1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:48,541 --> 00:01:49,374 يوري... 4 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 لم يكن الأمر بهذه السهولة كما توقعنا الحصول على هذا نوفيتشوك. 5 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 مفتش الجمارك ضاعف سعره. 6 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 مما يعني أن مدير الميناء ضاعف رصيده. 7 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 خلف المحل . 8 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 صندوق سيارة BMW الزرقاء. 9 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 أوليك! أوليك! 10 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 لقد استيقظت. 11 00:04:21,250 --> 00:04:22,416 استيقظت للتو. 12 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 ماذا؟ 13 00:04:28,208 --> 00:04:29,916 متى تعتقد أن العثرة تأتي؟ 14 00:04:30,500 --> 00:04:32,750 - حسنًا، لقد بحثت كثيرًا في جوجل الليلة الماضية. - ط ط ط. 15 00:04:33,500 --> 00:04:34,916 أنا لم جوجل ذلك. 16 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 آمل قريبا. 17 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 أنا أحب عثرة الطفل. 18 00:04:46,041 --> 00:04:47,081 حسنا، فوق. 19 00:04:47,082 --> 00:04:49,164 - تمام. - سيكون مشغولاً. 20 00:04:49,165 --> 00:04:50,373 اذهب لتحضير القهوة. 21 00:04:50,374 --> 00:04:53,875 أكره أن أقول لك هذا، لكن جوجل يقول أنه لا يمكنك شرب القهوة. 22 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 مجرد رشفة. 23 00:05:05,875 --> 00:05:08,456 طفلنا يمكن أن يكون نقطة واحدة في معدل الذكاء تخجل من العبقرية. 24 00:05:08,457 --> 00:05:09,541 تمام. 25 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 ليس في روح عيد الميلاد؟ 26 00:05:14,958 --> 00:05:17,373 تاريخيا؟ أبداً. 27 00:05:17,374 --> 00:05:19,706 لكن عيد الميلاد هذا يشكل استثناءً. 28 00:05:19,707 --> 00:05:22,831 عيد الميلاد هذا هو عيد ميلاد سعيد بخزان كامل. 29 00:05:22,832 --> 00:05:25,333 إنه عيد ميلاد سعيد مثلما لديهم في إنجلترا. 30 00:05:25,833 --> 00:05:27,333 لماذا لا نقول ذلك هنا؟ 31 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 عيد ميلاد سعيد. 32 00:05:32,583 --> 00:05:35,664 ♪ أتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا ♪ 33 00:05:35,665 --> 00:05:37,998 ♪ إنه أفضل وقت في السنة... ♪ 34 00:05:37,999 --> 00:05:41,500 يرى؟ أنا أحب عيد الميلاد. 35 00:05:42,250 --> 00:05:44,789 أنا لا أحب ذلك نحن نعمل عشية عيد الميلاد. 36 00:05:44,790 --> 00:05:47,833 ولكن كما تعلمون، أنا أحب ما نحن العودة إلى المنزل للاحتفال. 37 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 هذا ما أردناه وحصلنا على ما أردنا. 38 00:05:53,916 --> 00:05:55,125 فورا. 39 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 لا بأس أن تكون متوترًا. 40 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 أنا لست خائفا. 41 00:06:01,708 --> 00:06:03,833 فقط، كما تعلمون، اعتقدت أنني سأكون كذلك 42 00:06:04,750 --> 00:06:06,875 مزيد من الوقت بحلول الوقت الذي حدث فيه هذا. 43 00:06:08,208 --> 00:06:09,541 كما تعلمون، مثل، في الحياة. 44 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 لديك خطة، لديك مهنة، لديك كلب. 45 00:06:15,750 --> 00:06:16,708 تريد كلباً؟ 46 00:06:17,291 --> 00:06:18,206 لم تكن؟ 47 00:06:18,207 --> 00:06:19,833 مهلا، أنا أحب حياتنا. 48 00:06:20,416 --> 00:06:21,456 أنا أيضاً. 49 00:06:21,457 --> 00:06:23,750 - أحبك. - أحبك أيضًا. 50 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 أنا معك. التفكير في طفلنا. 51 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 وأنا أفكر في كلبنا. 52 00:06:34,333 --> 00:06:35,623 دعونا ننجب طفلاً أولاً. 53 00:06:35,624 --> 00:06:37,583 نعم، دعونا ننجب طفلاً أولاً. 54 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 أنا أعرف ما أريد لعيد الميلاد. 55 00:06:57,791 --> 00:07:01,291 أريدك أن تفكر بجدية التقدم إلى أكاديمية الشرطة مرة أخرى. 56 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 انتظر. 57 00:07:10,916 --> 00:07:11,916 صباح الخير. 58 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 أقترب يا والتر. لقد قتلتني تقريبًا في ذلك الوقت. 59 00:07:33,041 --> 00:07:35,000 لماذا الأكاديمية فجأة؟ 60 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 لأنها كانت المرة الأخيرة كنت متحمسا لحياتك. 61 00:07:40,375 --> 00:07:43,248 لقد راجعت البريد عدة مرات، كنت تعرف ساعي البريد بالاسم. 62 00:07:43,249 --> 00:07:46,373 كنت أعرف هاري دائمًا. نحن هكذا. 63 00:07:46,374 --> 00:07:50,664 كان الأمر كما لو كنت تستطيع رؤية المستقبل ولا يمكنك الانتظار لذلك. 64 00:07:50,665 --> 00:07:53,373 والثاني الذي لم تدخله قام هذا الرجل بسحبه. 65 00:07:53,374 --> 00:07:54,541 هل تفتقدينه؟ 66 00:07:56,333 --> 00:07:57,456 أنت تفتقده. 67 00:07:57,457 --> 00:07:59,289 حسناً، لقد رفضوني. 68 00:07:59,290 --> 00:08:00,333 مرة واحدة. 69 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 لقد تقدمت مرة واحدة. 70 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 كم مرة طلبت مني الخروج؟ 71 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 72 00:08:12,416 --> 00:08:14,916 لقد تبعتني إلى لوس أنجلوس عندما حصلت على وظيفة هنا. 73 00:08:16,208 --> 00:08:19,875 وبعد ذلك حصلت على وظيفة في نفس المكان حتى نتمكن من تناول الغداء معا. 74 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 - كان ذلك قبل ثلاث سنوات. - أحب تناول الغداء معك. 75 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 لقد طلبت مني الخروج. 76 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 فقط، كما تعلمون، قائلا. 77 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 فقط اصنع لي معروفًا وفكر في الأمر. 78 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 شكرًا لك. 79 00:09:24,666 --> 00:09:26,914 هذه هي عائلتي المفضلة اليوم. 80 00:09:26,915 --> 00:09:29,541 إنهم مبكرون بثلاث ساعات للرحلة 338 إلى تاهيتي. 81 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 لقد أردت دائمًا الذهاب إلى تاهيتي. 82 00:09:33,333 --> 00:09:35,164 لقد وعدت بأنني سأخذك يوما ما. 83 00:09:35,165 --> 00:09:36,331 ربما غدا. 84 00:09:36,332 --> 00:09:38,623 هل تعرف ما الذي يبدو رائعًا في البيكيني؟ 85 00:09:38,624 --> 00:09:39,583 عثرة طفل. 86 00:09:42,208 --> 00:09:43,706 - سوف أراك في الغداء. - تمام. 87 00:09:43,707 --> 00:09:46,250 تاهيتي غدا. 88 00:09:50,083 --> 00:09:52,081 نعم، عيد ميلاد سعيد لك أيضا. 89 00:09:52,082 --> 00:09:55,250 المطارات تحول الناس إلى مثل هؤلاء الأوغاد. 90 00:10:32,041 --> 00:10:34,457 - ها هو. صباح الخير، كيجان. - صباح. 91 00:10:37,333 --> 00:10:39,164 شكرًا لك. شكراً جزيلاً. 92 00:10:39,165 --> 00:10:40,083 هذا الرجل. 93 00:10:40,666 --> 00:10:43,164 توقيتك مثالي. 94 00:10:43,165 --> 00:10:45,331 صباح الخير، مسؤولي النقل في المناوبة النهارية. 95 00:10:45,332 --> 00:10:47,956 صباح الخير هو مجاز 96 00:10:47,957 --> 00:10:50,250 'لأنه لا يوجد جزء من اليوم سيكون جيدًا. 97 00:10:50,833 --> 00:10:53,248 كما لو كانت العطلات لم تكن مرهقة بما فيه الكفاية، 98 00:10:53,249 --> 00:10:56,914 لقد تم اختياركم جميعًا للإنفاق ليلة عيد الميلاد الخاصة بك هنا معي 99 00:10:56,915 --> 00:11:00,998 و200000 مسافر بفارغ الصبر على وشك أن تأتي من خلال الخطوط الخاصة بك. 100 00:11:00,999 --> 00:11:05,164 ويمكن أن يأتوا مبكرًا بساعتين كما نطلب منهم ذلك، لكنهم لا يفعلون ذلك. 101 00:11:05,165 --> 00:11:07,748 لقد تأخروا، وهم قلقون 102 00:11:07,749 --> 00:11:11,039 <ط> وانهم ستعمل خذ كل ما لديهم من القرف عليك. 103 00:11:11,040 --> 00:11:13,581 سيحاولون استدراجك للقتال. 104 00:11:13,582 --> 00:11:17,914 لا تأخذ الطعم. إذن ما هو سيكون شعارنا لهذا اليوم؟ 105 00:11:17,915 --> 00:11:21,498 استمر في تحريك الخط، الحفاظ على سلامة الناس. 106 00:11:21,499 --> 00:11:23,581 "متحرك" و"آمن". إذا فعلنا ذلك، 107 00:11:23,582 --> 00:11:28,500 أنا وأنت و200 ألف راكب سوف ننسى اليوم حدث من أي وقت مضى. 108 00:11:29,125 --> 00:11:32,208 آه، كوبيك، في الوقت المناسب... 109 00:11:33,500 --> 00:11:35,373 لتفويت كل شيء. 110 00:11:35,374 --> 00:11:38,623 - الضابط ويليامز؟ - نعم. حسنًا، استمعوا أيها الناس. 111 00:11:38,624 --> 00:11:40,581 لقد نبهتنا وزارة الأمن الوطني للتو 112 00:11:40,582 --> 00:11:43,664 لبطاقات الصعود المزورة الخروج من SeaTac أمس. 113 00:11:43,665 --> 00:11:44,748 نلقي نظرة على ذلك. 114 00:11:44,749 --> 00:11:47,289 لقد تم إصداركم جميعًا أقلام مقلدة جديدة. 115 00:11:47,290 --> 00:11:49,914 أنا بحاجة لك لاستخدامها. تمام؟ 116 00:11:49,915 --> 00:11:52,583 واتصل بي أو بأي شخص آخر من LEO لجميع عمليات التفتيش. 117 00:11:53,166 --> 00:11:54,831 - ماذا؟ - اللعنة! 118 00:11:54,832 --> 00:11:58,375 هذا الشيء المتذمر الذي تفعله؟ أذناي العجوزتان لا تستطيعان حتى سماع ذلك. 119 00:11:59,500 --> 00:12:00,831 حسنًا، فلنذهب يا رفاق. 120 00:12:00,832 --> 00:12:02,581 البقاء في حالة تأهب. كن يقظًا. 121 00:12:02,582 --> 00:12:04,789 دعونا نتجاوز هذا عطلة مهجورة. 122 00:12:04,790 --> 00:12:08,123 ألبوم $ANTO$ الجديد على ساوند كلاود وباتريون. 123 00:12:08,124 --> 00:12:10,623 عشرة مسارات من النار وهذا سيجعلهم يصفقون الخدين. 124 00:12:10,624 --> 00:12:11,748 إيدي، أنت مقرف. 125 00:12:11,749 --> 00:12:13,539 لا تتصرف وكأنك لست مهتمًا بالأمر. 126 00:12:13,540 --> 00:12:16,164 كلماتي إيجابية للجسم، يمارسون الجنس بشكل إيجابي، 127 00:12:16,165 --> 00:12:18,373 وهم منفتحون على أي شيء إلا الحكم. 128 00:12:18,374 --> 00:12:20,748 بيك، لقد حصلت على الدعم لفنان ناشئ؟ 129 00:12:20,749 --> 00:12:24,916 تمام. لدي أربعة دولارات كاملة عني يا إيدي. 130 00:12:25,541 --> 00:12:26,831 أنا أعطيك اثنين. 131 00:12:26,832 --> 00:12:29,500 تشغيل المسار الثاني وسوف يكون لدى فتاتك توأمان. 132 00:12:30,458 --> 00:12:31,539 أنا أرسل رسالة نصية لشخص واحد. 133 00:12:31,540 --> 00:12:34,041 حسنًا، الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة. 134 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 - يا. - يو. 135 00:12:37,833 --> 00:12:39,375 كم عدد الأشخاص الذين أخبرتهم؟ 136 00:12:39,875 --> 00:12:42,498 حرفيا كل شخص رأيته منذ أن قلت لي. 137 00:12:42,499 --> 00:12:44,498 الناس بحاجة إلى الحب في هذا العالم، يا رجل. 138 00:12:44,499 --> 00:12:47,416 دعهم يكونون سعداء من أجلك. الجحيم ، أنا سعيد من أجلك. 139 00:12:48,250 --> 00:12:50,498 الاطفال لعنة, ولكنها أيضًا نعمة. 140 00:12:50,499 --> 00:12:52,956 اعتقدت أنك وروشيل كانوا يأخذون الأولاد إلى موريتا. 141 00:12:52,957 --> 00:12:55,789 نحن. إنها تتجه هذا الصباح. سأقابلهم بعد انتهاء مناوبتي. 142 00:12:55,790 --> 00:12:58,791 استمعوا للجميع. إنه ذلك الوقت من العام مرة أخرى. 143 00:12:59,833 --> 00:13:02,831 Contraband Bingo مباشر. نعم. 144 00:13:02,832 --> 00:13:06,623 خمسة دولارات لكل بطاقة. لا نقدا. لا بطاقة. إدوارد. 145 00:13:06,624 --> 00:13:10,456 العلكة، قضبان اصطناعية، الهزاز، السكاكين، الرصاص. كل شيء يحصل على مربع. 146 00:13:10,457 --> 00:13:14,289 كان عدم دخول الأكاديمية علامة. ربما هذا ليس المكان الذي يجب أن أكون فيه. 147 00:13:14,290 --> 00:13:16,248 أنا أقول أنني وصلت إلى هنا بعد شهرين منك 148 00:13:16,249 --> 00:13:18,206 ولقد حصلت على ترقيتين إلى الصفر الخاص بك. 149 00:13:18,207 --> 00:13:22,164 إنها على حق. أنت تبحر هنا. والقرف على وشك أن يصبح أصعب بكثير. 150 00:13:22,165 --> 00:13:25,206 الأطفال هم روبوتات الفوضى، يا أخي. إنهم يكسرون الأشياء ويلطخون القرف. 151 00:13:25,207 --> 00:13:26,998 هناك مجموعة كاملة من السائل في كل مكان. 152 00:13:26,999 --> 00:13:29,291 - أستطيع أن أفعل بجد. - نعم؟ 153 00:13:30,041 --> 00:13:30,875 نعم. 154 00:13:32,250 --> 00:13:34,123 إنها فقط تريد منك أن تظهر. 155 00:13:34,124 --> 00:13:35,166 تمام؟ 156 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 إنني أ ثق بك. سوف أراك هناك. 157 00:13:49,708 --> 00:13:51,498 أم، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 158 00:13:51,499 --> 00:13:53,581 نعم، يجب أن تكون في حالة تحرك. 159 00:13:53,582 --> 00:13:56,206 لقد كتبت خطابًا، لكنه يشعر بنوع من الغباء الآن. 160 00:13:56,207 --> 00:13:59,039 أم، لقد كنت أفكر عن مسار حياتي المهنية. 161 00:13:59,040 --> 00:14:02,623 مسار حياتك المهنية؟ حسنًا. أعتقد أنه خط مسطح. 162 00:14:02,624 --> 00:14:05,914 لقد بدأت بداية بطيئة، لكني أود أن أفعل ما هو أفضل، 163 00:14:05,915 --> 00:14:07,291 أود أن أفعل المزيد. 164 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 هل ستطلب مني عثرة؟ 165 00:14:10,208 --> 00:14:11,039 نعم. 166 00:14:11,040 --> 00:14:12,831 رائع! 167 00:14:12,832 --> 00:14:16,164 عشر دقائق متأخرة عن موعد الاجتماع وأنت تطلب ترقية. 168 00:14:16,165 --> 00:14:18,831 أنت تنمو هناك مجموعة حقيقية من الكرات، أيها الشاب. 169 00:14:18,832 --> 00:14:20,539 اسمحوا لي أن أرى خطابك. 170 00:14:20,540 --> 00:14:21,998 إنه على هاتفي، لذا... 171 00:14:21,999 --> 00:14:23,291 اسمحوا لي أن أرى ذلك. 172 00:14:33,291 --> 00:14:34,208 نعم، لا. 173 00:14:35,833 --> 00:14:38,000 - ينظر. نورا حامل. - نعم سمعت. 174 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 لذلك قررت المشاركة في الحياة. عظيم. مرحبا بكم في شيتشو. 175 00:14:43,208 --> 00:14:45,081 أنا لا أعطيك ترقية، حسنا؟ 176 00:14:45,082 --> 00:14:47,123 أحتاج إلى الرجال الذين يعطونني أكثر من الحد الأدنى، 177 00:14:47,124 --> 00:14:48,706 الرجال الذين يريدون أن يكونوا هنا. 178 00:14:48,707 --> 00:14:50,373 - أريد أن أكون هنا. - لا، لا تفعل ذلك. 179 00:14:50,374 --> 00:14:52,000 كلام جميل رغم ذلك. 180 00:14:53,583 --> 00:14:55,166 و مبروك الولد . 