1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:01:48,541 --> 00:01:49,374
يوري...
4
00:01:54,583 --> 00:01:57,791
لم يكن الأمر بهذه السهولة
كما توقعنا الحصول على هذا نوفيتشوك.
5
00:01:58,583 --> 00:02:01,125
مفتش الجمارك ضاعف سعره.
6
00:02:02,583 --> 00:02:04,916
مما يعني أن مدير الميناء ضاعف رصيده.
7
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
خلف المحل .
8
00:02:31,375 --> 00:02:33,750
صندوق سيارة BMW الزرقاء.
9
00:02:55,250 --> 00:02:58,625
أوليك! أوليك!
10
00:04:19,583 --> 00:04:20,666
لقد استيقظت.
11
00:04:21,250 --> 00:04:22,416
استيقظت للتو.
12
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
ماذا؟
13
00:04:28,208 --> 00:04:29,916
متى تعتقد أن العثرة تأتي؟
14
00:04:30,500 --> 00:04:32,750
- حسنًا، لقد بحثت كثيرًا في جوجل الليلة الماضية.
- ط ط ط.
15
00:04:33,500 --> 00:04:34,916
أنا لم جوجل ذلك.
16
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
آمل قريبا.
17
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
أنا أحب عثرة الطفل.
18
00:04:46,041 --> 00:04:47,081
حسنا، فوق.
19
00:04:47,082 --> 00:04:49,164
- تمام.
- سيكون مشغولاً.
20
00:04:49,165 --> 00:04:50,373
اذهب لتحضير القهوة.
21
00:04:50,374 --> 00:04:53,875
أكره أن أقول لك هذا،
لكن جوجل يقول أنه لا يمكنك شرب القهوة.
22
00:05:03,583 --> 00:05:04,791
مجرد رشفة.
23
00:05:05,875 --> 00:05:08,456
طفلنا يمكن أن يكون
نقطة واحدة في معدل الذكاء تخجل من العبقرية.
24
00:05:08,457 --> 00:05:09,541
تمام.
25
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
ليس في روح عيد الميلاد؟
26
00:05:14,958 --> 00:05:17,373
تاريخيا؟ أبداً.
27
00:05:17,374 --> 00:05:19,706
لكن عيد الميلاد هذا يشكل استثناءً.
28
00:05:19,707 --> 00:05:22,831
عيد الميلاد هذا
هو عيد ميلاد سعيد بخزان كامل.
29
00:05:22,832 --> 00:05:25,333
إنه عيد ميلاد سعيد
مثلما لديهم في إنجلترا.
30
00:05:25,833 --> 00:05:27,333
لماذا لا نقول ذلك هنا؟
31
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
عيد ميلاد سعيد.
32
00:05:32,583 --> 00:05:35,664
♪ أتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا ♪
33
00:05:35,665 --> 00:05:37,998
♪ إنه أفضل وقت في السنة... ♪
34
00:05:37,999 --> 00:05:41,500
يرى؟ أنا أحب عيد الميلاد.
35
00:05:42,250 --> 00:05:44,789
أنا لا أحب ذلك
نحن نعمل عشية عيد الميلاد.
36
00:05:44,790 --> 00:05:47,833
ولكن كما تعلمون، أنا أحب
ما نحن العودة إلى المنزل للاحتفال.
37
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
هذا ما أردناه
وحصلنا على ما أردنا.
38
00:05:53,916 --> 00:05:55,125
فورا.
39
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
لا بأس أن تكون متوترًا.
40
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
أنا لست خائفا.
41
00:06:01,708 --> 00:06:03,833
فقط، كما تعلمون، اعتقدت أنني سأكون كذلك
42
00:06:04,750 --> 00:06:06,875
مزيد من الوقت بحلول الوقت الذي حدث فيه هذا.
43
00:06:08,208 --> 00:06:09,541
كما تعلمون، مثل، في الحياة.
44
00:06:10,916 --> 00:06:15,166
لديك خطة، لديك مهنة، لديك كلب.
45
00:06:15,750 --> 00:06:16,708
تريد كلباً؟
46
00:06:17,291 --> 00:06:18,206
لم تكن؟
47
00:06:18,207 --> 00:06:19,833
مهلا، أنا أحب حياتنا.
48
00:06:20,416 --> 00:06:21,456
أنا أيضاً.
49
00:06:21,457 --> 00:06:23,750
- أحبك.
- أحبك أيضًا.
50
00:06:25,416 --> 00:06:27,958
أنا معك. التفكير في طفلنا.
51
00:06:29,583 --> 00:06:31,458
وأنا أفكر في كلبنا.
52
00:06:34,333 --> 00:06:35,623
دعونا ننجب طفلاً أولاً.
53
00:06:35,624 --> 00:06:37,583
نعم، دعونا ننجب طفلاً أولاً.
54
00:06:54,458 --> 00:06:56,416
أنا أعرف ما أريد لعيد الميلاد.
55
00:06:57,791 --> 00:07:01,291
أريدك أن تفكر بجدية
التقدم إلى أكاديمية الشرطة مرة أخرى.
56
00:07:06,666 --> 00:07:07,666
انتظر.
57
00:07:10,916 --> 00:07:11,916
صباح الخير.
58
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
أقترب يا والتر.
لقد قتلتني تقريبًا في ذلك الوقت.
59
00:07:33,041 --> 00:07:35,000
لماذا الأكاديمية فجأة؟
60
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
لأنها كانت المرة الأخيرة
كنت متحمسا لحياتك.
61
00:07:40,375 --> 00:07:43,248
لقد راجعت البريد عدة مرات،
كنت تعرف ساعي البريد بالاسم.
62
00:07:43,249 --> 00:07:46,373
كنت أعرف هاري دائمًا. نحن هكذا.
63
00:07:46,374 --> 00:07:50,664
كان الأمر كما لو كنت تستطيع رؤية المستقبل
ولا يمكنك الانتظار لذلك.
64
00:07:50,665 --> 00:07:53,373
والثاني الذي لم تدخله
قام هذا الرجل بسحبه.
65
00:07:53,374 --> 00:07:54,541
هل تفتقدينه؟
66
00:07:56,333 --> 00:07:57,456
أنت تفتقده.
67
00:07:57,457 --> 00:07:59,289
حسناً، لقد رفضوني.
68
00:07:59,290 --> 00:08:00,333
مرة واحدة.
69
00:08:01,041 --> 00:08:02,666
لقد تقدمت مرة واحدة.
70
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
كم مرة طلبت مني الخروج؟
71
00:08:08,583 --> 00:08:11,291
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
72
00:08:12,416 --> 00:08:14,916
لقد تبعتني إلى لوس أنجلوس
عندما حصلت على وظيفة هنا.
73
00:08:16,208 --> 00:08:19,875
وبعد ذلك حصلت على وظيفة في نفس المكان
حتى نتمكن من تناول الغداء معا.
74
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
- كان ذلك قبل ثلاث سنوات.
- أحب تناول الغداء معك.
75
00:08:31,916 --> 00:08:33,333
لقد طلبت مني الخروج.
76
00:08:35,166 --> 00:08:37,291
فقط، كما تعلمون، قائلا.
77
00:08:38,333 --> 00:08:40,750
فقط اصنع لي معروفًا وفكر في الأمر.
78
00:09:08,125 --> 00:09:09,333
شكرًا لك.
79
00:09:24,666 --> 00:09:26,914
هذه هي عائلتي المفضلة اليوم.
80
00:09:26,915 --> 00:09:29,541
إنهم مبكرون بثلاث ساعات
للرحلة 338 إلى تاهيتي.
81
00:09:30,708 --> 00:09:32,750
لقد أردت دائمًا الذهاب إلى تاهيتي.
82
00:09:33,333 --> 00:09:35,164
لقد وعدت بأنني سأخذك يوما ما.
83
00:09:35,165 --> 00:09:36,331
ربما غدا.
84
00:09:36,332 --> 00:09:38,623
هل تعرف ما الذي يبدو رائعًا في البيكيني؟
85
00:09:38,624 --> 00:09:39,583
عثرة طفل.
86
00:09:42,208 --> 00:09:43,706
- سوف أراك في الغداء.
- تمام.
87
00:09:43,707 --> 00:09:46,250
تاهيتي غدا.
88
00:09:50,083 --> 00:09:52,081
نعم، عيد ميلاد سعيد لك أيضا.
89
00:09:52,082 --> 00:09:55,250
المطارات تحول الناس إلى مثل هؤلاء الأوغاد.
90
00:10:32,041 --> 00:10:34,457
- ها هو. صباح الخير، كيجان.
- صباح.
91
00:10:37,333 --> 00:10:39,164
شكرًا لك. شكراً جزيلاً.
92
00:10:39,165 --> 00:10:40,083
هذا الرجل.
93
00:10:40,666 --> 00:10:43,164
توقيتك مثالي.
94
00:10:43,165 --> 00:10:45,331
صباح الخير، مسؤولي النقل في المناوبة النهارية.
95
00:10:45,332 --> 00:10:47,956
صباح الخير هو مجاز
96
00:10:47,957 --> 00:10:50,250
'لأنه لا يوجد جزء من اليوم
سيكون جيدًا.
97
00:10:50,833 --> 00:10:53,248
كما لو كانت العطلات
لم تكن مرهقة بما فيه الكفاية،
98
00:10:53,249 --> 00:10:56,914
لقد تم اختياركم جميعًا للإنفاق
ليلة عيد الميلاد الخاصة بك هنا معي
99
00:10:56,915 --> 00:11:00,998
و200000 مسافر بفارغ الصبر
على وشك أن تأتي من خلال الخطوط الخاصة بك.
100
00:11:00,999 --> 00:11:05,164
ويمكن أن يأتوا مبكرًا بساعتين
كما نطلب منهم ذلك، لكنهم لا يفعلون ذلك.
101
00:11:05,165 --> 00:11:07,748
لقد تأخروا، وهم قلقون
102
00:11:07,749 --> 00:11:11,039
<ط> وانهم ستعمل
خذ كل ما لديهم من القرف عليك.
103
00:11:11,040 --> 00:11:13,581
سيحاولون استدراجك للقتال.
104
00:11:13,582 --> 00:11:17,914
لا تأخذ الطعم. إذن ما هو
سيكون شعارنا لهذا اليوم؟
105
00:11:17,915 --> 00:11:21,498
استمر في تحريك الخط،
الحفاظ على سلامة الناس.
106
00:11:21,499 --> 00:11:23,581
"متحرك" و"آمن". إذا فعلنا ذلك،
107
00:11:23,582 --> 00:11:28,500
أنا وأنت و200 ألف راكب
سوف ننسى اليوم حدث من أي وقت مضى.
108
00:11:29,125 --> 00:11:32,208
آه، كوبيك، في الوقت المناسب...
109
00:11:33,500 --> 00:11:35,373
لتفويت كل شيء.
110
00:11:35,374 --> 00:11:38,623
- الضابط ويليامز؟
- نعم. حسنًا، استمعوا أيها الناس.
111
00:11:38,624 --> 00:11:40,581
لقد نبهتنا وزارة الأمن الوطني للتو
112
00:11:40,582 --> 00:11:43,664
لبطاقات الصعود المزورة
الخروج من SeaTac أمس.
113
00:11:43,665 --> 00:11:44,748
نلقي نظرة على ذلك.
114
00:11:44,749 --> 00:11:47,289
لقد تم إصداركم جميعًا
أقلام مقلدة جديدة.
115
00:11:47,290 --> 00:11:49,914
أنا بحاجة لك لاستخدامها. تمام؟
116
00:11:49,915 --> 00:11:52,583
واتصل بي أو بأي شخص آخر من LEO
لجميع عمليات التفتيش.
117
00:11:53,166 --> 00:11:54,831
- ماذا؟
- اللعنة!
118
00:11:54,832 --> 00:11:58,375
هذا الشيء المتذمر الذي تفعله؟
أذناي العجوزتان لا تستطيعان حتى سماع ذلك.
119
00:11:59,500 --> 00:12:00,831
حسنًا، فلنذهب يا رفاق.
120
00:12:00,832 --> 00:12:02,581
البقاء في حالة تأهب. كن يقظًا.
121
00:12:02,582 --> 00:12:04,789
دعونا نتجاوز هذا
عطلة مهجورة.
122
00:12:04,790 --> 00:12:08,123
ألبوم $ANTO$ الجديد
على ساوند كلاود وباتريون.
123
00:12:08,124 --> 00:12:10,623
عشرة مسارات من النار
وهذا سيجعلهم يصفقون الخدين.
124
00:12:10,624 --> 00:12:11,748
إيدي، أنت مقرف.
125
00:12:11,749 --> 00:12:13,539
لا تتصرف وكأنك لست مهتمًا بالأمر.
126
00:12:13,540 --> 00:12:16,164
كلماتي إيجابية للجسم،
يمارسون الجنس بشكل إيجابي،
127
00:12:16,165 --> 00:12:18,373
وهم منفتحون على أي شيء إلا الحكم.
128
00:12:18,374 --> 00:12:20,748
بيك، لقد حصلت على الدعم
لفنان ناشئ؟
129
00:12:20,749 --> 00:12:24,916
تمام. لدي أربعة دولارات كاملة
عني يا إيدي.
130
00:12:25,541 --> 00:12:26,831
أنا أعطيك اثنين.
131
00:12:26,832 --> 00:12:29,500
تشغيل المسار الثاني
وسوف يكون لدى فتاتك توأمان.
132
00:12:30,458 --> 00:12:31,539
أنا أرسل رسالة نصية لشخص واحد.
133
00:12:31,540 --> 00:12:34,041
حسنًا، الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة.
134
00:12:34,708 --> 00:12:36,500
- يا.
- يو.
135
00:12:37,833 --> 00:12:39,375
كم عدد الأشخاص الذين أخبرتهم؟
136
00:12:39,875 --> 00:12:42,498
حرفيا كل شخص رأيته
منذ أن قلت لي.
137
00:12:42,499 --> 00:12:44,498
الناس بحاجة إلى الحب في هذا العالم، يا رجل.
138
00:12:44,499 --> 00:12:47,416
دعهم يكونون سعداء من أجلك.
الجحيم ، أنا سعيد من أجلك.
139
00:12:48,250 --> 00:12:50,498
الاطفال لعنة,
ولكنها أيضًا نعمة.
140
00:12:50,499 --> 00:12:52,956
اعتقدت أنك وروشيل
كانوا يأخذون الأولاد إلى موريتا.
141
00:12:52,957 --> 00:12:55,789
نحن. إنها تتجه هذا الصباح.
سأقابلهم بعد انتهاء مناوبتي.
142
00:12:55,790 --> 00:12:58,791
استمعوا للجميع.
إنه ذلك الوقت من العام مرة أخرى.
143
00:12:59,833 --> 00:13:02,831
Contraband Bingo مباشر. نعم.
144
00:13:02,832 --> 00:13:06,623
خمسة دولارات لكل بطاقة.
لا نقدا. لا بطاقة. إدوارد.
145
00:13:06,624 --> 00:13:10,456
العلكة، قضبان اصطناعية، الهزاز، السكاكين،
الرصاص. كل شيء يحصل على مربع.
146
00:13:10,457 --> 00:13:14,289
كان عدم دخول الأكاديمية علامة.
ربما هذا ليس المكان الذي يجب أن أكون فيه.
147
00:13:14,290 --> 00:13:16,248
أنا أقول أنني وصلت إلى هنا
بعد شهرين منك
148
00:13:16,249 --> 00:13:18,206
ولقد حصلت على ترقيتين إلى الصفر الخاص بك.
149
00:13:18,207 --> 00:13:22,164
إنها على حق. أنت تبحر هنا.
والقرف على وشك أن يصبح أصعب بكثير.
150
00:13:22,165 --> 00:13:25,206
الأطفال هم روبوتات الفوضى، يا أخي.
إنهم يكسرون الأشياء ويلطخون القرف.
151
00:13:25,207 --> 00:13:26,998
هناك مجموعة كاملة
من السائل في كل مكان.
152
00:13:26,999 --> 00:13:29,291
- أستطيع أن أفعل بجد.
- نعم؟
153
00:13:30,041 --> 00:13:30,875
نعم.
154
00:13:32,250 --> 00:13:34,123
إنها فقط تريد منك أن تظهر.
155
00:13:34,124 --> 00:13:35,166
تمام؟
156
00:13:35,708 --> 00:13:37,833
إنني أ ثق بك. سوف أراك هناك.
157
00:13:49,708 --> 00:13:51,498
أم، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
158
00:13:51,499 --> 00:13:53,581
نعم، يجب أن تكون في حالة تحرك.
159
00:13:53,582 --> 00:13:56,206
لقد كتبت خطابًا،
لكنه يشعر بنوع من الغباء الآن.
160
00:13:56,207 --> 00:13:59,039
أم، لقد كنت أفكر
عن مسار حياتي المهنية.
161
00:13:59,040 --> 00:14:02,623
مسار حياتك المهنية؟
حسنًا. أعتقد أنه خط مسطح.
162
00:14:02,624 --> 00:14:05,914
لقد بدأت بداية بطيئة،
لكني أود أن أفعل ما هو أفضل،
163
00:14:05,915 --> 00:14:07,291
أود أن أفعل المزيد.
164
00:14:07,875 --> 00:14:09,666
هل ستطلب مني عثرة؟
165
00:14:10,208 --> 00:14:11,039
نعم.
166
00:14:11,040 --> 00:14:12,831
رائع!
167
00:14:12,832 --> 00:14:16,164
عشر دقائق متأخرة عن موعد الاجتماع
وأنت تطلب ترقية.
168
00:14:16,165 --> 00:14:18,831
أنت تنمو
هناك مجموعة حقيقية من الكرات، أيها الشاب.
169
00:14:18,832 --> 00:14:20,539
اسمحوا لي أن أرى خطابك.
170
00:14:20,540 --> 00:14:21,998
إنه على هاتفي، لذا...
171
00:14:21,999 --> 00:14:23,291
اسمحوا لي أن أرى ذلك.
172
00:14:33,291 --> 00:14:34,208
نعم، لا.
173
00:14:35,833 --> 00:14:38,000
- ينظر. نورا حامل.
- نعم سمعت.
174
00:14:39,041 --> 00:14:42,541
لذلك قررت المشاركة في الحياة.
عظيم. مرحبا بكم في شيتشو.
175
00:14:43,208 --> 00:14:45,081
أنا لا أعطيك ترقية، حسنا؟
176
00:14:45,082 --> 00:14:47,123
أحتاج إلى الرجال الذين يعطونني
أكثر من الحد الأدنى،
177
00:14:47,124 --> 00:14:48,706
الرجال الذين يريدون أن يكونوا هنا.
178
00:14:48,707 --> 00:14:50,373
- أريد أن أكون هنا.
- لا، لا تفعل ذلك.
179
00:14:50,374 --> 00:14:52,000
كلام جميل رغم ذلك.
180
00:14:53,583 --> 00:14:55,166
و مبروك الولد .
181
00:15:02,916 --> 00:15:05,333
أنت على حق. أنا لم أظهر المبادرة.
182
00:15:08,375 --> 00:15:09,208
أوه...
183
00:15:09,875 --> 00:15:13,539
وأنا...لقد أتيت متأخراً اليوم،
كما أفعل أحيانًا.
184
00:15:13,540 --> 00:15:16,498
لكنني حصلت على مرتبة أعلى
في تقييم التهديدات.
185
00:15:16,499 --> 00:15:20,289
لم يسبق لي أن تلقيت شكوى، ويمكنني ذلك
اكتشف المنتجات المزيفة بشكل أفضل من LEOs.
