> 00:20:45,250 Captain, there's an emergency. 377 00:20:45,916 --> 00:20:48,125 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 378 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Due to a medical emergency, we're heading back to Mumbai International. 379 00:20:50,875 --> 00:20:52,083 Oh, for God's sake, Divya! 380 00:20:52,625 --> 00:20:54,666 I wasn't this upset, even at my mom's funeral. 381 00:20:55,291 --> 00:20:58,333 You know, I've never actually seen a dead body before. 382 00:20:58,625 --> 00:21:00,666 Well, he's always been like a dead body anyway. 383 00:21:01,208 --> 00:21:02,750 "Mrs. Sethi, my blood pressure is low. 384 00:21:02,916 --> 00:21:04,375 Can you please tally the sales? 385 00:21:04,500 --> 00:21:05,916 Mrs. Sethi, my blood sugar is high. 386 00:21:06,000 --> 00:21:07,291 Can you please upload the meals?" 387 00:21:07,833 --> 00:21:09,625 He never even carried his own bag. 388 00:21:10,875 --> 00:21:12,750 Probably because he's always got so much gold with him. 389 00:21:12,833 --> 00:21:14,958 Damn. Respect. 390 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 Should we keep them? 391 00:21:24,166 --> 00:21:25,083 Where is it? 392 00:21:26,250 --> 00:21:29,083 First, tell us what you're looking for, ma'am. 393 00:21:29,375 --> 00:21:31,416 No need to act smart! 394 00:21:31,833 --> 00:21:33,875 Where is the gold? Where is it?! 395 00:21:33,958 --> 00:21:35,541 -Gold? -Gold? 396 00:21:35,625 --> 00:21:36,458 Gold? 397 00:21:38,208 --> 00:21:41,875 Ma'am, we know nothing about the gold! 398 00:21:41,958 --> 00:21:43,791 Do you take me for a fool? 399 00:21:43,875 --> 00:21:46,458 Three months ago, you found that old man's dead body 400 00:21:46,541 --> 00:21:47,875 who had that vest with the gold strapped on it? 401 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 -Did you or did you not? -We did. 402 00:21:50,500 --> 00:21:53,125 Don't deny that you are not working with him. 403 00:21:54,291 --> 00:21:57,000 You, miss? Are you, or are you not? 404 00:22:04,416 --> 00:22:07,166 I have hustled my entire life to find an investor for my business. 405 00:22:08,625 --> 00:22:10,833 And look, I finally found one. 406 00:22:12,708 --> 00:22:13,916 Sorry, sir. No offense. 407 00:22:15,083 --> 00:22:15,916 Come on, guys. 408 00:22:16,000 --> 00:22:18,375 We've been serving meals for the past six months 409 00:22:18,916 --> 00:22:20,083 without getting paid a single rupee! 410 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 Divya, imagine. 411 00:22:24,250 --> 00:22:25,083 Your loan… 412 00:22:26,250 --> 00:22:28,125 -gone. -Have you lost your freaking mind? 413 00:22:28,666 --> 00:22:29,833 If we get caught, we'll not only be banned 414 00:22:29,916 --> 00:22:30,875 from the airlines but also from the airport! 415 00:22:30,958 --> 00:22:31,791 Idiot! 416 00:22:32,083 --> 00:22:32,916 Geetu. 417 00:22:33,208 --> 00:22:35,458 For years, you've dreamed of owning a restaurant. 418 00:22:36,625 --> 00:22:38,875 Now, when the money is coming your way, 419 00:22:39,333 --> 00:22:40,625 you are being moralistic. 420 00:22:40,708 --> 00:22:44,458 Look, I didn't spend half my life as a slave to end up 421 00:22:44,541 --> 00:22:46,375 in prison with you for the remaining half. 422 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Got it? 423 00:22:50,208 --> 00:22:51,083 Fine. 424 00:22:52,416 --> 00:22:53,541 Each to her own then. 425 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Hey! 426 00:23:03,333 --> 00:23:04,208 Don't touch! 427 00:23:04,708 --> 00:23:06,625 And keep quiet. Don't say another word. 428 00:23:07,666 --> 00:23:09,333 Not to us or to him. 429 00:23:09,625 --> 00:23:10,916 All crew. We're ready for landing. 430 00:23:22,583 --> 00:23:23,416 Hey! 431 00:23:26,875 --> 00:23:28,708 Sir, the oldie was all covered in gold, just like a new bride! 432 00:23:29,041 --> 00:23:29,875 Tell me about it! 433 00:23:30,625 --> 00:23:33,083 Uncle was being naughty with one leg already in the grave. 434 00:23:34,333 --> 00:23:36,875 Sir, they found the body. 435 00:23:47,291 --> 00:23:48,208 Hi. 436 00:23:50,666 --> 00:23:51,750 You know him or what? 437 00:23:55,625 --> 00:23:56,541 Somewhat. 438 00:23:57,250 --> 00:23:58,125 Hey! 439 00:23:59,375 --> 00:24:01,041 It's her fault! She pushed me! 440 00:24:30,875 --> 00:24:32,750 Divya Rana from Haryana. 441 00:24:33,333 --> 00:24:34,500 Jaiveer. 442 00:24:35,791 --> 00:24:36,750 Air hostess? 443 00:24:38,416 --> 00:24:40,083 I never thought we would meet again! 444 00:24:41,625 --> 00:24:43,375 -And you-- -Customs. 445 00:24:44,041 --> 00:24:45,166 Customs! 446 00:24:45,458 --> 00:24:46,750 Yes, I actually just got transferred here. 447 00:24:47,208 --> 00:24:49,791 If I had known I'd meet you here, I would've asked for a transfer sooner. 448 00:24:50,375 --> 00:24:53,291 Ma'am, could you please sign here and here? 449 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Okay. 450 00:24:55,166 --> 00:24:56,041 And, also write down your phone number. 451 00:24:57,166 --> 00:24:59,083 I might need to call you again for further questioning. 452 00:25:00,125 --> 00:25:00,958 -Oh. -Sir, 453 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 the representatives from the airline are here. 454 00:25:02,375 --> 00:25:03,500 Fine, I'll talk to them. 455 00:25:03,750 --> 00:25:04,833 -Can I go now? -Sure. 456 00:25:04,916 --> 00:25:05,791 Thank you. 457 00:25:06,791 --> 00:25:08,125 -See you later? -See you. 458 00:25:08,208 --> 00:25:09,333 Looks like we'll be bumping into each other quite often now. 459 00:25:10,166 --> 00:25:11,041 Yeah. 460 00:25:11,625 --> 00:25:12,708 Are you happy now, sir? 461 00:25:13,166 --> 00:25:14,791 He's an employee of your airline, right? 462 00:25:15,833 --> 00:25:17,333 Is this what your airline is resorting to nowadays? 463 00:25:17,666 --> 00:25:20,750 -He was carrying 12 kilos of gold! -Mr. Mittal. 464 00:25:20,833 --> 00:25:22,500 -Is this how the airline operates now? -Mr. Mittal. 465 00:25:23,916 --> 00:25:25,583 I'm talking to you, sir. Are you even listening to me? 466 00:25:30,625 --> 00:25:31,541 How much does it weigh? 467 00:25:32,125 --> 00:25:32,958 Twelve kilos. 468 00:25:34,916 --> 00:25:36,125 And where was he coming from? 469 00:25:36,541 --> 00:25:37,916 He wasn't coming, sir. He was going. 470 00:25:38,666 --> 00:25:40,166 -Where? -Al Burj. 471 00:25:41,666 --> 00:25:43,208 -Keep an eye on them. -Yes. 472 00:25:46,666 --> 00:25:47,666 Rajvanshi? 473 00:25:48,875 --> 00:25:50,291 Our Rajvanshi? That codger? 474 00:25:51,500 --> 00:25:53,416 I still can't believe that old man, 475 00:25:54,083 --> 00:25:56,416 almost at death's door, was smuggling gold. 476 00:25:56,791 --> 00:25:57,916 Money, Geetu. 477 00:25:59,000 --> 00:25:59,875 Money. 478 00:26:01,000 --> 00:26:02,916 It can make even the most upright folks turn into gangsters. 479 00:26:03,375 --> 00:26:06,458 Maybe we were too naive all our lives, that's why we're unsuccessful. 480 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 Geetu, sometimes, I feel… 481 00:26:12,458 --> 00:26:15,166 I couldn't do enough for you. 482 00:26:24,375 --> 00:26:25,416 Seriously. 483 00:26:26,458 --> 00:26:27,875 What you did was more than enough for me. 484 00:26:28,750 --> 00:26:30,958 Grandpa, your bookie is a thief. 485 00:26:31,041 --> 00:26:33,333 Grandpa, why don't you stick 486 00:26:33,416 --> 00:26:34,791 to playing Bingo like the other old folks? 487 00:26:34,875 --> 00:26:37,666 Hey, you were supposed to come back after two days. 488 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Long story. 489 00:26:39,333 --> 00:26:40,375 Hey, Mr. Deshmukh! 490 00:26:41,000 --> 00:26:42,875 -What brings you here? -Jasmine. 491 00:26:43,125 --> 00:26:43,958 Jasmine. 492 00:26:45,708 --> 00:26:48,500 You haven't paid the rent for the last six months. 493 00:26:49,083 --> 00:26:52,125 The water bills, gas bills, and society dues are also… 494 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 Happy Diwali, Mr. Deshmukh! 495 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 You sold the car? 496 00:27:01,583 --> 00:27:02,958 Your flight was canceled? 497 00:27:03,041 --> 00:27:04,083 Why did you sell the car? 498 00:27:06,166 --> 00:27:08,458 Well, we hardly ever use it anyway. 499 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 We don't really need a car. 500 00:27:10,458 --> 00:27:12,375 Dad, but that loan belongs to me. 501 00:27:15,250 --> 00:27:16,250 And who do you belong to? 502 00:27:42,750 --> 00:27:45,875 AZAD VEGETABLE MARKET 503 00:27:45,958 --> 00:27:48,791 I only have a few dollars left. You gave me a good rate, right? 504 00:27:53,583 --> 00:27:55,625 -Sudha. -Geetu. 505 00:27:55,958 --> 00:27:57,666 -How are you? -I am okay. 506 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Where is Mr. Mittal? Doesn't answer my calls anymore. 507 00:28:01,041 --> 00:28:02,166 Sadly, doesn't answer his wife's calls either. 508 00:28:03,958 --> 00:28:05,708 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor, 509 00:28:05,791 --> 00:28:06,875 he would hover all over me… 510 00:28:08,208 --> 00:28:09,458 like a bug. 511 00:28:09,541 --> 00:28:10,708 Now, I can't get my hands on him. 512 00:28:10,791 --> 00:28:11,916 Like a bug? 513 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 Right. Yeah. 514 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Good one. 515 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 -See you. -Gourd-- Okay. 516 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 -How much for the gourd? -300 rupees. 517 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Are the gourds studded with diamonds? 518 00:28:34,125 --> 00:28:37,708 Three airline companies have shut down in the last ten years. 519 00:28:38,208 --> 00:28:43,541 And now your airline company is going to default on a loan. 520 00:28:43,625 --> 00:28:46,166 Look, these things are common in business. 521 00:28:46,458 --> 00:28:48,583 We are a family of 4,000 members. 522 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 A small family. 523 00:28:50,708 --> 00:28:52,208 I give my word 524 00:28:52,625 --> 00:28:54,250 to the banks, the government, 525 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 and millions of Indians 526 00:28:57,416 --> 00:28:59,791 who entrusted us with their precious faith. 527 00:29:01,416 --> 00:29:02,916 You don't have to worry. 528 00:29:03,833 --> 00:29:05,416 Even after ten years, 529 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 we will still be here. 530 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 We are Kohinoor. 531 00:29:10,083 --> 00:29:12,875 We'll always shine. In India. 532 00:29:13,791 --> 00:29:15,000 -Thank you, Mr. Walia. -Thank you. 533 00:29:15,083 --> 00:29:19,125 Borrowing money to splurge is not beneficial for any businessman. 534 00:29:19,250 --> 00:29:21,625 He may have to pay a heavy price for it. 535 00:29:21,708 --> 00:29:22,958 These are just speculations. 536 00:29:23,125 --> 00:29:24,250 It's utter nonsense. 537 00:29:24,375 --> 00:29:25,750 -None of our flights have been canceled. -Sir… 538 00:29:25,833 --> 00:29:26,666 Get out. 539 00:29:27,083 --> 00:29:28,458 Find out who is spreading these rumors! 540 00:29:28,833 --> 00:29:29,875 We will sue them! 541 00:29:47,083 --> 00:29:48,416 Hey! 542 00:29:55,041 --> 00:29:55,875 Mr. Mittal. 543 00:29:58,125 --> 00:30:00,666 You, your wife Sudha, and I… we go way back. 544 00:30:01,208 --> 00:30:02,791 I consider you like my big brother. 545 00:30:03,833 --> 00:30:05,500 Can I ask you something? Will you be honest with me? 546 00:30:07,916 --> 00:30:11,041 Is it true that our company is bankrupt? 547 00:30:11,125 --> 00:30:12,916 What are you saying, ma'am? 548 00:30:13,333 --> 00:30:14,750 Don't tell me you've started believing the rumors as well. 549 00:30:14,833 --> 00:30:17,083 -Our company is the second best in Asia. -Sir… 550 00:30:17,166 --> 00:30:19,291 -We just leased six airbuses. -Mr. Mittal, 551 00:30:19,375 --> 00:30:21,666 -for God's sake, the truth. -Okay, yes, it's bankrupt. 