1 00:00:01,751 --> 00:00:03,294 Otteluita on peukaloitu. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,379 Kaikki on huijausta. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,673 Sinä jauhat paskaa. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 "Ne muut" ovat todellisia voittajia. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,677 He pilaavat elämämme. 6 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 Pilalla ovat jo. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,305 Tein Estebanille sopimuksen. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,766 Sellaiset voivat maksaa jonkun hengen. 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,892 Saúlin hengen. 10 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 Älä sano sanaakaan. 11 00:00:20,311 --> 00:00:22,856 -Me tapoimme hänet. -Emme tappaneet. 12 00:00:23,189 --> 00:00:26,359 Meidän on elettävä omantunnontuskien kanssa. 13 00:00:26,526 --> 00:00:29,154 Sinä liityt jotenkin veljeni kuolemaan. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Haluan avioeron. 15 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 Näet siis näkyjä. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,409 Korjataan mielesi, Esteban. 17 00:00:34,617 --> 00:00:35,994 -Kuka pilasi elämäsi? -Kuka ei? 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,370 -Oletko hyvä mies? -En. 19 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 -Näitkö lastesi ensiaskeleet? -En. 20 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 -Minne menemme, isä? -Kuka pilasi elämäsi? 21 00:00:41,458 --> 00:00:42,459 Kaikki! 22 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 Riittää! 23 00:00:53,803 --> 00:00:56,431 Tämä on elämäni raskain päivä. 24 00:00:56,765 --> 00:00:58,224 Raskain. 25 00:00:59,225 --> 00:01:00,727 Mutta olen tehnyt päätökseni. 26 00:01:01,770 --> 00:01:03,229 Minä lähden. 27 00:01:03,354 --> 00:01:07,275 En voi jäädä tänne. Se on epäreilua. Rakensimme talon yhdessä. 28 00:01:07,400 --> 00:01:10,153 Näet sinut kaikkialla. Kaikki muistuttaa sinusta. 29 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Pidä kaikki. Ihan kaikki. 30 00:01:12,655 --> 00:01:14,824 Otan vain tämän laukun. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,243 Kaikki tarvitsemani on tässä. 32 00:01:17,410 --> 00:01:18,870 Häivy, luuseri! 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,997 -Rauhoitu! -Et anna minulle lastenlasta! 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,458 -Äiti, ei lautasia! -Olet hyödytön! 35 00:01:23,583 --> 00:01:26,628 -Kerää paskasi! Kaikki! -Odota! 36 00:01:26,878 --> 00:01:28,588 Tapat minut, äiti! 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 -Mitä sitten? Ihan sama! -Minä lähden! 38 00:01:30,882 --> 00:01:32,801 -Otan vain kypärän. -Ei! 39 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 -Tuo on minun! -Toshiro antoi sen minulle! 40 00:01:35,595 --> 00:01:37,639 Haistakaa te molemmat paska! 41 00:01:37,764 --> 00:01:39,182 Hän antoi sen minulle! 42 00:01:39,307 --> 00:01:42,018 Sinulla ei ole munaa lähteä! 43 00:01:43,103 --> 00:01:44,312 Niinkö? 44 00:01:46,606 --> 00:01:49,943 Äläkä palaa, paskiainen! 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,653 Älä koskaan palaa! 46 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 Lähdin jo, saatana! 47 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 Jumalauta. 48 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Minä lähdin. 49 00:02:00,662 --> 00:02:01,871 Voi paska... 50 00:02:02,872 --> 00:02:03,998 Oho... 51 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 Irasema? 52 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 -Andy! -En voi nyt puhua. 53 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 Oletko Estebanin kanssa? Sano, että olet. 54 00:02:11,589 --> 00:02:13,466 En ole. Mitä nyt? 55 00:02:13,550 --> 00:02:14,843 Lapset ovat kadonneet. 56 00:02:14,968 --> 00:02:17,512 Esteban oli täällä ja... En tiedä, missä he ovat. 57 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 -En tiedä, mitä tehdä. -Mitä tapahtui? 58 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Soitan poliisille. 59 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 Ei, ei, älä tee sitä. Rauhoitu. 60 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 Soitan poliisille. 61 00:02:27,313 --> 00:02:30,024 Älä soita. Tulen sinne heti. 62 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Pidä kiirettä. En tiedä, missä lapseni ovat. 63 00:02:33,027 --> 00:02:35,905 -Tulen sinne. Älä liiku. Tulen. -Pidä kiirettä. 