186
00:15:20,290 --> 00:15:21,208
ماذا؟
187
00:15:21,791 --> 00:15:26,250
أريد أن أكون هنا. أنا أعلم أنني أفعل
لأنني فكرت في الاستقالة اليوم.
188
00:15:27,458 --> 00:15:31,373
ولكن بعد ذلك أدركت أن ذلك سوف يستقيل
حتى قبل أن أحاول، وهذا يقع على عاتقي.
189
00:15:31,374 --> 00:15:33,958
لقد كنت أبحر، ولكن يمكنني أن أفعل ما هو أفضل.
190
00:15:35,708 --> 00:15:37,373
ضعني على الآلة.
191
00:15:37,374 --> 00:15:39,541
سأظهر لك أنني أكثر مما تعتقد.
192
00:15:45,375 --> 00:15:47,583
يتم فحص العملاء المحتملين اليوم.
193
00:15:48,291 --> 00:15:49,958
ثم أعطيه مكاني.
194
00:15:51,541 --> 00:15:54,166
نعم، وهذا سوف يحرر
195
00:15:55,208 --> 00:15:59,291
يؤدي إلى العمل بين D و E ،
سوف يمنعنا من الاختناق.
196
00:16:42,833 --> 00:16:44,000
صه.
197
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
أهلا بالجميع.
198
00:17:01,291 --> 00:17:02,873
البقاء على المغادرين بالنسبة لي، تشي.
199
00:17:02,874 --> 00:17:06,081
أي شخص يوقف سيارته لمدة أطول من دقيقة،
قمت بوضع تذكرة على نافذتهم. تمام؟
200
00:17:06,082 --> 00:17:07,166
لقد حصلت عليه.
201
00:17:33,208 --> 00:17:34,416
أراك يا أخي.
202
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
إيثان,
البطولات الكبرى الآن.
203
00:17:49,166 --> 00:17:51,000
لقد حان الوقت اللعين.
204
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
- ما هذا؟
- أوه...
205
00:17:54,208 --> 00:17:56,248
هنا. خذ هذا. قلم كلوركس.
206
00:17:56,249 --> 00:17:57,956
أنتم الآن في الخطوط الأمامية.
207
00:17:57,957 --> 00:17:58,998
يا،
208
00:17:58,999 --> 00:18:02,083
يجب أن أقول، سأكون ثملًا
بدونك يا ليونيل.
209
00:18:06,250 --> 00:18:09,164
قم بإزالة جميع الطبقات الخارجية
من الملابس!
210
00:18:09,165 --> 00:18:12,500
هذه السترات والسترات الصوفية، كل شيء!
211
00:18:14,750 --> 00:18:15,916
التالي من فضلك.
212
00:18:49,166 --> 00:18:52,248
حسنًا أيها السادة،
يتم تسجيل نوبة اليوم.
213
00:18:52,249 --> 00:18:53,875
ما هو وضعنا؟
214
00:18:56,416 --> 00:18:57,833
أنا في الموقع.
215
00:18:59,125 --> 00:19:00,416
الانتهاك الآن.
216
00:19:08,000 --> 00:19:10,125
حسنًا، لدي عيون
على عائلة الهدف.
217
00:19:14,708 --> 00:19:16,039
لدينا مشكلة.
218
00:19:16,040 --> 00:19:19,833
هدفنا ليس في الجهاز.
هناك شخص آخر عند الماسح الضوئي.
219
00:19:20,500 --> 00:19:21,998
دعني أراه.
220
00:19:21,999 --> 00:19:23,916
أرسلها لك الآن.
221
00:19:27,166 --> 00:19:29,000
ابقَ هادئًا. اسحب ملفه
222
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
كوبيك.
223
00:19:39,291 --> 00:19:43,041
إيثان كوبيك. 30.
ولد في نيو برونزويك، نيو جيرسي.
224
00:19:43,958 --> 00:19:45,583
ركض مسار المدرسة الثانوية.
225
00:19:46,416 --> 00:19:49,833
لقد كان مع TSA لمدة ثلاث سنوات.
لا الثناء.
226
00:19:51,208 --> 00:19:52,331
لا الترقيات.
227
00:19:52,332 --> 00:19:53,998
العائلة على وشك المغادرة.
228
00:19:53,999 --> 00:19:56,456
أقول أننا نحزمهم
وإجبار الهدف على استئناف منصبه.
229
00:19:56,457 --> 00:20:00,083
وهذا يمكن أن يجذب الانتباه.
تبين لي البدائل.
230
00:20:01,250 --> 00:20:03,583
الممران الأول والثاني
مواجهة LAXPD,
231
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
ورونالد دن عسكري سابق.
232
00:20:08,041 --> 00:20:11,331
ثلاث سنوات
ولا يزال في مستوى الدخول. أنا أعرف هذا الرجل.
233
00:20:11,332 --> 00:20:14,541
إغلاق النافذة.
انا بحاجة الى مكالمة. هل آخذ العائلة؟
234
00:20:15,875 --> 00:20:18,458
يعيش في الخامس وروز.
أنت على بعد خمس دقائق.
235
00:20:19,125 --> 00:20:22,456
حسنًا، دعنا نتحرك.
اذهب إلى مكانه، املأ بعض الفراغات.
236
00:20:22,457 --> 00:20:25,208
بغض النظر عن أي شيء، سيتم إنجاز هذا اليوم.
237
00:20:41,375 --> 00:20:43,000
لا أحزمة ولا سوائل.
238
00:20:48,500 --> 00:20:50,791
اعذرني. اعذرني.
239
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
هذا ليس لي.
240
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
أوه...
241
00:21:01,625 --> 00:21:05,000
قم بإزالة حذائك
ووضعها في سلة المهملات.
242
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
سأضيفه إلى المفقودات والموجودات.
243
00:21:24,291 --> 00:21:26,291
هناك.
244
00:21:39,708 --> 00:21:42,789
إيثان، اليوم هو يوم
التي سوف تتذكرها
245
00:21:42,790 --> 00:21:43,956
لفترة طويلة جدًا.
246
00:21:43,957 --> 00:21:47,206
ولكن إذا تعاملت مع الأمر بشكل صحيح،
سيكون لديك فرصة لنسيانها.
247
00:21:47,207 --> 00:21:48,206
مرحبًا؟
248
00:21:48,207 --> 00:21:50,289
حقيبة واحدة لحياة واحدة.
249
00:21:50,290 --> 00:21:51,373
اعذرني؟
250
00:21:51,374 --> 00:21:53,873
هذه هي الصفقة.
وهذا ما سيحدث.
251
00:21:53,874 --> 00:21:56,331
ط ط ط. نعم، محاولة جيدة، إدي.
252
00:21:56,332 --> 00:21:59,331
أتمنى أن تكون موسيقى الراب أفضل من المزحة
أو لقد نفدت دولارين.
253
00:21:59,332 --> 00:22:02,166
إيدي في الممر الأول،
يقود سيارته مايباخ الأولى.
254
00:22:03,916 --> 00:22:07,291
هيا أيها الممرات
انظر كم عدد الصناديق التي حصلت عليها هنا ...
255
00:22:09,083 --> 00:22:12,500
دفع كعب، فواتير، صور عائلية.
أي شيء يمكننا استخدامه.
256
00:22:19,708 --> 00:22:21,125
فقط استرخي، حسنًا؟
257
00:22:22,541 --> 00:22:25,539
هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور، إيثان.
قريبا زميل لي
258
00:22:25,540 --> 00:22:27,581
سيتدخل في خطك
ببطاقة الصعود
259
00:22:27,582 --> 00:22:30,873
لرحلة نورثويند 1850
بدون توقف إلى مطار جون كنيدي.
260
00:22:30,874 --> 00:22:35,039
سوف تتأكد
أن حقيبته تمسح الآلة.
261
00:22:35,040 --> 00:22:36,539
هذه مزحة، أليس كذلك؟
262
00:22:36,540 --> 00:22:39,373
هل أي شيء قلته للتو مضحك؟
263
00:22:39,374 --> 00:22:40,458
لا.
264
00:22:41,166 --> 00:22:43,998
إذا كان هناك أي عزاء،
لم تكن خياري الأول.
265
00:22:43,999 --> 00:22:46,414
<ط> أنت لست أين
من المفترض أن تكون كذلك اليوم،
266
00:22:46,415 --> 00:22:49,666
<ط>ولكن هذا ما يرام. صراحة،
فهو يجعل يومي أسهل قليلاً.
267
00:22:50,208 --> 00:22:52,748
تمام. سوف ألعب جنبا إلى جنب.
268
00:22:52,749 --> 00:22:55,498
- ماذا يوجد في الحقيبة؟
- استخراج الماس من بابوا غينيا الجديدة.
269
00:22:55,499 --> 00:22:57,081
- هراء.
- حسنًا.
270
00:22:57,082 --> 00:22:58,456
لقد أجبت بسرعة كبيرة.
271
00:22:58,457 --> 00:23:00,998
نعم، ربما بسبب المعرفة
لن يغير أي شيء
272
00:23:00,999 --> 00:23:04,583
وآمل ألا أضطر إلى التنفيذ
شخص قريب منك ليثبت ذلك.
273
00:23:05,958 --> 00:23:09,083
يقع منزل جايسون في مكان قريب مباشرةً،
إيجار جميل في الشارع السادس.
274
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
تعود روشيل إلى المنزل مع التوأم.
275
00:23:14,041 --> 00:23:16,166
<ط> لماذا لا تسألني
إذا كنت أعرف أسمائهم؟
276
00:23:17,333 --> 00:23:18,373
من أنت؟
277
00:23:18,374 --> 00:23:21,956
أنا مجرد مسافر متجه إلى المنزل
في الأعياد، مثل أي شخص آخر.
278
00:23:21,957 --> 00:23:23,539
ربما يشبهك كثيرًا.
279
00:23:23,540 --> 00:23:25,956
إذا التقينا في ملعب الكرة اللينة،
أراهن أننا سنكون أصدقاء.
280
00:23:25,957 --> 00:23:28,956
كنا نخرج لتناول البيرة بعد ذلك.
ولكننا نلتقي بهذه الطريقة.
281
00:23:28,957 --> 00:23:31,456
وأنا أخبرك كيف ستسير الأمور.
282
00:23:31,457 --> 00:23:34,331
الآن، اخفض صوتك
وافعل تمامًا كما أقول.
283
00:23:34,332 --> 00:23:37,166
- وأنت تراقبني الآن؟
- نعم أنا كذلك.
284
00:23:37,875 --> 00:23:39,000
وماذا أفعل؟
285
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
يجب عليك وضع ذلك جانبا
قبل أن يراها ساركوفسكي.
286
00:23:50,458 --> 00:23:51,956
أنا أحب هذا الطفل.
287
00:23:51,957 --> 00:23:53,664
<ط> حسنا. لقد وجدت شيئا.
288
00:23:53,665 --> 00:23:56,748
لدي كعب راتب، ربما يا صديقتي.
289
00:23:56,749 --> 00:23:58,250
إرساله الآن.
290
00:24:03,375 --> 00:24:05,958
نورا باريسي. سبعة وعشرون،
291
00:24:06,875 --> 00:24:10,123
تمت ترقيته مؤخرًا إلى مدير
من عمليات نورثويند.
292
00:24:10,124 --> 00:24:12,541
<ط>انتظر. لقد وجدت شيئًا آخر.
293
00:24:15,500 --> 00:24:17,583
اسمع أيها الأحمق.
294
00:24:19,083 --> 00:24:21,831
أعمل من أجل
وزارة الأمن الداخلي.
295
00:24:21,832 --> 00:24:25,123
هذا مثل البواب في وكالة ناسا
يطلق على نفسه اسم رائد فضاء.
296
00:24:25,124 --> 00:24:26,956
أنت مسؤول نظام نقل منخفض المستوى
297
00:24:26,957 --> 00:24:29,623
أنت لن تذهب إلى أي مكان،
وأحب كل دقيقة فيه.
298
00:24:29,624 --> 00:24:31,250
إنه يجري مكالمة.
299
00:24:32,708 --> 00:24:35,416
أغلق الخط الآن وإلا تموت نورا.
300
00:24:38,833 --> 00:24:40,289
ماذا قلت للتو؟
301
00:24:40,290 --> 00:24:43,123
شعبي لديه
بندقية قنص باريت M82 على رأسها.
302
00:24:43,124 --> 00:24:44,289
قطع المكالمة...
303
00:24:44,290 --> 00:24:47,416
- 911، ما هي حالة الطوارئ لديك؟
- ...أو نعدم صديقتك.
304
00:24:50,125 --> 00:24:53,623
<ط> صديقتك الحامل
في عمليات Northwind.
305
00:24:53,624 --> 00:24:55,081
<ط> مرحبا؟ هل هناك أحد؟
306
00:24:55,082 --> 00:24:57,331
لقد أخبرتك أن هذا هو ما ستسير عليه الأمور.
307
00:24:57,332 --> 00:24:58,500
مرحبا؟
308
00:24:59,875 --> 00:25:00,873
مرحبا؟
309
00:25:00,874 --> 00:25:03,081
<ط> انهض وأغلقه
في المفقودات والموجودات.
310
00:25:03,082 --> 00:25:04,166
تمام.
311
00:25:17,416 --> 00:25:18,414
قلت قفله.
312
00:25:18,415 --> 00:25:21,831
كلما قبلت هذا الأمر بشكل أسرع،
إيثان، كلما أصبحت أنت ونورا أكثر أمانًا.
313
00:25:21,832 --> 00:25:24,125
أنا أقبل ذلك. فقط كن هادئا، حسنا؟
314
00:25:26,916 --> 00:25:29,123
<ط> اليوم لن يكون سهلا،
ولكن الأمر سيكون بسيطًا.
315
00:25:29,124 --> 00:25:32,539
عندما تغادر الطائرة الساعة 5:40،
أنت ونورا أحرار في عيش حياتكما.
316
00:25:32,540 --> 00:25:36,206
إذا تم وضع علامة على الحقيبة، فإنها تموت.
إذا تحدثت إلى الشرطة، فإنها تموت.
317
00:25:36,207 --> 00:25:37,789
إذا فتح أي شخص الحقيبة--
318
00:25:37,790 --> 00:25:39,081
تمام. أحصل عليه.
319
00:25:39,082 --> 00:25:40,664
جيد لأنني أشاهد.
320
00:25:40,665 --> 00:25:43,581
<ط> الآن، كنت عداء.
اختر مسارًا، وابق في مسارك.
321
00:25:43,582 --> 00:25:46,539
لم تصنع موجات من قبل، إيثان.
لن تبدأ الآن.
322
00:25:46,540 --> 00:25:48,456
حقيبة واحدة لحياة واحدة.
323
00:25:48,457 --> 00:25:51,458
كل ما عليك فعله هو لا شيء.
324
00:25:54,958 --> 00:25:58,289
عضوة الكونجرس جريس تيرنر
لا يزال يواجه تحديًا كبيرًا
325
00:25:58,290 --> 00:26:01,706
في الحصول على الأصوات في الكونغرس
لفاتورة DTD الخاصة بها.
326
00:26:01,707 --> 00:26:05,498
هناك محادثة حيوية
نحتاج أن نتحدث عن الإنفاق العسكري
327
00:26:05,499 --> 00:26:07,164
خاصة دورها في الدفاع...
328
00:26:07,165 --> 00:26:08,164
بحق الجحيم؟
329
00:26:08,165 --> 00:26:11,164
إنه موضوع يمس جوهر الموضوع
من مسؤولياتنا الدولية...
330
00:26:11,165 --> 00:26:13,956
- آسف.
- ...والأمن القومي.
331
00:26:13,957 --> 00:26:15,666
الرسائل النصية والقيادة.
332
00:26:17,666 --> 00:26:18,666
آسف.
333
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
ماذا لديك أيها المحقق؟
334
00:26:30,541 --> 00:26:34,748
أوليك فيدينيابين وابن أخيه
يوري بالاكين. كان أوليك براتفا.
335
00:26:34,749 --> 00:26:36,333
نعم، كان يدير الميناء.
336
00:26:37,416 --> 00:26:41,039
لقد كنا نحاول ربطه بذلك
جريمة قتل مزدوجة في هوثورن العام الماضي.
337
00:26:41,040 --> 00:26:43,123
يقترح نمط الحرق
نوع من المسرع.
338
00:26:43,124 --> 00:26:45,123
قُتل ابن أخيه بالرصاص قبل الحريق.
339
00:26:45,124 --> 00:26:46,625
هل استخرجت رصاصة بعد؟
340
00:26:49,625 --> 00:26:53,331
هيدرا شوك. بوجي. نفس COD مثل Olek؟
341
00:26:53,332 --> 00:26:56,458
لم نجد أي جولات أخرى.
سيتعين علي تشريح الجثة.
342
00:27:11,583 --> 00:27:12,708
إنها لعبة الكريكيت.
343
00:27:13,416 --> 00:27:15,250
خطأ ATF. مستقل.
344
00:27:15,833 --> 00:27:18,414
يمكن اكتشاف الأخطاء التي يتم بثها بسهولة
345
00:27:18,415 --> 00:27:21,998
ولكن هذا الرجل الصغير
يمكن أن تسجل ما يصل إلى 72 ساعة.
346
00:27:21,999 --> 00:27:24,708
من المؤسف أنه مطبوخ.
ربما سجلت جريمة القتل.
347
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
أنا أعرف شخص ما
من قد يكون قادرًا على تفكيكها.
348
00:27:33,333 --> 00:27:36,248
الجميع، TSA ترغب في ذلك
أهنئك شخصيا
349
00:27:36,249 --> 00:27:37,998
للهروب من حركة المرور في لوس أنجلوس.
350
00:27:37,999 --> 00:27:42,164
لتسهيل هروبك بأمان،
سنلعب لعبة أحب أن أسميها...
351
00:27:42,165 --> 00:27:44,456
- وضعها في سلة المهملات!
- وضعها في سلة المهملات.
352
00:27:44,457 --> 00:27:46,289
أنا لن أذهب من خلال تلك الآلة
353
00:27:46,290 --> 00:27:48,789
لذلك أنت ورفاقك المنحرفين
يمكن التقاط صور عارية.
354
00:27:48,790 --> 00:27:50,706
يفعلون هذا دائما.
لقد تأخرت عن رحلتي.
355
00:27:50,707 --> 00:27:52,875
لدي هوية الطالب الخاصة بي. هل هذا جيد؟
356
00:27:53,625 --> 00:27:55,456
- هل لديك جواز سفر؟
- لا.
357
00:27:55,457 --> 00:27:59,331
{\an8}لن أنحني لحكومة قمعية
الذي يريد انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بي.
358
00:27:59,332 --> 00:28:01,998
المفاتيح والمحافظ والأغراض الشخصية.
359
00:28:01,999 --> 00:28:03,081
ضعه في سلة المهملات!
360
00:28:03,082 --> 00:28:05,289
- هل هذا لأنني مسلم؟
- هل هذا لأنني أسود؟
361
00:28:05,290 --> 00:28:06,623
هل هذا لأنني أبيض البشرة؟
362
00:28:06,624 --> 00:28:09,998
أنت تقدم عرضًا هنا
حتى تتمكن الكاميرات الموجودة هناك من التعرف علينا.
363
00:28:09,999 --> 00:28:11,456
هل أبدو لك مشكلة؟
364
00:28:11,457 --> 00:28:13,789
كب كيك جدتك
فطيرة البطاطا الحلوة الخاصة بوالدتك.
365
00:28:13,790 --> 00:28:15,665
ضعه في سلة المهملات!
366
00:28:17,916 --> 00:28:19,500
البنغو. ادفع.
367
00:28:23,583 --> 00:28:25,708
مرحبًا، تبدو متوترًا جدًا.
368
00:28:27,000 --> 00:28:28,206
وأتساءل لماذا.