181 00:15:02,916 --> 00:15:05,333 أنت على حق. أنا لم أظهر المبادرة. 182 00:15:08,375 --> 00:15:09,208 أوه... 183 00:15:09,875 --> 00:15:13,539 وأنا...لقد أتيت متأخراً اليوم، كما أفعل أحيانًا. 184 00:15:13,540 --> 00:15:16,498 لكنني حصلت على مرتبة أعلى في تقييم التهديدات. 185 00:15:16,499 --> 00:15:20,289 لم يسبق لي أن تلقيت شكوى، ويمكنني ذلك اكتشف المنتجات المزيفة بشكل أفضل من LEOs. 186 00:15:20,290 --> 00:15:21,208 ماذا؟ 187 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 أريد أن أكون هنا. أنا أعلم أنني أفعل لأنني فكرت في الاستقالة اليوم. 188 00:15:27,458 --> 00:15:31,373 ولكن بعد ذلك أدركت أن ذلك سوف يستقيل حتى قبل أن أحاول، وهذا يقع على عاتقي. 189 00:15:31,374 --> 00:15:33,958 لقد كنت أبحر، ولكن يمكنني أن أفعل ما هو أفضل. 190 00:15:35,708 --> 00:15:37,373 ضعني على الآلة. 191 00:15:37,374 --> 00:15:39,541 سأظهر لك أنني أكثر مما تعتقد. 192 00:15:45,375 --> 00:15:47,583 يتم فحص العملاء المحتملين اليوم. 193 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 ثم أعطيه مكاني. 194 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 نعم، وهذا سوف يحرر 195 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 يؤدي إلى العمل بين D و E ، سوف يمنعنا من الاختناق. 196 00:16:42,833 --> 00:16:44,000 صه. 197 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 أهلا بالجميع. 198 00:17:01,291 --> 00:17:02,873 البقاء على المغادرين بالنسبة لي، تشي. 199 00:17:02,874 --> 00:17:06,081 أي شخص يوقف سيارته لمدة أطول من دقيقة، قمت بوضع تذكرة على نافذتهم. تمام؟ 200 00:17:06,082 --> 00:17:07,166 لقد حصلت عليه. 201 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 أراك يا أخي. 202 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 إيثان, البطولات الكبرى الآن. 203 00:17:49,166 --> 00:17:51,000 لقد حان الوقت اللعين. 204 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 - ما هذا؟ - أوه... 205 00:17:54,208 --> 00:17:56,248 هنا. خذ هذا. قلم كلوركس. 206 00:17:56,249 --> 00:17:57,956 أنتم الآن في الخطوط الأمامية. 207 00:17:57,957 --> 00:17:58,998 يا، 208 00:17:58,999 --> 00:18:02,083 يجب أن أقول، سأكون ثملًا بدونك يا ليونيل. 209 00:18:06,250 --> 00:18:09,164 قم بإزالة جميع الطبقات الخارجية من الملابس! 210 00:18:09,165 --> 00:18:12,500 هذه السترات والسترات الصوفية، كل شيء! 211 00:18:14,750 --> 00:18:15,916 التالي من فضلك. 212 00:18:49,166 --> 00:18:52,248 حسنًا أيها السادة، يتم تسجيل نوبة اليوم. 213 00:18:52,249 --> 00:18:53,875 ما هو وضعنا؟ 214 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 أنا في الموقع. 215 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 الانتهاك الآن. 216 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 حسنًا، لدي عيون على عائلة الهدف. 217 00:19:14,708 --> 00:19:16,039 لدينا مشكلة. 218 00:19:16,040 --> 00:19:19,833 هدفنا ليس في الجهاز. هناك شخص آخر عند الماسح الضوئي. 219 00:19:20,500 --> 00:19:21,998 دعني أراه. 220 00:19:21,999 --> 00:19:23,916 أرسلها لك الآن. 221 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 ابقَ هادئًا. اسحب ملفه 222 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 كوبيك. 223 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 إيثان كوبيك. 30. ولد في نيو برونزويك، نيو جيرسي. 224 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 ركض مسار المدرسة الثانوية. 225 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 لقد كان مع TSA لمدة ثلاث سنوات. لا الثناء. 226 00:19:51,208 --> 00:19:52,331 لا الترقيات. 227 00:19:52,332 --> 00:19:53,998 العائلة على وشك المغادرة. 228 00:19:53,999 --> 00:19:56,456 أقول أننا نحزمهم وإجبار الهدف على استئناف منصبه. 229 00:19:56,457 --> 00:20:00,083 وهذا يمكن أن يجذب الانتباه. تبين لي البدائل. 230 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 الممران الأول والثاني مواجهة LAXPD, 231 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 ورونالد دن عسكري سابق. 232 00:20:08,041 --> 00:20:11,331 ثلاث سنوات ولا يزال في مستوى الدخول. أنا أعرف هذا الرجل. 233 00:20:11,332 --> 00:20:14,541 إغلاق النافذة. انا بحاجة الى مكالمة. هل آخذ العائلة؟ 234 00:20:15,875 --> 00:20:18,458 يعيش في الخامس وروز. أنت على بعد خمس دقائق. 235 00:20:19,125 --> 00:20:22,456 حسنًا، دعنا نتحرك. اذهب إلى مكانه، املأ بعض الفراغات. 236 00:20:22,457 --> 00:20:25,208 بغض النظر عن أي شيء، سيتم إنجاز هذا اليوم. 237 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 لا أحزمة ولا سوائل. 238 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 اعذرني. اعذرني. 239 00:20:51,375 --> 00:20:52,583 هذا ليس لي. 240 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 أوه... 241 00:21:01,625 --> 00:21:05,000 قم بإزالة حذائك ووضعها في سلة المهملات. 242 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 سأضيفه إلى المفقودات والموجودات. 243 00:21:24,291 --> 00:21:26,291 هناك. 244 00:21:39,708 --> 00:21:42,789 إيثان، اليوم هو يوم التي سوف تتذكرها 245 00:21:42,790 --> 00:21:43,956 لفترة طويلة جدًا. 246 00:21:43,957 --> 00:21:47,206 ولكن إذا تعاملت مع الأمر بشكل صحيح، سيكون لديك فرصة لنسيانها. 247 00:21:47,207 --> 00:21:48,206 مرحبًا؟ 248 00:21:48,207 --> 00:21:50,289 حقيبة واحدة لحياة واحدة. 249 00:21:50,290 --> 00:21:51,373 اعذرني؟ 250 00:21:51,374 --> 00:21:53,873 هذه هي الصفقة. وهذا ما سيحدث. 251 00:21:53,874 --> 00:21:56,331 ط ط ط. نعم، محاولة جيدة، إدي. 252 00:21:56,332 --> 00:21:59,331 أتمنى أن تكون موسيقى الراب أفضل من المزحة أو لقد نفدت دولارين. 253 00:21:59,332 --> 00:22:02,166 إيدي في الممر الأول، يقود سيارته مايباخ الأولى. 254 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 هيا أيها الممرات انظر كم عدد الصناديق التي حصلت عليها هنا ... 255 00:22:09,083 --> 00:22:12,500 دفع كعب، فواتير، صور عائلية. أي شيء يمكننا استخدامه. 256 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 فقط استرخي، حسنًا؟ 257 00:22:22,541 --> 00:22:25,539 هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور، إيثان. قريبا زميل لي 258 00:22:25,540 --> 00:22:27,581 سيتدخل في خطك ببطاقة الصعود 259 00:22:27,582 --> 00:22:30,873 لرحلة نورثويند 1850 بدون توقف إلى مطار جون كنيدي. 260 00:22:30,874 --> 00:22:35,039 سوف تتأكد أن حقيبته تمسح الآلة. 261 00:22:35,040 --> 00:22:36,539 هذه مزحة، أليس كذلك؟ 262 00:22:36,540 --> 00:22:39,373 هل أي شيء قلته للتو مضحك؟ 263 00:22:39,374 --> 00:22:40,458 لا. 264 00:22:41,166 --> 00:22:43,998 إذا كان هناك أي عزاء، لم تكن خياري الأول. 265 00:22:43,999 --> 00:22:46,414 <ط> أنت لست أين من المفترض أن تكون كذلك اليوم، 266 00:22:46,415 --> 00:22:49,666 <ط>ولكن هذا ما يرام. صراحة، فهو يجعل يومي أسهل قليلاً. 267 00:22:50,208 --> 00:22:52,748 تمام. سوف ألعب جنبا إلى جنب. 268 00:22:52,749 --> 00:22:55,498 - ماذا يوجد في الحقيبة؟ - استخراج الماس من بابوا غينيا الجديدة. 269 00:22:55,499 --> 00:22:57,081 - هراء. - حسنًا. 270 00:22:57,082 --> 00:22:58,456 لقد أجبت بسرعة كبيرة. 271 00:22:58,457 --> 00:23:00,998 نعم، ربما بسبب المعرفة لن يغير أي شيء 272 00:23:00,999 --> 00:23:04,583 وآمل ألا أضطر إلى التنفيذ شخص قريب منك ليثبت ذلك. 273 00:23:05,958 --> 00:23:09,083 يقع منزل جايسون في مكان قريب مباشرةً، إيجار جميل في الشارع السادس. 274 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 تعود روشيل إلى المنزل مع التوأم. 275 00:23:14,041 --> 00:23:16,166 <ط> لماذا لا تسألني إذا كنت أعرف أسمائهم؟ 276 00:23:17,333 --> 00:23:18,373 من أنت؟ 277 00:23:18,374 --> 00:23:21,956 أنا مجرد مسافر متجه إلى المنزل في الأعياد، مثل أي شخص آخر. 278 00:23:21,957 --> 00:23:23,539 ربما يشبهك كثيرًا. 279 00:23:23,540 --> 00:23:25,956 إذا التقينا في ملعب الكرة اللينة، أراهن أننا سنكون أصدقاء. 280 00:23:25,957 --> 00:23:28,956 كنا نخرج لتناول البيرة بعد ذلك. ولكننا نلتقي بهذه الطريقة. 281 00:23:28,957 --> 00:23:31,456 وأنا أخبرك كيف ستسير الأمور. 282 00:23:31,457 --> 00:23:34,331 الآن، اخفض صوتك وافعل تمامًا كما أقول. 283 00:23:34,332 --> 00:23:37,166 - وأنت تراقبني الآن؟ - نعم أنا كذلك. 284 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 وماذا أفعل؟ 285 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 يجب عليك وضع ذلك جانبا قبل أن يراها ساركوفسكي. 286 00:23:50,458 --> 00:23:51,956 أنا أحب هذا الطفل. 287 00:23:51,957 --> 00:23:53,664 <ط> حسنا. لقد وجدت شيئا. 288 00:23:53,665 --> 00:23:56,748 لدي كعب راتب، ربما يا صديقتي. 289 00:23:56,749 --> 00:23:58,250 إرساله الآن. 290 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 نورا باريسي. سبعة وعشرون، 291 00:24:06,875 --> 00:24:10,123 تمت ترقيته مؤخرًا إلى مدير من عمليات نورثويند. 292 00:24:10,124 --> 00:24:12,541 <ط>انتظر. لقد وجدت شيئًا آخر. 293 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 اسمع أيها الأحمق. 294 00:24:19,083 --> 00:24:21,831 أعمل من أجل وزارة الأمن الداخلي. 295 00:24:21,832 --> 00:24:25,123 هذا مثل البواب في وكالة ناسا يطلق على نفسه اسم رائد فضاء. 296 00:24:25,124 --> 00:24:26,956 أنت مسؤول نظام نقل منخفض المستوى 297 00:24:26,957 --> 00:24:29,623 أنت لن تذهب إلى أي مكان، وأحب كل دقيقة فيه. 298 00:24:29,624 --> 00:24:31,250 إنه يجري مكالمة. 299 00:24:32,708 --> 00:24:35,416 أغلق الخط الآن وإلا تموت نورا. 300 00:24:38,833 --> 00:24:40,289 ماذا قلت للتو؟ 301 00:24:40,290 --> 00:24:43,123 شعبي لديه بندقية قنص باريت M82 على رأسها. 302 00:24:43,124 --> 00:24:44,289 قطع المكالمة... 303 00:24:44,290 --> 00:24:47,416 - 911، ما هي حالة الطوارئ لديك؟ - ...أو نعدم صديقتك. 304 00:24:50,125 --> 00:24:53,623 <ط> صديقتك الحامل في عمليات Northwind. 305 00:24:53,624 --> 00:24:55,081 <ط> مرحبا؟ هل هناك أحد؟ 306 00:24:55,082 --> 00:24:57,331 لقد أخبرتك أن هذا هو ما ستسير عليه الأمور. 307 00:24:57,332 --> 00:24:58,500 مرحبا؟ 308 00:24:59,875 --> 00:25:00,873 مرحبا؟ 309 00:25:00,874 --> 00:25:03,081 <ط> انهض وأغلقه في المفقودات والموجودات. 310 00:25:03,082 --> 00:25:04,166 تمام. 311 00:25:17,416 --> 00:25:18,414 قلت قفله. 312 00:25:18,415 --> 00:25:21,831 كلما قبلت هذا الأمر بشكل أسرع، إيثان، كلما أصبحت أنت ونورا أكثر أمانًا. 313 00:25:21,832 --> 00:25:24,125 أنا أقبل ذلك. فقط كن هادئا، حسنا؟ 314 00:25:26,916 --> 00:25:29,123 <ط> اليوم لن يكون سهلا، ولكن الأمر سيكون بسيطًا. 315 00:25:29,124 --> 00:25:32,539 عندما تغادر الطائرة الساعة 5:40، أنت ونورا أحرار في عيش حياتكما. 316 00:25:32,540 --> 00:25:36,206 إذا تم وضع علامة على الحقيبة، فإنها تموت. إذا تحدثت إلى الشرطة، فإنها تموت. 317 00:25:36,207 --> 00:25:37,789 إذا فتح أي شخص الحقيبة-- 318 00:25:37,790 --> 00:25:39,081 تمام. أحصل عليه. 319 00:25:39,082 --> 00:25:40,664 جيد لأنني أشاهد. 320 00:25:40,665 --> 00:25:43,581 <ط> الآن، كنت عداء. اختر مسارًا، وابق في مسارك. 321 00:25:43,582 --> 00:25:46,539 لم تصنع موجات من قبل، إيثان. لن تبدأ الآن. 322 00:25:46,540 --> 00:25:48,456 حقيبة واحدة لحياة واحدة. 323 00:25:48,457 --> 00:25:51,458 كل ما عليك فعله هو لا شيء. 324 00:25:54,958 --> 00:25:58,289 عضوة الكونجرس جريس تيرنر لا يزال يواجه تحديًا كبيرًا 325 00:25:58,290 --> 00:26:01,706 في الحصول على الأصوات في الكونغرس لفاتورة DTD الخاصة بها. 326 00:26:01,707 --> 00:26:05,498 هناك محادثة حيوية نحتاج أن نتحدث عن الإنفاق العسكري 327 00:26:05,499 --> 00:26:07,164 خاصة دورها في الدفاع... 328 00:26:07,165 --> 00:26:08,164 بحق الجحيم؟ 329 00:26:08,165 --> 00:26:11,164 إنه موضوع يمس جوهر الموضوع من مسؤولياتنا الدولية... 330 00:26:11,165 --> 00:26:13,956 - آسف. - ...والأمن القومي. 331 00:26:13,957 --> 00:26:15,666 الرسائل النصية والقيادة. 332 00:26:17,666 --> 00:26:18,666 آسف. 333 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 ماذا لديك أيها المحقق؟ 334 00:26:30,541 --> 00:26:34,748 أوليك فيدينيابين وابن أخيه يوري بالاكين. كان أوليك براتفا. 335 00:26:34,749 --> 00:26:36,333 نعم، كان يدير الميناء. 336 00:26:37,416 --> 00:26:41,039 لقد كنا نحاول ربطه بذلك جريمة قتل مزدوجة في هوثورن العام الماضي. 337 00:26:41,040 --> 00:26:43,123 يقترح نمط الحرق نوع من المسرع. 338 00:26:43,124 --> 00:26:45,123 قُتل ابن أخيه بالرصاص قبل الحريق. 339 00:26:45,124 --> 00:26:46,625 هل استخرجت رصاصة بعد؟ 340 00:26:49,625 --> 00:26:53,331 هيدرا شوك. بوجي. نفس COD مثل Olek؟ 341 00:26:53,332 --> 00:26:56,458 لم نجد أي جولات أخرى. سيتعين علي تشريح الجثة. 342 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 إنها لعبة الكريكيت. 343 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 خطأ ATF. مستقل. 344 00:27:15,833 --> 00:27:18,414 يمكن اكتشاف الأخطاء التي يتم بثها بسهولة 345 00:27:18,415 --> 00:27:21,998 ولكن هذا الرجل الصغير يمكن أن تسجل ما يصل إلى 72 ساعة. 346 00:27:21,999 --> 00:27:24,708 من المؤسف أنه مطبوخ. ربما سجلت جريمة القتل. 347 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 أنا أعرف شخص ما من قد يكون قادرًا على تفكيكها. 348 00:27:33,333 --> 00:27:36,248 الجميع، TSA ترغب في ذلك أهنئك شخصيا 349 00:27:36,249 --> 00:27:37,998 للهروب من حركة المرور في لوس أنجلوس. 350 00:27:37,999 --> 00:27:42,164 لتسهيل هروبك بأمان، سنلعب لعبة أحب أن أسميها... 351 00:27:42,165 --> 00:27:44,456 - وضعها في سلة المهملات! - وضعها في سلة المهملات. 352 00:27:44,457 --> 00:27:46,289 أنا لن أذهب من خلال تلك الآلة 353 00:27:46,290 --> 00:27:48,789 لذلك أنت ورفاقك المنحرفين يمكن التقاط صور عارية. 354 00:27:48,790 --> 00:27:50,706 يفعلون هذا دائما. لقد تأخرت عن رحلتي. 355 00:27:50,707 --> 00:27:52,875 لدي هوية الطالب الخاصة بي. هل هذا جيد؟ 356 00:27:53,625 --> 00:27:55,456 - هل لديك جواز سفر؟ - لا. 357 00:27:55,457 --> 00:27:59,331 {\an8}لن أنحني لحكومة قمعية الذي يريد انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بي. 358 00:27:59,332 --> 00:28:01,998 المفاتيح والمحافظ والأغراض الشخصية. 359 00:28:01,999 --> 00:28:03,081 ضعه في سلة المهملات! 360 00:28:03,082 --> 00:28:05,289 - هل هذا لأنني مسلم؟ - هل هذا لأنني أسود؟ 361 00:28:05,290 --> 00:28:06,623 هل هذا لأنني أبيض البشرة؟ 362 00:28:06,624 --> 00:28:09,998 أنت تقدم عرضًا هنا حتى تتمكن الكاميرات الموجودة هناك من التعرف علينا. 363 00:28:09,999 --> 00:28:11,456 هل أبدو لك مشكلة؟ 364 00:28:11,457 --> 00:28:13,789 كب كيك جدتك فطيرة البطاطا الحلوة الخاصة بوالدتك. 365 00:28:13,790 --> 00:28:15,665 ضعه في سلة المهملات! 366 00:28:17,916 --> 00:28:19,500 البنغو. ادفع. 367 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 مرحبًا، تبدو متوترًا جدًا. 368 00:28:27,000 --> 00:28:28,206 وأتساءل لماذا. 369 00:28:28,207 --> 00:28:31,706 حسنًا، عندما يرى المسافرون أشخاصًا مثلك يتوترون، يتوترون. 370 00:28:31,707 --> 00:28:35,414 وهذا أمر سيء بالنسبة لي، وهو ما يعني إنه أمر سيء لنورا. تمام؟ لذا اهدأ. 371 00:28:35,415 --> 00:28:38,456 تريد مني أن أكون هادئا مع مسدس موجه نحو صديقتي. 372 00:28:38,457 --> 00:28:40,916 دعونا فقط نحاول وضعها خارج عقلك. حسنًا؟ 373 00:28:42,125 --> 00:28:43,873 أخبرني عن خطط عطلتك. 374 00:28:43,874 --> 00:28:45,123 نعم حسنا. 375 00:28:45,124 --> 00:28:46,708 أنا لا أسأل يا إيثان. 376 00:28:49,208 --> 00:28:50,456 ليس لدينا أي منها، حسنًا؟ 377 00:28:50,457 --> 00:28:51,875 ليس لديك أي خطط لقضاء العطلة؟ 378 00:28:52,500 --> 00:28:54,998 أشعر أنك ربما لا تكون كذلك من محبي عيد الميلاد، أليس كذلك؟ 379 00:28:54,999 --> 00:28:57,706 إنها عطلة تجعل يشعر الجميع أنهم لا يفعلون ذلك بشكل صحيح 380 00:28:57,707 --> 00:28:59,164 بغض النظر عما يفعلونه. 381 00:28:59,165 --> 00:29:04,331 إنهم ليسوا سعداء بما فيه الكفاية أبدًا، أبدا غنية بما فيه الكفاية، أبدا بما فيه الكفاية. 382 00:29:04,332 --> 00:29:07,956 باه هراء. بالنسبة لي، عيد الميلاد يدور حول العائلة. 383 00:29:07,957 --> 00:29:10,706 حقًا؟ المجرم المجهول تهديد صديقتي الحامل 384 00:29:10,707 --> 00:29:13,708 - أخبرني عن معنى عيد الميلاد؟ - هذه نقطة عادلة. 385 00:29:14,291 --> 00:29:16,124 أخبرني أين التقيتما أنت ونورا. 386 00:29:19,541 --> 00:29:20,373 مكتب البريد. 387 00:29:20,374 --> 00:29:23,539 حسنا، هذا لطيف. اعتقدت جيلك لم يلتقِ إلا عبر التطبيقات. 388 00:29:23,540 --> 00:29:25,623 <ط> اسمحوا لي أن أخمن. لقد حصلت على وظيفة كبيرة في الغرب 389 00:29:25,624 --> 00:29:28,998 ولم يكن لديك أي شيء آخر يحدث باستثناء لها حتى جئت على طول للركوب. 390 00:29:28,999 --> 00:29:32,166 الآن لم يعد لديك أي شيء آخر يحدث في مدينة جديدة تمامًا. 391 00:29:32,916 --> 00:29:35,916 المسافرون المتجهون إلى شيكاغو على متن رحلة نورثويند 827 392 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 سيتم الصعود على متن الطائرة قريبًا عند البوابة 8. 393 00:29:40,291 --> 00:29:42,958 <ط> كيف والديك مثلها؟ هل يوافقون؟ 394 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 لم يقضوا الكثير من الوقت معها. 395 00:29:49,791 --> 00:29:51,373 إنهم يعيشون في فلوريدا. 396 00:29:51,374 --> 00:29:54,041 <ط> حسنًا. يا فتى، هذا لطيف. 397 00:29:54,833 --> 00:29:57,208 ينظر... 398 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 أنا لا أحاول أن أغضبك، ولكن هذا لا يساعد. 399 00:30:04,750 --> 00:30:08,623 لا شيء سوف يأخذ ذهني حقيقة أنك تهدد صديقتي. 400 00:30:08,624 --> 00:30:12,664 <ط> مهما كنت تحاول التسلل من خلال الأمن لن ينجح. 401 00:30:12,665 --> 00:30:13,875 شقي، شقي. 402 00:30:14,708 --> 00:30:15,789 لقد حصلوا على الكلاب و-- 403 00:30:15,790 --> 00:30:17,541 دعونا نلغي النص. 404 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 قم بالوصول إلى الأسفل وإلغاء هذا النص الآن. 405 00:30:23,416 --> 00:30:26,414 أتابوي. الآن، قف واتجه إلى الدرج 406 00:30:26,415 --> 00:30:28,791 ووضع الساعة هناك بجوار هاتفك. 407 00:30:32,000 --> 00:30:33,956 لقد بدأنا بداية سيئة للغاية هنا. 408 00:30:33,957 --> 00:30:36,581 لن ينجح هذا إذا كنت لا أستطيع الوثوق بك. هل تفهم؟ 409 00:30:36,582 --> 00:30:37,581 يمكنك أن تثق بي. 410 00:30:37,582 --> 00:30:39,873 <ط> أنت متأكد؟ لأنك كنت كذلك تكذب علي منذ أن التقينا. 411 00:30:39,874 --> 00:30:42,164 لا يعيش والديك في فلوريدا. 412 00:30:42,165 --> 00:30:44,331 لقد عادوا إلى المدينة منذ ست سنوات 413 00:30:44,332 --> 00:30:48,456 وكان والدك يعمل في القطاع الخاص الأمن في Freehold Raceway Mall 414 00:30:48,457 --> 00:30:51,456 ولا تزال والدتك تُدرِّس في PS 86. 415 00:30:51,457 --> 00:30:52,748 من أنت بحق الجحيم؟ 416 00:30:52,749 --> 00:30:54,248 أنا الرجل الذي تستمع إليه. 417 00:30:54,249 --> 00:30:56,123 الآن، لقد أعطيتك تحذيرين 418 00:30:56,124 --> 00:30:58,914 وفي المرة القادمة، ستكون هناك عواقب. 419 00:30:58,915 --> 00:31:00,500 هل تفهمني؟ 420 00:31:01,083 --> 00:31:04,289 توقف عن الإيماء وقل ذلك. "أنا أفهم." 421 00:31:04,290 --> 00:31:05,664 أفهم. 422 00:31:05,665 --> 00:31:08,750 <ط> جيد. زميلي في طريقه. 423 00:31:10,541 --> 00:31:11,831 ما هو حقا في الحقيبة؟ 424 00:31:11,832 --> 00:31:15,750 <ط> لا يهم. تبقى الحقيبة مغلقة. 425 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 <ط> حسنا؟ قل ذلك. 426 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 تبقى الحقيبة مغلقة. 427 00:31:22,666 --> 00:31:25,498 {\an8}أنت تعرف عدد الأهداف كان علي أن أذهب للحصول على هذه؟ 428 00:31:25,499 --> 00:31:28,414 {\an8}هذا ابتزاز، جريمة جنائية. كنت ستفعل ثلاث سنوات. 429 00:31:28,415 --> 00:31:32,958 {\an8}حسنًا، لقد أردت الإسراع في ممارسة لعبة الكريكيت وأردت النعناع هو هوس. 430 00:31:34,041 --> 00:31:35,166 {\an8}إنها لذيذة 431 00:31:35,750 --> 00:31:37,873 {\an8}وشيرا لن تشتري نكهات عيد الميلاد. 432 00:31:37,874 --> 00:31:39,125 ط ط ط-هم. 433 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 يا إلهي. هذا جيد جدا. 434 00:31:50,583 --> 00:31:54,039 أنا عادة الوحيد هنا عشية عيد الميلاد. ننشغل. 435 00:31:54,040 --> 00:31:56,623 - ألا يجب أن تكون مع العائلة؟ - العشاء الساعة 5:00. 436 00:31:56,624 --> 00:31:59,000 أو 4:00، أي شيء... ما الأمر مع لعبة الكريكيت؟ 437 00:31:59,583 --> 00:32:00,581 لقد كنت على حق. 438 00:32:00,582 --> 00:32:02,831 ATF كان يراقب هذا الرجل لفترة من الوقت. 439 00:32:02,832 --> 00:32:06,123 {\an8}يبيع في الغالب الأسلحة للروس. هل تعتقد أنهم وراء هذا؟ 440 00:32:06,124 --> 00:32:07,331 {\an8}يمكن أن يكون. 441 00:32:07,332 --> 00:32:08,625 لكن هناك شيئًا ما. 442 00:32:09,333 --> 00:32:11,916 لقد كان أوليك ثابتًا لسنوات، يمكن الاعتماد عليها بالنسبة لهم. 443 00:32:12,625 --> 00:32:14,791 لماذا رفاقه الروس أقتله الآن؟ 444 00:32:15,625 --> 00:32:17,164 هل حصلت على أي شيء من الخلل؟ 445 00:32:17,165 --> 00:32:20,958 ليس كثيراً. أخذت ما أستطيع استعادته، الارتفاعات والانخفاضات المعزولة. 446 00:32:21,541 --> 00:32:22,750 وهنا ما حصلت عليه. 447 00:32:34,416 --> 00:32:35,625 عيد ميلاد سعيد. 448 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 هذا كل شيء. 449 00:32:40,666 --> 00:32:42,331 أنت لا تستحق هو هوس. 450 00:32:42,332 --> 00:32:44,498 كان في النار. 451 00:32:44,499 --> 00:32:46,458 هذه معجزة عيد الميلاد. 452 00:32:47,291 --> 00:32:48,291 سبحان الله. 453 00:32:56,791 --> 00:32:58,539 قلت أن لديك عائلة؟ 454 00:32:58,540 --> 00:33:00,998 <ط> لا، لقد قلت أن عيد الميلاد يتعلق بالعائلة. 455 00:33:00,999 --> 00:33:04,289 - ولكن لدي ابن. - هل يعرف ماذا تفعل من أجل لقمة العيش؟ 456 00:33:04,290 --> 00:33:06,289 - يعتقد أنني في التأمين. - 457 00:33:06,290 --> 00:33:09,041 ولكن هذا ليس ما تريد حقًا أن تسأل، أليس كذلك؟ 458 00:33:12,458 --> 00:33:13,456 هل أنت إرهابي؟ 459 00:33:13,457 --> 00:33:14,831 لا يا إيثان، لست كذلك. 460 00:33:14,832 --> 00:33:18,206 أنا أعتبر نفسي أكثر من ميسر مستقل. حسنًا؟ 461 00:33:18,207 --> 00:33:19,373 ماذا يعني ذلك؟ 462 00:33:19,374 --> 00:33:21,831 العملاء يستأجرونني لتسهيل نتيجة محددة. 463 00:33:21,832 --> 00:33:23,248 يختلف الأمر من وظيفة إلى أخرى. 464 00:33:23,249 --> 00:33:25,331 وما هي النتيجة التي تسعى إليها الآن؟ 465 00:33:25,332 --> 00:33:27,041 احصل على حقيبة على متن الطائرة. 466 00:33:28,708 --> 00:33:29,539 يمين. 467 00:33:29,540 --> 00:33:30,456 وماذا عنك؟ 468 00:33:30,457 --> 00:33:33,623 <ط> لقد كنت على الطيار الآلي لفترة من الوقت الآن. لماذا لا تستقيل؟ 469 00:33:33,624 --> 00:33:34,956 سأفعل إذا شئت. 470 00:33:34,957 --> 00:33:38,789 <ط> لا، أنا جاد. رجل ذكي مثلك كان يجب أن يكون لديه تطلعات في مرحلة ما. 471 00:33:38,790 --> 00:33:41,206 ما الذي قمت بتثبيته على لوحة الرؤية تلك؟ 472 00:33:41,207 --> 00:33:45,041 حسنا، أنت الذي يعرف كل شيء. لماذا لا تخبرني؟ هاه؟ 473 00:33:45,791 --> 00:33:46,623 حسنًا. 474 00:33:46,624 --> 00:33:49,456 أنت ابن حارس أمن، أنت ملتزم. 475 00:33:49,457 --> 00:33:51,000 ماذا عن... شرطي؟ 476 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 أنا على حق، أليس كذلك؟ 477 00:33:55,958 --> 00:33:57,583 نعم، أخبرني بما حدث. 478 00:33:59,375 --> 00:34:00,789 لم أقم بالقطع. 479 00:34:00,790 --> 00:34:03,000 لقد طردوني قبل التنسيب مباشرة. 480 00:34:03,500 --> 00:34:05,831 <ط> أوه. لماذا يفعلون ذلك؟ اذهب وافعل شيئًا كهذا؟ 481 00:34:05,832 --> 00:34:07,123 - ماذا فعلت؟ - السؤال التالي. 482 00:34:07,124 --> 00:34:09,581 ضربة عصبية. حسنًا. 483 00:34:09,582 --> 00:34:11,873 أخبرني عندما تكون جاهزًا. هل كان هذا هو الحال؟ 484 00:34:11,874 --> 00:34:15,041 <ط> هل قمت بإعادة تقديم الطلب من أي وقت مضى أم أن هذه قصة حساسة أيضًا؟ 485 00:34:16,750 --> 00:34:18,498 أراد والدي أن يصبح شرطيًا. 486 00:34:18,499 --> 00:34:21,291 تم تطبيقه مرات عديدة لقد توقفوا تمامًا عن الاستجابة. 487 00:34:23,750 --> 00:34:26,373 هل تعرف ماذا يفعل الآن؟ بالطبع تفعل. 488 00:34:26,374 --> 00:34:27,875 يقود سيارة أوبر. 489 00:34:28,666 --> 00:34:29,581 نعم. 490 00:34:29,582 --> 00:34:32,998 لذا فإن العالم يركله إلى أسفل، تستلقي بجانبه. لماذا هذا؟ 491 00:34:32,999 --> 00:34:34,916 الأحلام لها تاريخ انتهاء الصلاحية. 492 00:34:36,791 --> 00:34:39,623 <ط>أراهن أنه بدأ أكل في علاقتك مع نورا. 493 00:34:39,624 --> 00:34:42,289 أراهن أنها تحب كل السخرية. 494 00:34:42,290 --> 00:34:44,498 لديها نظرة مختلفة. 495 00:34:44,499 --> 00:34:46,248 أنا لا أقول طارد أحلامك. 496 00:34:46,249 --> 00:34:48,456 هذا ليس أمرًا صادقًا جدًا لقوله... 497 00:34:48,457 --> 00:34:51,914 ...ولكن ليست هناك حاجة للكراهية كل دقيقة من حياة اليقظة. 498 00:34:51,915 --> 00:34:53,998 جيلك مأخوذ جدًا 499 00:34:53,999 --> 00:34:56,623 - بمفهوم الأصالة... - 500 00:34:56,624 --> 00:34:58,623 ...أنك لن تأكل قضمة 501 00:34:58,624 --> 00:35:01,750 <ط>إلا إذا كنت تعرف إنه الهاشتاج المثالي الحقيقي. 502 00:35:02,333 --> 00:35:05,831 قهوة حقيقية، بيتزا حقيقية، خبز حقيقي. 503 00:35:05,832 --> 00:35:09,664 الشيء الذي لا تملكه يا أطفال توصلنا إلى أنه لا يوجد شيء حقيقي. 504 00:35:09,665 --> 00:35:13,539 الوفاء كذبة التي يستخدمونها لبيع المناشف الورقية. 505 00:35:13,540 --> 00:35:14,789 مهلا، الآن من هو ساخر؟ 506 00:35:14,790 --> 00:35:17,456 <ط> لا، أنا فقط من ذوي الخبرة بما فيه الكفاية لتعرف أن الحياة مخيبة للآمال، 507 00:35:17,457 --> 00:35:19,331 وهو قصير وإذا كنت ذكيًا 508 00:35:19,332 --> 00:35:21,998 يمكنك السرقة ما السعادة التي تستطيعها عندما تستطيع. 509 00:35:21,999 --> 00:35:25,165 <ط> أو مجرد البقاء على الطيار الآلي بقية حياتك. مكالمتك. 510 00:35:37,500 --> 00:35:40,915 كما تعلم، المحظوظون يجدون وظيفة الذي يدفع أكبر قدر من المال... 511 00:35:42,083 --> 00:35:43,708 ...لأقل قدر من العمل. 512 00:35:45,125 --> 00:35:48,582 ويقضون بقية وقتهم القيام بكل ما يجعلهم سعداء. 513 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 مثلك. 514 00:35:54,291 --> 00:35:57,083 سوف تتفاجأ كيف أعيش بشكل جيد. 515 00:35:58,583 --> 00:36:01,625 هل يأخذ دكتوراه لقراءة شاشة الكمبيوتر؟ دعنا نذهب. 516 00:36:04,750 --> 00:36:07,458 - أحتاج إلى LEO على أربعة. فحص الحقيبة. - هذا غير واقعي. 517 00:36:11,125 --> 00:36:14,456 يطلق عليه كتاب. قد تقرأ واحدة عندما تحصل على GED الخاص بك. 518 00:36:14,457 --> 00:36:16,664 الأصدقاء، والاسترخاء. دع الرجل يعمل. 519 00:36:16,665 --> 00:36:19,291 سيدي، هل أستطيع أن أرى بطاقة الصعود الخاصة بك، من فضلك؟ 520 00:36:20,875 --> 00:36:23,289 سيد هيرتر، أنا بحاجة لإجراء فحص سريع. 521 00:36:23,290 --> 00:36:25,373 إذا كنت تفضل، يمكننا استخدام غرفة خاصة. 522 00:36:25,374 --> 00:36:27,539 لا، افعلها هنا. لقد تأخرت بالفعل في الصعود على متن الطائرة. 523 00:36:27,540 --> 00:36:30,289 في تلك الحالة، سيكون لدي ضابط إنفاذ القانون 524 00:36:30,290 --> 00:36:33,375 قم بتشغيل بطاقة الصعود إلى الطائرة أثناء قيامي بالبحث. 525 00:36:35,625 --> 00:36:36,789 سيوفر الوقت. 526 00:36:36,790 --> 00:36:38,498 لا أعتقد أن هذا ضروري. 527 00:36:38,499 --> 00:36:40,750 تنبيه احتيال جديد من SFO. 528 00:36:41,750 --> 00:36:42,750 نعم. 529 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 تمام. 530 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 كل شيء واضح. ربما مجرد خلل في التصوير. 531 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 أنتم يا رفاق TSA مزحة. 532 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 - أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ - شكرا لك على صبركم. 533 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 يمكنك الانتظار هناك لبطاقة الصعود الخاصة بك. 534 00:37:19,416 --> 00:37:22,375 هناك قصة سمعتها ذات مرة عن قبيلة في سيرينجيتي. 