1 00:00:01,418 --> 00:00:03,294 They have been fixing your fights. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,379 This is all a scam. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,339 You are spewing pure shit. 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 The real winners are "Other People." 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,760 They're going to ruin our lives. They will kill us. 6 00:00:10,844 --> 00:00:11,928 It was already ruined! 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,305 I made a deal involving Esteban. 8 00:00:14,389 --> 00:00:17,308 One of those deals that can cost someone's life. 9 00:00:18,226 --> 00:00:20,228 Don't say a word. 10 00:00:20,311 --> 00:00:21,438 We did not kill him. 11 00:00:21,521 --> 00:00:22,939 We didn't do it. 12 00:00:23,523 --> 00:00:26,359 We have to cross the fucking hells of guilt. 13 00:00:26,443 --> 00:00:29,195 You had something to do with my brother's death. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 I want a divorce. 15 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 So you have visions. 16 00:00:32,699 --> 00:00:34,451 We'll try to fix your mind, Esteban. 17 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 -Who fucked you up? -Who didn't? 18 00:00:35,994 --> 00:00:37,287 -Are you a good man? -No. 19 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 -Did you see your kid's first steps? -No. 20 00:00:39,247 --> 00:00:40,957 -Where are we going, dad? -Who fucked you up? 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,292 Everyone! 22 00:00:42,375 --> 00:00:43,501 Enough! 23 00:00:47,714 --> 00:00:50,133 [♪ calm oriental music playing] 24 00:00:54,179 --> 00:00:56,973 This is the hardest day of my life. 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,475 The hardest. 26 00:00:59,225 --> 00:01:00,852 But I've made up my mind. 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 I'm leaving. I am. 28 00:01:03,271 --> 00:01:05,356 I can't stay here. It's unfair. 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,442 We built this house together. 30 00:01:07,525 --> 00:01:10,153 I see you everywhere. Everything reminds me of you. 31 00:01:10,236 --> 00:01:12,655 Keep everything. All of it. 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,866 I'm leaving just with this bag. 33 00:01:14,949 --> 00:01:17,243 Everything I need is here. My life is here. 34 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 Get out, loser! 35 00:01:18,953 --> 00:01:20,872 -Calm down! -You won't last for a day! 36 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 Wait, Mom! 37 00:01:22,123 --> 00:01:23,500 You're useless! 38 00:01:23,583 --> 00:01:26,461 Take all your shit! All of it! 39 00:01:26,878 --> 00:01:28,588 You're going to kill me, Mom! 40 00:01:28,671 --> 00:01:30,965 -So what? I don't give a shit! -I'm leaving. 41 00:01:31,382 --> 00:01:32,967 -I'm just gonna grab my helmet. -No! 42 00:01:33,051 --> 00:01:35,678 -That's mine! -No way, Toshiro gave it to me! 43 00:01:36,096 --> 00:01:37,680 Fuck Toshiro and fuck you! 44 00:01:37,764 --> 00:01:39,432 Don't play dumb. He gave it to me! 45 00:01:39,516 --> 00:01:42,018 You don't have the balls to leave! 46 00:01:43,186 --> 00:01:44,270 Oh, really? 47 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 [♪ upbeat music playing] 48 00:01:46,397 --> 00:01:50,235 Don't come back, you son of a bitch! 49 00:01:50,318 --> 00:01:51,986 Don't ever come back! 50 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 I've left already, asshole! 51 00:01:54,489 --> 00:01:55,573 [Josefina yelling indistinctly] 52 00:01:55,657 --> 00:01:56,908 Son of a bitch... 53 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 -[yelling continues] -[inhales, grunts] 54 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 I've left. 55 00:02:00,578 --> 00:02:01,871 Shit... 56 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 -[yelling continues] -[cell phone buzzing] 57 00:02:05,458 --> 00:02:06,501 -Irasema? -Andy. 58 00:02:06,584 --> 00:02:08,378 Wait, I can't talk right now... 59 00:02:08,461 --> 00:02:11,381 No, are you with Esteban? Please, tell me you're with him. 60 00:02:12,048 --> 00:02:13,466 No, I'm not. What's up? 61 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 The kids are gone. 62 00:02:14,968 --> 00:02:17,595 Esteban was here and... I don't know where they are. 63 00:02:18,096 --> 00:02:21,182 -I don't know what to do. -Wait, what happened? 64 00:02:21,266 --> 00:02:22,308 I'm going to call the police. 65 00:02:22,392 --> 00:02:25,812 No, no, don't do that. Calm down. 66 00:02:25,979 --> 00:02:30,150 -I'm going to call the cops. -Don't call them. I'll be there in five. 67 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 Okay, but hurry, I don't know where my kids are. 68 00:02:32,986 --> 00:02:34,487 -I'm coming there. Don't move. -Please hurry. 69 00:02:34,571 --> 00:02:35,905 I'm going. 70 00:02:36,030 --> 00:02:38,908 [♪ fast-paced dramatic music plays] 71 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 [♪ soft operatic music playing] 72 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Esteban. 73 00:02:55,049 --> 00:02:57,385 [♪ music continues] 74 00:03:05,393 --> 00:03:07,562 [♪ vocalizing] 75 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 Sixto. 76 00:03:12,150 --> 00:03:13,526 What's going on? 77 00:03:15,778 --> 00:03:17,113 I wouldn't have used the technique 78 00:03:17,197 --> 00:03:19,157 if I knew how hard it would hit him. 79 00:03:19,949 --> 00:03:21,034 What are you talking about? 