552 00:30:21,750 --> 00:30:23,000 I swear to God, it's bankrupt. 553 00:30:25,291 --> 00:30:26,875 I'm not sure why I shared that with you. 554 00:30:27,416 --> 00:30:29,416 But please, don't tell anyone, not even by mistake. 555 00:30:30,166 --> 00:30:31,208 It would cause a riot. 556 00:30:31,291 --> 00:30:35,791 So… my Provident Fund? 557 00:30:36,250 --> 00:30:37,083 Will I ever get it? 558 00:30:37,291 --> 00:30:40,791 I'm not saying that the Provident Fund is lost. 559 00:30:41,083 --> 00:30:42,916 But you know how the system works, right? 560 00:30:43,166 --> 00:30:45,625 If not us, our children will definitely receive the money. 561 00:31:05,708 --> 00:31:07,083 Sethi ma'am, this is the last box. 562 00:31:07,250 --> 00:31:10,625 Alright, now let's quickly grab all the peanut packets. 563 00:31:11,208 --> 00:31:14,041 What are we going to do with the peanuts? 564 00:31:14,416 --> 00:31:17,958 -We'll sell them at the traffic signals! -Okay. 565 00:31:28,583 --> 00:31:29,750 Jasmine. Very good. 566 00:31:29,833 --> 00:31:32,333 Grab a garbage bag from over there and start collecting all the headphones. 567 00:31:35,500 --> 00:31:37,708 She has been popping anxiety pills since morning. 568 00:31:39,000 --> 00:31:40,291 I don't think it's working. 569 00:31:45,041 --> 00:31:45,875 Geetu… 570 00:32:05,083 --> 00:32:06,958 God works in mysterious ways. 571 00:32:08,541 --> 00:32:09,750 Yesterday, we were reaching for the sky, 572 00:32:10,750 --> 00:32:12,375 and now we've crashed back down to the ground. 573 00:32:15,333 --> 00:32:16,291 For two decades, 574 00:32:17,000 --> 00:32:18,791 I worked my butt off like a maid. 575 00:32:19,333 --> 00:32:22,958 We let them deduct taxes 576 00:32:24,166 --> 00:32:25,166 and the Provident Fund every month. 577 00:32:25,500 --> 00:32:26,916 We let them screw us over. 578 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 I had such big plans. 579 00:32:31,916 --> 00:32:34,250 Arun and I were going to start a restaurant in Goa… 580 00:32:36,083 --> 00:32:37,708 and enjoy our second honeymoon. 581 00:32:38,083 --> 00:32:41,458 I don't know how to break it to my parents… 582 00:32:43,041 --> 00:32:45,833 that the pilot uniform they adore so much 583 00:32:46,833 --> 00:32:50,166 is actually a rental. 584 00:32:53,416 --> 00:32:56,541 Imagine if we had Rajvanshi's gold with us. 585 00:32:57,791 --> 00:33:00,000 Seriously, we should've taken it for ourselves. 586 00:33:01,416 --> 00:33:03,791 Actually, we lost our freaking minds, not you. 587 00:33:04,333 --> 00:33:05,166 Sorry. 588 00:33:05,250 --> 00:33:09,041 I wonder how long that bloody Rajvanshi has been doing this. 589 00:33:09,125 --> 00:33:10,791 Four years, three months, and 590 00:33:11,041 --> 00:33:11,875 twenty-one days. 591 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 What's this? 592 00:33:17,333 --> 00:33:18,208 Plan B. 593 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 What? 594 00:33:32,750 --> 00:33:34,166 It's not like he really needed it. 595 00:33:34,833 --> 00:33:37,916 Anyway, this is Rajvanshi's roster. 596 00:33:38,208 --> 00:33:40,250 All the flights are to Al Burj. 597 00:33:40,791 --> 00:33:44,375 He always messaged this number once he arrived there. 598 00:33:46,416 --> 00:33:48,875 Let's see who this rascal 599 00:33:48,958 --> 00:33:50,125 -was messaging all the time. -Sethi ma'am, 600 00:33:50,208 --> 00:33:52,000 it's getting late. Let's wait and do this tomorrow. 601 00:33:52,083 --> 00:33:54,208 I've waited enough! Give it to me. 602 00:34:00,333 --> 00:34:01,166 Hello? 603 00:34:01,791 --> 00:34:02,791 Who's this? 604 00:34:03,041 --> 00:34:04,166 It's me. 605 00:34:06,791 --> 00:34:09,041 Sudha, how many times have I told you not to touch my things?! 606 00:34:09,125 --> 00:34:11,250 Why are women calling you this late at night? 607 00:34:12,916 --> 00:34:14,208 Hello? Wrong number! 608 00:34:15,541 --> 00:34:17,750 That old fellow Rajvanshi who died, his partner… 609 00:34:18,125 --> 00:34:19,000 Manoj Mittal. 610 00:34:20,083 --> 00:34:21,166 Don't pretend you don't know him. 611 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 We do. He's the HR head at Kohinoor Airways. 612 00:34:26,291 --> 00:34:28,875 The HR head or also the head of your gang? 613 00:34:29,750 --> 00:34:30,666 Gang? 614 00:34:30,750 --> 00:34:31,583 Gang? 615 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 No. He is a nice guy. 616 00:34:35,083 --> 00:34:35,916 Like you? 617 00:34:37,666 --> 00:34:40,750 Okay. You tell me, how did you do it? 618 00:34:48,916 --> 00:34:51,333 -Hello, Mr. Mittal. -Hello to you too! 619 00:34:52,041 --> 00:34:53,250 Oh, ma'am, it's you! 620 00:34:53,708 --> 00:34:54,708 Not fair, Mr. Mittal. 621 00:34:55,208 --> 00:34:58,791 We can't afford plain biscuits while you are feasting on gold biscuits? 622 00:34:59,125 --> 00:35:01,333 Well, Mr. Mittal, I must say, you've got a sneaky side to you. 623 00:35:02,750 --> 00:35:04,625 I don't understand. 624 00:35:05,500 --> 00:35:09,250 We also don't understand what to do with this phone. 625 00:35:10,000 --> 00:35:11,291 Oh… 626 00:35:11,583 --> 00:35:13,333 Thank God! 627 00:35:13,750 --> 00:35:15,041 And thank you. 628 00:35:15,458 --> 00:35:16,750 This phone was with you guys? 629 00:35:17,375 --> 00:35:19,083 That's great. Please give it back. 630 00:35:19,458 --> 00:35:20,333 What can I say? 631 00:35:20,416 --> 00:35:22,583 We all have to do something to support our families, right? 632 00:35:23,708 --> 00:35:25,250 Then help us support our families as well, sir. 633 00:35:26,000 --> 00:35:26,833 What do you mean? 634 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 We can do what Mr. Rajvanshi used to do, three times over. 635 00:35:38,208 --> 00:35:39,291 Look, this isn't something chicks… 636 00:35:39,833 --> 00:35:42,875 I mean, "ladies" should be doing. 637 00:35:42,958 --> 00:35:44,208 Please, excuse me. 638 00:35:45,208 --> 00:35:46,125 You were saying something? 639 00:35:46,791 --> 00:35:47,875 Look, Mr. Mittal, 640 00:35:48,125 --> 00:35:50,416 we "ladies" aren't making a request, 641 00:35:50,625 --> 00:35:51,541 we're giving you an ultimatum. 642 00:35:52,041 --> 00:35:53,958 Either you team up with us willingly, 643 00:35:54,166 --> 00:35:56,875 or we'll turn you over to customs. Choose. 644 00:35:56,958 --> 00:35:58,083 -Let me go, please. -Geetu? 645 00:35:59,541 --> 00:36:00,625 Hi, Geetu. 646 00:36:01,041 --> 00:36:01,958 Mrs. Sudha! 647 00:36:02,666 --> 00:36:05,625 Hey, Geetu, why don't I see you anymore? Why did you quit the gym? 648 00:36:05,708 --> 00:36:08,291 -I was strapped for cash. -Oh. 649 00:36:09,000 --> 00:36:10,541 But I don't think that'll be a problem anymore. 650 00:36:11,416 --> 00:36:15,166 -Right, Mr. Mittal? -Yes, of course. 651 00:36:18,916 --> 00:36:19,833 The crew. 652 00:36:22,041 --> 00:36:23,833 This one or this one? 653 00:36:24,166 --> 00:36:25,458 -Take both. -You sure? 654 00:36:26,958 --> 00:36:28,875 -Bye, Geetu. -Bye. 655 00:36:31,875 --> 00:36:33,208 See you tomorrow. 656 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 Hey, girl! 657 00:37:04,125 --> 00:37:05,083 You guys will be able to do this, right? 658 00:37:06,958 --> 00:37:08,833 No, I mean, since it's your first time… 659 00:37:10,791 --> 00:37:12,750 People often think about running away with it when it's their first time. 660 00:37:14,791 --> 00:37:15,666 Don't run away. 661 00:37:16,916 --> 00:37:18,041 Because I don't just have your address, 662 00:37:19,166 --> 00:37:20,958 I have your entire personal history. 663 00:37:22,250 --> 00:37:23,708 When you reach the airport there, 664 00:37:24,083 --> 00:37:26,708 go through customs gate number two. 665 00:37:27,666 --> 00:37:28,541 I have connections there. 666 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 And yes, the Rajvanshi matter is still hot. 667 00:37:34,583 --> 00:37:37,208 So please, don't get caught. 668 00:37:38,458 --> 00:37:39,416 And for God's sake, 669 00:37:39,791 --> 00:37:40,708 please… 670 00:37:41,416 --> 00:37:42,291 don't die. 671 00:37:45,916 --> 00:37:47,125 Isn't it strange? 672 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 I mean, people usually smuggle gold into India. 673 00:37:49,625 --> 00:37:51,541 Why is Mittal smuggling it out? 674 00:37:52,041 --> 00:37:54,250 Ignorance is bliss, sis. 675 00:37:54,833 --> 00:37:55,750 Point. 676 00:37:57,208 --> 00:37:58,083 So… 677 00:37:59,708 --> 00:38:01,208 I've done some research. 678 00:38:01,458 --> 00:38:02,375 What research? 679 00:38:03,250 --> 00:38:05,166 Mr. Rajvanshi has been doing this for years. 680 00:38:05,958 --> 00:38:08,125 We just need to follow in his "great" footsteps. 681 00:38:08,583 --> 00:38:10,541 Are you going to wear a vest like Rajvanshi did? 682 00:38:13,083 --> 00:38:15,000 Did all of those people get caught? 683 00:38:15,208 --> 00:38:16,041 Yes. 684 00:38:16,500 --> 00:38:20,041 I'm telling you, I won't smuggle any gold by hiding it in any crevices! 685 00:38:20,750 --> 00:38:21,583 Yuck. 686 00:38:22,458 --> 00:38:26,208 I'm just imagining money raining down on us. 687 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 The first thing I'll do is get Grandpa's ring back. 688 00:38:31,416 --> 00:38:33,250 That's my only ancestral thing. 689 00:38:34,083 --> 00:38:37,708 These jewelers, they melt the gold and-- 690 00:38:49,208 --> 00:38:51,791 Gold, so much gold 691 00:38:51,875 --> 00:38:54,416 Pure gold is my heart 692 00:38:54,500 --> 00:38:59,500 -Can you hear that money talking? -Look! 693 00:38:59,583 --> 00:39:02,875 Here come girls with a plan 694 00:39:02,958 --> 00:39:04,000 Catch them you never can 695 00:39:04,083 --> 00:39:05,375 Making their own rules 696 00:39:05,458 --> 00:39:07,333 Gold is where their heart lies 697 00:39:07,416 --> 00:39:09,291 Where their heart lies 698 00:39:10,083 --> 00:39:12,541 Done playing by rules Time to break them all 699 00:39:12,625 --> 00:39:15,166 And shape their own luck 700 00:39:15,250 --> 00:39:17,958 Diamonds are not the best friends Of these crazy girls 701 00:39:18,041 --> 00:39:20,958 They have eyes only for gold Which they will steal 702 00:39:21,041 --> 00:39:23,416 Anyone who comes in the middle Gets shot 703 00:39:23,500 --> 00:39:25,875 Gets shot for sure 704 00:39:26,125 --> 00:39:28,583 Anyone who comes in the middle Gets shot 705 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 Gets shot for sure 706 00:39:30,708 --> 00:39:33,083 Gold, so much gold 707 00:39:33,166 --> 00:39:35,625 Pure gold is my heart 708 00:39:35,708 --> 00:39:40,083 -Can you hear, that money talking? -Why do we need these real chocolates? 709 00:39:40,958 --> 00:39:43,333 -Gold, so much gold -For safety. 710 00:39:43,458 --> 00:39:45,875 Pure gold is my heart 711 00:39:46,083 --> 00:39:50,458 Can you hear, that money talking? 712 00:39:51,333 --> 00:39:56,416 When desires guide the heart's way Foes bow before its mighty sway 713 00:39:56,500 --> 00:39:58,750 Pure bliss, this moment I savor 714 00:39:58,833 --> 00:40:01,375 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 715 00:40:01,625 --> 00:40:04,125 I'd challenge even God if it's fit 716 00:40:04,208 --> 00:40:06,791 I'd stop hearts without strife 717 00:40:06,875 --> 00:40:09,375 Pure bliss, this moment I savor 718 00:40:09,458 --> 00:40:11,708 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 719 00:40:11,791 --> 00:40:12,791 What's wrong, Geetu? 720 00:40:13,083 --> 00:40:14,333 I'm scared. 721 00:40:14,458 --> 00:40:16,416 -Then, why not sing a song? -Which one? 722 00:40:16,625 --> 00:40:20,166 -Gold, pure gold is your heart -Seriously? 