1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,291 --> 00:01:10,750 ÁRBORES DE NADAL RECÉN CORTADOS ÚLTIMO DÍA DE REBAIXAS 4 00:01:22,625 --> 00:01:26,833 ÁRBORES DE NADAL RECÉN CORTADOS 5 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Yuri... 6 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Conseguir este Novichok custou máis do que pensabamos. 7 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 O inspector de aduanas dobrou os eu prezo. 8 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 E o capitán do porto tamén o dobrou. 9 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Detrás da tenda. 10 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 No maleteiro do BMW azul. 11 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 Olek! 12 00:03:47,916 --> 00:03:51,041 AMOR 13 00:03:58,083 --> 00:04:01,333 EMBARAZADA NON EMBARAZADA 14 00:04:12,416 --> 00:04:13,583 ALARMA 15 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 Estás esperto. 16 00:04:21,250 --> 00:04:22,416 Acabo de espertar. 17 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 Que pasa? 18 00:04:28,208 --> 00:04:29,916 Cando me sairá a barriga? 19 00:04:30,500 --> 00:04:32,583 Onte fixen moitas buscas en Google. 20 00:04:33,500 --> 00:04:34,916 Pero iso non o busquei. 21 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 Espero que pronto. 22 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Encántanme as barrigas. 23 00:04:46,041 --> 00:04:47,082 Veña, arriba. 24 00:04:47,083 --> 00:04:49,165 - Vale. - Hoxe imos estar ocupados. 25 00:04:49,166 --> 00:04:50,374 Vai facer o café. 26 00:04:50,375 --> 00:04:53,875 Síntoo moito, pero Google di que non podes beber café. 27 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 Un groliño. 28 00:05:05,875 --> 00:05:08,457 O noso bebé vai ser practicamente un xenio. 29 00:05:08,458 --> 00:05:09,541 Vale. 30 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 Non estás gozando do Nadal? 31 00:05:14,958 --> 00:05:17,374 Ata agora nunca me gustou, 32 00:05:17,375 --> 00:05:19,707 pero este Nadal é a excepción. 33 00:05:19,708 --> 00:05:22,832 Este vén cargado de espírito natalicio. 34 00:05:22,833 --> 00:05:25,333 Felices festas, como tamén se di. 35 00:05:25,833 --> 00:05:27,333 Por que non o dicimos? 36 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Felices festas. 37 00:05:38,083 --> 00:05:41,500 Ves? Encántame o Nadal. 38 00:05:42,250 --> 00:05:44,790 O que non me gusta é choiar en Noiteboa. 39 00:05:44,791 --> 00:05:47,833 Pero gústame que vaiamos celebralo á casa. 40 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 É o que queriamos e conseguímolo. 41 00:05:53,916 --> 00:05:55,125 Moi rápido. 42 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 É normal poñerse nervioso. 43 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Non teño medo. 44 00:06:01,708 --> 00:06:03,833 É só que pensaba 45 00:06:04,750 --> 00:06:06,875 que estaría un pouco máis arriba. 46 00:06:08,208 --> 00:06:09,541 Na vida, refírome. 47 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 Que tería plans, unha carreira, un can. 48 00:06:15,750 --> 00:06:16,708 Queres un can? 49 00:06:17,291 --> 00:06:18,207 Ti non? 50 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 Gústame a nosa vida. 51 00:06:20,416 --> 00:06:21,457 A min tamén. 52 00:06:21,458 --> 00:06:23,750 - Quérote. - Eu tamén. 53 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 Estou contigo, penso no bebé. 54 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 E tamén no can. 55 00:06:34,333 --> 00:06:35,624 Primeiro o bebé. 56 00:06:35,625 --> 00:06:37,541 Si, primeiro o bebé. 57 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 Xa sei o que quero por Nadal. 58 00:06:57,791 --> 00:07:01,291 Quero que valores volver á academia de policía. 59 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Espera. 60 00:07:08,625 --> 00:07:10,957 TODAS AS TERMINAIS AEROPORTO DOS ÁNXELES 61 00:07:10,958 --> 00:07:11,916 Bo día. 62 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 Moito mellor, Walter, desta case me matas. 63 00:07:33,041 --> 00:07:35,000 E iso da academia así de repente? 64 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 Foi a última vez que te vin con ilusión. 65 00:07:40,375 --> 00:07:43,249 Mirabas seguido o correo, coñecías o carteiro. 66 00:07:43,250 --> 00:07:46,374 Xa coñecía a Harry, estamos moi unidos. 67 00:07:46,375 --> 00:07:50,665 Era como se vises o futuro e estiveses impaciente. 68 00:07:50,666 --> 00:07:53,374 E, cando non entraches, iso desapareceu. 69 00:07:53,375 --> 00:07:54,541 Bótalo en falta? 70 00:07:56,333 --> 00:07:57,457 Bótalo en falta ti. 71 00:07:57,458 --> 00:07:59,290 É que non me admitiron. 72 00:07:59,291 --> 00:08:00,333 Unha vez. 73 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 Presentácheste unha vez. 74 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Cantas veces me pediches saír? 75 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Non entendo a que te refires. 76 00:08:12,416 --> 00:08:14,916 Seguíchesme cando atopei traballo aquí. 77 00:08:16,208 --> 00:08:19,875 Empezaches a traballar no mesmo sitio para poder xantar xuntos. 78 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 - Foi hai tres anos. - Gústame xantar contigo. 79 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 Pedíchesme saír ti. 80 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 Só para que conste. 81 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 Por favor, faino por min, pénsao. 82 00:08:51,333 --> 00:08:53,750 AEROPORTO DOS ÁNXELES 83 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Grazas. 84 00:09:24,666 --> 00:09:26,915 A miña familia favorita de hoxe. 85 00:09:26,916 --> 00:09:29,541 Tres horas antes para o voo 338 a Tahití. 86 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 Sempre quixeches ir. 87 00:09:33,333 --> 00:09:35,165 Prometín que te ía levar. 88 00:09:35,166 --> 00:09:36,332 Se cadra mañá. 89 00:09:36,333 --> 00:09:38,624 Sabes que queda fenomenal en bikini? 90 00:09:38,625 --> 00:09:39,583 Unha barriga. 91 00:09:42,208 --> 00:09:43,707 - Xantamos xuntos. - Vale. 92 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Mañá a Tahití. 93 00:09:50,083 --> 00:09:52,082 E Bo Nadal para ti tamén. 94 00:09:52,083 --> 00:09:55,250 Os aeroportos aparvan á xente por completo. 95 00:09:57,750 --> 00:09:59,250 AEROPORTO DOS ÁNXELES 96 00:10:19,291 --> 00:10:20,458 SEGURIDADE, RESTRINXIDO 97 00:10:32,041 --> 00:10:34,458 - Aquí está, bo día, Keegan. - Bo día. 98 00:10:37,333 --> 00:10:39,165 Moitas grazas. 99 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 Que tipo. 100 00:10:40,666 --> 00:10:43,165 Chegaches niquelado. 101 00:10:43,166 --> 00:10:45,332 Bo día, quenda de día da TSA. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,957 É un xeito de falar, 103 00:10:47,958 --> 00:10:50,250 porque hoxe non vai ter nada de bo. 104 00:10:50,833 --> 00:10:53,249 Por se as festas non fosen estresantes, 105 00:10:53,250 --> 00:10:56,915 escolléronvos para pasar a Noiteboa aquí comigo 106 00:10:56,916 --> 00:11:00,999 e poñeranse na fila 200 000 pasaxeiros impacientes. 107 00:11:01,000 --> 00:11:05,165 Poderían chegar dúas horas antes como lles dicimos, pero non o farán. 108 00:11:05,166 --> 00:11:07,749 Chegan tarde, ansioso 109 00:11:07,750 --> 00:11:11,040 e van querer pagala convosco. 110 00:11:11,041 --> 00:11:13,582 Intentaran quentarvos a cabeza. 111 00:11:13,583 --> 00:11:17,915 Non piquedes. Cal é o mantra para hoxe? 112 00:11:17,916 --> 00:11:21,499 Que a cola avance e protexer a xente. 113 00:11:21,500 --> 00:11:23,582 Avanzar e protexer. Se o facemos, 114 00:11:23,583 --> 00:11:28,500 nin os 200000 pasaxeiros nin nós recordaremos este día. 115 00:11:29,750 --> 00:11:32,208 Kopek, xusto a tempo... 116 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 para perder todo. 117 00:11:35,458 --> 00:11:38,624 - Axente Williams? - Si, escoitade. 118 00:11:38,625 --> 00:11:40,582 Seguridade Nacional avisounos 119 00:11:40,583 --> 00:11:43,665 de que onte houbo tarxetas falsas no SeaTac. 120 00:11:43,666 --> 00:11:44,749 Mirade. 121 00:11:44,750 --> 00:11:47,290 Déronvos rotuladores detectores. 122 00:11:47,291 --> 00:11:49,915 Tedes que usalos, vale? 123 00:11:49,916 --> 00:11:52,583 E chamade á policía para as inspeccións. 124 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Que? - Merda. 125 00:11:54,833 --> 00:11:58,375 Iso son queixas? É que estou tan xordo que non vos oio. 126 00:11:59,500 --> 00:12:00,832 Veña, ó choio. 127 00:12:00,833 --> 00:12:02,582 Estade alerta e atentos. 128 00:12:02,583 --> 00:12:04,790 A ver se van ben as festas. 129 00:12:04,791 --> 00:12:08,124 Álbum novo de $ANTO$ en SoundCloud e Patreon. 130 00:12:08,125 --> 00:12:10,624 Ides dar palmas co cu con estes temazos. 131 00:12:10,625 --> 00:12:13,540 - Dás noxo. - Non fagas como que non che gusta. 132 00:12:13,541 --> 00:12:16,165 Falo positivamente sobre os corpos e o sexo, 133 00:12:16,166 --> 00:12:18,374 respecto todo menos as críticas. 134 00:12:18,375 --> 00:12:20,749 Pek, axudas a un artista emerxente? 135 00:12:20,750 --> 00:12:24,916 Vale, levo catro dólares enriba, Eddie. 136 00:12:25,541 --> 00:12:26,832 Douche dous. 137 00:12:26,833 --> 00:12:29,500 Co segundo tema a túa moza vai ter xemelgos. 138 00:12:30,458 --> 00:12:34,041 - Díxenllo a unha persoa. - As boas noticias voan. 139 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 - Ei. - Que. 140 00:12:37,833 --> 00:12:39,790 A canta xente llo dixeches? 141 00:12:39,791 --> 00:12:42,499 A todo o mundo desde que mo dixeches. 142 00:12:42,500 --> 00:12:44,499 A xente precisa amor, meu. 143 00:12:44,500 --> 00:12:47,416 Que se alegren por ti, eu tamén me alegro. 144 00:12:48,250 --> 00:12:50,499 Os nenos son unha maldición e unha bendición. 145 00:12:50,500 --> 00:12:52,957 Non levabas os nenos a Murrieta con Rochelle? 146 00:12:52,958 --> 00:12:55,790 Levo, saíu esta mañá, eu vou cando acabe. 147 00:12:55,791 --> 00:12:58,791 Escoitade todos, estamos nesa época do ano. 148 00:12:59,833 --> 00:13:02,832 Empeza o Bingo de Contrabando. 149 00:13:02,833 --> 00:13:06,624 Cartón a cinco dólares, só en efectivo. Edward. 150 00:13:06,625 --> 00:13:10,457 Lambetadas, consoladores, vibradores, navallas, balas, todo. 151 00:13:10,458 --> 00:13:14,290 Non entrar na academia foi un sinal, se cadra non é o meu sitio. 152 00:13:14,291 --> 00:13:18,207 Eu cheguei dous meses despois e levo dous ascensos, e ti, cero. 153 00:13:18,208 --> 00:13:22,165 Ten razón, estás aquí por estar. E isto vaise poñer peor. 154 00:13:22,166 --> 00:13:25,207 Os nenos son un caos, rompen todo, manchan todo, 155 00:13:25,208 --> 00:13:26,999 hai líquido por todas partes. 156 00:13:27,000 --> 00:13:29,291 - Darei feito. - Si? 157 00:13:30,041 --> 00:13:30,875 Si. 158 00:13:32,250 --> 00:13:34,124 Quere que esteas á altura. 159 00:13:34,125 --> 00:13:35,166 Vale? 160 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Creo en ti. Véxote fóra. 161 00:13:49,916 --> 00:13:51,499 Podemos falar un minuto? 162 00:13:51,500 --> 00:13:53,499 Si, pero vén canda min. 163 00:13:53,500 --> 00:13:56,207 Escribín un discurso, pero paréceme ridículo. 164 00:13:56,208 --> 00:13:59,040 Pensei na miña traxectoria profesional. 165 00:13:59,041 --> 00:14:02,624 Que traxectoria? Para min é unha liña recta. 166 00:14:02,625 --> 00:14:05,915 Empecei lento, pero quero mellorar 167 00:14:05,916 --> 00:14:07,291 e facer máis. 168 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 Vasme pedir un ascenso? 169 00:14:10,208 --> 00:14:11,041 Si. 170 00:14:12,000 --> 00:14:12,832 Contra! 171 00:14:12,833 --> 00:14:16,165 Chegas dez minutos tarde á reunión e pides un ascenso. 172 00:14:16,166 --> 00:14:18,832 Tes un par de collóns, neno. 173 00:14:18,833 --> 00:14:20,540 A ver o discurso. 174 00:14:20,541 --> 00:14:21,999 Téñoo no móbil. 175 00:14:22,000 --> 00:14:23,291 A velo. 176 00:14:33,291 --> 00:14:34,208 Non. 177 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 - Nora está embarazada. - Oíno. 178 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 E decidiches participar na vida, ben, benvido ó espectáculo. 179 00:14:43,208 --> 00:14:45,082 Non te vou ascender, vale? 180 00:14:45,083 --> 00:14:47,124 Preciso que fagas máis do mínimo, 181 00:14:47,125 --> 00:14:48,707 que teñas ansia. 182 00:14:48,708 --> 00:14:50,374 - Teño ansia. - Non tes. 183 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Bo discurso. 