80 00:03:21,117 --> 00:03:22,619 The technique to fix his mind, 81 00:03:22,702 --> 00:03:26,247 so he stays present and focused on what exists, on reality. 82 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 And it worked. 83 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 He came out of it changed. 84 00:03:30,835 --> 00:03:32,295 He was a different person. 85 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Usually, when people come out of it, 86 00:03:33,838 --> 00:03:35,882 they're confused, disoriented. 87 00:03:35,965 --> 00:03:37,342 Some even piss themselves. 88 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 This kid in Miami, he'd shit himself 89 00:03:39,093 --> 00:03:41,054 every time I used the technique. 90 00:03:41,804 --> 00:03:45,767 But when he came out of it, he was more focused than ever. 91 00:03:46,017 --> 00:03:48,228 That's why I'm surprised he took the kids. 92 00:03:48,311 --> 00:03:50,104 They would shit themselves? What'd you do to them? 93 00:03:50,188 --> 00:03:51,231 Andy, a ver. 94 00:03:51,314 --> 00:03:54,651 Did he tell you where he was going, who he was going to see? 95 00:03:54,734 --> 00:03:57,528 He was talking all sorts of weird stuff about the origin... 96 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 He was talking about his sons. 97 00:03:59,864 --> 00:04:03,993 -He was talking about La Fonda... roots. -La Fonda? 98 00:04:04,869 --> 00:04:06,371 The asshole went to La Fonda. 99 00:04:06,454 --> 00:04:07,538 [Andy mumbles] 100 00:04:07,622 --> 00:04:08,998 Let me put some clothes on and we'll go. 101 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 Sixto... 102 00:04:11,793 --> 00:04:13,044 Thank you, really. 103 00:04:13,795 --> 00:04:15,713 Andy, wait up. 104 00:04:29,894 --> 00:04:32,772 [kids screaming in distance] 105 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 [scats tune] 106 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 Come on. 107 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 Where are we, Dad? 108 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 [chuckling] 109 00:04:47,287 --> 00:04:48,746 Oh, you'll see. 110 00:04:49,289 --> 00:04:50,373 Morning. 111 00:04:50,456 --> 00:04:52,000 What's up? We're three. 112 00:04:52,583 --> 00:04:54,043 -Yeah. -How much is it? 113 00:04:54,127 --> 00:04:55,128 Hundred each. 114 00:04:55,545 --> 00:04:57,797 -Hundred? There's no kids' discount? -No, sir. 115 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 Fine. 116 00:05:01,009 --> 00:05:02,302 Alright. Thank you. 117 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 -[kids screaming] -[♪ pensive music playing] 118 00:05:04,679 --> 00:05:06,556 Just look at that. 119 00:05:07,265 --> 00:05:08,725 Boys, wait. 120 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 Let's go buy some hats. 121 00:05:11,269 --> 00:05:12,603 Don't go so fast. 122 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 [♪ music continues] 123 00:05:21,696 --> 00:05:22,780 Thank you. 124 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 I'll order one more, please. 125 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 Thanks. 126 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Come on. 127 00:05:27,535 --> 00:05:29,037 -Look at that. -What a sight! 128 00:05:29,412 --> 00:05:31,205 [Esteban whoops, laughs] 129 00:05:32,248 --> 00:05:34,751 This carrousel has been here since I was little. 130 00:05:35,793 --> 00:05:37,086 I think it's the same one. 131 00:05:37,170 --> 00:05:39,047 -[cheering] -[bell dings] 132 00:05:39,130 --> 00:05:40,923 [cheering in Spanish] 133 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 Look, these are diamonds in the rough. 134 00:05:48,473 --> 00:05:50,641 Here, one out of 15 turns pro. 135 00:05:50,725 --> 00:05:52,602 The others don't amount to much. 136 00:05:52,685 --> 00:05:54,520 The one in black has a future, I think. 137 00:05:55,605 --> 00:05:57,648 He needs some adjustments, but look at how... 138 00:05:57,732 --> 00:06:00,526 He keeps giving him more punches than he takes. 139 00:06:00,610 --> 00:06:04,280 Too exposed. Use less force. 140 00:06:04,697 --> 00:06:06,157 [♪ pensive music playing] 141 00:06:06,240 --> 00:06:07,825 [cell phone buzzes] 142 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Your mom again? 143 00:06:10,119 --> 00:06:11,412 -[Andy] Mm-hmm. -[keypad clicking] 144 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 [cell phone buzzes] 145 00:06:12,997 --> 00:06:13,998 Oh, shit. 146 00:06:14,082 --> 00:06:16,459 [cell phone buzzing] 147 00:06:17,377 --> 00:06:18,795 [buzzing stops] 148 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 I feel weird not answering her calls. 149 00:06:21,255 --> 00:06:22,840 How many texts has she sent? 150 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 Look... 151 00:06:24,634 --> 00:06:25,927 She sent me 83. 152 00:06:26,010 --> 00:06:27,095 Eighty-three? 153 00:06:27,178 --> 00:06:28,596 Block her. 154 00:06:28,679 --> 00:06:31,182 How could I block her, Irasema? 155 00:06:31,265 --> 00:06:33,184 She'd send the National Guard after us. 156 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 This morning, she learned how to send voice notes. 157 00:06:35,520 --> 00:06:38,189 Is this how you repay me? You ungrateful bastard! 158 00:06:38,272 --> 00:06:40,274 You're just like your dad, ungrateful. 159 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 You're shameless! Brat! 160 00:06:42,485 --> 00:06:43,903 [laughs] 161 00:06:43,986 --> 00:06:45,405 -Don't laugh. -Sorry. 162 00:06:45,988 --> 00:06:47,657 She's just so crazy... 