1 00:00:01,751 --> 00:00:03,294 Ți-au aranjat meciurile. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,379 E o escrocherie. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,673 Vorbești numai prostii. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 Adevărații învingători sunt „ceilalți”. 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,677 Ne distrug viețile. Ne omoară. 6 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 Deja erau distruse. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,305 Am aranjat ceva pentru Esteban. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,766 Ceva ce a costat viața cuiva. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,892 A lui Saúl. 10 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 Nu mai spune o vorbă. 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 - L-am omorât. - Nu noi l-am omorât. 12 00:00:23,440 --> 00:00:26,359 Trebuie să trăim cu vina pe umeri. 13 00:00:26,526 --> 00:00:29,154 Ai avut de-a face cu moartea fratelui meu. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Vreau să divorțăm. 15 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 Deci ai halucinații. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,409 Încercăm să-ți reparăm mintea. 17 00:00:34,617 --> 00:00:35,994 - Cine te-a distrus? - Cine nu? 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,370 - Ești bun? - Nu. 19 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 - Ai văzut primii pași ai copiilor? - Nu. 20 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 - Unde mergem? - Cine te-a distrus? 21 00:00:41,458 --> 00:00:42,459 Toată lumea! 22 00:00:42,542 --> 00:00:43,835 De ajuns! 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,431 E cea mai grea zi din viața mea. 24 00:00:56,765 --> 00:00:58,224 Cea mai grea. 25 00:00:59,225 --> 00:01:00,727 Dar m-am hotărât. 26 00:01:01,770 --> 00:01:03,229 O să plec. Da. 27 00:01:03,354 --> 00:01:07,275 Nu pot sta aici. E nedrept. Am construit casa împreună. 28 00:01:07,400 --> 00:01:10,153 Te văd peste tot. Totul îmi amintește de tine. 29 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Păstrează tu totul. 30 00:01:12,655 --> 00:01:14,824 Plec doar cu geanta asta. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,243 Am aici ce-mi trebuie. Viața mea e aici. 32 00:01:17,410 --> 00:01:18,870 Cară-te, ratatule! 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,955 - Calmează-te! - Nici un nepot nu-mi oferi! 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,458 - Stai, mamă! Nu farfuriile! - Ești inutil! 35 00:01:23,583 --> 00:01:26,628 - Ia-ți toate nimicurile! - Stai! 36 00:01:26,878 --> 00:01:28,588 O să mă omori, mamă! 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 - Și ce? Nu-mi pasă! - Plec! 38 00:01:30,882 --> 00:01:32,801 - Să-mi iau casca. - Nu! 39 00:01:32,884 --> 00:01:35,470 - E a mea! - Ba nu! Toshiro mi-a dat-o mie! 40 00:01:35,595 --> 00:01:37,639 Du-te dracului cu Toshiro cu tot! 41 00:01:37,764 --> 00:01:39,182 Nu face pe proasta. Mie mi-a dat-o! 42 00:01:39,307 --> 00:01:42,018 N-ai tupeu să pleci! 43 00:01:43,103 --> 00:01:44,312 Serios? 44 00:01:46,606 --> 00:01:49,943 Să nu te întorci, nemernicule! 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,653 Să nu te mai văd! 46 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 Deja am plecat, tâmpito! 47 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 Fir-ar a dracului. 48 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Am plecat. 49 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 Rahat… 50 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 Irasema? 51 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 - Andy? - Stai, nu pot vorbi acum. 52 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 Ești cu Esteban? Te rog, zi-mi că da. 53 00:02:11,589 --> 00:02:13,466 Nu sunt. Ce s-a întâmplat? 54 00:02:13,550 --> 00:02:14,843 Au dispărut copiii. 55 00:02:14,968 --> 00:02:17,512 Esteban era aici și… Nu știu unde sunt acum. 56 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 - Nu știu ce să fac. - Stai, ce s-a întâmplat? 57 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 O să sun la poliție. 58 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 Nu face asta! Liniștește-te! 59 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 O să sun la poliție. 60 00:02:27,313 --> 00:02:30,024 Nu suna! Ajung în cinci minute. 61 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Bine, dar repede. Nu știu unde-mi sunt copiii. 