184 00:14:53,583 --> 00:14:55,165 E parabéns polo bebé. 185 00:14:55,166 --> 00:14:56,750 XEFE DE AXENTES DA TSA 186 00:15:02,916 --> 00:15:05,333 Ten razón, non tiven iniciativa. 187 00:15:09,875 --> 00:15:13,540 E hoxe cheguei tarde, ás veces pásame. 188 00:15:13,541 --> 00:15:16,499 Pero son dos mellores en avaliación de ameazas. 189 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 Nunca se me queixaron e detecto as falsificacións. 190 00:15:20,375 --> 00:15:21,208 Que? 191 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 Quero estar aquí e seino porque hoxe pensei en deixalo, 192 00:15:27,458 --> 00:15:31,374 pero decateime de que non quero marchar sen intentalo, estaría mal. 193 00:15:31,375 --> 00:15:33,958 Non fixen moito, pero podo facelo mellor. 194 00:15:35,708 --> 00:15:39,541 Póñame nunha máquina, demostrareille que son máis do que pensa. 195 00:15:45,375 --> 00:15:47,000 Hoxe están os xefes. 196 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Déalle o meu sitio. 197 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 Si, así liberaremos un xefe 198 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 para traballar entre D e E e evitar colos de botella. 199 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Ola a todos. 200 00:17:01,291 --> 00:17:02,874 Queda en saídas, Chy. 201 00:17:02,875 --> 00:17:06,082 Multa a quen aparque máis dun minuto, vale? 202 00:17:06,083 --> 00:17:07,166 Vale. 203 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 ETHAN SE CADRA TEÑO NOTICIAS. 204 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 Vémonos. 205 00:17:43,375 --> 00:17:45,999 NORA SE CADRA TEÑO CURIOSIDADE. 206 00:17:46,000 --> 00:17:48,291 Ethan, agora en primeira división. 207 00:17:49,166 --> 00:17:51,000 Xa ía no tempo. 208 00:17:52,041 --> 00:17:53,125 Iso que é? 209 00:17:54,208 --> 00:17:57,957 Toma, un bolígrafo quitamanchas. Agora estás en primeira liña. 210 00:17:57,958 --> 00:17:58,999 Meu, 211 00:17:59,000 --> 00:18:02,083 estaría ben fodido sen ti, Lionel. 212 00:18:06,250 --> 00:18:09,165 Quitade os abrigos! 213 00:18:09,166 --> 00:18:12,500 Chaquetas, xerseis, todo! 214 00:18:14,750 --> 00:18:15,916 Seguinte. 215 00:18:26,750 --> 00:18:28,166 {\an8}USUARIO: CONTRASINAL: 216 00:18:49,166 --> 00:18:52,249 Moi ben, señores, comezou a quenda de día. 217 00:18:52,250 --> 00:18:53,875 Onde está? 218 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 En posición. 219 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 Infiltrándome. 220 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 Estou vendo a familia do obxectivo. 221 00:19:14,708 --> 00:19:16,040 Hai un problema. 222 00:19:16,041 --> 00:19:19,833 O obxectivo non está na máquina, está outro no escáner. 223 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 A velo. 224 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Mándocho. 225 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 Tranquilo, busca os datos. 226 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Kopek. 227 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 Ethan Kopek, 30 anos, de New Brunswick, Nova Jersey. 228 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 Atleta no instituto. 229 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 Leva tres anos na TSA. Sen recomendacións. 230 00:19:51,208 --> 00:19:52,290 Sen ascensos. 231 00:19:52,291 --> 00:19:56,457 A familia marcha. Raptámolos e obrigamos o obxectivo a volver ó posto? 232 00:19:56,458 --> 00:20:00,083 Chamaría a atención, dime as alternativas. 233 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 As liñas un e dous están diante da policía 234 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 e Ronald Dunn é exmilitar. 235 00:20:08,041 --> 00:20:11,332 Tres anos e sen ascender, coñézoo. 236 00:20:11,333 --> 00:20:14,541 Están marchando, hai que actuar. Rapto a familia? 237 00:20:15,875 --> 00:20:18,458 Vive entre a Quinta e Rose. Estás a cinco minutos. 238 00:20:19,125 --> 00:20:22,457 Cambio de idea, vaille á casa e descubre información. 239 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 Hai que facelo hoxe como sexa. 240 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 Nin cintos nin líquidos. 241 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 Desculpe. 242 00:20:51,375 --> 00:20:52,583 Isto non é meu. 243 00:21:02,125 --> 00:21:05,000 Quiten os zapatos e póñanos na bandexa. 244 00:21:10,416 --> 00:21:11,833 Vai a obxectos perdidos. 245 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 OCULTO ORELLA DEREITA, XA 246 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 Por aí. 247 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 FAINO, ETHAN. 248 00:21:39,916 --> 00:21:43,957 Ethan, hoxe vai ser un día que recordarás durante moito tempo. 249 00:21:43,958 --> 00:21:47,207 Se o fas ben, terás a oportunidade de esquecelo. 250 00:21:47,208 --> 00:21:48,207 Que? 251 00:21:48,208 --> 00:21:50,290 Unha maleta por unha vida. 252 00:21:50,291 --> 00:21:51,374 Como? 253 00:21:51,375 --> 00:21:53,875 Ese é o trato, vai ser así. 254 00:21:54,916 --> 00:21:56,332 Moi boa, Eddie. 255 00:21:56,333 --> 00:21:59,332 Se rapeas como fas bromas, quedas sen os cartos. 256 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Eddie está na fila un estreando un Maybach. 257 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Veña, a ver cantas bandexas teño por aquí. 258 00:22:09,083 --> 00:22:12,500 Nóminas, facturas, fotos de familia, calquera cousa. 259 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 Ti tranquilo, vale? 260 00:22:22,541 --> 00:22:25,540 O conto vai ser así, Ethan. Un compañeiro meu 261 00:22:25,541 --> 00:22:30,874 vai pasar cunha tarxeta de embarque para o Voo 1850 de Northwind ó JFK. 262 00:22:30,875 --> 00:22:35,040 A súa maleta vai pasar polo control sen parar. 263 00:22:35,041 --> 00:22:36,540 É carallada, non? 264 00:22:36,541 --> 00:22:39,374 Parecinche gracioso nalgún momento? 265 00:22:39,375 --> 00:22:40,458 Non. 266 00:22:41,166 --> 00:22:43,999 Se che consola, non eras a primeira opción. 267 00:22:44,000 --> 00:22:46,415 Non deberías estar aí hoxe, 268 00:22:46,416 --> 00:22:49,666 pero non pasa nada. A verdade, facilítame as cousas. 269 00:22:50,208 --> 00:22:52,749 Vale, voute seguir. 270 00:22:52,750 --> 00:22:55,499 - Que leva? - Diamantes de Papúa Nova Guinea. 271 00:22:55,500 --> 00:22:57,082 - O carallo. - Vale. 272 00:22:57,083 --> 00:23:00,999 - Respondiches moi rápido. - Porque sei que a resposta dá igual. 273 00:23:01,000 --> 00:23:04,583 Espero non ter que matarche a ninguén para demostralo. 274 00:23:05,958 --> 00:23:09,083 Jason vive ó lado, de alugueiro, na rúa Sexta. 275 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 Rochelle está na casa cos xemelgos. 276 00:23:14,041 --> 00:23:16,250 Non me vas preguntar se sei os nomes? 277 00:23:17,333 --> 00:23:18,374 Quen es? 278 00:23:18,375 --> 00:23:21,957 Un viaxeiro que volve á casa por Nadal, como outro calquera. 279 00:23:21,958 --> 00:23:23,540 Seguro que nos parecemos. 280 00:23:23,541 --> 00:23:25,957 Se nos encontrásemos, seriamos colegas 281 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 e tomariamos unhas cervexas, pero coñecémonos así. 282 00:23:28,958 --> 00:23:31,457 E vouche dicir como vai ser isto. 283 00:23:31,458 --> 00:23:34,332 Baixa a voz e fai o que che mande. 284 00:23:34,333 --> 00:23:37,166 - Estasme vendo? - Estou. 285 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 Que estou facendo? 286 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Baixa o dedo, Sarkowski está véndote. 287 00:23:50,458 --> 00:23:51,957 Gústame o rapaz. 288 00:23:51,958 --> 00:23:53,665 Vale, atopei algo. 289 00:23:53,666 --> 00:23:56,749 Unha nómina, da moza, penso. 290 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 Mándoa. 291 00:24:00,583 --> 00:24:02,000 NÓMINA 292 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 Nora Parisi, 27 anos, 293 00:24:06,875 --> 00:24:10,207 ascendérona agora a directora de operacións de Northwind. 294 00:24:10,208 --> 00:24:12,541 Atopei outra cousa. 295 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Escoita, mona. 296 00:24:19,041 --> 00:24:21,832 Traballo no Departamento de Seguridade Nacional. 297 00:24:21,833 --> 00:24:25,124 É como se o conserxe da NASA di que é astronauta. 298 00:24:25,125 --> 00:24:27,124 Es un axente da TSA, 299 00:24:27,125 --> 00:24:29,624 e non vas ser máis, e vaiche encantar. 300 00:24:29,625 --> 00:24:31,250 Está chamando a alguén. 301 00:24:32,708 --> 00:24:35,125 Colga ou Nora vai morrer. 302 00:24:38,833 --> 00:24:40,290 Que dixeches? 303 00:24:40,291 --> 00:24:43,124 Estamos apuntándoa cun fusil Barrett M82. 304 00:24:43,125 --> 00:24:44,290 Colga... 305 00:24:44,291 --> 00:24:47,416 - Cal é a emerxencia? - ...ou executamos a túa moza. 306 00:24:50,125 --> 00:24:53,624 Está embarazada e traballa en operacións en Northwind. 307 00:24:53,625 --> 00:24:57,332 - Ola? Hai alguén? - Xa che dixen como vai ser. 308 00:24:57,333 --> 00:24:58,499 Si? 309 00:24:58,500 --> 00:24:59,832 CHAMADA DE EMERXENCIA 310 00:24:59,833 --> 00:25:00,874 Óeme? 311 00:25:00,875 --> 00:25:03,082 Pono baixo chave en obxectos perdidos. 312 00:25:03,083 --> 00:25:04,166 Vale. 313 00:25:17,416 --> 00:25:18,415 Que o feches. 314 00:25:18,416 --> 00:25:21,832 Canto antes aceptes, máis seguros estaredes Nora e ti. 315 00:25:21,833 --> 00:25:24,125 Acepto, pero tranquilízate, vale? 316 00:25:27,000 --> 00:25:29,124 Non vai ser fácil, pero sinxelo, si. 317 00:25:29,125 --> 00:25:32,540 Cando o avión engale ás 5:40, Nora e ti seredes libres. 318 00:25:32,541 --> 00:25:36,249 Se paran a maleta, ela morre. Se falas coa policía, ela morre. 319 00:25:36,250 --> 00:25:37,790 Se alguén abre a maleta... 320 00:25:37,791 --> 00:25:39,082 Vale, entendido. 321 00:25:39,083 --> 00:25:40,665 Moi ben, porque te vexo. 322 00:25:40,666 --> 00:25:43,582 Fuches atleta. Colle unha estaxe e non te movas. 323 00:25:43,583 --> 00:25:46,582 Nunca te metiches en problemas, non empeces agora. 324 00:25:46,583 --> 00:25:48,457 Unha maleta por unha vida. 325 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 Non tes que facer nada. 326 00:25:54,666 --> 00:25:55,499 CEAMOS ÁS 4! 327 00:25:55,500 --> 00:25:58,165 A congresista Grace Turner vai sufrir 328 00:25:58,166 --> 00:26:00,415 para conseguir aprobar a súa lei 329 00:26:00,416 --> 00:26:01,832 SI? OU ÁS 5? VOU TARDE 330 00:26:01,833 --> 00:26:04,582 Hai que falar sobre o gasto militar... 331 00:26:04,583 --> 00:26:05,499 QUÉROTE! 332 00:26:05,500 --> 00:26:07,165 ...en concreto en defensa... 333 00:26:07,166 --> 00:26:08,165 Hostia! 334 00:26:08,166 --> 00:26:11,332 Este tema afecta ás responsabilidades internacionais... 335 00:26:11,333 --> 00:26:13,957 - Perdón. - ...e á seguridade nacional. 336 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Conducindo co móbil. 337 00:26:17,666 --> 00:26:18,665 Perdón. 338 00:26:18,666 --> 00:26:25,291 BOMBEIROS DOS ÁNXELES 339 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 Que sabe, inspector? 340 00:26:30,541 --> 00:26:34,749 Olek Vedenyapin, mafioso ruso, e o seu sobriño Uri Balakin. 341 00:26:34,750 --> 00:26:36,333 Si, levaba o porto. 342 00:26:37,416 --> 00:26:41,040 Intentamos relacionalo co dobre homicidio de Hawthorne. 343 00:26:41,041 --> 00:26:45,124 Polo lume, houbo acelerante. Ó sobriño metéronlle un tiro antes. 344 00:26:45,125 --> 00:26:46,625 Xa atopastes a bala? 345 00:26:49,625 --> 00:26:53,332 Hydra-Shok, das caras. Morreu como Olek? 346 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Non atopamos máis balas, vanlle facer a autopsia. 347 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 É un micro. 348 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 Da ITF, independente. 349 00:27:15,833 --> 00:27:18,415 Os micros que transmiten detéctanse fácil, 350 00:27:18,416 --> 00:27:21,999 pero este pequeno pode gravar ata 72 horas. 351 00:27:22,000 --> 00:27:24,708 Pena que estea rebentado, gravaría o asasinato. 352 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 Coñezo alguén que o pode amañar. 353 00:27:33,333 --> 00:27:37,999 A TSA quere felicitalos persoalmente por escapar do tráfico dos Ánxeles. 354 00:27:38,000 --> 00:27:42,165 Para facilitar a escapada, imos xogar a... 355 00:27:42,166 --> 00:27:44,457 Méteo na bandexa! 