535 00:37:25,666 --> 00:37:27,206 كل صيف عندما كانت اللعبة متفرقة، 536 00:37:27,207 --> 00:37:30,039 ستعتمد القبيلة على فرد واحد شجرة التفاح مصدراً لمعظم غذائها. 537 00:37:30,040 --> 00:37:33,289 <ط> ثم تعلموا في يوم من الأيام أن الشجرة قد تم قطفها عارية. 538 00:37:33,290 --> 00:37:36,250 <ط> وقد سرقت التفاح بواسطة واحد منهم. 539 00:37:37,083 --> 00:37:38,581 "أنا آسف،" صرخ اللص. 540 00:37:38,582 --> 00:37:41,581 "كنت بحاجة إلى تلك التفاحات لإطعام أطفالي." 541 00:37:41,582 --> 00:37:46,248 <ط>لقد غفرت له القبيلة وقامت بذلك حتى أثمرت الشجرة مرة أخرى. 542 00:37:46,249 --> 00:37:49,541 لقد عادوا، وها هو، ماذا رأوا؟ 543 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 لقد اختفى التفاح مرة أخرى. تمت سرقته من قبل نفس اللص. 544 00:37:54,166 --> 00:37:55,664 "أنا آسف،" توسل اللص. 545 00:37:55,665 --> 00:37:57,916 "كنت بحاجة إلى تلك التفاحات لإطعام أطفالي." 546 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 على الرغم من أن القبيلة كانت وبدون طعام مرة أخرى، سامحوه. 547 00:38:03,083 --> 00:38:05,289 عندما نما التفاح مرة أخرى، 548 00:38:05,290 --> 00:38:08,706 كان شيوخ القبيلة على علم بذلك سيعود اللص. 549 00:38:08,707 --> 00:38:09,708 عفوا. 550 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 لذا، عندما حل الليل، 551 00:38:17,458 --> 00:38:19,373 تسللوا إلى كوخ الرجل 552 00:38:19,374 --> 00:38:21,666 وقطع الحناجر لجميع الأطفال الثلاثة. 553 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 هل تريد أن تعرف السبب يا إيثان؟ 554 00:38:29,000 --> 00:38:32,415 لأنهم تعلموا أنه يمكن أن يكون هناك لا درس بلا نتيجة. 555 00:38:35,791 --> 00:38:37,500 شخص ما استدعاء الطبيب! 556 00:38:41,333 --> 00:38:43,456 - استدعاء المسعف! - احصل على طبيب! 557 00:38:43,457 --> 00:38:44,581 ضابط أسفل. 558 00:38:44,582 --> 00:38:46,706 احتياطية! الجميع، احتياطيا! 559 00:38:46,707 --> 00:38:47,833 احتياطية! 560 00:38:55,625 --> 00:38:56,789 مهلا، نورا. 561 00:38:56,790 --> 00:38:59,498 هل سمعت عن الضابط عند نقطة تفتيش TSO؟ 562 00:38:59,499 --> 00:39:00,873 - نعم. - يا إلهي. 563 00:39:00,874 --> 00:39:02,623 ليونيل. رجل لطيف. 564 00:39:02,624 --> 00:39:03,956 أنا آسف جدا. 565 00:39:03,957 --> 00:39:07,331 لقد كنت أحاول الحصول على عقد من إيثان. لقد كان مع الرجل. 566 00:39:07,332 --> 00:39:09,875 - لا أعرف لماذا لا يلتقط. - أذهب خلفها. 567 00:39:22,916 --> 00:39:25,250 لقد كان صديقاً لك، أليس كذلك؟ 568 00:39:28,458 --> 00:39:29,539 إنه لعار. 569 00:39:29,540 --> 00:39:32,500 رجل العائلة هكذا الإصابة بنوبة قلبية. 570 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 لقد قتلته. 571 00:39:35,791 --> 00:39:38,456 لا أعرف عن ذلك. لقد أعطيتك بعض القواعد البسيطة. 572 00:39:38,457 --> 00:39:40,958 لقد حصلت على لطيف. أود أن أقول أنك قتلته. 573 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 هل تشعر بالرغبة في قتل شخص آخر؟ 574 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 نورا؟ 575 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 أخبرتك. 576 00:39:57,208 --> 00:40:00,289 أنا لست شريرًا من الرسوم المتحركة. أنا مجرد رجل عادي مثلك 577 00:40:00,290 --> 00:40:04,289 إلا مع الأهداف وخطة واضحة لتحقيقها. 578 00:40:04,290 --> 00:40:05,333 أنت، أرى، 579 00:40:06,250 --> 00:40:07,998 ترغب في الارتجال. 580 00:40:07,999 --> 00:40:12,414 "تهديد نشط، وليس مخدرات، أخرجوا نورا، 581 00:40:12,415 --> 00:40:14,789 ابحث عن مهرب بالقرب من صالة البار." 582 00:40:14,790 --> 00:40:17,414 "قوقازي من نيوجيرسي." 583 00:40:17,415 --> 00:40:19,625 هذا جيد. كيف حصلت على كل ذلك؟ 584 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 لم تكن قلقًا بشأن الكلاب. مهما كان ما تقوم بتهريبه، فهو ليس مخدرات. 585 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 الخبز، مراجع البيتزا وأنت تسمي مانهاتن "المدينة". 586 00:40:29,416 --> 00:40:30,333 همم. 587 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 الناس فقط من نيويورك أو جيرسي نسميها ذلك. 588 00:40:36,083 --> 00:40:38,581 ظللت أقول أننا متشابهان كثيرًا. لقد أخذت لقطة. 589 00:40:38,582 --> 00:40:42,498 بالإضافة إلى ذلك، لقد لعبت المنطقة 51 كل يوم لمدة عامين. 590 00:40:42,499 --> 00:40:44,416 أعرف هذا الصوت أثناء نومي. 591 00:40:45,000 --> 00:40:46,833 قلت أنني لم أكن خيارك الأول. 592 00:40:47,416 --> 00:40:49,164 من المفترض أن يكون جيسون، أليس كذلك؟ 593 00:40:49,165 --> 00:40:50,250 نعم. 594 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 توأمه ثلاثة. 595 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 لكان... 596 00:41:00,291 --> 00:41:02,289 كان ذلك متروكًا لجيسون. 597 00:41:02,290 --> 00:41:05,289 ولكن إذا اضطررت لذلك، دون تردد. 598 00:41:05,290 --> 00:41:06,998 هذا ما تتعامل معه. 599 00:41:06,999 --> 00:41:10,166 أريدك أن تفكر في ذلك، وأريدك أن تفكر في نورا. 600 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 ثم أريدك أن تتوقف عن التفكير. 601 00:41:18,458 --> 00:41:20,373 الآن، هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم. 602 00:41:20,374 --> 00:41:22,083 هناك الناس في السيطرة 603 00:41:22,791 --> 00:41:24,625 وهناك الناس الذين يستمعون. 604 00:41:26,041 --> 00:41:27,250 هل تستمع؟ 605 00:41:29,958 --> 00:41:31,414 إيثان، هل تستمع؟ 606 00:41:31,415 --> 00:41:32,500 نعم. 607 00:41:34,416 --> 00:41:36,748 في بضع دقائق، رجل يرتدي قبعة بيسبول حمراء 608 00:41:36,749 --> 00:41:38,664 سوف يسير في المسار الخاص بك. 609 00:41:38,665 --> 00:41:40,208 ماذا عليك أن تفعل؟ 610 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 لا شئ. 611 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 هذا صحيح. 612 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 أخبرني أنه لا يوجد شيء فظيع في تلك الحقيبة. 613 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 لا. 614 00:42:16,958 --> 00:42:18,041 ليونيل. 615 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 انها افسدت، رجل. أنت بخير؟ 616 00:42:24,416 --> 00:42:25,414 نعم. 617 00:42:25,415 --> 00:42:29,125 نورا اتصلت بي ثلاث مرات تحاول الوصول إليك. اتصل بها مرة أخرى حتى الآن؟ 618 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 سأفعل، شكرا. وشكرا لتغطيتي. 619 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 حصلت عليه الآن. 620 00:42:39,750 --> 00:42:40,958 لا بأس يا رجل. 621 00:42:42,500 --> 00:42:45,706 يا. اه، أنت مقعد لي؟ 622 00:42:45,707 --> 00:42:47,791 لا، سأعيدك إلى أجهزة الكشف عن المعادن. 623 00:42:48,416 --> 00:42:50,373 وفاة ليونيل، هذا المكان مكتظ. 624 00:42:50,374 --> 00:42:52,956 اليوم ليس هو اليوم المناسب للتجربة. سأعطيك فرصة أخرى. 625 00:42:52,957 --> 00:42:55,039 سنتحدث عن مستقبلك لاحقا. لكن الآن، 626 00:42:55,040 --> 00:42:57,333 عاد جيسون إلى الجهاز وهذا نهائي. 627 00:42:58,500 --> 00:43:01,414 إذا لم تكن على هذا الجهاز بحلول الوقت الذي يصل فيه رجلنا إلى هناك، 628 00:43:01,415 --> 00:43:02,414 أنت مخالف. 629 00:43:02,415 --> 00:43:04,289 ربما لا أبدأ مع نورا. 630 00:43:04,290 --> 00:43:06,289 نعم، لا يهمني ما تفعله بي. 631 00:43:06,290 --> 00:43:07,791 من قال أي شيء عنك؟ 632 00:43:09,500 --> 00:43:11,664 <ط> صديقك هناك يخرج من الجهاز. 633 00:43:11,665 --> 00:43:14,041 <ط> يمكنك أن تقرر إذا حدث ذلك بطريقتك أو بطريقتي. 634 00:43:15,333 --> 00:43:16,250 أنظر، أنا... 635 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 أعاد مشرفي تعييني. ماذا تريد مني أن أفعل؟ 636 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 أنت طفل ذكي، وسوف تكتشف ذلك. 637 00:44:28,833 --> 00:44:30,539 مهما كان ما تفعله، افعله بسرعة. 638 00:44:30,540 --> 00:44:32,000 لا يساعد. 639 00:44:38,125 --> 00:44:40,664 مرحباً، إيثان، أردت الاطمئنان عليك. 640 00:44:40,665 --> 00:44:43,498 ماذا حدث ليونيل, انها مأساوية، حزينة جدا. 641 00:44:43,499 --> 00:44:45,123 نعم. أنا أعرف. 642 00:44:45,124 --> 00:44:47,914 اعتقدت أننا يمكن أن نبدأ GoFundMe لعائلته. 643 00:44:47,915 --> 00:44:51,041 زوجته وأولاده أنا متأكد من أنه يمكن استخدام المساعدة. نعم؟ 644 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 نعم. نعم، أنا في. 645 00:44:54,625 --> 00:44:58,123 كما تعلمون، أعتقد أنني سمعت سمير يتحدث عن نفس الشيء. 646 00:44:58,124 --> 00:45:00,331 - يجب عليك ضربه. انضم إلى القوات. - نعم. 647 00:45:00,332 --> 00:45:01,500 فكرة جيدة. 648 00:45:15,916 --> 00:45:17,081 ما الأمر يا رجل؟ 649 00:45:17,082 --> 00:45:20,248 أعتقد أنني تركت هاتفي أسفل الجانب هناك. 650 00:45:20,249 --> 00:45:22,208 هل تراه؟ أسفل القاع. 651 00:45:25,250 --> 00:45:26,748 - لا يوجد شيء هناك. - لا؟ 652 00:45:26,749 --> 00:45:29,166 آه، لقد وضعته في المفقودات ووجدت. 653 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 - أنت بخير؟ - آسف. نعم، فقط القليل منه اليوم. 654 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 هذا ليس سيئا. اسمح لي. 655 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 خطوة إلى الأمام من فضلك، سيدي. 656 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 حسنًا، احتفظ بالخط. امسك الخط. 657 00:46:06,666 --> 00:46:09,083 ارفعوا ذراعيكم من أجلي من فضلكم. 658 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 يا رجل، حقا؟ 659 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 استدر لي من فضلك يا سيدي. 660 00:46:20,791 --> 00:46:21,789 هذا ليس لي. 661 00:46:21,790 --> 00:46:24,041 - سلامة الناس تعتمد عليك. - قلت أنها ليست لي. 662 00:46:24,666 --> 00:46:26,956 لا يهمني ما هي المشاكل التي لديك. لا تحضرهم إلى هنا 663 00:46:26,957 --> 00:46:29,041 - ليست كذلك-- - دعنا نذهب. أنت ذاهب إلى المنزل. 664 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 إيثان، لقد عدت إلى الرابعة. 665 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 - لماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ - افعل ذلك. 666 00:46:41,708 --> 00:46:43,414 مرحبًا، لقد قمت بعمل جيد. 667 00:46:43,415 --> 00:46:44,333 اذهب إلى الجحيم. 668 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 لم أقل أي شيء. 669 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 كما تعلمون، إنه غريب جدا. 670 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 ماذا؟ 671 00:47:03,916 --> 00:47:06,956 كيف صديقك، الذي هو لدينا سائق معين كل ليلة بار، 672 00:47:06,957 --> 00:47:09,333 يطرد نفسه للشرب في العمل. 673 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 اعتقدت أنني قابلت المتسكعون من قبل ... 674 00:47:14,500 --> 00:47:16,623 حسنًا، إيثان، حان الوقت لإنقاذ حياة نورا. 675 00:47:16,624 --> 00:47:19,539 <ط> قبعة بيسبول حمراء، الساعة الثالثة بجوار الصناديق. 676 00:47:19,540 --> 00:47:20,625 هذا هو رجلنا. 677 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 نوفمبر... تشاك. 678 00:49:37,416 --> 00:49:38,916 نعم. خذني إلى الوطن. 679 00:49:50,875 --> 00:49:51,875 يا! 680 00:49:54,041 --> 00:49:55,250 إيثان. 681 00:50:08,750 --> 00:50:09,958 شكرًا لك. 682 00:50:11,791 --> 00:50:12,916 دعه يذهب. 683 00:50:22,750 --> 00:50:23,833 فخور بك. 684 00:50:28,083 --> 00:50:30,875 يقول الأصول السكان المحليين اخماد مكالمة إلى الوطن. 685 00:50:31,708 --> 00:50:35,374 <ط> هذا جيد. هذا هو السبب لدينا خيارات. أين الطفل؟ 686 00:50:39,166 --> 00:50:41,750 النداء الأخير للرحلة 1237... 687 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 هناك 250 شخصا على تلك الرحلة. 688 00:50:56,000 --> 00:50:58,750 - هل ستقتل 250 شخصاً؟ - مممممم. 689 00:50:59,500 --> 00:51:01,706 اعتقدت أنك قلت لم تكن إرهابيا. 690 00:51:01,707 --> 00:51:06,208 أنا لست كذلك. الإرهابيون يقتلون من أجل الدين أو أهداف سياسية أو اجتماعية. 691 00:51:07,583 --> 00:51:09,414 ثم لماذا تفعل هذا؟ 692 00:51:09,415 --> 00:51:11,289 أنا لست الفاعل أيضًا يا إيثان. 693 00:51:11,290 --> 00:51:13,665 أنا الوحيد الذي يتأكد من إنجازه. 694 00:51:14,791 --> 00:51:16,081 ثم أتقاضى أجرا. 695 00:51:16,082 --> 00:51:19,331 لقد تم تدريبنا على التعرف على المتفجرات. لم يسبق لي أن رأيت أي شيء من هذا القبيل. 696 00:51:19,332 --> 00:51:22,414 حسناً، إنه غاز أعصاب A234 يسمى نوفيتشوك 7. 697 00:51:22,415 --> 00:51:26,498 يسبب أزمة كولينية فورية، يليه نزيف داخلي حاد. 698 00:51:26,499 --> 00:51:29,998 الروس يحبون ذلك. يتحلل الجسم عضوًا بعد عضو، 699 00:51:29,999 --> 00:51:32,873 حتى تغرق في النهاية في دمك. 700 00:51:32,874 --> 00:51:36,541 بالمناسبة، سآخذ هذا الهاتف. فقط ضعه هنا على المنضدة. 701 00:51:42,458 --> 00:51:43,666 شكرًا لك. 702 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 هناك أطفال على تلك الرحلة. 703 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 نعم. الناس يدفعون لي تريد إرسال رسالة. 704 00:51:52,125 --> 00:51:54,248 يجب أن يسمعها العالم المزدحم. 705 00:51:54,249 --> 00:51:56,583 ما الرسالة؟ من يدفع لك؟ 706 00:52:00,750 --> 00:52:02,248 إيثان، كلما كانت المهمة أكبر، 707 00:52:02,249 --> 00:52:04,956 قل عدد الأشخاص الموجودين هناك يمكن أن تفعل ذلك، حسنا؟ 708 00:52:04,957 --> 00:52:08,123 وهناك وظائف تحدث في كل مكان 709 00:52:08,124 --> 00:52:11,789 الذي لا يستطيع معظم الناس رؤيته ولهم جميعا ضحايا. 710 00:52:11,790 --> 00:52:15,456 لحسن الحظ، أنا الرجل الذي يمكنه الاحتفاظ به تلك الضحايا إلى الحد الأدنى. 711 00:52:15,457 --> 00:52:17,373 250 شخص هو الحد الأدنى؟ 712 00:52:17,374 --> 00:52:19,289 هناك أعداد أكبر بكثير. 713 00:52:19,290 --> 00:52:22,123 لماذا تجعلني شريكا؟ لماذا لا تقوم فقط بفحص الحقيبة؟ 714 00:52:22,124 --> 00:52:25,331 يتم فرز كل حقيبة تم فحصها آلات CTX الآلية، أنت تعرف ذلك. 715 00:52:25,332 --> 00:52:27,039 أفضل احتمالاتنا هي مع الحمل. 