723 00:40:20,250 --> 00:40:21,166 Let's go, guys. 724 00:40:21,833 --> 00:40:24,500 My heart is restless, stirs and churns May no eyes covet the gold it yearns 725 00:40:24,583 --> 00:40:26,625 A thief of hearts Let someone come and steal 726 00:40:26,708 --> 00:40:29,375 Perhaps then My turbulent soul may heal 727 00:40:29,583 --> 00:40:32,041 None shall be left behind None shall be missed 728 00:40:32,125 --> 00:40:34,458 Not all keys bring trouble Not all locks resist 729 00:40:34,541 --> 00:40:37,041 As I dance, the city quakes and reels 730 00:40:37,625 --> 00:40:39,875 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 731 00:40:39,958 --> 00:40:42,166 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 732 00:40:42,791 --> 00:40:44,375 You are amazing Extraordinary, my dear 733 00:40:44,458 --> 00:40:47,833 You're known as the queen Of the jungle, cheer 734 00:40:48,291 --> 00:40:50,750 Anyone who comes in the middle Gets shot 735 00:40:50,833 --> 00:40:52,916 Gets shot for sure 736 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 Anyone who comes in the middle 737 00:40:55,833 --> 00:40:58,083 Gets shot for sure 738 00:40:58,166 --> 00:41:00,416 Gold, so much gold 739 00:41:00,500 --> 00:41:02,958 Pure gold is my heart 740 00:41:03,041 --> 00:41:05,458 Can you hear 741 00:41:05,708 --> 00:41:08,083 What my heart 742 00:41:08,166 --> 00:41:10,541 Gold, so much gold 743 00:41:10,791 --> 00:41:13,166 Pure gold is my heart 744 00:41:13,416 --> 00:41:17,750 Can you hear, that money talking? 745 00:41:18,625 --> 00:41:21,166 When desires guide the heart's way 746 00:41:21,250 --> 00:41:23,750 Foes bow before its mighty sway 747 00:41:23,833 --> 00:41:26,291 Pure bliss, this moment I savor 748 00:41:26,375 --> 00:41:28,625 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 749 00:41:28,958 --> 00:41:31,458 I'd challenge even God if it's fit 750 00:41:31,541 --> 00:41:34,083 I'd stop hearts without strife 751 00:41:34,166 --> 00:41:36,666 Pure bliss, this moment I savor 752 00:41:36,750 --> 00:41:39,041 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 753 00:41:39,250 --> 00:41:42,041 Don't you dare Don't you dare touch me 754 00:41:44,416 --> 00:41:47,333 Don't you dare Don't you dare touch me 755 00:41:48,750 --> 00:41:49,583 Listen! 756 00:41:49,666 --> 00:41:52,291 Don't you dare Don't you dare touch me 757 00:41:54,041 --> 00:41:55,416 -Hello. -Namaste. 758 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 -How are you? -I'm good. You? 759 00:41:58,291 --> 00:41:59,166 Keep it. 760 00:41:59,500 --> 00:42:02,333 -No, I… Please, I can't. -Keep it. 761 00:42:02,666 --> 00:42:04,125 -This time, buy something for yourself. -Sis-- 762 00:42:04,208 --> 00:42:05,041 Look! 763 00:42:05,125 --> 00:42:07,750 A thief of hearts Let someone come and steal 764 00:42:07,833 --> 00:42:10,000 Perhaps then My turbulent soul may heal 765 00:42:10,083 --> 00:42:12,750 None shall be left behind None shall be missed 766 00:42:12,833 --> 00:42:15,291 Not all keys bring trouble Not all locks resist 767 00:42:15,375 --> 00:42:19,375 As I dance, the city quakes and reels 768 00:42:20,875 --> 00:42:23,250 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 769 00:42:23,333 --> 00:42:25,416 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 770 00:42:26,083 --> 00:42:27,833 You are amazing Extraordinary, my dear 771 00:42:27,916 --> 00:42:31,041 You're known as the queen Of the jungle, cheer 772 00:42:31,500 --> 00:42:33,916 Anyone who comes in the middle Gets shot 773 00:42:34,000 --> 00:42:36,166 Gets shot for sure 774 00:42:36,750 --> 00:42:39,083 Anyone who comes in the middle Gets shot 775 00:42:39,166 --> 00:42:41,041 Gets shot for sure 776 00:42:41,125 --> 00:42:43,583 Gold, so much gold 777 00:42:43,666 --> 00:42:45,958 Pure gold is my heart 778 00:42:46,291 --> 00:42:48,750 Can you hear 779 00:42:48,833 --> 00:42:51,500 What my heart 780 00:42:51,583 --> 00:42:54,083 Gold, so much gold 781 00:42:54,166 --> 00:42:56,208 Pure gold is my heart 782 00:42:56,666 --> 00:43:01,000 Can you hear, that money talking? 783 00:43:01,875 --> 00:43:04,416 When desires guide the heart's way 784 00:43:04,500 --> 00:43:06,958 Foes bow before its mighty sway 785 00:43:07,041 --> 00:43:09,583 Pure bliss, this moment I savor 786 00:43:09,666 --> 00:43:11,958 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 787 00:43:12,166 --> 00:43:14,750 I'd challenge even God if it's fit 788 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 I'd stop hearts without strife 789 00:43:17,416 --> 00:43:19,916 Pure bliss, this moment I savor 790 00:43:20,000 --> 00:43:22,291 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 791 00:43:22,458 --> 00:43:25,125 Don't you dare Don't you dare touch me 792 00:43:27,708 --> 00:43:30,583 Don't you dare Don't you dare touch me 793 00:43:31,833 --> 00:43:32,666 Where are you going? 794 00:43:34,791 --> 00:43:36,416 To dance in the harem! Wanna join? 795 00:43:37,416 --> 00:43:38,250 Comedy? 796 00:43:39,458 --> 00:43:40,291 Come on. 797 00:43:41,750 --> 00:43:42,625 Open your bags. 798 00:43:43,041 --> 00:43:46,000 Ma'am, we work for Kohinoor Airlines. 799 00:43:46,166 --> 00:43:47,000 So? 800 00:43:47,083 --> 00:43:48,500 Does that mean I shouldn't do my job? 801 00:43:53,125 --> 00:43:55,875 Why are you sweating bullets in an air-conditioned airport? 802 00:43:56,833 --> 00:43:58,500 Is it your health or your intentions? 803 00:43:58,875 --> 00:43:59,791 No… 804 00:43:59,875 --> 00:44:02,500 Look, ma'am, you can't talk to our colleagues like that. 805 00:44:02,750 --> 00:44:04,458 This is harassment, okay? 806 00:44:04,708 --> 00:44:06,208 Being funny in English? 807 00:44:07,625 --> 00:44:08,500 Everyone's bags will be checked. 808 00:44:09,333 --> 00:44:10,250 Let's get on with it. 809 00:44:18,333 --> 00:44:19,166 Wow! 810 00:44:23,750 --> 00:44:25,541 Looks like you really love chocolates. 811 00:44:25,750 --> 00:44:27,208 Well… 812 00:44:29,708 --> 00:44:33,000 -My blood sugar levels… -So, how's it going? 813 00:44:33,083 --> 00:44:33,916 Jai! 814 00:44:34,166 --> 00:44:35,833 -What are you doing? -Jai! 815 00:44:38,333 --> 00:44:39,291 Jai! 816 00:44:39,666 --> 00:44:40,541 Hi. 817 00:44:43,833 --> 00:44:45,250 From Jaiveer to Jai? 818 00:44:46,250 --> 00:44:47,166 I like it. 819 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 -Jai Hind, sir. -Come on, Mala! 820 00:44:53,791 --> 00:44:55,166 You should spare the dear ones, at least. 821 00:44:55,958 --> 00:44:57,125 How sweet! 822 00:45:01,791 --> 00:45:03,000 -Go on, kiddo. -Thank you. 823 00:45:03,083 --> 00:45:04,000 Carry on. 824 00:45:07,125 --> 00:45:08,125 What have you been up to? 825 00:45:08,458 --> 00:45:09,666 Working out? 826 00:45:12,041 --> 00:45:13,041 What's in the bag? 827 00:45:14,625 --> 00:45:18,041 Well, perfume bottles… big ones. 828 00:45:20,958 --> 00:45:21,833 Nice. 829 00:45:22,416 --> 00:45:23,375 You didn't… 830 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 follow me back on Instagram. 831 00:45:27,583 --> 00:45:28,416 I will… 832 00:45:30,583 --> 00:45:31,541 Right now? 833 00:45:37,708 --> 00:45:38,541 Done. 834 00:45:38,625 --> 00:45:39,541 Let's go. 835 00:45:41,791 --> 00:45:43,500 God, that was a close call. 836 00:45:43,583 --> 00:45:44,750 Ma'am, veg or non-veg? 837 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Shit, Divya. 838 00:45:45,791 --> 00:45:46,708 How is it my fault? 839 00:45:47,291 --> 00:45:49,958 You looked like a husband caught in a Bangkok massage parlor. 840 00:45:50,291 --> 00:45:53,500 Thank goodness for your beau, or we would've been screwed. 841 00:45:53,875 --> 00:45:55,708 Take this as a sign from God, and let's end it. 842 00:45:56,375 --> 00:45:57,333 Let's stop it. 843 00:45:58,208 --> 00:45:59,416 Ma'am, veg or non-veg? 844 00:46:00,083 --> 00:46:01,041 Okay, let's stop it. 845 00:46:02,000 --> 00:46:03,791 Stop it… so soon? 846 00:46:05,208 --> 00:46:06,291 Then, let's not stop it. 847 00:46:18,916 --> 00:46:20,208 From what I see, 848 00:46:20,708 --> 00:46:22,375 things have softened up between you two. 849 00:46:24,041 --> 00:46:25,708 We are family now. 850 00:46:27,000 --> 00:46:28,791 Please, guys, it's not what you think. 851 00:46:30,708 --> 00:46:31,875 Jaiveer! 852 00:46:32,250 --> 00:46:35,583 -Jasmine! -Friday night dinner, and it's a yes. 853 00:46:35,666 --> 00:46:36,750 What are you doing? 854 00:46:37,208 --> 00:46:38,125 You take up his offer. 855 00:46:40,250 --> 00:46:41,708 He's looking for a date night, 856 00:46:42,458 --> 00:46:43,458 not a nightmare. 857 00:46:46,166 --> 00:46:51,041 And if you are going out, make sure he gets a good view. 858 00:46:51,125 --> 00:46:52,541 Hey, girl! 859 00:46:52,625 --> 00:46:53,708 Sethi ma'am. 860 00:47:02,458 --> 00:47:03,291 Sir. 861 00:47:04,416 --> 00:47:05,250 Thank you. 862 00:47:08,916 --> 00:47:11,666 So, how about a beer? 863 00:47:13,541 --> 00:47:15,166 For old times' sake? 864 00:47:20,958 --> 00:47:21,833 Yes, sir? 865 00:47:22,666 --> 00:47:23,583 Get me the bar menu. 866 00:47:24,666 --> 00:47:25,833 Sorry, sir. It's a dry day today. 867 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 -What's the occasion? -Sorry, sir. 868 00:47:30,166 --> 00:47:33,375 I guess we are not destined to have a "beer" together again. 869 00:47:33,958 --> 00:47:35,291 Divya Rana from Haryana, 870 00:47:36,250 --> 00:47:37,875 sometimes you have to take control of your own destiny. 871 00:47:50,500 --> 00:47:51,541 Looks like you know how to work the system. 872 00:47:55,916 --> 00:47:57,291 -Cheers. -Cheers. 873 00:48:04,125 --> 00:48:05,041 Come on! 874 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Confess now. 875 00:48:07,125 --> 00:48:08,875 You guys won the championship that year by fluke, right? 876 00:48:09,333 --> 00:48:10,791 Because you were never seen again. 877 00:48:19,375 --> 00:48:20,333 Were you looking for me? 878 00:48:20,833 --> 00:48:22,833 Yeah, right, like I had nothing better to do. 879 00:48:24,708 --> 00:48:25,833 You at least thought about me, right? 880 00:48:27,083 --> 00:48:28,625 No, you're not that memorable. 881 00:48:39,041 --> 00:48:40,083 In my defense… 882 00:48:43,166 --> 00:48:44,458 it was my first time. 883 00:48:45,333 --> 00:48:46,166 Oh? 884 00:48:47,875 --> 00:48:48,750 Oh! 885 00:48:50,500 --> 00:48:52,583 Oh! 886 00:48:52,666 --> 00:48:53,916 Really? 887 00:48:54,125 --> 00:48:55,083 I promise… 888 00:48:56,791 --> 00:48:58,375 I've really leveled up my game. 889 00:49:01,916 --> 00:49:02,791 Rematch? 890 00:49:06,041 --> 00:49:07,000 Another time. 891 00:49:11,041 --> 00:49:15,833 Ankit, Komal, Sheetal, Divya. 892 00:49:15,958 --> 00:49:16,833 Thank you. 893 00:49:22,750 --> 00:49:24,333 I feel like a pauper now. 894 00:49:27,916 --> 00:49:30,041 Ma'am, do you know how much Montessori schools charge these days? 895 00:49:32,750 --> 00:49:35,250 Looks like I'll have to send my son to a government school now. 896 00:49:38,666 --> 00:49:39,875 Divya has her loan. 897 00:49:41,916 --> 00:49:42,791 Poor Sheetal… 898 00:49:44,166 --> 00:49:46,333 Her sister was about to get engaged. 899 00:49:48,500 --> 00:49:51,250 Hey, Sheetal… no. 900 00:49:51,875 --> 00:49:53,083 Don't cry, Sheetal. 901 00:49:55,583 --> 00:49:56,875 This kind of situation keeps repeating itself. 902 00:50:00,041 --> 00:50:02,625 It happened right after 9/11 as well. 903 00:50:04,000 --> 00:50:06,083 People didn't get their salaries for nine months. 904 00:50:07,833 --> 00:50:09,916 Then everything went back to normal. 905 00:50:10,541 --> 00:50:13,166 Listen, don't worry, okay? 906 00:50:14,250 --> 00:50:16,541 Just have faith in the chairman. 907 00:50:31,083 --> 00:50:32,666 Such a colorful life you have! 908 00:50:33,791 --> 00:50:35,041 You bought a BMW? 909 00:50:37,125 --> 00:50:38,000 Madam… 910 00:50:38,500 --> 00:50:40,583 since when did having dreams become a crime? 911 00:50:40,666 --> 00:50:42,416 I see. 912 00:50:42,750 --> 00:50:44,416 In any case, this is social media. 913 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Nothing is real there! 914 00:50:47,000 --> 00:50:48,083 Then this must also be a fake, right? 