356 00:27:44,458 --> 00:27:46,290 Non vou pasar por esa máquina 357 00:27:46,291 --> 00:27:48,790 para que me fagades fotos espida, cochos. 358 00:27:48,791 --> 00:27:50,707 Sempre igual, vou perder o voo. 359 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 Teño o carné de estudante, serve? 360 00:27:53,625 --> 00:27:55,457 - Tes pasaporte? - Non. 361 00:27:55,458 --> 00:27:59,332 {\an8}Non cederei ante un goberno que non respecta os meus dereitos. 362 00:27:59,333 --> 00:28:01,999 Chaves, carteiras e obxectos persoais. 363 00:28:02,000 --> 00:28:03,082 Méteo na bandexa! 364 00:28:03,083 --> 00:28:04,290 É por ser musulmán? 365 00:28:04,291 --> 00:28:06,624 - É por ser negro? - É por ser branco? 366 00:28:06,625 --> 00:28:09,999 Estás facendo un espectáculo para que nos analicen. 367 00:28:10,000 --> 00:28:11,457 Parezo problemática? 368 00:28:11,458 --> 00:28:13,790 As madalenas da avoa, a torta de mamá. 369 00:28:13,791 --> 00:28:15,666 Méteo na bandexa! 370 00:28:16,958 --> 00:28:17,915 DESCOÑECIDO 371 00:28:17,916 --> 00:28:19,500 Bingo, paga. 372 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 Pareces moi tenso. 373 00:28:27,000 --> 00:28:28,207 Non sei por que. 374 00:28:28,208 --> 00:28:31,707 Se os pasaxeiros ven alguén coma ti tenso, póñense tensos. 375 00:28:31,708 --> 00:28:35,415 E iso vénme mal, daquela a Nora tamén. Entendes? Cálmate. 376 00:28:35,416 --> 00:28:38,457 Queres que me calme mentres apuntas a miña moza. 377 00:28:38,458 --> 00:28:40,916 Mira, non o penses. 378 00:28:42,125 --> 00:28:43,874 Que vas facer nas vacacións. 379 00:28:43,875 --> 00:28:45,124 Vale. 380 00:28:45,125 --> 00:28:46,708 É unha orde, Ethan. 381 00:28:49,208 --> 00:28:50,457 Non imos facer nada. 382 00:28:50,458 --> 00:28:51,875 Non facedes nada? 383 00:28:52,500 --> 00:28:54,999 Non che gusta moito o Nadal? 384 00:28:55,000 --> 00:28:57,707 Todo o mundo pensa que non o fan ben, 385 00:28:57,708 --> 00:28:59,165 dá igual o que fagan. 386 00:28:59,166 --> 00:29:04,332 Teñen que ser máis felices, máis ricos, máis todo. 387 00:29:04,333 --> 00:29:07,957 Que parvada. Para min, o importante do Nadal é a familia. 388 00:29:07,958 --> 00:29:10,832 Un delincuente que ameaza a miña moza embarazada 389 00:29:10,833 --> 00:29:13,750 - falándome do significado do Nadal? - Tes razón. 390 00:29:14,291 --> 00:29:16,125 Onde vos coñeciches Nora e ti. 391 00:29:19,541 --> 00:29:20,374 En correos. 392 00:29:20,375 --> 00:29:23,540 Que bonitos. Pensaba que só usabades apps para ligar. 393 00:29:23,541 --> 00:29:25,624 A ver se acerto, conseguiu un bo choio 394 00:29:25,625 --> 00:29:28,999 e como ti non tiñas nada que non fose ela, viñeches. 395 00:29:29,000 --> 00:29:32,166 Agora tampouco tes nada, pero noutro sitio. 396 00:29:32,916 --> 00:29:35,832 Pasaxeiros para o voo 827 de Northwind a Chicago, 397 00:29:35,833 --> 00:29:38,250 o embarque efectuarase pola porta oito. 398 00:29:40,291 --> 00:29:42,416 Cáelle ben ós teus pais? Gústalles? 399 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 Non pasaron moito tempo con ela. 400 00:29:49,791 --> 00:29:51,375 Viven en Florida. 401 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Que ben. 402 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 Mira... 403 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 Non quero cabrearte, pero non axudas. 404 00:30:04,750 --> 00:30:08,624 Non esquezo que estás ameazando a miña moza. 405 00:30:08,625 --> 00:30:12,665 Non sei que intentas coar, pero non che vai saír ben. 406 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 Que traveso. 407 00:30:14,708 --> 00:30:15,790 Teñen cans e... 408 00:30:15,791 --> 00:30:17,250 Borra a mensaxe. 409 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 Vai e cancela agora mesmo a mensaxe. 410 00:30:23,416 --> 00:30:26,415 Moi ben, agora érguete, vai onde está o caixón 411 00:30:26,416 --> 00:30:28,791 e pon o reloxo onda o móbil. 412 00:30:32,000 --> 00:30:33,957 Xa empezamos mal. 413 00:30:33,958 --> 00:30:36,582 Isto non funciona se non me fío de ti. 414 00:30:36,583 --> 00:30:37,582 Podes fiarte. 415 00:30:37,583 --> 00:30:39,874 Si? Porque non paraches de mentir. 416 00:30:39,875 --> 00:30:42,165 Teus pais non viven en Florida. 417 00:30:42,166 --> 00:30:44,332 Volveron á cidade hai seis anos. 418 00:30:44,333 --> 00:30:48,457 Teu pai traballaba en seguridade privada nun centro comercial 419 00:30:48,458 --> 00:30:51,457 e túa nai aínda é profesora de primaria. 420 00:30:51,458 --> 00:30:52,749 Quen carallo es? 421 00:30:52,750 --> 00:30:54,249 O tipo ó que escoitas. 422 00:30:54,250 --> 00:30:56,124 Xa te avisei dúas veces. 423 00:30:56,125 --> 00:30:58,915 Á seguinte, haberá consecuencias. 424 00:30:58,916 --> 00:31:00,500 Entendiches? 425 00:31:01,083 --> 00:31:04,290 Para de asentir e dio. "Entendo". 426 00:31:04,291 --> 00:31:05,665 Entendo. 427 00:31:05,666 --> 00:31:08,750 Vale. O meu socio vai de camiño. 428 00:31:10,541 --> 00:31:11,832 Que hai na maleta? 429 00:31:11,833 --> 00:31:15,750 Dá igual, a maleta non se abre. 430 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 Vale? Dio. 431 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 A maleta non se abre. 432 00:31:22,666 --> 00:31:25,499 {\an8}Sabes cantas tendas tiven que percorrer? 433 00:31:25,500 --> 00:31:28,415 {\an8}Isto é delito, extorsión. Tres anos de cárcere. 434 00:31:28,416 --> 00:31:32,958 {\an8}Ti querías acelerar o dos micros e eu Ho Hos de menta. 435 00:31:34,041 --> 00:31:35,166 {\an8}Están boísimos 436 00:31:35,750 --> 00:31:37,875 {\an8}e a Shira non lle gustan os sabores de Nadal. 437 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 Por favor, que bos están. 438 00:31:50,583 --> 00:31:54,040 Normalmente son o único que choia en Noiteboa, enrédanme. 439 00:31:54,041 --> 00:31:56,624 - Non estás coa familia? - Ceamos ás 5:00. 440 00:31:56,625 --> 00:31:59,000 Ou ás 4:00. Que se sabe do micro? 441 00:31:59,583 --> 00:32:00,582 Tiñas razón. 442 00:32:00,583 --> 00:32:02,832 A ATF levaba tempo vixiándoo. 443 00:32:02,833 --> 00:32:06,124 {\an8}Vendía armas ós rusos. Serán eles? 444 00:32:06,125 --> 00:32:07,332 {\an8}Pode ser. 445 00:32:07,333 --> 00:32:08,625 Pero hai algo raro. 446 00:32:09,333 --> 00:32:11,916 Olek levaba anos sendo leal a eles. 447 00:32:12,625 --> 00:32:14,791 Por que o ían matar agora os rusos? 448 00:32:15,625 --> 00:32:17,165 Sacaches algo do micro? 449 00:32:17,166 --> 00:32:20,958 Pouco. Illei as frecuencias baixas e altas, collín o que puiden. 450 00:32:21,541 --> 00:32:22,750 Teño isto. 451 00:32:34,416 --> 00:32:35,625 Bo Nadal. 452 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Nada máis. 453 00:32:40,666 --> 00:32:42,332 Non mereces os Ho Hos. 454 00:32:42,333 --> 00:32:44,499 Estaba queimado. 455 00:32:44,500 --> 00:32:46,458 É un milagre de Nadal. 456 00:32:47,291 --> 00:32:48,291 Aleluia. 457 00:32:50,833 --> 00:32:52,791 UNIDADE CANINA 458 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 Daquela tes familia? 459 00:32:58,541 --> 00:33:00,999 Dixen que o importante do Nadal é a familia. 460 00:33:01,000 --> 00:33:04,290 - Teño un fillo. - Sabe de que traballas? 461 00:33:04,291 --> 00:33:05,791 Pensa que fago seguros. 462 00:33:06,375 --> 00:33:09,041 Pero non me querías preguntar iso, non? 463 00:33:12,458 --> 00:33:13,457 Es terrorista? 464 00:33:13,458 --> 00:33:14,832 Non, Ethan. 465 00:33:14,833 --> 00:33:18,207 Considérome un facilitador autónomo. 466 00:33:18,208 --> 00:33:19,374 Iso que significa? 467 00:33:19,375 --> 00:33:21,832 Contrátanme para facilitar un resultado. 468 00:33:21,833 --> 00:33:23,290 Cambia en cada encargo. 469 00:33:23,291 --> 00:33:25,332 E que resultado buscas agora? 470 00:33:25,333 --> 00:33:27,083 Meter unha maleta nun avión. 471 00:33:28,708 --> 00:33:29,540 Vale. 472 00:33:29,541 --> 00:33:33,624 E ti? Levas bastante en piloto automático. Por que non o deixas? 473 00:33:33,625 --> 00:33:34,957 Cando o fagas ti. 474 00:33:34,958 --> 00:33:38,790 Dígoo en serio. Un tipo listo coma ti tivo que ter aspiracións. 475 00:33:38,791 --> 00:33:41,207 Que tiñas pensado para o futuro? 476 00:33:41,208 --> 00:33:44,500 Es ti o que o sabe todo, dimo ti, veña. 477 00:33:45,791 --> 00:33:46,624 Vale. 478 00:33:46,625 --> 00:33:49,457 Es fillo dun garda de seguridade, observador. 479 00:33:49,458 --> 00:33:51,000 Policía? 480 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Teño razón, non? 481 00:33:55,958 --> 00:33:57,583 Cóntame que pasou. 482 00:33:59,375 --> 00:34:00,790 Non pasei o criba. 483 00:34:00,791 --> 00:34:03,000 Botáronme antes das prácticas. 484 00:34:03,625 --> 00:34:05,832 E por que fixeron iso? 485 00:34:05,833 --> 00:34:07,125 - Que fixeches? - Seguinte. 486 00:34:08,000 --> 00:34:09,582 Dei onde doe, vale. 487 00:34:09,583 --> 00:34:11,874 Cóntamo cando queiras. Acabaches? 488 00:34:11,875 --> 00:34:15,041 Volviches presentarte ou iso tamén che afecta? 489 00:34:16,750 --> 00:34:18,499 Meu pai quería ser policía. 490 00:34:18,500 --> 00:34:21,291 Presentouse tantas veces que xa non respondían. 491 00:34:23,750 --> 00:34:26,374 Sabes de que traballa agora? Obviamente. 492 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 É condutor de Uber. 493 00:34:28,666 --> 00:34:29,582 Si. 494 00:34:29,583 --> 00:34:32,999 O mundo tírao e ti caes con el, por que? 495 00:34:33,000 --> 00:34:34,916 Os soños caducan. 496 00:34:36,791 --> 00:34:39,624 Seguro que afecta á túa relación con Nora. 497 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 E que lle encanta o cinismo. 498 00:34:42,375 --> 00:34:44,499 Ten unha visión distinta. 499 00:34:44,500 --> 00:34:48,457 Non che digo que persigas os teus soños, non é moi sincero, 500 00:34:48,458 --> 00:34:51,915 pero tampouco é preciso odiar a túa vida. 501 00:34:51,916 --> 00:34:56,624 A túa xeración está tan corroída co concepto de autenticidade 502 00:34:56,625 --> 00:34:58,624 que non probades nada 503 00:34:58,625 --> 00:35:01,750 se non é a perfección, o de verdade. 504 00:35:02,333 --> 00:35:05,832 Café de verdade, pizza de verdade, bagel de verdade. 505 00:35:05,833 --> 00:35:09,665 O que non entendestes é que non hai verdades. 506 00:35:09,666 --> 00:35:13,540 A satisfacción é unha mentira que se usa para vender. 507 00:35:13,541 --> 00:35:14,957 Agora quen é o cínico? 508 00:35:14,958 --> 00:35:19,332 Por experiencia, sei que a vida decepciona e é curta. Se es listo, 509 00:35:19,333 --> 00:35:21,999 podes roubar a felicidade cando queiras. 510 00:35:22,000 --> 00:35:25,166 Ou ir en piloto automático toda a vida, ti decides. 511 00:35:37,500 --> 00:35:40,915 Os que teñen sorte buscan un traballo no que paguen ben... 512 00:35:40,916 --> 00:35:41,957 ÁREA 51 513 00:35:41,958 --> 00:35:43,708 ...por pouco traballo. 514 00:35:45,125 --> 00:35:48,583 E pasan o tempo dedicándose ó que os fai felices. 515 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 Coma ti. 516 00:35:54,291 --> 00:35:56,125 Sorprenderíache o ben que vivo. 517 00:35:58,583 --> 00:36:01,625 Fai falta un doutoramento para ver unha pantalla? 518 00:36:04,750 --> 00:36:07,458 - Policía na catro para inspección. - Incrible. 519 00:36:11,125 --> 00:36:14,457 É un libro, se cadra liches algún no instituto. 520 00:36:14,458 --> 00:36:16,665 Tranquilo, meu, déixao traballar. 521 00:36:16,666 --> 00:36:19,291 Podo ver a súa tarxeta de embarque, señor? 522 00:36:20,875 --> 00:36:23,290 Señor, teño que facer unha inspección. 523 00:36:23,291 --> 00:36:25,374 Se o prefire, imos a outro cuarto. 524 00:36:25,375 --> 00:36:27,540 Non, fágao aquí, xa vou tarde. 525 00:36:27,541 --> 00:36:33,375 Nese caso, un policía terá que comprobar a tarxeta de embarque mentres o rexistro. 526 00:36:35,625 --> 00:36:36,790 Aforraremos tempo. 527 00:36:36,791 --> 00:36:38,499 Penso que non é preciso. 528 00:36:38,500 --> 00:36:40,750 Alerta de fraude do SFO. 529 00:36:41,750 --> 00:36:42,750 Vale. 530 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 A ver. 531 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Todo ben, debeu ser un fallo na imaxe. 532 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 Os da TSA sodes un chiste. 533 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 - Sábelo, non? - Grazas pola paciencia. 534 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Pode esperar aí pola tarxeta. 535 00:37:19,416 --> 00:37:22,375 Unha vez faláronme dunha tribo do Serengueti. 536 00:37:25,666 --> 00:37:30,040 En verán, cando non hai comida, a tribo dependía dunha maceira. 