716 00:52:27,040 --> 00:52:30,166 نحن فقط بحاجة إلى القليل من الإصلاح في الجهاز. شكرًا لك. 717 00:52:31,208 --> 00:52:33,958 تمام. إنه من خلال الآلة. لقد حصلت على ما أردت. 718 00:52:35,000 --> 00:52:36,081 يمكنك السماح لنا بالذهاب. 719 00:52:36,082 --> 00:52:38,125 حالما تقلع تلك الطائرة. 720 00:52:47,291 --> 00:52:52,331 انظر، الجزء الصعب قد انتهى بالفعل. بضع ساعات، وسوف تستعيد حياتك، 721 00:52:52,332 --> 00:52:54,331 نورا ستكون بأمان هل تحبها؟ 722 00:52:54,332 --> 00:52:56,414 نعم، بالطبع أنا أحبها. 723 00:52:56,415 --> 00:52:58,081 نعم؟ الكثير من الناس يقولون ذلك. 724 00:52:58,082 --> 00:53:00,581 أنا أعطيك الفرصة لإثبات ذلك. 725 00:53:00,582 --> 00:53:02,583 وهنا بعض العلكة. تريد أي؟ 726 00:53:05,958 --> 00:53:09,581 الآن، استراحة الغداء الخاصة بنوبتك قادم. ماذا ستفعل؟ 727 00:53:09,582 --> 00:53:11,333 أنا عادة آكل مع نورا. 728 00:53:12,000 --> 00:53:14,248 عظيم. كنت أتمنى أن أتعرف على نورا. 729 00:53:14,249 --> 00:53:18,248 امضغ تلك العلكة، واصطحبها لتناول الغداء. سوف أستمع. يا رفاق البني حقيبة ذلك؟ 730 00:53:18,249 --> 00:53:21,748 رقم انتظر. لا أستطبع. لا أستطيع الجلوس فقط وتصرف وكأن كل شيء طبيعي. 731 00:53:21,749 --> 00:53:23,039 - لن ينجح-- - إيثان. 732 00:53:23,040 --> 00:53:25,500 أنت تكسر الروتين، وتجذب الانتباه. 733 00:53:26,291 --> 00:53:27,291 انتهى تقريبا. 734 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 العميل جون ألكوت، وزارة الأمن الداخلي. أنا أبحث عن المحقق كول. 735 00:53:44,916 --> 00:53:47,164 - أسفل القاعة على اليسار. - إجازة سعيدة. 736 00:53:47,165 --> 00:53:49,414 اتصلت بالوطن خلف ظهري؟ 737 00:53:49,415 --> 00:53:52,498 نحن نتعامل مع الإمكانات التهديد الحي. لقد قمت بإجراء مكالمة الحكم. 738 00:53:52,499 --> 00:53:57,123 أوه، بكل الوسائل. دعونا نشرك الفيدرالية الوكالات على أساس التهديدات المحتملة. 739 00:53:57,124 --> 00:53:59,581 (إيلينا)، إنها ليلة عيد الميلاد. اذهب إلى المنزل. 740 00:53:59,582 --> 00:54:02,331 المعذرة، لأنها اتصلت بالفعل، أنا هنا بالفعل، 741 00:54:02,332 --> 00:54:04,081 وأنا لا أريد أن أقوم بالقيادة مرتين. 742 00:54:04,082 --> 00:54:06,998 نحن نأخذ كل تهديد على محمل الجد، ولكن الكابتن الخاص بك على حق. 743 00:54:06,999 --> 00:54:09,789 لا يمكننا أن نعلن الأحكام العرفية على الرصاص الناعمة. 744 00:54:09,790 --> 00:54:11,498 وكيف يكون هذا الرصاص الناعم؟ 745 00:54:11,499 --> 00:54:14,498 رئيس مدرسة براتفا القديمة 746 00:54:14,499 --> 00:54:18,664 ربما تقول كلمة نوفيتشوك على التنصت على المكالمات الهاتفية ATF التالفة. يعني هيا. 747 00:54:18,665 --> 00:54:20,539 هل كان هناك أي حديث عن الهجوم؟ 748 00:54:20,540 --> 00:54:22,498 دائما، ولكن لا يوجد شيء ذو مصداقية. 749 00:54:22,499 --> 00:54:25,248 ليس هناك كلام حول الأسلحة الكيميائية في لوس أنجلوس. 750 00:54:25,249 --> 00:54:29,248 إيلينا، أنت تصل. الآن، أنا ذاهب المنزل للاستمتاع بالعشاء مع عائلتي. 751 00:54:29,249 --> 00:54:31,666 - أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه. - كاب! 752 00:54:34,541 --> 00:54:36,081 مهلا، هل تعرف ماذا؟ 753 00:54:36,082 --> 00:54:39,039 اسمحوا لي أن أتصل برجلي في مكتب شؤون الأسلحة البيولوجية 754 00:54:39,040 --> 00:54:41,623 ولكن أنا أقول لك، سيقول نفس الشيء. 755 00:54:41,624 --> 00:54:46,373 تلقى EMS مكالمة 911 تم إجراؤها في الساعة 10:04 هذا الصباح من داخل مطار لوس أنجلوس. 756 00:54:46,374 --> 00:54:50,498 الخط مسجل لدى ضابط TSA، رجل يدعى إيثان كوبيك. 757 00:54:50,499 --> 00:54:51,625 اخبرتك. 758 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 أعني أن جيسون لا يفعل ذلك حتى شرب بعد الآن. مثل أي وقت مضى. 759 00:55:04,416 --> 00:55:05,873 ليس منذ أن كان لديهم أطفال. 760 00:55:05,874 --> 00:55:08,456 كانت روشيل ستخبرني إذا كان بحاجة إلى المساعدة. 761 00:55:08,457 --> 00:55:10,250 أو اعتقدت أنها سوف تفعل ذلك. 762 00:55:11,416 --> 00:55:13,250 ربما ليونيل يموت فقط... 763 00:55:15,500 --> 00:55:17,875 - ضربه بقوة. - أوه. ط ط ط. 764 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 كما تعلمون، علينا أن نذهب إلى تاهيتي. 765 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 لا تنتظر أبدًا للاحتفال، أليس كذلك؟ 766 00:55:27,708 --> 00:55:29,873 كن أكثر انتباهًا يا صديقي. 767 00:55:29,874 --> 00:55:32,083 كما تعلمون، أتمنى لو كنا هناك الآن. 768 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 لذا، أخبرني. 769 00:55:37,208 --> 00:55:38,416 ماذا كانت اخبارك؟ 770 00:55:39,166 --> 00:55:41,206 أنا...لا يهم. 771 00:55:41,207 --> 00:55:42,500 بالطبع يفعل. 772 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 أخبرني. 773 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 <ط> عادي، إيثان. اجعل الأمر عاديًا. 774 00:55:49,916 --> 00:55:52,625 لذلك ذهبت للتحدث إلى ساركوفسكي. 775 00:55:53,500 --> 00:55:55,750 حول ترقية. 776 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 وسوف يعطيني تجربة تجريبية. 777 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 تمام. وهل هذا سيجعلك سعيدا؟ 778 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 حسنًا، لقد فكرت للتو، كما تعلمون، سنحتاج إلى الأشياء. 779 00:56:10,666 --> 00:56:15,456 الأطباء، مقاعد السيارة، أسرة، الملابس، وكما تعلمون، هذه الأشياء تكلف مالاً لذا... 780 00:56:15,457 --> 00:56:17,666 حسنًا، يمكننا معرفة المال. 781 00:56:19,833 --> 00:56:22,625 لقد طرحت الأكاديمية فقط لأنه كان حلمك. 782 00:56:23,625 --> 00:56:25,123 وكان هذا ما أردت دائما. 783 00:56:25,124 --> 00:56:27,623 حسنا، ماذا لو كنت لا أعرف ماذا أريد بعد الآن؟ 784 00:56:27,624 --> 00:56:32,498 - هذا أمر محزن. - حسنًا، سنكتشف ذلك... معًا. 785 00:56:32,499 --> 00:56:33,414 نعم. 786 00:56:33,415 --> 00:56:36,458 ليس رد الفعل كنت تأمل، هاه، يا صديقي؟ 787 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 اعتقدت أن هذه كانت أخبار جيدة. 788 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 ماذا ستقول لطفلنا إذا تم إسقاطهم؟ 789 00:56:50,375 --> 00:56:51,748 أوه، هذا جيد. 790 00:56:51,749 --> 00:56:53,541 ستقول: "أعطها فرصة أخرى". 791 00:56:55,458 --> 00:56:56,873 لا تخف من الفشل. 792 00:56:56,874 --> 00:56:59,289 هذه امرأة ذكية. يجب أن تستمع إليها. 793 00:56:59,290 --> 00:57:01,208 أخبرها أنها على حق. استمر. 794 00:57:02,208 --> 00:57:04,039 - أخبرها. - خذ المخاطرة، إيثان. 795 00:57:04,040 --> 00:57:06,750 - أخبرها. - توقف عن إخباري بما يجب أن أفعله. 796 00:57:08,000 --> 00:57:10,873 أوبسي ديزي. أتمنى أن تكون قد حصلت لها على هدية جيدة. 797 00:57:10,874 --> 00:57:13,914 مهلا، أنا... مهلا، أنا... أنا آسف. 798 00:57:13,915 --> 00:57:16,414 كان ذلك أكثر من اللازم. أنت فقط تحاول مساعدتي. 799 00:57:16,415 --> 00:57:20,250 انسى ذلك. لا بأس. لقد كان يوما صعبا حقا. 800 00:57:21,958 --> 00:57:23,206 نعم. 801 00:57:23,207 --> 00:57:25,833 - يمكننا أن نتحدث فقط الليلة، حسنا؟ - تمام. 802 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 أنا، أم... يجب أن أعود، لكن اتصل بي بنهاية المناوبة. 803 00:57:32,500 --> 00:57:34,664 <ط> أوه، سوف تحتاج أريكة كبيرة للنوم عليها الليلة. 804 00:57:34,665 --> 00:57:36,373 - اسكت. - حسنًا، أنا فقط أقول. 805 00:57:36,374 --> 00:57:37,791 مرحبا فتاة جميلة. 806 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 - عيد ميلاد مجيد. - عيد ميلاد مجيد. 807 00:57:44,333 --> 00:57:45,541 نورا؟ 808 00:57:49,208 --> 00:57:50,958 أنت أفضل شيء في حياتي. 809 00:57:53,500 --> 00:57:54,789 أنت أيضاً. 810 00:57:54,790 --> 00:57:56,500 مرحبًا، لقد عدت إلى السرير. 811 00:58:02,250 --> 00:58:04,039 لم يركض أحد هذا إلى أسفل؟ 812 00:58:04,040 --> 00:58:07,456 لقد فعلوا. كان هاتف كوبيك مغلقًا، لذلك دعوا LAXPD 813 00:58:07,457 --> 00:58:10,664 والضابط ليونيل ويليامز أعطى كل شيء واضحا. 814 00:58:10,665 --> 00:58:12,373 لذلك تم تسجيله كخطأ. 815 00:58:12,374 --> 00:58:15,664 توفي الضابط ويليامز منذ أقل من ساعتين. نوبة قلبية. 816 00:58:15,665 --> 00:58:19,123 - أنت لا تشتريه؟ - وأنت تفعل؟ أشياء كثيرة جداً. 817 00:58:19,124 --> 00:58:23,041 - هذه ليست فئة من التهديد. - ما هو البالغ من العمر 30 عامًا الذي يطفئ هاتفه؟ 818 00:58:25,083 --> 00:58:26,414 أنا بحاجة للتحدث مع كوبيك. 819 00:58:26,415 --> 00:58:28,039 حسنًا، سأذهب معك. 820 00:58:28,040 --> 00:58:29,498 اعتقدت أنه كان الرصاص الناعمة. 821 00:58:29,499 --> 00:58:32,373 روح عيد الميلاد. بالإضافة إلى ذلك، يمكنني الاتصال بصديقي في الطريق. 822 00:58:32,374 --> 00:58:34,498 راش يأمر بإجراء فحص السموم على الضابط ويليامز. 823 00:58:34,499 --> 00:58:37,456 فلنضع تنبيهًا، إجراء عمليات تفتيش عشوائية للركاب. 824 00:58:37,457 --> 00:58:40,289 تعمل Kopek في محطة Northwind. لنبدأ هناك. 825 00:58:40,290 --> 00:58:42,081 سأبدأ العمل مع شرطة المطار. 826 00:58:42,082 --> 00:58:45,539 يمكنهم الاستفادة من السبق بالنظر إلى عاصفة القرف نحن على وشك إسقاط عليهم. 827 00:58:45,540 --> 00:58:48,541 أنت تقود. الرسائل النصية والقيادة هي الطريقة التي أقتل بها الناس. 828 00:58:49,416 --> 00:58:52,873 أنت تطلب عملية تمشيط عشوائية من المبنى رقم 7، منتصف ليلة عيد الميلاد، 829 00:58:52,874 --> 00:58:56,458 أكثر أيام السفر ازدحامًا في العام, وأنت لن تخبرني لماذا؟ 830 00:58:57,875 --> 00:59:00,873 لا، انه عظيم. الناس يحبون فقدان رحلاتهم الجوية. 831 00:59:00,874 --> 00:59:03,208 يأتون إلى المطار لتناول السوشي. 832 00:59:06,416 --> 00:59:10,081 <ط>انتباه. لضمان سلامة المسافرين اليوم، 833 00:59:10,082 --> 00:59:12,748 <ط>سوف يكون أداء TSA فحص عشوائي للحقائب. 834 00:59:12,749 --> 00:59:15,498 إذا تم اختيارك، يرجى مرافقة الضابط. 835 00:59:15,499 --> 00:59:18,248 شكرًا لك على تعاونك، وإجازة سعيدة. 836 00:59:18,249 --> 00:59:21,123 - ماذا يحدث؟ - كيف يجب أن أعرف؟ 837 00:59:21,124 --> 00:59:24,581 حصلنا على حالة. سأفعل بحاجة لك لاغلاق جميع الخطوط. 838 00:59:24,582 --> 00:59:26,333 - كل الخطوط؟ - نعم. كل منهم. 839 00:59:31,708 --> 00:59:35,498 حسنًا، استمع. جميع الخطوط معلقة رسميًا. 840 00:59:35,499 --> 00:59:37,541 يجتمع الجميع في المكتب. الآن. 841 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 ثانية واحدة فقط. 842 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 إلا أنت يا سمير. أنت تتعامل مع ذلك. حظ سعيد. 843 01:00:05,083 --> 01:00:07,706 جميعكم سمعتم النداء نحن نقوم بعمليات تمشيط عشوائية. 844 01:00:07,707 --> 01:00:09,998 - كم عدد؟ - حصلت على قائمة من 50 راكبا. 845 01:00:09,999 --> 01:00:11,373 - خمسين؟ - نعم. 846 01:00:11,374 --> 01:00:14,375 عندما ننتهي، سأرسلها إلى فريقك الطبي، حسنًا؟ 847 01:00:15,250 --> 01:00:19,998 {\an8}العمل مع LEOs، والعثور على هؤلاء الأشخاص، وإحضارهم للتفتيش، حسنًا؟ 848 01:00:19,999 --> 01:00:21,748 ستعمل حقا على إبطاء الأمور. 849 01:00:21,749 --> 01:00:23,623 - لا القرف. - لم أرى تنبيهاً. 850 01:00:23,624 --> 01:00:27,206 لم تحصل على تنبيه رسمي. لقد حصلت للتو على تنبيه من شرطة لوس أنجلوس. 851 01:00:27,207 --> 01:00:29,873 لذلك دعونا نتناول بعض البروتوكولات. 852 01:00:29,874 --> 01:00:33,791 لانس، أنت وسمير ستعملان السيطرة على الحشود. أبقِ الممرات مفتوحة. 853 01:00:34,375 --> 01:00:37,081 {\an8}البقية منا، نحن نفرق وننتصر. 854 01:00:37,082 --> 01:00:41,291 حسنًا يا رون؟ بحاجة لك لفتح الغرف الخلفية للتفتيش. 855 01:00:42,291 --> 01:00:44,041 هل تراقبه؟ 856 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 لا، الغرفة بأكملها عبارة عن نقطة عمياء. 857 01:00:47,916 --> 01:00:50,498 بعض هؤلاء الركاب لن يكون سعيدا. 858 01:00:50,499 --> 01:00:52,498 يعطونك القرف ترسلهم لي. 859 01:00:52,499 --> 01:00:54,289 - نعم. - هذا القرف يبدو خطيرا. 860 01:00:54,290 --> 01:00:58,206 - هل من الغريب أنني متحمس؟ - يا رفاق، لا تتحمسوا. 861 01:00:58,207 --> 01:00:59,706 فقط رفاقنا في شرطة لوس أنجلوس 862 01:00:59,707 --> 01:01:01,748 - تبرير ميزانيتهم. - هذا مقرف. 863 01:01:01,749 --> 01:01:03,539 انظر، أعلم أن الأمر مقرف. 864 01:01:03,540 --> 01:01:06,248 إما أن نضيع وقتنا قائلا كم هو مقرف 865 01:01:06,249 --> 01:01:08,914 أو نخرج ونقوم بعملنا والعثور على هؤلاء الناس. 866 01:01:08,915 --> 01:01:10,708 - لذلك، دعونا نذهب. تعال. - حسنًا. 867 01:01:12,291 --> 01:01:13,666 مهلا، اه، إيثان. 868 01:01:15,083 --> 01:01:18,289 أعلم أنه كان كذلك يوم مرهق بشكل خاص بالنسبة لك، 869 01:01:18,290 --> 01:01:19,831 ماذا مع جيسون وليونيل، 870 01:01:19,832 --> 01:01:21,541 لذا أقدر لك البحث. 871 01:01:23,708 --> 01:01:25,625 أستطيع أن أرى أنك تريد أن تكون هنا. 872 01:01:37,375 --> 01:01:39,875 أنا أعرف ما فعلته. 873 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 وأنا أعرف لماذا فعلت ذلك. 874 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 فقط لم أفكر ستكون هذا النوع من الرجال، يا أخي. 875 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 حظا سعيدا مع الترقية الخاصة بك. 876 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 جيسون، يمكنني إصلاح هذا. 877 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 لا تتحدث معي مرة أخرى أبدًا. 878 01:02:03,625 --> 01:02:04,708 هل أنت وحدك؟ 879 01:02:05,125 --> 01:02:06,289 نعم. 880 01:02:06,290 --> 01:02:07,875 حسنًا، عد إلى العمل. 881 01:02:09,000 --> 01:02:12,498 <ط>انتباه. لضمان سلامة المسافرين اليوم، 882 01:02:12,499 --> 01:02:15,498 <ط>سوف يكون أداء TSA فحص عشوائي للحقائب. 883 01:02:15,499 --> 01:02:18,789 <ط> الركاب التالية أسماؤهم يجب عليهم إبلاغ ضابط TSA. 884 01:02:18,790 --> 01:02:22,164 <ط> كاري بيرس. كاميرون فيجز. ماتيو فلوريس. أليسون مالوري. 885 01:02:22,165 --> 01:02:24,875 إيثان، ماذا فعلت؟ 886 01:02:25,666 --> 01:02:27,914 لا شيء، لم أتحرك. 