62 00:02:33,027 --> 00:02:35,905 - Vin acolo. Nu te mișca! - Te rog, grăbește-te! 63 00:02:39,784 --> 00:02:44,706 MAȘINA DE BOX 64 00:02:52,547 --> 00:02:53,840 Esteban! 65 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 Sixto! 66 00:03:12,442 --> 00:03:13,651 Ce se petrece? 67 00:03:15,486 --> 00:03:19,240 N-aș fi folosit tehnica aia dacă știam cum îl va afecta. 68 00:03:20,116 --> 00:03:22,577 - La ce te referi? - Tehnica să-i repar mintea, 69 00:03:22,660 --> 00:03:26,164 ca să rămână concentrat pe realitate. 70 00:03:26,664 --> 00:03:30,251 Și a funcționat. Era cu totul alt om apoi. 71 00:03:30,585 --> 00:03:31,920 Era o persoană diferită. 72 00:03:32,337 --> 00:03:35,465 De obicei ești confuz și dezorientat după tehnica asta. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 Unii chiar fac pe ei. 74 00:03:37,383 --> 00:03:40,720 Un puști din Miami se căca pe el când foloseam tehnica asta. 75 00:03:41,763 --> 00:03:45,600 El, când și-a revenit, era totuși mai concentrat ca oricând. 76 00:03:45,934 --> 00:03:48,019 De-aia mă surprinde că a luat copiii. 77 00:03:48,102 --> 00:03:50,313 De ce făceau ăia pe ei? Ce le făceai? 78 00:03:50,396 --> 00:03:54,567 Andy! Ți-a zis unde se duce, pe cine vrea să vadă? 79 00:03:54,692 --> 00:03:57,320 Bâiguia tot felul de chestii despre origine. 80 00:03:57,779 --> 00:03:59,322 Vorbea despre fiii lui. 81 00:03:59,614 --> 00:04:03,952 - Despre La Fonda… rădăcinile. - La Fonda? 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,246 Nenorocitul a pornit spre La Fonda. 83 00:04:06,454 --> 00:04:08,915 - Mă schimb și mergem. - Fir-ar… 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Sixto! 85 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 Mulțumesc mult. 86 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 Andy, stai! 87 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Haideți! 88 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Unde suntem, tată? 89 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 O să vedeți! 90 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 - 'Neața! - 'Neața! 91 00:04:50,415 --> 00:04:51,958 - Ce faceți? Suntem trei. - Bine. 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,751 Da. Cât ne costă? 93 00:04:54,127 --> 00:04:56,254 - O sută de om. - Copiii n-au reducere? 94 00:04:56,421 --> 00:04:57,547 - Nu. - Nu? 95 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 Bine. 96 00:05:00,591 --> 00:05:02,760 - Bun. Mulțumesc! - Mulțumesc. 97 00:05:03,886 --> 00:05:06,431 Ia te uită! 98 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Stați, băieți! 99 00:05:08,808 --> 00:05:12,770 Să luăm niște pălării întâi. Nu vă grăbiți. 100 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 - Mersi! - Da. 101 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 - Îmi mai comand una. - Bine. 102 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 Mersi. 103 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Haideți! 104 00:05:27,493 --> 00:05:28,578 - Uite! - Ce priveliște! 105 00:05:28,661 --> 00:05:29,871 Și acolo! 106 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Caruselul ăsta-i aici de când eram mic. 107 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 Cred că e același. 108 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 Haideți! 109 00:05:38,921 --> 00:05:40,006 Hai! 110 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 Haide! 111 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Mișcă! 112 00:05:44,427 --> 00:05:46,846 Uite, alea-s diamante neșlefuite! 113 00:05:48,306 --> 00:05:50,516 Aici, unul din 15 devine profesionist. 114 00:05:50,641 --> 00:05:52,518 Ceilalți nu prea au valoare. 115 00:05:52,643 --> 00:05:54,771 Cel în negru are viitor, cred. 116 00:05:55,396 --> 00:05:57,565 Câteva ajustări îi trebuie, dar uite cum… 117 00:05:57,732 --> 00:06:00,318 Dă mai multe lovituri decât primește! 118 00:06:00,610 --> 00:06:03,821 - Prea expus. Mai puțină forță. - Da. 119 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Iarăși maică-ta? 120 00:06:13,081 --> 00:06:14,415 Rahat! 121 00:06:18,711 --> 00:06:20,797 Mă simt ciudat să nu-i răspund. 122 00:06:21,255 --> 00:06:22,757 Câte mesaje ți-a trimis? 123 00:06:23,299 --> 00:06:24,384 Uite! 124 00:06:24,592 --> 00:06:26,928 - A trimis 83. - 83? 125 00:06:27,303 --> 00:06:28,388 Blocheaz-o! 126 00:06:28,596 --> 00:06:32,725 Cum s-o blochez, Irasema? Trimite Garda Națională după noi. 127 00:06:32,975 --> 00:06:35,395 A învățat de dimineață să trimită mesaje vocale. 128 00:06:35,561 --> 00:06:38,022 Așa mă răsplătești? Nemernic nerecunoscător! 129 00:06:38,147 --> 00:06:40,191 Ești ca taică-tău… nerecunoscător! 130 00:06:40,316 --> 00:06:42,360 Ești un nerușinat! Pușlama! 131 00:06:43,986 --> 00:06:45,863 - Nu râde! - Scuze! 132 00:06:45,988 --> 00:06:47,532 E așa nebună… 133 00:06:50,660 --> 00:06:52,495 Drăcia dracului! 134 00:06:57,542 --> 00:07:00,169 Nu va face nimic copiilor. Nu te teme. 135 00:07:05,675 --> 00:07:08,511 Nici nu știu ce are în cap. 136 00:07:10,346 --> 00:07:12,974 Dacă e la La Fonda, sigur e legat de taică-său. 137 00:07:14,725 --> 00:07:17,061 Știai că nu mi-a povestit niciodată despre el? 138 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 Nu știu nimic. 139 00:07:21,816 --> 00:07:23,276 Poate că-i mai bine așa. 140 00:07:26,654 --> 00:07:30,408 Doamnelor și domnilor! 141 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 Bun-venit la La Fonda! 142 00:07:34,370 --> 00:07:39,876 Ca-n fiecare săptămână, vom vedea un spectacol pe cinste! 143 00:07:40,084 --> 00:07:43,379 Distracție plăcută și fiți binecuvântați! 144 00:07:43,463 --> 00:07:44,672 La revedere! 145 00:07:48,718 --> 00:07:52,680 Începe meciul și tănculețul Ordoña e în ofensivă. 146 00:07:52,847 --> 00:07:54,223 Iată-l, Tancul. 147 00:07:54,307 --> 00:07:58,394 E foarte lent, dar primește fără probleme fiecare lovitură. 148 00:07:58,561 --> 00:08:01,063 - Lovește tare. - Foarte tare. 149 00:08:01,314 --> 00:08:02,607 Foarte tare. 150 00:08:02,732 --> 00:08:06,319 Anii de experiență fac ca Alancito să fie pedepsit de Tanc. 151 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 Chiar dacă e lent, tănculețul îl pedepsește. 152 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 Îi dă o serie de lovituri letale. 153 00:08:10,990 --> 00:08:12,533 E mai bine decât la școală? 154 00:08:12,658 --> 00:08:14,410 - Mult mai bine! - Nu? 155 00:08:14,494 --> 00:08:15,578 - Da. - Da. 156 00:08:15,661 --> 00:08:19,999 - Ai început să joci box în ringul ăla? - Da. 157 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 Mai mult sau mai puțin. 158 00:08:24,128 --> 00:08:28,382 Înainte de asta, jucam în cotețe… 159 00:08:28,799 --> 00:08:30,343 și în țarcuri. 160 00:08:30,635 --> 00:08:33,846 Când am am ajuns de vârsta voastră, m-au băgat acolo. 161 00:08:34,555 --> 00:08:36,682 Luptam cu oricine de vârsta mea. 162 00:08:36,891 --> 00:08:38,476 Și mereu învingeai, nu? 163 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 Nu tocmai. 164 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 În jumătate din dăți pierdeam. 165 00:08:46,025 --> 00:08:49,362 Bun. Terminați ce mâncați. O să luăm micul-dejun. 166 00:08:53,407 --> 00:08:55,159 E prea moale, nu? 167 00:08:55,451 --> 00:08:57,662 Asta-i ideea. O fac intenționat. 168 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 Da. 169 00:09:00,081 --> 00:09:02,917 Se învechise sendvișul cuiva. 170 00:09:03,543 --> 00:09:08,673 Pâinea era uscată și, ca s-o înmoaie, au pus salsa pe ea. 171 00:09:09,507 --> 00:09:11,133 Așa s-a născut. 172 00:09:12,635 --> 00:09:15,096 E bună. Salsa. 173 00:09:16,180 --> 00:09:17,723 Salsa e bună. 174 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 La ce te uiți, tată? 175 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 La nimic. 176 00:09:33,239 --> 00:09:34,949 La nimic, îmi aminteam… 177 00:09:36,075 --> 00:09:37,326 ceva. 178 00:09:42,456 --> 00:09:44,000 Mâncați! Hai! 179 00:09:44,917 --> 00:09:49,380 - Încercam să investighez și… - Nu face asta, te rog! 180 00:09:49,505 --> 00:09:51,549 Am citit din cercetările tatei. 181 00:09:51,674 --> 00:09:53,843 Tipii ăștia fac și altele, nu doar aranjează meciuri. 182 00:09:54,093 --> 00:09:55,845 Nu vreau să vorbim despre asta. 183 00:09:56,095 --> 00:10:00,725 Nu știu cum, dar la mijloc e ceva mai mare decât boxul. 184 00:10:00,808 --> 00:10:03,269 Da, viețile noastre! 185 00:10:05,104 --> 00:10:06,522 - Fir-ar! - Nu. 186 00:10:08,858 --> 00:10:10,026 - Ce fac? - Oprește! 187 00:10:10,151 --> 00:10:12,028 - Bine, opresc. - Oprește! 188 00:10:12,194 --> 00:10:14,030 - Ai bani la tine? - Da, nu-i bai. 189 00:10:14,113 --> 00:10:16,365 - Câți ai? - Vreo 3.000$. 190 00:10:16,449 --> 00:10:17,867 - Atâția? - Mai am în pantof. 191 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 Ascunde jumătate. 192 00:10:19,827 --> 00:10:21,829 Poate ne vor escorta. 193 00:10:22,955 --> 00:10:24,624 Vin. 194 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Calmează-te! 195 00:10:34,800 --> 00:10:36,927 - 'Neața! - Bună dimineața! 196 00:10:37,386 --> 00:10:40,514 - Conduceam prea repede, nu? - Dle polițist? 197 00:10:40,640 --> 00:10:42,725 N-aveți idee cât vă prețuim munca. 198 00:10:42,933 --> 00:10:47,313 - De fapt, ne puteți ajuta? - Nu discut cu dumneata, dle Luján. 199 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 De ce i-a dus la La Fonda? 200 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Ce? 201 00:10:58,908 --> 00:11:03,329 Ne ocupăm noi de Esteban. Întoarceți-vă acasă. 202 00:11:04,664 --> 00:11:06,540 V-am avertizat. 203 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Fir-ar! 204 00:11:21,472 --> 00:11:23,474 Sus! Asta e! 205 00:11:23,766 --> 00:11:26,519 Părea mai rapid când eram mic. 206 00:11:26,686 --> 00:11:29,021 - E mai lent acum. - Era mai palpitant? 207 00:11:29,146 --> 00:11:32,274 Nu chiar, dar senzația era mai mult… 208 00:11:33,442 --> 00:11:35,319 Am căzut odată de pe ăsta. 209 00:11:36,153 --> 00:11:37,947 Serios! Am căzut. 210 00:11:44,745 --> 00:11:46,288 Bun! Hai, Walos! 211 00:11:46,455 --> 00:11:47,957 Tehnică! 212 00:11:48,332 --> 00:11:50,292 - Ce s-a întâmplat? - Nu! 213 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 N-ai reușit să ajungi! 214 00:11:53,170 --> 00:11:54,880 Super! Încă una! 215 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 Și încă una! Perfect! 216 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 Plus vata de zahăr și atât. 217 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 - Mulțumesc. - Mama zice că zahărul e otravă. 218 00:12:08,519 --> 00:12:10,688 Serios? Așa a zis mama? 219 00:12:12,523 --> 00:12:14,400 Păi, depinde. Mereu depinde. 220 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 Depinde de ocazie. 221 00:12:16,819 --> 00:12:19,113 Dacă-l consumi moderat… 222 00:12:19,989 --> 00:12:22,908 E-n regulă. Păstrați restul. Mersi! 223 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 Mulțumesc. 224 00:12:24,493 --> 00:12:25,953 Nu pot să cred. 225 00:12:26,412 --> 00:12:27,538 - Ce? - Vino încoace. 226 00:12:27,663 --> 00:12:31,167 Hugo! Pe bune? Ce faci? 227 00:12:31,542 --> 00:12:32,752 Ce mai faci? 228 00:12:34,462 --> 00:12:35,921 Nu pot să cred! 229 00:12:36,005 --> 00:12:37,590 - Campionule! - Ce faci? 230 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 Ce mă bucur să te văd! 231 00:12:39,550 --> 00:12:41,802 Și eu. Sunt ai tăi? 232 00:12:41,927 --> 00:12:44,638 Da. El e Walos, iar ăsta e Estebancito. 233 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 - Sunt mari! - Da, sunt. 234 00:12:48,017 --> 00:12:50,394 Îl cunosc pe Hugo de mult. 235 00:12:51,395 --> 00:12:53,314 E cel mai mare petrecăreț din box. 236 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Dacă primesc bacșiș gras. 237 00:13:01,864 --> 00:13:02,948 Campionule! 238 00:13:03,073 --> 00:13:04,950 Dansează mai bine decât tine. 239 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 - Serios? - Da. 240 00:13:06,285 --> 00:13:09,538 Chiar și cu… costumul ăsta greu. 241 00:13:10,122 --> 00:13:11,916 Pune-l pe tine, tată! 242 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 - Costumul de urs? Nu! - Te rugăm! 243 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 Ei, haide! E al lui Hugo. 244 00:13:15,836 --> 00:13:17,463 - Te rog! - Te rog! Hai, tată! 245 00:13:17,546 --> 00:13:18,964 - Nu. Suntem aici… - Te rog! 246 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 - Suntem în vacanță. Nu la lucru. - Un pic doar! 247 00:13:22,843 --> 00:13:26,347 A început a doua rundă a meciului nostru vedetă! 248 00:13:26,430 --> 00:13:29,058 „Ratonul” Moncada atacă feroce! 249 00:13:29,183 --> 00:13:31,852 „Bolilo” Peralta nu știe ce să facă. Moncada îl trimite cu un croșeu… 250 00:13:32,228 --> 00:13:34,396 Cine mă ajută? Ei bine? 251 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 - …în corzi! Și se ferește! - Apărare! Asta e! 252 00:13:37,066 --> 00:13:38,526 Incredibil! Ce meci! 253 00:13:38,609 --> 00:13:39,985 Peralta se ferește și lovește! 254 00:13:40,110 --> 00:13:42,321 - Moncada e în corzi! - Uite-o pe mama! 255 00:13:43,489 --> 00:13:44,824 Mamă! 256 00:13:46,909 --> 00:13:48,118 - Tată! - Tată! 257 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 - Tată! - Începe numărătoarea! 258 00:13:51,038 --> 00:13:57,503 - Esteban! - Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, 259 00:13:57,670 --> 00:13:59,296 - …șapte, opt… - Tată! 260 00:13:59,421 --> 00:14:01,757 - Tată! - Nouă, zece… 261 00:14:51,348 --> 00:14:57,897 Doamnelor și domnilor, evenimentul mult așteptat! 262 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Dintr-o arenă anonimă din mijlocul pustietății, 263 00:15:00,900 --> 00:15:03,235 avem onoarea să vă prezentăm 264 00:15:03,319 --> 00:15:07,072 viața boxerului mexican 265 00:15:07,197 --> 00:15:14,163 Esteban „Mașina de Box” Osuna! 266 00:15:14,955 --> 00:15:19,877 Un meci aranjat, conform amintirilor din creierul lui distrus. 267 00:15:21,962 --> 00:15:24,590 Domnilor, prima rundă va fi haotică. 268 00:15:24,757 --> 00:15:28,761 Va avea loc în ring, cunoscut și ca legendara scenă sălbatică. 269 00:15:28,886 --> 00:15:31,972 E un spectacol! Divertisment! O luptă de cocoși. 270 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 E adevărul din spatele măștii. Și i se zice „box”! 271 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 În acest colț, 272 00:15:37,353 --> 00:15:43,067 la cică 53 kg, dar cred că sunt mai degrabă 42… 273 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 Zece ani proaspăt împliniți. 274 00:15:46,570 --> 00:15:51,784 Din Concepción de Buenos Aires, Jalisco, 275 00:15:51,867 --> 00:15:56,622 „Mașinuța” Osuna! 276 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 Nu pare cine știe ce, nu? 277 00:15:58,958 --> 00:16:00,876 Dar poate să vă bată măr. 278 00:16:01,502 --> 00:16:02,920 Fă-l praf, fiule! 279 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 N-are o șansă. Ai încredere! 280 00:16:04,797 --> 00:16:06,465 Ești un luptător. O ai în sânge. 281 00:16:06,757 --> 00:16:09,259 În colțul opus, în șort roșu… 282 00:16:09,343 --> 00:16:12,763 Nu contează cine era. Oricum nu ți-l amintești. 283 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 Îți amintești doar loviturile brutale. 284 00:16:15,474 --> 00:16:16,642 Boxați! 285 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 Puștiul nu se dă bătut. 286 00:16:20,145 --> 00:16:24,608 Dreapta, stânga, și speciala casei, un croșeu la ficat! 287 00:16:25,401 --> 00:16:28,278 E-n regulă, fiule! Calm! Îl nimerești data viitoare. 288 00:16:28,445 --> 00:16:32,241 - Nemernicul îl va usca. - Nu va fi ultimul. 289 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Vor mai fi și alții. 290 00:16:33,993 --> 00:16:36,453 Bun, încă o rundă. Încă o luptă, fiule. 291 00:16:36,620 --> 00:16:38,998 Ești gata? M-ai înțeles? Vreau o luptă curată. 292 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Boxați! 293 00:16:40,207 --> 00:16:42,418 Hai, Esteban! Iar! Una! 294 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 Mâinile sus! Hai! Garda sus! 295 00:16:46,505 --> 00:16:49,049 - Încă una! Hai! - Așa învață puștiul. 296 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 Mișcă picioarele! Mai repede! Mișcă! 297 00:16:51,969 --> 00:16:54,263 Două pentru una de-a lor! Grozav! 298 00:16:54,430 --> 00:16:55,514 Unu… 299 00:16:55,973 --> 00:16:59,685 doi, trei, patru… 300 00:17:00,144 --> 00:17:04,356 cinci, șase, șapte… 301 00:17:04,606 --> 00:17:08,485 opt, nouă, zece! 302 00:17:10,154 --> 00:17:13,574 Câteva cuvinte de la corespondentul nostru special. 303 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 Da. Sunt onorată să particip la acest eveniment. 304 00:17:17,286 --> 00:17:21,498 Se petrece de fapt cu ani înainte să-l fi cunoscut, dar vă spun 305 00:17:21,623 --> 00:17:25,794 că următoarea rundă l-a distrus. 306 00:17:25,919 --> 00:17:27,129 În acest colț, 307 00:17:27,337 --> 00:17:30,716 urcând în categorii pentru acest meci… 308 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 - Câți ani ai? - Zece. 309 00:17:32,926 --> 00:17:35,429 Paisprezece! Are 14 ani! 310 00:17:35,554 --> 00:17:37,056 Paisprezece! A zis 14! 311 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 În colțul opus, un adversar care va marca… 312 00:17:38,932 --> 00:17:39,975 VINE 313 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 …restul zilelor tale. 314 00:17:41,143 --> 00:17:42,227 CEL BUN 315 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 Evenimentul ăsta l-a distrus. 316 00:17:43,645 --> 00:17:46,148 Să-l primim cu aplauze 317 00:17:46,273 --> 00:17:51,028 pe cel care urmează să te părăsească pentru totdeauna. 318 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 Tată? 319 00:18:02,331 --> 00:18:05,167 Bun! Încă o rundă, încă un meci. 320 00:18:05,417 --> 00:18:07,795 Nu vreau să fie curat, sportiv. Să fie murdar. 