537 00:37:30,041 --> 00:37:33,290 Un día viron que arrancaran todas as mazás. 538 00:37:33,291 --> 00:37:36,250 Un deles roubara as mazás. 539 00:37:37,083 --> 00:37:41,582 O ladrón suplicou: "Perdón. Precisaba as mazás para os meus fillos". 540 00:37:41,583 --> 00:37:46,249 A tribo perdoouno e fixo o que puido ata que a maceira volveu dar mazás. 541 00:37:46,250 --> 00:37:49,541 Cando volveron, sabes que viron? 542 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 Non había mazás. Volveunas roubar a mesmo. 543 00:37:54,166 --> 00:37:57,958 O ladrón rogou: "Perdón. Precisaba as mazás para os meus fillos". 544 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 Aínda que a tribo volvía estar sen comida, perdoárono. 545 00:38:03,083 --> 00:38:05,290 Cando volveu haber mazás, 546 00:38:05,291 --> 00:38:08,707 os anciáns da tribo sabían que o ladrón volvería. 547 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 Perdón. 548 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 Así que, cando se fixo de noite, 549 00:38:17,458 --> 00:38:19,374 metéronse na cabana do ladrón 550 00:38:19,375 --> 00:38:21,666 e degolaron os tres rapaces. 551 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 Queres saber por que, Ethan? 552 00:38:29,000 --> 00:38:32,416 Porque aprenderon que non hai lección sen consecuencias. 553 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Avisade un médico! 554 00:38:41,333 --> 00:38:43,457 - Un sanitario! - Un médico! 555 00:38:43,458 --> 00:38:44,624 Feriron un axente. 556 00:38:44,625 --> 00:38:46,707 Atrás todos! 557 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Atrás! 558 00:38:55,625 --> 00:38:56,790 Nora. 559 00:38:56,791 --> 00:38:59,499 Sabes o do axente onda o posto da TSA? 560 00:38:59,500 --> 00:39:00,874 - Si. - Miña nai. 561 00:39:00,875 --> 00:39:02,624 Lionel, moi simpático. 562 00:39:02,625 --> 00:39:03,957 Síntoo moito. 563 00:39:03,958 --> 00:39:07,332 Estou intentando chamar a Ethan, estaba con el. 564 00:39:07,333 --> 00:39:09,875 - Non sei por que non colle. - Veña. 565 00:39:22,916 --> 00:39:24,833 Era amigo teu, non? 566 00:39:28,458 --> 00:39:29,540 Que pena. 567 00:39:29,541 --> 00:39:32,500 Un pai de familia e dálle un infarto. 568 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 Matáchelo. 569 00:39:35,791 --> 00:39:38,457 Non che sei. As normas eran sinxelas. 570 00:39:38,458 --> 00:39:40,958 Quixéchesme enganar, foi culpa túa. 571 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 Tes gana de matar alguén máis? 572 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 A Nora? 573 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 Xa cho dixen. 574 00:39:57,208 --> 00:40:00,290 Non son un malo de película, son un tipo coma ti, 575 00:40:00,291 --> 00:40:04,290 pero con obxectivos e un plan claro para conseguilos. 576 00:40:04,291 --> 00:40:05,333 A ti, como vexo, 577 00:40:06,250 --> 00:40:07,999 gústache improvisar. 578 00:40:08,000 --> 00:40:12,415 "Ameaza activa, non son drogas, sacade a Nora, 579 00:40:12,416 --> 00:40:14,790 contrabandista onda os recreativos." 580 00:40:14,791 --> 00:40:17,415 "Branco, de Nova Jersey." 581 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Que ben. De onde sacaches todo iso? 582 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 Non che preocupaban os cans. Non sei que levas, pero non é droga. 583 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 O dos bagels, a pizza e chamar "a cidade" a Manhattan. 584 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Só a xente de Nova York ou de Nova Jersey a chaman así. 585 00:40:36,041 --> 00:40:38,582 Como dixeches que nos pareciamos, arrisquei. 586 00:40:38,583 --> 00:40:42,499 Ademais, levo dous anos xogando a Área 51 todos os días. 587 00:40:42,500 --> 00:40:44,416 Recoñecería o son durmido. 588 00:40:45,000 --> 00:40:46,833 Non era a primeira opción. 589 00:40:47,416 --> 00:40:49,165 Era Jason, non? 590 00:40:49,166 --> 00:40:50,250 Era. 591 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 Os xemelgos teñen tres anos. 592 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 Dependerías... 593 00:41:00,291 --> 00:41:02,290 Dependería de Jason. 594 00:41:02,291 --> 00:41:05,290 Pero se o tivese que facer, non dubidaría. 595 00:41:05,291 --> 00:41:06,999 Estás tratando con iso. 596 00:41:07,000 --> 00:41:10,166 Quero que penses niso, que penses en Nora. 597 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 E despois quero que pares. 598 00:41:18,458 --> 00:41:20,374 Así funciona o mundo. 599 00:41:20,375 --> 00:41:22,083 Hai xente que manda 600 00:41:22,791 --> 00:41:24,625 e hai xente que escoita. 601 00:41:26,041 --> 00:41:27,250 Escóitasme? 602 00:41:29,958 --> 00:41:31,415 Ethan, escóitasme? 603 00:41:31,416 --> 00:41:32,500 Si. 604 00:41:34,416 --> 00:41:36,749 Pronto, un tipo cunha gorra vermella 605 00:41:36,750 --> 00:41:38,665 vai pasar pola túa fila. 606 00:41:38,666 --> 00:41:40,208 Que tes que facer? 607 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 Nada. 608 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 Moi ben. 609 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 Dime que non ten nada horrible dentro. 610 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Non. 611 00:42:16,958 --> 00:42:18,041 Lionel. 612 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 Que medo, meu. Estás ben? 613 00:42:24,416 --> 00:42:25,415 Estou. 614 00:42:25,416 --> 00:42:29,125 Nora chamoume tres veces preguntando por ti. Xa a chamaches? 615 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 Vouna chamar, grazas. E grazas por cubrirme. 616 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 Xa sigo eu. 617 00:42:39,750 --> 00:42:40,958 Tranquilo, meu. 618 00:42:42,500 --> 00:42:45,707 Vasme quitar do posto? 619 00:42:45,708 --> 00:42:47,791 Non, devólvote ós detectores. 620 00:42:48,416 --> 00:42:50,374 Hai moita xente, o de Lionel... 621 00:42:50,375 --> 00:42:52,957 Non imos experimentar. Outro día probas. 622 00:42:52,958 --> 00:42:55,040 Xa falaremos do teu futuro. 623 00:42:55,041 --> 00:42:57,333 Agora Jason queda na máquina e punto. 624 00:42:59,083 --> 00:43:02,415 Se non estás na máquina cando chegue, terás un problema. 625 00:43:02,416 --> 00:43:04,332 E se cadra non empezo por Nora. 626 00:43:04,333 --> 00:43:06,290 Si, dáme igual o que me fagas. 627 00:43:06,291 --> 00:43:07,791 Quen falou de ti? 628 00:43:09,500 --> 00:43:11,665 O teu amigo marcha da máquina. 629 00:43:11,666 --> 00:43:14,041 Ti decides se é ó teu xeito ou ó meu. 630 00:43:15,333 --> 00:43:16,250 Mira... 631 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 O meu supervisor cambioume, que queres que faga? 632 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 Es listo, seguro que lle dás xeito. 633 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 SÓ AUTORIZADOS 634 00:44:28,833 --> 00:44:30,540 Sexa o que sexa, faino xa. 635 00:44:30,541 --> 00:44:32,000 Non axudas. 636 00:44:38,125 --> 00:44:40,665 Ethan, quería ver como estabas. 637 00:44:40,666 --> 00:44:43,499 O de Lionel foi unha traxedia, que pena. 638 00:44:43,500 --> 00:44:45,124 Xa, si. 639 00:44:45,125 --> 00:44:47,915 Pensei en abrir un GoFundMe para a familia. 640 00:44:47,916 --> 00:44:51,041 Á familia seguro que lle vén ben, non? 641 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 Si, por min, ben. 642 00:44:54,625 --> 00:44:58,124 Creo que Samir falou do mesmo. 643 00:44:58,125 --> 00:45:00,332 - Pregúntalle, para xuntarvos. - Si. 644 00:45:00,333 --> 00:45:01,500 Boa idea. 645 00:45:15,916 --> 00:45:16,999 Que tal? 646 00:45:17,000 --> 00:45:20,249 Penso que deixei o móbil dese lado. 647 00:45:20,250 --> 00:45:22,208 Velo? Embaixo. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 - Non hai nada. - Non? 649 00:45:27,333 --> 00:45:29,166 Púxeno en obxectos perdidos. 650 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 - Estás ben? - Perdón, estou algo nas nubes. 651 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 Non está mal. Déixame. 652 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 Avance, señor. 653 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 Moi ben, para a cinta. 654 00:46:07,541 --> 00:46:09,083 Levánteme os brazos. 655 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 En serio? 656 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 Dea a volta, por favor. 657 00:46:20,791 --> 00:46:21,790 Isto non é meu. 658 00:46:21,791 --> 00:46:24,041 - A seguridade depende de ti. - Non é meu. 659 00:46:24,666 --> 00:46:26,957 Non traias os problemas ó traballo. 660 00:46:26,958 --> 00:46:29,041 - Non... - Veña, vai á casa. 661 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Ethan, volves á catro. 662 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 - Por que? Que pasa? - Vai. 663 00:46:41,708 --> 00:46:42,916 Fixéchelo moi ben. 664 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 Vai á merda. 665 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 Non dixen nada. 666 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 É bastante raro. 667 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 O que? 668 00:47:03,916 --> 00:47:06,957 Que o teu colega, o que conduce sempre cando saímos, 669 00:47:06,958 --> 00:47:09,333 o boten do choio por beber. 670 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 Mira que vin xente parva... 671 00:47:14,500 --> 00:47:19,540 Ethan, tes que salvar a vida de Nora. Gorra vermella, ás tres, onda as bandexas. 672 00:47:19,541 --> 00:47:20,625 É el. 673 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 INSPECTOR DE ADUANAS CAPITÁN? 674 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 Nov... chuck. 675 00:48:22,666 --> 00:48:26,333 DISPOSITIVO SOSPEITOSO MATERIAL QUÍMICO: (99,4%) ALERTA 676 00:48:32,833 --> 00:48:34,958 {\an8}SE CADRA QUERÍAS DICIR: NOVICHOK? 677 00:48:47,375 --> 00:48:54,333 OBXECTO PERIGOSO. (99,3%) 678 00:49:01,500 --> 00:49:03,290 DOS GASES NERVIOSOS MÁIS LETAIS. 679 00:49:03,291 --> 00:49:05,707 NON HAI ANTÍDOTO COÑECIDO 680 00:49:05,708 --> 00:49:07,875 OITO VECES MÁIS FORTE QUE O GAS VX. 681 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 {\an8}AVISO... POSIBLE AMEAZA 682 00:49:11,541 --> 00:49:12,375 DESCOÑECIDO 683 00:49:16,541 --> 00:49:20,040 HISTORIA DA GUERRA QUÍMICA RUSA. NOVICHOK, EN RUSO "O NOVO". 684 00:49:20,041 --> 00:49:23,208 NOVICHOK, QUE É? UNHA DAS ARMAS MÁIS ESCURAS DE RUSIA 685 00:49:24,208 --> 00:49:27,000 NOVICHOK: COMO A CIENCIA CREOU UN ASASINO 686 00:49:37,416 --> 00:49:39,458 Ponme con Seguridade Nacional. 687 00:49:54,041 --> 00:49:55,250 Ethan. 688 00:50:08,750 --> 00:50:09,958 Grazas. 689 00:50:11,791 --> 00:50:12,875 Déixao ir. 690 00:50:22,750 --> 00:50:23,833 Moi ben feito. 691 00:50:28,083 --> 00:50:30,875 Din que a policía chamou a Seguridade Nacional. 692 00:50:31,708 --> 00:50:35,375 Non pasa nada, hai alternativa. Onde está o rapaz? 693 00:50:38,541 --> 00:50:39,624 NON PASAR, PECHADO 694 00:50:39,625 --> 00:50:41,750 Última chamada para o Voo 1237... 695 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 Van 250 persoas nese voo. 696 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 Vas matar 250 persoas? 697 00:50:59,500 --> 00:51:01,707 Non dixeras que non eras terrorista? 698 00:51:01,708 --> 00:51:06,208 Non. Os terroristas matan por relixión, política ou activismo social. 699 00:51:07,583 --> 00:51:09,415 Por que o fas? 700 00:51:09,416 --> 00:51:13,666 Eu tampouco o vou facer, Ethan. Son o que se asegura de que ocorra. 701 00:51:14,875 --> 00:51:16,082 E despois páganme. 702 00:51:16,083 --> 00:51:19,332 Sabemos identificar explosivos, nunca vimos nada así. 703 00:51:19,333 --> 00:51:22,415 É un gas nervioso A234, chámase Novichok 7. 704 00:51:22,416 --> 00:51:26,499 Provoca crise colinérxica e unha hemorraxia interna moi grave. 705 00:51:26,500 --> 00:51:29,999 Ós rusos encántalles. Vai fallando órgano por órgano 706 00:51:30,000 --> 00:51:32,874 ata que afogas no teu propio sangue. 707 00:51:32,875 --> 00:51:36,541 Levo o móbil, por certo. Déixao no mesado. 708 00:51:42,458 --> 00:51:43,666 Grazas. 709 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 Nese voo van nenos. 710 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 Xa. Os que me pagan queren mandar unha mensaxe. 711 00:51:52,125 --> 00:51:54,249 E este mundo frenético escoitarao. 712 00:51:54,250 --> 00:51:56,583 Que mensaxe? Quen che paga? 713 00:52:00,750 --> 00:52:04,957 Ethan, canto máis grande é o traballo, menos xente hai que poida facelo. 