915 00:51:02,875 --> 00:51:05,583 While the rest of the crew can't even afford to buy poison, 916 00:51:06,000 --> 00:51:07,916 we are having a feast. 917 00:51:08,333 --> 00:51:09,250 Well… 918 00:51:09,541 --> 00:51:12,875 a person should enjoy every phase in their life, 919 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 my masseuse says so. 920 00:51:16,291 --> 00:51:18,166 You know what, we'll take them all. 921 00:51:19,708 --> 00:51:21,916 Queen Elizabeth, should have asked for the price first. 922 00:51:23,041 --> 00:51:23,958 Geetu, 923 00:51:24,083 --> 00:51:27,250 we're gonna live it up today like the rich. 924 00:51:28,541 --> 00:51:31,458 When was the last time you spent on yourself? 925 00:51:32,166 --> 00:51:33,083 Partition? 926 00:51:33,416 --> 00:51:36,500 Happy birthday to you! 927 00:51:36,791 --> 00:51:39,583 Happy birthday to you! 928 00:51:40,208 --> 00:51:42,625 Happy birthday, dear Jasmine! 929 00:51:42,708 --> 00:51:44,208 Happy birthday! 930 00:51:44,291 --> 00:51:46,875 Happy birthday to you! 931 00:51:50,250 --> 00:51:52,208 You thought we forgot? 932 00:52:07,250 --> 00:52:10,708 As I danced through the city's core 933 00:52:14,541 --> 00:52:18,416 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 934 00:52:22,000 --> 00:52:25,291 Stay clear, my friend Don't come my way 935 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 936 00:52:29,958 --> 00:52:32,958 Like a waterfall, she flows. 937 00:52:34,750 --> 00:52:37,291 All those years of drinking airline miniatures 938 00:52:37,375 --> 00:52:40,166 made me forget how much fun bottles are. 939 00:52:41,250 --> 00:52:42,208 So… 940 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 How's the customs officer doing? 941 00:52:45,791 --> 00:52:48,666 Did the poor chap get entry into the Green Channel? 942 00:52:48,833 --> 00:52:51,666 Please. Looks like the entire terminal is closed. 943 00:52:53,166 --> 00:52:56,083 Divya, if you ask me… do it. 944 00:52:56,166 --> 00:52:59,083 -Sethi ma'am. -Yeah, come on. 945 00:52:59,166 --> 00:53:00,416 Come on? 946 00:53:00,958 --> 00:53:01,916 Lawbreaker. 947 00:53:02,625 --> 00:53:03,500 Law enforcer. 948 00:53:04,000 --> 00:53:04,875 Get it? 949 00:53:05,750 --> 00:53:07,958 My life's so messed up, I can't begin to tell you. 950 00:53:08,333 --> 00:53:11,541 I've told so many lies that I've lost track now. 951 00:53:12,208 --> 00:53:16,041 Please, guys. I don't want any more complications. 952 00:53:16,375 --> 00:53:18,791 Are you trying to convince us or yourself? 953 00:53:19,541 --> 00:53:20,875 Don't get too sentimental. 954 00:53:21,625 --> 00:53:22,583 Take a sip. 955 00:53:22,916 --> 00:53:23,750 In fact, Geetu. 956 00:53:23,833 --> 00:53:28,125 Captain Wadhera has been hovering for a long time. 957 00:53:28,916 --> 00:53:30,041 Did he never enter your room? 958 00:53:30,708 --> 00:53:34,375 Jasmine, your mind's full of gunk. 959 00:53:35,458 --> 00:53:36,458 Can I say something? 960 00:53:36,916 --> 00:53:38,583 I think he flies drunk. 961 00:53:38,791 --> 00:53:40,583 He's the chairman's favorite. 962 00:53:41,666 --> 00:53:42,791 And yours as well. 963 00:53:42,875 --> 00:53:45,041 Girl, I find you hot, I find you cute 964 00:53:45,125 --> 00:53:47,250 Girl, when you move, you look like A gun ready to shoot 965 00:53:51,083 --> 00:53:54,625 As I danced through the city's core 966 00:53:58,541 --> 00:54:02,291 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 967 00:54:05,875 --> 00:54:09,208 Stay clear, my friend Don't come my way 968 00:54:09,583 --> 00:54:12,500 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 969 00:54:12,583 --> 00:54:15,583 She dresses up every day to party 970 00:54:15,666 --> 00:54:18,125 -She looks like a queen -As I danced 971 00:54:18,208 --> 00:54:20,083 Through the city's core 972 00:54:24,333 --> 00:54:25,833 Oh, sorry. 973 00:54:28,958 --> 00:54:29,875 Here. 974 00:54:32,000 --> 00:54:32,875 Hi. 975 00:54:35,625 --> 00:54:37,708 Hello, DRI. Sub-inspector Mala. 976 00:54:44,166 --> 00:54:45,583 Kohinoor Airways. 977 00:54:48,458 --> 00:54:49,541 Flight 436. 978 00:54:59,125 --> 00:55:00,291 Someone's calling for 979 00:55:00,375 --> 00:55:02,500 the guy we detained with expensive watches, sir. 980 00:55:02,791 --> 00:55:03,708 Really? 981 00:55:03,791 --> 00:55:05,708 Then, detain him for a couple more hours. 982 00:55:06,250 --> 00:55:07,083 Sir. 983 00:55:08,291 --> 00:55:09,250 This is urgent. 984 00:55:11,750 --> 00:55:12,625 Sir. 985 00:55:13,083 --> 00:55:14,541 We received a tip for gold smuggling. 986 00:55:15,208 --> 00:55:16,125 Where is the flight coming from? 987 00:55:16,708 --> 00:55:18,291 Not coming, sir. Going. 988 00:55:20,500 --> 00:55:21,333 Al Burj. 989 00:55:21,833 --> 00:55:23,333 The informer gave us a few names. 990 00:55:28,416 --> 00:55:29,958 -Is the tip confirmed? -Solid. 991 00:55:33,625 --> 00:55:34,500 What to do, sir? 992 00:55:38,000 --> 00:55:39,583 Okay, then. Get them. 993 00:55:51,916 --> 00:55:52,750 Geeta Sethi. 994 00:55:54,375 --> 00:55:55,375 Divya Rana. 995 00:55:57,041 --> 00:55:57,875 Jasmine. 996 00:55:59,458 --> 00:56:00,416 Come with us. 997 00:56:01,333 --> 00:56:02,625 Hey, girl! 998 00:56:16,541 --> 00:56:17,458 Now? 999 00:56:18,583 --> 00:56:19,416 Jaiveer. 1000 00:56:20,416 --> 00:56:22,333 The plane's been detained for over six hours. 1001 00:56:22,583 --> 00:56:24,250 There are 280 passengers on it. 1002 00:56:24,333 --> 00:56:26,375 Including women, children, and senior citizens. 1003 00:56:26,750 --> 00:56:29,166 -Sir, Ms. Mala got a tip. -Okay, fine. 1004 00:56:29,833 --> 00:56:30,791 What is your opinion? 1005 00:56:32,500 --> 00:56:34,625 Although no one can be trusted nowadays, but… 1006 00:56:35,333 --> 00:56:36,541 I can vouch for this girl. 1007 00:56:37,083 --> 00:56:38,333 She can't be a criminal. 1008 00:56:38,750 --> 00:56:40,666 Sir, we checked everywhere. 1009 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Dustbins. Seats. Toilets. 1010 00:56:42,833 --> 00:56:43,666 But we found nothing. 1011 00:56:44,083 --> 00:56:45,000 Hey, wait. 1012 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 -Yes? -Garbage? 1013 00:56:51,708 --> 00:56:52,833 What? Take it out. 1014 00:57:02,250 --> 00:57:03,125 Wow! 1015 00:57:04,333 --> 00:57:06,083 Looks like you really love chocolates. 1016 00:57:09,708 --> 00:57:13,166 Can't stay hidden for too long. 1017 00:57:14,541 --> 00:57:17,458 The truth will be revealed soon. 1018 00:57:21,750 --> 00:57:22,583 Want one? 1019 00:57:23,750 --> 00:57:24,583 No. 1020 00:57:24,875 --> 00:57:25,750 No? 1021 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Fine. I'll have it. 1022 00:58:01,583 --> 00:58:02,666 You grab some as well. 1023 00:58:08,458 --> 00:58:09,416 Pistachio. 1024 00:58:10,416 --> 00:58:11,625 Just eat. 1025 00:58:13,583 --> 00:58:14,875 Can we go home now? 1026 00:58:15,500 --> 00:58:16,541 Enough with your nonsense! 1027 00:58:16,791 --> 00:58:17,666 Where is the gold? 1028 00:58:18,000 --> 00:58:18,958 Where is the gold?! 1029 00:58:22,375 --> 00:58:24,041 Enough, Cleopatra. 1030 00:58:24,125 --> 00:58:26,750 It's just make-up, not a time machine. 1031 00:58:33,666 --> 00:58:34,500 Yes, Captain. 1032 00:58:39,083 --> 00:58:39,958 Okay. 1033 00:58:41,458 --> 00:58:42,416 Shit. 1034 00:58:42,750 --> 00:58:43,583 What do you mean? 1035 00:58:43,666 --> 00:58:48,375 He said something about checking. Something about a tip they got. 1036 00:58:49,250 --> 00:58:50,083 Sir. 1037 00:58:50,375 --> 00:58:51,875 Please be seated, sir. 1038 00:58:51,958 --> 00:58:54,333 What tip? Tell me exactly what he said. 1039 00:58:54,416 --> 00:58:55,750 No time for details. 1040 00:58:55,833 --> 00:58:57,333 Sir, please be seated. 1041 00:58:58,958 --> 00:59:01,250 Something about an arrest. 1042 00:59:01,583 --> 00:59:02,500 Arrest? 1043 00:59:04,416 --> 00:59:05,625 Sit down, you moron! 1044 00:59:09,666 --> 00:59:11,708 Captain Divya, what do we do now? 1045 00:59:12,208 --> 00:59:13,333 No one will check here. 1046 00:59:13,916 --> 00:59:14,791 Oh, God! 1047 00:59:15,375 --> 00:59:17,416 Mittal's gonna brawl like a baby. 1048 00:59:17,666 --> 00:59:19,041 Divya, are you sure this is a good idea? 1049 00:59:19,333 --> 00:59:21,041 Why don't you open the damn window and chuck it out? 1050 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 Where is the gold? Where did you hide it? 1051 00:59:25,583 --> 00:59:27,791 Where did you hide it? 1052 00:59:27,875 --> 00:59:28,791 Where is the gold?! 1053 00:59:29,041 --> 00:59:31,375 Where did you hide it? 1054 00:59:31,458 --> 00:59:33,083 Where is the gold? 1055 00:59:33,166 --> 00:59:34,375 Where is the gold? 1056 00:59:34,583 --> 00:59:35,916 Where is the gold? 1057 00:59:37,375 --> 00:59:38,250 Mala! 1058 00:59:40,625 --> 00:59:41,500 Let them go. 1059 00:59:41,583 --> 00:59:43,750 -The tip was probably wrong. -The tip wasn't wrong, sir. 1060 00:59:43,833 --> 00:59:45,208 The information came from an insider. 1061 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 The informer was an air hostess like them. 1062 00:59:47,250 --> 00:59:49,500 -And she knew all four of them-- -Mala. 1063 00:59:50,416 --> 00:59:51,791 That's an order! 1064 00:59:54,375 --> 00:59:55,250 Let's go. 1065 01:00:06,416 --> 01:00:07,291 Where the hell is the gold? 1066 01:00:09,375 --> 01:00:10,416 Look! 1067 01:00:12,041 --> 01:00:12,958 The gold is gone. 1068 01:00:13,958 --> 01:00:15,916 The gold is gone. 1069 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 I knew that champagne would come back to bite us one day. 1070 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 She went and posted pics of a bloody BMW! 1071 01:00:31,750 --> 01:00:33,000 And you're all stressed out about champagne. 1072 01:00:35,791 --> 01:00:39,250 Your phony life is gonna screw up our actual lives. 1073 01:00:40,958 --> 01:00:43,125 I'm going to rip that snitch Komal a new one. 1074 01:00:44,166 --> 01:00:45,041 Jazz, don't do it. 1075 01:00:45,708 --> 01:00:46,583 Jazz, don't. 1076 01:00:46,833 --> 01:00:48,125 Jasmine, just stop it! 1077 01:00:48,458 --> 01:00:49,666 It's not Komal's fault. 1078 01:00:50,166 --> 01:00:52,625 Weren't we livid with those Rajvanshi-Mittal kinds of crooks? 1079 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 Please, Rajvanshi deserves an award. 1080 01:00:55,083 --> 01:00:56,916 Right now, we're no different from them. 1081 01:00:57,541 --> 01:00:58,375 You're right, 1082 01:00:58,666 --> 01:01:00,958 but your principles ain't putting food on the table, ma'am. 1083 01:01:01,666 --> 01:01:02,833 Wow, Sethi ma'am, 1084 01:01:03,333 --> 01:01:05,208 so I guess everyone should turn into criminals, right? 1085 01:01:07,416 --> 01:01:08,250 I'm sorry, 1086 01:01:09,000 --> 01:01:10,541 but nobody made you do this. 1087 01:01:11,166 --> 01:01:14,000 And you've been lying to your family long before you even met us. 1088 01:01:14,541 --> 01:01:15,458 So, please, 1089 01:01:15,625 --> 01:01:17,958 go play the innocent act somewhere else! 1090 01:01:18,166 --> 01:01:19,208 I used to be a top student. 1091 01:01:19,666 --> 01:01:21,625 Actually, someone like you who didn't even finish high school won't understand. 1092 01:01:21,708 --> 01:01:23,250 Let it be. Just stop it. 1093 01:01:23,333 --> 01:01:24,833 What won't I understand? 1094 01:01:25,208 --> 01:01:26,250 What won't I freaking understand? 1095 01:01:26,833 --> 01:01:28,291 That even though you were at the top of your class, 1096 01:01:28,375 --> 01:01:29,666 you're on the same level as a dropout? 1097 01:01:30,583 --> 01:01:33,375 I managed to get the same job as you, "Captain Divya." 1098 01:01:34,083 --> 01:01:35,541 Without being a burden on my family. 1099 01:01:35,791 --> 01:01:36,625 Enough. 1100 01:01:36,708 --> 01:01:38,083 -Up your mother's… -Enough. Stop… 1101 01:01:38,166 --> 01:01:40,000 -Stop! Cut it out, guys. -Too late, she's dead! 1102 01:01:40,083 --> 01:01:41,083 Why don't you join her then? 1103 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 Cut it out, guys! Stop it! 1104 01:01:42,333 --> 01:01:44,208 I told you to cut it out! Come on, guys, knock it off! 1105 01:01:46,166 --> 01:01:48,666 Hey, can you just pull over real quick? 