163 00:06:50,660 --> 00:06:52,662 Fucking hell... 164 00:06:57,583 --> 00:07:00,545 He won't do anything to your kids, don't worry. 165 00:07:05,758 --> 00:07:08,344 I don't even know what's going on inside his head. 166 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 If he's at La Fonda, this must be about his dad. 167 00:07:14,976 --> 00:07:16,894 Did you know he's never talked to me about his dad? 168 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 I don't know anything. 169 00:07:21,899 --> 00:07:23,401 Maybe it's better that way. 170 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 [cell phone buzzing] 171 00:07:26,696 --> 00:07:30,616 Ladies and gentlemen! 172 00:07:31,284 --> 00:07:34,245 Welcome to La Fonda! 173 00:07:34,328 --> 00:07:39,625 Like every week, you're about to see an amazing show. 174 00:07:40,126 --> 00:07:43,880 Have a great time and God bless you all! Goodbye! 175 00:07:43,963 --> 00:07:46,549 [crowd cheering] 176 00:07:46,632 --> 00:07:47,633 [bell dings] 177 00:07:48,759 --> 00:07:52,889 The match is on and "Tanquecito" Ordona goes on the offensive. 178 00:07:52,972 --> 00:07:54,307 Look, that's "El Tanque." 179 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 He's slow as hell, but he'll take 180 00:07:56,392 --> 00:07:58,394 everything you throw at him. 181 00:07:58,478 --> 00:08:02,356 -He punches hard. -Really hard. Really hard. 182 00:08:02,440 --> 00:08:04,817 With a few years of experience, and that's how Alancito 183 00:08:04,901 --> 00:08:06,402 receives the punishment from "El Tanque." 184 00:08:06,486 --> 00:08:08,905 Even though he's slow, the "Tanquecito" is punishing him. 185 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 He connects a lethal series of blows. 186 00:08:11,073 --> 00:08:13,784 -Isn't this better than school? -Yeah. So much better. 187 00:08:13,868 --> 00:08:15,453 [kids affirm in Spanish] 188 00:08:16,162 --> 00:08:19,123 Did you start boxing in that ring? 189 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 [Esteban chuckles] Hmm... 190 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 More or less. 191 00:08:24,212 --> 00:08:30,301 Before, I boxed in chicken coops and corrals. 192 00:08:30,718 --> 00:08:34,096 But when I was your age, they put me in there. 193 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 I'd fight anyone around my age. 194 00:08:37,016 --> 00:08:38,809 You always won, right? 195 00:08:39,519 --> 00:08:41,437 Well, not really. 196 00:08:42,563 --> 00:08:43,814 Half the time I lost. 197 00:08:46,108 --> 00:08:49,487 Okay, finish what you're eating, we're gonna get breakfast. 198 00:08:49,570 --> 00:08:50,988 [fists thumping] 199 00:08:53,491 --> 00:08:55,368 It's too mushy, right? 200 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 That's the point. They do it on purpose. 201 00:08:58,579 --> 00:08:59,580 Yeah. 202 00:09:00,122 --> 00:09:04,919 Someone's torta got old, the bread was stale, 203 00:09:05,795 --> 00:09:08,965 so to soften it they poured salsa on top. 204 00:09:09,715 --> 00:09:11,050 That's how it was born. 205 00:09:12,885 --> 00:09:14,971 Well, it's good. 206 00:09:16,264 --> 00:09:17,640 The salsa's good. 207 00:09:26,232 --> 00:09:27,316 What are you looking at, Dad? 208 00:09:27,858 --> 00:09:28,859 [Esteban] Hmm. 209 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Nothing. 210 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 Nothing, I just remembered... 211 00:09:36,158 --> 00:09:37,326 something. 212 00:09:37,410 --> 00:09:38,744 [chuckles softly] 213 00:09:40,913 --> 00:09:41,914 Hmm. 214 00:09:42,415 --> 00:09:43,749 Eat up, come on. 215 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 I've been tying loose ends and-- 216 00:09:46,877 --> 00:09:49,171 Don't do that, Irasema, please. 217 00:09:49,255 --> 00:09:51,632 I've been reading my dad's research. 218 00:09:51,716 --> 00:09:53,926 These people do more than just fight-fixing. 219 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 I don't want to talk about this, please. 220 00:09:56,095 --> 00:09:58,598 I don't know how, but there's something 221 00:09:58,681 --> 00:10:01,225 bigger than boxing at stake. 222 00:10:01,309 --> 00:10:02,768 Yeah, our lives, Irasema. 223 00:10:02,852 --> 00:10:04,812 -[siren wailing] -[horn honking] 224 00:10:04,895 --> 00:10:06,772 -Fuck. -No. 225 00:10:08,858 --> 00:10:10,026 -What do I do? -Stop. 226 00:10:10,109 --> 00:10:12,153 -Okay, fine. I'll stop. -Stop. 227 00:10:12,236 --> 00:10:14,155 -Do you have money on you? -Yeah, we're good. It's good. 228 00:10:14,238 --> 00:10:16,365 -How much do you have? -About a thousand dollars. 229 00:10:16,449 --> 00:10:17,950 -What? That's a lot. -I have more in my shoe. 230 00:10:18,034 --> 00:10:19,702 Hide half of it. 231 00:10:19,785 --> 00:10:21,329 Maybe they'll even escort us. 232 00:10:21,412 --> 00:10:22,413 [horn honks] 233 00:10:22,830 --> 00:10:24,248 Here they come, man. 234 00:10:24,332 --> 00:10:25,333 [Andy sighs] 235 00:10:25,416 --> 00:10:26,417 Calm down. 236 00:10:26,500 --> 00:10:28,085 [faint radio chatter] 237 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Morning. 238 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Good morning. 239 00:10:37,511 --> 00:10:40,640 -I was driving too fast, right? -Officer? Officer? 240 00:10:40,723 --> 00:10:42,933 You don't know how much we value your work. 241 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 In fact, could you give us a hand? 242 00:10:44,810 --> 00:10:46,937 I'm not talking to you, Mr. Luján. 243 00:10:50,650 --> 00:10:52,193 Why did he take them to La Fonda? 