714 00:52:04,958 --> 00:52:08,124 E hai traballos que se fan por todo o mundo 715 00:52:08,125 --> 00:52:11,790 dos que ninguén sabe e todos provocan mortes. 716 00:52:11,791 --> 00:52:15,457 Por sorte, eu son dos que reduce as mortes ó mínimo. 717 00:52:15,458 --> 00:52:17,374 O mínimo son 250 persoas? 718 00:52:17,375 --> 00:52:19,290 Hai cifras maiores. 719 00:52:19,291 --> 00:52:22,124 Por que me fas cómplice? Por que non facturas? 720 00:52:22,125 --> 00:52:25,332 As maletas facturadas pasan por máquinas CTX. 721 00:52:25,333 --> 00:52:27,040 A equipaxe de man é mellor. 722 00:52:27,041 --> 00:52:30,166 Só fai falta cuña coa máquina. Grazas. 723 00:52:31,208 --> 00:52:33,958 Vale, xa pasou pola máquina, tes o que querías. 724 00:52:35,000 --> 00:52:36,082 Déixanos en paz. 725 00:52:36,083 --> 00:52:38,125 Tan pronto engale o avión. 726 00:52:47,291 --> 00:52:52,332 Mira, o máis difícil xa pasou. Un par de horas e recuperas a túa vida. 727 00:52:52,333 --> 00:52:54,332 Nora vai estar ben. Quérela? 728 00:52:54,333 --> 00:52:56,415 Si, claro que a quero. 729 00:52:56,416 --> 00:52:58,082 Si? Dio moita xente. 730 00:52:58,083 --> 00:53:00,582 Douche a oportunidade de demostralo. 731 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 Queres goma de mascar? 732 00:53:05,958 --> 00:53:09,582 Vas ter o descanso para xantar agora, que vas facer? 733 00:53:09,583 --> 00:53:11,333 Normalmente como con Nora. 734 00:53:12,000 --> 00:53:14,249 Moi ben, quería coñecela. 735 00:53:14,250 --> 00:53:18,249 Masca e vai comer con ela. Eu estarei escoitando. Traedes táper? 736 00:53:18,250 --> 00:53:21,749 Non son capaz, non podo facer como se non pasase nada. 737 00:53:21,750 --> 00:53:23,040 - Non vai... - Ethan. 738 00:53:23,041 --> 00:53:25,500 Se cambias de rutina, chamas a atención. 739 00:53:26,291 --> 00:53:27,291 Case acabamos. 740 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 Axente John Alcott, Seguridade Nacional. Busco a inspectora Cole. 741 00:53:44,916 --> 00:53:47,166 - Ó fondo á esquerda. - Felices festas. 742 00:53:47,666 --> 00:53:49,499 Chamáchelos ás agachadas? 743 00:53:49,500 --> 00:53:52,249 É unha posible ameaza activa, sentido común. 744 00:53:52,250 --> 00:53:57,124 Claro, metemos axencias federais por posibles ameazas. 745 00:53:57,125 --> 00:53:59,582 Elena, é Noiteboa, vai á casa. 746 00:53:59,583 --> 00:54:02,332 Desculpe, como chamou ela, estou aquí 747 00:54:02,333 --> 00:54:04,082 e non quero vir outra vez. 748 00:54:04,083 --> 00:54:06,999 Tomamos as ameazas en serio, pero ten razón. 749 00:54:07,000 --> 00:54:09,790 Non haberá lei marcial por unha pista. 750 00:54:09,791 --> 00:54:11,499 Só che parece unha pista? 751 00:54:11,500 --> 00:54:14,499 Que un xefe de mala morte da Bratva 752 00:54:14,500 --> 00:54:18,665 seguramente dixese Novichok nun micro da ATF rebentado? Por favor. 753 00:54:18,666 --> 00:54:20,540 Fálase de algún atentado? 754 00:54:20,541 --> 00:54:22,499 Sempre, pero non é crible. 755 00:54:22,500 --> 00:54:25,249 Non se fala de armas químicas nos Ánxeles. 756 00:54:25,250 --> 00:54:29,249 Elena, estaste pasando. Vou cear coa miña familia. 757 00:54:29,250 --> 00:54:31,666 - Fai o mesmo. - Capitán! 758 00:54:34,541 --> 00:54:36,082 Sabes o que? 759 00:54:36,083 --> 00:54:39,040 Vou chamar a Oficina de Armas Biolóxicas, 760 00:54:39,041 --> 00:54:41,624 pero van dicir o mesmo, avísote. 761 00:54:41,625 --> 00:54:46,374 Ás 10:04 chamaron a emerxencias desde o aeroporto dos Ánxeles. 762 00:54:46,375 --> 00:54:50,499 A liña é dun axente da TSA, Ethan Kopek. 763 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 Xa cho dixen. 764 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Que Jason xa non bebe. Nada de nada. 765 00:55:04,416 --> 00:55:05,874 Desde que tivo os nenos. 766 00:55:05,875 --> 00:55:08,457 Rochelle diríamo se precisase axuda. 767 00:55:08,458 --> 00:55:10,250 Ou iso pensaba. 768 00:55:11,416 --> 00:55:12,415 Se cadra o de Lionel... 769 00:55:12,416 --> 00:55:15,499 O Congreso debe aprobar a Lei de Defensa de Democracias Ameazadas. 770 00:55:15,500 --> 00:55:17,208 Afectoulle. 771 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 Debiamos ir a Tahití. 772 00:55:24,000 --> 00:55:25,958 Hai que aproveitar para celebrar. 773 00:55:27,708 --> 00:55:29,291 Faille máis caso, meu. 774 00:55:29,958 --> 00:55:32,083 Oxalá estivésemos xa alí. 775 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 Cóntame. 776 00:55:37,208 --> 00:55:38,416 Que noticia tiñas? 777 00:55:39,166 --> 00:55:41,207 Non é importante. 778 00:55:41,208 --> 00:55:42,500 Claro que o é. 779 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 Dimo. 780 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 Normalidade, Ethan. 781 00:55:49,916 --> 00:55:52,625 Fun falar con Sarkowski. 782 00:55:53,500 --> 00:55:55,750 Para ascender. 783 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 Vou estar en período de proba. 784 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 Vale. E a ti faiche feliz iso? 785 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Pensei que imos precisar cousas. 786 00:56:10,666 --> 00:56:15,457 Médicos, asentos, berces, roupa, todo custa cartos, daquela... 787 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 Amañaremos algo. 788 00:56:19,833 --> 00:56:22,625 Díxenche o da academia porque era o teu soño. 789 00:56:23,625 --> 00:56:25,124 Sempre quixeses facelo. 790 00:56:25,125 --> 00:56:27,624 E se xa non quero facelo? 791 00:56:27,625 --> 00:56:28,582 Que triste. 792 00:56:28,583 --> 00:56:32,499 Pois daquela xuntos. 793 00:56:32,500 --> 00:56:33,416 Si. 794 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 Non contabas con esa reacción? 795 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Para min era unha boa noticia. 796 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 Que lle dirías ó noso fillo se fixese algo mal? 797 00:56:50,375 --> 00:56:51,749 Boa pregunta. 798 00:56:51,750 --> 00:56:53,541 Diría: "Inténtao outra vez". 799 00:56:55,458 --> 00:56:56,874 Non temas fallar. 800 00:56:56,875 --> 00:56:59,290 É intelixente, deberías facerlle caso. 801 00:56:59,291 --> 00:57:01,208 Dille que ten razón, veña. 802 00:57:02,208 --> 00:57:04,040 - Dillo. - Arrisca, Ethan. 803 00:57:04,041 --> 00:57:06,750 - Dillo. - Non me digas que facer. 804 00:57:08,000 --> 00:57:10,874 Caramba, vaslle ter que comprar un bo regalo. 805 00:57:10,875 --> 00:57:13,915 Mira, perdón. 806 00:57:13,916 --> 00:57:16,415 Paseime, sei que me queres axudar. 807 00:57:16,416 --> 00:57:20,250 Non lle deas voltas, non pasa nada, foi un día moi difícil. 808 00:57:21,958 --> 00:57:23,207 Xa. 809 00:57:23,208 --> 00:57:25,833 - Falamos á noite? - Vale. 810 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 Volvo ó choio, pero chámame ó acabar 811 00:57:32,666 --> 00:57:34,665 Hoxe dormes no sofá. 812 00:57:34,666 --> 00:57:36,374 - Cala. - Eu avísote. 813 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 Ola, guapa. 814 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 Bo Nadal. 815 00:57:44,333 --> 00:57:45,541 Nora? 816 00:57:49,208 --> 00:57:50,958 Es o mellor da miña vida. 817 00:57:53,500 --> 00:57:54,790 Ti tamén da miña. 818 00:57:54,791 --> 00:57:56,500 Xa volves durmir na cama. 819 00:58:02,250 --> 00:58:04,040 Ninguén o comprobou? 820 00:58:04,041 --> 00:58:07,457 Si, o móbil de Kopek estaba apagado, chamaron o aeroporto 821 00:58:07,458 --> 00:58:10,665 e o axente Lionel Williams dixo que non pasaba nada. 822 00:58:10,666 --> 00:58:12,374 Rexistrouse como un erro. 823 00:58:12,375 --> 00:58:15,665 O axente Williams morreu hai dúas horas, un infarto. 824 00:58:15,666 --> 00:58:16,749 Non o cres? 825 00:58:16,750 --> 00:58:19,124 Ti si? É demasiado. 826 00:58:19,125 --> 00:58:23,041 - Iso non é un nivel de ameaza. - Que un tipo apague o móbil? 827 00:58:25,083 --> 00:58:26,415 Debo falar con Kopek. 828 00:58:26,416 --> 00:58:28,040 Vou contigo. 829 00:58:28,041 --> 00:58:29,499 Non era só unha pista? 830 00:58:29,500 --> 00:58:32,374 Espírito de Nadal. Así tamén falo co meu amigo. 831 00:58:32,375 --> 00:58:34,499 Análise urxente de Williams. 832 00:58:34,500 --> 00:58:37,457 Emitimos unha alerta e facemos rexistros aleatorios. 833 00:58:37,458 --> 00:58:40,290 Kopek traballa na terminal de Northwind. Imos. 834 00:58:40,291 --> 00:58:42,082 Eu falo coa policía de alí. 835 00:58:42,083 --> 00:58:45,540 Vailles vir ben coa que lle imos montar. 836 00:58:45,541 --> 00:58:48,541 Conduces ti, eu co móbil son un perigo. 837 00:58:49,625 --> 00:58:52,874 Piden rexistros aleatorios na Terminal 7 en Noiteboa, 838 00:58:52,875 --> 00:58:56,458 o día con máis pasaxeiros, e non din o motivo? 839 00:58:57,875 --> 00:59:00,874 Non, fenomenal, á xente gústalle perder os voos. 840 00:59:00,875 --> 00:59:03,208 Veñen ó aeroporto polo sushi. 841 00:59:06,416 --> 00:59:10,082 Atención, para garantir a seguridade de quen viaxa hoxe, 842 00:59:10,083 --> 00:59:12,749 a TSA efectuará rexistros de equipaxe. 843 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 Se os seleccionan, acompañen o axente. 844 00:59:16,083 --> 00:59:18,874 Grazas pola colaboración, felices festas. 845 00:59:18,875 --> 00:59:21,124 - Que pasa? - Eu que sei. 846 00:59:21,125 --> 00:59:24,582 Hai un problema, tes que pechar todas as filas. 847 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 - Todas? - Si, todas. 848 00:59:31,791 --> 00:59:35,499 Escoitade, todas as filas están paradas oficialmente. 849 00:59:35,500 --> 00:59:37,541 Todos á oficina, xa. 850 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Un segundo. 851 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 Ti non, Samir, ti soluciona iso. Boa sorte. 852 01:00:05,166 --> 01:00:07,707 Xa o escoitastes, rexistros aleatorios. 853 01:00:07,708 --> 01:00:09,999 - Cantos? - Teño 50 pasaxeiros. 854 01:00:10,000 --> 01:00:11,374 - Cincuenta? - Si. 855 01:00:11,375 --> 01:00:14,374 Cando acabemos, avísovos polo móbil. 856 01:00:14,375 --> 01:00:16,082 ESCANEE PARA INICIAR SESIÓN 857 01:00:16,083 --> 01:00:19,999 {\an8}Traballade coa policía, atopádeos e traédeos para a inspección. 858 01:00:20,000 --> 01:00:21,749 Vai frear o ritmo. 859 01:00:21,750 --> 01:00:23,624 - Ah, si? - Non vin alertas. 860 01:00:23,625 --> 01:00:27,207 Non hai alerta oficial, só un aviso da policía dos Ánxeles. 861 01:00:27,208 --> 01:00:29,874 Repasemos os protocolos. 862 01:00:29,875 --> 01:00:33,582 Lance, Samir e ti controlade a xente, tede as filas abertas. 863 01:00:33,583 --> 01:00:35,082 {\an8}ACCEDEU COMO: SARKOWSKI 864 01:00:35,083 --> 01:00:37,082 O resto separámonos. 865 01:00:37,083 --> 01:00:40,207 Vale, Ron? Ti abre as salas para as inspeccións. 866 01:00:40,208 --> 01:00:41,291 TERMINAL MÓBIL 867 01:00:42,291 --> 01:00:43,500 Estalo vendo? 868 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 Non, a sala está nun ángulo morto. 869 01:00:47,916 --> 01:00:49,916 Os pasaxeiros van enfadarse. 870 01:00:50,916 --> 01:00:52,499 Se molestan, mándamos. 871 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 - Vale. - Parece serio. 872 01:00:54,291 --> 01:00:57,208 - É raro que me emocione? - Non vos emocionedes. 873 01:00:58,541 --> 01:01:01,749 - É a policía xustificando o orzamento. - Vaia merda. 874 01:01:01,750 --> 01:01:03,540 Xa o sei. 875 01:01:03,541 --> 01:01:06,249 Podemos perder o tempo queixándonos 876 01:01:06,250 --> 01:01:08,915 ou facer o choio e atopar esa xente. 877 01:01:08,916 --> 01:01:10,708 - Veña, ó choio. - Vale. 878 01:01:12,291 --> 01:01:13,458 Ethan. 879 01:01:15,083 --> 01:01:18,290 Sei que levas un día moi estresante, 880 01:01:18,291 --> 01:01:19,832 co de Jason e Lionel. 881 01:01:19,833 --> 01:01:21,541 Grazas polo esforzo. 882 01:01:23,708 --> 01:01:25,625 Vexo que queres traballar. 883 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 Sei o que fixeches. 884 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 E sei por que. 885 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 Non pensaba que eras así. 886 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 Boa sorte co ascenso. 887 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 Jason, hai solución. 888 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 Non me volvas falar. 889 01:02:03,625 --> 01:02:04,625 Estás só? 890 01:02:05,125 --> 01:02:06,290 Estou. 891 01:02:06,291 --> 01:02:07,875 Vale, a traballar. 