1106 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Get out! 1107 01:02:34,958 --> 01:02:35,875 Why not, though? 1108 01:02:36,041 --> 01:02:37,458 Rajvanshi was doing it as well, right? 1109 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Yeah, but… 1110 01:02:39,041 --> 01:02:41,041 I can't say anything about Jasmine, 1111 01:02:41,583 --> 01:02:44,375 but Sethi ma'am, and Divya… 1112 01:02:44,583 --> 01:02:46,708 I heard they were grilled for four straight hours-- 1113 01:02:54,416 --> 01:02:57,125 Life's long, my dear. 1114 01:02:58,291 --> 01:03:00,833 You should always have someone in your life you can call your own. 1115 01:03:03,916 --> 01:03:07,541 Grandpa, the less I'm connected to people, 1116 01:03:08,708 --> 01:03:11,166 the less heartbreak I have to deal with later. 1117 01:03:17,791 --> 01:03:18,666 Punnu? 1118 01:03:19,083 --> 01:03:20,000 What the hell?! 1119 01:03:20,250 --> 01:03:21,166 Hi. 1120 01:03:24,500 --> 01:03:26,583 Maybe you should work at a liquor store, 1121 01:03:26,958 --> 01:03:28,083 at least, that's one job you won't quit. 1122 01:03:29,375 --> 01:03:31,500 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1123 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Sold her. 1124 01:03:33,416 --> 01:03:34,291 What?! 1125 01:03:34,375 --> 01:03:37,458 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1126 01:03:37,541 --> 01:03:39,458 She left. 1127 01:03:40,750 --> 01:03:42,000 I'll get the first aid kit. Stay here. 1128 01:03:50,541 --> 01:03:52,333 Punnu? What are you doing? 1129 01:03:52,875 --> 01:03:55,458 -Well, I just need some… -Cash? 1130 01:03:58,083 --> 01:03:59,708 I didn't ask you for any. 1131 01:04:00,583 --> 01:04:02,125 You don't make much anyway. 1132 01:04:02,500 --> 01:04:03,333 Punnu! 1133 01:04:04,291 --> 01:04:05,208 I know everything! 1134 01:04:05,458 --> 01:04:07,375 You guys brainwashed Sapna. 1135 01:04:07,833 --> 01:04:09,333 You used to give her cash, right? 1136 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 But you can't help out your own brother? 1137 01:04:11,625 --> 01:04:13,000 Only if the brother is worth something. 1138 01:04:13,083 --> 01:04:15,708 As if you've accomplished something great! 1139 01:04:16,125 --> 01:04:18,458 You've spent your life on your wife's money. 1140 01:04:18,541 --> 01:04:19,958 Who are you to lecture me? 1141 01:04:20,375 --> 01:04:21,250 Geetu? 1142 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 Get out of my face! 1143 01:04:23,458 --> 01:04:24,291 Just get out! 1144 01:04:34,666 --> 01:04:35,500 Geetu… 1145 01:04:37,000 --> 01:04:38,125 It's okay. 1146 01:04:40,541 --> 01:04:41,416 It's okay. 1147 01:05:00,208 --> 01:05:02,416 I thought it would be a quick thing. Just two months, 1148 01:05:02,875 --> 01:05:04,166 and I'd snag a pilot gig. 1149 01:05:04,916 --> 01:05:05,916 Then everything would be all good. 1150 01:05:07,541 --> 01:05:10,541 Those two months just kept dragging, and now it's been two years. 1151 01:05:12,833 --> 01:05:14,375 How do I tell our parents? 1152 01:05:15,791 --> 01:05:17,208 I couldn't get a job as a pilot. 1153 01:05:18,250 --> 01:05:19,750 Are you trying to give them a heart attack or something? 1154 01:05:21,125 --> 01:05:23,166 If they find out that their goody-two-shoes kid 1155 01:05:23,250 --> 01:05:24,458 turned into a freaking criminal, 1156 01:05:24,791 --> 01:05:25,625 Mom will-- 1157 01:05:26,333 --> 01:05:28,000 Mom will hang herself by the temple bell. 1158 01:05:28,208 --> 01:05:30,083 -So, what the hell do I do then? -I don't know, 1159 01:05:30,375 --> 01:05:31,750 but just shut your trap. 1160 01:05:32,875 --> 01:05:35,166 We didn't get far in life by being honest, that's for sure. 1161 01:05:36,750 --> 01:05:37,708 Listen, no matter what goes down, 1162 01:05:37,916 --> 01:05:40,166 I know for a fact that you're gonna fly a plane someday. 1163 01:05:41,833 --> 01:05:43,166 If not you, then who else would do it? 1164 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Now, let's turn our attention to the major development of the day. 1165 01:05:54,125 --> 01:05:55,291 Breaking news coming in from Mumbai. 1166 01:05:55,500 --> 01:05:58,958 It is reported that it was raining gold on the Moscow-bound flight 1167 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 of Kohinoor Airways. 1168 01:06:01,125 --> 01:06:04,875 Interestingly, the gold fell from the airplane's roof panel during turbulence. 1169 01:06:04,958 --> 01:06:06,750 Do they have the internet in prisons? 1170 01:06:07,875 --> 01:06:10,916 According to sources, around 12 kilograms of gold, 1171 01:06:11,083 --> 01:06:13,583 shaped like chocolates, was seized. 1172 01:06:13,958 --> 01:06:15,208 According to sources! 1173 01:06:15,500 --> 01:06:16,666 Has anyone ever seen these alleged "sources"? 1174 01:06:17,125 --> 01:06:19,041 A lot of time has passed. Who knows whose gold it is? 1175 01:06:19,833 --> 01:06:20,958 It could even belong to Rajvanshi, right? 1176 01:06:21,041 --> 01:06:24,000 It's obvious that officials from the top… 1177 01:06:24,083 --> 01:06:25,458 Don't feel bad, sir. 1178 01:06:28,541 --> 01:06:29,750 Your tip was right, Mala. 1179 01:06:30,250 --> 01:06:31,500 Doesn't matter, sir. 1180 01:06:32,125 --> 01:06:33,125 What can we do? 1181 01:06:34,833 --> 01:06:36,291 Those girls slipped straight through our fingers. 1182 01:06:37,583 --> 01:06:38,583 You don't say. 1183 01:06:52,541 --> 01:06:53,541 In seven years of my career, 1184 01:06:53,625 --> 01:06:56,125 I've seen gold pour out of every freaking place. 1185 01:06:57,583 --> 01:06:58,708 Never from the roof. 1186 01:07:00,583 --> 01:07:02,250 Finally, you put your pilot degree to use. 1187 01:07:02,875 --> 01:07:04,166 Can we talk? 1188 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Please. 1189 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 You lost your chance. 1190 01:07:09,083 --> 01:07:10,833 I didn't want to involve you-- 1191 01:07:11,333 --> 01:07:12,208 Let it be. 1192 01:07:17,958 --> 01:07:18,916 What happened to that girl, 1193 01:07:19,916 --> 01:07:22,708 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1194 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 Don't call me. 1195 01:07:34,916 --> 01:07:37,500 MR. DESHMUKH LANDLORD 1196 01:07:41,583 --> 01:07:47,625 The shards under my feet Are my broken dreams 1197 01:07:49,000 --> 01:07:55,125 Must keep them together 1198 01:07:56,500 --> 01:08:01,583 Life keeps pranking me 1199 01:08:03,916 --> 01:08:09,000 Leaves me craving every time With no relief in sight 1200 01:08:11,208 --> 01:08:18,208 My luck has dried up And no one in sight 1201 01:08:18,750 --> 01:08:25,458 Images remain incomplete There's no one to add colors 1202 01:08:28,333 --> 01:08:31,583 I drift aimlessly one place to another 1203 01:08:31,666 --> 01:08:34,166 Drifting aimlessly 1204 01:08:34,333 --> 01:08:36,416 No one to guide me 1205 01:08:36,500 --> 01:08:38,958 Drifting aimlessly 1206 01:08:39,041 --> 01:08:41,541 Drifting aimlessly 1207 01:08:41,916 --> 01:08:44,041 Can't find my destination 1208 01:08:44,125 --> 01:08:46,333 I drift aimlessly one place to another 1209 01:08:46,416 --> 01:08:48,708 Drifting aimlessly 1210 01:08:49,125 --> 01:08:51,416 No one to guide me 1211 01:08:51,500 --> 01:08:53,666 Drifting aimlessly 1212 01:08:53,750 --> 01:08:56,208 Drifting aimlessly 1213 01:08:56,625 --> 01:09:00,500 Can't find my destination 1214 01:09:16,083 --> 01:09:23,083 If you ever feel lost 1215 01:09:23,541 --> 01:09:29,958 Look through your memories 1216 01:09:30,708 --> 01:09:37,708 You will find the path to home 1217 01:09:38,250 --> 01:09:43,625 Where lies your savior 1218 01:09:45,125 --> 01:09:48,416 With a debt of 9000 crore rupees, Vijay Walia has fled the country. 1219 01:09:48,500 --> 01:09:50,750 Down with Vijay Walia! 1220 01:09:50,833 --> 01:09:53,833 Out of the frying pan and into the "Kohinoor" fire! 1221 01:09:53,916 --> 01:09:57,000 This is the current situation faced by an employee of Kohinoor Airways. 1222 01:09:57,125 --> 01:10:00,000 Yes, you heard it right, the owner of Kohinoor Airways, Vijay Walia, 1223 01:10:00,083 --> 01:10:02,750 fled the country last night. 1224 01:10:02,833 --> 01:10:06,333 The major question at hand is, there was a lookout notice against him. 1225 01:10:06,416 --> 01:10:07,916 -So, how was he able to leave the country? -What? 1226 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 This question holds great significance at the moment. 1227 01:10:09,500 --> 01:10:10,375 -Vijay Walia, -Hello? 1228 01:10:10,458 --> 01:10:11,625 who has been evading investigations 1229 01:10:11,708 --> 01:10:14,125 -and banks for quite some time… -What? 1230 01:10:14,208 --> 01:10:16,125 -has now fled the country! -Turn the car around. 1231 01:10:16,416 --> 01:10:17,833 We haven't received our salaries for the past six months. 1232 01:10:19,041 --> 01:10:20,208 Why are they giving us false hopes? 1233 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 How many more lies are they going to tell us? 1234 01:10:22,000 --> 01:10:24,083 When he wanted our support, we supported him. 1235 01:10:24,416 --> 01:10:27,083 Only we know how we supported our families. 1236 01:10:27,458 --> 01:10:28,541 I am a single mother, 1237 01:10:29,666 --> 01:10:31,125 and I have a son… 1238 01:10:31,416 --> 01:10:32,791 Relax. 1239 01:10:32,875 --> 01:10:33,791 Let's go. 1240 01:10:35,708 --> 01:10:37,291 Komal, are you okay? 1241 01:10:38,083 --> 01:10:39,916 -What are you doing here? -Komal… 1242 01:10:40,000 --> 01:10:41,166 Sethi ma'am, please don't bother. 1243 01:10:41,625 --> 01:10:42,791 This is not what I expected from you. 1244 01:10:43,291 --> 01:10:44,583 -Let's go. -Komal, please hear me out. 1245 01:10:44,666 --> 01:10:45,750 What should I listen to? 1246 01:10:45,958 --> 01:10:48,583 Your excuse of how you pretended to understand our struggles? 1247 01:10:49,291 --> 01:10:51,208 Divya, not that you care, 1248 01:10:51,791 --> 01:10:53,916 but my son was expelled from his Montessori school. 1249 01:10:55,625 --> 01:10:58,291 I mean, I can't believe I cried in front of you. 1250 01:10:59,958 --> 01:11:01,083 I thought we were friends. 1251 01:11:01,166 --> 01:11:02,125 Oh, please, save it. 1252 01:11:02,208 --> 01:11:04,500 Friends don't snitch on friends to the customs officers. 1253 01:11:05,458 --> 01:11:08,625 Jasmine, I don't like you. In fact, I've never liked you. 1254 01:11:09,041 --> 01:11:09,916 Okay? 1255 01:11:10,500 --> 01:11:13,250 But I never reported you guys. 1256 01:11:14,416 --> 01:11:16,625 Please, leave us alone. 1257 01:11:17,833 --> 01:11:19,666 And, of course, continue your champagne party. 1258 01:11:19,750 --> 01:11:20,625 Let's go. 1259 01:11:27,958 --> 01:11:29,791 First time, I have this feeling… 1260 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 that I am not a nice person. 1261 01:11:33,458 --> 01:11:34,750 I only feel bad about… 1262 01:11:35,541 --> 01:11:37,375 blaming Komal unnecessarily. 1263 01:11:38,208 --> 01:11:41,500 But if Komal did not tip them off, then who did? 1264 01:11:42,041 --> 01:11:44,250 Someone knows about us, right? 1265 01:11:45,416 --> 01:11:46,666 Not just knows us… 1266 01:11:48,000 --> 01:11:50,125 but wants to see us behind bars. 1267 01:11:52,333 --> 01:11:53,333 Good God. 1268 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 Let's hope this doesn't come back on us. 1269 01:11:58,041 --> 01:11:59,208 This is a mess! 1270 01:11:59,916 --> 01:12:03,083 But why did the constable say, 1271 01:12:04,250 --> 01:12:06,416 the tip came from an air hostess? 1272 01:12:10,125 --> 01:12:12,666 Did she say "is" or "was"? 1273 01:12:13,625 --> 01:12:16,000 Technically, she said, "was." 1274 01:12:18,250 --> 01:12:19,166 Ex-Kohinoor. 