244 00:10:54,195 --> 00:10:55,196 What? 245 00:10:58,949 --> 00:11:01,327 We'll handle Esteban. 246 00:11:01,786 --> 00:11:03,371 Please go back home. 247 00:11:04,914 --> 00:11:06,374 You've been warned. 248 00:11:14,715 --> 00:11:15,800 Fuck. 249 00:11:21,347 --> 00:11:23,391 Up! That's it. 250 00:11:23,891 --> 00:11:26,602 When I was little this one felt a lot faster. 251 00:11:26,769 --> 00:11:28,729 -Now it's slower. -Was it more extreme? 252 00:11:28,813 --> 00:11:32,191 Not really, but the feeling itself was more like this... 253 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 [wails] 254 00:11:33,776 --> 00:11:35,403 Once I fell from that one. 255 00:11:35,486 --> 00:11:36,487 [Walos] Uh-huh? 256 00:11:36,570 --> 00:11:37,988 Really. I fell for real. 257 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 -[Esteban laughing] -[kid screams] 258 00:11:44,745 --> 00:11:46,455 Good. Come on, Walos. 259 00:11:46,539 --> 00:11:47,748 Technique. 260 00:11:49,208 --> 00:11:50,418 [groans] 261 00:11:50,501 --> 00:11:52,044 Oh, you couldn't reach it. 262 00:11:53,170 --> 00:11:54,797 Great. That's one. 263 00:11:55,881 --> 00:11:57,007 And there's another one. Perfect! 264 00:12:00,970 --> 00:12:03,639 Plus the two cotton candies and that's it. 265 00:12:05,099 --> 00:12:07,518 -Thanks. -Mom says sugar is poison. 266 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 [scoffs] 267 00:12:08,894 --> 00:12:10,563 Really? Did your mom say that? 268 00:12:10,646 --> 00:12:11,897 -[Walos] Mm-hmm. -Oi. 269 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 Well, it depends. It all depends. 270 00:12:15,109 --> 00:12:16,527 It depends on the occasion, 271 00:12:16,944 --> 00:12:19,613 if you do it with moderation, like... 272 00:12:20,322 --> 00:12:23,033 That's fine. Keep the change. Thanks. 273 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 Thanks. 274 00:12:24,618 --> 00:12:26,036 I can't believe it. 275 00:12:26,495 --> 00:12:28,247 -What? -Come here. Hugo! 276 00:12:29,039 --> 00:12:30,166 Really? 277 00:12:30,416 --> 00:12:31,459 What's up? 278 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 How are you doing? 279 00:12:33,169 --> 00:12:34,295 [Esteban laughs] 280 00:12:34,712 --> 00:12:35,963 I can't believe this. 281 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 -Champ. -How are you doing? 282 00:12:37,757 --> 00:12:39,425 -It's so nice to see you. -What's up? 283 00:12:39,508 --> 00:12:41,010 Same. 284 00:12:41,093 --> 00:12:42,553 -Are they yours? -Yeah. 285 00:12:42,928 --> 00:12:44,597 This is Walos, and this one's Estebancito. 286 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 -They're really big. -Yeah, they are. 287 00:12:48,476 --> 00:12:50,686 See, I've known Hugo for a long time... 288 00:12:51,562 --> 00:12:53,481 He's the biggest party animal of boxing. 289 00:12:53,564 --> 00:12:55,149 If the tips are good. 290 00:13:00,654 --> 00:13:01,655 Hey! 291 00:13:01,739 --> 00:13:02,990 Champ! 292 00:13:03,073 --> 00:13:04,825 He dances better than you, Dad. 293 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Really? 294 00:13:06,202 --> 00:13:09,580 Even with this heavy-ass suit. 295 00:13:10,122 --> 00:13:11,999 Put it on, Dad. 296 00:13:12,082 --> 00:13:14,251 -The bear suit? No way. -Please, please! 297 00:13:14,335 --> 00:13:17,546 -Please, please! Come on! -No, come on, it's Hugo's. 298 00:13:17,713 --> 00:13:20,299 -I can't. And we're here on holidays. -Please! 299 00:13:20,382 --> 00:13:21,926 -Just for a second. -We didn't come to work. 300 00:13:22,009 --> 00:13:23,260 -[bell dings] -Papá! 301 00:13:23,344 --> 00:13:24,804 The second round of our main fight 302 00:13:24,887 --> 00:13:26,430 has just started! 303 00:13:26,555 --> 00:13:29,099 "Ratón" Moncada comes out fiercely! 304 00:13:29,183 --> 00:13:31,852 "Bolillo" Peralta is unsure of what to do. 305 00:13:31,936 --> 00:13:33,979 Who will give me a hand? 306 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 [Esteban] Eh? Eh? 307 00:13:35,356 --> 00:13:37,817 Defense! Defense! That's it. 308 00:13:37,900 --> 00:13:40,027 [indistinct announcement in Spanish] 309 00:13:40,110 --> 00:13:41,403 There's Mom! 310 00:13:43,572 --> 00:13:44,865 Mom! 311 00:13:44,949 --> 00:13:46,742 -[announcement in Spanish] -[crowd cheering] 312 00:13:46,826 --> 00:13:48,118 Dad! 313 00:13:48,202 --> 00:13:49,787 [announcement continues] 314 00:13:49,870 --> 00:13:51,455 - Dad! -The count has begun. 315 00:13:51,539 --> 00:13:54,667 One, two, three, 316 00:13:54,750 --> 00:13:57,628 four, five, six, 317 00:13:57,711 --> 00:13:59,630 seven, eight... 318 00:13:59,797 --> 00:14:00,798 [Walos] Papá! 319 00:14:00,881 --> 00:14:02,091 [muffled announcement on PA] 320 00:14:02,174 --> 00:14:03,425 [bell dings] 321 00:14:04,468 --> 00:14:07,096 [♪ ominous music playing] 322 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 [♪ music continues] 323 00:14:38,878 --> 00:14:41,547 [eerie crackling] 324 00:14:45,676 --> 00:14:47,720 [♪ music continues] 325 00:14:49,263 --> 00:14:51,348 [audience cheering] 326 00:14:51,432 --> 00:14:53,809 Ladies and gentlemen, 327 00:14:53,893 --> 00:14:57,938 the event everyone's been waiting for. 328 00:14:58,022 --> 00:15:00,858 From a nameless arena in the middle of nowhere, 329 00:15:00,941 --> 00:15:03,360 we're honored to present 330 00:15:03,444 --> 00:15:07,072 the life of Mexican boxer 331 00:15:07,156 --> 00:15:14,121 Esteban "La Máquina" Osuna! 332 00:15:14,997 --> 00:15:16,457 Fixed fight, 333 00:15:16,540 --> 00:15:20,085 according to the memories of his fucked up brain... 