887 01:02:27,915 --> 01:02:30,373 لماذا سحبوا رجلي؟ 888 01:02:30,374 --> 01:02:32,041 إنه نظام اليانصيب. 889 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 الحق هنا. 890 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 أنت تكذب. لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن هذا أنت. 891 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 اجلس في الخلف. إذا تركت هذا المنشور، فأنت مخالف. 892 01:02:50,041 --> 01:02:51,748 لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 893 01:02:51,749 --> 01:02:52,956 يا. 894 01:02:52,957 --> 01:02:54,248 لقد انتهى هذا. 895 01:02:54,249 --> 01:02:55,541 مرحبًا إيثان-- 896 01:03:06,875 --> 01:03:08,791 إنه في طريقه إلى الأسفل. غير رأيه. 897 01:03:09,375 --> 01:03:10,208 انسخ ذلك. 898 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 دعونا نذهب لركوب. 899 01:03:37,875 --> 01:03:38,875 يا! 900 01:03:52,666 --> 01:03:53,666 يا! 901 01:03:54,666 --> 01:03:55,706 يجب أن نذهب. 902 01:03:55,707 --> 01:03:56,958 ماذا؟ لماذا؟ 903 01:04:06,500 --> 01:04:08,664 - راسلتني روشيل. - لا... 904 01:04:08,665 --> 01:04:11,373 - قالت أنك تسببت في طرد جيسون. - أستطيع أن أشرح ولكن علينا أن نتحرك. 905 01:04:11,374 --> 01:04:12,833 - إذن هذا صحيح؟ - اضطررت! 906 01:04:13,833 --> 01:04:14,833 لا أفهم. 907 01:04:17,708 --> 01:04:19,206 للحصول على ترقية؟ 908 01:04:19,207 --> 01:04:20,916 لماذا تفعل ذلك؟ 909 01:04:26,833 --> 01:04:29,164 <ط> أنت تتكلم كلمة واحدة، وتموت. 910 01:04:29,165 --> 01:04:31,289 أمامك ثلاث ثوانٍ للتراجع 911 01:04:31,290 --> 01:04:33,789 أو طلقة عيار 30 سوف يسافر بسرعة 3000 قدم في الثانية 912 01:04:33,790 --> 01:04:36,081 وترسم الجدار بعقلها. ثلاثة... 913 01:04:36,082 --> 01:04:38,164 إيثان، أريدك أن تتحدث معي. 914 01:04:38,165 --> 01:04:39,458 اثنان... 915 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 هذا ليس أنت. 916 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 ولا كلمة واحدة. 917 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 إذن أنت فقط تبتعد؟ 918 01:05:00,666 --> 01:05:03,041 {\an8بوابة المغادرة للرحلة رقم 3678... 919 01:05:06,791 --> 01:05:09,500 لقد كنت صبورا معك لأنني اعتقدت أنني أحبك. 920 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 تعال الى هنا. 921 01:05:16,291 --> 01:05:19,289 الناس يقولون لك من هم قبل وقت طويل من فتح أفواههم. 922 01:05:19,290 --> 01:05:22,956 هل تعرف ماذا قلت لي؟ أنك مثير للشفقة وأنك نائم. 923 01:05:22,957 --> 01:05:25,039 أنت شخص ما خائف جدًا من ارتكاب الخطأ، 924 01:05:25,040 --> 01:05:27,206 أنت على استعداد للسماح العالم كله يمر بك. 925 01:05:27,207 --> 01:05:29,458 - هكذا عرفت أنك صديقي. - لقد كذبت. 926 01:05:30,791 --> 01:05:32,206 ما هذا؟ 927 01:05:32,207 --> 01:05:36,498 لقد كذبت على جهاز كشف الكذب. ولهذا السبب لم أدخل الأكاديمية. 928 01:05:36,499 --> 01:05:39,414 - نعم؟ ما الذي كذبت بشأنه؟ -حسناً لقد أخبرته بذلك.. 929 01:05:39,415 --> 01:05:40,416 تحدث. 930 01:05:43,958 --> 01:05:44,956 تعال الى هنا. 931 01:05:44,957 --> 01:05:47,539 هل تعتقد أنك تستطيع السيطرة؟ هاه؟ 932 01:05:47,540 --> 01:05:51,123 لم تكن مسيطرًا منذ أن كنت كذلك في فريق المسار القذر هذا في المدرسة الثانوية. 933 01:05:51,124 --> 01:05:53,750 فخور جدا بالطريقة يمكنك الركض بسرعة في الدوائر؟ 934 01:05:54,791 --> 01:05:57,206 وكانت المدرسة الثانوية جيدة كما ستصبح حياتك، 935 01:05:57,207 --> 01:05:59,125 لذلك سيكون هذا قتل رحمة. 936 01:06:01,208 --> 01:06:04,831 حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا. خذها ببساطة. خذها ببساطة. 937 01:06:04,832 --> 01:06:08,000 هذا عظيم. حسنا، على الأقل هذا مثير للاهتمام. 938 01:06:09,250 --> 01:06:10,248 ماذا الآن؟ 939 01:06:10,249 --> 01:06:12,873 أولا، سوف تقوم باستدعاء القناص الخاص بك 940 01:06:12,874 --> 01:06:16,998 وعندما أؤكد أن نورا بخير، ثم سأخرجك إلى الشرطة. 941 01:06:16,999 --> 01:06:20,250 ماذا لو لم أفعل شيئًا من ذلك لأن احتمالات سحبك لذلك-- 942 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 دعونا نفعل ذلك بطريقتك. 943 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 - تمام. ببطء. - نعم. 944 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 ثم سنقوم بالهاتف. 945 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 حسنًا؟ دعونا نعتني بالأمر. 946 01:06:36,166 --> 01:06:37,000 ها نحن. 947 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 ما هو الرمز؟ 948 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 الكود؟ 949 01:06:50,625 --> 01:06:53,500 {\an8}لديك عشر دقائق قبل أن يموت الجميع في هذا المطار. 950 01:06:54,000 --> 01:06:56,414 - اغلاقه. - سوف تنتشر الحمولة عبر جميع القنوات 951 01:06:56,415 --> 01:06:58,789 في جميع المحطات في هذا المطار بنسبة فتك 100%-- 952 01:06:58,790 --> 01:07:00,206 قلت أغلقه! 953 01:07:00,207 --> 01:07:03,373 لا أستطيع من هنا يا صديقي، حسناً؟ 954 01:07:03,374 --> 01:07:06,206 حتى لو أردت ذلك، وأنا أريد ذلك منذ أن كنت في هذا المبنى. 955 01:07:06,207 --> 01:07:07,914 سأضطر إلى وضع يدي عليه. 956 01:07:07,915 --> 01:07:11,956 حسنًا، هيا، لن تفعل ذلك أطلق عليّ النار يا إيثان. فكر في الأمر. 957 01:07:11,957 --> 01:07:15,123 ماذا يحدث بعد ذلك؟ يمكنني نزع سلاحه خلال دقيقة وثلاثين 958 01:07:15,124 --> 01:07:16,789 أنا أعرف ما أفعله. هل أنت؟ 959 01:07:16,790 --> 01:07:20,164 أو ربما وحدة التخلص من المتفجرات الخاصة بك يمكن أن تصل إلى هناك في الوقت المناسب؟ أنا أشك في ذلك. 960 01:07:20,165 --> 01:07:23,748 هل تفضل قتل 250 شخصا؟ على متن طائرة أو 5000 في المطار؟ 961 01:07:23,749 --> 01:07:25,873 عشية عيد الميلاد ربما يكون أقرب إلى 10000. 962 01:07:25,874 --> 01:07:28,748 هذا هو الشيء مع الأرقام. كلهم يكبرون. 963 01:07:28,749 --> 01:07:30,206 حسنًا، اذهب. 964 01:07:30,207 --> 01:07:31,623 لا، اذهب. اذهب إلى القضية 965 01:07:31,624 --> 01:07:34,706 وسوف أرشدك خلال ذلك كيفية إيقاف هذا الموقت، حسنا؟ 966 01:07:34,707 --> 01:07:37,164 ولكن لا تتحدث مع أي شخص. افتح هذا الفم، وأغلق فمي. 967 01:07:37,165 --> 01:07:39,998 - لماذا تجعلني أفعل ذلك؟ - لأنك لست المسيطر، إيثان، 968 01:07:39,999 --> 01:07:42,706 ولن تكون كذلك أبدًا. الساعة تدق. لذا، اذهب. 969 01:07:42,707 --> 01:07:44,333 خذ البندقية. ربما تشغيل. 970 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 والجانب الآخر نفس الشيء؟ 971 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 لا، آسف. هذا هو... لقد ارتكبت خطأ في الجانب الأول. 972 01:08:03,166 --> 01:08:04,375 ثلاثة. 973 01:08:09,833 --> 01:08:11,041 هل هو بمفرده؟ 974 01:08:12,291 --> 01:08:15,081 - لا يبدو أنه يعمل. - أعتقد أن رئيسي هناك معه. 975 01:08:15,082 --> 01:08:17,125 هذا جيّد. ادخل واطلق النار على الرئيس. 976 01:08:18,625 --> 01:08:19,914 - ماذا؟ - لا شيء فاخر. 977 01:08:19,915 --> 01:08:22,248 واحد في الرأس، اثنان كحد أقصى. إنه مسدس بلاستيكي. 978 01:08:22,249 --> 01:08:25,248 كل طلقة تولد الحرارة. إذا ذابت، سوف تنفجر بين يديك. 979 01:08:25,249 --> 01:08:27,248 لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك. 980 01:08:27,249 --> 01:08:29,748 حقًا؟ لقد بدت مستعدًا لقتلي قبل دقيقة. 981 01:08:29,749 --> 01:08:32,206 - أستطيع أن أطرده. - لا، ليس لدينا وقت للتجربة. 982 01:08:32,207 --> 01:08:35,456 سوف يموتون مع الجميع في هذا المطار إذا انفجرت القنبلة. 983 01:08:35,457 --> 01:08:36,539 أنت تقوم بالاختيار. 984 01:08:36,540 --> 01:08:38,958 وانظروا، توقفت نورا عن البكاء أخيراً. 985 01:08:46,875 --> 01:08:48,664 - التراجع بعيدا. - ماذا تفعل؟ 986 01:08:48,665 --> 01:08:49,623 <ط> افعلها. أطلق النار عليه. 987 01:08:49,624 --> 01:08:52,998 - قلت التراجع عن هذه القضية، من فضلك. - حسنًا. التراجع بعيدا. 988 01:08:52,999 --> 01:08:55,789 لا أعرف ما هو هذا الأمر، لكنني أعلم أنك لا تريد أن تفعل هذا. 989 01:08:55,790 --> 01:08:57,956 إذا لم تفعل هذا، سيموت الكثير من الناس. 990 01:08:57,957 --> 01:08:59,331 على أن. 991 01:08:59,332 --> 01:09:00,500 على وشك أن يكون أبا. 992 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 هل تريد ابنك يكبر مع هذا في حياته؟ 993 01:09:08,291 --> 01:09:09,623 ضع السلاح جانباً ويمكننا أن نتحدث. 994 01:09:09,624 --> 01:09:11,998 لقد فعل ما يكفي من الحديث. أنت تضيع الوقت. 995 01:09:11,999 --> 01:09:13,914 أطلق عليه النار الآن وإلا سيموت الجميع. 996 01:09:13,915 --> 01:09:15,998 من فضلك، لا تجعلني أفعل هذا. 997 01:09:15,999 --> 01:09:18,416 - أطلق النار عليه. - من الذي تتحدث إليه؟ 998 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 اللعنة عليك، افعل ذلك الآن! 999 01:09:37,125 --> 01:09:40,873 حسنًا، وأنت متأكد؟ تمام. حسنًا. شكرا مارتي. 1000 01:09:40,874 --> 01:09:43,456 إنه شريكي. لقد قام للتو بسحب بيان إدارة الطيران الفدرالية. 1001 01:09:43,457 --> 01:09:45,914 لا توجد أهداف ذات قيمة عالية مغادرة مطار لوس أنجلوس اليوم. 1002 01:09:45,915 --> 01:09:47,581 هذا جيّد. 1003 01:09:47,582 --> 01:09:50,748 سنتحدث فقط مع رجل كوبيك. إنه يعرف شيئا. 1004 01:09:50,749 --> 01:09:52,915 يا إلهي. 1005 01:09:57,541 --> 01:09:58,873 أحتاج إلى مجموعة الإسعافات الأولية. 1006 01:09:58,874 --> 01:10:01,248 <ط> لا. يبدو مثل لقد تجاوز رئيسك كيسًا من الثلج. 1007 01:10:01,249 --> 01:10:03,456 فقط اذهب إلى الحزمة أو يموت الجميع معه. 1008 01:10:03,457 --> 01:10:05,333 لم يكن لدي خيار. 1009 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 لا، لا، لا! من فضلك لا تقتل جيسي! 1010 01:10:16,458 --> 01:10:18,081 أنا لا أعرف من هو. 1011 01:10:18,082 --> 01:10:21,750 زوجي. لقد أخذه من منزلي وأعطاني هذه الحالة. 1012 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 أنت لست معهم؟ 1013 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 أنا مثلك. 1014 01:10:31,125 --> 01:10:32,164 أعطني الرموز. 1015 01:10:32,165 --> 01:10:36,375 اليسار 109، اليمين 083. 1016 01:10:43,958 --> 01:10:45,623 - يا إلهي. - ما هذا؟ 1017 01:10:45,624 --> 01:10:47,708 كن هادئاً. قفل الباب. 1018 01:10:52,958 --> 01:10:54,164 حسنًا، ماذا أفعل؟ 1019 01:10:54,165 --> 01:10:56,373 هل ترى المفتاحين على كلا الجانبين؟ 1020 01:10:56,374 --> 01:11:00,208 أريدك أن تقوم بفتح تلك العناصر وبعد ذلك ارفعه خارج العلبة من الإطار. 1021 01:11:08,000 --> 01:11:09,039 حسنا، انتهيت. 1022 01:11:09,040 --> 01:11:11,581 يوجد ثقبان بجوار المؤقت. 1023 01:11:11,582 --> 01:11:15,039 <ط> استخدمها للدوران اللوحة الدائرية في اتجاه عقارب الساعة، 1024 01:11:15,040 --> 01:11:16,333 ثم اسحب لأعلى. 1025 01:11:19,041 --> 01:11:21,581 حسنًا، الآن، افصل جهاز التتابع عن بُعد. 1026 01:11:21,582 --> 01:11:24,039 الزر الموجود أسفل اللوحة الدائرية، 1027 01:11:24,040 --> 01:11:27,166 اضغط عليه مرة واحدة لوضعه في الوضع اليدوي. 1028 01:11:30,875 --> 01:11:31,914 جيد، جيد. 1029 01:11:31,915 --> 01:11:34,125 تنفس إذا لم تفعل ذلك. 1030 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 ثم اسحب المقابض للأعلى على جانب القفص ببطء. 1031 01:11:48,958 --> 01:11:51,039 هناك مجموعتان. 1032 01:11:51,040 --> 01:11:52,581 امسك الذي على اليمين. 1033 01:11:52,582 --> 01:11:53,748 اسحبه للأعلى ببطء. 1034 01:11:53,749 --> 01:11:56,833 بمجرد الخروج، ستتمكن من رؤية زر إعادة الضبط. 1035 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 يا! لماذا هذا الباب مغلق؟ 1036 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 دقيقة واحدة فقط. 1037 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 كوبيك؟ لماذا أنت هناك؟ 1038 01:12:13,208 --> 01:12:15,623 هناك زر يجب أن يكون مرئيًا بين القوسين. 1039 01:12:15,624 --> 01:12:17,250 سيؤدي ذلك إلى إعادة ضبط الجهاز. 1040 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 - لا أستطيع الوصول إليه. - دعني أدخل. 1041 01:12:26,750 --> 01:12:28,164 ماذا تفعل؟ 1042 01:12:28,165 --> 01:12:30,706 - ضعه جانبا. - لن أترك جيسي يموت! 1043 01:12:30,707 --> 01:12:31,875 افتح الباب. 1044 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 انظر إليَّ. انظر إليَّ! 1045 01:12:35,916 --> 01:12:37,125 أستطيع أن أفعل ذلك. 1046 01:12:38,000 --> 01:12:39,164 لو سمحت. ثق بي. 1047 01:12:39,165 --> 01:12:41,083 - كوبيك! - ثلاثون ثانية. 1048 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 كوبيك، افتح هذا الباب. 1049 01:13:10,500 --> 01:13:13,415 أنا لا ألعب. افتح الباب اللعين الآن. 1050 01:13:14,958 --> 01:13:16,456 - نعم. - لقد كنت على حق. 1051 01:13:16,457 --> 01:13:18,581 كلماتي الثلاث المفضلة. ماذا عن؟ 1052 01:13:18,582 --> 01:13:20,248 الضابط ويليامز. 1053 01:13:20,249 --> 01:13:23,914 وجد ME خدشًا في الظهر من يده آثار البيش. 1054 01:13:23,915 --> 01:13:26,539 سم القلب الذي يسبب عدم انتظام ضربات القلب البطيني. 1055 01:13:26,540 --> 01:13:27,914 تم إحداث نوبة قلبية. 1056 01:13:27,915 --> 01:13:30,248 بالمناسبة، لعبة Homeland تلعب الآن أيضًا. 1057 01:13:30,249 --> 01:13:33,664 قرروا أخيرا التحقق بيان الركاب FAA 1058 01:13:33,665 --> 01:13:36,456 لمعرفة ما إذا كان هناك أي أهداف ذات قيمة عالية كانوا يطيرون عبر لوس أنجلوس. 1059 01:13:36,457 --> 01:13:38,458 - اه. - ماذا عن أربعة منهم؟ 1060 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 والله العيب فيك تتركني بالخارج هكذا؟ 1061 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 لقد كنت للتو... أنهي فحص الحقيبة. 1062 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 الغرفة كلها لك. 1063 01:13:53,541 --> 01:13:55,539 لدينا أربعة من مشاة البحرية قادمون من عريفجان 1064 01:13:55,540 --> 01:13:58,164 للإدلاء بشهادته أمام الكونجرس على حادثة حلب تلك. 1065 01:13:58,165 --> 01:14:00,789 - هل حصلنا على معلومات رحلتهم؟ - لا، لقد تم تنقيحه. 1066 01:14:00,790 --> 01:14:03,164 لكن الوطن يرسل شخص ما مع البيانات الأولية. 1067 01:14:03,165 --> 01:14:05,666 تمام. أعطني اسمه. سأحضره. 1068 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 العميل جون ألكوت. 1069 01:14:11,708 --> 01:14:12,708 تمام. 1070 01:14:13,708 --> 01:14:15,456 هذا عظيم. افعل لي معروفا. 1071 01:14:15,457 --> 01:14:19,956 موجز كونلي. أخبره أنني في طريقي إلى مطار لوس أنجلوس مع العميل جون ألكوت الآن. 1072 01:14:19,957 --> 01:14:22,373 لكن هذا ليس له أي معنى. ماذا أنت-- 1073 01:14:22,374 --> 01:14:23,875 ايلينا؟ 1074 01:14:25,833 --> 01:14:28,831 لقد أجريت بحثًا بدون دليل أو وجود LEO؟ 1075 01:14:28,832 --> 01:14:30,914 تم استدعاء ساركوفسكي بعيدًا لحجز التذاكر. 1076 01:14:30,915 --> 01:14:33,250 فقط أحاول، كما تعلمون، تسريع الأمور على طول. 1077 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 هناك شيء يحدث معك. 1078 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 وسأكتشف ما هو. 1079 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 أنا إيثان. 1080 01:14:54,875 --> 01:14:56,289 - ماتيو. - لا، لا. 1081 01:14:56,290 --> 01:14:59,456 تعرف لاحقا. أنت بحاجة إلى ذلك تخلص من هذا الجسد وتحرك. 1082 01:14:59,457 --> 01:15:00,956 وقت الصعود هو في نصف ساعة. 1083 01:15:00,957 --> 01:15:03,000 - كل شيء جيد؟ - نعم. 1084 01:15:04,208 --> 01:15:07,039 كما تعلمون، العالم تحاول أن تجعلك تشعر وكأنك القرف 1085 01:15:07,040 --> 01:15:10,414 لأنك تذهب لمدة خمس دقائق كاملة دون التحقق من البريد الإلكتروني الخاص بك 1086 01:15:10,415 --> 01:15:12,625 للاستمتاع بالمحادثة. 1087 01:15:15,625 --> 01:15:17,375 - من أنت؟ - قف. 1088 01:15:18,166 --> 01:15:20,581 قف، قف. جون ألكوت، حسنًا؟ الأمن الداخلي. 1089 01:15:20,582 --> 01:15:22,831 - أنا الرجل الذي دعم مسرحيتك للتو. - ط ط ط ط ط. 1090 01:15:22,832 --> 01:15:24,498 عرضت القيادة. 1091 01:15:24,499 --> 01:15:27,583 العميل جون ألكوت في طريقه إلى المحطة الآن. 1092 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 لقد اعترضت مكالمتي إلى وزارة الأمن الوطني. 1093 01:15:33,791 --> 01:15:36,706 نعم، كان لدينا شبكة حول محطتك لمدة 72 ساعة الماضية. 1094 01:15:36,707 --> 01:15:40,000 من هو "نحن"؟ وماذا تريد من نوفيتشوك؟ 1095 01:15:44,541 --> 01:15:45,789 إذن ماذا ستفعل؟ 1096 01:15:45,790 --> 01:15:48,500 سوف تطلق النار علي القيام 70 على الطريق السريع؟ 1097 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 سنأخذه إلى الفرز. إنه آلي، لن يكون هناك أحد. 1098 01:17:08,125 --> 01:17:09,416 كيف شاركت؟ 1099 01:17:10,000 --> 01:17:11,333 لقد طلبت زيادة. 1100 01:17:19,291 --> 01:17:20,956 - هيرشل... لا. - هل أنت بخير؟ 1101 01:17:20,957 --> 01:17:24,248 لا، ليس على ما يرام. بينغ هاتفي. 1102 01:17:24,249 --> 01:17:25,956 إرسال شخص ما للتعرف على الجثة. 1103 01:17:25,957 --> 01:17:27,000 - جسد؟ - نعم. 1104 01:17:27,583 --> 01:17:30,164 ألكوت... لم يكن ألكوت. 1105 01:17:30,165 --> 01:17:33,914 <ط> ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ ايلينا؟ ايلينا؟ 1106 01:17:33,915 --> 01:17:35,208 شرطة. 1107 01:17:35,958 --> 01:17:37,664 - يا إلهي! - الشرطة. 1108 01:17:37,665 --> 01:17:40,164 - هل أنت بخير؟ تمام. - أنا الشرطة، أحتاج إلى السيارة. 1109 01:17:40,165 --> 01:17:42,083 أنا لا ألعب، أنا بحاجة إلى السيارة. 1110 01:17:44,708 --> 01:17:47,914 يا رجل إيثان. أنها الربيع لك لعيد الميلاد؟ 1111 01:17:47,915 --> 01:17:51,081 لا، ليس بعد. يجب أن أقوم بتشغيل هذا للفرز أولاً. 1112 01:17:51,082 --> 01:17:52,914 أستطيع أن أعتبر. دعنا نوصلك إلى المنزل. 1113 01:17:52,915 --> 01:17:54,498 لا، لا بأس. حصلت عليه. 1114 01:17:54,499 --> 01:17:56,414 لا توجد مشكلة. يمكنني أن آخذ هذا-- 1115 01:17:56,415 --> 01:17:57,708 قلت أنني حصلت عليه. 1116 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 عيد ميلاد مجيد. 1117 01:18:03,041 --> 01:18:05,164 ماتيو، هل يمكنك ذلك، أم... 1118 01:18:05,165 --> 01:18:06,873 آسف، أنا آكل. 1119 01:18:06,874 --> 01:18:10,374 ماتيو، أنا أتحدث إليك فقط الآن. السعال إذا كنت تفهم. 1120 01:18:11,666 --> 01:18:15,125 تمام. أريدك أن تستمع، ولكن لا تتكلم. يتمسك. 1121 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 حسنًا، قم بتمريره. 1122 01:18:20,500 --> 01:18:21,914 ماتيو، هذا أنا. 1123 01:18:21,915 --> 01:18:25,539 <ط> أنا بخير. يقولون أنك قمت بعمل جيد حقًا، 1124 01:18:25,540 --> 01:18:27,166 وأنك على وشك الانتهاء. 1125 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 يقولون أن هناك شيئًا آخر ما عليك القيام به. 1126 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 ماتيو! استمع لي. إذا واصلتم إطلاق النار-- 1127 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 أنا آسف... 1128 01:22:02,291 --> 01:22:04,581 لقد وصلنا إلى هنا مبكراً بساعتين كما قلت لنا. 1129 01:22:04,582 --> 01:22:07,416 - TSA غير منظم تمامًا. - أعرف يا سيدي. 1130 01:22:08,458 --> 01:22:09,541 سيد. 1131 01:22:10,916 --> 01:22:12,250 هذه منطقة محظورة. 1132 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 مهلا يا آنسة. يفتقد! 1133 01:22:30,125 --> 01:22:32,831 مهلا، لا يمكنك ترك سيارتك هنا. يا! 1134 01:22:32,832 --> 01:22:36,000 ...هنا، سوف نتوقف الرحلات المغادرة إلى جاكسون. 1135 01:22:39,791 --> 01:22:43,750 مرحبًا، أنا نورا. يرجى المغادرة لي رسالة وسأعود إليك... 1136 01:22:46,041 --> 01:22:48,248 هذا $anto$ الجديد يتم البث على SoundCloud. 1137 01:22:48,249 --> 01:22:50,539 انسَ ليل ناس إكس، انسَ كاردي بي، يا عزيزي. 1138 01:22:50,540 --> 01:22:53,499 إنه أهم شيء على SoundCloud الآن، أعدك. 1139 01:23:16,833 --> 01:23:18,041 شرطة لوس أنجلوس! 1140 01:23:37,666 --> 01:23:39,164 أين مدير الأمن؟ 1141 01:23:39,165 --> 01:23:42,081 ساركوفسكي؟ أعتقد أنه في التذاكر. أيمكنني مساعدتك؟ 1142 01:23:42,082 --> 01:23:45,833 أحتاج إلى خط إلى برج الأمن LAX وأحتاج للتحدث مع إيثان كوبيك. 1143 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 نقطة التفتيش الزرقاء إلى STSO. هل لديك عيون على كوبيك؟ 1144 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 نقطة التفتيش الزرقاء إلى STSO. 1145 01:23:54,625 --> 01:23:55,998 ساركوفسكي، هل تنسخ؟ 1146 01:23:55,999 --> 01:23:59,164 <ط> نعم، كنت تبحث عن E؟ إنه في طريقه إلى الفرز. 1147 01:23:59,165 --> 01:24:01,914 ماذا يفعل بالأسفل هناك؟ لقد كان الرجل يتصرف بشكل متذبذب طوال اليوم. 1148 01:24:01,915 --> 01:24:03,498 أغلق نقطة التفتيش هذه الآن 1149 01:24:03,499 --> 01:24:05,789 ووضع البرج على علم لجميع رحلات Northwind. 1150 01:24:05,790 --> 01:24:07,039 هل تأخذني إلى هناك؟ 1151 01:24:07,040 --> 01:24:09,332 - نعم، اتبعني. - ماذا يحدث هنا؟ 1152 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 إيثان؟ إيثان! 1153 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 أعطني هذه الحالة! 1154 01:24:32,166 --> 01:24:33,873 أيمكنك سماعي؟ يبدو أنني ضربتك. 1155 01:24:33,874 --> 01:24:36,706 آمل أن تكون بخير. أعطني القضية اللعينة أو نورا تموت. 1156 01:24:36,707 --> 01:24:38,791 لا أريد أن ألعب لعبة الغميضة. 1157 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 إيثان، لا أريد المزيد من الهراء. قم بطرح القضية. 1158 01:25:03,375 --> 01:25:07,623 حسنًا. أنا انتهيت. العبها بطريقتك. استمع. اقتل الفتاة. 1159 01:25:07,624 --> 01:25:08,666 انسخ ذلك. 1160 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 عيد ميلاد مجيد. 1161 01:26:26,625 --> 01:26:30,248 "قناص على المدى القصير. شاحنة بيضاء. تيدي جاهز. أحضر نورا إلى الشرطة." 1162 01:26:30,249 --> 01:26:33,664 "الإرهابيون نورث ويند 1850." هذا حقيقي؟ 1163 01:26:33,665 --> 01:26:36,206 الجحيم إذا كنت أعرف. لقد كان يتصرف بوحشية طوال اليوم. 1164 01:26:36,207 --> 01:26:37,331 يتحدث مع نفسه. 1165 01:26:37,332 --> 01:26:38,833 ما هو "تيدي جاهز"؟ 1166 01:26:47,166 --> 01:26:48,166 إيدي؟ 1167 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 يتحرك. 1168 01:26:57,333 --> 01:26:59,539 توجه إلى رجال الشرطة في الطابق السفلي. 1169 01:26:59,540 --> 01:27:00,833 حصلت على هذا. 1170 01:27:02,500 --> 01:27:04,873 مهلا يا رجل. ما أخبارك؟ لقد حصلت على الصفقة بالنسبة لك. 1171 01:27:04,874 --> 01:27:07,125 الترقية إلى درجة الأعمال اختر الآن-- 1172 01:27:21,250 --> 01:27:22,914 ماذا بحق الجحيم يفعل هنا؟ 1173 01:27:22,915 --> 01:27:25,208 - ما هي المشكلة؟ - لا ينبغي أن يكون هنا. 1174 01:27:30,916 --> 01:27:33,456 قم بالتأكيد مع برج LAX، لدينا تهديد نشط. 1175 01:27:33,457 --> 01:27:36,125 سحب جميع رحلات Northwind وأغلق المحطة رقم 7. 1176 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 هذا دان. أريدك أن تغلق المحطة رقم 7. لدينا تهديد نشط. 1177 01:27:41,916 --> 01:27:45,748 سيد؟ وأكدت إدارة أمن المواصلات وشرطة لوس أنجلوس تهديد حي في المبنى رقم 7. 1178 01:27:45,749 --> 01:27:47,956 أغلق 7 وكل منطقة Northwind. 1179 01:27:47,957 --> 01:27:51,248 لكنني لن أقوم بإغلاق LAX وإيقاف 300 طائرة عشية عيد الميلاد 1180 01:27:51,249 --> 01:27:53,249 بدون اتصال مباشر من الوطن. 1181 01:27:59,416 --> 01:28:02,875 تم استرداد الأمتعة، لكننا فقدنا ساعي البريد لدينا. أحضر لي عدة. 1182 01:28:25,541 --> 01:28:27,625 يا! يساعد! 1183 01:29:03,041 --> 01:29:04,831 لا تتحرك! 1184 01:29:04,832 --> 01:29:06,998 شرطة لوس أنجلوس! الأيدي! دعنا نذهب! 1185 01:29:06,999 --> 01:29:08,123 هل أنت كوبيك؟ 1186 01:29:08,124 --> 01:29:09,457 لا، انتظر... لا، انتظر! 1187 01:29:19,291 --> 01:29:22,998 أعلم أن هذا يبدو سيئًا، لكن عليك أن تفعل ذلك دعني أذهب، يجب أن أصل إلى صديقتي. 1188 01:29:22,999 --> 01:29:24,248 لا، أنت قادم معي 1189 01:29:24,249 --> 01:29:26,998 وسوف تخبرني بكل شيء غاز الأعصاب. الآن، أين هو؟ 1190 01:29:26,999 --> 01:29:29,039 لا يزال لديه. يستمع. يستمع! 1191 01:29:29,040 --> 01:29:32,456 إنه يحاول القضاء على Northwind 1850. جميع الركاب. 1192 01:29:32,457 --> 01:29:34,539 - لا أعرف إذا كان هناك هدف-- - لقد تم إطلاق النار عليك؟ 1193 01:29:34,540 --> 01:29:37,039 لقد كنت أحاول إيقافهم. لقد هددوا صديقتي. 1194 01:29:37,040 --> 01:29:39,458 - هناك من يلاحقها. - أنت قادم معي. 1195 01:29:42,000 --> 01:29:44,331 أنا آسف. إنه على متن رحلة Northwind 1850. 1196 01:29:44,332 --> 01:29:48,664 ذكر ابيض . أمريكي. الخمسينيات. قبعة سوداء, علبة سوداء عليها شريط أحمر. 1197 01:29:48,665 --> 01:29:51,581 لقد حصل على الدعم الأرضي وقد تم استغلاله في الكاميرات. 1198 01:29:51,582 --> 01:29:53,500 هؤلاء الرجال محترفون! 1199 01:30:15,916 --> 01:30:17,331 ربما ترى من يستطيع أن يشرح؟ 1200 01:30:17,332 --> 01:30:18,664 - أنا آسف. - أين نورا؟ 1201 01:30:18,665 --> 01:30:20,250 رأيتها تذهب إلى الطابق السفلي. 1202 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 ابتعد عن الطريق! 1203 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 يساعد! 1204 01:31:12,916 --> 01:31:13,831 - أنت بخير؟ - نعم. 1205 01:31:13,832 --> 01:31:14,875 لقد آذوك؟ 1206 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 أنت جيسي؟ 1207 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 زوجي، ماتيو فلوريس، هل هو... 1208 01:31:42,416 --> 01:31:44,375 لقد فعل كل ما في وسعه لإنقاذك. 1209 01:31:45,166 --> 01:31:46,916 قالوا أن كل شيء سيكون على ما يرام. 1210 01:31:47,416 --> 01:31:50,498 ولو فعل ما أرادوا لتركوه يطير مرة أخرى من العاصمة غدا. 1211 01:31:50,499 --> 01:31:51,583 العاصمة؟ 1212 01:31:52,916 --> 01:31:55,248 ليس من المفترض أن يكون كذلك على متن رحلة نيويورك؟ 1213 01:31:55,249 --> 01:31:57,166 أعطوه تذكرتين. 1214 01:32:02,666 --> 01:32:06,248 تيرنر لا يملك الأصوات لأن DTD أمر غير معقول. 1215 01:32:06,249 --> 01:32:08,748 لا يمكنك التجاوز سجل الإنفاق العسكري 1216 01:32:08,749 --> 01:32:12,581 في حين فشل في حساب المليارات التي يتم تسليمها كل عام 1217 01:32:12,582 --> 01:32:15,456 إلى مربحة بشكل مذهل المقاولون الخاصون. 1218 01:32:15,457 --> 01:32:18,289 <ط> لضمان الاستقرار العالمي والسلام أمر حتمي... 1219 01:32:18,290 --> 01:32:20,248 انظر من على شاشة التلفزيون. 1220 01:32:20,249 --> 01:32:22,206 حسنًا، إنها في كل مكان هذه الأيام. 1221 01:32:22,207 --> 01:32:24,456 ...للدفاع عن الديمقراطيات المهددة يحمي حلفائنا... 1222 01:32:24,457 --> 01:32:25,373 نعم. 1223 01:32:25,374 --> 01:32:28,539 ... ويبعد الصراع عن حدودنا. ولا تقتصر هذه الاستراتيجية على الضمانات... 1224 01:32:28,540 --> 01:32:30,248 أتمنى لك رحلة آمنة. 1225 01:32:30,249 --> 01:32:33,748 ... ولكنه أيضًا بمثابة رادع ضد المعتدين المحتملين. 1226 01:32:33,749 --> 01:32:38,041 من خلال الاستثمار في الدفاع من الديمقراطيات، نحن نبني أقوى... 1227 01:32:40,500 --> 01:32:43,248 LAXPD على علم بذلك وأرسل لك كل يد على سطح السفينة. 1228 01:32:43,249 --> 01:32:47,039 كل شيء يأتي إلى المبنى رقم 7 يتم إعادة توجيهه إلى بوربانك أو لونج بيتش. 1229 01:32:47,040 --> 01:32:49,956 لكن لدي 60 ألف راكب في بقية هذا المطار. 1230 01:32:49,957 --> 01:32:51,539 ويجب أن أبقيهم يتحركون. 1231 01:32:51,540 --> 01:32:54,582 أرسل لي كل ما لديك. سأخبرك بما نجده. 1232 01:32:55,791 --> 01:32:56,706 هيرشل؟ 1233 01:32:56,707 --> 01:32:59,289 توقيت مثالي. لقد أصبح هذا غريبًا جدًا. 1234 01:32:59,290 --> 01:33:00,998 لا يمكنك أن تفاجئني اليوم. 1235 01:33:00,999 --> 01:33:02,081 سأحاول. 1236 01:33:02,082 --> 01:33:04,289 ألكوت المزيف هو مخابرات سابقة. 1237 01:33:04,290 --> 01:33:06,206 هل هناك علاقة مع الروس؟ 1238 01:33:06,207 --> 01:33:10,539 لا أستطيع أن أجد. لقد تم تسريحه في ظل بعض الظروف المنقحة بشدة، 1239 01:33:10,540 --> 01:33:13,331 ثم ذهب للعمل بالقطعة لمقاولي الدفاع. 1240 01:33:13,332 --> 01:33:16,248 أعلى أنواع العطاءات. إنهم يقدمون عطاءات عالية. 