1275 01:12:19,458 --> 01:12:21,458 The informer was an air hostess like them. 1276 01:12:21,541 --> 01:12:23,583 And she knew all four of them! 1277 01:12:24,250 --> 01:12:25,166 Us three… 1278 01:12:25,916 --> 01:12:26,750 and who else? 1279 01:12:28,458 --> 01:12:29,291 Mittal? 1280 01:12:31,500 --> 01:12:33,375 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor 1281 01:12:33,458 --> 01:12:34,500 he would hover all over me… 1282 01:12:35,833 --> 01:12:37,000 like a bug. 1283 01:12:37,083 --> 01:12:38,375 Now, I can't get my hands on him. 1284 01:12:39,375 --> 01:12:42,083 That witch! 1285 01:12:42,375 --> 01:12:45,333 AZAD VEGETABLE MARKET 1286 01:12:45,916 --> 01:12:47,958 -I'll leave. -Okay. See you. 1287 01:12:48,041 --> 01:12:48,916 Bye. 1288 01:12:51,208 --> 01:12:52,958 -She's leaving. -Is she gone? 1289 01:13:02,875 --> 01:13:04,708 She turned out to be one crafty witch. 1290 01:13:05,791 --> 01:13:07,916 Hurry up with the change. Hand me the bag. 1291 01:13:08,041 --> 01:13:09,333 -Okay. -Madam, my money? 1292 01:13:09,416 --> 01:13:11,583 -I'll send it later. -She's making a run for it. 1293 01:13:20,375 --> 01:13:21,208 Stop. 1294 01:13:26,125 --> 01:13:27,083 Stop, witch. 1295 01:13:32,916 --> 01:13:34,291 How much for these bottle gourds? 1296 01:13:35,208 --> 01:13:36,166 Sudha. 1297 01:13:37,208 --> 01:13:38,666 What have we ever done to you? 1298 01:13:39,166 --> 01:13:41,166 Why were you trying to get us arrested? 1299 01:13:41,458 --> 01:13:42,625 Geetu, please-- 1300 01:13:42,708 --> 01:13:44,666 I get it, we're not close. 1301 01:13:45,333 --> 01:13:47,375 But why snitch on your husband? 1302 01:13:50,375 --> 01:13:52,250 Because he's a dog! 1303 01:13:54,541 --> 01:13:58,291 He found a third Mrs. Mittal. And this time, it's a white chick. 1304 01:13:59,291 --> 01:14:02,041 He spends all his money on that chick, 1305 01:14:02,125 --> 01:14:04,625 while I scrum up change to buy bottle gourds. 1306 01:14:11,583 --> 01:14:16,000 I thought a few days behind bars would fix his mind. 1307 01:14:17,458 --> 01:14:18,375 Sorry. 1308 01:14:19,208 --> 01:14:20,083 Sorry? 1309 01:14:20,875 --> 01:14:22,416 Your revenge game 1310 01:14:22,500 --> 01:14:24,666 could have landed us behind bars. 1311 01:14:25,166 --> 01:14:26,458 Tell me, Sudha, 1312 01:14:27,166 --> 01:14:29,625 where did Mittal get all the gold? 1313 01:14:33,125 --> 01:14:34,041 Hold on. 1314 01:14:34,583 --> 01:14:37,083 You think the gold belonged to my husband? 1315 01:14:39,750 --> 01:14:40,625 I wish. 1316 01:14:41,583 --> 01:14:42,750 He's just a slave. 1317 01:14:43,833 --> 01:14:45,583 Dancing to his master's tune. 1318 01:14:45,916 --> 01:14:47,541 Master? What master? 1319 01:15:05,875 --> 01:15:06,916 The chairman? 1320 01:15:08,625 --> 01:15:09,833 Our chairman? 1321 01:15:10,166 --> 01:15:15,125 Geetu, Vijay Walia is a fraud. 1322 01:15:15,208 --> 01:15:17,833 For years, he's been hauling his black money 1323 01:15:17,916 --> 01:15:19,333 to Al Burj using his airlines. 1324 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 You mean the gold we've been transporting 1325 01:15:23,666 --> 01:15:24,625 belongs to Walia. 1326 01:15:25,333 --> 01:15:26,375 The chairman? 1327 01:15:26,708 --> 01:15:30,083 Wow! He scammed us for our salaries and filled his bank using us. 1328 01:15:30,250 --> 01:15:31,208 Genius. 1329 01:15:31,291 --> 01:15:32,416 Our chairman? 1330 01:15:32,708 --> 01:15:36,750 And with all the money in their bank, the master and slave are hiding in Al Burj. 1331 01:15:39,083 --> 01:15:41,958 In fact, Walia's daughter is getting married next week. 1332 01:15:42,041 --> 01:15:44,166 How can he scam 4,000 people 1333 01:15:44,250 --> 01:15:46,208 and just leave? 1334 01:15:46,583 --> 01:15:47,833 Because he's rich, baby. 1335 01:15:48,708 --> 01:15:49,833 Look at Titanic. 1336 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 The rich escaped in lifeboats. 1337 01:15:52,000 --> 01:15:52,958 And who had to drown? 1338 01:15:54,791 --> 01:15:57,541 And it was us who put him on that boat. 1339 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Great. 1340 01:15:59,666 --> 01:16:01,541 What the hell have we done? 1341 01:16:02,083 --> 01:16:03,625 Yeah, true that. 1342 01:16:14,666 --> 01:16:16,750 We are a family of 4,000 members. 1343 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 We are Kohinoor. 1344 01:16:18,875 --> 01:16:21,416 We'll always shine. In India. 1345 01:16:21,666 --> 01:16:23,666 My son has been expelled from Montessori school. 1346 01:16:23,958 --> 01:16:24,916 What happened to that girl, 1347 01:16:25,250 --> 01:16:28,041 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1348 01:16:48,083 --> 01:16:49,083 I will kill you. 1349 01:16:54,125 --> 01:16:55,208 What is this about? 1350 01:16:55,583 --> 01:16:59,083 So, Walia has been smuggling gold for the past six years. 1351 01:16:59,166 --> 01:17:01,500 Around 10-12 kilos of gold on every trip. 1352 01:17:01,583 --> 01:17:03,458 Just one kilo of gold is worth about 55 lakh rupees, 1353 01:17:03,541 --> 01:17:05,583 so if we make three trips a month, 1354 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 three times twelve times six… 1355 01:17:08,416 --> 01:17:09,750 Approximately 3,000 crore rupees. 1356 01:17:10,000 --> 01:17:10,875 How much? 1357 01:17:11,083 --> 01:17:12,041 Three thousand crores. 1358 01:17:12,250 --> 01:17:14,333 That freaking idiot! 1359 01:17:14,458 --> 01:17:15,375 Exactly. 1360 01:17:15,666 --> 01:17:17,166 We just need to get it back. 1361 01:17:21,833 --> 01:17:23,083 So, you wanna rob him? 1362 01:17:25,416 --> 01:17:27,916 We're not stealing, we're just getting even. 1363 01:17:28,666 --> 01:17:30,625 Do you have any idea how well-connected he is? 1364 01:17:31,708 --> 01:17:33,375 We're "ants" compared to him. 1365 01:17:33,458 --> 01:17:35,958 I don't want to be an "ant" anymore. I've had enough! 1366 01:17:36,750 --> 01:17:38,666 How long will the rich keep exploiting us? 1367 01:17:39,541 --> 01:17:41,833 Our people can't even afford to send their kids to school, 1368 01:17:41,916 --> 01:17:44,958 and that scumbag is using our damn money to get his daughter married. 1369 01:17:45,250 --> 01:17:46,166 Are we freaking stupid? 1370 01:17:47,500 --> 01:17:49,500 Guys, we're the ones who smuggled that gold out of the country, right? 1371 01:17:50,625 --> 01:17:52,166 So now, we're gonna be the ones to bring it back. 1372 01:17:52,541 --> 01:17:53,458 What say? 1373 01:17:53,750 --> 01:17:55,125 Geetu, talk some sense into her. 1374 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 Baby, no use crying over spilled milk. 1375 01:17:58,458 --> 01:18:00,208 We can't be running around trying to catch him. 1376 01:18:01,416 --> 01:18:03,250 But we can give it a try. 1377 01:18:07,416 --> 01:18:09,666 Geetu, you as well? 1378 01:18:09,958 --> 01:18:10,791 What else am I supposed to do? 1379 01:18:11,333 --> 01:18:13,708 Walk the streets at night? 1380 01:18:14,916 --> 01:18:16,708 I've spent my whole life living for others. 1381 01:18:18,541 --> 01:18:19,500 Now, it's my turn. 1382 01:18:22,500 --> 01:18:23,541 If not for others, 1383 01:18:24,250 --> 01:18:25,583 I'll do it just for myself. 1384 01:18:27,416 --> 01:18:29,833 Like you say, to each her own. 1385 01:18:31,375 --> 01:18:33,000 Time to do just that. 1386 01:18:35,625 --> 01:18:36,500 Divya… 1387 01:18:38,541 --> 01:18:39,416 I'm in. 1388 01:18:41,041 --> 01:18:41,958 Okay, fine. 1389 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 I'm out! 1390 01:18:44,833 --> 01:18:45,666 Go, 1391 01:18:46,500 --> 01:18:48,750 why should you care about someone else's problems anyway? 1392 01:18:50,000 --> 01:18:50,916 I'm leaving, okay? 1393 01:18:51,583 --> 01:18:52,500 Then go. 1394 01:19:23,708 --> 01:19:28,333 You should always have someone in your life you can call your own. 1395 01:19:46,916 --> 01:19:50,375 And how are you planning to fund this little "project" of yours? 1396 01:19:54,250 --> 01:19:56,958 You need money to make money. 1397 01:19:58,791 --> 01:20:00,583 Time to put this fancy bag to use. 1398 01:20:03,041 --> 01:20:04,333 You may be the head girl, 1399 01:20:05,541 --> 01:20:06,750 but this is my turf. 1400 01:20:07,166 --> 01:20:08,500 And what is that? 1401 01:20:09,208 --> 01:20:10,083 Crime. 1402 01:20:12,416 --> 01:20:15,458 Wow, that was a quick change of heart. 1403 01:20:16,375 --> 01:20:18,375 I've always gotten screwed for my own selfish reasons. 1404 01:20:19,083 --> 01:20:22,250 Thought I'd try getting screwed for others for a change. 1405 01:20:22,958 --> 01:20:26,750 And besides, you guys wouldn't last two days in prison without me. 1406 01:20:27,708 --> 01:20:28,708 True that. 1407 01:20:30,625 --> 01:20:32,583 But guys, how the hell are we gonna find Walia? 1408 01:20:33,125 --> 01:20:35,458 Well, the dog always knows where its owner is. 1409 01:21:08,791 --> 01:21:09,833 Is the address correct? 1410 01:21:10,166 --> 01:21:11,791 Yes, Sudha gave us this address. 1411 01:21:12,750 --> 01:21:14,583 Look. There's the dog. 1412 01:21:26,125 --> 01:21:29,041 Gold, so much gold 1413 01:21:30,583 --> 01:21:31,458 What? 1414 01:21:31,833 --> 01:21:32,708 Our gold. 1415 01:21:35,416 --> 01:21:36,916 Come on. Follow! 1416 01:21:50,041 --> 01:21:52,541 This dude is minting money. 1417 01:21:55,833 --> 01:21:57,416 Come on, let's go. 1418 01:22:11,000 --> 01:22:11,958 Stop. 1419 01:22:13,041 --> 01:22:14,208 Where are we? 1420 01:22:15,875 --> 01:22:19,791 The Palace Hotel. 5,600 acres of pure luxury. 1421 01:22:20,750 --> 01:22:22,000 Five swimming pools, 1422 01:22:22,083 --> 01:22:24,333 nine restaurants, 612 rooms. 1423 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 All suites. 1424 01:22:27,125 --> 01:22:28,000 And the rate? 1425 01:22:28,291 --> 01:22:29,666 Way out of our budget. 1426 01:22:30,791 --> 01:22:31,666 Let's go. 1427 01:22:32,666 --> 01:22:33,625 To ask about the rate? 1428 01:22:34,541 --> 01:22:35,416 Let's go! 1429 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Too damn expensive. Let's bail. 1430 01:22:58,583 --> 01:22:59,583 Geetu, sit down. 1431 01:22:59,750 --> 01:23:01,583 -But… -Waiter? 1432 01:23:04,750 --> 01:23:05,875 Hey, Mittal! 1433 01:23:13,958 --> 01:23:16,208 That idiot has completely transformed himself overseas. 1434 01:23:18,750 --> 01:23:20,500 The suit he's rocking costs 12 lakh rupees. 1435 01:23:20,833 --> 01:23:23,958 Played the innocent fool and swindled others' cash. 1436 01:23:30,375 --> 01:23:31,250 Let's bounce. 1437 01:23:31,333 --> 01:23:34,041 It's a hundred-dollar coffee, I'll even slurp the damn froth. 1438 01:24:00,958 --> 01:24:04,083 Oh, so this is where he's hosting the wedding! 1439 01:24:05,958 --> 01:24:08,000 The night of the wedding is our best bet. 1440 01:24:08,541 --> 01:24:10,541 Everyone will be downstairs, busy with the wedding shenanigans. 1441 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 We just gotta sneak into Walia's suite. That's all. 1442 01:24:16,375 --> 01:24:17,416 That's all? 1443 01:24:17,625 --> 01:24:18,791 So simple, right? 1444 01:24:19,250 --> 01:24:20,916 And what about all the fancy cameras everywhere? 1445 01:24:21,000 --> 01:24:22,125 You think nobody will notice us? 1446 01:24:23,375 --> 01:24:24,333 Oh, shit! 1447 01:24:30,333 --> 01:24:31,333 Staff. 1448 01:24:31,666 --> 01:24:33,375 Nobody notices the staff. 1449 01:24:33,458 --> 01:24:35,708 We have to get a job here. 1450 01:24:36,000 --> 01:24:36,916 Staff? 1451 01:24:40,000 --> 01:24:40,875 Here? 1452 01:24:41,458 --> 01:24:42,666 And how the hell will we do that? 1453 01:24:44,541 --> 01:24:46,500 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1454 01:24:46,583 --> 01:24:49,833 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1455 01:24:49,916 --> 01:24:51,708 She left. 1456 01:24:57,458 --> 01:24:58,750 I'm sorry, Geetu. 1457 01:24:59,250 --> 01:25:00,791 I just couldn't take it anymore. 