369
00:28:28,207 --> 00:28:31,706
حسنًا، عندما يرى المسافرون أشخاصًا مثلك
يتوترون، يتوترون.
370
00:28:31,707 --> 00:28:35,414
وهذا أمر سيء بالنسبة لي، وهو ما يعني
إنه أمر سيء لنورا. تمام؟ لذا اهدأ.
371
00:28:35,415 --> 00:28:38,456
تريد مني أن أكون هادئا
مع مسدس موجه نحو صديقتي.
372
00:28:38,457 --> 00:28:40,916
دعونا فقط نحاول وضعها
خارج عقلك. حسنًا؟
373
00:28:42,125 --> 00:28:43,873
أخبرني عن خطط عطلتك.
374
00:28:43,874 --> 00:28:45,123
نعم حسنا.
375
00:28:45,124 --> 00:28:46,708
أنا لا أسأل يا إيثان.
376
00:28:49,208 --> 00:28:50,456
ليس لدينا أي منها، حسنًا؟
377
00:28:50,457 --> 00:28:51,875
ليس لديك أي خطط لقضاء العطلة؟
378
00:28:52,500 --> 00:28:54,998
أشعر أنك ربما لا تكون كذلك
من محبي عيد الميلاد، أليس كذلك؟
379
00:28:54,999 --> 00:28:57,706
إنها عطلة تجعل
يشعر الجميع أنهم لا يفعلون ذلك بشكل صحيح
380
00:28:57,707 --> 00:28:59,164
بغض النظر عما يفعلونه.
381
00:28:59,165 --> 00:29:04,331
إنهم ليسوا سعداء بما فيه الكفاية أبدًا،
أبدا غنية بما فيه الكفاية، أبدا بما فيه الكفاية.
382
00:29:04,332 --> 00:29:07,956
باه هراء.
بالنسبة لي، عيد الميلاد يدور حول العائلة.
383
00:29:07,957 --> 00:29:10,706
حقًا؟ المجرم المجهول
تهديد صديقتي الحامل
384
00:29:10,707 --> 00:29:13,708
- أخبرني عن معنى عيد الميلاد؟
- هذه نقطة عادلة.
385
00:29:14,291 --> 00:29:16,124
أخبرني أين التقيتما أنت ونورا.
386
00:29:19,541 --> 00:29:20,373
مكتب البريد.
387
00:29:20,374 --> 00:29:23,539
حسنا، هذا لطيف. اعتقدت
جيلك لم يلتقِ إلا عبر التطبيقات.
388
00:29:23,540 --> 00:29:25,623
<ط> اسمحوا لي أن أخمن. لقد حصلت على وظيفة كبيرة في الغرب
389
00:29:25,624 --> 00:29:28,998
ولم يكن لديك أي شيء آخر يحدث
باستثناء لها حتى جئت على طول للركوب.
390
00:29:28,999 --> 00:29:32,166
الآن لم يعد لديك أي شيء آخر يحدث
في مدينة جديدة تمامًا.
391
00:29:32,916 --> 00:29:35,916
المسافرون المتجهون إلى شيكاغو
على متن رحلة نورثويند 827
392
00:29:36,041 --> 00:29:38,041
سيتم الصعود على متن الطائرة قريبًا عند البوابة 8.
393
00:29:40,291 --> 00:29:42,958
<ط> كيف والديك مثلها؟
هل يوافقون؟
394
00:29:44,750 --> 00:29:47,166
لم يقضوا الكثير من الوقت معها.
395
00:29:49,791 --> 00:29:51,373
إنهم يعيشون في فلوريدا.
396
00:29:51,374 --> 00:29:54,041
<ط> حسنًا. يا فتى، هذا لطيف.
397
00:29:54,833 --> 00:29:57,208
ينظر...
398
00:29:59,208 --> 00:30:03,375
أنا لا أحاول أن أغضبك،
ولكن هذا لا يساعد.
399
00:30:04,750 --> 00:30:08,623
لا شيء سوف يأخذ ذهني
حقيقة أنك تهدد صديقتي.
400
00:30:08,624 --> 00:30:12,664
<ط> مهما كنت تحاول التسلل
من خلال الأمن لن ينجح.
401
00:30:12,665 --> 00:30:13,875
شقي، شقي.
402
00:30:14,708 --> 00:30:15,789
لقد حصلوا على الكلاب و--
403
00:30:15,790 --> 00:30:17,541
دعونا نلغي النص.
404
00:30:18,791 --> 00:30:21,416
قم بالوصول إلى الأسفل وإلغاء هذا النص الآن.
405
00:30:23,416 --> 00:30:26,414
أتابوي. الآن، قف
واتجه إلى الدرج
406
00:30:26,415 --> 00:30:28,791
ووضع الساعة هناك
بجوار هاتفك.
407
00:30:32,000 --> 00:30:33,956
لقد بدأنا بداية سيئة للغاية هنا.
408
00:30:33,957 --> 00:30:36,581
لن ينجح هذا إذا كنت لا أستطيع الوثوق بك.
هل تفهم؟
409
00:30:36,582 --> 00:30:37,581
يمكنك أن تثق بي.
410
00:30:37,582 --> 00:30:39,873
<ط> أنت متأكد؟ لأنك كنت كذلك
تكذب علي منذ أن التقينا.
411
00:30:39,874 --> 00:30:42,164
لا يعيش والديك في فلوريدا.
412
00:30:42,165 --> 00:30:44,331
لقد عادوا إلى المدينة منذ ست سنوات
413
00:30:44,332 --> 00:30:48,456
وكان والدك يعمل في القطاع الخاص
الأمن في Freehold Raceway Mall
414
00:30:48,457 --> 00:30:51,456
ولا تزال والدتك تُدرِّس في PS 86.
415
00:30:51,457 --> 00:30:52,748
من أنت بحق الجحيم؟
416
00:30:52,749 --> 00:30:54,248
أنا الرجل الذي تستمع إليه.
417
00:30:54,249 --> 00:30:56,123
الآن، لقد أعطيتك تحذيرين
418
00:30:56,124 --> 00:30:58,914
وفي المرة القادمة،
ستكون هناك عواقب.
419
00:30:58,915 --> 00:31:00,500
هل تفهمني؟
420
00:31:01,083 --> 00:31:04,289
توقف عن الإيماء وقل ذلك. "أنا أفهم."
421
00:31:04,290 --> 00:31:05,664
أفهم.
422
00:31:05,665 --> 00:31:08,750
<ط> جيد. زميلي في طريقه.
423
00:31:10,541 --> 00:31:11,831
ما هو حقا في الحقيبة؟
424
00:31:11,832 --> 00:31:15,750
<ط> لا يهم. تبقى الحقيبة مغلقة.
425
00:31:17,750 --> 00:31:18,958
<ط> حسنا؟ قل ذلك.
426
00:31:20,291 --> 00:31:21,583
تبقى الحقيبة مغلقة.
427
00:31:22,666 --> 00:31:25,498
{\an8}أنت تعرف عدد الأهداف
كان علي أن أذهب للحصول على هذه؟
428
00:31:25,499 --> 00:31:28,414
{\an8}هذا ابتزاز، جريمة جنائية.
كنت ستفعل ثلاث سنوات.
429
00:31:28,415 --> 00:31:32,958
{\an8}حسنًا، لقد أردت الإسراع في ممارسة لعبة الكريكيت
وأردت النعناع هو هوس.
430
00:31:34,041 --> 00:31:35,166
{\an8}إنها لذيذة
431
00:31:35,750 --> 00:31:37,873
{\an8}وشيرا لن تشتري نكهات عيد الميلاد.
432
00:31:37,874 --> 00:31:39,125
ط ط ط-هم.
433
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
يا إلهي. هذا جيد جدا.
434
00:31:50,583 --> 00:31:54,039
أنا عادة الوحيد هنا
عشية عيد الميلاد. ننشغل.
435
00:31:54,040 --> 00:31:56,623
- ألا يجب أن تكون مع العائلة؟
- العشاء الساعة 5:00.
436
00:31:56,624 --> 00:31:59,000
أو 4:00، أي شيء...
ما الأمر مع لعبة الكريكيت؟
437
00:31:59,583 --> 00:32:00,581
لقد كنت على حق.
438
00:32:00,582 --> 00:32:02,831
ATF كان يراقب هذا الرجل
لفترة من الوقت.
439
00:32:02,832 --> 00:32:06,123
{\an8}يبيع في الغالب الأسلحة للروس.
هل تعتقد أنهم وراء هذا؟
440
00:32:06,124 --> 00:32:07,331
{\an8}يمكن أن يكون.
441
00:32:07,332 --> 00:32:08,625
لكن هناك شيئًا ما.
442
00:32:09,333 --> 00:32:11,916
لقد كان أوليك ثابتًا لسنوات،
يمكن الاعتماد عليها بالنسبة لهم.
443
00:32:12,625 --> 00:32:14,791
لماذا رفاقه الروس
أقتله الآن؟
444
00:32:15,625 --> 00:32:17,164
هل حصلت على أي شيء من الخلل؟
445
00:32:17,165 --> 00:32:20,958
ليس كثيراً. أخذت ما أستطيع استعادته،
الارتفاعات والانخفاضات المعزولة.
446
00:32:21,541 --> 00:32:22,750
وهنا ما حصلت عليه.
447
00:32:34,416 --> 00:32:35,625
عيد ميلاد سعيد.
448
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
هذا كل شيء.
449
00:32:40,666 --> 00:32:42,331
أنت لا تستحق هو هوس.
450
00:32:42,332 --> 00:32:44,498
كان في النار.
451
00:32:44,499 --> 00:32:46,458
هذه معجزة عيد الميلاد.
452
00:32:47,291 --> 00:32:48,291
سبحان الله.
453
00:32:56,791 --> 00:32:58,539
قلت أن لديك عائلة؟
454
00:32:58,540 --> 00:33:00,998
<ط> لا،
لقد قلت أن عيد الميلاد يتعلق بالعائلة.
455
00:33:00,999 --> 00:33:04,289
- ولكن لدي ابن.
- هل يعرف ماذا تفعل من أجل لقمة العيش؟
456
00:33:04,290 --> 00:33:06,289
- يعتقد أنني في التأمين.
-
457
00:33:06,290 --> 00:33:09,041
ولكن هذا ليس ما
تريد حقًا أن تسأل، أليس كذلك؟
458
00:33:12,458 --> 00:33:13,456
هل أنت إرهابي؟
459
00:33:13,457 --> 00:33:14,831
لا يا إيثان، لست كذلك.
460
00:33:14,832 --> 00:33:18,206
أنا أعتبر نفسي
أكثر من ميسر مستقل. حسنًا؟
461
00:33:18,207 --> 00:33:19,373
ماذا يعني ذلك؟
462
00:33:19,374 --> 00:33:21,831
العملاء يستأجرونني
لتسهيل نتيجة محددة.
463
00:33:21,832 --> 00:33:23,248
يختلف الأمر من وظيفة إلى أخرى.
464
00:33:23,249 --> 00:33:25,331
وما هي النتيجة التي تسعى إليها الآن؟
465
00:33:25,332 --> 00:33:27,041
احصل على حقيبة على متن الطائرة.
466
00:33:28,708 --> 00:33:29,539
يمين.
467
00:33:29,540 --> 00:33:30,456
وماذا عنك؟
468
00:33:30,457 --> 00:33:33,623
<ط> لقد كنت على الطيار الآلي
لفترة من الوقت الآن. لماذا لا تستقيل؟
469
00:33:33,624 --> 00:33:34,956
سأفعل إذا شئت.
470
00:33:34,957 --> 00:33:38,789
<ط> لا، أنا جاد. رجل ذكي مثلك
كان يجب أن يكون لديه تطلعات في مرحلة ما.
471
00:33:38,790 --> 00:33:41,206
ما الذي قمت بتثبيته
على لوحة الرؤية تلك؟
472
00:33:41,207 --> 00:33:45,041
حسنا، أنت الذي يعرف كل شيء.
لماذا لا تخبرني؟ هاه؟
473
00:33:45,791 --> 00:33:46,623
حسنًا.
474
00:33:46,624 --> 00:33:49,456
أنت ابن حارس أمن،
أنت ملتزم.
475
00:33:49,457 --> 00:33:51,000
ماذا عن... شرطي؟
476
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
أنا على حق، أليس كذلك؟
477
00:33:55,958 --> 00:33:57,583
نعم، أخبرني بما حدث.
478
00:33:59,375 --> 00:34:00,789
لم أقم بالقطع.
479
00:34:00,790 --> 00:34:03,000
لقد طردوني قبل التنسيب مباشرة.
480
00:34:03,500 --> 00:34:05,831
<ط> أوه. لماذا يفعلون ذلك؟
اذهب وافعل شيئًا كهذا؟
481
00:34:05,832 --> 00:34:07,123
- ماذا فعلت؟
- السؤال التالي.
482
00:34:07,124 --> 00:34:09,581
ضربة عصبية. حسنًا.
483
00:34:09,582 --> 00:34:11,873
أخبرني عندما تكون جاهزًا.
هل كان هذا هو الحال؟
484
00:34:11,874 --> 00:34:15,041
<ط> هل قمت بإعادة تقديم الطلب من أي وقت مضى
أم أن هذه قصة حساسة أيضًا؟
485
00:34:16,750 --> 00:34:18,498
أراد والدي أن يصبح شرطيًا.
486
00:34:18,499 --> 00:34:21,291
تم تطبيقه مرات عديدة
لقد توقفوا تمامًا عن الاستجابة.
487
00:34:23,750 --> 00:34:26,373
هل تعرف ماذا يفعل الآن؟
بالطبع تفعل.
488
00:34:26,374 --> 00:34:27,875
يقود سيارة أوبر.
489
00:34:28,666 --> 00:34:29,581
نعم.
490
00:34:29,582 --> 00:34:32,998
لذا فإن العالم يركله إلى أسفل،
تستلقي بجانبه. لماذا هذا؟
491
00:34:32,999 --> 00:34:34,916
الأحلام لها تاريخ انتهاء الصلاحية.
492
00:34:36,791 --> 00:34:39,623
<ط>أراهن أنه بدأ
أكل في علاقتك مع نورا.
493
00:34:39,624 --> 00:34:42,289
أراهن أنها تحب كل السخرية.
494
00:34:42,290 --> 00:34:44,498
لديها نظرة مختلفة.
495
00:34:44,499 --> 00:34:46,248
أنا لا أقول طارد أحلامك.
496
00:34:46,249 --> 00:34:48,456
هذا ليس أمرًا صادقًا جدًا لقوله...
497
00:34:48,457 --> 00:34:51,914
...ولكن ليست هناك حاجة للكراهية
كل دقيقة من حياة اليقظة.
498
00:34:51,915 --> 00:34:53,998
جيلك مأخوذ جدًا
499
00:34:53,999 --> 00:34:56,623
- بمفهوم الأصالة...
-
500
00:34:56,624 --> 00:34:58,623
...أنك لن تأكل قضمة
501
00:34:58,624 --> 00:35:01,750
<ط>إلا إذا كنت تعرف
إنه الهاشتاج المثالي الحقيقي.
502
00:35:02,333 --> 00:35:05,831
قهوة حقيقية، بيتزا حقيقية، خبز حقيقي.
503
00:35:05,832 --> 00:35:09,664
الشيء الذي لا تملكه يا أطفال
توصلنا إلى أنه لا يوجد شيء حقيقي.
504
00:35:09,665 --> 00:35:13,539
الوفاء كذبة
التي يستخدمونها لبيع المناشف الورقية.
505
00:35:13,540 --> 00:35:14,789
مهلا، الآن من هو ساخر؟
506
00:35:14,790 --> 00:35:17,456
<ط> لا، أنا فقط من ذوي الخبرة بما فيه الكفاية
لتعرف أن الحياة مخيبة للآمال،
507
00:35:17,457 --> 00:35:19,331
وهو قصير وإذا كنت ذكيًا
508
00:35:19,332 --> 00:35:21,998
يمكنك السرقة
ما السعادة التي تستطيعها عندما تستطيع.
509
00:35:21,999 --> 00:35:25,165
<ط> أو مجرد البقاء على الطيار الآلي
بقية حياتك. مكالمتك.
510
00:35:37,500 --> 00:35:40,915
كما تعلم، المحظوظون يجدون وظيفة
الذي يدفع أكبر قدر من المال...
511
00:35:42,083 --> 00:35:43,708
...لأقل قدر من العمل.
512
00:35:45,125 --> 00:35:48,582
ويقضون بقية وقتهم
القيام بكل ما يجعلهم سعداء.
513
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
مثلك.
514
00:35:54,291 --> 00:35:57,083
سوف تتفاجأ
كيف أعيش بشكل جيد.
515
00:35:58,583 --> 00:36:01,625
هل يأخذ دكتوراه
لقراءة شاشة الكمبيوتر؟ دعنا نذهب.
516
00:36:04,750 --> 00:36:07,458
- أحتاج إلى LEO على أربعة. فحص الحقيبة.
- هذا غير واقعي.
517
00:36:11,125 --> 00:36:14,456
يطلق عليه كتاب. قد تقرأ واحدة
عندما تحصل على GED الخاص بك.
518
00:36:14,457 --> 00:36:16,664
الأصدقاء، والاسترخاء. دع الرجل يعمل.
519
00:36:16,665 --> 00:36:19,291
سيدي، هل أستطيع أن أرى
بطاقة الصعود الخاصة بك، من فضلك؟
520
00:36:20,875 --> 00:36:23,289
سيد هيرتر، أنا بحاجة لإجراء
فحص سريع.
521
00:36:23,290 --> 00:36:25,373
إذا كنت تفضل،
يمكننا استخدام غرفة خاصة.
522
00:36:25,374 --> 00:36:27,539
لا، افعلها هنا.
لقد تأخرت بالفعل في الصعود على متن الطائرة.
523
00:36:27,540 --> 00:36:30,289
في تلك الحالة،
سيكون لدي ضابط إنفاذ القانون
524
00:36:30,290 --> 00:36:33,375
قم بتشغيل بطاقة الصعود إلى الطائرة أثناء قيامي بالبحث.
525
00:36:35,625 --> 00:36:36,789
سيوفر الوقت.
526
00:36:36,790 --> 00:36:38,498
لا أعتقد أن هذا ضروري.
527
00:36:38,499 --> 00:36:40,750
تنبيه احتيال جديد من SFO.
528
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
نعم.
529
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
تمام.
530
00:37:01,083 --> 00:37:04,291
كل شيء واضح.
ربما مجرد خلل في التصوير.
531
00:37:05,083 --> 00:37:07,208
أنتم يا رفاق TSA مزحة.
532
00:37:08,250 --> 00:37:11,000
- أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
- شكرا لك على صبركم.
533
00:37:11,916 --> 00:37:14,250
يمكنك الانتظار هناك
لبطاقة الصعود الخاصة بك.
534
00:37:19,416 --> 00:37:22,375
هناك قصة سمعتها ذات مرة
عن قبيلة في سيرينجيتي.
535
00:37:25,666 --> 00:37:27,206
كل صيف عندما كانت اللعبة متفرقة،
536
00:37:27,207 --> 00:37:30,039
ستعتمد القبيلة على فرد واحد
شجرة التفاح مصدراً لمعظم غذائها.
537
00:37:30,040 --> 00:37:33,289
<ط> ثم تعلموا في يوم من الأيام
أن الشجرة قد تم قطفها عارية.
538
00:37:33,290 --> 00:37:36,250
<ط> وقد سرقت التفاح
بواسطة واحد منهم.
539
00:37:37,083 --> 00:37:38,581
"أنا آسف،" صرخ اللص.
540
00:37:38,582 --> 00:37:41,581
"كنت بحاجة إلى تلك التفاحات
لإطعام أطفالي."