892 01:02:09,166 --> 01:02:12,499 Atención, para garantir a seguridade de quen viaxa hoxe, 893 01:02:12,500 --> 01:02:15,499 a TSA efectuará rexistros de equipaxe. 894 01:02:15,500 --> 01:02:18,749 Os seguintes pasaxeiros deben acudir onda un axente. 895 01:02:18,750 --> 01:02:22,249 Carrie Pierce, Cameron Figgs, Mateo Flores, Alison Mallory. 896 01:02:22,250 --> 01:02:24,875 Ethan, que fixeches? 897 01:02:25,666 --> 01:02:27,915 Nada, non me movín. 898 01:02:27,916 --> 01:02:30,374 Por que chamaron o meu? 899 01:02:30,375 --> 01:02:32,041 É arbitrario. 900 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 Por aquí. 901 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 Mentes. Non sei como, pero fuches ti. 902 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 Senta. Se marchas, terás un problema. 903 01:02:50,041 --> 01:02:51,750 Non podo facer nada. 904 01:02:53,041 --> 01:02:54,249 Acabouse. 905 01:02:54,250 --> 01:02:55,541 Ethan... 906 01:03:06,791 --> 01:03:08,791 Vén de camiño, que cambie de idea. 907 01:03:09,375 --> 01:03:10,208 Recibido. 908 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 Imos dar un paseo. 909 01:03:54,666 --> 01:03:55,707 Hai que marchar. 910 01:03:55,708 --> 01:03:56,958 Ethan... Por que? 911 01:04:06,500 --> 01:04:08,665 - Falei con Rochelle. - Non... 912 01:04:08,666 --> 01:04:11,374 - Despediron a Jason por ti. - Explicareino. 913 01:04:11,375 --> 01:04:12,833 - É certo? - Non tiña outra! 914 01:04:13,833 --> 01:04:14,833 Non o entendo. 915 01:04:17,708 --> 01:04:19,207 Para ascender? 916 01:04:19,208 --> 01:04:20,916 Por que fixeches iso? 917 01:04:26,833 --> 01:04:29,165 Como deas un chío, morre. 918 01:04:29,166 --> 01:04:31,290 Tes tres segundos para marchar 919 01:04:31,291 --> 01:04:33,874 ou unha bala do 30 a 900 metros por segundo 920 01:04:33,875 --> 01:04:36,082 vaille rebentar a cabeza. Tres... 921 01:04:36,083 --> 01:04:38,165 Ethan, tes que falar comigo. 922 01:04:38,166 --> 01:04:39,458 Dous... 923 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 Ti non es así. 924 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 Nin un chío. 925 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 Marchas así? 926 01:05:00,958 --> 01:05:03,041 {\an8}Porta de embarque do Voo 3678... 927 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Fun paciente porque pensaba que me caías ben. 928 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 Ven aquí. 929 01:05:16,291 --> 01:05:19,290 A xente diche como é moito antes de abrir a boca. 930 01:05:19,291 --> 01:05:22,957 Sabes que me dixeches? Que es ridículo e estás durmido. 931 01:05:22,958 --> 01:05:27,374 Dáche tanto medo equivocarte que prefires que o mundo che pase por enriba. 932 01:05:27,375 --> 01:05:29,458 - Por iso eras perfecto. - Mentín. 933 01:05:30,791 --> 01:05:32,207 Como? 934 01:05:32,208 --> 01:05:36,499 Mentín no polígrafo, por iso non entrei na academia. 935 01:05:36,500 --> 01:05:39,415 - E que dixeches? - Pois que... 936 01:05:39,416 --> 01:05:40,416 Máis alto. 937 01:05:43,958 --> 01:05:44,957 Ven aquí. 938 01:05:44,958 --> 01:05:46,625 Queres ter control? 939 01:05:47,625 --> 01:05:51,124 Levas sen telo desde que corrías no instituto. 940 01:05:51,125 --> 01:05:53,750 Presumías do rápido que corrías en círculos? 941 01:05:55,166 --> 01:05:58,583 O instituto foi o mellor da túa vida, mátote por piedade. 942 01:06:01,208 --> 01:06:04,416 Veña, tranquilízate. 943 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 Moi ben. Polo menos é interesante. 944 01:06:09,250 --> 01:06:10,249 Agora que? 945 01:06:10,250 --> 01:06:12,874 Primeiro chamas o francotirador 946 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 e cando vexa que Nora está ben, lévote á policía. 947 01:06:17,000 --> 01:06:19,708 Mira, non vou facer nada, non vas dar feito... 948 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 Como ti queiras. 949 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 - Amodo. - Vale. 950 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 E o do móbil cando é? 951 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 Veña, imos encargarnos. 952 01:06:35,000 --> 01:06:36,082 EMPARELLADO 953 01:06:36,083 --> 01:06:37,000 Xa está. 954 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 Cal é o código? 955 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Que código? 956 01:06:49,625 --> 01:06:50,540 {\an8}ARMA ACTIVADA 957 01:06:50,541 --> 01:06:53,500 {\an8}Tes dez minutos antes de que morran todos. 958 01:06:54,000 --> 01:06:56,415 - Desactívao. - Espallarase polos condutos 959 01:06:56,416 --> 01:06:58,790 de todas as terminais, 100% letal. 960 01:06:58,791 --> 01:07:00,207 Que o desactives! 961 01:07:00,208 --> 01:07:03,374 Desde aquí non podo, meu. 962 01:07:03,375 --> 01:07:06,207 Aínda que quixese, e quero, porque estou aquí. 963 01:07:06,208 --> 01:07:07,915 Teño que manipulalo. 964 01:07:07,916 --> 01:07:11,957 A ver, ho, non me vas disparar, Ethan, pénsao. 965 01:07:11,958 --> 01:07:15,124 E despois que? Desactívoo en minuto e medio, 966 01:07:15,125 --> 01:07:16,790 controlo. E ti? 967 01:07:16,791 --> 01:07:20,165 Chegarán os de explosivos a tempo? Non che sei eu. 968 01:07:20,166 --> 01:07:23,749 Prefires 250 mortos nun avión ou 5000 nun aeroporto? 969 01:07:23,750 --> 01:07:25,874 En Noiteboa serán 10000, máis ben. 970 01:07:25,875 --> 01:07:28,749 É o problema das cifras, que aumentan. 971 01:07:28,750 --> 01:07:30,207 Vale, vai. 972 01:07:30,208 --> 01:07:34,707 Non, vai ti pola maleta e explícoche como parar o temporizador. 973 01:07:34,708 --> 01:07:37,165 Como llo digas a alguén, calo. 974 01:07:37,166 --> 01:07:39,999 - Por que eu? - Porque non controlas nada. 975 01:07:40,000 --> 01:07:44,333 Nunca o farás. O tempo voa, veña. Colle a pistola e corre, se iso. 976 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 O outro é o mesmo? 977 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 Non, desculpe, equivoqueime no primeiro. 978 01:08:03,166 --> 01:08:04,375 Tres. 979 01:08:09,833 --> 01:08:11,041 Está só? 980 01:08:12,291 --> 01:08:15,082 - Non vai. - Creo que está o meu xefe. 981 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Non pasa nada, entra e mátao. 982 01:08:18,583 --> 01:08:19,915 - Que? - Sen historias. 983 01:08:19,916 --> 01:08:22,249 Dous na cabeza máximo, é de plástico. 984 01:08:22,250 --> 01:08:25,249 Os tiros xeran calor. Se se derrete, explota na man. 985 01:08:25,250 --> 01:08:27,249 Non son capaz. 986 01:08:27,250 --> 01:08:29,749 Si? A min parecía que me ías matar. 987 01:08:29,750 --> 01:08:32,207 - Podo tiralo. - Nada de experimentos. 988 01:08:32,208 --> 01:08:35,457 Van morrer coma os demais se explota a bomba. 989 01:08:35,458 --> 01:08:36,540 Ti escolles. 990 01:08:36,541 --> 01:08:38,958 Mira, Nora parou de chorar. 991 01:08:46,875 --> 01:08:48,665 - Aparte. - Que fas? 992 01:08:48,666 --> 01:08:49,624 Veña, dispara. 993 01:08:49,625 --> 01:08:52,999 - Que aparte de onda a maleta. - Vale, xa me aparto. 994 01:08:53,000 --> 01:08:55,790 Non sei que pasa, pero non queres facelo. 995 01:08:55,791 --> 01:08:57,957 Se non o fas, morrerá moita xente. 996 01:08:57,958 --> 01:08:59,332 Teño que facelo. 997 01:08:59,333 --> 01:09:00,500 Vas ser pai. 998 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 Queres que o teu fillo medre con isto? 999 01:09:08,291 --> 01:09:09,624 Báixaa e falamos. 1000 01:09:09,625 --> 01:09:11,999 Xa falou abondo, perdes o tempo. 1001 01:09:12,000 --> 01:09:13,915 Dispáralle ou morren todos. 1002 01:09:13,916 --> 01:09:15,999 Non me obrigues, por favor. 1003 01:09:16,000 --> 01:09:18,416 - Dispáralle. - Con quen falas? 1004 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Que o mates, cona! 1005 01:09:37,125 --> 01:09:40,874 Seguro? Vale, moi ben. Grazas, Marty. 1006 01:09:40,875 --> 01:09:43,457 O meu compañeiro revisou a lista da FAA. 1007 01:09:43,458 --> 01:09:45,915 Non hai obxectivos de prioridade alta no aeroporto. 1008 01:09:45,916 --> 01:09:47,582 Non pasa nada. 1009 01:09:47,583 --> 01:09:50,750 Falaremos co Kopek ese, algo ha de saber. 1010 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Miña nai. 1011 01:09:57,541 --> 01:09:58,874 Caixa de urxencias! 1012 01:09:58,875 --> 01:10:01,249 Non se vai recuperar cun pouco de xeo. 1013 01:10:01,250 --> 01:10:03,457 Vai pola maleta ou morremos todos. 1014 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 Non tiña opción. 1015 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 Non! Non mates a Jesse! 1016 01:10:16,458 --> 01:10:18,082 Non sei quen é. 1017 01:10:18,083 --> 01:10:21,750 O meu home, levástelo da casa e déstesme a maleta. 1018 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 Non estás con eles? 1019 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 Son coma ti. 1020 01:10:31,125 --> 01:10:32,165 Di os códigos. 1021 01:10:32,166 --> 01:10:36,375 Esquerda: 109, dereita: 083. 1022 01:10:43,958 --> 01:10:45,624 - Merda. - Que é? 1023 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 Cala, fecha a porta. 1024 01:10:52,958 --> 01:10:54,165 Vale, que fago? 1025 01:10:54,166 --> 01:10:56,374 Ves os dous fechos ós lados? 1026 01:10:56,375 --> 01:11:00,208 Ábreos e sácao da maleta co marco. 1027 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 Vale, está. 1028 01:11:09,041 --> 01:11:11,582 Hai dous buracos onda o reloxo. 1029 01:11:11,583 --> 01:11:15,040 Úsaos para xirar a prancha en sentido horario 1030 01:11:15,041 --> 01:11:16,333 e tira dela. 1031 01:11:19,041 --> 01:11:21,582 Agora desactiva o relé do control remoto. 1032 01:11:21,583 --> 01:11:24,040 O botón que hai debaixo da prancha, 1033 01:11:24,041 --> 01:11:27,166 preme unha vez para poñelo en modo manual. 1034 01:11:29,583 --> 01:11:30,790 MODO MANUAL 1035 01:11:30,791 --> 01:11:31,915 Moi ben. 1036 01:11:31,916 --> 01:11:34,125 Aproveita e respira. 1037 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Tira amodo das asas laterais da maleta. 1038 01:11:48,958 --> 01:11:51,040 Hai dous acios. 1039 01:11:51,041 --> 01:11:52,582 Colle o da dereita. 1040 01:11:52,583 --> 01:11:53,749 Tira del amodo. 1041 01:11:53,750 --> 01:11:56,833 Cando o saques, verás o botón de reinicio. 1042 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Por que está fechado? 1043 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 Un minuto. 1044 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 Kopek? Que fas aí? 1045 01:12:13,208 --> 01:12:15,707 Tería que haber un botón entre os soportes. 1046 01:12:15,708 --> 01:12:17,250 Así reinícialo. 1047 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 - Non lle chego. - Abre. 1048 01:12:26,750 --> 01:12:28,165 Que fas? 1049 01:12:28,166 --> 01:12:30,707 - Báixaa. - Non quero que Jesse morra! 1050 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Abre a porta. 1051 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 Mírame. 1052 01:12:35,916 --> 01:12:37,125 Son capaz de facelo. 1053 01:12:38,000 --> 01:12:39,082 Confía en min. 1054 01:12:39,083 --> 01:12:40,500 - Kopek! - 30 segundos. 1055 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Kopek, abre a porta. 1056 01:13:10,500 --> 01:13:13,416 Non estou de broma, abre a porta dunha vez. 1057 01:13:15,250 --> 01:13:16,457 - Si. - Tiñas razón. 1058 01:13:16,458 --> 01:13:18,582 A miña frase favorita. En que? 1059 01:13:18,583 --> 01:13:20,249 O axente Williams. 1060 01:13:20,250 --> 01:13:23,915 O forense atopou unha rabuñada na man con rastros de acónito. 1061 01:13:23,916 --> 01:13:27,915 - Esa cardiotoxina provoca arritmias. - Provocáronlle o infarto. 1062 01:13:27,916 --> 01:13:30,249 Seguridade Nacional tamén está metida. 1063 01:13:30,250 --> 01:13:34,749 Decidiron buscar obxectivos de alta prioridade na lista da FAA 1064 01:13:34,750 --> 01:13:36,458 que fosen saír dos Ánxeles. 1065 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Hai catro. 1066 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 Que cona che pasa? Por que me deixas fóra? 1067 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 Estaba revisando unha maleta. 1068 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Todo teu. 1069 01:13:53,541 --> 01:13:55,540 Veñen catro marines de Arifjan 1070 01:13:55,541 --> 01:13:58,165 para declarar no Congreso polo de Alepo. 1071 01:13:58,166 --> 01:14:00,790 - Temos datos do voo? - Non, é confidencial. 