321 00:18:08,003 --> 00:18:11,507 Să fie mârșav, cu lovituri sub centură. 322 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 Ați înțeles? Baftă! 323 00:18:13,133 --> 00:18:14,259 Boxați! 324 00:18:15,260 --> 00:18:16,512 Fiule, ascultă! 325 00:18:16,929 --> 00:18:18,597 A intervenit ceva. Trebuie să plec o vreme. 326 00:18:18,722 --> 00:18:20,307 Cum adică o vreme? 327 00:18:20,390 --> 00:18:22,059 Nu te-ai mai întors. 328 00:18:22,184 --> 00:18:23,602 Durează două-trei zile. 329 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 Așteaptă-mă aici. 330 00:18:27,439 --> 00:18:29,149 Nu începe cu asta. Pari slab. 331 00:18:29,316 --> 00:18:32,152 Normal că pare. Vrei să-l părăsești. 332 00:18:32,528 --> 00:18:33,695 Situația e complicată. 333 00:18:35,364 --> 00:18:38,659 - Nu pleca, tată! - Dă-mi drumul… 334 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 Mă antrenez mai bine! 335 00:18:40,410 --> 00:18:41,912 Dă-i drumul. Haide! 336 00:18:42,162 --> 00:18:44,248 Dă-i drumul, șefule! Hai! 337 00:18:44,790 --> 00:18:46,041 Dă-mi drumul! 338 00:18:47,084 --> 00:18:49,169 Voi câștiga tot. Promit! 339 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 Dragi spectatori, vă rog, 340 00:18:54,049 --> 00:18:58,345 nu înțelegeți greșit. Nu era prima oară când se întâmpla, 341 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 dar sigur avea să fie ultima. 342 00:19:00,639 --> 00:19:05,227 Știe că trebuie să scape repede. Și atunci îi vine ideea. 343 00:19:05,352 --> 00:19:07,396 Nouă, zece! 344 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 Nu, tată, te rog! Dă-mi drumul! 345 00:19:14,987 --> 00:19:17,197 Te rog, tată, dă-mi drumul! 346 00:19:17,614 --> 00:19:18,907 Tată! 347 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 Tată! Te rog! 348 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 Tată! 349 00:19:25,372 --> 00:19:28,834 Tată? Te rog, întoarce-te! 350 00:19:29,001 --> 00:19:30,502 Tată, întoarce-te! 351 00:19:30,752 --> 00:19:34,923 Tată! Te rog, întoarce-te! Nu pleca! 352 00:19:35,632 --> 00:19:38,010 Te rog, întoarce-te, tată! 353 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Tată! 354 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 De parcă durerea n-ar fi existat, 355 00:19:41,513 --> 00:19:44,266 a continuat iar și iar. 356 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 Întoarce-te, tată! 357 00:19:46,226 --> 00:19:47,311 Tată! 358 00:19:48,437 --> 00:19:49,813 Tată? 359 00:20:06,830 --> 00:20:09,166 Încă o rundă, încă un meci. 360 00:20:09,333 --> 00:20:10,709 Succes! 361 00:20:11,376 --> 00:20:12,377 Boxați! 362 00:20:45,577 --> 00:20:47,704 Un moment, dnelor și dlor! 363 00:20:48,163 --> 00:20:52,251 Numărătoarea de zece secunde! Meciul nu s-a terminat încă. 364 00:21:01,718 --> 00:21:02,970 Tată? 365 00:21:07,933 --> 00:21:09,518 Ești bine? 366 00:21:14,189 --> 00:21:15,899 Numele meu e Andy. 367 00:21:21,154 --> 00:21:22,656 Esteban. 368 00:21:34,668 --> 00:21:35,961 Rahat! 369 00:21:38,880 --> 00:21:39,881 Băieți! 370 00:21:40,674 --> 00:21:43,051 Haide… 371 00:21:43,552 --> 00:21:44,678 Ești bine, tată? 372 00:21:44,803 --> 00:21:46,930 Da. Doar am… 373 00:21:47,514 --> 00:21:50,809 căzut. Atât. 374 00:21:51,184 --> 00:21:53,937 Dar ce nebunie, nu? 375 00:21:54,062 --> 00:21:56,773 Copii, mergeți cu nenea Andy. Eu discut cu tata un pic. 376 00:21:57,566 --> 00:21:58,984 - Hai! - Hei… 377 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 Vino! 378 00:22:03,655 --> 00:22:06,825 - Te iubesc, tată! - Și eu, Estebancito. 379 00:22:07,200 --> 00:22:09,453 - Aveți grijă! - Mersi pentru excursie. 380 00:22:09,536 --> 00:22:10,662 Cu plăcere. 381 00:22:10,746 --> 00:22:11,788 Walos… 382 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 Nu merit asta. 383 00:22:28,638 --> 00:22:30,640 Mai întâi, droguri și alcool. 384 00:22:35,228 --> 00:22:37,939 Am fost bună cu tine după divorț 385 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 când puteam fi o javră, Esteban. 386 00:22:41,818 --> 00:22:44,529 - Scuze! Doar că… - Pentru ce te scuzi? 387 00:22:44,654 --> 00:22:47,240 Mi-ai luat copiii fără permisiune. 388 00:22:47,366 --> 00:22:48,617 Cine te crezi? 389 00:22:48,742 --> 00:22:51,244 Totul se învârte-n jurul tău și a ce vrei tu să faci. 390 00:22:51,411 --> 00:22:52,704 Tu, doar tu. 391 00:23:00,087 --> 00:23:02,047 Știau că ești aici. 392 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 Mai e o săptămână până la meci. 393 00:23:06,426 --> 00:23:08,970 Ai face bine să pierzi lupta aia! 394 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Zi-mi că ai priceput ce-am zis. 395 00:23:17,687 --> 00:23:18,772 Da. 396 00:25:50,173 --> 00:25:52,759 O să fie greu să te ridici după asta. 397 00:25:54,886 --> 00:25:56,012 Da. 398 00:25:56,096 --> 00:25:59,224 Nu cred că Irasema va mai avea încredere în tine. 399 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 Ne-am cunoscut acolo. 400 00:26:06,898 --> 00:26:08,024 Da. 401 00:26:09,859 --> 00:26:11,987 Ce-ar fi să lăsăm nostalgia pe altădată 402 00:26:12,070 --> 00:26:14,030 și să-mi zici ce-ai în cap? 403 00:26:14,281 --> 00:26:15,365 Fir-ar! 404 00:26:16,658 --> 00:26:18,577 Am sfârșit mai rău decât tata. 405 00:26:20,120 --> 00:26:23,999 Știu că nemernicul te-a distrus, dar gata! Trebuie să renunți. 406 00:26:25,083 --> 00:26:28,503 Te-a părăsit într-un depozit, Esteban. 407 00:26:28,753 --> 00:26:30,213 Uită de el! 408 00:26:30,380 --> 00:26:33,300 Doar un tată am, Andy. 409 00:26:33,633 --> 00:26:36,928 Nu știu, eu… 410 00:26:37,304 --> 00:26:39,264 Nu l-am căutat niciodată. 411 00:26:39,472 --> 00:26:41,600 Bravo! Ți-ar fi distrus viața și mai rău. 412 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 A venit o dată. 413 00:26:44,936 --> 00:26:47,230 - Era beat mort. - Ce? Când? 414 00:26:47,647 --> 00:26:49,316 După meciul cu Meneses. 415 00:26:50,108 --> 00:26:52,152 A cerut bani și s-a cărat. 416 00:26:52,652 --> 00:26:54,070 De ce nu mi-ai zis? 417 00:26:54,404 --> 00:26:56,448 Pentru că n-aveai nevoie de el. 418 00:26:56,656 --> 00:26:58,408 De unde știi tu de ce-am nevoie? 419 00:26:58,908 --> 00:27:01,119 Ce… De unde știu? 420 00:27:01,286 --> 00:27:03,955 Ce altceva am făcut toată viața? Urcă! Să vorbim. 421 00:27:04,080 --> 00:27:06,499 Ce dracu' am făcut toată viața? 422 00:27:06,625 --> 00:27:09,878 Te-am protejat. Mi-am pus fundul la bătaie pentru tine! 423 00:27:10,378 --> 00:27:12,672 Te-am protejat de tine, de alcool, 424 00:27:12,839 --> 00:27:14,924 de cei care voiau să te distrugă. 425 00:27:15,216 --> 00:27:17,260 Asta a fost viața mea, frate! 426 00:27:17,469 --> 00:27:20,513 Pentru un pumn dat de tine, eu iau 20. 427 00:27:20,639 --> 00:27:22,265 Și fiecare vine din cauza ta. 428 00:27:22,349 --> 00:27:25,894 Păi… nu mă mai minți. 429 00:27:26,019 --> 00:27:27,187 Zi-mi adevărul. 430 00:27:27,270 --> 00:27:28,647 - Adevărul? - Da. 431 00:27:28,980 --> 00:27:30,357 Nenoro… 432 00:27:31,733 --> 00:27:34,944 Bine! Vrei adevărul? Hai să ți-l zic. 433 00:27:35,028 --> 00:27:40,033 Puteam reprezenta o tonă de boxeri, să iau bani de la toți puștii ăia. 434 00:27:40,116 --> 00:27:43,620 Puteam s-o fac, dar nu! Sunt aici, boule! 435 00:27:43,828 --> 00:27:46,456 Sunt aici, cu tine. Și de ce? 436 00:27:47,165 --> 00:27:49,459 Pentru că ești prietenul meu, idiotule! 437 00:27:50,627 --> 00:27:52,462 Te iubesc enorm ca prieten. 438 00:27:52,629 --> 00:27:55,840 - Ca prieten. - Și eu, Andy. Și eu te iubesc. 439 00:27:59,344 --> 00:28:00,762 Fir-ar! 440 00:28:01,012 --> 00:28:02,597 Adevărul, da? 441 00:28:03,431 --> 00:28:04,933 Adevărul? 442 00:28:05,225 --> 00:28:09,854 O să-ți spun totul. Tot! Dă-o dracu'! 443 00:28:10,188 --> 00:28:11,981 Știu unde locuiește taică-tău. 444 00:28:17,112 --> 00:28:18,279 E în viață? 445 00:28:22,492 --> 00:28:24,411 - Da. - Ce mama naibii, Andy! 446 00:28:26,705 --> 00:28:28,456 - Frate, păi… - Rahat! 447 00:28:29,290 --> 00:28:31,167 Andy, fir-ai să fii! 448 00:28:31,334 --> 00:28:32,877 Te pot duce dacă vrei. 449 00:28:34,713 --> 00:28:36,047 Mama mă-sii! 450 00:28:37,215 --> 00:28:39,050 Nenorocitule! 451 00:28:40,510 --> 00:28:41,845 Rahat! 452 00:28:43,930 --> 00:28:45,014 Fir-ar! 453 00:29:02,115 --> 00:29:03,408 Cum ești? 454 00:29:07,704 --> 00:29:10,790 Nu sunt bine. 455 00:29:14,586 --> 00:29:16,337 Vrea să divorțăm. 456 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Nu se poate! 457 00:29:20,675 --> 00:29:23,511 Fir-ar să fie, Andy. 458 00:29:25,847 --> 00:29:27,515 Îmi pare rău. 459 00:29:28,057 --> 00:29:29,809 Știu. 460 00:29:30,602 --> 00:29:32,562 Ce naiba… 461 00:29:34,272 --> 00:29:37,192 Ar trebui să mai știi ceva. 462 00:29:39,778 --> 00:29:44,115 Mi-am făcut chestii la față. 463 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 Nu zău! 464 00:29:52,540 --> 00:29:54,626 Da. E adevărat. 465 00:29:55,043 --> 00:29:56,461 Dar… 466 00:29:59,005 --> 00:30:01,591 Dar e-n regulă, nu? 467 00:30:03,384 --> 00:30:05,053 Arăți bine, omule. 468 00:30:05,929 --> 00:30:08,890 - Nu-i așa? - Ba da. 469 00:30:08,973 --> 00:30:10,350 Arăți bine. 470 00:30:10,517 --> 00:30:13,019 N-am putut să mă mai opresc. 471 00:30:13,144 --> 00:30:15,814 Normal. Înțeleg. 472 00:30:16,022 --> 00:30:17,899 Da, adică… 473 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 Așa stau lucrurile. 474 00:30:21,569 --> 00:30:24,739 Fir-ar! A trebuit s-o zic. 475 00:30:24,823 --> 00:30:27,325 N-am mai zis nimănui. 476 00:30:27,617 --> 00:30:30,036 Mă simt mai bine acum. 477 00:30:30,203 --> 00:30:31,788 Mă bucur că mi-ai zis. 478 00:30:31,871 --> 00:30:35,166 Da. Îi puteam zice Carlotei, dar… 479 00:30:35,291 --> 00:30:37,377 Nu mai pot face asta. 480 00:30:37,794 --> 00:30:40,255 Din cauza celor întâmplate cu Saúl. 481 00:30:40,755 --> 00:30:43,800 - Din cauza lui Saúl. - Fir-ar! 482 00:30:44,008 --> 00:30:47,470 S-a prins că era ceva… 483 00:30:48,596 --> 00:30:52,058 - Puști idiot! - Da. 484 00:30:53,393 --> 00:30:55,395 Ce rahat! 485 00:30:56,229 --> 00:30:59,774 Se pare că-i momentul mărturisirilor. 486 00:30:59,899 --> 00:31:02,402 - E-n regulă. Nu… - Nu. 487 00:31:02,527 --> 00:31:06,072 Am mult prea puțini înotători. 488 00:31:06,281 --> 00:31:09,242 N-ajung la țintă nici cu ajutor. 489 00:31:10,660 --> 00:31:13,538 - Ți se scoală? - Da, dar nu pot să am copii fiindcă… 490 00:31:13,705 --> 00:31:18,167 - …sperma nu… - Dar ți se scoală, nu? 491 00:31:18,293 --> 00:31:19,502 Am erecție. 492 00:31:19,669 --> 00:31:24,591 Dar, pentru copii, ai nevoie de spermă funcțională, iar eu n-am! 493 00:31:24,757 --> 00:31:27,719 E-n regulă. Nu te întrista. 494 00:31:27,802 --> 00:31:28,928 Nu pot. 495 00:31:29,929 --> 00:31:32,140 Ar trebui să împrumut de altundeva. 496 00:31:34,559 --> 00:31:37,770 - Frate… - Da, imaginează-ți, 497 00:31:37,896 --> 00:31:41,566 se nasc copiii cu ochii verzi și eu rămân acolo năucit. 498 00:31:41,733 --> 00:31:43,151 Eu îi am căprui. 499 00:31:45,695 --> 00:31:48,197 E oribil să ții totul pentru tine. 500 00:31:48,323 --> 00:31:50,533 - E greu. - Da, este. 501 00:31:51,492 --> 00:31:53,119 - Mersi. - Pentru nimic. 502 00:31:53,244 --> 00:31:55,121 Suntem aproape. E pe aici. 503 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 Acolo? Nu cred. 504 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 Frate… 505 00:32:10,094 --> 00:32:11,679 Nu se poate, Andy! 506 00:32:12,138 --> 00:32:13,348 Să mergem. 507 00:32:15,058 --> 00:32:16,392 Haide! 508 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 Ce se petrece? 509 00:32:53,179 --> 00:32:54,305 Gato? 510 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Mă mai ții minte? 511 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Dormim? 512 00:33:45,982 --> 00:33:48,317 Se pare că ești treaz acum. 513 00:33:55,658 --> 00:33:56,909 Tată? 514 00:34:01,581 --> 00:34:02,582 Să mergem. 515 00:34:04,542 --> 00:34:06,127 - Nu. - Să mergem. 516 00:34:06,836 --> 00:34:09,422 - Da, să mergem. - Nu, sunt ferit aici. 517 00:34:09,589 --> 00:34:12,216 - De cine? - De ei. 518 00:34:12,341 --> 00:34:13,593 Cine-s „ei”? 519 00:34:13,801 --> 00:34:17,013 Cei care fac pe zeii. 520 00:34:18,181 --> 00:34:20,641 Să mergem. Discutăm în mașină. 521 00:34:20,808 --> 00:34:24,145 Nu, vreau să discut acum. M-am săturat să tac 522 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 și să ascult ordine. 523 00:34:26,814 --> 00:34:28,900 Ce monstru te face să-ți abandonezi fiul? 524 00:34:31,444 --> 00:34:34,072 Așa ți-au zis? Să-l abandonezi? 525 00:34:34,238 --> 00:34:35,448 Ei! 526 00:34:36,115 --> 00:34:40,203 Ei scriu povestea. Pe toată. 527 00:34:40,661 --> 00:34:44,207 Totul e organizat. Procentele. Ele sunt totul. 528 00:34:44,332 --> 00:34:46,292 - Esteban, n-avem ce căuta aici. - Nu… 529 00:34:46,459 --> 00:34:48,377 - Hai să plecăm. - Andy! 530 00:34:48,544 --> 00:34:49,796 Te rog. 531 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 …dau ordin să ucidă un politician. 532 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Suntem marionete. 533 00:34:55,468 --> 00:34:58,971 M-am săturat să pretind că nu trage nimeni sforile. 534 00:35:00,556 --> 00:35:02,225 Cred că m-am prins. 535 00:35:05,019 --> 00:35:07,522 Vrei să știi de ce vor să te controleze? 536 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Doamne! 537 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 Doamne! 538 00:36:59,842 --> 00:37:02,845 Subtitrarea: Andreea Cora Tibuc Boboc