541
00:37:41,582 --> 00:37:46,248
<ط>لقد غفرت له القبيلة وقامت بذلك
حتى أثمرت الشجرة مرة أخرى.
542
00:37:46,249 --> 00:37:49,541
لقد عادوا، وها هو،
ماذا رأوا؟
543
00:37:50,208 --> 00:37:53,125
لقد اختفى التفاح مرة أخرى.
تمت سرقته من قبل نفس اللص.
544
00:37:54,166 --> 00:37:55,664
"أنا آسف،" توسل اللص.
545
00:37:55,665 --> 00:37:57,916
"كنت بحاجة إلى تلك التفاحات
لإطعام أطفالي."
546
00:37:58,583 --> 00:38:02,166
على الرغم من أن القبيلة كانت
وبدون طعام مرة أخرى، سامحوه.
547
00:38:03,083 --> 00:38:05,289
عندما نما التفاح مرة أخرى،
548
00:38:05,290 --> 00:38:08,706
كان شيوخ القبيلة على علم بذلك
سيعود اللص.
549
00:38:08,707 --> 00:38:09,708
عفوا.
550
00:38:14,500 --> 00:38:16,666
لذا، عندما حل الليل،
551
00:38:17,458 --> 00:38:19,373
تسللوا إلى كوخ الرجل
552
00:38:19,374 --> 00:38:21,666
وقطع الحناجر
لجميع الأطفال الثلاثة.
553
00:38:23,416 --> 00:38:25,416
هل تريد أن تعرف السبب يا إيثان؟
554
00:38:29,000 --> 00:38:32,415
لأنهم تعلموا أنه يمكن أن يكون هناك
لا درس بلا نتيجة.
555
00:38:35,791 --> 00:38:37,500
شخص ما استدعاء الطبيب!
556
00:38:41,333 --> 00:38:43,456
- استدعاء المسعف!
- احصل على طبيب!
557
00:38:43,457 --> 00:38:44,581
ضابط أسفل.
558
00:38:44,582 --> 00:38:46,706
احتياطية! الجميع، احتياطيا!
559
00:38:46,707 --> 00:38:47,833
احتياطية!
560
00:38:55,625 --> 00:38:56,789
مهلا، نورا.
561
00:38:56,790 --> 00:38:59,498
هل سمعت عن الضابط
عند نقطة تفتيش TSO؟
562
00:38:59,499 --> 00:39:00,873
- نعم.
- يا إلهي.
563
00:39:00,874 --> 00:39:02,623
ليونيل. رجل لطيف.
564
00:39:02,624 --> 00:39:03,956
أنا آسف جدا.
565
00:39:03,957 --> 00:39:07,331
لقد كنت أحاول الحصول على عقد من إيثان.
لقد كان مع الرجل.
566
00:39:07,332 --> 00:39:09,875
- لا أعرف لماذا لا يلتقط.
- أذهب خلفها.
567
00:39:22,916 --> 00:39:25,250
لقد كان صديقاً لك،
أليس كذلك؟
568
00:39:28,458 --> 00:39:29,539
إنه لعار.
569
00:39:29,540 --> 00:39:32,500
رجل العائلة هكذا
الإصابة بنوبة قلبية.
570
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
لقد قتلته.
571
00:39:35,791 --> 00:39:38,456
لا أعرف عن ذلك.
لقد أعطيتك بعض القواعد البسيطة.
572
00:39:38,457 --> 00:39:40,958
لقد حصلت على لطيف. أود أن أقول أنك قتلته.
573
00:39:42,791 --> 00:39:44,666
هل تشعر بالرغبة في قتل شخص آخر؟
574
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
نورا؟
575
00:39:54,083 --> 00:39:54,916
أخبرتك.
576
00:39:57,208 --> 00:40:00,289
أنا لست شريرًا من الرسوم المتحركة.
أنا مجرد رجل عادي مثلك
577
00:40:00,290 --> 00:40:04,289
إلا مع الأهداف
وخطة واضحة لتحقيقها.
578
00:40:04,290 --> 00:40:05,333
أنت، أرى،
579
00:40:06,250 --> 00:40:07,998
ترغب في الارتجال.
580
00:40:07,999 --> 00:40:12,414
"تهديد نشط، وليس مخدرات، أخرجوا نورا،
581
00:40:12,415 --> 00:40:14,789
ابحث عن مهرب بالقرب من صالة البار."
582
00:40:14,790 --> 00:40:17,414
"قوقازي من نيوجيرسي."
583
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
هذا جيد. كيف حصلت على كل ذلك؟
584
00:40:21,041 --> 00:40:24,916
لم تكن قلقًا بشأن الكلاب.
مهما كان ما تقوم بتهريبه، فهو ليس مخدرات.
585
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
الخبز، مراجع البيتزا
وأنت تسمي مانهاتن "المدينة".
586
00:40:29,416 --> 00:40:30,333
همم.
587
00:40:30,791 --> 00:40:34,625
الناس فقط من نيويورك
أو جيرسي نسميها ذلك.
588
00:40:36,083 --> 00:40:38,581
ظللت أقول أننا متشابهان كثيرًا.
لقد أخذت لقطة.
589
00:40:38,582 --> 00:40:42,498
بالإضافة إلى ذلك، لقد لعبت المنطقة 51
كل يوم لمدة عامين.
590
00:40:42,499 --> 00:40:44,416
أعرف هذا الصوت أثناء نومي.
591
00:40:45,000 --> 00:40:46,833
قلت أنني لم أكن خيارك الأول.
592
00:40:47,416 --> 00:40:49,164
من المفترض أن يكون جيسون، أليس كذلك؟
593
00:40:49,165 --> 00:40:50,250
نعم.
594
00:40:51,625 --> 00:40:53,625
توأمه ثلاثة.
595
00:40:56,625 --> 00:40:57,625
لكان...
596
00:41:00,291 --> 00:41:02,289
كان ذلك متروكًا لجيسون.
597
00:41:02,290 --> 00:41:05,289
ولكن إذا اضطررت لذلك، دون تردد.
598
00:41:05,290 --> 00:41:06,998
هذا ما تتعامل معه.
599
00:41:06,999 --> 00:41:10,166
أريدك أن تفكر في ذلك،
وأريدك أن تفكر في نورا.
600
00:41:11,416 --> 00:41:13,250
ثم أريدك أن تتوقف عن التفكير.
601
00:41:18,458 --> 00:41:20,373
الآن، هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم.
602
00:41:20,374 --> 00:41:22,083
هناك الناس في السيطرة
603
00:41:22,791 --> 00:41:24,625
وهناك الناس الذين يستمعون.
604
00:41:26,041 --> 00:41:27,250
هل تستمع؟
605
00:41:29,958 --> 00:41:31,414
إيثان، هل تستمع؟
606
00:41:31,415 --> 00:41:32,500
نعم.
607
00:41:34,416 --> 00:41:36,748
في بضع دقائق،
رجل يرتدي قبعة بيسبول حمراء
608
00:41:36,749 --> 00:41:38,664
سوف يسير في المسار الخاص بك.
609
00:41:38,665 --> 00:41:40,208
ماذا عليك أن تفعل؟
610
00:41:41,958 --> 00:41:43,041
لا شئ.
611
00:41:44,375 --> 00:41:45,375
هذا صحيح.
612
00:41:51,375 --> 00:41:53,875
أخبرني أنه لا يوجد شيء فظيع
في تلك الحقيبة.
613
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
لا.
614
00:42:16,958 --> 00:42:18,041
ليونيل.
615
00:42:20,791 --> 00:42:23,125
انها افسدت، رجل. أنت بخير؟
616
00:42:24,416 --> 00:42:25,414
نعم.
617
00:42:25,415 --> 00:42:29,125
نورا اتصلت بي ثلاث مرات
تحاول الوصول إليك. اتصل بها مرة أخرى حتى الآن؟
618
00:42:29,791 --> 00:42:33,458
سأفعل، شكرا.
وشكرا لتغطيتي.
619
00:42:36,500 --> 00:42:37,416
حصلت عليه الآن.
620
00:42:39,750 --> 00:42:40,958
لا بأس يا رجل.
621
00:42:42,500 --> 00:42:45,706
يا. اه، أنت مقعد لي؟
622
00:42:45,707 --> 00:42:47,791
لا، سأعيدك إلى أجهزة الكشف عن المعادن.
623
00:42:48,416 --> 00:42:50,373
وفاة ليونيل، هذا المكان مكتظ.
624
00:42:50,374 --> 00:42:52,956
اليوم ليس هو اليوم المناسب للتجربة.
سأعطيك فرصة أخرى.
625
00:42:52,957 --> 00:42:55,039
سنتحدث عن مستقبلك لاحقا.
لكن الآن،
626
00:42:55,040 --> 00:42:57,333
عاد جيسون إلى الجهاز
وهذا نهائي.
627
00:42:58,500 --> 00:43:01,414
إذا لم تكن على هذا الجهاز
بحلول الوقت الذي يصل فيه رجلنا إلى هناك،
628
00:43:01,415 --> 00:43:02,414
أنت مخالف.
629
00:43:02,415 --> 00:43:04,289
ربما لا أبدأ مع نورا.
630
00:43:04,290 --> 00:43:06,289
نعم، لا يهمني ما تفعله بي.
631
00:43:06,290 --> 00:43:07,791
من قال أي شيء عنك؟
632
00:43:09,500 --> 00:43:11,664
<ط> صديقك هناك
يخرج من الجهاز.
633
00:43:11,665 --> 00:43:14,041
<ط> يمكنك أن تقرر
إذا حدث ذلك بطريقتك أو بطريقتي.
634
00:43:15,333 --> 00:43:16,250
أنظر، أنا...
635
00:43:16,958 --> 00:43:20,208
أعاد مشرفي تعييني.
ماذا تريد مني أن أفعل؟
636
00:43:20,875 --> 00:43:22,958
أنت طفل ذكي، وسوف تكتشف ذلك.
637
00:44:28,833 --> 00:44:30,539
مهما كان ما تفعله، افعله بسرعة.
638
00:44:30,540 --> 00:44:32,000
لا يساعد.
639
00:44:38,125 --> 00:44:40,664
مرحباً، إيثان، أردت الاطمئنان عليك.
640
00:44:40,665 --> 00:44:43,498
ماذا حدث ليونيل,
انها مأساوية، حزينة جدا.
641
00:44:43,499 --> 00:44:45,123
نعم. أنا أعرف.
642
00:44:45,124 --> 00:44:47,914
اعتقدت أننا يمكن أن نبدأ
GoFundMe لعائلته.
643
00:44:47,915 --> 00:44:51,041
زوجته وأولاده
أنا متأكد من أنه يمكن استخدام المساعدة. نعم؟
644
00:44:51,708 --> 00:44:53,250
نعم. نعم، أنا في.
645
00:44:54,625 --> 00:44:58,123
كما تعلمون، أعتقد أنني سمعت
سمير يتحدث عن نفس الشيء.
646
00:44:58,124 --> 00:45:00,331
- يجب عليك ضربه. انضم إلى القوات.
- نعم.
647
00:45:00,332 --> 00:45:01,500
فكرة جيدة.
648
00:45:15,916 --> 00:45:17,081
ما الأمر يا رجل؟
649
00:45:17,082 --> 00:45:20,248
أعتقد أنني تركت هاتفي
أسفل الجانب هناك.
650
00:45:20,249 --> 00:45:22,208
هل تراه؟ أسفل القاع.
651
00:45:25,250 --> 00:45:26,748
- لا يوجد شيء هناك.
- لا؟
652
00:45:26,749 --> 00:45:29,166
آه، لقد وضعته في المفقودات ووجدت.
653
00:45:30,083 --> 00:45:32,916
- أنت بخير؟
- آسف. نعم، فقط القليل منه اليوم.
654
00:45:33,708 --> 00:45:35,916
هذا ليس سيئا. اسمح لي.
655
00:46:00,083 --> 00:46:01,708
خطوة إلى الأمام من فضلك، سيدي.
656
00:46:03,541 --> 00:46:06,041
حسنًا، احتفظ بالخط. امسك الخط.
657
00:46:06,666 --> 00:46:09,083
ارفعوا ذراعيكم من أجلي من فضلكم.
658
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
يا رجل، حقا؟
659
00:46:17,458 --> 00:46:19,083
استدر لي من فضلك يا سيدي.
660
00:46:20,791 --> 00:46:21,789
هذا ليس لي.
661
00:46:21,790 --> 00:46:24,041
- سلامة الناس تعتمد عليك.
- قلت أنها ليست لي.
662
00:46:24,666 --> 00:46:26,956
لا يهمني ما هي المشاكل التي لديك.
لا تحضرهم إلى هنا
663
00:46:26,957 --> 00:46:29,041
- ليست كذلك--
- دعنا نذهب. أنت ذاهب إلى المنزل.
664
00:46:32,750 --> 00:46:34,125
إيثان، لقد عدت إلى الرابعة.
665
00:46:35,458 --> 00:46:37,625
- لماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
- افعل ذلك.
666
00:46:41,708 --> 00:46:43,414
مرحبًا، لقد قمت بعمل جيد.
667
00:46:43,415 --> 00:46:44,333
اذهب إلى الجحيم.
668
00:46:45,541 --> 00:46:47,041
لم أقل أي شيء.
669
00:46:59,708 --> 00:47:01,333
كما تعلمون، إنه غريب جدا.
670
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
ماذا؟
671
00:47:03,916 --> 00:47:06,956
كيف صديقك، الذي هو لدينا
سائق معين كل ليلة بار،
672
00:47:06,957 --> 00:47:09,333
يطرد نفسه
للشرب في العمل.
673
00:47:11,916 --> 00:47:13,541
اعتقدت أنني قابلت المتسكعون من قبل ...
674
00:47:14,500 --> 00:47:16,623
حسنًا، إيثان،
حان الوقت لإنقاذ حياة نورا.
675
00:47:16,624 --> 00:47:19,539
<ط> قبعة بيسبول حمراء،
الساعة الثالثة بجوار الصناديق.
676
00:47:19,540 --> 00:47:20,625
هذا هو رجلنا.
677
00:47:40,833 --> 00:47:42,041
نوفمبر... تشاك.
678
00:49:37,416 --> 00:49:38,916
نعم. خذني إلى الوطن.
679
00:49:50,875 --> 00:49:51,875
يا!
680
00:49:54,041 --> 00:49:55,250
إيثان.
681
00:50:08,750 --> 00:50:09,958
شكرًا لك.
682
00:50:11,791 --> 00:50:12,916
دعه يذهب.
683
00:50:22,750 --> 00:50:23,833
فخور بك.
684
00:50:28,083 --> 00:50:30,875
يقول الأصول السكان المحليين
اخماد مكالمة إلى الوطن.
685
00:50:31,708 --> 00:50:35,374
<ط> هذا جيد. هذا هو السبب
لدينا خيارات. أين الطفل؟
686
00:50:39,166 --> 00:50:41,750
النداء الأخير للرحلة 1237...
687
00:50:52,500 --> 00:50:54,875
هناك 250 شخصا على تلك الرحلة.
688
00:50:56,000 --> 00:50:58,750
- هل ستقتل 250 شخصاً؟
- مممممم.
689
00:50:59,500 --> 00:51:01,706
اعتقدت أنك قلت
لم تكن إرهابيا.
690
00:51:01,707 --> 00:51:06,208
أنا لست كذلك. الإرهابيون يقتلون من أجل الدين
أو أهداف سياسية أو اجتماعية.
691
00:51:07,583 --> 00:51:09,414
ثم لماذا تفعل هذا؟
692
00:51:09,415 --> 00:51:11,289
أنا لست الفاعل أيضًا يا إيثان.
693
00:51:11,290 --> 00:51:13,665
أنا الوحيد
الذي يتأكد من إنجازه.
694
00:51:14,791 --> 00:51:16,081
ثم أتقاضى أجرا.
695
00:51:16,082 --> 00:51:19,331
لقد تم تدريبنا على التعرف على المتفجرات.
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء من هذا القبيل.
696
00:51:19,332 --> 00:51:22,414
حسناً، إنه غاز أعصاب A234
يسمى نوفيتشوك 7.
697
00:51:22,415 --> 00:51:26,498
يسبب أزمة كولينية فورية،
يليه نزيف داخلي حاد.
698
00:51:26,499 --> 00:51:29,998
الروس يحبون ذلك.
يتحلل الجسم عضوًا بعد عضو،
699
00:51:29,999 --> 00:51:32,873
حتى تغرق في النهاية
في دمك.
700
00:51:32,874 --> 00:51:36,541
بالمناسبة، سآخذ هذا الهاتف.
فقط ضعه هنا على المنضدة.
701
00:51:42,458 --> 00:51:43,666
شكرًا لك.
702
00:51:44,583 --> 00:51:46,083
هناك أطفال على تلك الرحلة.
703
00:51:47,291 --> 00:51:51,125
نعم. الناس يدفعون لي
تريد إرسال رسالة.
704
00:51:52,125 --> 00:51:54,248
يجب أن يسمعها العالم المزدحم.
705
00:51:54,249 --> 00:51:56,583
ما الرسالة؟ من يدفع لك؟
706
00:52:00,750 --> 00:52:02,248
إيثان، كلما كانت المهمة أكبر،
707
00:52:02,249 --> 00:52:04,956
قل عدد الأشخاص الموجودين هناك
يمكن أن تفعل ذلك، حسنا؟
708
00:52:04,957 --> 00:52:08,123
وهناك وظائف تحدث في كل مكان
709
00:52:08,124 --> 00:52:11,789
الذي لا يستطيع معظم الناس رؤيته
ولهم جميعا ضحايا.
710
00:52:11,790 --> 00:52:15,456
لحسن الحظ، أنا الرجل الذي يمكنه الاحتفاظ به
تلك الضحايا إلى الحد الأدنى.
711
00:52:15,457 --> 00:52:17,373
250 شخص هو الحد الأدنى؟
712
00:52:17,374 --> 00:52:19,289
هناك أعداد أكبر بكثير.
713
00:52:19,290 --> 00:52:22,123
لماذا تجعلني شريكا؟
لماذا لا تقوم فقط بفحص الحقيبة؟
714
00:52:22,124 --> 00:52:25,331
يتم فرز كل حقيبة تم فحصها
آلات CTX الآلية، أنت تعرف ذلك.
715
00:52:25,332 --> 00:52:27,039
أفضل احتمالاتنا هي مع الحمل.
716
00:52:27,040 --> 00:52:30,166
نحن فقط بحاجة إلى القليل من الإصلاح
في الجهاز. شكرًا لك.
717
00:52:31,208 --> 00:52:33,958
تمام. إنه من خلال الآلة.
لقد حصلت على ما أردت.
718
00:52:35,000 --> 00:52:36,081
يمكنك السماح لنا بالذهاب.
719
00:52:36,082 --> 00:52:38,125
حالما تقلع تلك الطائرة.
720
00:52:47,291 --> 00:52:52,331
انظر، الجزء الصعب قد انتهى بالفعل.
بضع ساعات، وسوف تستعيد حياتك،
721
00:52:52,332 --> 00:52:54,331
نورا ستكون بأمان هل تحبها؟
722
00:52:54,332 --> 00:52:56,414
نعم، بالطبع أنا أحبها.
723
00:52:56,415 --> 00:52:58,081
نعم؟ الكثير من الناس يقولون ذلك.
724
00:52:58,082 --> 00:53:00,581
أنا أعطيك
الفرصة لإثبات ذلك.
725
00:53:00,582 --> 00:53:02,583
وهنا بعض العلكة. تريد أي؟
726
00:53:05,958 --> 00:53:09,581
الآن، استراحة الغداء الخاصة بنوبتك
قادم. ماذا ستفعل؟
727
00:53:09,582 --> 00:53:11,333
أنا عادة آكل مع نورا.