1241 01:33:16,249 --> 01:33:20,123 وقال كوبيك إن هؤلاء الرجال منتشرون على نطاق واسع وتم استغلالها. حتى رسمت المشتبه به. 1242 01:33:20,124 --> 01:33:21,831 كوبيك؟ الرجل الذي اتصل بنا؟ 1243 01:33:21,832 --> 01:33:24,539 - هل تثق به؟ - استمر في البحث عن الأهداف المحتملة. 1244 01:33:24,540 --> 01:33:26,956 ابدأ بالرحلة 1850، ثم قم بتوسيع الشبكة. 1245 01:33:26,957 --> 01:33:29,248 الجميع مع رحلة اليوم، أي شخص لديه ملف تعريف. 1246 01:33:29,249 --> 01:33:30,373 نعم عليه. 1247 01:33:30,374 --> 01:33:34,164 <ط>انتباه. جميع الرحلات الجوية تأخرت المغادرة من المبنى رقم 7. 1248 01:33:34,165 --> 01:33:38,873 ذكر أبيض، في الخمسينيات، قبعة سوداء، حالة سوداء مع شريط أحمر. 1249 01:33:38,874 --> 01:33:41,333 ابحث عنه ولا تسمح له بالصعود. 1250 01:33:43,125 --> 01:33:45,666 أوه، حبيبتي. هل أنت مستعد للطيران؟ 1251 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 مرحبًا! انه لطيف جدا. 1252 01:33:49,916 --> 01:33:51,956 - كم عمره؟ - أحد عشر شهرا من العمر اليوم. 1253 01:33:51,957 --> 01:33:54,625 - أتمنى لك رحلة آمنة، يا عضوة الكونغرس. الوداع. - شكرًا لك. 1254 01:34:03,791 --> 01:34:06,456 لدي ألبوم سيصدر خلال يومين هل تعرف ما أقوله؟ 1255 01:34:06,457 --> 01:34:09,833 إنه على SoundCloud. [آهات] باتريون. 1256 01:34:10,458 --> 01:34:12,041 يجب أن نجد هذه الحقيبة. 1257 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 حصلت على هذا. 1258 01:34:17,416 --> 01:34:19,375 نورا باريسي، عمليات المطار. 1259 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 ما هو رقم مقعدك؟ 1260 01:34:36,208 --> 01:34:38,750 إذا تم مسح الحقيبة، ثم يمكنني العثور عليه في أي مكان. 1261 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 آسف. 1262 01:34:42,333 --> 01:34:45,789 سيدي، أخشى أن هذا أكبر من أن يناسبه باعتبارها تحمل على. يمكنني التحقق من ذلك بالنسبة لك. 1263 01:34:45,790 --> 01:34:49,375 - لا، أعدك أنني قمت بقياسه بنفسي. - أنظر، لقد تم وضع علامة عليه بالفعل. 1264 01:34:53,125 --> 01:34:55,539 سوف آخذه للشحن بنفسي. سيكون هناك عندما نهبط. 1265 01:34:55,540 --> 01:34:58,833 أعدك. هل ترغب لأخذ أي شيء منه الآن؟ 1266 01:35:01,000 --> 01:35:01,833 لا. 1267 01:35:03,750 --> 01:35:05,164 - شكرًا لك. - حسنًا. 1268 01:35:05,165 --> 01:35:10,500 مستعد؟ خمسة، خمسة، اثنان، ستة، ثمانية، أربعة، أربعة، صفر، ثلاثة، خمسة. 1269 01:35:24,333 --> 01:35:27,164 حصلت عليه. إنه على Trans Global 0610 إلى واشنطن العاصمة. 1270 01:35:27,165 --> 01:35:29,706 صعدوا. سأتصل بالبرج وأوقف الرحلة. 1271 01:35:29,707 --> 01:35:33,539 لا، انتظر، انتظر. إذا أوقفنا الرحلة سوف يطلقها على الأرض. 1272 01:35:33,540 --> 01:35:35,000 سوف يقتل الجميع على أي حال. 1273 01:35:35,666 --> 01:35:38,708 لقد نشرتها مرة واحدة. أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى. 1274 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 أعرف ماذا أفعل. 1275 01:35:43,666 --> 01:35:46,123 هناك محقق شرطة لوس أنجلوس تحاول إيقاف القنبلة. 1276 01:35:46,124 --> 01:35:49,000 ابحث عنها وأخبرها عليها أن تترك تلك الطائرة تقلع. 1277 01:35:58,333 --> 01:35:59,414 - يا. - مرحبًا. 1278 01:35:59,415 --> 01:36:01,914 لقد كانت قضية حلب تلك طريقاً مسدوداً. 1279 01:36:01,915 --> 01:36:05,248 يقول مشاة البحرية أن الاعتراف ألغي الحاجة إلى الشهادة. أي شئ؟ 1280 01:36:05,249 --> 01:36:08,289 ربما. وجدت شخص مسافر مع تفاصيل أمنية صغيرة، 1281 01:36:08,290 --> 01:36:09,789 ولكن في محطة مختلفة. 1282 01:36:09,790 --> 01:36:12,791 الاسم غريس سواريز. 1283 01:36:13,250 --> 01:36:14,998 انتظر. انتظر. هذه جريس تورنر. 1284 01:36:14,999 --> 01:36:16,414 عضوة الكونغرس 1285 01:36:16,415 --> 01:36:18,498 مكتبها يجعلها تطير تحتها اسمها قبل الزواج. 1286 01:36:18,499 --> 01:36:19,873 لهذا السبب لم يتم وضع علامة عليها. 1287 01:36:19,874 --> 01:36:22,123 سيداتي وسادتي، هذا هو القبطان. 1288 01:36:22,124 --> 01:36:25,789 <ط> عيد ميلاد سعيد ومرحبا بكم على متن الطائرة رحلة ترانس جلوبال الجوية 0610 1289 01:36:25,790 --> 01:36:28,206 مع خدمة بدون توقف إلى واشنطن العاصمة. 1290 01:36:28,207 --> 01:36:30,706 لقد كانت وجه DTD ، 1291 01:36:30,707 --> 01:36:34,123 إنفاق ضخم على الديمقراطيات المهددة في جميع أنحاء العالم. 1292 01:36:34,124 --> 01:36:38,083 مصنعو الأسلحة في كل هذا الشيء، لكنها لا تملك الأصوات. 1293 01:36:38,833 --> 01:36:40,539 هل تعتقد أن الروس يريدون إخراجها؟ 1294 01:36:40,540 --> 01:36:42,539 قال كوبيك إن هؤلاء الرجال أمريكيون. 1295 01:36:42,540 --> 01:36:45,291 ألكوت المزيف، مسدس مستأجر لمقاولي الدفاع. 1296 01:36:46,208 --> 01:36:49,206 إنها عملية إعداد. طائرة مليئة بالناس 1297 01:36:49,207 --> 01:36:53,206 عضوة الكونجرس، جميعهم قتلوا بسبب سم الأعصاب الروسي عشية عيد الميلاد. 1298 01:36:53,207 --> 01:36:56,206 الجميع يلوم الروس على القتل الذي وقف في وجههم. 1299 01:36:56,207 --> 01:36:59,706 سوف يتجمع الكونجرس حول مشروع القانون الخاص بها، فتح خرطوم التمويل. 1300 01:36:59,707 --> 01:37:01,831 المقاولون الخاصون الحصول على أكثر مما حلموا به. 1301 01:37:01,832 --> 01:37:05,289 كل ما كان عليهم فعله هو قتل واحد منهم الخاصة والجميع على متنها معها. 1302 01:37:05,290 --> 01:37:08,373 - على أية رحلة هي؟ - ترانس جلوبال 610. 1303 01:37:08,374 --> 01:37:10,583 يحتاج البرج إلى تأريض تلك الطائرة الآن. 1304 01:37:48,083 --> 01:37:49,748 أين Trans Global 610 الآن؟ 1305 01:37:49,749 --> 01:37:53,164 سيارة أجرة إلى المدرج ، الاستعداد للمغادرة. 1306 01:37:53,165 --> 01:37:55,414 تحتاج إلى المماطلة. احتفظ بها على الأرض. 1307 01:37:55,415 --> 01:37:56,498 هل هذا هو الرجل الخاص بك؟ 1308 01:37:56,499 --> 01:38:00,248 إنها حالة حساسة. لا نستطيع أن نفعل أي شيء لإخافة أي شخص على متن الطائرة. 1309 01:38:00,249 --> 01:38:02,289 أخبرهم أنها مشكلة ميكانيكية، تأخير. 1310 01:38:02,290 --> 01:38:03,789 لماذا؟ ما الذي أتعامل معه؟ 1311 01:38:03,790 --> 01:38:05,208 هل أنت مع شرطة لوس أنجلوس؟ 1312 01:38:05,833 --> 01:38:06,916 لا يمكنك الأرض 610. 1313 01:38:07,500 --> 01:38:08,623 ومن أنت؟ 1314 01:38:08,624 --> 01:38:10,623 نورا باريسي، عمليات Northwind. 1315 01:38:10,624 --> 01:38:13,539 لقد حاولت فقط الاعتقال صديقي إيثان كوبيك. 1316 01:38:13,540 --> 01:38:15,039 لا يمكنك تأريض تلك الطائرة. 1317 01:38:15,040 --> 01:38:17,123 أيها المحقق، لدينا 610 على الخط. 1318 01:38:17,124 --> 01:38:18,831 نعم. قل لهم أن يتمسكوا. 1319 01:38:18,832 --> 01:38:22,081 <ط> ترانس جلوبال 610، لم تتم الموافقة عليك بعد للإقلاع. 1320 01:38:22,082 --> 01:38:24,373 يُرجى الانتظار للحصول على المزيد من التعليمات. 1321 01:38:24,374 --> 01:38:26,873 أنا أعرف ما هو عليه. أخبر صديقك أن يبقى بعيدًا عن الأمر. 1322 01:38:26,874 --> 01:38:29,123 لدينا قاتل مدرب على متن الطائرة بقنبلة. 1323 01:38:29,124 --> 01:38:31,498 ولحظة رؤيته أي شخص يأتي، وقال انه سوف يفجرها. 1324 01:38:31,499 --> 01:38:34,833 يستطيع إيثان نزع سلاحه دون علمه. إنها الطريقة الوحيدة. 1325 01:38:39,541 --> 01:38:42,206 لذلك تتوقع مني للمخاطرة بطائرة مليئة بالناس 1326 01:38:42,207 --> 01:38:46,123 لأن صديقك الذي زينني يقول أنه يستطيع نزع فتيل قنبلة في منتصف الرحلة؟ 1327 01:38:46,124 --> 01:38:48,125 لقد فعل ذلك من قبل، ويمكنه أن يفعل ذلك مرة أخرى. 1328 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 أيها المحقق، لدينا 610 عقدًا. ماذا أفعل هنا؟ 1329 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 إنها الطريقة الوحيدة. 1330 01:39:05,041 --> 01:39:07,166 برج لوس أنجلوس, ما هو سبب التعطيل؟ 1331 01:39:10,041 --> 01:39:12,873 <ط>عبر العالمية 0610، لدينا رمز 4 على الأرض. 1332 01:39:12,874 --> 01:39:14,625 نحن نحاول التقييم مع PD المحلي. 1333 01:39:15,208 --> 01:39:16,208 المخبر؟ 1334 01:39:17,333 --> 01:39:18,208 برج... 1335 01:39:20,000 --> 01:39:22,248 اسمح للرقم 0610 بالإقلاع. 1336 01:39:22,249 --> 01:39:23,208 أنت متأكد؟ 1337 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 لقد سمعتني. 1338 01:39:30,500 --> 01:39:32,831 أخبار جيدة يا قوم. لقد حصلنا على كل شيء واضح. 1339 01:39:32,832 --> 01:39:35,333 <ط> المضيفات، استعد للإقلاع من فضلك. 1340 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 إيثان! 1341 01:42:06,166 --> 01:42:08,414 توقف هذا عن كونه مضحكا آخر مرة أطلقت النار عليك. 1342 01:42:08,415 --> 01:42:11,706 لمسة لطيفة تبديل الحقائب. ضع ذلك جانباً وابتعد عنه. 1343 01:42:11,707 --> 01:42:14,166 أنا ميت على أي حال إذا سمحت لك بإيقاف هذا الشيء. 1344 01:42:14,750 --> 01:42:16,250 قد يطلق النار علي مرة أخرى. 1345 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 تمام. 1346 01:42:20,708 --> 01:42:22,375 الحركة في عنبر الشحن والتحقق. 1347 01:42:29,458 --> 01:42:31,456 لقد انتهى الأمر يا صديقي. لقد كان أكثر من دقيقة التقيت بك. 1348 01:42:31,457 --> 01:42:33,456 أنت لا تعرف شيئًا عني. 1349 01:42:33,457 --> 01:42:36,539 برج لوس أنجلوس، لدينا شخصين مسلحين على متن الطائرة. 1350 01:42:36,540 --> 01:42:37,833 نحن نعلن حالة الطوارئ. 1351 01:42:39,375 --> 01:42:41,873 السيدات والسادة، وهذا هو الكابتن يتحدث. 1352 01:42:41,874 --> 01:42:44,039 من أجل سلامتك، سنعود إلى مطار لوس أنجلوس الدولي. 1353 01:42:44,040 --> 01:42:46,414 <ط> المضيفات، يرجى الاستعداد للهبوط. 1354 01:42:46,415 --> 01:42:48,331 تحدث كما تريد بينما تستطيع. 1355 01:42:48,332 --> 01:42:51,206 أنت على وشك الموت مع الجميع على هذه الطائرة. 1356 01:42:51,207 --> 01:42:53,289 ليس لدي حتى أن أطلق النار عليك مرة أخرى. 1357 01:42:53,290 --> 01:42:54,875 كل ما علي فعله... 1358 01:42:58,958 --> 01:43:00,166 لا شيء. 1359 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 هل تعتقد أن القنابل تفسد؟ 1360 01:43:14,666 --> 01:43:15,708 عمل جميل. 1361 01:43:18,291 --> 01:43:20,539 لا تزال تريد أن تعرف لماذا فشلت في جهاز كشف الكذب هذا؟ 1362 01:43:20,540 --> 01:43:25,750 ًلا شكرا. سأكون مشغولا إعداد مظلتي وقنبلتي. 1363 01:43:27,208 --> 01:43:30,206 سألوني إذا رأيت جريمة من قبل التي لم تبلغ عنها. 1364 01:43:30,207 --> 01:43:31,998 اسمحوا لي أن أخمن. والدك، أليس كذلك؟ 1365 01:43:31,999 --> 01:43:33,081 نعم. 1366 01:43:33,082 --> 01:43:36,873 رفعت بضعة دولارات من حتى؟ لقد كذبت من أجل أبي العجوز الحزين، أليس كذلك؟ 1367 01:43:36,874 --> 01:43:39,081 كنت فقط أحاول حمايته. 1368 01:43:39,082 --> 01:43:41,039 لم أكن كاذبًا أبدًا. 1369 01:43:41,040 --> 01:43:43,998 نعم؟ حسناً، لقد قمت بحمايته وبعد ذلك طردوك 1370 01:43:43,999 --> 01:43:46,375 وكنت مثله منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟ 1371 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 خاسر ومضيع ونائم. 1372 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 أعتقد أنني استيقظت. 1373 01:44:09,000 --> 01:44:10,291 إيثان! 1374 01:45:28,875 --> 01:45:30,208 تجميد! 1375 01:45:32,083 --> 01:45:33,206 ابق هناك. 1376 01:45:33,207 --> 01:45:35,873 على ركبتيك! على ركبتيك! 1377 01:45:35,874 --> 01:45:39,498 لا، انتظر! لا تطلق النار! أنا لست الرجل! أنا لست... الرجل! 1378 01:45:39,499 --> 01:45:41,081 تعيين FD في خمسة. 1379 01:45:41,082 --> 01:45:42,039 مشهد عادي. 1380 01:45:42,040 --> 01:45:43,125 دعنا نذهب! 1381 01:45:44,583 --> 01:45:46,789 - إعداد محيط. - دعه يذهب. 1382 01:45:46,790 --> 01:45:49,708 - قم بإعداد الفرز هناك! - الاعتراض خلال 30 ثانية. 1383 01:45:52,000 --> 01:45:53,206 أين النوفيتشوك؟ 1384 01:45:53,207 --> 01:45:55,081 فراغ مختومة في الثلاجة. 1385 01:45:55,082 --> 01:45:56,456 والرجل؟ 1386 01:45:56,457 --> 01:45:57,375 نفس الثلاجة. 1387 01:45:59,416 --> 01:46:01,164 لدينا غاز أعصاب متفرق. 1388 01:46:01,165 --> 01:46:04,123 أرسل في حازم، أخرج كل هؤلاء الركاب من هنا الآن. 1389 01:46:04,124 --> 01:46:06,333 - نعم سيدتي. - اذهب به إلى الطبيب. 1390 01:46:11,416 --> 01:46:12,623 - لا يا سيدتي. - إيثان! 1391 01:46:12,624 --> 01:46:14,998 - لا، لا يمكننا أن نسمح لك بالدخول الآن. - يا. 1392 01:46:14,999 --> 01:46:17,416 - لا أحد يذهب أبعد من ذلك. - السماح لها بالمرور. 1393 01:46:22,666 --> 01:46:24,206 - هل أنت بخير؟ - هل أنت بخير؟ 1394 01:46:24,207 --> 01:46:25,623 - نعم. - نعم. 1395 01:46:25,624 --> 01:46:27,625 قم بإعداد محيط هناك. 1396 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 كنت أعرف أنك يمكن أن تفعل ذلك. 1397 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 المواد الخطرة. 1398 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 انتبهوا لخطواتكم وهي تنزل أيها الناس. 1399 01:46:43,250 --> 01:46:44,583 أحبك. 1400 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 أحبك. 1401 01:46:57,833 --> 01:46:59,248 نعم، أنا آسف لأنني ضربتك. 1402 01:46:59,249 --> 01:47:01,916 ط ط ط-هم. لديك غرائز جيدة، كوبيك. 1403 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 اتصل بي عندما تقوم بخياطة ذلك. 1404 01:47:42,250 --> 01:47:44,416 نعم. 1405 01:47:54,541 --> 01:47:56,206 - يا. - يا. 1406 01:47:56,207 --> 01:47:57,706 تاهيتي اليوم؟ 1407 01:47:57,707 --> 01:47:59,000 عن الوقت. 1408 01:47:59,833 --> 01:48:02,664 أوه، لطيف جدا. ولكن ربما يمكننا أن نفعل هذا على الجانب الآخر. 1409 01:48:02,665 --> 01:48:05,164 - نعم يا سيدي. - هذا الخط مثير للسخرية. 1410 01:48:05,165 --> 01:48:07,831 كم من الوقت يستغرق منك للتلويح بالعصا على سيدة عجوز؟ 1411 01:48:07,832 --> 01:48:09,041 يا! 1412 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 إنها تقوم بعملها فقط. 1413 01:48:13,125 --> 01:48:14,208 عيد ميلاد سعيد. 1414 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 حسنًا. دعنا نذهب. 1415 01:48:20,833 --> 01:48:23,666 يا، القدم اليسرى، القدم اليمنى، القدم اليسرى والقدم اليمنى... 1416 01:48:24,666 --> 01:48:25,791 أوه...