64 00:02:52,547 --> 00:02:54,174 Esteban! 65 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 Sixto! 66 00:03:12,442 --> 00:03:13,651 Mitä tapahtuu? 67 00:03:15,486 --> 00:03:19,574 En olisi käyttänyt sitä tekniikkaa, jos olisin tiennyt, ettei hän kestä. 68 00:03:20,116 --> 00:03:22,577 -Mistä puhut? -Menetelmä korjaa hänen mielensä, 69 00:03:22,660 --> 00:03:26,164 jotta hän keskittyy nykyhetkeen ja todellisuuteen. 70 00:03:26,664 --> 00:03:30,251 Ja se toimi. Hän heräsi muuttuneena. 71 00:03:30,585 --> 00:03:31,920 Hän oli erilainen. 72 00:03:32,337 --> 00:03:35,465 Yleensä harjoituksen jälkeen ollaan hämmentyneitä ja sekavia. 73 00:03:35,840 --> 00:03:37,258 Jotkut jopa laskevat alleen. 74 00:03:37,383 --> 00:03:40,720 Yksi jätkä Miamissa paskansi aina housuunsa. 75 00:03:41,763 --> 00:03:45,600 Mutta jälkikäteen hän oli keskittyneempi kuin koskaan. 76 00:03:45,934 --> 00:03:48,019 Siksi yllätyin, että hän vei lapset. 77 00:03:48,102 --> 00:03:50,313 Paskansi housuun? Mitä oikein teit? 78 00:03:50,396 --> 00:03:54,567 Kertoiko hän, minne oli menossa, ketä aikoi tavata? 79 00:03:54,692 --> 00:03:57,320 Hän puhui kaikenlaista outoa alkulähteestä. 80 00:03:57,779 --> 00:03:59,322 Hän puhui pojistaan. 81 00:03:59,614 --> 00:04:03,952 -Hän puhui La Fondasta, juurista. -La Fondasta? 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,246 -La Fon... -Se kusipää lähti La Fondaan. 83 00:04:06,454 --> 00:04:08,915 -Pistän vaatteet päälle ja mennään. -Jumalauta... 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Sixto. 85 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 Kiitos, oikeasti. 86 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 Andy, odota! Odota! 87 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Tulkaa. 88 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Missä olemme, isä? 89 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 Näet vielä! 90 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 -Huomenta! -Huomenta. 91 00:04:50,415 --> 00:04:51,958 -Miten menee? Meitä on kolme. -Hyvin. 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,751 Niin. Paljonko? 93 00:04:54,127 --> 00:04:56,254 -Satanen kultakin. -Entä lasten alennus? 94 00:04:56,421 --> 00:04:57,547 -Ei ole. -Eikö? 95 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 Hyvä on. 96 00:05:00,591 --> 00:05:02,760 -Hyvä on. Kiitos! -Kiitos. 97 00:05:03,886 --> 00:05:06,431 -Vau! -Katsohan tuota! 98 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Pojat, odottakaa! 99 00:05:08,808 --> 00:05:12,770 Ostetaan hattuja. Älkää vielä menkö. 100 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 -Kiitos. -No niin. 101 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 -Tilaan vielä yhden. -Hyvä on. 102 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 Kiitos. 103 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 No niin. 104 00:05:27,493 --> 00:05:28,578 Mikä näky! 105 00:05:28,661 --> 00:05:29,871 Ja tuo! 106 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Karuselli on ollut täällä lapsuudestani asti. 107 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 Minusta se on sama vanha. 108 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 Siitä niin! 109 00:05:38,921 --> 00:05:40,006 Noin, noin! 110 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 Sillä lailla, sillä lailla! 111 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Liikkeelle! 112 00:05:44,427 --> 00:05:46,846 Nämä ovat kovia timantteja! 113 00:05:48,306 --> 00:05:50,516 Yksi viidestätoista nousee ammattilaiseksi. 114 00:05:50,641 --> 00:05:52,518 Muut eivät niinkään. 115 00:05:52,643 --> 00:05:54,771 Mustaan pukeutuneella on mahdollisuuksia. 116 00:05:55,396 --> 00:05:57,565 Hänen täytyy vähän kehittyä, mutta... 117 00:05:57,732 --> 00:06:00,318 Hän iskee enemmän kuin ottaa iskuja! 118 00:06:00,610 --> 00:06:03,821 -Liian esillä. Vähemmän voimaa. -Niin. 119 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Äitisikö taas? 120 00:06:13,081 --> 00:06:14,415 Voi paska. 121 00:06:18,711 --> 00:06:20,797 Outoa olla vastaamatta puheluun. 122 00:06:21,255 --> 00:06:22,757 Montako viestiä hän on lähettänyt? 123 00:06:23,299 --> 00:06:24,384 Katso. 124 00:06:24,592 --> 00:06:26,928 -Hän on lähettänyt 83. -83? 125 00:06:27,303 --> 00:06:28,388 Estä hänet! 126 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 Kuinka voisin estää, Irasema? 127 00:06:31,265 --> 00:06:32,725 Hän soittaisi poliisille. 128 00:06:32,975 --> 00:06:35,395 Hän oppi tänä aamuna lähettämään ääniviestejä. 