728
00:53:12,000 --> 00:53:14,248
عظيم. كنت أتمنى أن أتعرف على نورا.
729
00:53:14,249 --> 00:53:18,248
امضغ تلك العلكة، واصطحبها لتناول الغداء.
سوف أستمع. يا رفاق البني حقيبة ذلك؟
730
00:53:18,249 --> 00:53:21,748
رقم انتظر. لا أستطبع. لا أستطيع الجلوس فقط
وتصرف وكأن كل شيء طبيعي.
731
00:53:21,749 --> 00:53:23,039
- لن ينجح--
- إيثان.
732
00:53:23,040 --> 00:53:25,500
أنت تكسر الروتين، وتجذب الانتباه.
733
00:53:26,291 --> 00:53:27,291
انتهى تقريبا.
734
00:53:40,041 --> 00:53:44,291
العميل جون ألكوت، وزارة الأمن الداخلي.
أنا أبحث عن المحقق كول.
735
00:53:44,916 --> 00:53:47,164
- أسفل القاعة على اليسار.
- إجازة سعيدة.
736
00:53:47,165 --> 00:53:49,414
اتصلت بالوطن
خلف ظهري؟
737
00:53:49,415 --> 00:53:52,498
نحن نتعامل مع الإمكانات
التهديد الحي. لقد قمت بإجراء مكالمة الحكم.
738
00:53:52,499 --> 00:53:57,123
أوه، بكل الوسائل. دعونا نشرك الفيدرالية
الوكالات على أساس التهديدات المحتملة.
739
00:53:57,124 --> 00:53:59,581
(إيلينا)، إنها ليلة عيد الميلاد. اذهب إلى المنزل.
740
00:53:59,582 --> 00:54:02,331
المعذرة، لأنها اتصلت بالفعل،
أنا هنا بالفعل،
741
00:54:02,332 --> 00:54:04,081
وأنا لا أريد أن أقوم بالقيادة مرتين.
742
00:54:04,082 --> 00:54:06,998
نحن نأخذ كل تهديد على محمل الجد،
ولكن الكابتن الخاص بك على حق.
743
00:54:06,999 --> 00:54:09,789
لا يمكننا أن نعلن الأحكام العرفية
على الرصاص الناعمة.
744
00:54:09,790 --> 00:54:11,498
وكيف يكون هذا الرصاص الناعم؟
745
00:54:11,499 --> 00:54:14,498
رئيس مدرسة براتفا القديمة
746
00:54:14,499 --> 00:54:18,664
ربما تقول كلمة نوفيتشوك
على التنصت على المكالمات الهاتفية ATF التالفة. يعني هيا.
747
00:54:18,665 --> 00:54:20,539
هل كان هناك
أي حديث عن الهجوم؟
748
00:54:20,540 --> 00:54:22,498
دائما، ولكن لا يوجد شيء ذو مصداقية.
749
00:54:22,499 --> 00:54:25,248
ليس هناك كلام
حول الأسلحة الكيميائية في لوس أنجلوس.
750
00:54:25,249 --> 00:54:29,248
إيلينا، أنت تصل. الآن، أنا ذاهب
المنزل للاستمتاع بالعشاء مع عائلتي.
751
00:54:29,249 --> 00:54:31,666
- أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه.
- كاب!
752
00:54:34,541 --> 00:54:36,081
مهلا، هل تعرف ماذا؟
753
00:54:36,082 --> 00:54:39,039
اسمحوا لي أن أتصل برجلي
في مكتب شؤون الأسلحة البيولوجية
754
00:54:39,040 --> 00:54:41,623
ولكن أنا أقول لك،
سيقول نفس الشيء.
755
00:54:41,624 --> 00:54:46,373
تلقى EMS مكالمة 911 تم إجراؤها في الساعة 10:04
هذا الصباح من داخل مطار لوس أنجلوس.
756
00:54:46,374 --> 00:54:50,498
الخط مسجل لدى ضابط TSA،
رجل يدعى إيثان كوبيك.
757
00:54:50,499 --> 00:54:51,625
اخبرتك.
758
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
أعني أن جيسون لا يفعل ذلك حتى
شرب بعد الآن. مثل أي وقت مضى.
759
00:55:04,416 --> 00:55:05,873
ليس منذ أن كان لديهم أطفال.
760
00:55:05,874 --> 00:55:08,456
كانت روشيل ستخبرني
إذا كان بحاجة إلى المساعدة.
761
00:55:08,457 --> 00:55:10,250
أو اعتقدت أنها سوف تفعل ذلك.
762
00:55:11,416 --> 00:55:13,250
ربما ليونيل يموت فقط...
763
00:55:15,500 --> 00:55:17,875
- ضربه بقوة.
- أوه. ط ط ط.
764
00:55:20,416 --> 00:55:22,875
كما تعلمون، علينا أن نذهب إلى تاهيتي.
765
00:55:24,000 --> 00:55:25,916
لا تنتظر أبدًا للاحتفال، أليس كذلك؟
766
00:55:27,708 --> 00:55:29,873
كن أكثر انتباهًا يا صديقي.
767
00:55:29,874 --> 00:55:32,083
كما تعلمون، أتمنى لو كنا هناك الآن.
768
00:55:33,125 --> 00:55:35,750
لذا، أخبرني.
769
00:55:37,208 --> 00:55:38,416
ماذا كانت اخبارك؟
770
00:55:39,166 --> 00:55:41,206
أنا...لا يهم.
771
00:55:41,207 --> 00:55:42,500
بالطبع يفعل.
772
00:55:43,458 --> 00:55:44,458
أخبرني.
773
00:55:45,833 --> 00:55:48,250
<ط> عادي، إيثان. اجعل الأمر عاديًا.
774
00:55:49,916 --> 00:55:52,625
لذلك ذهبت للتحدث إلى ساركوفسكي.
775
00:55:53,500 --> 00:55:55,750
حول ترقية.
776
00:55:57,583 --> 00:55:59,708
وسوف يعطيني تجربة تجريبية.
777
00:56:01,041 --> 00:56:04,583
تمام. وهل هذا سيجعلك سعيدا؟
778
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
حسنًا، لقد فكرت للتو، كما تعلمون،
سنحتاج إلى الأشياء.
779
00:56:10,666 --> 00:56:15,456
الأطباء، مقاعد السيارة، أسرة، الملابس،
وكما تعلمون، هذه الأشياء تكلف مالاً لذا...
780
00:56:15,457 --> 00:56:17,666
حسنًا، يمكننا معرفة المال.
781
00:56:19,833 --> 00:56:22,625
لقد طرحت الأكاديمية فقط
لأنه كان حلمك.
782
00:56:23,625 --> 00:56:25,123
وكان هذا ما أردت دائما.
783
00:56:25,124 --> 00:56:27,623
حسنا، ماذا لو كنت لا أعرف
ماذا أريد بعد الآن؟
784
00:56:27,624 --> 00:56:32,498
- هذا أمر محزن.
- حسنًا، سنكتشف ذلك... معًا.
785
00:56:32,499 --> 00:56:33,414
نعم.
786
00:56:33,415 --> 00:56:36,458
ليس رد الفعل
كنت تأمل، هاه، يا صديقي؟
787
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
اعتقدت أن هذه كانت أخبار جيدة.
788
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
ماذا ستقول لطفلنا
إذا تم إسقاطهم؟
789
00:56:50,375 --> 00:56:51,748
أوه، هذا جيد.
790
00:56:51,749 --> 00:56:53,541
ستقول: "أعطها فرصة أخرى".
791
00:56:55,458 --> 00:56:56,873
لا تخف من الفشل.
792
00:56:56,874 --> 00:56:59,289
هذه امرأة ذكية.
يجب أن تستمع إليها.
793
00:56:59,290 --> 00:57:01,208
أخبرها أنها على حق. استمر.
794
00:57:02,208 --> 00:57:04,039
- أخبرها.
- خذ المخاطرة، إيثان.
795
00:57:04,040 --> 00:57:06,750
- أخبرها.
- توقف عن إخباري بما يجب أن أفعله.
796
00:57:08,000 --> 00:57:10,873
أوبسي ديزي.
أتمنى أن تكون قد حصلت لها على هدية جيدة.
797
00:57:10,874 --> 00:57:13,914
مهلا، أنا... مهلا، أنا... أنا آسف.
798
00:57:13,915 --> 00:57:16,414
كان ذلك أكثر من اللازم.
أنت فقط تحاول مساعدتي.
799
00:57:16,415 --> 00:57:20,250
انسى ذلك. لا بأس.
لقد كان يوما صعبا حقا.
800
00:57:21,958 --> 00:57:23,206
نعم.
801
00:57:23,207 --> 00:57:25,833
- يمكننا أن نتحدث فقط الليلة، حسنا؟
- تمام.
802
00:57:26,458 --> 00:57:31,625
أنا، أم... يجب أن أعود،
لكن اتصل بي بنهاية المناوبة.
803
00:57:32,500 --> 00:57:34,664
<ط> أوه، سوف تحتاج
أريكة كبيرة للنوم عليها الليلة.
804
00:57:34,665 --> 00:57:36,373
- اسكت.
- حسنًا، أنا فقط أقول.
805
00:57:36,374 --> 00:57:37,791
مرحبا فتاة جميلة.
806
00:57:39,541 --> 00:57:41,958
- عيد ميلاد مجيد.
- عيد ميلاد مجيد.
807
00:57:44,333 --> 00:57:45,541
نورا؟
808
00:57:49,208 --> 00:57:50,958
أنت أفضل شيء في حياتي.
809
00:57:53,500 --> 00:57:54,789
أنت أيضاً.
810
00:57:54,790 --> 00:57:56,500
مرحبًا، لقد عدت إلى السرير.
811
00:58:02,250 --> 00:58:04,039
لم يركض أحد هذا إلى أسفل؟
812
00:58:04,040 --> 00:58:07,456
لقد فعلوا. كان هاتف كوبيك مغلقًا،
لذلك دعوا LAXPD
813
00:58:07,457 --> 00:58:10,664
والضابط ليونيل ويليامز
أعطى كل شيء واضحا.
814
00:58:10,665 --> 00:58:12,373
لذلك تم تسجيله كخطأ.
815
00:58:12,374 --> 00:58:15,664
توفي الضابط ويليامز
منذ أقل من ساعتين. نوبة قلبية.
816
00:58:15,665 --> 00:58:19,123
- أنت لا تشتريه؟
- وأنت تفعل؟ أشياء كثيرة جداً.
817
00:58:19,124 --> 00:58:23,041
- هذه ليست فئة من التهديد.
- ما هو البالغ من العمر 30 عامًا الذي يطفئ هاتفه؟
818
00:58:25,083 --> 00:58:26,414
أنا بحاجة للتحدث مع كوبيك.
819
00:58:26,415 --> 00:58:28,039
حسنًا، سأذهب معك.
820
00:58:28,040 --> 00:58:29,498
اعتقدت أنه كان الرصاص الناعمة.
821
00:58:29,499 --> 00:58:32,373
روح عيد الميلاد.
بالإضافة إلى ذلك، يمكنني الاتصال بصديقي في الطريق.
822
00:58:32,374 --> 00:58:34,498
راش يأمر بإجراء فحص السموم
على الضابط ويليامز.
823
00:58:34,499 --> 00:58:37,456
فلنضع تنبيهًا،
إجراء عمليات تفتيش عشوائية للركاب.
824
00:58:37,457 --> 00:58:40,289
تعمل Kopek في محطة Northwind.
لنبدأ هناك.
825
00:58:40,290 --> 00:58:42,081
سأبدأ العمل مع شرطة المطار.
826
00:58:42,082 --> 00:58:45,539
يمكنهم الاستفادة من السبق بالنظر إلى
عاصفة القرف نحن على وشك إسقاط عليهم.
827
00:58:45,540 --> 00:58:48,541
أنت تقود.
الرسائل النصية والقيادة هي الطريقة التي أقتل بها الناس.
828
00:58:49,416 --> 00:58:52,873
أنت تطلب عملية تمشيط عشوائية
من المبنى رقم 7، منتصف ليلة عيد الميلاد،
829
00:58:52,874 --> 00:58:56,458
أكثر أيام السفر ازدحامًا في العام,
وأنت لن تخبرني لماذا؟
830
00:58:57,875 --> 00:59:00,873
لا، انه عظيم.
الناس يحبون فقدان رحلاتهم الجوية.
831
00:59:00,874 --> 00:59:03,208
يأتون إلى المطار لتناول السوشي.
832
00:59:06,416 --> 00:59:10,081
<ط>انتباه. لضمان
سلامة المسافرين اليوم،
833
00:59:10,082 --> 00:59:12,748
<ط>سوف يكون أداء TSA
فحص عشوائي للحقائب.
834
00:59:12,749 --> 00:59:15,498
إذا تم اختيارك،
يرجى مرافقة الضابط.
835
00:59:15,499 --> 00:59:18,248
شكرًا لك على تعاونك،
وإجازة سعيدة.
836
00:59:18,249 --> 00:59:21,123
- ماذا يحدث؟
- كيف يجب أن أعرف؟
837
00:59:21,124 --> 00:59:24,581
حصلنا على حالة. سأفعل
بحاجة لك لاغلاق جميع الخطوط.
838
00:59:24,582 --> 00:59:26,333
- كل الخطوط؟
- نعم. كل منهم.
839
00:59:31,708 --> 00:59:35,498
حسنًا، استمع.
جميع الخطوط معلقة رسميًا.
840
00:59:35,499 --> 00:59:37,541
يجتمع الجميع في المكتب. الآن.
841
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
ثانية واحدة فقط.
842
00:59:53,875 --> 00:59:57,083
إلا أنت يا سمير.
أنت تتعامل مع ذلك. حظ سعيد.
843
01:00:05,083 --> 01:00:07,706
جميعكم سمعتم النداء
نحن نقوم بعمليات تمشيط عشوائية.
844
01:00:07,707 --> 01:00:09,998
- كم عدد؟
- حصلت على قائمة من 50 راكبا.
845
01:00:09,999 --> 01:00:11,373
- خمسين؟
- نعم.
846
01:00:11,374 --> 01:00:14,375
عندما ننتهي،
سأرسلها إلى فريقك الطبي، حسنًا؟
847
01:00:15,250 --> 01:00:19,998
{\an8}العمل مع LEOs، والعثور على هؤلاء الأشخاص،
وإحضارهم للتفتيش، حسنًا؟
848
01:00:19,999 --> 01:00:21,748
ستعمل حقا على إبطاء الأمور.
849
01:00:21,749 --> 01:00:23,623
- لا القرف.
- لم أرى تنبيهاً.
850
01:00:23,624 --> 01:00:27,206
لم تحصل على تنبيه رسمي.
لقد حصلت للتو على تنبيه من شرطة لوس أنجلوس.
851
01:00:27,207 --> 01:00:29,873
لذلك دعونا نتناول بعض البروتوكولات.
852
01:00:29,874 --> 01:00:33,791
لانس، أنت وسمير ستعملان
السيطرة على الحشود. أبقِ الممرات مفتوحة.
853
01:00:34,375 --> 01:00:37,081
{\an8}البقية منا، نحن نفرق وننتصر.
854
01:00:37,082 --> 01:00:41,291
حسنًا يا رون؟ بحاجة لك لفتح
الغرف الخلفية للتفتيش.
855
01:00:42,291 --> 01:00:44,041
هل تراقبه؟
856
01:00:44,666 --> 01:00:47,083
لا، الغرفة بأكملها عبارة عن نقطة عمياء.
857
01:00:47,916 --> 01:00:50,498
بعض هؤلاء الركاب
لن يكون سعيدا.
858
01:00:50,499 --> 01:00:52,498
يعطونك القرف
ترسلهم لي.
859
01:00:52,499 --> 01:00:54,289
- نعم.
- هذا القرف يبدو خطيرا.
860
01:00:54,290 --> 01:00:58,206
- هل من الغريب أنني متحمس؟
- يا رفاق، لا تتحمسوا.
861
01:00:58,207 --> 01:00:59,706
فقط رفاقنا في شرطة لوس أنجلوس
862
01:00:59,707 --> 01:01:01,748
- تبرير ميزانيتهم.
- هذا مقرف.
863
01:01:01,749 --> 01:01:03,539
انظر، أعلم أن الأمر مقرف.
864
01:01:03,540 --> 01:01:06,248
إما أن نضيع وقتنا
قائلا كم هو مقرف
865
01:01:06,249 --> 01:01:08,914
أو نخرج ونقوم بعملنا
والعثور على هؤلاء الناس.
866
01:01:08,915 --> 01:01:10,708
- لذلك، دعونا نذهب. تعال.
- حسنًا.
867
01:01:12,291 --> 01:01:13,666
مهلا، اه، إيثان.
868
01:01:15,083 --> 01:01:18,289
أعلم أنه كان كذلك
يوم مرهق بشكل خاص بالنسبة لك،
869
01:01:18,290 --> 01:01:19,831
ماذا مع جيسون وليونيل،
870
01:01:19,832 --> 01:01:21,541
لذا أقدر لك البحث.
871
01:01:23,708 --> 01:01:25,625
أستطيع أن أرى أنك تريد أن تكون هنا.
872
01:01:37,375 --> 01:01:39,875
أنا أعرف ما فعلته.
873
01:01:41,125 --> 01:01:42,958
وأنا أعرف لماذا فعلت ذلك.
874
01:01:43,791 --> 01:01:46,333
فقط لم أفكر
ستكون هذا النوع من الرجال، يا أخي.
875
01:01:48,000 --> 01:01:49,625
حظا سعيدا مع الترقية الخاصة بك.
876
01:01:51,125 --> 01:01:52,625
جيسون، يمكنني إصلاح هذا.
877
01:01:54,791 --> 01:01:56,416
لا تتحدث معي مرة أخرى أبدًا.
878
01:02:03,625 --> 01:02:04,708
هل أنت وحدك؟
879
01:02:05,125 --> 01:02:06,289
نعم.
880
01:02:06,290 --> 01:02:07,875
حسنًا، عد إلى العمل.
881
01:02:09,000 --> 01:02:12,498
<ط>انتباه. لضمان
سلامة المسافرين اليوم،
882
01:02:12,499 --> 01:02:15,498
<ط>سوف يكون أداء TSA
فحص عشوائي للحقائب.
883
01:02:15,499 --> 01:02:18,789
<ط> الركاب التالية أسماؤهم
يجب عليهم إبلاغ ضابط TSA.
884
01:02:18,790 --> 01:02:22,164
<ط> كاري بيرس. كاميرون فيجز.
ماتيو فلوريس. أليسون مالوري.
885
01:02:22,165 --> 01:02:24,875
إيثان، ماذا فعلت؟
886
01:02:25,666 --> 01:02:27,914
لا شيء، لم أتحرك.
887
01:02:27,915 --> 01:02:30,373
لماذا سحبوا رجلي؟
888
01:02:30,374 --> 01:02:32,041
إنه نظام اليانصيب.
889
01:02:35,333 --> 01:02:36,416
الحق هنا.
890
01:02:39,541 --> 01:02:42,208
أنت تكذب. لا أعرف
كيف فعلت هذا، ولكن هذا أنت.
891
01:02:46,458 --> 01:02:49,375
اجلس في الخلف.
إذا تركت هذا المنشور، فأنت مخالف.
892
01:02:50,041 --> 01:02:51,748
لا يوجد شيء يمكنني القيام به.
893
01:02:51,749 --> 01:02:52,956
يا.
894
01:02:52,957 --> 01:02:54,248
لقد انتهى هذا.
895
01:02:54,249 --> 01:02:55,541
مرحبًا إيثان--
896
01:03:06,875 --> 01:03:08,791
إنه في طريقه إلى الأسفل. غير رأيه.
897
01:03:09,375 --> 01:03:10,208
انسخ ذلك.
898
01:03:14,833 --> 01:03:16,166
دعونا نذهب لركوب.
899
01:03:37,875 --> 01:03:38,875
يا!
900
01:03:52,666 --> 01:03:53,666
يا!
901
01:03:54,666 --> 01:03:55,706
يجب أن نذهب.
902
01:03:55,707 --> 01:03:56,958
ماذا؟ لماذا؟
903
01:04:06,500 --> 01:04:08,664
- راسلتني روشيل.
- لا...
904
01:04:08,665 --> 01:04:11,373
- قالت أنك تسببت في طرد جيسون.
- أستطيع أن أشرح ولكن علينا أن نتحرك.
905
01:04:11,374 --> 01:04:12,833
- إذن هذا صحيح؟
- اضطررت!
906
01:04:13,833 --> 01:04:14,833
لا أفهم.
907
01:04:17,708 --> 01:04:19,206
للحصول على ترقية؟
908
01:04:19,207 --> 01:04:20,916
لماذا تفعل ذلك؟
909
01:04:26,833 --> 01:04:29,164
<ط> أنت تتكلم كلمة واحدة،
وتموت.
910
01:04:29,165 --> 01:04:31,289
أمامك ثلاث ثوانٍ للتراجع
911
01:04:31,290 --> 01:04:33,789
أو طلقة عيار 30
سوف يسافر بسرعة 3000 قدم في الثانية
912
01:04:33,790 --> 01:04:36,081
وترسم الجدار بعقلها. ثلاثة...
913
01:04:36,082 --> 01:04:38,164
إيثان، أريدك أن تتحدث معي.
914
01:04:38,165 --> 01:04:39,458
اثنان...
915
01:04:40,666 --> 01:04:42,083
هذا ليس أنت.
916
01:04:44,166 --> 01:04:45,583
ولا كلمة واحدة.
917
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
إذن أنت فقط تبتعد؟
918
01:05:00,666 --> 01:05:03,041
{\an8بوابة المغادرة للرحلة رقم 3678...
919
01:05:06,791 --> 01:05:09,500
لقد كنت صبورا معك
لأنني اعتقدت أنني أحبك.
920
01:05:11,291 --> 01:05:12,666
تعال الى هنا.
921
01:05:16,291 --> 01:05:19,289
الناس يقولون لك من هم
قبل وقت طويل من فتح أفواههم.
922
01:05:19,290 --> 01:05:22,956
هل تعرف ماذا قلت لي؟
أنك مثير للشفقة وأنك نائم.
923
01:05:22,957 --> 01:05:25,039
أنت شخص ما
خائف جدًا من ارتكاب الخطأ،
924
01:05:25,040 --> 01:05:27,206
أنت على استعداد للسماح
العالم كله يمر بك.
925
01:05:27,207 --> 01:05:29,458
- هكذا عرفت أنك صديقي.
- لقد كذبت.
926
01:05:30,791 --> 01:05:32,206
ما هذا؟
927
01:05:32,207 --> 01:05:36,498
لقد كذبت على جهاز كشف الكذب.
ولهذا السبب لم أدخل الأكاديمية.
928
01:05:36,499 --> 01:05:39,414
- نعم؟ ما الذي كذبت بشأنه؟
-حسناً لقد أخبرته بذلك..
929
01:05:39,415 --> 01:05:40,416
تحدث.
930
01:05:43,958 --> 01:05:44,956
تعال الى هنا.
931
01:05:44,957 --> 01:05:47,539
هل تعتقد أنك تستطيع السيطرة؟ هاه؟
932
01:05:47,540 --> 01:05:51,123
لم تكن مسيطرًا منذ أن كنت كذلك
في فريق المسار القذر هذا في المدرسة الثانوية.
933
01:05:51,124 --> 01:05:53,750
فخور جدا بالطريقة
يمكنك الركض بسرعة في الدوائر؟
934
01:05:54,791 --> 01:05:57,206
وكانت المدرسة الثانوية جيدة
كما ستصبح حياتك،
935
01:05:57,207 --> 01:05:59,125
لذلك سيكون هذا قتل رحمة.
936
01:06:01,208 --> 01:06:04,831
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا.
خذها ببساطة. خذها ببساطة.
937
01:06:04,832 --> 01:06:08,000
هذا عظيم.
حسنا، على الأقل هذا مثير للاهتمام.
938
01:06:09,250 --> 01:06:10,248
ماذا الآن؟
939
01:06:10,249 --> 01:06:12,873
أولا، سوف تقوم باستدعاء القناص الخاص بك
940
01:06:12,874 --> 01:06:16,998
وعندما أؤكد أن نورا بخير،
ثم سأخرجك إلى الشرطة.
941
01:06:16,999 --> 01:06:20,250
ماذا لو لم أفعل شيئًا من ذلك
لأن احتمالات سحبك لذلك--
942
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
دعونا نفعل ذلك بطريقتك.
943
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
- تمام. ببطء.
- نعم.
944
01:06:27,875 --> 01:06:29,458
ثم سنقوم بالهاتف.
945
01:06:31,541 --> 01:06:34,166
حسنًا؟ دعونا نعتني بالأمر.
946
01:06:36,166 --> 01:06:37,000
ها نحن.
947
01:06:45,541 --> 01:06:46,541
ما هو الرمز؟
948
01:06:48,041 --> 01:06:49,041
الكود؟
949
01:06:50,625 --> 01:06:53,500
{\an8}لديك عشر دقائق
قبل أن يموت الجميع في هذا المطار.
950
01:06:54,000 --> 01:06:56,414
- اغلاقه.
- سوف تنتشر الحمولة عبر جميع القنوات
951
01:06:56,415 --> 01:06:58,789
في جميع المحطات في هذا المطار
بنسبة فتك 100%--
952
01:06:58,790 --> 01:07:00,206
قلت أغلقه!
953
01:07:00,207 --> 01:07:03,373
لا أستطيع من هنا يا صديقي، حسناً؟
954
01:07:03,374 --> 01:07:06,206
حتى لو أردت ذلك، وأنا أريد ذلك
منذ أن كنت في هذا المبنى.
955
01:07:06,207 --> 01:07:07,914
سأضطر إلى وضع يدي عليه.
956
01:07:07,915 --> 01:07:11,956
حسنًا، هيا، لن تفعل ذلك
أطلق عليّ النار يا إيثان. فكر في الأمر.
957
01:07:11,957 --> 01:07:15,123
ماذا يحدث بعد ذلك؟
يمكنني نزع سلاحه خلال دقيقة وثلاثين
958
01:07:15,124 --> 01:07:16,789
أنا أعرف ما أفعله. هل أنت؟
959
01:07:16,790 --> 01:07:20,164
أو ربما وحدة التخلص من المتفجرات الخاصة بك
يمكن أن تصل إلى هناك في الوقت المناسب؟ أنا أشك في ذلك.
960
01:07:20,165 --> 01:07:23,748
هل تفضل قتل 250 شخصا؟
على متن طائرة أو 5000 في المطار؟
961
01:07:23,749 --> 01:07:25,873
عشية عيد الميلاد
ربما يكون أقرب إلى 10000.
962
01:07:25,874 --> 01:07:28,748
هذا هو الشيء مع الأرقام.
كلهم يكبرون.
963
01:07:28,749 --> 01:07:30,206
حسنًا، اذهب.
964
01:07:30,207 --> 01:07:31,623
لا، اذهب. اذهب إلى القضية
965
01:07:31,624 --> 01:07:34,706
وسوف أرشدك خلال ذلك
كيفية إيقاف هذا الموقت، حسنا؟
966
01:07:34,707 --> 01:07:37,164
ولكن لا تتحدث مع أي شخص.
افتح هذا الفم، وأغلق فمي.
967
01:07:37,165 --> 01:07:39,998
- لماذا تجعلني أفعل ذلك؟
- لأنك لست المسيطر، إيثان،
968
01:07:39,999 --> 01:07:42,706
ولن تكون كذلك أبدًا.
الساعة تدق. لذا، اذهب.
969
01:07:42,707 --> 01:07:44,333
خذ البندقية. ربما تشغيل.
970
01:07:55,708 --> 01:07:57,291
والجانب الآخر نفس الشيء؟
971
01:07:57,875 --> 01:08:01,291
لا، آسف. هذا هو...
لقد ارتكبت خطأ في الجانب الأول.
972
01:08:03,166 --> 01:08:04,375
ثلاثة.
973
01:08:09,833 --> 01:08:11,041
هل هو بمفرده؟
974
01:08:12,291 --> 01:08:15,081
- لا يبدو أنه يعمل.
- أعتقد أن رئيسي هناك معه.
975
01:08:15,082 --> 01:08:17,125
هذا جيّد.
ادخل واطلق النار على الرئيس.
976
01:08:18,625 --> 01:08:19,914
- ماذا؟
- لا شيء فاخر.
977
01:08:19,915 --> 01:08:22,248
واحد في الرأس، اثنان كحد أقصى.
إنه مسدس بلاستيكي.
978
01:08:22,249 --> 01:08:25,248
كل طلقة تولد الحرارة.
إذا ذابت، سوف تنفجر بين يديك.
979
01:08:25,249 --> 01:08:27,248
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك.
980
01:08:27,249 --> 01:08:29,748
حقًا؟ لقد بدت مستعدًا
لقتلي قبل دقيقة.
981
01:08:29,749 --> 01:08:32,206
- أستطيع أن أطرده.
- لا، ليس لدينا وقت للتجربة.
982
01:08:32,207 --> 01:08:35,456
سوف يموتون مع الجميع
في هذا المطار إذا انفجرت القنبلة.
983
01:08:35,457 --> 01:08:36,539
أنت تقوم بالاختيار.
984
01:08:36,540 --> 01:08:38,958
وانظروا، توقفت نورا عن البكاء أخيراً.
985
01:08:46,875 --> 01:08:48,664
- التراجع بعيدا.
- ماذا تفعل؟
986
01:08:48,665 --> 01:08:49,623
<ط> افعلها. أطلق النار عليه.
987
01:08:49,624 --> 01:08:52,998
- قلت التراجع عن هذه القضية، من فضلك.
- حسنًا. التراجع بعيدا.
988
01:08:52,999 --> 01:08:55,789
لا أعرف ما هو هذا الأمر،
لكنني أعلم أنك لا تريد أن تفعل هذا.
989
01:08:55,790 --> 01:08:57,956
إذا لم تفعل هذا،
سيموت الكثير من الناس.
990
01:08:57,957 --> 01:08:59,331
على أن.
991
01:08:59,332 --> 01:09:00,500
على وشك أن يكون أبا.
992
01:09:01,125 --> 01:09:04,458
هل تريد ابنك
يكبر مع هذا في حياته؟
993
01:09:08,291 --> 01:09:09,623
ضع السلاح جانباً ويمكننا أن نتحدث.
994
01:09:09,624 --> 01:09:11,998
لقد فعل ما يكفي من الحديث.
أنت تضيع الوقت.
995
01:09:11,999 --> 01:09:13,914
أطلق عليه النار الآن وإلا سيموت الجميع.
996
01:09:13,915 --> 01:09:15,998
من فضلك، لا تجعلني أفعل هذا.
997
01:09:15,999 --> 01:09:18,416
- أطلق النار عليه.
- من الذي تتحدث إليه؟
998
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
اللعنة عليك، افعل ذلك الآن!
999
01:09:37,125 --> 01:09:40,873
حسنًا، وأنت متأكد؟
تمام. حسنًا. شكرا مارتي.
1000
01:09:40,874 --> 01:09:43,456
إنه شريكي.
لقد قام للتو بسحب بيان إدارة الطيران الفدرالية.
1001
01:09:43,457 --> 01:09:45,914
لا توجد أهداف ذات قيمة عالية
مغادرة مطار لوس أنجلوس اليوم.
1002
01:09:45,915 --> 01:09:47,581
هذا جيّد.
1003
01:09:47,582 --> 01:09:50,748
سنتحدث فقط مع رجل كوبيك.
إنه يعرف شيئا.
1004
01:09:50,749 --> 01:09:52,915
يا إلهي.
1005
01:09:57,541 --> 01:09:58,873
أحتاج إلى مجموعة الإسعافات الأولية.
1006
01:09:58,874 --> 01:10:01,248
<ط> لا. يبدو مثل
لقد تجاوز رئيسك كيسًا من الثلج.
1007
01:10:01,249 --> 01:10:03,456
فقط اذهب إلى الحزمة
أو يموت الجميع معه.
1008
01:10:03,457 --> 01:10:05,333
لم يكن لدي خيار.
1009
01:10:11,750 --> 01:10:13,875
لا، لا، لا! من فضلك لا تقتل جيسي!
1010
01:10:16,458 --> 01:10:18,081
أنا لا أعرف من هو.
1011
01:10:18,082 --> 01:10:21,750
زوجي. لقد أخذه من منزلي
وأعطاني هذه الحالة.
1012
01:10:25,000 --> 01:10:26,416
أنت لست معهم؟
1013
01:10:27,916 --> 01:10:28,833
أنا مثلك.
1014
01:10:31,125 --> 01:10:32,164
أعطني الرموز.
1015
01:10:32,165 --> 01:10:36,375
اليسار 109، اليمين 083.
1016
01:10:43,958 --> 01:10:45,623
- يا إلهي.
- ما هذا؟
1017
01:10:45,624 --> 01:10:47,708
كن هادئاً. قفل الباب.
1018
01:10:52,958 --> 01:10:54,164
حسنًا، ماذا أفعل؟
1019
01:10:54,165 --> 01:10:56,373
هل ترى المفتاحين
على كلا الجانبين؟
1020
01:10:56,374 --> 01:11:00,208
أريدك أن تقوم بفتح تلك العناصر وبعد ذلك
ارفعه خارج العلبة من الإطار.
1021
01:11:08,000 --> 01:11:09,039
حسنا، انتهيت.
1022
01:11:09,040 --> 01:11:11,581
يوجد ثقبان بجوار المؤقت.
1023
01:11:11,582 --> 01:11:15,039
<ط> استخدمها للدوران
اللوحة الدائرية في اتجاه عقارب الساعة،
1024
01:11:15,040 --> 01:11:16,333
ثم اسحب لأعلى.
1025
01:11:19,041 --> 01:11:21,581
حسنًا، الآن، افصل جهاز التتابع عن بُعد.
1026
01:11:21,582 --> 01:11:24,039
الزر الموجود أسفل اللوحة الدائرية،
1027
01:11:24,040 --> 01:11:27,166
اضغط عليه مرة واحدة لوضعه في الوضع اليدوي.
1028
01:11:30,875 --> 01:11:31,914
جيد، جيد.
1029
01:11:31,915 --> 01:11:34,125
تنفس إذا لم تفعل ذلك.
1030
01:11:35,000 --> 01:11:39,500
ثم اسحب المقابض للأعلى
على جانب القفص ببطء.
1031
01:11:48,958 --> 01:11:51,039
هناك مجموعتان.
1032
01:11:51,040 --> 01:11:52,581
امسك الذي على اليمين.
1033
01:11:52,582 --> 01:11:53,748
اسحبه للأعلى ببطء.
1034
01:11:53,749 --> 01:11:56,833
بمجرد الخروج،
ستتمكن من رؤية زر إعادة الضبط.
1035
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
يا! لماذا هذا الباب مغلق؟
1036
01:12:08,791 --> 01:12:09,875
دقيقة واحدة فقط.
1037
01:12:10,375 --> 01:12:12,500
كوبيك؟ لماذا أنت هناك؟
1038
01:12:13,208 --> 01:12:15,623
هناك زر يجب أن يكون مرئيًا
بين القوسين.
1039
01:12:15,624 --> 01:12:17,250
سيؤدي ذلك إلى إعادة ضبط الجهاز.
1040
01:12:20,583 --> 01:12:22,875
- لا أستطيع الوصول إليه.
- دعني أدخل.
1041
01:12:26,750 --> 01:12:28,164
ماذا تفعل؟
1042
01:12:28,165 --> 01:12:30,706
- ضعه جانبا.
- لن أترك جيسي يموت!
1043
01:12:30,707 --> 01:12:31,875
افتح الباب.
1044
01:12:33,208 --> 01:12:34,875
انظر إليَّ. انظر إليَّ!
1045
01:12:35,916 --> 01:12:37,125
أستطيع أن أفعل ذلك.
1046
01:12:38,000 --> 01:12:39,164
لو سمحت. ثق بي.
1047
01:12:39,165 --> 01:12:41,083
- كوبيك!
- ثلاثون ثانية.
1048
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
كوبيك، افتح هذا الباب.
1049
01:13:10,500 --> 01:13:13,415
أنا لا ألعب.
افتح الباب اللعين الآن.
1050
01:13:14,958 --> 01:13:16,456
- نعم.
- لقد كنت على حق.
1051
01:13:16,457 --> 01:13:18,581
كلماتي الثلاث المفضلة. ماذا عن؟
1052
01:13:18,582 --> 01:13:20,248
الضابط ويليامز.
1053
01:13:20,249 --> 01:13:23,914
وجد ME خدشًا في الظهر
من يده آثار البيش.
1054
01:13:23,915 --> 01:13:26,539
سم القلب
الذي يسبب عدم انتظام ضربات القلب البطيني.
1055
01:13:26,540 --> 01:13:27,914
تم إحداث نوبة قلبية.
1056
01:13:27,915 --> 01:13:30,248
بالمناسبة، لعبة Homeland تلعب الآن أيضًا.
1057
01:13:30,249 --> 01:13:33,664
قرروا أخيرا التحقق
بيان الركاب FAA
1058
01:13:33,665 --> 01:13:36,456
لمعرفة ما إذا كان هناك أي أهداف ذات قيمة عالية
كانوا يطيرون عبر لوس أنجلوس.
1059
01:13:36,457 --> 01:13:38,458
- اه.
- ماذا عن أربعة منهم؟
1060
01:13:40,291 --> 01:13:43,125
والله العيب فيك
تتركني بالخارج هكذا؟
1061
01:13:45,541 --> 01:13:48,375
لقد كنت للتو... أنهي فحص الحقيبة.
1062
01:13:49,583 --> 01:13:50,958
الغرفة كلها لك.
1063
01:13:53,541 --> 01:13:55,539
لدينا أربعة من مشاة البحرية قادمون من عريفجان
1064
01:13:55,540 --> 01:13:58,164
للإدلاء بشهادته أمام الكونجرس
على حادثة حلب تلك.
1065
01:13:58,165 --> 01:14:00,789
- هل حصلنا على معلومات رحلتهم؟
- لا، لقد تم تنقيحه.
1066
01:14:00,790 --> 01:14:03,164
لكن الوطن يرسل
شخص ما مع البيانات الأولية.
1067
01:14:03,165 --> 01:14:05,666
تمام. أعطني اسمه. سأحضره.
1068
01:14:06,166 --> 01:14:08,583
العميل جون ألكوت.
1069
01:14:11,708 --> 01:14:12,708
تمام.
1070
01:14:13,708 --> 01:14:15,456
هذا عظيم. افعل لي معروفا.
1071
01:14:15,457 --> 01:14:19,956
موجز كونلي. أخبره أنني في طريقي إلى مطار لوس أنجلوس
مع العميل جون ألكوت الآن.
1072
01:14:19,957 --> 01:14:22,373
لكن هذا ليس له أي معنى.
ماذا أنت--
1073
01:14:22,374 --> 01:14:23,875
ايلينا؟
1074
01:14:25,833 --> 01:14:28,831
لقد أجريت بحثًا
بدون دليل أو وجود LEO؟
1075
01:14:28,832 --> 01:14:30,914
تم استدعاء ساركوفسكي بعيدًا
لحجز التذاكر.
1076
01:14:30,915 --> 01:14:33,250
فقط أحاول، كما تعلمون،
تسريع الأمور على طول.
1077
01:14:37,833 --> 01:14:39,458
هناك شيء يحدث معك.
1078
01:14:41,208 --> 01:14:43,250
وسأكتشف ما هو.
1079
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
أنا إيثان.
1080
01:14:54,875 --> 01:14:56,289
- ماتيو.
- لا، لا.
1081
01:14:56,290 --> 01:14:59,456
تعرف لاحقا. أنت بحاجة إلى ذلك
تخلص من هذا الجسد وتحرك.
1082
01:14:59,457 --> 01:15:00,956
وقت الصعود هو في نصف ساعة.
1083
01:15:00,957 --> 01:15:03,000
- كل شيء جيد؟
- نعم.
1084
01:15:04,208 --> 01:15:07,039
كما تعلمون، العالم
تحاول أن تجعلك تشعر وكأنك القرف
1085
01:15:07,040 --> 01:15:10,414
لأنك تذهب لمدة خمس دقائق كاملة
دون التحقق من البريد الإلكتروني الخاص بك
1086
01:15:10,415 --> 01:15:12,625
للاستمتاع بالمحادثة.
1087
01:15:15,625 --> 01:15:17,375
- من أنت؟
- قف.
1088
01:15:18,166 --> 01:15:20,581
قف، قف.
جون ألكوت، حسنًا؟ الأمن الداخلي.
1089
01:15:20,582 --> 01:15:22,831
- أنا الرجل الذي دعم مسرحيتك للتو.
- ط ط ط ط ط.
1090
01:15:22,832 --> 01:15:24,498
عرضت القيادة.
1091
01:15:24,499 --> 01:15:27,583
العميل جون ألكوت في طريقه
إلى المحطة الآن.
1092
01:15:31,291 --> 01:15:33,083
لقد اعترضت مكالمتي إلى وزارة الأمن الوطني.
1093
01:15:33,791 --> 01:15:36,706
نعم، كان لدينا شبكة
حول محطتك لمدة 72 ساعة الماضية.
1094
01:15:36,707 --> 01:15:40,000
من هو "نحن"؟
وماذا تريد من نوفيتشوك؟
1095
01:15:44,541 --> 01:15:45,789
إذن ماذا ستفعل؟
1096
01:15:45,790 --> 01:15:48,500
سوف تطلق النار علي
القيام 70 على الطريق السريع؟
1097
01:17:04,333 --> 01:17:07,541
سنأخذه إلى الفرز.
إنه آلي، لن يكون هناك أحد.
1098
01:17:08,125 --> 01:17:09,416
كيف شاركت؟
1099
01:17:10,000 --> 01:17:11,333
لقد طلبت زيادة.
1100
01:17:19,291 --> 01:17:20,956
- هيرشل... لا.
- هل أنت بخير؟
1101
01:17:20,957 --> 01:17:24,248
لا، ليس على ما يرام. بينغ هاتفي.
1102
01:17:24,249 --> 01:17:25,956
إرسال شخص ما للتعرف على الجثة.
1103
01:17:25,957 --> 01:17:27,000
- جسد؟
- نعم.
1104
01:17:27,583 --> 01:17:30,164
ألكوت... لم يكن ألكوت.
1105
01:17:30,165 --> 01:17:33,914
<ط> ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟
ايلينا؟ ايلينا؟
1106
01:17:33,915 --> 01:17:35,208
شرطة.
1107
01:17:35,958 --> 01:17:37,664
- يا إلهي!
- الشرطة.
1108
01:17:37,665 --> 01:17:40,164
- هل أنت بخير؟ تمام.
- أنا الشرطة، أحتاج إلى السيارة.
1109
01:17:40,165 --> 01:17:42,083
أنا لا ألعب، أنا بحاجة إلى السيارة.
1110
01:17:44,708 --> 01:17:47,914
يا رجل إيثان.
أنها الربيع لك لعيد الميلاد؟
1111
01:17:47,915 --> 01:17:51,081
لا، ليس بعد.
يجب أن أقوم بتشغيل هذا للفرز أولاً.
1112
01:17:51,082 --> 01:17:52,914
أستطيع أن أعتبر. دعنا نوصلك إلى المنزل.
1113
01:17:52,915 --> 01:17:54,498
لا، لا بأس. حصلت عليه.
1114
01:17:54,499 --> 01:17:56,414
لا توجد مشكلة. يمكنني أن آخذ هذا--
1115
01:17:56,415 --> 01:17:57,708
قلت أنني حصلت عليه.
1116
01:18:00,125 --> 01:18:01,125
عيد ميلاد مجيد.
1117
01:18:03,041 --> 01:18:05,164
ماتيو، هل يمكنك ذلك، أم...
1118
01:18:05,165 --> 01:18:06,873
آسف، أنا آكل.
1119
01:18:06,874 --> 01:18:10,374
ماتيو، أنا أتحدث إليك فقط الآن.
السعال إذا كنت تفهم.
1120
01:18:11,666 --> 01:18:15,125
تمام. أريدك أن تستمع،
ولكن لا تتكلم. يتمسك.
1121
01:18:16,958 --> 01:18:18,375
حسنًا، قم بتمريره.
1122
01:18:20,500 --> 01:18:21,914
ماتيو، هذا أنا.
1123
01:18:21,915 --> 01:18:25,539
<ط> أنا بخير.
يقولون أنك قمت بعمل جيد حقًا،
1124
01:18:25,540 --> 01:18:27,166
وأنك على وشك الانتهاء.
1125
01:18:29,375 --> 01:18:31,958
يقولون أن هناك شيئًا آخر
ما عليك القيام به.
1126
01:20:10,833 --> 01:20:15,291
ماتيو! استمع لي. إذا واصلتم إطلاق النار--
1127
01:21:31,041 --> 01:21:33,625
أنا آسف...
1128
01:22:02,291 --> 01:22:04,581
لقد وصلنا إلى هنا مبكراً بساعتين
كما قلت لنا.
1129
01:22:04,582 --> 01:22:07,416
- TSA غير منظم تمامًا.
- أعرف يا سيدي.
1130
01:22:08,458 --> 01:22:09,541
سيد.
1131
01:22:10,916 --> 01:22:12,250
هذه منطقة محظورة.
1132
01:22:27,208 --> 01:22:29,458
مهلا يا آنسة. يفتقد!
1133
01:22:30,125 --> 01:22:32,831
مهلا، لا يمكنك ترك سيارتك هنا. يا!
1134
01:22:32,832 --> 01:22:36,000
...هنا، سوف نتوقف
الرحلات المغادرة إلى جاكسون.
1135
01:22:39,791 --> 01:22:43,750
مرحبًا، أنا نورا. يرجى المغادرة
لي رسالة وسأعود إليك...
1136
01:22:46,041 --> 01:22:48,248
هذا $anto$ الجديد
يتم البث على SoundCloud.
1137
01:22:48,249 --> 01:22:50,539
انسَ ليل ناس إكس، انسَ كاردي بي، يا عزيزي.
1138
01:22:50,540 --> 01:22:53,499
إنه أهم شيء على SoundCloud
الآن، أعدك.
1139
01:23:16,833 --> 01:23:18,041
شرطة لوس أنجلوس!
1140
01:23:37,666 --> 01:23:39,164
أين مدير الأمن؟
1141
01:23:39,165 --> 01:23:42,081
ساركوفسكي؟ أعتقد أنه في التذاكر.
أيمكنني مساعدتك؟
1142
01:23:42,082 --> 01:23:45,833
أحتاج إلى خط إلى برج الأمن LAX
وأحتاج للتحدث مع إيثان كوبيك.
1143
01:23:46,916 --> 01:23:50,333
نقطة التفتيش الزرقاء إلى STSO.
هل لديك عيون على كوبيك؟
1144
01:23:52,000 --> 01:23:53,708
نقطة التفتيش الزرقاء إلى STSO.
1145
01:23:54,625 --> 01:23:55,998
ساركوفسكي، هل تنسخ؟
1146
01:23:55,999 --> 01:23:59,164
<ط> نعم، كنت تبحث عن E؟
إنه في طريقه إلى الفرز.
1147
01:23:59,165 --> 01:24:01,914
ماذا يفعل بالأسفل هناك؟
لقد كان الرجل يتصرف بشكل متذبذب طوال اليوم.
1148
01:24:01,915 --> 01:24:03,498
أغلق نقطة التفتيش هذه الآن
1149
01:24:03,499 --> 01:24:05,789
ووضع البرج على علم
لجميع رحلات Northwind.
1150
01:24:05,790 --> 01:24:07,039
هل تأخذني إلى هناك؟
1151
01:24:07,040 --> 01:24:09,332
- نعم، اتبعني.
- ماذا يحدث هنا؟
1152
01:24:18,083 --> 01:24:20,666
إيثان؟ إيثان!
1153
01:24:21,625 --> 01:24:23,125
أعطني هذه الحالة!
1154
01:24:32,166 --> 01:24:33,873
أيمكنك سماعي؟ يبدو أنني ضربتك.
1155
01:24:33,874 --> 01:24:36,706
آمل أن تكون بخير. أعطني
القضية اللعينة أو نورا تموت.
1156
01:24:36,707 --> 01:24:38,791
لا أريد أن ألعب لعبة الغميضة.
1157
01:24:42,666 --> 01:24:45,666
إيثان، لا أريد المزيد من الهراء.
قم بطرح القضية.
1158
01:25:03,375 --> 01:25:07,623
حسنًا. أنا انتهيت. العبها بطريقتك.
استمع. اقتل الفتاة.
1159
01:25:07,624 --> 01:25:08,666
انسخ ذلك.
1160
01:26:15,083 --> 01:26:16,500
عيد ميلاد مجيد.
1161
01:26:26,625 --> 01:26:30,248
"قناص على المدى القصير. شاحنة بيضاء.
تيدي جاهز. أحضر نورا إلى الشرطة."
1162
01:26:30,249 --> 01:26:33,664
"الإرهابيون نورث ويند 1850." هذا حقيقي؟
1163
01:26:33,665 --> 01:26:36,206
الجحيم إذا كنت أعرف.
لقد كان يتصرف بوحشية طوال اليوم.
1164
01:26:36,207 --> 01:26:37,331
يتحدث مع نفسه.
1165
01:26:37,332 --> 01:26:38,833
ما هو "تيدي جاهز"؟
1166
01:26:47,166 --> 01:26:48,166
إيدي؟
1167
01:26:50,458 --> 01:26:51,458
يتحرك.
1168
01:26:57,333 --> 01:26:59,539
توجه إلى رجال الشرطة في الطابق السفلي.
1169
01:26:59,540 --> 01:27:00,833
حصلت على هذا.
1170
01:27:02,500 --> 01:27:04,873
مهلا يا رجل. ما أخبارك؟
لقد حصلت على الصفقة بالنسبة لك.
1171
01:27:04,874 --> 01:27:07,125
الترقية إلى درجة الأعمال اختر
الآن--
1172
01:27:21,250 --> 01:27:22,914
ماذا بحق الجحيم يفعل هنا؟
1173
01:27:22,915 --> 01:27:25,208
- ما هي المشكلة؟
- لا ينبغي أن يكون هنا.
1174
01:27:30,916 --> 01:27:33,456
قم بالتأكيد مع برج LAX،
لدينا تهديد نشط.
1175
01:27:33,457 --> 01:27:36,125
سحب جميع رحلات Northwind
وأغلق المحطة رقم 7.
1176
01:27:36,750 --> 01:27:40,625
هذا دان. أريدك أن تغلق
المحطة رقم 7. لدينا تهديد نشط.
1177
01:27:41,916 --> 01:27:45,748
سيد؟ وأكدت إدارة أمن المواصلات وشرطة لوس أنجلوس
تهديد حي في المبنى رقم 7.
1178
01:27:45,749 --> 01:27:47,956
أغلق 7 وكل منطقة Northwind.
1179
01:27:47,957 --> 01:27:51,248
لكنني لن أقوم بإغلاق LAX
وإيقاف 300 طائرة عشية عيد الميلاد
1180
01:27:51,249 --> 01:27:53,249
بدون اتصال مباشر من الوطن.
1181
01:27:59,416 --> 01:28:02,875
تم استرداد الأمتعة،
لكننا فقدنا ساعي البريد لدينا. أحضر لي عدة.
1182
01:28:25,541 --> 01:28:27,625
يا! يساعد!
1183
01:29:03,041 --> 01:29:04,831
لا تتحرك!
1184
01:29:04,832 --> 01:29:06,998
شرطة لوس أنجلوس! الأيدي! دعنا نذهب!
1185
01:29:06,999 --> 01:29:08,123
هل أنت كوبيك؟
1186
01:29:08,124 --> 01:29:09,457
لا، انتظر... لا، انتظر!
1187
01:29:19,291 --> 01:29:22,998
أعلم أن هذا يبدو سيئًا، لكن عليك أن تفعل ذلك
دعني أذهب، يجب أن أصل إلى صديقتي.
1188
01:29:22,999 --> 01:29:24,248
لا، أنت قادم معي
1189
01:29:24,249 --> 01:29:26,998
وسوف تخبرني بكل شيء
غاز الأعصاب. الآن، أين هو؟
1190
01:29:26,999 --> 01:29:29,039
لا يزال لديه. يستمع. يستمع!
1191
01:29:29,040 --> 01:29:32,456
إنه يحاول القضاء على Northwind 1850.
جميع الركاب.
1192
01:29:32,457 --> 01:29:34,539
- لا أعرف إذا كان هناك هدف--
- لقد تم إطلاق النار عليك؟
1193
01:29:34,540 --> 01:29:37,039
لقد كنت أحاول إيقافهم.
لقد هددوا صديقتي.
1194
01:29:37,040 --> 01:29:39,458
- هناك من يلاحقها.
- أنت قادم معي.
1195
01:29:42,000 --> 01:29:44,331
أنا آسف. إنه على متن رحلة Northwind 1850.
1196
01:29:44,332 --> 01:29:48,664
ذكر ابيض . أمريكي. الخمسينيات. قبعة سوداء,
علبة سوداء عليها شريط أحمر.
1197
01:29:48,665 --> 01:29:51,581
لقد حصل على الدعم الأرضي
وقد تم استغلاله في الكاميرات.
1198
01:29:51,582 --> 01:29:53,500
هؤلاء الرجال محترفون!
1199
01:30:15,916 --> 01:30:17,331
ربما ترى من يستطيع أن يشرح؟
1200
01:30:17,332 --> 01:30:18,664
- أنا آسف.
- أين نورا؟
1201
01:30:18,665 --> 01:30:20,250
رأيتها تذهب إلى الطابق السفلي.
1202
01:30:23,083 --> 01:30:24,291
ابتعد عن الطريق!
1203
01:30:46,333 --> 01:30:48,833
يساعد!
1204
01:31:12,916 --> 01:31:13,831
- أنت بخير؟
- نعم.
1205
01:31:13,832 --> 01:31:14,875
لقد آذوك؟
1206
01:31:29,375 --> 01:31:30,625
أنت جيسي؟
1207
01:31:32,458 --> 01:31:35,333
زوجي، ماتيو فلوريس، هل هو...
1208
01:31:42,416 --> 01:31:44,375
لقد فعل كل ما في وسعه لإنقاذك.
1209
01:31:45,166 --> 01:31:46,916
قالوا أن كل شيء سيكون على ما يرام.
1210
01:31:47,416 --> 01:31:50,498
ولو فعل ما أرادوا لتركوه
يطير مرة أخرى من العاصمة غدا.
1211
01:31:50,499 --> 01:31:51,583
العاصمة؟
1212
01:31:52,916 --> 01:31:55,248
ليس من المفترض أن يكون كذلك
على متن رحلة نيويورك؟
1213
01:31:55,249 --> 01:31:57,166
أعطوه تذكرتين.
1214
01:32:02,666 --> 01:32:06,248
تيرنر لا يملك الأصوات
لأن DTD أمر غير معقول.
1215
01:32:06,249 --> 01:32:08,748
لا يمكنك التجاوز
سجل الإنفاق العسكري
1216
01:32:08,749 --> 01:32:12,581
في حين فشل في حساب المليارات
التي يتم تسليمها كل عام
1217
01:32:12,582 --> 01:32:15,456
إلى مربحة بشكل مذهل
المقاولون الخاصون.
1218
01:32:15,457 --> 01:32:18,289
<ط> لضمان الاستقرار العالمي
والسلام أمر حتمي...
1219
01:32:18,290 --> 01:32:20,248
انظر من على شاشة التلفزيون.
1220
01:32:20,249 --> 01:32:22,206
حسنًا،
إنها في كل مكان هذه الأيام.
1221
01:32:22,207 --> 01:32:24,456
...للدفاع عن الديمقراطيات المهددة
يحمي حلفائنا...
1222
01:32:24,457 --> 01:32:25,373
نعم.
1223
01:32:25,374 --> 01:32:28,539
... ويبعد الصراع عن حدودنا.
ولا تقتصر هذه الاستراتيجية على الضمانات...
1224
01:32:28,540 --> 01:32:30,248
أتمنى لك رحلة آمنة.
1225
01:32:30,249 --> 01:32:33,748
... ولكنه أيضًا بمثابة رادع
ضد المعتدين المحتملين.
1226
01:32:33,749 --> 01:32:38,041
من خلال الاستثمار في الدفاع
من الديمقراطيات، نحن نبني أقوى...
1227
01:32:40,500 --> 01:32:43,248
LAXPD على علم بذلك
وأرسل لك كل يد على سطح السفينة.
1228
01:32:43,249 --> 01:32:47,039
كل شيء يأتي إلى المبنى رقم 7
يتم إعادة توجيهه إلى بوربانك أو لونج بيتش.
1229
01:32:47,040 --> 01:32:49,956
لكن لدي 60 ألف راكب
في بقية هذا المطار.
1230
01:32:49,957 --> 01:32:51,539
ويجب أن أبقيهم يتحركون.
1231
01:32:51,540 --> 01:32:54,582
أرسل لي كل ما لديك.
سأخبرك بما نجده.
1232
01:32:55,791 --> 01:32:56,706
هيرشل؟
1233
01:32:56,707 --> 01:32:59,289
توقيت مثالي. لقد أصبح هذا غريبًا جدًا.
1234
01:32:59,290 --> 01:33:00,998
لا يمكنك أن تفاجئني اليوم.
1235
01:33:00,999 --> 01:33:02,081
سأحاول.
1236
01:33:02,082 --> 01:33:04,289
ألكوت المزيف هو مخابرات سابقة.
1237
01:33:04,290 --> 01:33:06,206
هل هناك علاقة مع الروس؟
1238
01:33:06,207 --> 01:33:10,539
لا أستطيع أن أجد. لقد تم تسريحه
في ظل بعض الظروف المنقحة بشدة،
1239
01:33:10,540 --> 01:33:13,331
ثم ذهب للعمل بالقطعة
لمقاولي الدفاع.
1240
01:33:13,332 --> 01:33:16,248
أعلى أنواع العطاءات. إنهم يقدمون عطاءات عالية.
1241
01:33:16,249 --> 01:33:20,123
وقال كوبيك إن هؤلاء الرجال منتشرون على نطاق واسع
وتم استغلالها. حتى رسمت المشتبه به.
1242
01:33:20,124 --> 01:33:21,831
كوبيك؟ الرجل الذي اتصل بنا؟
1243
01:33:21,832 --> 01:33:24,539
- هل تثق به؟
- استمر في البحث عن الأهداف المحتملة.
1244
01:33:24,540 --> 01:33:26,956
ابدأ بالرحلة 1850،
ثم قم بتوسيع الشبكة.
1245
01:33:26,957 --> 01:33:29,248
الجميع مع رحلة اليوم،
أي شخص لديه ملف تعريف.
1246
01:33:29,249 --> 01:33:30,373
نعم عليه.
1247
01:33:30,374 --> 01:33:34,164
<ط>انتباه. جميع الرحلات الجوية
تأخرت المغادرة من المبنى رقم 7.
1248
01:33:34,165 --> 01:33:38,873
ذكر أبيض، في الخمسينيات، قبعة سوداء،
حالة سوداء مع شريط أحمر.
1249
01:33:38,874 --> 01:33:41,333
ابحث عنه ولا تسمح له بالصعود.
1250
01:33:43,125 --> 01:33:45,666
أوه، حبيبتي. هل أنت مستعد للطيران؟
1251
01:33:46,375 --> 01:33:48,833
مرحبًا! انه لطيف جدا.
1252
01:33:49,916 --> 01:33:51,956
- كم عمره؟
- أحد عشر شهرا من العمر اليوم.
1253
01:33:51,957 --> 01:33:54,625
- أتمنى لك رحلة آمنة، يا عضوة الكونغرس. الوداع.
- شكرًا لك.
1254
01:34:03,791 --> 01:34:06,456
لدي ألبوم سيصدر خلال يومين
هل تعرف ما أقوله؟
1255
01:34:06,457 --> 01:34:09,833
إنه على SoundCloud. [آهات] باتريون.
1256
01:34:10,458 --> 01:34:12,041
يجب أن نجد هذه الحقيبة.
1257
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
حصلت على هذا.
1258
01:34:17,416 --> 01:34:19,375
نورا باريسي، عمليات المطار.
1259
01:34:28,750 --> 01:34:30,708
ما هو رقم مقعدك؟
1260
01:34:36,208 --> 01:34:38,750
إذا تم مسح الحقيبة،
ثم يمكنني العثور عليه في أي مكان.
1261
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
آسف.
1262
01:34:42,333 --> 01:34:45,789
سيدي، أخشى أن هذا أكبر من أن يناسبه
باعتبارها تحمل على. يمكنني التحقق من ذلك بالنسبة لك.
1263
01:34:45,790 --> 01:34:49,375
- لا، أعدك أنني قمت بقياسه بنفسي.
- أنظر، لقد تم وضع علامة عليه بالفعل.
1264
01:34:53,125 --> 01:34:55,539
سوف آخذه للشحن بنفسي.
سيكون هناك عندما نهبط.
1265
01:34:55,540 --> 01:34:58,833
أعدك. هل ترغب
لأخذ أي شيء منه الآن؟
1266
01:35:01,000 --> 01:35:01,833
لا.
1267
01:35:03,750 --> 01:35:05,164
- شكرًا لك.
- حسنًا.
1268
01:35:05,165 --> 01:35:10,500
مستعد؟ خمسة، خمسة، اثنان، ستة، ثمانية،
أربعة، أربعة، صفر، ثلاثة، خمسة.
1269
01:35:24,333 --> 01:35:27,164
حصلت عليه. إنه على Trans Global 0610
إلى واشنطن العاصمة.
1270
01:35:27,165 --> 01:35:29,706
صعدوا.
سأتصل بالبرج وأوقف الرحلة.
1271
01:35:29,707 --> 01:35:33,539
لا، انتظر، انتظر. إذا أوقفنا الرحلة
سوف يطلقها على الأرض.
1272
01:35:33,540 --> 01:35:35,000
سوف يقتل الجميع على أي حال.
1273
01:35:35,666 --> 01:35:38,708
لقد نشرتها مرة واحدة. أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى.
1274
01:35:41,666 --> 01:35:43,125
أعرف ماذا أفعل.
1275
01:35:43,666 --> 01:35:46,123
هناك محقق شرطة لوس أنجلوس
تحاول إيقاف القنبلة.
1276
01:35:46,124 --> 01:35:49,000
ابحث عنها وأخبرها
عليها أن تترك تلك الطائرة تقلع.
1277
01:35:58,333 --> 01:35:59,414
- يا.
- مرحبًا.
1278
01:35:59,415 --> 01:36:01,914
لقد كانت قضية حلب تلك طريقاً مسدوداً.
1279
01:36:01,915 --> 01:36:05,248
يقول مشاة البحرية أن الاعتراف ألغي
الحاجة إلى الشهادة. أي شئ؟
1280
01:36:05,249 --> 01:36:08,289
ربما. وجدت شخص مسافر
مع تفاصيل أمنية صغيرة،
1281
01:36:08,290 --> 01:36:09,789
ولكن في محطة مختلفة.
1282
01:36:09,790 --> 01:36:12,791
الاسم غريس سواريز.
1283
01:36:13,250 --> 01:36:14,998
انتظر. انتظر. هذه جريس تورنر.
1284
01:36:14,999 --> 01:36:16,414
عضوة الكونغرس
1285
01:36:16,415 --> 01:36:18,498
مكتبها يجعلها تطير تحتها
اسمها قبل الزواج.
1286
01:36:18,499 --> 01:36:19,873
لهذا السبب لم يتم وضع علامة عليها.
1287
01:36:19,874 --> 01:36:22,123
سيداتي وسادتي، هذا هو القبطان.
1288
01:36:22,124 --> 01:36:25,789
<ط> عيد ميلاد سعيد ومرحبا بكم على متن الطائرة
رحلة ترانس جلوبال الجوية 0610
1289
01:36:25,790 --> 01:36:28,206
مع خدمة بدون توقف إلى واشنطن العاصمة.
1290
01:36:28,207 --> 01:36:30,706
لقد كانت وجه DTD ،
1291
01:36:30,707 --> 01:36:34,123
إنفاق ضخم على الديمقراطيات المهددة
في جميع أنحاء العالم.
1292
01:36:34,124 --> 01:36:38,083
مصنعو الأسلحة في كل هذا
الشيء، لكنها لا تملك الأصوات.
1293
01:36:38,833 --> 01:36:40,539
هل تعتقد أن الروس يريدون إخراجها؟
1294
01:36:40,540 --> 01:36:42,539
قال كوبيك إن هؤلاء الرجال أمريكيون.
1295
01:36:42,540 --> 01:36:45,291
ألكوت المزيف، مسدس مستأجر
لمقاولي الدفاع.
1296
01:36:46,208 --> 01:36:49,206
إنها عملية إعداد. طائرة مليئة بالناس
1297
01:36:49,207 --> 01:36:53,206
عضوة الكونجرس، جميعهم قتلوا
بسبب سم الأعصاب الروسي عشية عيد الميلاد.
1298
01:36:53,207 --> 01:36:56,206
الجميع يلوم الروس على القتل
الذي وقف في وجههم.
1299
01:36:56,207 --> 01:36:59,706
سوف يتجمع الكونجرس حول مشروع القانون الخاص بها،
فتح خرطوم التمويل.
1300
01:36:59,707 --> 01:37:01,831
المقاولون الخاصون
الحصول على أكثر مما حلموا به.
1301
01:37:01,832 --> 01:37:05,289
كل ما كان عليهم فعله هو قتل واحد منهم
الخاصة والجميع على متنها معها.
1302
01:37:05,290 --> 01:37:08,373
- على أية رحلة هي؟
- ترانس جلوبال 610.
1303
01:37:08,374 --> 01:37:10,583
يحتاج البرج إلى تأريض تلك الطائرة الآن.
1304
01:37:48,083 --> 01:37:49,748
أين Trans Global 610 الآن؟
1305
01:37:49,749 --> 01:37:53,164
سيارة أجرة إلى المدرج ،
الاستعداد للمغادرة.
1306
01:37:53,165 --> 01:37:55,414
تحتاج إلى المماطلة.
احتفظ بها على الأرض.
1307
01:37:55,415 --> 01:37:56,498
هل هذا هو الرجل الخاص بك؟
1308
01:37:56,499 --> 01:38:00,248
إنها حالة حساسة. لا نستطيع أن نفعل
أي شيء لإخافة أي شخص على متن الطائرة.
1309
01:38:00,249 --> 01:38:02,289
أخبرهم أنها مشكلة ميكانيكية،
تأخير.
1310
01:38:02,290 --> 01:38:03,789
لماذا؟ ما الذي أتعامل معه؟
1311
01:38:03,790 --> 01:38:05,208
هل أنت مع شرطة لوس أنجلوس؟
1312
01:38:05,833 --> 01:38:06,916
لا يمكنك الأرض 610.
1313
01:38:07,500 --> 01:38:08,623
ومن أنت؟
1314
01:38:08,624 --> 01:38:10,623
نورا باريسي، عمليات Northwind.
1315
01:38:10,624 --> 01:38:13,539
لقد حاولت فقط الاعتقال
صديقي إيثان كوبيك.
1316
01:38:13,540 --> 01:38:15,039
لا يمكنك تأريض تلك الطائرة.
1317
01:38:15,040 --> 01:38:17,123
أيها المحقق، لدينا 610 على الخط.
1318
01:38:17,124 --> 01:38:18,831
نعم. قل لهم أن يتمسكوا.
1319
01:38:18,832 --> 01:38:22,081
<ط> ترانس جلوبال 610،
لم تتم الموافقة عليك بعد للإقلاع.
1320
01:38:22,082 --> 01:38:24,373
يُرجى الانتظار للحصول على المزيد من التعليمات.
1321
01:38:24,374 --> 01:38:26,873
أنا أعرف ما هو عليه.
أخبر صديقك أن يبقى بعيدًا عن الأمر.
1322
01:38:26,874 --> 01:38:29,123
لدينا قاتل مدرب
على متن الطائرة بقنبلة.
1323
01:38:29,124 --> 01:38:31,498
ولحظة رؤيته
أي شخص يأتي، وقال انه سوف يفجرها.
1324
01:38:31,499 --> 01:38:34,833
يستطيع إيثان نزع سلاحه دون علمه.
إنها الطريقة الوحيدة.
1325
01:38:39,541 --> 01:38:42,206
لذلك تتوقع مني
للمخاطرة بطائرة مليئة بالناس
1326
01:38:42,207 --> 01:38:46,123
لأن صديقك الذي زينني
يقول أنه يستطيع نزع فتيل قنبلة في منتصف الرحلة؟
1327
01:38:46,124 --> 01:38:48,125
لقد فعل ذلك من قبل، ويمكنه أن يفعل ذلك مرة أخرى.
1328
01:38:49,250 --> 01:38:52,166
أيها المحقق، لدينا 610 عقدًا.
ماذا أفعل هنا؟
1329
01:39:00,791 --> 01:39:02,208
إنها الطريقة الوحيدة.
1330
01:39:05,041 --> 01:39:07,166
برج لوس أنجلوس,
ما هو سبب التعطيل؟
1331
01:39:10,041 --> 01:39:12,873
<ط>عبر العالمية 0610،
لدينا رمز 4 على الأرض.
1332
01:39:12,874 --> 01:39:14,625
نحن نحاول التقييم مع PD المحلي.
1333
01:39:15,208 --> 01:39:16,208
المخبر؟
1334
01:39:17,333 --> 01:39:18,208
برج...
1335
01:39:20,000 --> 01:39:22,248
اسمح للرقم 0610 بالإقلاع.
1336
01:39:22,249 --> 01:39:23,208
أنت متأكد؟
1337
01:39:24,541 --> 01:39:25,958
لقد سمعتني.
1338
01:39:30,500 --> 01:39:32,831
أخبار جيدة يا قوم.
لقد حصلنا على كل شيء واضح.
1339
01:39:32,832 --> 01:39:35,333
<ط> المضيفات،
استعد للإقلاع من فضلك.
1340
01:42:03,500 --> 01:42:04,500
إيثان!
1341
01:42:06,166 --> 01:42:08,414
توقف هذا عن كونه مضحكا
آخر مرة أطلقت النار عليك.
1342
01:42:08,415 --> 01:42:11,706
لمسة لطيفة تبديل الحقائب.
ضع ذلك جانباً وابتعد عنه.
1343
01:42:11,707 --> 01:42:14,166
أنا ميت على أي حال
إذا سمحت لك بإيقاف هذا الشيء.
1344
01:42:14,750 --> 01:42:16,250
قد يطلق النار علي مرة أخرى.
1345
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
تمام.
1346
01:42:20,708 --> 01:42:22,375
الحركة في عنبر الشحن والتحقق.
1347
01:42:29,458 --> 01:42:31,456
لقد انتهى الأمر يا صديقي.
لقد كان أكثر من دقيقة التقيت بك.
1348
01:42:31,457 --> 01:42:33,456
أنت لا تعرف شيئًا عني.
1349
01:42:33,457 --> 01:42:36,539
برج لوس أنجلوس، لدينا
شخصين مسلحين على متن الطائرة.
1350
01:42:36,540 --> 01:42:37,833
نحن نعلن حالة الطوارئ.
1351
01:42:39,375 --> 01:42:41,873
السيدات والسادة،
وهذا هو الكابتن يتحدث.
1352
01:42:41,874 --> 01:42:44,039
من أجل سلامتك، سنعود إلى مطار لوس أنجلوس الدولي.
1353
01:42:44,040 --> 01:42:46,414
<ط> المضيفات،
يرجى الاستعداد للهبوط.
1354
01:42:46,415 --> 01:42:48,331
تحدث كما تريد بينما تستطيع.
1355
01:42:48,332 --> 01:42:51,206
أنت على وشك الموت
مع الجميع على هذه الطائرة.
1356
01:42:51,207 --> 01:42:53,289
ليس لدي حتى أن أطلق النار عليك مرة أخرى.
1357
01:42:53,290 --> 01:42:54,875
كل ما علي فعله...
1358
01:42:58,958 --> 01:43:00,166
لا شيء.
1359
01:43:12,291 --> 01:43:13,750
هل تعتقد أن القنابل تفسد؟
1360
01:43:14,666 --> 01:43:15,708
عمل جميل.
1361
01:43:18,291 --> 01:43:20,539
لا تزال تريد أن تعرف
لماذا فشلت في جهاز كشف الكذب هذا؟
1362
01:43:20,540 --> 01:43:25,750
ًلا شكرا. سأكون مشغولا
إعداد مظلتي وقنبلتي.
1363
01:43:27,208 --> 01:43:30,206
سألوني إذا رأيت جريمة من قبل
التي لم تبلغ عنها.
1364
01:43:30,207 --> 01:43:31,998
اسمحوا لي أن أخمن. والدك، أليس كذلك؟
1365
01:43:31,999 --> 01:43:33,081
نعم.
1366
01:43:33,082 --> 01:43:36,873
رفعت بضعة دولارات من حتى؟
لقد كذبت من أجل أبي العجوز الحزين، أليس كذلك؟
1367
01:43:36,874 --> 01:43:39,081
كنت فقط أحاول حمايته.
1368
01:43:39,082 --> 01:43:41,039
لم أكن كاذبًا أبدًا.
1369
01:43:41,040 --> 01:43:43,998
نعم؟ حسناً، لقد قمت بحمايته
وبعد ذلك طردوك
1370
01:43:43,999 --> 01:43:46,375
وكنت مثله
منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟
1371
01:43:47,375 --> 01:43:50,791
خاسر ومضيع ونائم.
1372
01:43:58,833 --> 01:44:00,375
أعتقد أنني استيقظت.
1373
01:44:09,000 --> 01:44:10,291
إيثان!
1374
01:45:28,875 --> 01:45:30,208
تجميد!
1375
01:45:32,083 --> 01:45:33,206
ابق هناك.
1376
01:45:33,207 --> 01:45:35,873
على ركبتيك! على ركبتيك!
1377
01:45:35,874 --> 01:45:39,498
لا، انتظر! لا تطلق النار! أنا لست الرجل!
أنا لست... الرجل!
1378
01:45:39,499 --> 01:45:41,081
تعيين FD في خمسة.
1379
01:45:41,082 --> 01:45:42,039
مشهد عادي.
1380
01:45:42,040 --> 01:45:43,125
دعنا نذهب!
1381
01:45:44,583 --> 01:45:46,789
- إعداد محيط.
- دعه يذهب.
1382
01:45:46,790 --> 01:45:49,708
- قم بإعداد الفرز هناك!
- الاعتراض خلال 30 ثانية.
1383
01:45:52,000 --> 01:45:53,206
أين النوفيتشوك؟
1384
01:45:53,207 --> 01:45:55,081
فراغ مختومة في الثلاجة.
1385
01:45:55,082 --> 01:45:56,456
والرجل؟
1386
01:45:56,457 --> 01:45:57,375
نفس الثلاجة.
1387
01:45:59,416 --> 01:46:01,164
لدينا غاز أعصاب متفرق.
1388
01:46:01,165 --> 01:46:04,123
أرسل في حازم،
أخرج كل هؤلاء الركاب من هنا الآن.
1389
01:46:04,124 --> 01:46:06,333
- نعم سيدتي.
- اذهب به إلى الطبيب.
1390
01:46:11,416 --> 01:46:12,623
- لا يا سيدتي.
- إيثان!
1391
01:46:12,624 --> 01:46:14,998
- لا، لا يمكننا أن نسمح لك بالدخول الآن.
- يا.
1392
01:46:14,999 --> 01:46:17,416
- لا أحد يذهب أبعد من ذلك.
- السماح لها بالمرور.
1393
01:46:22,666 --> 01:46:24,206
- هل أنت بخير؟
- هل أنت بخير؟
1394
01:46:24,207 --> 01:46:25,623
- نعم.
- نعم.
1395
01:46:25,624 --> 01:46:27,625
قم بإعداد محيط هناك.
1396
01:46:28,708 --> 01:46:30,333
كنت أعرف أنك يمكن أن تفعل ذلك.
1397
01:46:32,208 --> 01:46:33,625
المواد الخطرة.
1398
01:46:36,000 --> 01:46:37,958
انتبهوا لخطواتكم وهي تنزل أيها الناس.
1399
01:46:43,250 --> 01:46:44,583
أحبك.
1400
01:46:45,250 --> 01:46:46,458
أحبك.
1401
01:46:57,833 --> 01:46:59,248
نعم، أنا آسف لأنني ضربتك.
1402
01:46:59,249 --> 01:47:01,916
ط ط ط-هم. لديك غرائز جيدة، كوبيك.
1403
01:47:03,833 --> 01:47:05,875
اتصل بي عندما تقوم بخياطة ذلك.
1404
01:47:42,250 --> 01:47:44,416
نعم.
1405
01:47:54,541 --> 01:47:56,206
- يا.
- يا.
1406
01:47:56,207 --> 01:47:57,706
تاهيتي اليوم؟
1407
01:47:57,707 --> 01:47:59,000
عن الوقت.
1408
01:47:59,833 --> 01:48:02,664
أوه، لطيف جدا. ولكن ربما يمكننا أن نفعل هذا
على الجانب الآخر.
1409
01:48:02,665 --> 01:48:05,164
- نعم يا سيدي.
- هذا الخط مثير للسخرية.
1410
01:48:05,165 --> 01:48:07,831
كم من الوقت يستغرق منك
للتلويح بالعصا على سيدة عجوز؟
1411
01:48:07,832 --> 01:48:09,041
يا!
1412
01:48:09,625 --> 01:48:11,208
إنها تقوم بعملها فقط.
1413
01:48:13,125 --> 01:48:14,208
عيد ميلاد سعيد.
1414
01:48:18,916 --> 01:48:20,375
حسنًا. دعنا نذهب.
1415
01:48:20,833 --> 01:48:23,666
يا، القدم اليسرى، القدم اليمنى،
القدم اليسرى والقدم اليمنى...
1416
01:48:24,666 --> 01:48:25,791
أوه...