1458 01:25:02,666 --> 01:25:03,958 If I were in your shoes, 1459 01:25:04,833 --> 01:25:06,500 I would've left him a while ago. 1460 01:25:15,625 --> 01:25:18,583 Think of me as the hotel's HR manager. 1461 01:25:19,083 --> 01:25:21,250 What job do you want? 1462 01:25:21,875 --> 01:25:22,791 Plumber. 1463 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Security guard. 1464 01:25:24,250 --> 01:25:25,083 Chef. 1465 01:25:25,166 --> 01:25:27,125 Cleaner. Janitor. 1466 01:25:27,333 --> 01:25:28,458 Gardner. 1467 01:25:28,625 --> 01:25:29,625 Laundry. 1468 01:25:29,958 --> 01:25:30,958 Massage. 1469 01:25:31,166 --> 01:25:32,041 House-keeping. 1470 01:25:35,208 --> 01:25:36,083 Two thousand. 1471 01:25:36,291 --> 01:25:37,166 Rupees? 1472 01:25:38,916 --> 01:25:39,833 Dollars?! 1473 01:25:42,416 --> 01:25:44,750 A very good evening to the new housekeeping team. 1474 01:25:44,833 --> 01:25:45,666 Welcome aboard. 1475 01:25:45,958 --> 01:25:48,208 We've got 540 total guests. 1476 01:25:48,541 --> 01:25:50,375 Every evening, right before we start our shift, 1477 01:25:50,458 --> 01:25:52,166 we have a half-hour briefing. 1478 01:25:52,625 --> 01:25:54,416 Nobody is on the floor during that time. 1479 01:25:54,875 --> 01:25:56,250 Now, that's our window. 1480 01:25:56,458 --> 01:25:57,666 We have a teeny-weeny problem. 1481 01:25:58,041 --> 01:26:00,291 There are 18 cameras from Walia's suite to the elevator 1482 01:26:00,375 --> 01:26:02,958 and 104 cameras from the elevator to the service exit. 1483 01:26:03,041 --> 01:26:05,458 Nobody notices the staff until something goes missing. 1484 01:26:06,041 --> 01:26:07,958 So, the cops will definitely look at those video recordings. 1485 01:26:08,416 --> 01:26:10,833 And my face will be plastered on every "wanted" poster. 1486 01:26:11,375 --> 01:26:12,291 What the hell do we do now? 1487 01:26:17,750 --> 01:26:18,916 I quit doing all that stuff. 1488 01:26:19,000 --> 01:26:19,875 Chintu! 1489 01:26:20,958 --> 01:26:23,208 Chintu, you're my brother, right? 1490 01:26:23,750 --> 01:26:26,625 Come on, do it for me, pretty please. 1491 01:26:27,291 --> 01:26:28,333 Fine, enough with the sweet talk. 1492 01:26:29,166 --> 01:26:31,625 I want an iPhone… 18. 1493 01:26:31,875 --> 01:26:33,833 18? That thing isn't even released yet. 1494 01:26:34,708 --> 01:26:35,625 Hello? 1495 01:26:37,000 --> 01:26:37,916 Idiot. 1496 01:26:39,166 --> 01:26:42,125 The hotel's security camera feed goes straight into the server room. 1497 01:26:42,208 --> 01:26:45,041 All the footage, except for the live stuff, gets saved onto the hard drive. 1498 01:26:45,625 --> 01:26:47,458 We'll have to corrupt the hard drive. 1499 01:27:19,208 --> 01:27:22,000 Shaftab Karimi. 1500 01:27:22,375 --> 01:27:23,291 Hi, cutie. 1501 01:27:27,708 --> 01:27:30,291 Oh! Sharraya! 1502 01:27:30,625 --> 01:27:32,625 Every hotel has its own system. 1503 01:27:33,166 --> 01:27:35,333 The dental kit, conditioner… 1504 01:27:36,458 --> 01:27:41,083 Hey, only the guests get access to the presidential suite. 1505 01:27:41,625 --> 01:27:43,125 Observe and study. 1506 01:27:46,583 --> 01:27:47,541 Housekeeping. 1507 01:27:48,625 --> 01:27:49,500 Hurry up! 1508 01:27:50,083 --> 01:27:52,250 I'll put the towels in the bathroom, and you clean the room in the meantime. 1509 01:27:52,333 --> 01:27:53,625 Don't disturb the guests at all. 1510 01:27:58,875 --> 01:27:59,875 Too much fabric. 1511 01:28:01,708 --> 01:28:02,541 Too pink. 1512 01:28:04,458 --> 01:28:05,333 Too yellow! 1513 01:28:08,125 --> 01:28:09,041 Too shiny! 1514 01:28:09,208 --> 01:28:11,041 It's my wedding, okay. Not a dance bar! 1515 01:28:12,541 --> 01:28:14,125 Not the one. What the hell! 1516 01:28:14,250 --> 01:28:16,875 Papa! I need a new designer. 1517 01:28:19,916 --> 01:28:20,791 Congratulations. 1518 01:28:21,125 --> 01:28:23,916 Only guests have access to key cards of their private suites. 1519 01:28:24,000 --> 01:28:26,166 And the code is changed on a daily basis. 1520 01:28:26,833 --> 01:28:29,291 That means we have to pinch the card on the wedding? 1521 01:28:30,083 --> 01:28:33,416 I only need a few minutes with that Walia. 1522 01:28:33,500 --> 01:28:34,625 The lift or the lobby. 1523 01:28:35,041 --> 01:28:36,625 I can get the key card from him. 1524 01:28:36,791 --> 01:28:38,791 What about the barbarians he has on the payroll? 1525 01:28:39,291 --> 01:28:42,291 Will the bodyguards do nothing? 1526 01:28:42,500 --> 01:28:44,958 They won't let us anywhere near Walia. 1527 01:28:46,625 --> 01:28:49,458 Not us, but… 1528 01:28:55,583 --> 01:28:57,583 Hello, Mr. Mittal. 1529 01:29:01,916 --> 01:29:06,416 So, you're here to steal from Mr. Walia. 1530 01:29:07,208 --> 01:29:08,041 Correct. 1531 01:29:09,208 --> 01:29:13,708 And you want me to help you with that? 1532 01:29:14,208 --> 01:29:15,166 Correct. 1533 01:29:18,791 --> 01:29:20,375 Why don't I frame you instead? 1534 01:29:22,250 --> 01:29:25,791 See, I already told you, it's pointless. We thought it would benefit him-- 1535 01:29:25,875 --> 01:29:28,750 Wait, wait, wait! Benefit me? 1536 01:29:32,000 --> 01:29:33,000 Come on, Mr. Mittal, 1537 01:29:33,416 --> 01:29:35,500 it's Mr. Walia who's getting all the money. 1538 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 After years of loyalty… 1539 01:29:38,125 --> 01:29:39,250 what did you get? 1540 01:29:41,666 --> 01:29:44,375 Tea, coffee, biscuits? 1541 01:29:45,208 --> 01:29:46,083 Biscuits. 1542 01:29:49,083 --> 01:29:51,666 The new Mrs. Mittal… 1543 01:29:52,458 --> 01:29:53,666 seems expensive. 1544 01:29:53,750 --> 01:29:54,666 No… 1545 01:29:56,208 --> 01:29:57,500 Geetu, what's your opinion? 1546 01:29:58,125 --> 01:30:01,666 I think he deserves five percent for his hard work. 1547 01:30:02,000 --> 01:30:02,875 No way! 1548 01:30:04,291 --> 01:30:05,333 Seven percent. 1549 01:30:05,833 --> 01:30:06,666 Seven?! 1550 01:30:07,083 --> 01:30:08,500 Seven percent in hand! 1551 01:30:08,750 --> 01:30:09,958 We'll work together! 1552 01:30:10,041 --> 01:30:11,875 We'll work together. Done. 1553 01:30:13,291 --> 01:30:14,500 Just remember two things. 1554 01:30:14,791 --> 01:30:17,750 Don't get caught. And for God's sake, don't die. 1555 01:30:19,750 --> 01:30:22,041 Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking. 1556 01:30:22,125 --> 01:30:23,875 Welcome aboard. 1557 01:30:24,291 --> 01:30:25,916 Our crew will make sure you're well taken care of, 1558 01:30:26,000 --> 01:30:29,750 but we kindly ask you to fasten your corset 1559 01:30:29,833 --> 01:30:32,666 to prevent your heart from popping out. 1560 01:30:34,125 --> 01:30:36,208 Whisk me away, my love so sweet 1561 01:30:38,708 --> 01:30:41,083 You always make my heart skip a beat 1562 01:30:43,708 --> 01:30:45,916 Whisk me away, my love so sweet 1563 01:30:46,000 --> 01:30:48,291 You always make my heart skip a beat 1564 01:30:48,416 --> 01:30:50,791 With unwavering devotion and dedication 1565 01:30:50,875 --> 01:30:52,666 With unwavering devotion and dedication 1566 01:30:52,750 --> 01:30:53,791 -You've brought chaos -Where are you? 1567 01:30:53,875 --> 01:30:55,541 -Making life a tough equation -I'm in! 1568 01:30:55,625 --> 01:30:57,625 Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got! 1569 01:30:58,083 --> 01:31:00,250 Whatcha got! Whatcha got! 1570 01:31:00,833 --> 01:31:03,041 Whatcha got under that dress, girl? 1571 01:31:03,125 --> 01:31:04,791 Whatcha got there? 1572 01:31:05,625 --> 01:31:07,708 Whatcha got under that dress, girl? 1573 01:31:07,791 --> 01:31:09,791 Whatcha got there? 1574 01:31:10,416 --> 01:31:12,708 Whatcha got under that veil, girl? 1575 01:31:12,791 --> 01:31:14,458 Whatcha got there? 1576 01:31:15,208 --> 01:31:19,125 -Whatcha got under that veil, girl? -Ma'am, these are with 24-karat gold. 1577 01:31:19,708 --> 01:31:22,291 Listen, save a few pieces for me for later. 1578 01:31:24,000 --> 01:31:26,583 Geetu, why don't you ever talk about standards? 1579 01:31:26,916 --> 01:31:29,208 -Fine, don't. -Baby, you are too much, too much! 1580 01:31:29,291 --> 01:31:30,416 Make sure you don't drop it 1581 01:31:30,500 --> 01:31:31,541 It guards my heart 1582 01:31:31,625 --> 01:31:32,750 You aren't gonna be able to fix it 1583 01:31:32,833 --> 01:31:34,083 It guards my heart 1584 01:31:34,166 --> 01:31:35,250 Make sure you don't drop it 1585 01:31:35,333 --> 01:31:36,458 It guards my heart 1586 01:31:36,541 --> 01:31:37,666 You aren't gonna be able to fix it 1587 01:31:37,750 --> 01:31:39,083 It guards my heart 1588 01:31:39,166 --> 01:31:44,125 -Hand your heart to your beloved -Whatcha got! 1589 01:31:44,208 --> 01:31:46,083 -Your sweet love -Whatcha got! 1590 01:31:48,833 --> 01:31:51,166 Whatcha got under that dress, girl? 1591 01:31:51,250 --> 01:31:52,875 Whatcha got there? 1592 01:31:53,625 --> 01:31:55,958 Whatcha got under that veil, girl? 1593 01:31:56,041 --> 01:31:57,791 Whatcha got there? 1594 01:31:58,416 --> 01:32:00,666 Whatcha got under that veil, girl? 1595 01:32:00,750 --> 01:32:02,416 Whatcha got there? 1596 01:32:03,125 --> 01:32:05,083 Whatcha got under that veil, girl? 1597 01:32:05,166 --> 01:32:06,833 -Whatcha got there? -Chintu, he's not budging an inch. 1598 01:32:07,250 --> 01:32:08,166 One minute. 1599 01:32:13,625 --> 01:32:14,458 How about now? 1600 01:32:16,625 --> 01:32:17,916 Okay, whatever you did, 1601 01:32:18,000 --> 01:32:19,333 I don't wanna know. Bye. 1602 01:32:20,750 --> 01:32:23,041 Whatcha got under that veil, girl? 1603 01:32:23,125 --> 01:32:24,833 Whatcha got there? 1604 01:32:25,541 --> 01:32:27,916 Whatcha got under that veil, girl? 1605 01:32:28,000 --> 01:32:28,833 Whatcha got there? 1606 01:32:39,666 --> 01:32:44,125 My skirt made of silk, so pure and fine 1607 01:32:44,416 --> 01:32:49,375 It's expensive, a treasure of mine 1608 01:32:49,458 --> 01:32:51,833 I walk, skirt lifted with grace 1609 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 I walk veil-faced 1610 01:32:54,291 --> 01:32:59,166 Oh God, what all do I protect and keep safe? 1611 01:32:59,250 --> 01:33:01,041 Oh God! 1612 01:33:01,125 --> 01:33:02,833 Hey, girl! 1613 01:33:03,583 --> 01:33:05,125 Hey, girl! 1614 01:33:06,041 --> 01:33:07,458 Hey, girl! 1615 01:33:09,666 --> 01:33:11,875 Share the secrets within Your heart's deep core 1616 01:33:11,958 --> 01:33:14,083 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1617 01:33:14,166 --> 01:33:16,708 Your pull on me An irresistible magnetic might 1618 01:33:16,791 --> 01:33:19,166 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1619 01:33:19,250 --> 01:33:21,541 Share the secrets within Your heart's deep core 1620 01:33:21,625 --> 01:33:23,958 What dreams were denied What ambitions do you adore? 1621 01:33:24,041 --> 01:33:27,000 Girls, the camera's disabled. We're good to go. 1622 01:33:27,333 --> 01:33:29,666 Come on, Cinderella. It's midnight. 1623 01:33:29,750 --> 01:33:30,875 Come on. 1624 01:33:30,958 --> 01:33:33,375 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1625 01:33:33,458 --> 01:33:35,916 Your pull on me An irresistible magnetic might 1626 01:33:36,000 --> 01:33:38,666 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1627 01:34:04,625 --> 01:34:05,541 Nothing here. 1628 01:34:06,125 --> 01:34:07,041 Divya, let's go. 1629 01:34:39,583 --> 01:34:41,916 No! Guys, it has to be somewhere here. 1630 01:34:42,000 --> 01:34:42,833 Just check. 1631 01:34:43,583 --> 01:34:45,583 Check. Where the hell could it go? It's got to be here. 1632 01:34:45,666 --> 01:34:46,875 Let's get the hell out of here. I'm done trying to be a hero. 1633 01:34:46,958 --> 01:34:48,041 Let's bounce. Divya, come on. 1634 01:34:48,750 --> 01:34:49,875 Let's go. 1635 01:34:49,958 --> 01:34:51,541 He must've stashed it in this room somewhere. 1636 01:34:51,625 --> 01:34:52,875 It's not possible. 1637 01:34:54,041 --> 01:34:56,375 Any safe? Any locker? It has to be here. 1638 01:34:56,458 --> 01:34:57,625 -That witch! -Divya! 