129 00:06:35,561 --> 00:06:38,022 Näinkö korvaat minulle kaiken? Kiittämätön paska! 130 00:06:38,314 --> 00:06:40,191 Olet kuin isäsi... Kiittämätön! 131 00:06:40,316 --> 00:06:42,360 Eikö sinua hävetä? Kakara! 132 00:06:43,986 --> 00:06:45,863 -Älä naura. -Anteeksi. 133 00:06:45,988 --> 00:06:47,532 Hän on hullu... 134 00:06:50,660 --> 00:06:52,495 Helvetti. 135 00:06:57,542 --> 00:07:00,169 Hän ei tee lapsille mitään. Älä huoli. 136 00:07:05,675 --> 00:07:08,511 En edes tiedä, mitä hänen päässään liikkuu. 137 00:07:10,346 --> 00:07:13,099 Jos hän on La Fondassa, tämä liittyy hänen isäänsä. 138 00:07:14,725 --> 00:07:17,770 Tiesitkö, ettei hän koskaan puhunut minulle isästään? 139 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 En tiedä mitään. 140 00:07:21,816 --> 00:07:23,276 Ehkä niin on parempi. 141 00:07:26,654 --> 00:07:30,408 Naiset ja herrat! 142 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 Tervetuloa La Fondaan! 143 00:07:34,370 --> 00:07:39,876 Kuten joka viikko saatte nähdä uskomattoman show'n. 144 00:07:40,084 --> 00:07:43,337 Pitäkää hauskaa. Luoja teitä siunatkoon! 145 00:07:43,463 --> 00:07:44,672 Näkemiin! 146 00:07:48,718 --> 00:07:52,680 Ottelu alkaa ja "Tankki" Ordoña puolustautuu. 147 00:07:52,847 --> 00:07:54,223 Hän on "Tankki." 148 00:07:54,307 --> 00:07:58,394 Hän on hemmetin hidas, mutta ottaa vastaan kaikki iskut. 149 00:07:58,561 --> 00:08:01,063 -Hän lyö kovaa. -Todella kovaa. 150 00:08:01,314 --> 00:08:02,607 Todella kovaa. 151 00:08:02,732 --> 00:08:05,026 Muutaman vuoden kokemuksellaan Alancito - 152 00:08:05,151 --> 00:08:06,319 ottaa kurituksen vastaan. 153 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 Hitaudestaan huolimatta "Tankki" kurittaa häntä. 154 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 Hän iskee kuolettavan sarjan lyöntejä. 155 00:08:10,990 --> 00:08:12,533 Eikö olekin koulua hauskempaa? 156 00:08:12,658 --> 00:08:14,410 -Paljon hauskempaa! -Eikö? 157 00:08:14,494 --> 00:08:15,578 -Niin. -Niin. 158 00:08:15,661 --> 00:08:19,999 -Aloititko nyrkkeilyn tuossa kehässä? -Kyllä. 159 00:08:22,293 --> 00:08:23,669 Tavallaan. 160 00:08:24,128 --> 00:08:28,382 Sitä ennen nyrkkeilin kanahäkeissä 161 00:08:28,799 --> 00:08:30,343 ja karja-aitauksissa. 162 00:08:30,635 --> 00:08:33,846 Mutta teidän iässänne minut laitettiin tuonne. 163 00:08:34,555 --> 00:08:36,682 Tappelin ketä vain oman ikäistäni vastaan. 164 00:08:36,891 --> 00:08:38,476 Ja voitit aina? 165 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 No en oikeastaan. 166 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 Puolet kerroista minä hävisin. 167 00:08:46,025 --> 00:08:49,362 Syökää välipalat loppuun. On aamupalan aika. 168 00:08:53,407 --> 00:08:55,159 Tämä on aika mössöä. 169 00:08:55,451 --> 00:08:57,662 Niinpä. He tekevät niin tarkoituksella. 170 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 Niin. 171 00:09:00,081 --> 00:09:02,917 Jonkun voileipä vanheni. 172 00:09:03,543 --> 00:09:08,673 Leipä kuivahti, joten pehmikkeeksi päälle kaadettiin salsaa. 173 00:09:09,507 --> 00:09:11,133 Niin resepti syntyi. 174 00:09:12,635 --> 00:09:15,096 Tämä kastike on hyvää. 175 00:09:16,180 --> 00:09:17,723 Kastike on hyvää. 176 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 Mitä katsot, isä? 177 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 En mitään. 178 00:09:33,239 --> 00:09:34,949 En mitään. Muistin vain... 179 00:09:36,075 --> 00:09:37,326 yhden jutun. 180 00:09:42,456 --> 00:09:44,000 Syökää. Siitä vaan. 181 00:09:44,917 --> 00:09:49,380 -Olen vähän yhdistellyt lankoja... -Älä, Irasema. 182 00:09:49,505 --> 00:09:51,549 Olen lukenut isäni tutkimusta. 183 00:09:51,674 --> 00:09:53,843 Nämä tyypit eivät vain peukaloi otteluja. 184 00:09:54,093 --> 00:09:55,845 En halua puhua tästä. 185 00:09:56,095 --> 00:10:00,725 En tiedä miten, mutta vaakalaudalla on jotain nyrkkeilyä suurempaa. 186 00:10:00,808 --> 00:10:03,269 Niin, meidän henkemme, Irasema! 187 00:10:05,104 --> 00:10:06,522 -Saatana! -Ei. 188 00:10:08,858 --> 00:10:10,026 -Mitä teen? -Pysähdy. 189 00:10:10,151 --> 00:10:12,028 -Hyvä on, pysähdyn. -Pysähdy. 190 00:10:12,194 --> 00:10:14,030 -Onko sinulla rahaa? -Kaikki hyvin. 191 00:10:14,113 --> 00:10:16,365 -Paljonko? -Noin tuhat dollaria. 192 00:10:16,449 --> 00:10:17,867 -Mitä? -Kengässäni on lisää. 193 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 Piilota puolet. 194 00:10:19,827 --> 00:10:21,829 Ehkä he jopa saattavat meidät. 195 00:10:22,955 --> 00:10:24,624 Sieltä he nyt tulevat. 