334 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 [crackling] 335 00:15:21,879 --> 00:15:24,548 Gentlemen, the first round will be chaotic. 336 00:15:24,798 --> 00:15:26,175 It'll take place inside the ring, 337 00:15:26,258 --> 00:15:29,053 also known as the legendary savage stage. 338 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 It's a spectacle, it's entertainment, it's a cock fight. 339 00:15:32,431 --> 00:15:34,850 It's the truth behind the mask. And it says, box! 340 00:15:35,309 --> 00:15:37,269 In this corner, 341 00:15:37,353 --> 00:15:43,150 supposedly weighing 53 kilos, I think it's more like 42... 342 00:15:43,233 --> 00:15:46,570 Ten years old, recently turned. 343 00:15:46,654 --> 00:15:51,825 From Concepción de Buenos Aires, Jalisco! 344 00:15:51,909 --> 00:15:56,872 "La Maquinita" Osuna! 345 00:15:56,956 --> 00:15:58,832 He doesn't look like much, huh? 346 00:15:58,916 --> 00:16:00,501 But he can beat the shit out of you. 347 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 Give him hell, son. 348 00:16:03,295 --> 00:16:04,672 He's got nothing on you. 349 00:16:04,755 --> 00:16:06,507 Trust yourself. You're a warrior. It's in your blood. 350 00:16:06,590 --> 00:16:09,760 In the opposite corner, wearing red shorts-- 351 00:16:09,843 --> 00:16:12,972 It doesn't matter who it was. You don't remember him. 352 00:16:13,055 --> 00:16:14,974 You just remember those brutal punches. 353 00:16:15,641 --> 00:16:16,767 Box! 354 00:16:16,850 --> 00:16:18,185 [bell dings] 355 00:16:18,268 --> 00:16:19,895 The kid won't give up. 356 00:16:19,979 --> 00:16:24,358 A right, a left, and the house special, a hook to the liver! 357 00:16:24,441 --> 00:16:25,442 [audience jeering] 358 00:16:25,526 --> 00:16:26,986 It's fine, son. Relax. 359 00:16:27,069 --> 00:16:28,278 You'll get him next time. 360 00:16:28,362 --> 00:16:30,197 The asshole will squeeze him dry. 361 00:16:30,280 --> 00:16:31,782 He won't be the last to do so. 362 00:16:31,865 --> 00:16:33,242 There will be more. 363 00:16:33,325 --> 00:16:36,370 Okay, one more round, another fight, son. 364 00:16:36,829 --> 00:16:39,581 Are you ready? Did you hear me? I want a clean fight. 365 00:16:40,082 --> 00:16:41,583 Come on, Esteban. Again! 366 00:16:41,667 --> 00:16:42,668 One! 367 00:16:43,877 --> 00:16:46,463 Hands up! Come on! Get your guard up! 368 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 This is how the kid learns. 369 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 Move your feet. Faster! Move! 370 00:16:51,885 --> 00:16:54,430 Two for each of theirs. Great, champ! 371 00:16:54,513 --> 00:16:55,556 One, 372 00:16:55,889 --> 00:16:56,932 two, 373 00:16:57,307 --> 00:16:58,308 three, 374 00:16:58,809 --> 00:16:59,810 four, 375 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 five, 376 00:17:01,854 --> 00:17:02,855 six, 377 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 seven, 378 00:17:04,815 --> 00:17:05,858 eight, 379 00:17:06,316 --> 00:17:07,693 nine, ten! 380 00:17:07,776 --> 00:17:08,777 -[bell dings] -[crackles] 381 00:17:10,237 --> 00:17:13,699 Now a word from our special correspondent. 382 00:17:13,782 --> 00:17:17,244 That's right, I'm honored to be in this great event. 383 00:17:17,327 --> 00:17:21,498 Technically, it's years before I meet him, but I can tell you 384 00:17:21,749 --> 00:17:25,669 that this next round is the one that broke him. 385 00:17:25,753 --> 00:17:27,129 In this corner, 386 00:17:27,212 --> 00:17:30,507 climbing categories for this fight... 387 00:17:30,591 --> 00:17:31,925 How old are you? 388 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 -Ten. -Fourteen! 389 00:17:33,886 --> 00:17:35,220 Fourteen! He's fourteen! 390 00:17:35,512 --> 00:17:37,056 Fourteen! He said fourteen! 391 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 In the opposite corner, an opponent 392 00:17:39,058 --> 00:17:42,227 who'll mark the rest of your days. 393 00:17:42,311 --> 00:17:43,771 This was the event that broke him. 394 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 Let's give a warm welcome 395 00:17:46,398 --> 00:17:50,569 to the man who's about to leave you for good. 396 00:17:51,612 --> 00:17:53,781 [audience cheering] 397 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 Dad? 398 00:18:02,664 --> 00:18:05,417 Very well. Another round, another fight, gents. 399 00:18:05,501 --> 00:18:08,087 I don't want it clean or sportsmanlike. I want it dirty. 400 00:18:08,170 --> 00:18:11,548 I want it nasty, with low blows and everything. 401 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 Understood? Good luck. Box! 402 00:18:13,550 --> 00:18:14,635 [bell dings] 403 00:18:15,302 --> 00:18:16,386 Son, listen... 404 00:18:17,012 --> 00:18:18,806 something came up, I have to leave for a while. 405 00:18:19,223 --> 00:18:20,390 What do you mean "for a while"? 406 00:18:20,474 --> 00:18:22,059 You never came back, asshole. 407 00:18:22,142 --> 00:18:23,727 It'll only be two or three days. 408 00:18:24,144 --> 00:18:25,521 Wait here for me. 409 00:18:27,731 --> 00:18:29,733 Don't start with that. You look weak. 410 00:18:29,817 --> 00:18:32,444 Of course he does. You're about to leave him. 411 00:18:32,528 --> 00:18:33,779 Things are complicated. 412 00:18:35,572 --> 00:18:37,282 -Don't go, Dad. -Let go of me. 413 00:18:38,242 --> 00:18:40,077 -Esteban... -I'll train harder. 414 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Let him go, come on, let him go. 415 00:18:42,955 --> 00:18:44,665 Let him go, boss, come on. 416 00:18:44,748 --> 00:18:45,958 Let me go! 417 00:18:47,167 --> 00:18:48,877 I'll win everything, I promise. 418 00:18:50,504 --> 00:18:52,131 [audience clamoring] 419 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 Dear viewers, please, 420 00:18:53,966 --> 00:18:58,262 don't be mistaken, this wasn't the first time this happened, 421 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 but it was certainly the last. 422 00:19:00,639 --> 00:19:02,266 He knows he's gotta get out fast. 423 00:19:02,349 --> 00:19:05,269 And that's when he gets the idea. 424 00:19:05,352 --> 00:19:06,854 Nine, ten! 425 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 -[bell dings] -[audience jeering] 426 00:19:10,399 --> 00:19:13,360 No, Dad, please! Let me go! 427 00:19:15,028 --> 00:19:17,156 Please, Dad, let me go! 428 00:19:17,656 --> 00:19:18,699 Dad! 429 00:19:19,032 --> 00:19:21,034 [♪ somber music playing] 430 00:19:21,118 --> 00:19:22,786 Dad! Please, Dad! 431 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Dad! 432 00:19:25,706 --> 00:19:28,709 Dad? Dad, please come back! 433 00:19:28,792 --> 00:19:30,335 Dad, come back! 434 00:19:30,586 --> 00:19:31,628 Dad! 435 00:19:31,712 --> 00:19:34,923 Dad, please come back! Don't leave! 436 00:19:35,883 --> 00:19:37,968 Please, come back, Dad! 437 00:19:38,051 --> 00:19:39,136 Dad! 438 00:19:39,219 --> 00:19:41,388 As if pain didn't exist, 439 00:19:41,471 --> 00:19:44,558 he goes on and on. 440 00:19:44,641 --> 00:19:46,185 Come back, Dad! 441 00:19:46,268 --> 00:19:47,394 Dad! 442 00:19:48,562 --> 00:19:49,646 Dad? 443 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 [♪ music continues] 444 00:20:06,872 --> 00:20:09,249 Another round, another fight. 445 00:20:09,791 --> 00:20:10,918 Good luck. 446 00:20:11,627 --> 00:20:12,669 Box! 447 00:20:12,753 --> 00:20:13,879 [bell dings] 448 00:20:13,962 --> 00:20:15,547 -[crackling] -[♪ ominous music playing] 449 00:20:30,354 --> 00:20:32,272 [♪ music continues] 450 00:20:34,524 --> 00:20:36,610 [clock chiming] 451 00:20:45,619 --> 00:20:47,371 Wait a moment, ladies and gentlemen! 452 00:20:48,205 --> 00:20:51,708 The ten-second mark! This fight is not over yet. 453 00:20:53,418 --> 00:20:55,420 [♪ somber music playing] 454 00:20:55,754 --> 00:20:57,381 [rattling] 455 00:21:02,010 --> 00:21:03,011 Dad? 456 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 Are you okay? 457 00:21:14,273 --> 00:21:15,565 My name is Andy. 458 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 Esteban. 459 00:21:27,452 --> 00:21:28,912 Oi... 460 00:21:30,122 --> 00:21:31,498 [groans] 461 00:21:34,793 --> 00:21:35,836 Shit... 462 00:21:37,045 --> 00:21:39,006 [groaning] 463 00:21:39,089 --> 00:21:40,215 Boys! 464 00:21:41,466 --> 00:21:43,176 [mumbling] 465 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Are you okay, Dad? 466 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 Yeah. It was just... 467 00:21:47,639 --> 00:21:50,183 just the fall. 468 00:21:50,267 --> 00:21:51,310 That's it. 469 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 But that was crazy, right? 470 00:21:53,979 --> 00:21:56,565 Okay, kids, go with Uncle Andy. I have to talk to your dad. 471 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 Come on. 472 00:22:00,902 --> 00:22:02,112 Come here, come here. 473 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 [mumbles] 474 00:22:03,905 --> 00:22:05,073 I love you, Dad. 475 00:22:05,157 --> 00:22:06,825 I love you too, Estebancito. 476 00:22:07,326 --> 00:22:09,453 -Take care. -Thanks for the trip, Dad. 477 00:22:09,536 --> 00:22:10,871 You're welcome. 478 00:22:10,954 --> 00:22:11,955 Walos... 479 00:22:24,051 --> 00:22:25,260 I don't deserve this. 480 00:22:28,805 --> 00:22:30,474 First the drugs and alcohol. 481 00:22:35,354 --> 00:22:38,231 I've been good to you after the divorce, 482 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 and I could've been an asshole, Esteban. 483 00:22:42,027 --> 00:22:43,153 I'm sorry. It's just that-- 484 00:22:43,236 --> 00:22:44,654 Sorry for what? 485 00:22:44,738 --> 00:22:46,948 You took my kids without asking for permission. 486 00:22:47,032 --> 00:22:48,116 Who do you think you are? 487 00:22:48,617 --> 00:22:51,328 Everything revolves around you and what you want to do. 488 00:22:51,411 --> 00:22:52,537 You, only you. 489 00:22:52,621 --> 00:22:53,622 [sniffles] 490 00:23:00,087 --> 00:23:01,880 They knew you were here. 491 00:23:03,840 --> 00:23:06,051 You're a week away from the fight. 492 00:23:06,593 --> 00:23:08,762 You better lose that fucking fight. 493 00:23:10,472 --> 00:23:12,224 Tell me that you heard what I said. 494 00:23:17,938 --> 00:23:18,939 Yes. 495 00:23:52,639 --> 00:23:55,016 [♪ soft piano music playing] 496 00:24:11,158 --> 00:24:12,159 [crackles] 497 00:24:23,044 --> 00:24:25,088 [♪ music continues] 498 00:25:00,749 --> 00:25:02,751 [♪ music continues] 499 00:25:29,694 --> 00:25:31,696 [♪ music continues] 500 00:25:50,465 --> 00:25:52,884 It's gonna be tough to get up from this one. 501 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 Yeah. 502 00:25:56,513 --> 00:25:59,432 I don't think Irasema will believe you again. 503 00:26:05,230 --> 00:26:06,898 We met in there, dude. 504 00:26:07,274 --> 00:26:08,275 Yeah. 505 00:26:09,985 --> 00:26:11,903 Why don't we leave nostalgia for another day 506 00:26:11,987 --> 00:26:14,364 and you tell me what the hell's in your head? 507 00:26:14,531 --> 00:26:15,615 [Esteban mumbles, sighs] 508 00:26:16,866 --> 00:26:18,702 I ended up being worse than my dad. 509 00:26:20,161 --> 00:26:22,372 I know that bastard fucked you up, 510 00:26:22,455 --> 00:26:24,374 but enough, man, you have to let go. 511 00:26:25,166 --> 00:26:28,503 That asshole left you in a fucking warehouse, Esteban. 512 00:26:28,587 --> 00:26:30,463 Forget him. 513 00:26:30,630 --> 00:26:33,133 I've only got one father, Andy. 514 00:26:33,925 --> 00:26:35,343 I don't know, 515 00:26:35,594 --> 00:26:36,886 I just... 516 00:26:37,679 --> 00:26:39,389 Shit, I never looked for him. 517 00:26:39,472 --> 00:26:41,558 Good. He would've fucked up your life even more. 518 00:26:42,309 --> 00:26:44,686 He came around once. 519 00:26:45,186 --> 00:26:47,522 -He was drunk as hell. -What? When? 520 00:26:47,856 --> 00:26:49,524 After your fight with Meneses. 521 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 He asked for some money and left. 522 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 Why didn't you tell me? 523 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 Because you didn't need him, asshole. 524 00:26:56,823 --> 00:26:58,825 How the fuck do you know what I need? 525 00:26:58,908 --> 00:27:00,118 [stutters, scoffs] 526 00:27:00,201 --> 00:27:01,369 How do I know? 527 00:27:01,453 --> 00:27:03,121 What else have I done all my life? 528 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 Get in, we're gonna talk. 529 00:27:04,789 --> 00:27:06,625 What the hell have I done all my life? 530 00:27:06,708 --> 00:27:08,126 I've protected you. 531 00:27:08,209 --> 00:27:10,211 I've put myself on the line for you, asshole. 532 00:27:10,462 --> 00:27:12,380 I've protected you from yourself, from your alcoholism, 533 00:27:12,464 --> 00:27:15,050 from the people who want to fuck you over. 534 00:27:15,383 --> 00:27:17,260 That's what my whole life's been, dude. 535 00:27:17,344 --> 00:27:20,513 For every punch you throw, I receive 20, 536 00:27:20,597 --> 00:27:22,390 and each one of them has to do with you. 537 00:27:22,474 --> 00:27:25,727 Well, just... just don't lie to me anymore. 538 00:27:25,810 --> 00:27:27,228 Just tell me the truth. 539 00:27:27,312 --> 00:27:28,688 -The truth? -Yeah. 540 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 Son of a... 541 00:27:31,900 --> 00:27:34,986 Fine, dude, you want the truth? I'll tell you the truth! 542 00:27:35,070 --> 00:27:37,238 I could be hustling tons of boxers, 543 00:27:37,322 --> 00:27:39,574 taking all the money from those kids. 544 00:27:39,658 --> 00:27:43,662 I could be doing that, but, no. I'm here, asshole. 545 00:27:43,912 --> 00:27:46,373 I'm here with you, dude. And why? 546 00:27:47,457 --> 00:27:49,626 Just because you're my friend, you idiot. 547 00:27:50,919 --> 00:27:52,712 I love you very much... as a friend. 548 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 -As a friend. -I do too, Andy. I love you too. 549 00:27:59,427 --> 00:28:00,929 Oh, shit... 550 00:28:01,262 --> 00:28:02,555 The truth, right? 551 00:28:03,890 --> 00:28:05,100 The truth? 552 00:28:05,433 --> 00:28:09,312 I'll tell you everything. All of it. Fuck it. 553 00:28:10,355 --> 00:28:11,898 I know where your dad lives. 554 00:28:17,070 --> 00:28:18,279 He's alive? 555 00:28:19,489 --> 00:28:20,657 Aye. 556 00:28:22,575 --> 00:28:24,536 Fucking hell, Andy. 557 00:28:26,913 --> 00:28:28,623 -Dude, it's just... -Oh, shit. 558 00:28:29,874 --> 00:28:31,292 Fucking Andy. 559 00:28:31,376 --> 00:28:33,128 I can take you if you want. 560 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 Fucking hell. 561 00:28:37,132 --> 00:28:39,134 Son of a bitch. 562 00:28:40,760 --> 00:28:42,095 Shit... 563 00:28:44,222 --> 00:28:45,265 Fuck. 564 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 How are you? 565 00:29:07,954 --> 00:29:10,623 I... I'm not okay. 566 00:29:14,669 --> 00:29:16,296 She is divorcing me. 567 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 No shit. 568 00:29:19,132 --> 00:29:20,633 [groans] 569 00:29:20,717 --> 00:29:23,845 Fuck, Andy. 570 00:29:23,928 --> 00:29:25,013 [grunts] 571 00:29:25,847 --> 00:29:27,515 I'm so sorry, man. 572 00:29:28,183 --> 00:29:30,226 I know. 573 00:29:30,602 --> 00:29:32,228 Oh, hell... 574 00:29:34,481 --> 00:29:36,900 And there's something else you should know. 575 00:29:39,944 --> 00:29:43,740 I've been doing things to my face. 576 00:29:50,330 --> 00:29:51,623 No shit. 577 00:29:52,624 --> 00:29:54,584 Yeah, man, it's true. 578 00:29:55,335 --> 00:29:56,336 But... 579 00:29:59,214 --> 00:30:01,299 but it's okay, right? 580 00:30:03,635 --> 00:30:05,011 It looks good, man. 581 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 -It does, right? -Yeah, yes. It does. 582 00:30:09,057 --> 00:30:10,266 It looks good. 583 00:30:10,350 --> 00:30:12,685 Once I started I couldn't stop. 584 00:30:12,769 --> 00:30:16,022 Of course. I mean, yes. 585 00:30:16,105 --> 00:30:17,607 Yeah, I mean... 586 00:30:18,691 --> 00:30:20,026 It is what it is. 587 00:30:20,109 --> 00:30:22,570 [Andy laughs, mumbles] 588 00:30:22,946 --> 00:30:24,989 Fuck, I had to say it. 589 00:30:25,073 --> 00:30:27,158 I hadn't told anyone about it. 590 00:30:27,784 --> 00:30:28,993 [sighs] 591 00:30:29,077 --> 00:30:30,203 I'm better now. 592 00:30:30,286 --> 00:30:32,580 -I'm glad you said it. -Yeah. 593 00:30:32,664 --> 00:30:34,290 I could at least tell Carlota 594 00:30:34,374 --> 00:30:37,001 but I can't even do that anymore. 595 00:30:38,378 --> 00:30:40,046 It's because of what happened to Saul. 596 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 -It's because of Saul. -Fuck. 597 00:30:44,008 --> 00:30:46,845 She figured out that something was... 598 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 -Yeah. -Fucking stupid kid! 599 00:30:53,434 --> 00:30:55,270 Oh, shit... 600 00:30:56,563 --> 00:30:59,524 Fuck, it looks like it's time for confessions. 601 00:30:59,607 --> 00:31:02,485 -It's okay, man. You can't-- -No. 602 00:31:02,569 --> 00:31:05,905 My sperm count is low, way too low. 603 00:31:06,322 --> 00:31:08,533 Not even with help they get there, man. 604 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 -Can you get it up? -I can, but I can't have kids 605 00:31:13,288 --> 00:31:16,833 because the sperm doesn't... 606 00:31:16,916 --> 00:31:18,209 But you can get it up, right? 607 00:31:18,293 --> 00:31:19,502 I can get an erection. 608 00:31:19,586 --> 00:31:22,964 But to have kids, you need sperm that works 609 00:31:23,047 --> 00:31:24,549 and mine doesn't. 610 00:31:24,632 --> 00:31:27,719 It's okay, don't be sad about that. 611 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 I can't. 612 00:31:30,179 --> 00:31:32,056 I would need to borrow from someone else. 613 00:31:34,642 --> 00:31:37,854 -Fuck! -Yeah, imagine that, 614 00:31:37,937 --> 00:31:39,147 that they're born with green eyes 615 00:31:39,230 --> 00:31:40,857 and I'm like, "What the hell, man? 616 00:31:41,524 --> 00:31:43,151 Mine are brown." 617 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 [groans] 618 00:31:45,737 --> 00:31:48,114 It feels terrible to keep everything inside. 619 00:31:48,197 --> 00:31:50,491 -It's rough. -Yeah, it is. 620 00:31:51,409 --> 00:31:52,994 -Thanks, man. -It's fine. 621 00:31:53,077 --> 00:31:54,871 We're close now. It's around here. 622 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 There? 623 00:32:00,001 --> 00:32:01,002 No way. 624 00:32:10,219 --> 00:32:11,429 No way, Andy. 625 00:32:12,263 --> 00:32:13,264 Let's go. 626 00:32:15,183 --> 00:32:16,184 Come on. 627 00:32:16,267 --> 00:32:18,102 [crickets chirping] 628 00:32:47,715 --> 00:32:48,716 What's up? 629 00:32:53,388 --> 00:32:54,389 Gato? 630 00:32:55,932 --> 00:32:57,183 Do you remember me? 631 00:33:04,357 --> 00:33:06,359 [♪ soft somber music playing] 632 00:33:39,142 --> 00:33:40,518 Are we asleep? 633 00:33:46,357 --> 00:33:48,693 It looks like you're awake now. 634 00:33:55,825 --> 00:33:56,868 Dad? 635 00:34:01,748 --> 00:34:02,999 Let's go. 636 00:34:04,709 --> 00:34:06,419 -No! -Let's go. 637 00:34:07,128 --> 00:34:08,296 Yes, let's go, Dad. 638 00:34:08,379 --> 00:34:10,715 -No, I'm safe here. -Safe from what? 639 00:34:10,798 --> 00:34:12,091 From them. 640 00:34:12,508 --> 00:34:13,843 Who's "them"? 641 00:34:14,302 --> 00:34:17,346 You know, the ones who play God. 642 00:34:18,681 --> 00:34:20,892 Let's go. We can talk about it in the car. 643 00:34:20,975 --> 00:34:24,145 No, I want to talk about it now. I'm tired of not speaking, 644 00:34:24,437 --> 00:34:26,189 of always taking orders. 645 00:34:27,023 --> 00:34:29,108 What monster tells you to abandon your son? 646 00:34:31,527 --> 00:34:33,905 Is that what they told you? To abandon him? 647 00:34:33,988 --> 00:34:35,490 Them! 648 00:34:36,324 --> 00:34:40,203 They write the story. All of it. 649 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 Everything's organized. Percentages. They are everything. 650 00:34:44,082 --> 00:34:46,334 Esteban, we can't be here. 651 00:34:46,417 --> 00:34:48,211 -We have to leave. -Andy. 652 00:34:48,753 --> 00:34:49,921 Please. 653 00:34:50,004 --> 00:34:51,756 ...tell someone to kill a politician. 654 00:34:52,715 --> 00:34:54,133 We are puppets. 655 00:34:55,676 --> 00:34:59,138 I'm tired of pretending that no one is pulling the strings. 656 00:35:00,723 --> 00:35:02,225 I think I've figured it out. 657 00:35:05,144 --> 00:35:06,521 Want to know why they want to control you? 658 00:35:06,604 --> 00:35:07,605 [gunshot] 659 00:35:09,398 --> 00:35:10,399 [gasps] 660 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 Fuck. 661 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 [heavy breathing] 662 00:35:29,293 --> 00:35:30,294 Fuck. 663 00:35:30,378 --> 00:35:33,214 [♪ Wolfmother "Woman" playing] 664 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 ♪ Woman ♪ 665 00:35:43,850 --> 00:35:45,143 ♪ You know you're a woman ♪ 666 00:35:45,226 --> 00:35:47,145 ♪ You got to be a woman ♪ 667 00:35:47,228 --> 00:35:49,647 ♪ I got the feeling of love ♪ 668 00:35:49,730 --> 00:35:52,150 ♪ When you're, you're talking to me ♪ 669 00:35:52,233 --> 00:35:53,609 ♪ You see right through me ♪ 670 00:35:53,693 --> 00:35:55,653 ♪ I got the feeling of love ♪ 671 00:35:55,736 --> 00:35:57,155 ♪ She's a woman ♪ 672 00:35:57,238 --> 00:35:59,031 ♪ You know what I mean ♪ 673 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 ♪ You better listen ♪ 674 00:36:00,408 --> 00:36:02,160 ♪ Listen to me, yeah ♪ 675 00:36:02,243 --> 00:36:04,370 ♪ She's gonna set you free ♪ 676 00:36:04,453 --> 00:36:06,998 ♪ Oh, yeah ♪ 677 00:36:13,421 --> 00:36:15,173 ♪ You're kinda looking at me ♪ 678 00:36:15,256 --> 00:36:16,841 ♪ Like I've got to set you free ♪ 679 00:36:16,924 --> 00:36:19,010 ♪ I can't be nobody ♪ 680 00:36:19,719 --> 00:36:21,345 ♪ You're kinda looking at me ♪ 681 00:36:21,429 --> 00:36:23,097 ♪ Like I've got to set you free ♪ 682 00:36:23,181 --> 00:36:25,516 ♪ I can't be nobody ♪ 683 00:36:26,267 --> 00:36:27,435 ♪ She's a woman ♪ 684 00:36:27,518 --> 00:36:29,353 ♪ You know what I mean ♪ 685 00:36:29,437 --> 00:36:30,897 ♪ You better listen ♪ 686 00:36:30,980 --> 00:36:32,607 ♪ Listen to me ♪ 687 00:36:32,690 --> 00:36:35,234 ♪ She's gonna set you free ♪ 688 00:36:35,318 --> 00:36:37,778 ♪ Oh, yeah ♪ 689 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 ♪ Hey ♪ 690 00:37:02,261 --> 00:37:03,262 ♪ Yeah ♪