1639 01:34:57,708 --> 01:34:59,041 Who called that damn witch! 1640 01:34:59,125 --> 01:35:00,166 I couldn't even see her face! 1641 01:35:01,500 --> 01:35:03,208 Divya, it's over. 1642 01:35:03,333 --> 01:35:04,458 We lost. 1643 01:35:04,583 --> 01:35:05,416 Okay? 1644 01:35:05,583 --> 01:35:06,458 Come on, let's go. 1645 01:35:06,541 --> 01:35:07,750 To hell with her! 1646 01:35:08,083 --> 01:35:09,500 You get that out of my face! 1647 01:35:09,750 --> 01:35:10,708 Get up! 1648 01:35:11,708 --> 01:35:12,541 Let's go. 1649 01:35:14,791 --> 01:35:17,083 I am Vijay Walia's daughter. 1650 01:35:17,166 --> 01:35:20,500 My father runs India's biggest airline. 1651 01:35:20,833 --> 01:35:21,708 God! 1652 01:35:22,125 --> 01:35:23,333 Stupid people! 1653 01:35:51,458 --> 01:35:52,458 So, what's next? 1654 01:35:53,916 --> 01:35:56,416 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1655 01:35:57,958 --> 01:36:00,000 You can come too if you ever want a free meal. 1656 01:36:03,208 --> 01:36:04,250 Game over, guys. 1657 01:36:37,708 --> 01:36:38,958 Welcome, Mr. Walia. 1658 01:36:40,625 --> 01:36:41,583 So, what's next? 1659 01:36:43,041 --> 01:36:45,875 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1660 01:36:47,000 --> 01:36:48,958 You can come too if you ever want a free meal. 1661 01:36:51,166 --> 01:36:52,208 Game over, guys. 1662 01:36:53,083 --> 01:36:56,000 Maybe not just yet. 1663 01:36:57,208 --> 01:36:58,458 What did you snatch this time? 1664 01:36:59,416 --> 01:37:00,583 Plan B, baby. 1665 01:37:01,583 --> 01:37:02,458 Plan B. 1666 01:37:10,541 --> 01:37:12,083 We lost, Jasmine. 1667 01:37:12,166 --> 01:37:13,708 That's it. Let's head home. 1668 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 We didn't come this far to go back. 1669 01:37:17,125 --> 01:37:20,208 That idiot is going on a private jet to the Cayman Islands. 1670 01:37:22,708 --> 01:37:24,333 You mean this is where the gold could be. 1671 01:37:24,875 --> 01:37:25,708 Maybe. 1672 01:37:26,416 --> 01:37:27,375 Oh! 1673 01:37:29,291 --> 01:37:31,041 Flight leaves at 7:00 a.m. 1674 01:37:31,166 --> 01:37:32,291 From runway number six. 1675 01:37:33,541 --> 01:37:35,208 And this is the crew. 1676 01:37:36,875 --> 01:37:38,000 Bloody pervert. 1677 01:37:45,041 --> 01:37:47,041 Oh! I'm sorry, madam. Come. 1678 01:37:54,916 --> 01:37:55,750 Jasmine ma'am. 1679 01:37:56,375 --> 01:37:57,458 Where should I send them? 1680 01:38:10,291 --> 01:38:11,125 Good morning. 1681 01:38:11,250 --> 01:38:14,958 I'm Eris Fernandez, and I'm joined by my colleague Dale Pinto, 1682 01:38:15,041 --> 01:38:17,541 and we would like to welcome everyone on board. 1683 01:38:18,083 --> 01:38:20,208 Sit back and enjoy your flight. 1684 01:38:27,333 --> 01:38:28,750 Geetu, ready? 1685 01:38:29,875 --> 01:38:31,750 Son, there's nothing left in India now. 1686 01:38:31,833 --> 01:38:33,000 No standard of living. 1687 01:38:33,500 --> 01:38:35,458 Taxation, corruption… 1688 01:38:36,625 --> 01:38:40,291 We work hard, and someone else takes away the money. 1689 01:38:41,208 --> 01:38:42,750 It's so unfair. 1690 01:38:51,625 --> 01:38:52,500 Hello! 1691 01:38:53,458 --> 01:38:54,291 Too sweet. 1692 01:38:56,500 --> 01:38:57,333 Okay… 1693 01:38:58,666 --> 01:39:01,708 I'll leave you lovebirds private in my jet. 1694 01:39:08,333 --> 01:39:09,375 Too orangey. 1695 01:39:15,791 --> 01:39:16,791 Too watery. 1696 01:39:21,458 --> 01:39:22,541 Too green! 1697 01:39:25,166 --> 01:39:26,125 Too oily! 1698 01:39:27,041 --> 01:39:29,541 Okay, you know what? Never mind the food, just get me a pillow. 1699 01:39:38,041 --> 01:39:40,083 She ain't eating anything but my brains. 1700 01:39:40,875 --> 01:39:42,708 We're all out of pills. 1701 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Go to sleep, Daddy's little princess. 1702 01:39:46,375 --> 01:39:47,375 Just go to sleep. 1703 01:40:26,041 --> 01:40:28,083 Papa! 1704 01:40:31,000 --> 01:40:32,541 Papa! 1705 01:40:41,625 --> 01:40:43,791 Papa, wake up! 1706 01:40:44,708 --> 01:40:47,041 Papa! Papa, wake up! 1707 01:40:49,166 --> 01:40:50,083 She doesn't eat anything. 1708 01:40:50,166 --> 01:40:51,375 Where the heck does she get all that energy from? 1709 01:40:54,333 --> 01:40:55,833 Protein shake, witch! 1710 01:40:56,291 --> 01:40:57,166 Papa! 1711 01:40:57,250 --> 01:41:00,208 -Papa, wake up! -Geetu! 1712 01:41:00,291 --> 01:41:01,416 -Geetu! -Yeah… 1713 01:41:01,500 --> 01:41:02,750 Papa, wake up! 1714 01:41:04,500 --> 01:41:05,375 Come on! 1715 01:41:10,458 --> 01:41:13,166 You're ruining my manicure! 1716 01:41:13,500 --> 01:41:14,541 Stop it! 1717 01:41:16,958 --> 01:41:19,416 -Untie me! -Quick, this girl is nuts! 1718 01:41:27,000 --> 01:41:33,333 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1719 01:41:39,041 --> 01:41:41,833 You are! 1720 01:41:50,541 --> 01:41:52,750 Hello, Captain! SOS, Captain! SOS! 1721 01:41:53,000 --> 01:41:54,333 This is your captain speaking. 1722 01:41:54,416 --> 01:41:55,750 Oh, Captain, thank God! 1723 01:41:55,833 --> 01:41:57,000 These chicks are crazy! 1724 01:41:57,083 --> 01:41:58,750 They assaulted me! They've hijacked the plane! 1725 01:41:58,833 --> 01:42:00,625 You have to help us now! 1726 01:42:00,708 --> 01:42:02,750 Don't worry. We'll get you out of there. 1727 01:42:03,000 --> 01:42:04,666 Oh, thank God. Thank you, Captain. 1728 01:42:05,333 --> 01:42:07,083 Why the hell are you whispering? 1729 01:42:08,958 --> 01:42:10,875 I'll get there. Be strong. 1730 01:42:12,041 --> 01:42:13,416 And guess who their pilot is. 1731 01:42:17,833 --> 01:42:18,791 Geetu. 1732 01:42:19,541 --> 01:42:20,583 Your number is up. 1733 01:42:21,000 --> 01:42:25,416 -Make sure he gets a good view. -Hey, girl! 1734 01:42:28,833 --> 01:42:30,875 -Double whiskey on the rocks. -Sure. 1735 01:42:32,833 --> 01:42:34,500 Hey there, Captain Wadhera! 1736 01:42:35,750 --> 01:42:36,666 Oh, Mrs. Geeta. 1737 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 You? 1738 01:42:39,250 --> 01:42:40,583 Looks like today's my lucky day. 1739 01:42:40,875 --> 01:42:42,000 Or maybe it's mine. 1740 01:42:45,916 --> 01:42:47,375 By the way, how many pills did you use? 1741 01:42:49,166 --> 01:42:50,125 Seven. 1742 01:43:00,416 --> 01:43:05,000 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1743 01:43:12,083 --> 01:43:14,125 Geetu! 1744 01:43:15,416 --> 01:43:16,291 Divya! 1745 01:43:16,708 --> 01:43:17,583 What are you doing? 1746 01:43:20,916 --> 01:43:22,083 I can't land this plane. 1747 01:43:22,458 --> 01:43:24,958 -What? -This is a weird plane. 1748 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 The buttons are not where they should be. 1749 01:43:26,791 --> 01:43:28,916 -It's okay. Get up. -No ground support. No ATC. 1750 01:43:29,000 --> 01:43:30,333 I can't do this. 1751 01:43:30,416 --> 01:43:32,625 Divya, you're a capable pilot. You're good at everything. You-- 1752 01:43:32,708 --> 01:43:33,750 I can't do it! 1753 01:43:34,458 --> 01:43:35,750 It's not as easy as it seems. 1754 01:43:36,000 --> 01:43:38,375 Maintaining altitude without ILS and aircraft alignment. 1755 01:43:38,458 --> 01:43:40,041 And we can easily overshoot or undershoot. 1756 01:43:40,125 --> 01:43:41,833 And there is no threshold bar. I can't-- 1757 01:43:43,250 --> 01:43:44,500 Fly the damn plane! 1758 01:43:52,375 --> 01:43:53,916 What the hell are you reading now? 1759 01:43:54,000 --> 01:43:55,625 Alright, so the runway is somewhere nearby. 1760 01:43:56,208 --> 01:43:57,791 But since we don't have any ground support, 1761 01:43:58,375 --> 01:43:59,625 I'll have to find it manually. 1762 01:43:59,875 --> 01:44:01,166 Manually? And that means? 1763 01:44:06,083 --> 01:44:07,541 You can see it, right? 1764 01:44:09,791 --> 01:44:10,666 Did you find it? 1765 01:44:13,375 --> 01:44:14,208 Found it. 1766 01:44:19,541 --> 01:44:20,416 Ready? 1767 01:44:20,916 --> 01:44:21,833 Are you? 1768 01:44:29,041 --> 01:44:31,375 Glory to the Goddess! Let's rock! 1769 01:44:33,208 --> 01:44:34,250 No! 1770 01:44:35,750 --> 01:44:39,541 We're all gonna die because of your stupid Plan B, Jasmine! 1771 01:44:39,666 --> 01:44:42,416 Oh, God, please let me live. I'm finally rich. 1772 01:44:42,791 --> 01:44:44,000 I swear, I'll make offerings every Tuesday. 1773 01:44:44,083 --> 01:44:45,208 Please! 1774 01:44:45,291 --> 01:44:46,458 I promise I will. 1775 01:44:46,541 --> 01:44:47,708 Please! 1776 01:45:10,583 --> 01:45:12,500 Honk that horn! Press the horn! 1777 01:45:13,125 --> 01:45:14,208 Get out of the way! 1778 01:45:15,458 --> 01:45:17,250 Move, holy cows! Please! 1779 01:45:17,333 --> 01:45:20,708 -Move! -Move! 1780 01:45:44,708 --> 01:45:45,541 Yes! 1781 01:45:47,250 --> 01:45:49,083 Ladies and idiots, 1782 01:45:49,166 --> 01:45:52,333 you have reached your fated destination. 1783 01:45:52,666 --> 01:45:56,083 The temperature outside is going to be quite blistering for you. 1784 01:45:56,166 --> 01:45:57,916 Hey, who are you? 1785 01:45:58,500 --> 01:45:59,333 And where am I? 1786 01:45:59,833 --> 01:46:01,916 Welcome home, Mr. Walia. 1787 01:46:02,375 --> 01:46:06,333 So, we kindly advise you to tighten your girdles 1788 01:46:06,541 --> 01:46:12,708 and not contact our crew for any kind of assistance. 1789 01:46:15,000 --> 01:46:17,541 Nanheri, you probably have never heard of it. 1790 01:46:18,291 --> 01:46:20,208 We had this crappy airport… 1791 01:46:21,208 --> 01:46:22,666 that never saw any planes. 1792 01:46:23,541 --> 01:46:24,500 That is before today. 1793 01:46:27,166 --> 01:46:29,416 No matter how many grand dreams we have as kids. 1794 01:46:29,500 --> 01:46:30,541 To be a pilot, 1795 01:46:30,625 --> 01:46:31,458 a beauty queen, 1796 01:46:31,541 --> 01:46:32,583 a CEO. 1797 01:46:32,666 --> 01:46:34,833 Life and people always mess up those dreams. 1798 01:46:35,375 --> 01:46:37,375 And we let them mess them up. 1799 01:46:38,916 --> 01:46:41,708 Oh, hello, those are ours! 1800 01:46:42,416 --> 01:46:43,291 Yes. 1801 01:46:43,458 --> 01:46:44,291 "Ours." 1802 01:46:45,500 --> 01:46:47,458 You don't always get what's rightfully yours. 1803 01:46:47,875 --> 01:46:48,791 Sometimes you have to snatch it. 1804 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 We middle-class people are very obedient. 1805 01:46:57,125 --> 01:46:59,500 Yes, sir. No, sir. Sorry, sir. 1806 01:47:00,250 --> 01:47:03,958 But only oppress us as much as we can bear. 1807 01:47:05,416 --> 01:47:07,458 The country's gold is finally back. 1808 01:47:08,000 --> 01:47:10,208 Now, whether this is a miracle or fate remains uncertain. 1809 01:47:10,375 --> 01:47:11,750 However, one thing is clear… 1810 01:47:11,833 --> 01:47:14,333 Tonight, the employees of Kohinoor Airways 1811 01:47:14,416 --> 01:47:15,875 will have a peaceful night's sleep. 1812 01:47:22,125 --> 01:47:23,416 Naughty boy. 1813 01:47:25,083 --> 01:47:26,833 With cameraman Trimbak Jalota, 1814 01:47:26,916 --> 01:47:28,500 this is reporter Vishambhar Pratap, signing off. 1815 01:47:28,583 --> 01:47:31,208 Gold, so much gold 1816 01:47:31,291 --> 01:47:33,916 Pure gold is my heart 1817 01:47:34,000 --> 01:47:36,708 Can you hear 1818 01:47:36,791 --> 01:47:39,333 What my heart 1819 01:47:39,416 --> 01:47:41,666 Jai, please don't hang up. 1820 01:47:46,625 --> 01:47:47,958 Divya Rana from Haryana… 1821 01:47:48,625 --> 01:47:49,500 what a landing! 1822 01:47:49,958 --> 01:47:50,833 You see, 1823 01:47:51,666 --> 01:47:53,750 sometimes you gotta create your own fate. 1824 01:47:57,041 --> 01:47:58,083 Oh! 1825 01:47:58,708 --> 01:48:00,791 Looks like the terminal is finally open. 1826 01:48:02,750 --> 01:48:09,458 Finally, the dawn is here 1827 01:48:09,541 --> 01:48:11,250 Don't spend it all. 1828 01:48:13,541 --> 01:48:16,250 And you, please spend some of it. 1829 01:48:16,833 --> 01:48:18,541 You know, they say even a tiny ant can… 1830 01:48:19,291 --> 01:48:20,583 mess up a big old elephant. 1831 01:48:21,000 --> 01:48:23,083 And here, we had three of them.