196 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Pysy rauhallisena. 197 00:10:34,800 --> 00:10:36,927 -Huomenta. -Hyvää huomenta. 198 00:10:37,386 --> 00:10:40,514 -Ajoinko liian nopeasti? -Konstaapeli. 199 00:10:40,640 --> 00:10:42,725 Ette tiedä, kuinka arvostamme työtänne. 200 00:10:42,933 --> 00:10:47,313 -Voisitteko auttaa? -En puhu teille, hra Luján. 201 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 Miksi hän vei pojat La Fondaan? 202 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Mitä? 203 00:10:58,908 --> 00:11:03,329 Me hoidamme Estebanin. Palatkaa kotiin. 204 00:11:04,664 --> 00:11:06,540 Teitä on varoitettu. 205 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Saatana. 206 00:11:21,472 --> 00:11:23,474 Ylös! Noin! 207 00:11:23,766 --> 00:11:26,519 Kun olin pieni, tämä vaikutti paljon nopeammalta. 208 00:11:26,686 --> 00:11:29,021 -Nyt se on hitaampaa. -Oliko se rajumpaa? 209 00:11:29,146 --> 00:11:32,274 Ei oikeastaan, mutta tunne oli... 210 00:11:33,442 --> 00:11:35,319 Kerran putosin. 211 00:11:36,153 --> 00:11:37,947 Oikeasti. Minä putosin. 212 00:11:44,745 --> 00:11:46,288 Hyvä! Hienoa, Walos! 213 00:11:46,455 --> 00:11:47,957 Tekniikka! 214 00:11:48,332 --> 00:11:50,292 -Mitä tapahtui? -Ei! 215 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Ei ihan mennyt sinne asti! 216 00:11:53,170 --> 00:11:54,880 Hienoa! Tuo! 217 00:11:55,673 --> 00:11:56,924 Ja toinen. Täydellistä! 218 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 Vielä kaksi hattaraa ja siinä kaikki. 219 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 -Kiitos. -Äiti sanoo, että sokeri on myrkkyä. 220 00:12:08,519 --> 00:12:10,688 Niinkö? Sanoiko äitinne niin? 221 00:12:12,523 --> 00:12:14,400 No se vähän riippuu. 222 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 Riippuu tilanteesta. 223 00:12:16,819 --> 00:12:19,113 Jos sitä syö kohtuudella... 224 00:12:19,989 --> 00:12:22,908 Noin on hyvä. Pidä vaihtorahat. Kiitos. 225 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 Kiitos. 226 00:12:24,493 --> 00:12:25,953 En voi uskoa. 227 00:12:26,412 --> 00:12:27,538 -Mitä? -Tulkaa. 228 00:12:27,663 --> 00:12:31,167 Hugo? Todellako? Hei! 229 00:12:31,542 --> 00:12:32,752 Miten menee? 230 00:12:34,462 --> 00:12:35,921 Uskomatonta. 231 00:12:36,005 --> 00:12:37,590 -Mestari! -Miten menee? 232 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 -Mukava nähdä. -Miten menee? 233 00:12:39,550 --> 00:12:41,802 -Samoin. -Ovatko nämä sinun? 234 00:12:41,927 --> 00:12:44,638 Tässä on Walos, ja tämä on pikku-Esteban. 235 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 -Ovatpa he isoja! -Niin ovat. 236 00:12:48,017 --> 00:12:50,394 Olen tuntenut Hugon todella kauan. 237 00:12:51,395 --> 00:12:53,314 Hän on kaikissa nyrkkeilyotteluissa. 238 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Jos annetaan hyvää tippiä. 239 00:13:01,864 --> 00:13:02,948 Mestari! 240 00:13:03,073 --> 00:13:04,950 Hän tanssii paremmin kuin sinä, isä. 241 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 -Niinkö? -Kyllä. 242 00:13:06,285 --> 00:13:09,538 Jopa tässä raskaassa puvussa. 243 00:13:10,122 --> 00:13:11,916 Laita se päälle, isä! 244 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 -Karhupuku? Eikä. -Kyllä! 245 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 -Jooko? -Älkää. Se on Hugon. 246 00:13:15,836 --> 00:13:17,463 -Jooko! -Isä, jooko! 247 00:13:17,546 --> 00:13:18,964 En voi, ja olemme täällä 248 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 -lomalla, emme töissä. -Hetkeksi vain! 249 00:13:22,843 --> 00:13:26,347 Pääottelun toinen kierros on alkanut! 250 00:13:26,430 --> 00:13:29,058 "Hiiri" Moncada lähtee hurjaan taistoon! 251 00:13:29,183 --> 00:13:31,852 "Sämpylä" Peralta on ymmällään. Moncada iskee koukun... 252 00:13:32,228 --> 00:13:34,396 Kuka auttaa? Kertokaa. 253 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 -Ja hän väistää lyönnin. -Puolustus! Juuri noin! 254 00:13:37,066 --> 00:13:38,526 Uskomatonta! Mikä ottelu! 255 00:13:38,609 --> 00:13:39,985 Peralta väistää ja iskee! 256 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 -Moncada on köysiä vasten! -Äiti on tuolla! 257 00:13:42,404 --> 00:13:43,405 Lapset? 258 00:13:43,489 --> 00:13:44,824 Äiti! 259 00:13:46,909 --> 00:13:48,118 -Isä! -Isä! 260 00:13:49,870 --> 00:13:51,330 -Isä! -Laskenta on alkanut! 261 00:13:51,497 --> 00:13:57,503 -Esteban, Esteban. -Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, 262 00:13:57,670 --> 00:13:59,296 -seitsemän, kahdeksan... -Isä! 263 00:13:59,421 --> 00:14:01,757 -Isä! -Yhdeksän, kymmenen. 