1072 01:14:00,791 --> 01:14:03,165 Seguridade Nacional envía alguén que o sabe. 1073 01:14:03,166 --> 01:14:05,666 Dime como se chama, lévoo. 1074 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 Axente John Alcott. 1075 01:14:11,708 --> 01:14:12,708 Vale. 1076 01:14:13,708 --> 01:14:15,457 Moi ben. Faime un favor. 1077 01:14:15,458 --> 01:14:19,957 Dille a Conley que vou ó aeroporto dos Ánxeles co axente John Alcott. 1078 01:14:19,958 --> 01:14:22,375 Non ten sentido, que... 1079 01:14:22,958 --> 01:14:23,875 Elena? 1080 01:14:25,833 --> 01:14:28,832 Fixo un rexistro sen supervisión nin policía diante? 1081 01:14:28,833 --> 01:14:30,915 Mandaron a Sarkowski a billetes. 1082 01:14:30,916 --> 01:14:33,250 Para axilizar as cousas. 1083 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 Estás metido en algo. 1084 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 E vou descubrir en que. 1085 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Chámome Ethan. 1086 01:14:54,958 --> 01:14:56,290 - Mateo. - Non. 1087 01:14:56,291 --> 01:14:59,457 Xa vos presentaredes. Desfacédevos do corpo. 1088 01:14:59,458 --> 01:15:00,957 Embárcase en media hora. 1089 01:15:00,958 --> 01:15:03,000 - Todo ben? - Si. 1090 01:15:04,208 --> 01:15:07,040 Todo o mundo te fai sentir fatal 1091 01:15:07,041 --> 01:15:10,415 porque pasaches cinco minutos sen mirar o correo 1092 01:15:10,416 --> 01:15:12,625 para gozar dunha conversa. 1093 01:15:15,625 --> 01:15:17,000 Quen es? 1094 01:15:18,375 --> 01:15:20,582 John Alcott! Seguridade Nacional. 1095 01:15:20,583 --> 01:15:22,832 Son o que te axudou. 1096 01:15:22,833 --> 01:15:24,499 Ofrecinme a conducir. 1097 01:15:24,500 --> 01:15:27,583 O axente John Alcott está de camiño á comisaría. 1098 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 Interceptastes a miña chamada. 1099 01:15:33,791 --> 01:15:36,707 Tamén levamos 72 horas vixiando a comisaría. 1100 01:15:36,708 --> 01:15:40,000 Quen? Para que queredes o Novichok? 1101 01:15:44,541 --> 01:15:45,790 Que vas facer? 1102 01:15:45,791 --> 01:15:48,500 Dispararme a 100 pola autoestrada? 1103 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 Levámolo a clasificación. Está automatizado, non hai ninguén. 1104 01:17:08,125 --> 01:17:09,416 Como chegaches aquí? 1105 01:17:10,000 --> 01:17:11,333 Pedín que me subisen o soldo. 1106 01:17:19,291 --> 01:17:20,957 - Herschel... Non. - Estás ben? 1107 01:17:20,958 --> 01:17:25,957 Non estou ben, localiza o meu móbil. Que veñan identificar un cadáver. 1108 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 - Como? - Si. 1109 01:17:27,583 --> 01:17:30,165 Alcott non era Alcott. 1110 01:17:30,166 --> 01:17:33,083 A que te refires? Elena? 1111 01:17:34,000 --> 01:17:35,208 Policía. 1112 01:17:35,958 --> 01:17:37,582 - Por Deus! - Policía. 1113 01:17:37,583 --> 01:17:40,165 - Está ben? - Son policía, preciso o coche. 1114 01:17:40,166 --> 01:17:42,083 Vai en serio, precísoo. 1115 01:17:44,708 --> 01:17:47,915 Ethan, meu, céibante por Nadal? 1116 01:17:47,916 --> 01:17:51,082 Aínda non, despois de levar isto a clasificación. 1117 01:17:51,083 --> 01:17:52,915 Lévoo eu, vai para a casa. 1118 01:17:52,916 --> 01:17:54,499 Non te preocupes, vou eu. 1119 01:17:54,500 --> 01:17:56,374 Tanto dá, podo eu... 1120 01:17:56,375 --> 01:17:57,708 Que dixen que vou eu. 1121 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 Bo Nadal. 1122 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 Mateo, podes... 1123 01:18:05,250 --> 01:18:06,874 Perdoa, estou comendo. 1124 01:18:06,875 --> 01:18:10,375 Mateo, agora falo contigo. Tuse se me entendes. 1125 01:18:11,750 --> 01:18:15,125 Vale, quero que escoites, pero que non fales. Espera. 1126 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 Vale, pono a el. 1127 01:18:20,500 --> 01:18:21,915 Mateo, son eu. 1128 01:18:21,916 --> 01:18:25,540 Estou ben. Din que o fixeches moi ben 1129 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 e xa case acabaches. 1130 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 Din que tes que facer unha cousa máis. 1131 01:19:48,833 --> 01:19:49,916 INESPERADO DESVIAR 1132 01:20:06,166 --> 01:20:07,416 COIDADO, ALTURA BAIXA 1133 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 Mateo, escóitame, se segues a disparar... 1134 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 Perdón. 1135 01:21:55,791 --> 01:21:57,083 DESBLOQUEADO 1136 01:22:02,291 --> 01:22:04,582 Chegamos dúas horas antes, como nos dixeron. 1137 01:22:04,583 --> 01:22:07,416 - A TSA é un desastre. - Xa o sei. 1138 01:22:08,458 --> 01:22:09,541 Señor. 1139 01:22:10,916 --> 01:22:12,250 É zona restrinxida. 1140 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 Señora! 1141 01:22:30,125 --> 01:22:32,832 Non pode deixar aquí o coche. 1142 01:22:32,833 --> 01:22:36,000 Miraremos os voos con destino a Jackson. 1143 01:22:39,791 --> 01:22:43,125 Son Nora, deixa unha mensaxe e chamareite... 1144 01:22:46,041 --> 01:22:48,249 O novo de $anto$ está en SoundCloud. 1145 01:22:48,250 --> 01:22:50,540 Pasa de Lil Nas X e de Cardi B. 1146 01:22:50,541 --> 01:22:53,500 O mellor que hai agora mesmo en SoundCloud. 1147 01:22:55,958 --> 01:22:58,332 SON ETHAN. FRANCOTIRADOR. FURGO BRANCA. READY TEDDY. 1148 01:22:58,333 --> 01:23:01,250 LEVA A NORA Á POLICÍA. TERRORISTA. NORTHWIND 1850 1149 01:23:16,833 --> 01:23:18,041 Policía dos Ánxeles! 1150 01:23:27,375 --> 01:23:29,333 LOCALIZACIÓN GPS DISTANCIA: 137 M 1151 01:23:37,666 --> 01:23:39,165 O director de seguridade? 1152 01:23:39,166 --> 01:23:42,082 Sarkowski? En billetes, creo. Que precisa? 1153 01:23:42,083 --> 01:23:45,833 Liña coa torre de control e falar con Ethan Kopek. 1154 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 Control Azul a supervisión. Ve a Kopek? 1155 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 Control Azul a supervisión. 1156 01:23:54,625 --> 01:23:55,999 Sarkowski, recíbeme? 1157 01:23:56,000 --> 01:23:59,165 Si, buscas a E? Vai cara a clasificación. 1158 01:23:59,166 --> 01:24:01,915 Que fai aí? Leva rarísimo todo o día. 1159 01:24:01,916 --> 01:24:05,790 Pechade o control xa e avisade a torre dos voos de Northwind. 1160 01:24:05,791 --> 01:24:07,040 Pode vir comigo? 1161 01:24:07,041 --> 01:24:08,916 - Si, sígame. - Que pasa? 1162 01:24:14,208 --> 01:24:16,041 58 M 1163 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 Ethan! 1164 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Dáme a maleta. 1165 01:24:32,166 --> 01:24:33,874 Óesme? Creo que che dei. 1166 01:24:33,875 --> 01:24:36,707 Espero que esteas ben. Dáme a maleta ou Nora morre. 1167 01:24:36,708 --> 01:24:38,791 Non quero xogar ás agachadas. 1168 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 Ethan, acabáronse as parvadas, manda a maleta. 1169 01:25:03,375 --> 01:25:07,624 Vale, farteime, como ti queiras. Escoita, mátaa. 1170 01:25:07,625 --> 01:25:08,666 Recibido. 1171 01:25:20,000 --> 01:25:22,333 RECUPERACIÓN DE EQUIPAXE DESVIADA 1172 01:25:45,208 --> 01:25:48,500 0 M 1173 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 Bo Nadal. 1174 01:26:26,625 --> 01:26:30,249 "Francotirador. Furgo branca. Ready Teddy. Leva a Nora á policía." 1175 01:26:30,250 --> 01:26:33,665 "Terroristas Northwind 1850". É en serio? 1176 01:26:33,666 --> 01:26:36,207 Nin idea, leva todo o día rarísimo. 1177 01:26:36,208 --> 01:26:37,332 Fala só. 1178 01:26:37,333 --> 01:26:38,833 Que é "Ready Teddy"? 1179 01:26:47,166 --> 01:26:48,166 Eddie? 1180 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Vamos. 1181 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 Vai coa policía embaixo. 1182 01:26:59,625 --> 01:27:00,833 Todo controlado. 1183 01:27:02,500 --> 01:27:04,915 Meu, que pasa? Teño unha oferta. 1184 01:27:04,916 --> 01:27:07,125 Se pasa a Business agora... 1185 01:27:21,250 --> 01:27:22,915 Que raio fai iso aquí? 1186 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 - Que pasa? - Non debería estar aquí. 1187 01:27:30,916 --> 01:27:33,457 Confirme coa torre que hai unha ameaza. 1188 01:27:33,458 --> 01:27:36,125 Deteñan os voos de Northwind e pechen a T7. 1189 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 Son Dunn, pechen a terminal 7, hai unha ameaza activa. 1190 01:27:41,916 --> 01:27:45,749 A TSA e a policía confirman unha ameaza activa na T7. 1191 01:27:45,750 --> 01:27:47,957 Pechen a T7 e os voos de Northwind. 1192 01:27:47,958 --> 01:27:51,249 Non pecho o aeroporto nin cancelo 300 vos en Noiteboa 1193 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 sen chamarme Seguridade Nacional. 1194 01:27:59,416 --> 01:28:02,625 Recuperei a maleta, perdemos o portador. Traede un kit. 1195 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 POLICÍA DO AEROPORTO 1196 01:28:25,541 --> 01:28:27,625 Socorro! 1197 01:29:03,041 --> 01:29:04,083 Quieto! 1198 01:29:04,916 --> 01:29:06,999 Policía! Mans arriba! Xa! 1199 01:29:07,000 --> 01:29:08,124 Es Kopek? 1200 01:29:08,125 --> 01:29:09,458 Non, espere! 1201 01:29:19,291 --> 01:29:22,999 Sei que ten mala pinta, pero déixeme ir buscar a miña moza. 1202 01:29:23,000 --> 01:29:24,249 Non, ti vés comigo 1203 01:29:24,250 --> 01:29:26,999 e vasme contar o do gas nervioso. Onde está? 1204 01:29:27,000 --> 01:29:29,040 Aínda o ten. Escoita. 1205 01:29:29,041 --> 01:29:32,457 Vai polo Northwind 1850, por todos os pasaxeiros. 1206 01:29:32,458 --> 01:29:34,540 - Non sei se hai obxectivo... - Estás ferido? 1207 01:29:34,541 --> 01:29:37,040 Intentei impedilo, ameazaron a miña moza. 1208 01:29:37,041 --> 01:29:39,458 - Van por ela. - Ti vés comigo. 1209 01:29:42,000 --> 01:29:44,332 Perdón, vai embarcar no Northwind 1850. 1210 01:29:44,333 --> 01:29:48,665 Home branco, estadounidense, 50 anos, gorra negra, maleta con cinta vermella. 1211 01:29:48,666 --> 01:29:51,582 Ten axuda no terreo e acceso ás cámaras. 1212 01:29:51,583 --> 01:29:53,500 Son profesionais! 1213 01:30:15,916 --> 01:30:17,332 A ver quen o sabe. 1214 01:30:17,333 --> 01:30:18,665 - Síntoo. - E Nora? 1215 01:30:18,666 --> 01:30:20,250 Vina ir cara abaixo. 1216 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 Aparten! 1217 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 Socorro! 1218 01:31:12,833 --> 01:31:13,832 - Estás ben? - Si. 1219 01:31:13,833 --> 01:31:14,875 Mancáronte? 1220 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 Es Jesse? 1221 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 O meu home, Mateo Flores, está... 1222 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 Fixo todo por salvarte. 1223 01:31:45,166 --> 01:31:46,916 Dixeron que non pasaría nada. 1224 01:31:47,416 --> 01:31:50,499 Que se facía o que lle dicía, volvería mañá de D. C. 1225 01:31:50,500 --> 01:31:51,708 De Washington D. C? 1226 01:31:52,916 --> 01:31:55,249 Non debía coller o avión a Nova York? 1227 01:31:55,250 --> 01:31:57,166 Déronlle dous billetes. 1228 01:32:02,833 --> 01:32:06,249 Turner non ten votos abondos porque a DDA é inadmisible. 1229 01:32:06,250 --> 01:32:08,749 Non podes apoiar gastos récord en defensa 1230 01:32:08,750 --> 01:32:12,582 sen xustificar os miles de millóns que se dan todos os anos 1231 01:32:12,583 --> 01:32:15,457 a contratistas privados que fan moita pasta. 1232 01:32:15,458 --> 01:32:18,290 Para asegurar a estabilidade e a paz, hai que... 1233 01:32:18,291 --> 01:32:20,249 Mira quen está na tele. 1234 01:32:20,250 --> 01:32:22,207 Ultimamente está en todo. 1235 01:32:22,208 --> 01:32:24,457 ...defender as democracias ameazadas e... 1236 01:32:24,458 --> 01:32:25,374 Si. 1237 01:32:25,375 --> 01:32:28,540 ...e evitar o conflito na fronteira. Esta estratexia... 1238 01:32:28,541 --> 01:32:30,249 Boa viaxe. 1239 01:32:30,250 --> 01:32:33,749 ...tamén serve como disuasión para os posibles agresores. 1240 01:32:33,750 --> 01:32:38,040 Se investimos na defensa das democracias, creamos... 1241 01:32:38,041 --> 01:32:40,415 PARACAÍDAS 1242 01:32:40,416 --> 01:32:43,249 A policía está informada e está á súa disposición. 1243 01:32:43,250 --> 01:32:47,040 As chegadas á T7 diríxense a Burbank ou Long Beach. 1244 01:32:47,041 --> 01:32:49,957 Quedan 60 000 pasaxeiros no aeroporto. 1245 01:32:49,958 --> 01:32:51,540 E hainos que mover. 1246 01:32:51,541 --> 01:32:54,583 Mándeme todo o que teña e infórmoo do que saibamos. 1247 01:32:55,875 --> 01:32:56,707 Herschel? 1248 01:32:56,708 --> 01:32:59,290 Bo momento, isto está moi raro. 1249 01:32:59,291 --> 01:33:00,999 Hoxe non me vas sorprender. 1250 01:33:01,000 --> 01:33:02,082 Vou probar. 