264 00:14:51,348 --> 00:14:57,897 Naiset ja herrat, tätä hetkeä olette odottaneet. 265 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Nimettömältä areenalta keskeltä ei mitään 266 00:15:00,900 --> 00:15:03,235 meillä on kunnia esitellä 267 00:15:03,319 --> 00:15:07,072 erään meksikolaisen nyrkkeilijän elämä. 268 00:15:07,197 --> 00:15:14,163 Esteban "La Máquina" Osuna! 269 00:15:14,955 --> 00:15:19,877 Ottelua on peukaloitu hänen tärähtäneiden aivojensa mukaan. 270 00:15:21,962 --> 00:15:24,590 Herrat, ensimmäinen erä on kaoottinen. 271 00:15:24,757 --> 00:15:28,761 Se pidetään kehässä, legendaarisella villien näyttämöllä. 272 00:15:28,886 --> 00:15:31,972 Se on spektaakkeli. Viihdettä. Kukkotappelu. 273 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 Se on totuus naamion takana. Ja se sanoo: "Nyrkkeilkää!" 274 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 Ja tässä kulmassa 275 00:15:37,353 --> 00:15:43,067 mukamas 53-kilon painoinen, enemmänkin 42-kiloinen, 276 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 juuri 10-vuotta täyttänyt, 277 00:15:46,570 --> 00:15:51,784 kotoisin Concepción de Buenos Airesista, Jaliscosta: 278 00:15:51,867 --> 00:15:56,622 "La Máquina" Osuna! 279 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 Ei ole kummoisen näköinen. 280 00:15:58,958 --> 00:16:00,876 Mutta hän pieksää sinut paskaksi. 281 00:16:01,502 --> 00:16:02,920 Pistä haisemaan, poika. 282 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 Hän ei pärjää. Luota itseesi. 283 00:16:04,797 --> 00:16:06,465 Olet soturi. Se on veressäsi. 284 00:16:06,757 --> 00:16:09,259 Vastapäisessä kulmassa punaisissa sortseissa... 285 00:16:09,343 --> 00:16:12,763 Ei sillä ole väliä, kuka. Et muista häntä. 286 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 Muistat vain kovat iskut. 287 00:16:15,474 --> 00:16:16,642 Nyrkkeilkää! 288 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 Tuo poika ei luovuta. 289 00:16:20,145 --> 00:16:24,608 Oikea, vasen, ja talon erikoisuus, koukkulyönti maksaan! 290 00:16:25,401 --> 00:16:28,278 Kaikki hyvin, poika. Rauhoitu. Ensi kerralla sitten. 291 00:16:28,445 --> 00:16:32,241 -Puristaa hänestä mehutkin pihalle. -Eikä ole viimeinen. 292 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Lukuisia muita tulee vielä. 293 00:16:33,993 --> 00:16:36,412 Vielä uusi erä, uusi ottelu, poika. 294 00:16:36,620 --> 00:16:38,998 Oletko valmis? Kuulitko? Haluan siistin ottelun. 295 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Nyrkkeilkää! 296 00:16:40,207 --> 00:16:42,418 Noin, Esteban. Uudestaan! Yksi! 297 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 Kädet ylös! Noin! Suojaa! 298 00:16:46,505 --> 00:16:49,049 -Toinen! Noin! -Näin se lapsi oppii. 299 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 Jalat liikkeelle! Nopeammin! Liiku! 300 00:16:51,969 --> 00:16:54,263 Kaksi kummallekin. Hienoa! 301 00:16:54,430 --> 00:16:55,514 Yksi... 302 00:16:56,015 --> 00:16:59,727 kaksi, kolme, neljä... 303 00:17:00,144 --> 00:17:04,356 viisi, kuusi, seitsemän, 304 00:17:04,606 --> 00:17:08,485 kahdeksan, yhdeksän, kymmenen! 305 00:17:10,154 --> 00:17:13,574 Nyt sananen tiedottajaltamme. 306 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 Kyllä. Minulle on kunnia olla tässä hienossa tapahtumassa. 307 00:17:17,286 --> 00:17:21,498 Oikeastaan en tapaa häntä vielä vuosiin, mutta voin kertoa, 308 00:17:21,623 --> 00:17:25,794 että seuraava erä murskasi hänet. 309 00:17:25,919 --> 00:17:27,129 Tässä kulmassa 310 00:17:27,337 --> 00:17:30,716 kategorioissa nousee... 311 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 -Kuinka vanha olet? -Kymmenen. 312 00:17:32,926 --> 00:17:35,429 Neljätoista! Hän on neljätoista! 313 00:17:35,554 --> 00:17:36,930 Neljätoista! Hän sanoi! 314 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 Vastustaja, joka määrittelee... 315 00:17:38,932 --> 00:17:39,975 TÄÄLTÄ TULEE 316 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 ...loppuelämäsi. 317 00:17:41,143 --> 00:17:42,227 HIENO 318 00:17:42,352 --> 00:17:43,520 Tämä tapaus mursi hänet. 319 00:17:43,645 --> 00:17:46,148 Toivotetaan tervetulleeksi 320 00:17:46,273 --> 00:17:51,028 mies, joka pian jättää sinut lopullisesti. 321 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 Isä? 322 00:18:02,331 --> 00:18:05,167 Hyvä. Uusi erä, uusi ottelu. 323 00:18:05,417 --> 00:18:07,795 En halua urheiluhenkeä vaan likaista peliä. 324 00:18:08,003 --> 00:18:11,507 Haluan rumaa peliä, iskuja vyön alle. 325 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 Ymmärsittekö? Tsemppiä! 326 00:18:13,133 --> 00:18:14,259 Nyrkkeilkää! 327 00:18:15,260 --> 00:18:16,512 Kuuntele, poika. 328 00:18:16,929 --> 00:18:18,597 Jotain tapahtui. Lähden hetkeksi. 329 00:18:18,722 --> 00:18:20,307 Miten niin hetkeksi? 330 00:18:20,390 --> 00:18:22,059 Et koskaan palannut, kusipää. 331 00:18:22,184 --> 00:18:23,602 Muutama päivä vain. 332 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 Odota minua täällä. 333 00:18:27,439 --> 00:18:29,149 Älä nyt ala. Vaikutat heikolta. 334 00:18:29,316 --> 00:18:32,152 Tietenkin hän käyttäytyy noin. Jätät hänet. 335 00:18:32,528 --> 00:18:33,695 Tämä on monimutkainen juttu. 336 00:18:35,364 --> 00:18:38,659 -Älä mene, isä. -Päästä irti. Esteban... 337 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 -Harjoittelen kovaa. -Irti. 338 00:18:40,410 --> 00:18:41,912 Anna hänen mennä. Noin. 339 00:18:42,162 --> 00:18:44,248 Anna hänen mennä. Noin. 340 00:18:44,790 --> 00:18:46,041 Päästä irti! 341 00:18:47,084 --> 00:18:49,169 Voitan kaiken. Minä lupaan! 342 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 Rakkaat katsojat, 343 00:18:54,049 --> 00:18:58,345 älkää ymmärtäkö väärin. Tämä ei ollut ensimmäinen kerta, 344 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 mutta viimeinen se oli. 345 00:19:00,639 --> 00:19:05,227 Hän tietää, että pois on päästävä pian. Hän siis keksii idean. 346 00:19:05,352 --> 00:19:07,396 Yhdeksän, kymmenen! 347 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 Ei, isä! Päästä irti! 348 00:19:14,987 --> 00:19:17,197 Isä, päästä irti! 349 00:19:17,614 --> 00:19:18,907 Isä! 350 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 Isä, isä! 351 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 Isä! 352 00:19:25,372 --> 00:19:28,834 Isä? Isä, tule takaisin! 353 00:19:29,001 --> 00:19:30,502 Isä, tule takaisin! 354 00:19:30,752 --> 00:19:34,923 Isä! Tule takaisin! Älä lähde! 355 00:19:35,632 --> 00:19:38,010 Tule takaisin, isä! 356 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Isä! 357 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 Kuin kipua ei olisikaan 358 00:19:41,513 --> 00:19:44,266 hän jatkaa vain. 359 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 Tule takaisin, isä! 360 00:19:46,226 --> 00:19:47,311 Isä! 361 00:19:48,437 --> 00:19:49,813 Isä? 362 00:20:06,830 --> 00:20:09,166 Uusi erä, uusi ottelu. 363 00:20:09,333 --> 00:20:10,709 Onnea otteluun! 364 00:20:11,376 --> 00:20:12,377 Nyrkkeilkää! 365 00:20:45,577 --> 00:20:47,704 Odottakaa, naiset ja herrat! 366 00:20:48,163 --> 00:20:52,251 Kymmenen sekunnin raja! Ottelu ei ole vielä ohi. 367 00:21:01,718 --> 00:21:02,970 Isä? 368 00:21:07,933 --> 00:21:09,518 Oletko kunnossa? 369 00:21:14,189 --> 00:21:15,899 Nimeni on Andy. 370 00:21:21,154 --> 00:21:22,656 Esteban. 371 00:21:34,668 --> 00:21:35,961 Voi paska. 372 00:21:38,880 --> 00:21:39,881 Pojat! 373 00:21:40,674 --> 00:21:43,051 No niin... 374 00:21:43,552 --> 00:21:44,678 Oletko kunnossa, isä? 375 00:21:44,803 --> 00:21:46,930 Kyllä. Minä vain... 376 00:21:47,514 --> 00:21:50,809 Putosin vain. Siinä se. 377 00:21:51,184 --> 00:21:53,937 Aika hurja juttu, vai mitä? 378 00:21:54,062 --> 00:21:56,773 Menkää Andy-sedän luo. Puhun isänne kanssa. 379 00:21:57,566 --> 00:21:58,984 -No niin. -Hei... 380 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 Tule tänne. Tule. 381 00:22:03,655 --> 00:22:06,825 -Rakastan sinua, isä. -Minäkin sinua, pikku-Esteban. 382 00:22:07,200 --> 00:22:09,453 -Olehan reipas. -Kiitos matkasta, isä. 383 00:22:09,536 --> 00:22:10,662 Ole hyvä. 384 00:22:10,746 --> 00:22:11,788 Walos... 385 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 En ansaitse tätä. 386 00:22:28,638 --> 00:22:30,640 Ensin huumeet ja alkoholi. 387 00:22:35,228 --> 00:22:37,939 Olen ollut sinulle hyvä avioeron jälkeen. 388 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 Olisin voinut olla ilkeä, Esteban. 389 00:22:41,818 --> 00:22:44,529 -Olen pahoillani. Minä... -Pahoillasi mistä? 390 00:22:44,654 --> 00:22:47,240 Veit lapseni kysymättä lupaa. 391 00:22:47,366 --> 00:22:48,617 Kuka luulet olevasi? 392 00:22:48,700 --> 00:22:51,328 Kaikki pyörii sinun ja tahtosi ympärillä. 393 00:22:51,411 --> 00:22:52,704 Vain sinun. 394 00:23:00,087 --> 00:23:02,047 He tiesivät, että olet täällä. 395 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 Otteluun on enää viikko. 396 00:23:06,426 --> 00:23:08,970 Sinun on parasta hävitä! 397 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Sano, et kuulit, mitä juuri sanoin. 398 00:23:17,687 --> 00:23:18,772 Kyllä. 399 00:25:50,173 --> 00:25:52,759 Tästä on enää vaikea nousta. 400 00:25:54,886 --> 00:25:56,012 Niin. 401 00:25:56,096 --> 00:25:59,224 Irasema tuskin luottaa sinuun enää. 402 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 Tapasimme tuolla. 403 00:26:06,898 --> 00:26:08,024 Niin. 404 00:26:09,859 --> 00:26:11,987 Jätetään nostalgiatripit toiseen kertaan. 405 00:26:12,070 --> 00:26:14,030 Kerro, mitä päässäsi oikein liikkuu. 406 00:26:14,281 --> 00:26:15,365 Saatana. 407 00:26:16,658 --> 00:26:18,577 Minusta tuli pahempi kuin isästäni. 408 00:26:20,120 --> 00:26:23,999 Tiedän, että hän kohteli sinua paskasti, mutta jo riittää. Elämän on jatkuttava. 409 00:26:25,083 --> 00:26:28,503 Se kusipää lukitsi sinut varastoon, Esteban. 410 00:26:28,753 --> 00:26:30,213 Unohda hänet! 411 00:26:30,380 --> 00:26:33,300 Minulla on vain yksi isä, Andy. 412 00:26:33,633 --> 00:26:36,928 En tiedä. Minä... 413 00:26:37,304 --> 00:26:39,264 En koskaan etsinyt häntä. 414 00:26:39,472 --> 00:26:41,891 Hän olisi tuhonnut elämääsi entistä enemmän. 415 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 Hän tuli kerran käymään. 416 00:26:44,936 --> 00:26:47,230 -Hän oli ympäripäissään. -Mitä? Milloin? 417 00:26:47,647 --> 00:26:49,316 Menesesin ottelun jälkeen. 418 00:26:50,108 --> 00:26:52,152 Hän pyysi rahaa ja lähti. 419 00:26:52,652 --> 00:26:54,070 Miksi et kertonut? 420 00:26:54,362 --> 00:26:56,448 Koska et tarvinnut häntä. 421 00:26:56,656 --> 00:26:58,408 Mistä sinä tiedät, mitä tarvitsen? 422 00:26:58,908 --> 00:27:01,119 Mitä... Mistä minä tiedän? 423 00:27:01,286 --> 00:27:04,039 Mitä muutakaan olen tehnyt koko ikäni? Tule. Jutellaan. 424 00:27:04,122 --> 00:27:06,499 Mitä olen tehnyt koko ikäni? 425 00:27:06,625 --> 00:27:07,792 Olen suojellut sinua. 426 00:27:07,959 --> 00:27:09,878 Olen uhrannut itseni takiasi. 427 00:27:10,378 --> 00:27:12,714 Olen suojellut sinua itseltäsi, alkoholismilta, 428 00:27:12,839 --> 00:27:14,924 ihmisiltä, jotka haluavat sinulle pahaa. 429 00:27:15,216 --> 00:27:17,260 Sitä olen tehnyt koko ikäni. 430 00:27:17,469 --> 00:27:20,513 Jokaista lyöntiäsi vastaan minä saan 20, 431 00:27:20,639 --> 00:27:22,265 ja jokainen liittyy sinuun. 432 00:27:22,349 --> 00:27:25,894 No älä enää valehtele minulle. 433 00:27:26,019 --> 00:27:27,187 Kerro minulle totuus. 434 00:27:27,270 --> 00:27:28,647 -Totuus? -Niin. 435 00:27:28,980 --> 00:27:30,357 Jumalauta... 436 00:27:31,733 --> 00:27:34,944 Selvä. Haluatko totuuden? Minä kerron totuuden. 437 00:27:35,028 --> 00:27:40,033 Voisin hoitaa montaa nyrkkeilijää, kääriä rahaa jokaisesta. 438 00:27:40,116 --> 00:27:43,620 Voisin tehdä niin, mutta tässä minä olen. 439 00:27:43,828 --> 00:27:46,456 Olen sinun kanssasi. Ja miksikö? 440 00:27:47,165 --> 00:27:49,459 Koska olet ystäväni, idiootti. 441 00:27:50,627 --> 00:27:52,462 Rakastan sinua ystävänä niin paljon. 442 00:27:52,629 --> 00:27:55,840 -Ystävänä. -Minäkin sinua, Andy. 443 00:27:59,344 --> 00:28:00,762 Voi paska. 444 00:28:01,012 --> 00:28:02,597 Haluat totuuden vai? 445 00:28:03,431 --> 00:28:04,933 Totuuden? 446 00:28:05,225 --> 00:28:09,854 Kerron sinulle kaiken. Ihan sama. 447 00:28:10,188 --> 00:28:11,981 Tiedän, missä isäsi asuu. 448 00:28:17,112 --> 00:28:18,279 Onko hän elossa? 449 00:28:22,492 --> 00:28:24,411 -On -Jumalauta, Andy! 450 00:28:26,705 --> 00:28:28,456 -Se vain... -Paska. 451 00:28:29,290 --> 00:28:31,167 Jumalauta, Andy. 452 00:28:31,334 --> 00:28:32,877 Voin viedä sinut sinne. 453 00:28:34,713 --> 00:28:36,047 Saatana! 454 00:28:37,215 --> 00:28:39,050 Jumalauta! 455 00:28:40,510 --> 00:28:41,845 Paska. 456 00:28:43,930 --> 00:28:45,014 Saatana. 457 00:29:02,115 --> 00:29:03,408 Kuinka voit? 458 00:29:07,704 --> 00:29:10,790 En kovin hyvin. 459 00:29:14,586 --> 00:29:16,337 Hän haluaa avioeron. 460 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Ei saatana! 461 00:29:20,675 --> 00:29:23,511 Jumalauta, Andy. 462 00:29:25,847 --> 00:29:27,515 Olen niin pahoillani. 463 00:29:28,057 --> 00:29:29,809 Tiedän. 464 00:29:30,602 --> 00:29:32,562 Voi helvetti.... 465 00:29:34,272 --> 00:29:37,192 Ja on yksi toinenkin asia. 466 00:29:39,778 --> 00:29:44,115 Olen tehnyt juttuja kasvoilleni. 467 00:29:50,121 --> 00:29:51,539 Ei saatana. 468 00:29:52,540 --> 00:29:54,626 Niin. Se on totta. 469 00:29:55,043 --> 00:29:56,461 Mutta... 470 00:29:59,005 --> 00:30:01,591 Onhan se ihan ok? 471 00:30:03,384 --> 00:30:05,053 Näyttää hyvältä. 472 00:30:05,929 --> 00:30:08,890 -Eikö? -Kyllä, niin. 473 00:30:08,973 --> 00:30:10,350 Näyttää hyvältä. 474 00:30:10,517 --> 00:30:13,019 Kun aloitin, en voinut lopettaa. 475 00:30:13,144 --> 00:30:15,814 Tietenkin. Niin. 476 00:30:16,022 --> 00:30:17,899 Niin, tai siis... 477 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 Sellaista se on. 478 00:30:21,569 --> 00:30:24,739 Jumalauta. Minun oli pakko kertoa. 479 00:30:24,823 --> 00:30:27,325 En ollut kertonut kenellekään. 480 00:30:27,617 --> 00:30:30,036 Voin nyt paremmin. 481 00:30:30,203 --> 00:30:31,788 Mukavaa, kun kerroit. 482 00:30:31,871 --> 00:30:35,166 Voisin ainakin kertoa Carlotalle, mutta... 483 00:30:35,291 --> 00:30:37,377 En voi tehdä edes sitä. 484 00:30:37,794 --> 00:30:40,255 Se johtuu siitä, mitä Saúlille kävi. 485 00:30:40,755 --> 00:30:43,800 -Se johtuu Saúlista. -Saatana. 486 00:30:44,008 --> 00:30:47,470 Carlota keksi, että jokin... 487 00:30:48,596 --> 00:30:52,058 -Se typerä poika! -Niinpä. 488 00:30:53,393 --> 00:30:55,395 Paska. 489 00:30:56,229 --> 00:30:59,774 Näyttää siltä, että on tunnustusten aika. 490 00:30:59,899 --> 00:31:02,402 -Ei se mitään. Et voi... -Ei. 491 00:31:02,527 --> 00:31:06,072 Siittiöideni määrä on aivan liian matala. 492 00:31:06,281 --> 00:31:09,242 Edes avun kanssa ei tärppää. 493 00:31:10,660 --> 00:31:13,538 -Nouseeko se? -Nousee, mutta en saa lapsia... 494 00:31:13,705 --> 00:31:18,167 -Sperma ei... -Mutta se nousee? 495 00:31:18,293 --> 00:31:19,502 Saan erektion. 496 00:31:19,669 --> 00:31:24,591 Mutta lasten saantiin tarvitaan toimivaa spermaa, ja sitä minulle ei ole. 497 00:31:24,757 --> 00:31:27,719 Ei se mitään. Älä sure. 498 00:31:27,802 --> 00:31:28,928 En voi. 499 00:31:29,929 --> 00:31:32,140 Minun pitäisi lainata joltain toiselta. 500 00:31:34,559 --> 00:31:37,770 -Oi saatana... -Niin, mieti nyt, 501 00:31:37,896 --> 00:31:41,566 mitä jos lapsella on vihreät silmät ja joudun miettimään, mitä helvettiä. 502 00:31:41,733 --> 00:31:43,484 "Minun silmäni ovat ruskeat." 503 00:31:45,695 --> 00:31:48,197 Tuntuu kamalalta padota kaikki sisään. 504 00:31:48,323 --> 00:31:50,533 -Se on rankkaa. -Niin on. 505 00:31:51,492 --> 00:31:53,119 -Kiitos. -Ei se mitään. 506 00:31:53,244 --> 00:31:55,121 Olemme nyt lähellä. Se on täällä. 507 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 Täälläkö? Eikä. 508 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 Kaveri hei... 509 00:32:10,094 --> 00:32:11,679 Ei hemmetti, Andy. 510 00:32:12,138 --> 00:32:13,348 Mennään. 511 00:32:15,058 --> 00:32:16,392 Tule. 512 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 Miten menee? 513 00:32:53,179 --> 00:32:54,305 Gato? 514 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Muistatko minua? 515 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Olemmeko unessa? 516 00:33:45,982 --> 00:33:48,317 Näytät olevan ihan hereillä. 517 00:33:55,658 --> 00:33:56,909 Isä? 518 00:34:01,581 --> 00:34:02,582 Mennään. 519 00:34:04,542 --> 00:34:06,127 -Ei. -Mennään. 520 00:34:06,836 --> 00:34:09,422 -Mennään, isä. -Olen turvassa täällä. 521 00:34:09,589 --> 00:34:12,216 -Turvassa miltä? -Heiltä. 522 00:34:12,341 --> 00:34:13,593 Keiltä? 523 00:34:13,801 --> 00:34:17,013 Niiltä, jotka leikkivät jumalaa. 524 00:34:18,181 --> 00:34:20,641 Mennään. Puhutaan siitä autossa. 525 00:34:20,808 --> 00:34:24,145 Haluan puhua siitä nyt. Olen väsynyt puhumattomuuteen, 526 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 väsynyt käskyihin. 527 00:34:26,814 --> 00:34:28,900 Millainen hirviö käskee hylätä pojan? 528 00:34:31,444 --> 00:34:34,072 Niinkö he käskivät? Hylätä hänet? 529 00:34:34,238 --> 00:34:35,448 He! 530 00:34:36,115 --> 00:34:40,203 He kirjoittavat koko tarinan. 531 00:34:40,661 --> 00:34:44,207 Kaikki on järjestetty ennalta. Prosentit. He ovat kaikki. 532 00:34:44,332 --> 00:34:46,292 -Esteban, emme voi jäädä. -Ei... 533 00:34:46,459 --> 00:34:48,377 -Meidän pitää lähteä. -Andy! 534 00:34:48,544 --> 00:34:49,796 Pyydän. 535 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 ...käskevät tappaa poliitikon. 536 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Olemme sätkynukkeja. 537 00:34:55,468 --> 00:34:58,971 En jaksa enää esittää, etteikö joku vetelisi naruista. 538 00:35:00,556 --> 00:35:02,225 Olen selvittänyt sen. 539 00:35:05,019 --> 00:35:07,522 Haluatko tietää, miksi sinua ohjaillaan? 540 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Saatana! 541 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 Saatana. 542 00:37:00,843 --> 00:37:02,845 Käännös: Sanni Heininen