1251 01:33:02,083 --> 01:33:04,290 O Alcott falso foi espía. 1252 01:33:04,291 --> 01:33:06,207 Está relacionado cos rusos? 1253 01:33:06,208 --> 01:33:10,540 Que se saiba, non. Botárono por circunstancias descoñecidas, 1254 01:33:10,541 --> 01:33:12,374 e agora traballa de autónomo. 1255 01:33:12,375 --> 01:33:13,999 DESPEDIDO ORGANIZACIÓN: CIA 1256 01:33:14,000 --> 01:33:16,249 A quen pague máis, e pagan moi ben. 1257 01:33:16,250 --> 01:33:20,124 Kopek di que teñen acceso a todo, describiu un sospeitoso. 1258 01:33:20,125 --> 01:33:21,832 Kopek? O que nos chamou? 1259 01:33:21,833 --> 01:33:24,540 - Fíaste? - Sigue buscando obxectivos. 1260 01:33:24,541 --> 01:33:29,249 Empeza polo Voo 1850 e amplía a busca. Calquera que teña un voo hoxe e encaixe. 1261 01:33:29,250 --> 01:33:30,415 Vale, vou. 1262 01:33:30,416 --> 01:33:34,165 Atención, atrásanse todas as saídas da terminal 7. 1263 01:33:34,166 --> 01:33:38,874 Home branco, 50 anos, gorra negra, maleta negra con cinta vermella. 1264 01:33:38,875 --> 01:33:41,332 Encóntreno e non o deixen embarcar. 1265 01:33:41,333 --> 01:33:43,041 WASHINGTON D. C. EMBARCANDO 1266 01:33:43,625 --> 01:33:45,666 Cariño, listo para voar? 1267 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 Ola! Que riquiño. 1268 01:33:49,916 --> 01:33:51,999 - Cantos anos ten? - Hoxe fai 11 meses. 1269 01:33:52,000 --> 01:33:54,624 - Boa viaxe, congresista. Abur. - Grazas. 1270 01:33:54,625 --> 01:33:59,875 COIDADO, DESNIVEIS 1271 01:34:03,791 --> 01:34:06,457 Saco un álbum dentro de dous días, sabes? 1272 01:34:06,458 --> 01:34:09,833 En SoundClound e en Patreon. 1273 01:34:10,458 --> 01:34:11,916 Hai que atopar a maleta. 1274 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Deixádeme a min. 1275 01:34:17,416 --> 01:34:19,625 Nora Parisi, operacións do aeroporto. 1276 01:34:28,750 --> 01:34:29,958 Que asento ten? 1277 01:34:36,208 --> 01:34:38,750 Se escanean a maleta, encóntroa. 1278 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 Perdón. 1279 01:34:42,333 --> 01:34:45,790 É moi grande para ser equipaxe de man, voulla facturar. 1280 01:34:45,791 --> 01:34:49,375 - Non, medina, prométoo. - Xa a sinalaron. 1281 01:34:53,125 --> 01:34:55,540 Lévoa á bodega, chegará cando aterremos. 1282 01:34:55,541 --> 01:34:58,833 De verdade. Quere sacar algo de dentro? 1283 01:35:01,000 --> 01:35:01,833 Non. 1284 01:35:03,750 --> 01:35:05,165 - Grazas. - De nada. 1285 01:35:05,166 --> 01:35:10,500 Lista? Cinco, cinco, dous, seis, oito, catro, catro, cero, tres, cinco. 1286 01:35:24,333 --> 01:35:27,165 Aí está, no Trans Global 0610 a Washington D. C. 1287 01:35:27,166 --> 01:35:29,749 Xa embarcaron, chamo para que paren o voo. 1288 01:35:29,750 --> 01:35:35,000 Non. Se paramos o voo, detonará a bomba e matará a todo o mundo. 1289 01:35:35,666 --> 01:35:38,708 Xa a desactivei unha vez, podo repetilo. 1290 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 Sei como facelo. 1291 01:35:43,750 --> 01:35:46,124 Hai unha inspectora buscando a bomba. 1292 01:35:46,125 --> 01:35:49,000 Atópaa e dille que o avión debe despegar. 1293 01:35:58,416 --> 01:35:59,415 - Ola. - Ola. 1294 01:35:59,416 --> 01:36:01,915 Non era o de Alepo. 1295 01:36:01,916 --> 01:36:05,249 Anularon a declaración dos marines. Viches algo? 1296 01:36:05,250 --> 01:36:08,290 Pode ser, alguén que viaxa con escolta, 1297 01:36:08,291 --> 01:36:09,790 pero noutra terminal. 1298 01:36:09,791 --> 01:36:12,791 Chámase Grace Suarez. 1299 01:36:13,458 --> 01:36:14,999 Espera, é Grace Turner. 1300 01:36:15,000 --> 01:36:16,415 A congresista. 1301 01:36:16,416 --> 01:36:19,874 Inscribírona co apelido de solteira. Por iso non a sinalaron. 1302 01:36:19,875 --> 01:36:22,124 Señoras e señores, son o capitán. 1303 01:36:22,125 --> 01:36:25,790 Bo Nadal e benvidos ó Voo 0610 de Trans Global Air 1304 01:36:25,791 --> 01:36:28,207 directo a Washington D. C. 1305 01:36:28,208 --> 01:36:30,665 É defensora da DDA, 1306 01:36:30,666 --> 01:36:34,124 que son moitos cartos para defender democracias ameazadas. 1307 01:36:34,125 --> 01:36:38,000 Apóiana os fabricantes de armas, pero non ten votos abondos. 1308 01:36:38,833 --> 01:36:42,540 - Os rusos quererán matala? - Kopek di que son estadounidenses. 1309 01:36:42,541 --> 01:36:45,291 O falso Alcott traballa para empresas de defensa. 1310 01:36:46,208 --> 01:36:49,207 É unha trampa. Un avión cheo de xente, 1311 01:36:49,208 --> 01:36:53,207 a congresista, todos mortos por un gas nervioso ruso en Noiteboa. 1312 01:36:53,208 --> 01:36:56,207 Meteríanlle a culpa ós rusos por facerlles cara. 1313 01:36:56,208 --> 01:36:59,707 O congreso aprobaría súa lei, meteríanlle cartos 1314 01:36:59,708 --> 01:37:01,832 e, os contratistas, a lucrarse. 1315 01:37:01,833 --> 01:37:05,290 Se matan un dos deles, todos estarán do seu lado. 1316 01:37:05,291 --> 01:37:08,374 - En que voo está? - Trans Global 0610. 1317 01:37:08,375 --> 01:37:10,583 Que a torre deteña ese voo xa. 1318 01:37:48,083 --> 01:37:49,749 Onde está o Trans Global 0610? 1319 01:37:49,750 --> 01:37:53,165 De camiño á pista, preparado para engalar. 1320 01:37:53,166 --> 01:37:55,415 Ten que paralo, que non engale. 1321 01:37:55,416 --> 01:37:56,499 Vai nese voo? 1322 01:37:56,500 --> 01:38:00,249 É complicado, non podemos asustar a ninguén do avión. 1323 01:38:00,250 --> 01:38:02,290 Di que é un fallo mecánico. 1324 01:38:02,291 --> 01:38:03,790 Por que? Que pasa? 1325 01:38:03,791 --> 01:38:05,208 Está coa policía? 1326 01:38:05,833 --> 01:38:06,916 Non pare o 0610. 1327 01:38:07,500 --> 01:38:10,624 - Vostede quen é? - Nora Parisi, operacións de Northwind. 1328 01:38:10,625 --> 01:38:13,540 Intentou deter o meu mozo, Ethan Kopek. 1329 01:38:13,541 --> 01:38:15,040 Non pode parar o avión. 1330 01:38:15,041 --> 01:38:17,207 Inspectora, teño o 0610 ó teléfono. 1331 01:38:17,208 --> 01:38:18,833 Dilles que esperen. 1332 01:38:19,458 --> 01:38:22,082 Trans Global 0610, non ten permiso para engalar. 1333 01:38:22,083 --> 01:38:24,290 Espere ata novo aviso. 1334 01:38:24,291 --> 01:38:26,874 Sei o que ten, que o seu mozo non se meta. 1335 01:38:26,875 --> 01:38:29,124 Hai un asasino dentro cunha bomba. 1336 01:38:29,125 --> 01:38:31,499 Cando sospeite algo, vaina detonar. 1337 01:38:31,500 --> 01:38:34,833 Ethan pode desactivala sen que o saiba, non hai opción. 1338 01:38:39,541 --> 01:38:42,124 Quere que poña en perigo un avión cheo 1339 01:38:42,125 --> 01:38:46,124 porque o seu mozo, que me tirou, di que pode desactivar unha bomba? 1340 01:38:46,125 --> 01:38:48,125 Xa o fixo e pode repetilo. 1341 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 Inspectora, teño en espera o 0610, que fago? 1342 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 Non hai opción. 1343 01:39:05,041 --> 01:39:07,125 Torre, cal é o motivo do atraso? 1344 01:39:10,083 --> 01:39:14,625 Trans Global 0610, hai un código 4 en terra. Estamos avaliándoo coa policía. 1345 01:39:15,208 --> 01:39:16,208 Inspectora? 1346 01:39:17,333 --> 01:39:18,208 Torre... 1347 01:39:20,000 --> 01:39:22,249 Autorice o 0610 para engalar. 1348 01:39:22,250 --> 01:39:23,208 Seguro? 1349 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 Xa me oíu. 1350 01:39:30,500 --> 01:39:32,832 Boas noticias, déixannos engalar. 1351 01:39:32,833 --> 01:39:35,333 Tripulación, prepárese para engalar. 1352 01:39:36,875 --> 01:39:39,708 DISPOSITIVO CONECTADO EN ESPERA 1353 01:40:53,750 --> 01:40:55,375 EN ESPERA 1354 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 MODO MANUAL 1355 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 Ethan! 1356 01:42:06,166 --> 01:42:08,415 A última vez que che disparei xa non daba risa. 1357 01:42:08,416 --> 01:42:11,707 Moi ben cambiando as maletas. Sóltaa e afástate. 1358 01:42:11,708 --> 01:42:14,166 Se che deixo detonala, xa estou morto. 1359 01:42:14,750 --> 01:42:16,250 Dispárame outra vez. 1360 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Vale. 1361 01:42:20,708 --> 01:42:22,375 Movemento na bodega, vou. 1362 01:42:29,333 --> 01:42:31,457 Acabouse. Acabouse cando te coñecín. 1363 01:42:31,458 --> 01:42:33,457 Non sabes nada de min. 1364 01:42:33,458 --> 01:42:36,415 Torre, hai dous individuos armados no avión. 1365 01:42:36,416 --> 01:42:37,833 Declaramos emerxencia. 1366 01:42:39,375 --> 01:42:41,874 Señoras e señores, fálalles o capitán. 1367 01:42:41,875 --> 01:42:44,040 Volvemos ós Ánxeles por seguridade. 1368 01:42:44,041 --> 01:42:46,415 Tripulación, prepárese para aterrar. 1369 01:42:46,416 --> 01:42:48,332 Fala mentres poidas. 1370 01:42:48,333 --> 01:42:51,207 Vas morrer coma todo o avión. 1371 01:42:51,208 --> 01:42:53,290 Non teño nin que dispararche. 1372 01:42:53,291 --> 01:42:54,875 Non teño que facer... 1373 01:42:58,958 --> 01:43:00,166 nada. 1374 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 Pensas que se estraga? 1375 01:43:14,666 --> 01:43:15,708 Moi ben. 1376 01:43:18,291 --> 01:43:20,540 Sabes por que non pasei o polígrafo? 1377 01:43:20,541 --> 01:43:25,750 Non, dáme igual, estou ocupado preparando o paracaídas e a bomba. 1378 01:43:27,083 --> 01:43:30,207 Preguntáronme se vin cometer un delito sen denuncialo. 1379 01:43:30,208 --> 01:43:31,999 A ver se acerto: teu pai. 1380 01:43:32,000 --> 01:43:33,082 Si. 1381 01:43:33,083 --> 01:43:36,874 Roubou algo? Mentiches para salvar o teu papá? 1382 01:43:36,875 --> 01:43:39,082 Só quería protexelo. 1383 01:43:39,083 --> 01:43:41,040 Dáseme mal mentir. 1384 01:43:41,041 --> 01:43:43,999 Pois protexíchelo, botáronte 1385 01:43:44,000 --> 01:43:46,375 e, desde aquela, es igual ca el, non? 1386 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 Un matado, un inútil, aparvado. 1387 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 Parece que espertei. 1388 01:44:09,000 --> 01:44:10,291 Ethan! 1389 01:45:28,875 --> 01:45:30,208 Quieto! 1390 01:45:32,083 --> 01:45:33,207 Non se mova. 1391 01:45:33,208 --> 01:45:35,874 De xeonllos! 1392 01:45:35,875 --> 01:45:39,499 Non! Non disparen, eu non son! 1393 01:45:39,500 --> 01:45:41,124 Bombeiros a cinco minutos. 1394 01:45:41,125 --> 01:45:42,040 Á vista. 1395 01:45:42,041 --> 01:45:43,125 Veña! 1396 01:45:44,583 --> 01:45:46,790 - Rodeade a zona. - Soltádeo. 1397 01:45:46,791 --> 01:45:49,708 - A triaxe! - Trinta segundos. 1398 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 E o Novichok? 1399 01:45:53,208 --> 01:45:55,082 Nunha neveira, ó baleiro. 1400 01:45:55,083 --> 01:45:56,457 E o tipo? 1401 01:45:56,458 --> 01:45:57,375 Tamén. 1402 01:45:59,416 --> 01:46:01,165 Hai gas nervioso disperso. 1403 01:46:01,166 --> 01:46:04,124 Que veñan os NBQ, sacade os pasaxeiros. 1404 01:46:04,125 --> 01:46:06,333 - Si, señora. - Que o atendan. 1405 01:46:11,416 --> 01:46:12,624 - Non pode. - Ethan! 1406 01:46:12,625 --> 01:46:14,999 Non pode pasar. 1407 01:46:15,000 --> 01:46:17,416 - Non pode pasar. - Deixádea. 1408 01:46:22,666 --> 01:46:24,207 - Estás ben? - Ti? 1409 01:46:24,208 --> 01:46:25,624 Si. 1410 01:46:25,625 --> 01:46:27,541 Rodeade a zona. 1411 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 Sabía que o conseguirías. 1412 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 NBQ. 1413 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 Baixen con coidado. 1414 01:46:43,250 --> 01:46:44,583 Quérote. 1415 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 E eu a ti. 1416 01:46:57,833 --> 01:46:59,250 Perdón polo golpe. 1417 01:47:00,208 --> 01:47:01,916 Tes moito instinto, Kopek. 1418 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 Chámame cando te recuperes. 1419 01:47:11,208 --> 01:47:18,166 BOMBEIROS DOS ÁNXELES SANITARIOS DO AEROPORTO DOS ÁNXELES 1420 01:47:42,250 --> 01:47:43,458 Si. 1421 01:47:54,541 --> 01:47:56,207 Ola. 1422 01:47:56,208 --> 01:47:57,707 A Tahití? 1423 01:47:57,708 --> 01:47:59,000 Xa era hora. 1424 01:48:00,583 --> 01:48:02,665 Que bonito, xa seguiredes despois. 1425 01:48:02,666 --> 01:48:05,165 - Si, señor. - Esta cola non ten xeito. 1426 01:48:05,166 --> 01:48:07,833 É tanta molestia pasarlle iso á señora? 1427 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 É o seu traballo. 1428 01:48:13,125 --> 01:48:14,208 Bo Nadal. 1429 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 Veña, vamos. 1430 01:48:21,000 --> 01:48:23,666 Esquerda, dereita... 1431 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 AXENTE DE POLICÍA CIDADE DOS ÁNXELES 1432 01:56:51,416 --> 01:56:56,416 Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez