1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,291 --> 00:01:10,750 NET GEKAPTE KERSTBOMEN LAATSTE DAG 4 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Yuri... 5 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Het was niet makkelijk om de Novitsjok te krijgen. 6 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 De douanebeambte vroeg het dubbele. 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 Dus de havenmeester ook. 8 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Achter de zaak. 9 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 Kofferbak van de blauwe BMW. 10 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 Olek. 11 00:03:58,083 --> 00:04:01,333 ZWANGER NIET ZWANGER 12 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 Je bent wakker. 13 00:04:21,250 --> 00:04:22,416 Ik ben net wakker. 14 00:04:28,208 --> 00:04:32,500 Wanneer is het zichtbaar? - Ik heb gisteravond veel gegoogeld. 15 00:04:33,500 --> 00:04:34,916 Maar dat dan weer niet. 16 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 Snel, hoop ik. 17 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Ik ben dol op babybuikjes. 18 00:04:46,041 --> 00:04:47,082 Oké, opstaan. 19 00:04:47,083 --> 00:04:49,165 Oké. - Het wordt een drukke dag. 20 00:04:49,166 --> 00:04:50,374 Ga koffie zetten. 21 00:04:50,375 --> 00:04:53,875 Helaas zegt Google dat je geen koffie mag. 22 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 Een klein slokje maar. 23 00:05:05,875 --> 00:05:08,458 Dan is onze baby net niet geniaal. 24 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 Voel je de kerstgeest niet? 25 00:05:14,958 --> 00:05:19,707 Eigenlijk nooit. Maar deze kerst is een uitzondering. 26 00:05:19,708 --> 00:05:22,832 Deze kerst is echt een vrolijk kerstfeest. 27 00:05:22,833 --> 00:05:27,333 Een gelukkig kerstfeest zoals in Engeland. Waarom zeggen we dat hier niet? 28 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Gelukkig kerstfeest. 29 00:05:38,083 --> 00:05:41,500 Zie je wel? Ik ben dol op kerst. 30 00:05:42,250 --> 00:05:44,790 Het is minder dat we op kerstavond werken. 31 00:05:44,791 --> 00:05:47,833 Maar ik vind het geweldig wat we daarna thuis vieren. 32 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 Dit wilden we en we hebben gekregen wat we wilden. 33 00:05:53,916 --> 00:05:55,125 Meteen al. 34 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 Zenuwachtig zijn is prima. 35 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Ik ben niet bang. 36 00:06:01,708 --> 00:06:06,875 Ik dacht dat ik verder zou zijn tegen de tijd dat dit zou gebeuren. 37 00:06:08,208 --> 00:06:09,541 In mijn leven. 38 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 Een plan, een carrière, een hond. 39 00:06:15,750 --> 00:06:16,708 Wil je een hond? 40 00:06:17,291 --> 00:06:18,207 Jij niet? 41 00:06:18,208 --> 00:06:21,457 Ik vind ons leven leuk. - Ik ook. 42 00:06:21,458 --> 00:06:23,750 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 43 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 Ik denk net als jou aan ons kind. 44 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 En aan onze hond. 45 00:06:34,333 --> 00:06:37,541 Eerst maar een baby. - Ja, eerst maar een baby. 46 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 Ik weet wat ik voor kerst wil. 47 00:06:57,791 --> 00:07:01,291 Ik wil dat je weer overweegt naar de politieschool te gaan. 48 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Wacht. 49 00:07:11,041 --> 00:07:11,916 Goedemorgen. 50 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 Bijna, Walter. Ik was bijna dood. 51 00:07:33,041 --> 00:07:38,208 Waarom plotseling de politieschool? - Toen had je het laatst zin in je leven. 52 00:07:40,375 --> 00:07:43,249 Je kende de postbode bij naam omdat je zo vaak keek. 53 00:07:43,250 --> 00:07:46,374 Ik kende Harry al lang. We zijn dik. 54 00:07:46,375 --> 00:07:50,665 Alsof je een toekomst zag en niet kon wachten om die te beleven. 55 00:07:50,666 --> 00:07:53,374 Toen je niet aangenomen werd, was die man weg. 56 00:07:53,375 --> 00:07:54,541 Mis je hem? 57 00:07:56,333 --> 00:07:57,457 Jij mist hem. 58 00:07:57,458 --> 00:08:00,333 Ze hebben me afgewezen. - Eén keer. 59 00:08:01,041 --> 00:08:02,958 Je hebt het één keer geprobeerd. 60 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Hoe vaak vroeg je mij mee uit? 61 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Geen idee waar je het over hebt. 62 00:08:12,416 --> 00:08:14,916 Je volgde me naar LA toen ik hier werk kreeg. 63 00:08:16,208 --> 00:08:19,875 En je nam daar ook een baan aan zodat we samen konden lunchen. 64 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 Dat was drie jaar geleden. - Ik lunch graag met je. 65 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 Jij vroeg mij mee uit. 66 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 Ik bedoel maar. 67 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 Doe het voor mij. Denk erover na. 68 00:09:24,666 --> 00:09:26,915 Mijn favoriete familie vandaag. 69 00:09:26,916 --> 00:09:29,541 Drie uur te vroeg voor hun vlucht naar Tahiti. 70 00:09:30,708 --> 00:09:35,165 Daar wilde jij altijd heen. Ik heb beloofd je mee te nemen. 71 00:09:35,166 --> 00:09:36,332 Misschien morgen. 72 00:09:36,333 --> 00:09:39,583 Weet je wat mooi is in een bikini? Een babybuikje. 73 00:09:42,208 --> 00:09:43,707 Ik zie je bij de lunch. 74 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Morgen Tahiti. 75 00:09:50,083 --> 00:09:52,082 Jij ook een vrolijk kerstfeest. 76 00:09:52,083 --> 00:09:55,250 Mensen zijn zulke eikels op een vliegveld. 77 00:10:19,291 --> 00:10:20,458 GEEN TOEGANG DEUR VALT ACHTER U IN HET SLOT 78 00:10:32,041 --> 00:10:34,458 Daar is hij. Goedemorgen, Keegan. - Hallo. 79 00:10:37,333 --> 00:10:39,165 Bedankt. 80 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 Hij weer. 81 00:10:40,666 --> 00:10:43,165 Je timing is perfect. 82 00:10:43,166 --> 00:10:45,332 Goedemorgen, dagdienst TSO's. 83 00:10:45,333 --> 00:10:50,250 Goedemorgen is een uitdrukking. Vandaag wordt helemaal niet goed. 84 00:10:50,833 --> 00:10:53,249 Alsof de feestdagen nog niet erg genoeg waren... 85 00:10:53,250 --> 00:10:56,915 ...brengen jullie je kerstavond hier met mij door... 86 00:10:56,916 --> 00:11:00,999 ...en met 200.000 ongeduldige reizigers die straks in jullie rijen staan. 87 00:11:01,000 --> 00:11:05,165 Ze kunnen twee uur eerder komen, zoals we zeggen, maar nee. 88 00:11:05,166 --> 00:11:11,040 Dus ze zijn laat en nerveus en ze reageren hun shit op jullie af. 89 00:11:11,041 --> 00:11:13,582 Ze gaan ruzies uitlokken. 90 00:11:13,583 --> 00:11:17,915 Trap er niet in. Wat is vandaag ons mantra? 91 00:11:17,916 --> 00:11:21,499 Hou er beweging in en bescherm de mensen. 92 00:11:21,500 --> 00:11:23,582 Beweging en bescherming. Dan... 93 00:11:23,583 --> 00:11:28,500 ...vergeten jij, ik en die 200.000 passagiers vandaag gewoon. 94 00:11:29,750 --> 00:11:32,208 Kopek, net op tijd... 95 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 ...om alles te missen. 96 00:11:35,458 --> 00:11:38,624 Agent Williams? - Ja. Oké, mensen. 97 00:11:38,625 --> 00:11:40,582 DHS heeft ons geïnformeerd... 98 00:11:40,583 --> 00:11:43,665 ...over nagemaakte instapkaarten vanuit SeaTac gisteren. 99 00:11:43,666 --> 00:11:44,749 Kijk goed. 100 00:11:44,750 --> 00:11:49,915 Jullie hebben nieuwe detectiepennen. Gebruik die ook. Oké? 101 00:11:49,916 --> 00:11:52,583 Bel mij of een andere agent voor inspecties. 102 00:11:54,916 --> 00:11:58,375 Dat gemiep van jullie horen mijn oude oren niet eens. 103 00:11:59,500 --> 00:12:02,582 Oké, vooruit, mensen. Blijf alert en waakzaam. 104 00:12:02,583 --> 00:12:04,790 We laten deze feestdag achter ons. 105 00:12:04,791 --> 00:12:08,124 Nieuw $anto$-album op SoundCloud en Patreon. 106 00:12:08,125 --> 00:12:10,624 Tien vette tracks om te dansen. 107 00:12:10,625 --> 00:12:13,540 Eddie, gadver. - Doe maar niet of je het niks vindt. 108 00:12:13,541 --> 00:12:18,374 Mijn teksten zijn body en sex positive. Ze staan open voor alles behalve oordelen. 109 00:12:18,375 --> 00:12:20,749 Pek, steun jij opkomende artiesten? 110 00:12:20,750 --> 00:12:26,832 Ik heb vier dollar bij me, Eddie. Ik geef je er twee van. 111 00:12:26,833 --> 00:12:29,500 Na nummer twee krijgt je meisje een tweeling. 112 00:12:30,458 --> 00:12:34,041 Ik heb maar één persoon geappt. - Goed nieuws doet snel de ronde. 113 00:12:37,833 --> 00:12:39,375 Hoeveel mensen weten het? 114 00:12:39,875 --> 00:12:42,499 Iedereen die ik heb gezien sinds je het zei. 115 00:12:42,500 --> 00:12:44,499 Mensen hebben liefde nodig. 116 00:12:44,500 --> 00:12:47,416 Laat ze blij voor je zijn. Dat ben ik ook. 117 00:12:48,250 --> 00:12:50,499 Kinderen zijn een vloek, maar ook een zegen. 118 00:12:50,500 --> 00:12:52,957 Jij en Rochelle gaan met de kids naar Murrieta? 119 00:12:52,958 --> 00:12:55,790 Ja. Zij gaat vanmorgen. Ik ga na mijn dienst. 120 00:12:55,791 --> 00:12:58,791 Mensen, het is weer zo ver. 121 00:12:59,833 --> 00:13:02,832 De Smokkelwaarbingo begint. 122 00:13:02,833 --> 00:13:06,624 Vijf dollar per kaart. Geen geld, geen kaart. Edward. 123 00:13:06,625 --> 00:13:10,457 Wietgummy's, dildo's, vibrators, messen, kogels. Allemaal een vakje. 124 00:13:10,458 --> 00:13:14,290 Het was een teken dat ze me afwezen. Daar hoor ik niet. 125 00:13:14,291 --> 00:13:18,207 Ik kwam hier twee maanden na jou en heb twee promoties. Jij nul. 126 00:13:18,208 --> 00:13:22,165 Ze heeft gelijk. Je versloft. En je leven wordt straks zwaarder. 127 00:13:22,166 --> 00:13:25,207 Baby's geven chaos. Dingen gaan kapot, krijgen vlekken. 128 00:13:25,208 --> 00:13:26,999 Overal vocht. 129 00:13:27,000 --> 00:13:29,291 Zwaar lukt me wel. - O, ja? 130 00:13:32,250 --> 00:13:34,125 Ze wil gewoon dat je er bent. 131 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Ik geloof in je. Ik zie je daar. 132 00:13:49,916 --> 00:13:53,582 Kan ik je even spreken? - Ja, terwijl we lopen. 133 00:13:53,583 --> 00:13:56,207 Ik heb een speech, maar die voelt nu stom. 134 00:13:56,208 --> 00:14:02,624 Ik heb nagedacht over m'n carrièretraject. - Dat is een vlakke lijn, volgens mij. 135 00:14:02,625 --> 00:14:05,915 Ik ben langzaam begonnen, maar ik wil het beter doen. 136 00:14:05,916 --> 00:14:07,291 Ik wil meer doen. 137 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 Vraag je om promotie? 138 00:14:12,916 --> 00:14:16,165 Tien minuten te laat en dan vraag je om promotie. 139 00:14:16,166 --> 00:14:18,832 Je hebt wel lef, jongeman. 140 00:14:18,833 --> 00:14:21,999 Laat me je speech zien. - Die staat op mijn telefoon. 141 00:14:22,000 --> 00:14:23,291 Laat zien. 142 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 Nora is zwanger. - Dat heb ik gehoord. 143 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 Dus je doet nu mee aan het leven. Welkom in de shitzooi. 144 00:14:43,208 --> 00:14:45,082 Ik geef je geen promotie. 145 00:14:45,083 --> 00:14:48,707 Ik wil lui die meer geven dan het minimum, die hier willen zijn. 146 00:14:48,708 --> 00:14:50,374 Dat wil ik ook. - Nee, hoor. 147 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Maar een mooie speech. 148 00:14:53,583 --> 00:14:55,166 En gefeliciteerd. 149 00:15:02,916 --> 00:15:05,333 Je hebt gelijk. Ik toon geen initiatief. 150 00:15:09,875 --> 00:15:13,540 En ik was vandaag te laat. Dat gebeurt vaker. 151 00:15:13,541 --> 00:15:16,499 Maar ik hoor bij de top beoordelen van dreigingen. 152 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 Geen klachten, en ik zie nep beter dan de agenten. 153 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 Ik wil hier zijn. Dat weet ik, want ik dacht aan ontslag nemen. 154 00:15:27,458 --> 00:15:31,374 Maar dan zou ik ontslag nemen voor ik het echt had geprobeerd. 155 00:15:31,375 --> 00:15:33,958 Ik doe niet genoeg, maar dat kan ik beter. 156 00:15:35,708 --> 00:15:37,374 Zet me achter een machine. 157 00:15:37,375 --> 00:15:39,541 Ik zal je laten zien dat ik meer kan. 158 00:15:45,375 --> 00:15:47,000 De teamleads screenen vandaag. 159 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Geef hem mijn plek. 160 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 Dan kan er... 161 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 ...een teamlead werken tussen D en E en knelt het niet meer. 162 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Hallo, mensen. 163 00:17:01,291 --> 00:17:02,874 Blijf op Vertrek, Chy. 164 00:17:02,875 --> 00:17:06,082 Langer dan een minuut betekent een parkeerboete. 165 00:17:06,083 --> 00:17:07,166 Begrepen. 166 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 MISSCHIEN HEB IK NIEUWS. 167 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 Tot later. 168 00:17:43,375 --> 00:17:45,999 MISSCHIEN BEN IK BENIEUWD. 169 00:17:46,000 --> 00:17:51,000 Ethan, dit is het echte werk. Dat werd tijd. 170 00:17:52,041 --> 00:17:53,125 Wat is dit? 171 00:17:54,208 --> 00:17:57,958 Hier. Een Clorox-pen. Dit is de frontlinie. 172 00:17:59,083 --> 00:18:02,083 Zonder jou was ik de pineut, Lionel. 173 00:18:06,250 --> 00:18:12,500 Alle overkleding zoals jassen en vesten uit. 174 00:18:14,750 --> 00:18:15,916 Volgende. 175 00:18:26,750 --> 00:18:28,166 {\an8}GEBRUIKERSNAAM: EKOPEK WACHTWOORD: 176 00:18:49,166 --> 00:18:52,249 Oké heren, de dagdienst begint. 177 00:18:52,250 --> 00:18:53,875 Wat is de status? 178 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Ik ben op locatie. 179 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 Ik ga naar binnen. 180 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 Ik zie het gezin van het doelwit. 181 00:19:14,708 --> 00:19:16,040 We hebben een probleem. 182 00:19:16,041 --> 00:19:19,833 Doelwit zit niet aan de machine. Het is iemand anders. 183 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 Laat me hem zien. 184 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Ik stuur het naar je toe. 185 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 Blijf kalm. Zoek z'n dossier. 186 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Kopek. 187 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 Ethan Kopek. 30 jaar. Uit New Brunswick, New Jersey. 188 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 Deed aan atletiek op school. 189 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 Drie jaar bij de TSA. Geen eervolle vermeldingen. 190 00:19:51,208 --> 00:19:52,332 Geen promoties. 191 00:19:52,333 --> 00:19:54,665 Het gezin gaat nu weg. We pakken ze... 192 00:19:54,666 --> 00:20:00,083 ...en dwingen hem terug op z'n plek. - Dat trekt de aandacht. Toon de opties. 193 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Rij één en twee tegenover de politie... 194 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 ...en Ronald Dunn is ex-militair. 195 00:20:08,041 --> 00:20:11,332 Drie jaar en nog geen promotie. Ik ken zulke kerels. 196 00:20:11,333 --> 00:20:14,541 De kans is bijna verkeken. Pak ik het gezin of niet? 197 00:20:15,875 --> 00:20:18,458 Hij woont op 5th en Rose. Vijf minuten verderop. 198 00:20:19,125 --> 00:20:22,457 We doen het anders. Ga naar zijn huis en zoek info. 199 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 Dit gebeurt vandaag hoe dan ook. 200 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 Geen riemen en vloeistoffen. 201 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 Pardon. 202 00:20:51,375 --> 00:20:52,583 Dit is niet van mij. 203 00:21:02,125 --> 00:21:05,000 Schoenen uit en plaats ze in het krat. 204 00:21:10,375 --> 00:21:12,166 Hij gaat naar Gevonden Voorwerpen. 205 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 AFGESCHERMD RECHTEROOR. NU. 206 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 Daar. 207 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 DOE HET, ETHAN. 208 00:21:39,916 --> 00:21:43,957 Ethan, vandaag zul je je nog lange tijd herinneren. 209 00:21:43,958 --> 00:21:47,208 Als je het goed doet, heb je de kans om het te vergeten. 210 00:21:48,291 --> 00:21:50,290 Eén koffer voor één leven. 211 00:21:50,291 --> 00:21:51,374 Pardon? 212 00:21:51,375 --> 00:21:53,875 Dat is de deal. Dat gaat er gebeuren. 213 00:21:54,916 --> 00:21:59,332 Leuk geprobeerd, Eddie. Hopelijk rap je beter dan je grappen zijn. 214 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Eddie staat in rij één met z'n eerste Maybach. 215 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Kom op, rijen. Kijk hoeveel kratten ik... 216 00:22:09,083 --> 00:22:12,500 Bonnetjes, rekeningen, foto's. Wat we maar kunnen gebruiken. 217 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 Relax. 218 00:22:22,541 --> 00:22:25,540 Dit gaat er gebeuren. Een partner van me... 219 00:22:25,541 --> 00:22:30,874 ...komt in jouw rij met een instapkaart voor Northwind 1850 naar JFK. 220 00:22:30,875 --> 00:22:35,040 Jij zorgt dat zijn koffer door de machine komt. 221 00:22:35,041 --> 00:22:39,374 Is dit een grap? - Heb ik iets grappigs gezegd? 222 00:22:39,375 --> 00:22:40,458 Nee. 223 00:22:41,166 --> 00:22:43,999 Je was niet mijn eerste keus, als dat een troost is. 224 00:22:44,000 --> 00:22:46,415 Je bent niet waar je hoorde te zijn. 225 00:22:46,416 --> 00:22:49,666 Dat geeft niet. Het maakt mijn dag makkelijker. 226 00:22:50,208 --> 00:22:52,749 Oké, ik speel mee. 227 00:22:52,750 --> 00:22:55,499 Wat zit erin? - Diamanten uit Papoea-Nieuw-Guinea. 228 00:22:55,500 --> 00:22:57,082 Gelul. - Oké. 229 00:22:57,083 --> 00:22:58,457 Je gaf te snel antwoord. 230 00:22:58,458 --> 00:23:00,999 Het maakt geen verschil als je het weet. 231 00:23:01,000 --> 00:23:04,708 Ik hoop dat ik geen dierbare hoef te doden om het te bewijzen. 232 00:23:05,958 --> 00:23:09,083 Jason woont dichtbij. Een mooi huurhuis op 6th Street. 233 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 Rochelle is thuis met de tweeling. 234 00:23:14,041 --> 00:23:16,166 Vraag maar of ik hun namen weet. 235 00:23:17,333 --> 00:23:18,374 Wie ben jij? 236 00:23:18,375 --> 00:23:21,957 Gewoon een reiziger die naar huis gaat voor de feestdagen. 237 00:23:21,958 --> 00:23:23,540 Vast net als jij. 238 00:23:23,541 --> 00:23:25,957 We waren vast vrienden geweest. 239 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 Samen bier gedronken. Maar we ontmoeten elkaar zo. 240 00:23:28,958 --> 00:23:34,332 En ik zeg hoe dit gaat lopen. Praat zacht en doe wat ik zeg. 241 00:23:34,333 --> 00:23:37,166 Kijk je nu naar me? - Ja. 242 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 Wat doe ik? 243 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Laat Sarkowski het niet zien. 244 00:23:50,458 --> 00:23:51,957 Ik mag hem wel. 245 00:23:51,958 --> 00:23:53,665 Ik heb iets gevonden. 246 00:23:53,666 --> 00:23:56,749 Een salarisstrook. Een vriendin of zo. 247 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 Ik stuur het door. 248 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 Nora Parisi, 27 jaar... 249 00:24:06,875 --> 00:24:10,124 ...sinds kort manager bij Northwind Operations. 250 00:24:10,125 --> 00:24:12,541 Wacht. Ik heb nog iets. 251 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Luister, klootzak. 252 00:24:19,083 --> 00:24:21,832 Ik werk voor Homeland Security. 253 00:24:21,833 --> 00:24:25,124 Alsof de conciërge bij NASA zichzelf astronaut noemt. 254 00:24:25,125 --> 00:24:29,624 Je bent maar een TSO. Je bereikt niks en je vindt het geweldig. 255 00:24:29,625 --> 00:24:31,250 Hij wil bellen. 256 00:24:32,708 --> 00:24:35,125 Hang op of Nora sterft. 257 00:24:38,833 --> 00:24:40,290 Wat zei je daar? 258 00:24:40,291 --> 00:24:44,290 Mijn mensen hebben een snipergeweer op haar gericht. Hang op... 259 00:24:44,291 --> 00:24:47,416 Wat is uw noodgeval? - ...of we executeren haar. 260 00:24:50,125 --> 00:24:53,624 Je zwangere vriendin bij Northwind Operations. 261 00:24:53,625 --> 00:24:57,333 Hallo? Is daar iemand? - Ik zei hoe het zou gaan. 262 00:24:58,583 --> 00:24:59,791 NOODOPROEP 263 00:25:00,958 --> 00:25:03,083 Vergrendel hem in Gevonden Voorwerpen. 264 00:25:17,416 --> 00:25:18,415 Vergrendelen. 265 00:25:18,416 --> 00:25:21,832 Hoe sneller je dit accepteert, hoe beter voor jou en Nora. 266 00:25:21,833 --> 00:25:24,125 Ik accepteer het. Rustig maar. 267 00:25:27,000 --> 00:25:29,124 Dit is niet makkelijk, maar wel simpel. 268 00:25:29,125 --> 00:25:32,540 Als het vliegtuig vertrekt om 17.40, blijven jij en Nora leven. 269 00:25:32,541 --> 00:25:36,207 Als de koffer opvalt, sterft ze. Als je met de politie praat ook. 270 00:25:36,208 --> 00:25:39,082 Als iemand de koffer opent... - Oké, ik snap het. 271 00:25:39,083 --> 00:25:40,665 Mooi. Want ik kijk mee. 272 00:25:40,666 --> 00:25:43,582 Je hebt atletiek gedaan. Kies je baan, blijf erin. 273 00:25:43,583 --> 00:25:46,540 Je schopt nooit stennis. Dat doe je nu ook niet. 274 00:25:46,541 --> 00:25:48,457 Eén koffer voor één leven. 275 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 Je hoeft alleen maar niets te doen. 276 00:25:54,666 --> 00:25:55,499 MEL - OM 16.00 ETEN! 277 00:25:55,500 --> 00:26:00,415 Congreslid Grace Turner moet de stemmen voor haar DTD-wet nog verzamelen. 278 00:26:00,416 --> 00:26:01,749 ECHT? OF 17.00 OMDAT JE WEET DAT IK LAAT BEN? 279 00:26:01,750 --> 00:26:04,582 We moeten praten over militaire budgetten... 280 00:26:04,583 --> 00:26:05,499 HOU VAN JE! 281 00:26:05,500 --> 00:26:07,166 ...en de rol in het verdedigen... 282 00:26:08,250 --> 00:26:11,165 Dat raakt onze internationale verantwoordelijkheid... 283 00:26:11,166 --> 00:26:13,957 Sorry. - ...en de nationale veiligheid. 284 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Appen tijdens het rijden. 285 00:26:17,666 --> 00:26:18,665 Sorry. 286 00:26:18,666 --> 00:26:25,291 BRANDWEER LOS ANGELES 287 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 Wat heb je, rechercheur? 288 00:26:30,541 --> 00:26:34,749 Olek Vedenyapin en zijn neefje Yuri Balakin. Olek was Bratva. 289 00:26:34,750 --> 00:26:36,333 Hij runde de haven. 290 00:26:37,416 --> 00:26:41,040 We proberen hem te linken aan die dubbele moord in Hawthorne. 291 00:26:41,041 --> 00:26:45,124 Brandsporen wijzen op brandstof. De neef is doodgeschoten voor de brand. 292 00:26:45,125 --> 00:26:46,625 Heb je al een kogel? 293 00:26:49,625 --> 00:26:53,332 Hydra-Shok. Deftig. Zelfde doodsoorzaak als Olek? 294 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Verder geen kogels. De patholoog doet een autopsie. 295 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 Een cricket. 296 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 Van de ATF. Zelfstandig. 297 00:27:15,833 --> 00:27:21,999 Zenders die versturen merk je zo op, maar deze kan tot 72 uur opnemen. 298 00:27:22,000 --> 00:27:24,708 Jammer dat-ie gebraden is. De moord staat erop. 299 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 Ik weet wel iemand die hem kan maken. 300 00:27:33,333 --> 00:27:37,999 Gefeliciteerd dat u aan het verkeer in LA bent ontsnapt. 301 00:27:38,000 --> 00:27:42,165 Om uw reis veilig te faciliteren, spelen we een spelletje: 302 00:27:42,166 --> 00:27:44,457 stop het in een krat. 303 00:27:44,458 --> 00:27:48,790 Met die machine maken jij en je vieze vriendjes naaktfoto's. 304 00:27:48,791 --> 00:27:50,707 Dit doen ze altijd. Ik ben laat. 305 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 Is mijn studentenpas goed? 306 00:27:53,625 --> 00:27:55,457 Heb je een paspoort? - Nee. 307 00:27:55,458 --> 00:27:59,332 {\an8}Ik kniel niet voor onderdrukkers die mijn mensenrechten schenden. 308 00:27:59,333 --> 00:28:01,999 Sleutels, portemonnees, persoonlijke items. 309 00:28:02,000 --> 00:28:03,082 Stop ze in een krat. 310 00:28:03,083 --> 00:28:05,290 Omdat ik moslim ben? - Omdat ik zwart ben? 311 00:28:05,291 --> 00:28:06,624 Omdat ik wit ben? 312 00:28:06,625 --> 00:28:11,457 Dit is een show om ons te profileren. Zie ik eruit als een probleem? 313 00:28:11,458 --> 00:28:15,666 Je oma's cupcakes, je moeders taart. - Stop ze in een krat. 314 00:28:16,958 --> 00:28:17,915 *ONBEKEND* 315 00:28:17,916 --> 00:28:19,500 Bingo. Betalen. 316 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 Je lijkt gespannen. 317 00:28:27,000 --> 00:28:28,207 Waarom zou ik? 318 00:28:28,208 --> 00:28:31,707 Als reizigers spanning zien bij jullie, raken zij gespannen. 319 00:28:31,708 --> 00:28:35,415 Dat is slecht voor mij, dus slecht voor Nora. Dus rustig. 320 00:28:35,416 --> 00:28:38,457 Terwijl er een wapen op mijn vriendin is gericht? 321 00:28:38,458 --> 00:28:40,916 Probeer het te vergeten. Oké? 322 00:28:42,125 --> 00:28:43,875 Wat zijn je vakantieplannen? 323 00:28:45,208 --> 00:28:46,708 Dat is geen vraag. 324 00:28:49,208 --> 00:28:51,875 Die hebben we niet. - Geen vakantieplannen? 325 00:28:52,500 --> 00:28:54,999 Je bent geen fan van kerst, hè? 326 00:28:55,000 --> 00:28:59,165 Het is een feestdag waarop je het nooit goed kunt doen. 327 00:28:59,166 --> 00:29:04,332 Nooit gelukkig genoeg, rijk genoeg, überhaupt genoeg. 328 00:29:04,333 --> 00:29:07,957 Nou ja. Voor mij draait kerst om familie. 329 00:29:07,958 --> 00:29:12,207 Zegt de anonieme crimineel die mijn zwangere vriendin bedreigt. 330 00:29:12,208 --> 00:29:16,125 Goed punt. Waar hebben jij en Nora elkaar ontmoet? 331 00:29:19,541 --> 00:29:20,374 Het postkantoor. 332 00:29:20,375 --> 00:29:23,540 Leuk. Ik dacht dat jouw generatie alleen apps gebruikte. 333 00:29:23,541 --> 00:29:25,624 Ze kreeg een baan in het westen... 334 00:29:25,625 --> 00:29:28,999 ...en jij deed toch niks, dus je bent meegegaan? 335 00:29:29,000 --> 00:29:32,166 Nu doe je niks in een nieuwe stad. 336 00:29:32,916 --> 00:29:38,041 Passagiers naar Chicago met Northwind 827 boarden bij Gate 8. 337 00:29:40,291 --> 00:29:42,416 Wat vinden je ouders van haar? Leuk? 338 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 Ze kennen haar niet goed. 339 00:29:49,791 --> 00:29:51,375 Ze wonen in Florida. 340 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Mooi. 341 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 Luister. 342 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 Ik wil je niet boos maken, maar dit helpt echt niet. 343 00:30:04,750 --> 00:30:08,624 Niets kan me afleiden van het feit dat je mijn vriendin bedreigt. 344 00:30:08,625 --> 00:30:12,665 Wat je ook binnen wilt smokkelen, het lukt niet. 345 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 Wat stout. 346 00:30:14,708 --> 00:30:17,250 Ze hebben honden... - Annuleer die sms. 347 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 Annuleer die sms nu. 348 00:30:23,416 --> 00:30:26,415 Braaf. Nu sta je op en loop je naar de la... 349 00:30:26,416 --> 00:30:28,791 ...en leg je je horloge naast je mobiel. 350 00:30:32,000 --> 00:30:36,582 Dit is geen goed begin. Dit wordt niks als ik je niet kan vertrouwen. Snap je? 351 00:30:36,583 --> 00:30:39,874 Je kunt me vertrouwen. - O? Je liegt al sinds het begin. 352 00:30:39,875 --> 00:30:42,165 Je ouders wonen niet in Florida. 353 00:30:42,166 --> 00:30:44,332 Ze wonen sinds zes jaar weer in de stad. 354 00:30:44,333 --> 00:30:48,457 Je vader werkte als beveiliger bij een winkelcentrum... 355 00:30:48,458 --> 00:30:51,457 ...en je moeder geeft nog les op PS 86. 356 00:30:51,458 --> 00:30:52,749 Wie ben jij? 357 00:30:52,750 --> 00:30:54,249 Degene naar wie je luistert. 358 00:30:54,250 --> 00:30:58,915 Ik heb je twee keer gewaarschuwd. De volgende keer zijn er consequenties. 359 00:30:58,916 --> 00:31:00,500 Begrijp je dat? 360 00:31:01,083 --> 00:31:04,290 Niet knikken. Zeg het. 'Ik begrijp het.' 361 00:31:04,291 --> 00:31:05,665 Ik begrijp het. 362 00:31:05,666 --> 00:31:08,750 Mooi. Mijn partner is onderweg. 363 00:31:10,541 --> 00:31:15,750 Wat zit er in die koffer? - Maakt niet uit. Hij blijft dicht. 364 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 Oké? Zeg het. 365 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 Hij blijft dicht. 366 00:31:22,666 --> 00:31:25,499 {\an8}Weet je hoeveel Targets ik hiervoor heb bezocht? 367 00:31:25,500 --> 00:31:28,415 {\an8}Dit is afpersing. Daar staat drie jaar op. 368 00:31:28,416 --> 00:31:32,958 {\an8}Jij wilde een haastklus en ik wilde pepermunt Ho Hos. 369 00:31:34,041 --> 00:31:37,875 {\an8}Ze zijn heerlijk en Shira koopt geen kerstsmaken. 370 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 Jemig, wat lekker. 371 00:31:50,583 --> 00:31:54,040 Ik ben meestal de enige die werkt op kerstavond. Te druk. 372 00:31:54,041 --> 00:31:56,624 Vier je het niet met familie? - Om 17.00. 373 00:31:56,625 --> 00:32:00,582 Of 16.00, boeien. En de cricket? - Je had gelijk. 374 00:32:00,583 --> 00:32:02,832 De ATF houdt hem al een tijd in de gaten. 375 00:32:02,833 --> 00:32:06,124 {\an8}Hij verkoopt wapens aan Russen. Waren zij het? 376 00:32:06,125 --> 00:32:07,332 {\an8}Misschien. 377 00:32:07,333 --> 00:32:08,625 Er klopt iets niet. 378 00:32:09,333 --> 00:32:14,791 Olek is al jaren betrouwbaar. Waarom zouden die Russen hem doden? 379 00:32:15,625 --> 00:32:17,165 Staat er iets op? 380 00:32:17,166 --> 00:32:20,958 Niet veel. Ik heb wat kunnen herstellen en hoog en laag geïsoleerd. 381 00:32:21,541 --> 00:32:22,750 Dit is het. 382 00:32:34,416 --> 00:32:35,625 Vrolijk kerstfeest. 383 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Dat is het. 384 00:32:40,666 --> 00:32:42,332 Jij verdient geen Ho Hos. 385 00:32:42,333 --> 00:32:46,458 Het komt uit een brand. Dit is een kerstwonder. 386 00:32:47,291 --> 00:32:48,291 Halleluja. 387 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 Je hebt een familie? 388 00:32:58,541 --> 00:33:00,999 Nee, ik zei dat kerst om familie draait. 389 00:33:01,000 --> 00:33:04,290 Maar ik heb een zoon. - Weet hij wat je doet? 390 00:33:04,291 --> 00:33:09,041 Hij denkt dat ik in de verzekeringen zit. Maar dat wil je niet vragen. 391 00:33:12,458 --> 00:33:14,832 Ben je een terrorist? - Nee, Ethan. 392 00:33:14,833 --> 00:33:19,374 Ik ben meer een freelance facilitator. - Wat betekent dat? 393 00:33:19,375 --> 00:33:21,832 Cliënten huren me in voor een eindresultaat. 394 00:33:21,833 --> 00:33:25,332 Dat varieert van klus tot klus. - Welk resultaat wil je nu? 395 00:33:25,333 --> 00:33:27,041 Een koffer in een vliegtuig. 396 00:33:29,625 --> 00:33:30,457 En jij? 397 00:33:30,458 --> 00:33:33,624 Je werkt op de automatische piloot. Waarom stop je niet? 398 00:33:33,625 --> 00:33:34,957 Ik stop als jij stopt. 399 00:33:34,958 --> 00:33:38,790 Nee, ik meen het. Een slimme vent zoals jij had vast ambities. 400 00:33:38,791 --> 00:33:41,207 Waar droomde je van? 401 00:33:41,208 --> 00:33:44,500 Jij weet alles. Zeg jij het maar. 402 00:33:46,708 --> 00:33:51,000 De zoon van een beveiliger. Je bent opmerkzaam. Agent, misschien? 403 00:33:53,875 --> 00:33:57,583 Ik heb gelijk, hè? Vertel wat er is gebeurd. 404 00:33:59,375 --> 00:34:03,000 Ik ben niet uitgekozen. Ik werd eruit gezet. 405 00:34:03,625 --> 00:34:07,125 Waarom deden ze dat? Wat heb je gedaan? - Volgende vraag. 406 00:34:08,000 --> 00:34:11,874 Een teer punt. Oké. Zeg het maar als je er klaar voor bent. 407 00:34:11,875 --> 00:34:15,041 Heb je je weer ingeschreven of is dat ook een teer punt? 408 00:34:16,750 --> 00:34:21,291 Mijn vader wilde agent worden. Zo vaak dat ze niet meer reageerden. 409 00:34:23,750 --> 00:34:27,875 Weet je wat hij nu doet? Natuurlijk. - Hij rijdt in een Uber. 410 00:34:29,666 --> 00:34:32,999 De wereld laat hem struikelen. Jij gaat erbij liggen. Waarom? 411 00:34:33,000 --> 00:34:34,916 Dromen vergaan. 412 00:34:36,791 --> 00:34:39,624 Het is vast een probleem in je relatie met Nora. 413 00:34:39,625 --> 00:34:44,499 Ze is vast dol op dat cynisme. - Zij heeft een andere kijk op het leven. 414 00:34:44,500 --> 00:34:48,457 Ik zeg niet dat je je dromen moet najagen. Dat is niet eerlijk. 415 00:34:48,458 --> 00:34:51,915 Maar je hoeft niet elke minuut van je leven te haten. 416 00:34:51,916 --> 00:34:56,624 Jouw generatie is zo verzot op authenticiteit... 417 00:34:56,625 --> 00:35:01,750 ...dat je niets wilt als het niet echt is. 418 00:35:02,333 --> 00:35:05,832 Echte koffie, echte pizza, een echte bagel. 419 00:35:05,833 --> 00:35:09,665 Jullie weten nog niet dat echt niet bestaat. 420 00:35:09,666 --> 00:35:13,540 Tevredenheid is een leugen om je dingen te verkopen. 421 00:35:13,541 --> 00:35:14,790 Wie is er nu cynisch? 422 00:35:14,791 --> 00:35:19,332 Nee, ik weet dat het leven teleurstellend en kort is. Als je slim bent... 423 00:35:19,333 --> 00:35:21,999 ...kun je af en toe geluk stelen. 424 00:35:22,000 --> 00:35:25,166 Of je leven leven op de automatische piloot. Kies maar. 425 00:35:37,500 --> 00:35:40,916 De bofkonten vinden werk dat veel betaalt... 426 00:35:42,041 --> 00:35:43,708 ...voor weinig werk. 427 00:35:45,125 --> 00:35:48,583 En de rest van hun leven doen ze wat hen gelukkig maakt. 428 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 Zoals jij. 429 00:35:54,291 --> 00:35:56,125 Het zou je verbazen hoe goed ik leef. 430 00:35:58,583 --> 00:36:01,625 Heb je een doctoraat nodig om een scherm te lezen? Vooruit. 431 00:36:04,750 --> 00:36:07,458 Agent op vier. Bagagecontrole. - Dit is bizar. 432 00:36:11,125 --> 00:36:16,665 Dat is een boek. Leer lezen. - Rustig, man. Laat hem werken. 433 00:36:16,666 --> 00:36:19,291 Mag ik uw instapkaart zien? 434 00:36:20,875 --> 00:36:25,374 Mr Herter, ik moet een inspectie doen. Dat mag ook in een kamer. 435 00:36:25,375 --> 00:36:27,540 Nee, hier. Ik ben al laat. 436 00:36:27,541 --> 00:36:33,375 Dan laat ik een agent uw instapkaart checken terwijl ik zoek. 437 00:36:35,625 --> 00:36:36,790 Dat bespaart tijd. 438 00:36:36,791 --> 00:36:38,499 Dit is niet nodig. 439 00:36:38,500 --> 00:36:40,750 Nieuw fraudealarm van SFO. 440 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Alles is goed. Waarschijnlijk storing in het beeld. 441 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 Jullie stellen niks voor. 442 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 Dat weet je toch? - Bedankt voor uw geduld. 443 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Wacht daar op uw instapkaart. 444 00:37:19,416 --> 00:37:22,375 Ik ken een verhaal over een stam in de Serengeti. 445 00:37:25,500 --> 00:37:27,207 Elke zomer als er weinig wild was... 446 00:37:27,208 --> 00:37:30,040 ...was de stam afhankelijk van één appelboom. 447 00:37:30,041 --> 00:37:33,290 Op een dag zagen ze dat de boom kaalgeplukt was. 448 00:37:33,291 --> 00:37:36,250 De appels waren gestolen door een van hen. 449 00:37:37,083 --> 00:37:38,582 'Sorry', zei de dief. 450 00:37:38,583 --> 00:37:41,582 'Ik had de appels nodig voor mijn kinderen.' 451 00:37:41,583 --> 00:37:46,249 De stam vergaf hem en overleefde tot de boom weer vrucht droeg. 452 00:37:46,250 --> 00:37:49,541 Ze keerden terug, en wat zagen ze? 453 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 De appels waren weer weg. Door dezelfde dief. 454 00:37:54,166 --> 00:37:57,916 'Sorry', smeekte de dief. 'Ik had ze nodig voor mijn kinderen.' 455 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 Ook al had de stam geen eten, ze vergaven hem. 456 00:38:03,083 --> 00:38:05,290 Toen de appels terugkeerden... 457 00:38:05,291 --> 00:38:08,707 ...wisten de stamoudsten dat de dief ook zou terugkeren. 458 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 Pardon. 459 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 Dus toen de avond viel... 460 00:38:17,458 --> 00:38:21,666 ...slopen ze zijn hut binnen en sneden de keel van zijn kinderen door. 461 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 Wil je weten waarom? 462 00:38:29,000 --> 00:38:32,416 Ze hadden geleerd dat een les zonder gevolgen geen les is. 463 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Bel een arts. 464 00:38:41,333 --> 00:38:43,457 Bel een ambulance. - Haal een arts. 465 00:38:43,458 --> 00:38:44,582 Agent gewond. 466 00:38:44,583 --> 00:38:46,707 Terug, mensen. 467 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Terug. 468 00:38:56,875 --> 00:38:59,499 Heb je gehoord over die agent bij de TSO? 469 00:38:59,500 --> 00:39:00,874 Ja. - Mijn god. 470 00:39:00,875 --> 00:39:02,624 Lionel. Zo'n lieve man. 471 00:39:02,625 --> 00:39:03,957 Wat erg. 472 00:39:03,958 --> 00:39:07,332 Ik probeer Ethan te bereiken. Hij was bij hem. 473 00:39:07,333 --> 00:39:09,875 Geen idee waarom hij niet opneemt. - Toe maar. 474 00:39:22,916 --> 00:39:24,833 Hij was een vriend van je, hè? 475 00:39:28,458 --> 00:39:29,540 Heel erg. 476 00:39:29,541 --> 00:39:32,500 Een familieman die zomaar een hartaanval krijgt. 477 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Jij hebt hem vermoord. 478 00:39:35,791 --> 00:39:38,457 Dat weet ik niet, hoor. Ik heb regels gesteld. 479 00:39:38,458 --> 00:39:40,958 Jij wilde slim zijn. Het is jouw schuld. 480 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 Wil je nog iemand vermoorden? 481 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 Ik zei het toch? 482 00:39:57,208 --> 00:40:00,290 Ik ben geen schurk. Ik ben een gewone vent... 483 00:40:00,291 --> 00:40:04,290 ...met een doel en een plan om dat te bereiken. 484 00:40:04,291 --> 00:40:07,999 Jij houdt van improviseren. 485 00:40:08,000 --> 00:40:14,790 'Actieve dreiging, geen drugs, haal Nora weg, smokkelaar bij de bar. 486 00:40:14,791 --> 00:40:17,415 Witte man uit New Jersey.' 487 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Goed, zeg. Hoe kom je daarop? 488 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 Je maakte je geen zorgen om de honden. Dus het is geen drugs. 489 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 Bagel, pizza, je noemde Manhattan 'de stad'. 490 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Dat zeggen alleen mensen uit New York of Jersey. 491 00:40:36,083 --> 00:40:38,582 Je zei dat we op elkaar leken. Ik gokte. 492 00:40:38,583 --> 00:40:42,499 Ik heb Area 51 twee jaar lang elke dag gespeeld. 493 00:40:42,500 --> 00:40:44,416 Ik ken dat geluid goed. 494 00:40:45,000 --> 00:40:49,165 Ik was niet je eerste keus, zei je. Het had Jason moeten zijn, hè? 495 00:40:49,166 --> 00:40:50,250 Ja. 496 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 Zijn tweeling is drie. 497 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 Je had... 498 00:41:00,291 --> 00:41:05,290 Dat was aan Jason geweest. Maar als het moest, zonder aarzeling. 499 00:41:05,291 --> 00:41:06,999 Daar heb je mee te maken. 500 00:41:07,000 --> 00:41:10,166 Denk daar goed over na, en denk dan aan Nora. 501 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 Daarna denk je niet meer. 502 00:41:18,458 --> 00:41:20,374 Zo werkt de wereld. 503 00:41:20,375 --> 00:41:24,625 Er zijn mensen de baas en er zijn mensen die luisteren. 504 00:41:26,041 --> 00:41:27,250 Luister je? 505 00:41:29,958 --> 00:41:31,416 Ethan, luister je? 506 00:41:34,416 --> 00:41:38,665 Over een paar minuten loopt een man met een rode pet je rij in. 507 00:41:38,666 --> 00:41:40,208 Wat moet je doen? 508 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 Niets. 509 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 Inderdaad. 510 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 Zeg dat er niks vreselijks in die koffer zit. 511 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Nee. 512 00:42:16,958 --> 00:42:18,041 Lionel. 513 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 Heel klote, man. Gaat het? 514 00:42:24,416 --> 00:42:25,415 Jawel. 515 00:42:25,416 --> 00:42:29,125 Nora heeft me drie keer gebeld om je te bereiken. Al teruggebeld? 516 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 Doe ik, bedankt. En bedankt dat je me hebt gedekt. 517 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 Ik neem het over. 518 00:42:39,750 --> 00:42:40,958 Het geeft niet, man. 519 00:42:42,500 --> 00:42:47,791 Hé. Word ik aan de kant gezet? - Je gaat terug naar de metaaldetector. 520 00:42:48,416 --> 00:42:50,374 Lionel is dood. Het is smoordruk. 521 00:42:50,375 --> 00:42:52,957 Vandaag niks nieuws. Je krijgt nog een kans. 522 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Later praten we over je toekomst. Maar Jason zit aan de machine. Punt uit. 523 00:42:59,083 --> 00:43:02,415 Als je er niet zit als onze man er is, ben je in overtreding. 524 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 Dan begin ik niet met Nora. 525 00:43:04,291 --> 00:43:07,791 Het boeit me niet wat je met me doet. - Wie had het over jou? 526 00:43:09,500 --> 00:43:14,041 Je vriend gaat bij die machine weg. Op jouw manier of de mijne. 527 00:43:15,333 --> 00:43:16,250 Luister, ik... 528 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 Mijn supervisor haalde me er weg. Wat kan ik doen? 529 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 Je bent slim. Je komt er wel uit. 530 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL 531 00:44:28,833 --> 00:44:30,540 Wat je ook doet, doe het snel. 532 00:44:30,541 --> 00:44:32,000 Dat helpt niet. 533 00:44:38,125 --> 00:44:43,499 Hé Ethan, ik wilde kijken hoe het is. Zo tragisch wat er met Lionel is gebeurd. 534 00:44:43,500 --> 00:44:45,124 Ja. Ik weet het. 535 00:44:45,125 --> 00:44:47,915 Ik wil een GoFundMe starten voor z'n gezin. 536 00:44:47,916 --> 00:44:51,041 Zijn vrouw en kinderen kunnen de hulp wel gebruiken. 537 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 Ja, ik doe mee. 538 00:44:54,625 --> 00:44:58,124 Ik hoorde Samir er ook over praten. 539 00:44:58,125 --> 00:45:00,332 Vraag het hem. Doe het samen. - Ja. 540 00:45:00,333 --> 00:45:01,500 Goed idee. 541 00:45:15,916 --> 00:45:16,999 Hoe is het, man? 542 00:45:17,000 --> 00:45:22,208 Volgens mij ligt mijn telefoon daar nog. Zie je hem? Daaronder. 543 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 Daar ligt niets. - Nee? 544 00:45:27,333 --> 00:45:29,166 Hij ligt bij Gevonden Voorwerpen. 545 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 Gaat het? - Jawel. Gewoon wat in de war. 546 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 Niet slecht. Laat mij maar. 547 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 Naar voren, meneer. 548 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 Oké. Stop de rij. 549 00:46:07,541 --> 00:46:09,083 Doe uw armen omhoog. 550 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 Serieus? 551 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 Draai u om, meneer. 552 00:46:20,791 --> 00:46:21,790 Dit is niet van mij. 553 00:46:21,791 --> 00:46:24,041 Mensen zijn afhankelijk van je. - Niet van mij. 554 00:46:24,541 --> 00:46:26,957 Je problemen boeien me niet. Neem ze niet mee. 555 00:46:26,958 --> 00:46:29,041 Dat is niet... - Vooruit. Naar huis. 556 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Ethan, terug op vier. 557 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 Waarom? Wat is er? - Doe het gewoon. 558 00:46:41,708 --> 00:46:42,916 Goed werk. 559 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 Loop naar de hel. 560 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 Ik zei niks. 561 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 Het is wel raar. 562 00:47:03,916 --> 00:47:06,957 Dat jouw vriend, die als we uitgaan altijd de BOB is... 563 00:47:06,958 --> 00:47:09,333 ...drinkt op z'n werk. 564 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 Sommige lui zijn echt schoften. 565 00:47:14,500 --> 00:47:16,624 Tijd om Nora's leven te redden. 566 00:47:16,625 --> 00:47:20,625 Rode pet, drie uur, bij de kratten. Dat is hem. 567 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 DOOR DOUANE GEKOMEN INSPECTEUR - HAVENMEESTER? 568 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 Nov... chuck. 569 00:48:22,666 --> 00:48:26,333 VERDACHT APPARAAT CHEMISCH MATERIAAL (99,4%) - WAARSCHUWING 570 00:48:32,833 --> 00:48:34,958 {\an8}BEDOELDE U 'NOVITSJOK'? 571 00:48:47,375 --> 00:48:54,333 DREIGING (99,3%) 572 00:49:01,500 --> 00:49:03,290 EEN VAN DE DODELIJKSTE ZENUWGASSEN OOIT 573 00:49:03,291 --> 00:49:05,749 GEEN TEGENGIF 574 00:49:05,750 --> 00:49:07,875 'ACHT KEER KRACHTIGER DAN VX-ZENUWGAS' 575 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 {\an8}WAARSCHUWING: MOGELIJKE DREIGING 576 00:49:11,541 --> 00:49:12,375 ONBEKENDE VLOEISTOF 577 00:49:16,541 --> 00:49:18,082 GESCHIEDENIS VAN RUSSISCHE BIOWAPENS 578 00:49:18,083 --> 00:49:19,915 RUSSISCH VOOR 'NIEUWKOMER' 579 00:49:19,916 --> 00:49:23,208 WAT IS NOVITSJOK? EEN GRUWELIJKE BLIK OP EEN DUISTER WAPEN 580 00:49:24,208 --> 00:49:27,000 NOVITSJOK: MOORDENAAR GEMAAKT DOOR DE WETENSCHAP 581 00:49:37,416 --> 00:49:38,916 Verbind me door met Homeland. 582 00:49:54,041 --> 00:49:55,250 Ethan. 583 00:50:08,750 --> 00:50:09,958 Bedankt. 584 00:50:11,791 --> 00:50:12,875 Laat hem gaan. 585 00:50:22,750 --> 00:50:23,833 Ik ben trots op je. 586 00:50:28,083 --> 00:50:30,875 De plaatselijke politie heeft Homeland gebeld. 587 00:50:31,708 --> 00:50:35,375 Geeft niet. Daarom hebben we opties. Waar is die knul? 588 00:50:38,541 --> 00:50:39,540 TOILET GESLOTEN 589 00:50:39,541 --> 00:50:41,750 Laatste oproep voor vlucht 1237... 590 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 Er zitten 250 mensen in dat vliegtuig. 591 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 Ga je 250 mensen doden? 592 00:50:59,500 --> 00:51:01,707 Je was toch geen terrorist? 593 00:51:01,708 --> 00:51:06,208 Nee. Terroristen doden om religieuze, politiek of sociale redenen. 594 00:51:07,583 --> 00:51:09,415 Waarom doe je dit dan? 595 00:51:09,416 --> 00:51:11,290 Ik doe het niet, Ethan. 596 00:51:11,291 --> 00:51:13,666 Ik zorg ervoor dat het gedaan wordt. 597 00:51:14,875 --> 00:51:16,082 Dan word ik betaald. 598 00:51:16,083 --> 00:51:19,332 We zijn getraind op explosieven. Dit was totaal nieuw. 599 00:51:19,333 --> 00:51:22,415 Het is een A 234-zenuwgas, Novitsjok 7. 600 00:51:22,416 --> 00:51:26,499 Het veroorzaakt acute cholinerge crisis. Daarna interne bloedingen. 601 00:51:26,500 --> 00:51:29,999 De Russen zijn er dol op. Orgaan na orgaan geeft het op. 602 00:51:30,000 --> 00:51:32,874 Tot je verdrinkt in je eigen bloed. 603 00:51:32,875 --> 00:51:36,541 Geef mij die telefoon maar. Leg hier maar neer. 604 00:51:42,458 --> 00:51:43,666 Bedankt. 605 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 Er zitten kinderen in. 606 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 Ja. Degenen die mij betalen, willen een boodschap sturen. 607 00:51:52,125 --> 00:51:54,249 Eentje die een drukke wereld hoort. 608 00:51:54,250 --> 00:51:56,583 Wat voor boodschap? Wie betaalt je? 609 00:52:00,750 --> 00:52:04,957 Ethan, hoe groter de klus, hoe minder mensen die kunnen doen. 610 00:52:04,958 --> 00:52:08,124 Overal gebeuren er klussen... 611 00:52:08,125 --> 00:52:11,790 ...die mensen niet zien, maar er vallen altijd doden. 612 00:52:11,791 --> 00:52:15,457 Gelukkig ben ik iemand die het aantal slachtoffers minimaliseert. 613 00:52:15,458 --> 00:52:19,290 Tweehonderdvijftig mensen? - Er zijn grotere aantallen. 614 00:52:19,291 --> 00:52:22,124 Waarom ik? Waarom gaf je die koffer niet af? 615 00:52:22,125 --> 00:52:25,332 Alle bagage wordt automatisch doorzocht met CTX-machines. 616 00:52:25,333 --> 00:52:27,040 De beste kans is handbagage. 617 00:52:27,041 --> 00:52:30,166 We hadden wat hulp nodig bij de machine. Dank je. 618 00:52:31,208 --> 00:52:36,082 Oké. Het is door de machine. Je hebt wat je wilt. Laat ons gaan. 619 00:52:36,083 --> 00:52:38,125 Als het vliegtuig opstijgt. 620 00:52:47,291 --> 00:52:52,332 Het lastige deel is voorbij. Over een paar uur heb je je leven terug. 621 00:52:52,333 --> 00:52:56,415 Dan is Nora veilig. Hou je van haar? - Ja, natuurlijk. 622 00:52:56,416 --> 00:53:00,582 Ja? Veel mensen zeggen dat. Ik geef je de kans het te bewijzen. 623 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 Hier, wil je wat kauwgum? 624 00:53:05,958 --> 00:53:11,333 Je lunchpauze is zo. Wat ga je doen? - Ik eet meestal samen met Nora. 625 00:53:12,000 --> 00:53:14,249 Mooi. Ik wil Nora graag ontmoeten. 626 00:53:14,250 --> 00:53:18,249 Neem kauwgum, lunch met haar. Ik luister mee. Nemen jullie brood mee? 627 00:53:18,250 --> 00:53:21,749 Nee, dit kan ik niet. Ik kan niet doen alsof alles oké is. 628 00:53:21,750 --> 00:53:23,040 Dat gaat niet... - Ethan. 629 00:53:23,041 --> 00:53:27,291 Je routine doorbreken trekt de aandacht. Bijna klaar. 630 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 Agent John Alcott, DHS. Ik zoek rechercheur Cole. 631 00:53:44,916 --> 00:53:47,166 De gang in, dan links. - Fijne feestdagen. 632 00:53:47,666 --> 00:53:49,499 Heb je zomaar Homeland gebeld? 633 00:53:49,500 --> 00:53:52,249 Een potentiële dreiging. Ik besloot te bellen. 634 00:53:52,250 --> 00:53:57,124 Ja, laten we federale bureaus bellen om potentiële dreigingen. 635 00:53:57,125 --> 00:53:59,582 Elena, het is kerstavond. Ga naar huis. 636 00:53:59,583 --> 00:54:04,082 Pardon. Ik ben er al en ik wil niet twee keer rijden. 637 00:54:04,083 --> 00:54:06,999 We nemen elke dreiging serieus. Maar hij heeft gelijk. 638 00:54:07,000 --> 00:54:09,790 Indirecte aanwijzingen krijgen geen noodtoestand. 639 00:54:09,791 --> 00:54:11,499 Hoe is dit indirect? 640 00:54:11,500 --> 00:54:14,499 Een ouderwetse Bratva-chef... 641 00:54:14,500 --> 00:54:18,665 ...die misschien Novitsjok zegt op een beschadigde opname. Kom op. 642 00:54:18,666 --> 00:54:22,499 Zijn er geruchten? - Altijd, maar niets geloofwaardigs. 643 00:54:22,500 --> 00:54:25,249 Niets over chemische wapens in Los Angeles. 644 00:54:25,250 --> 00:54:29,249 Elena, je overdrijft. Ik ga thuis eten met mijn gezin. 645 00:54:29,250 --> 00:54:31,666 Doe hetzelfde. - Hoofdinspecteur. 646 00:54:34,541 --> 00:54:36,082 Weet je wat? 647 00:54:36,083 --> 00:54:39,040 Ik bel mijn mannetje op de afdeling Biowapens... 648 00:54:39,041 --> 00:54:41,624 ...maar die zegt vast hetzelfde. 649 00:54:41,625 --> 00:54:46,374 Er is om 10.04 naar het alarmnummer gebeld vanaf LAX. 650 00:54:46,375 --> 00:54:51,625 Door een TSA-agent, Ethan Kopek. - Ik zei het toch? 651 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Jason drinkt niet meer. Nooit. 652 00:55:04,416 --> 00:55:05,874 Niet sinds de kinderen. 653 00:55:05,875 --> 00:55:10,250 Rochelle had het gezegd als hij hulp nodig had. Dat dacht ik tenminste. 654 00:55:11,416 --> 00:55:12,415 Lionels dood heeft... 655 00:55:12,416 --> 00:55:14,082 Het Congres moet de wet Verdediging Bedreigde Democratieën aannemen. 656 00:55:14,083 --> 00:55:15,999 Die wet beschermt onze bondgenoten en onze democratie - REP. GRACE TURNER 657 00:55:16,000 --> 00:55:17,208 ...hem hard geraakt. 658 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 We moeten naar Tahiti gaan. 659 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 Wacht nooit om iets te vieren. 660 00:55:27,708 --> 00:55:29,291 Let beter op, man. 661 00:55:29,958 --> 00:55:32,083 Waren we er nu maar. 662 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 Vertel op. 663 00:55:37,208 --> 00:55:38,416 Wat is je nieuws? 664 00:55:39,166 --> 00:55:42,500 Het doet er niet toe. - Natuurlijk wel. 665 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 Vertel op. 666 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 Hou het normaal, Ethan. 667 00:55:49,916 --> 00:55:55,750 Ik heb met Sarkowski gepraat. Over een promotie. 668 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 En ik mag op proef. 669 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 Oké. Zou dat je gelukkig maken? 670 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Nou ja, we hebben straks dingen nodig. 671 00:56:10,666 --> 00:56:15,457 Artsen, autozitjes, een wieg, kleren, en die dingen kosten geld. Dus... 672 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 Daar komen we wel uit. 673 00:56:19,833 --> 00:56:22,625 Ik noemde de politieschool omdat het je droom was. 674 00:56:23,625 --> 00:56:25,124 Dat heb je altijd gewild. 675 00:56:25,125 --> 00:56:28,582 Wat als ik niet meer weet wat ik wil? - Dat is triest. 676 00:56:28,583 --> 00:56:32,500 Dan zoeken we het samen wel uit. 677 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 Niet de reactie waar je op hoopte, hè? 678 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Ik dacht dat het goed nieuws was. 679 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 Wat zeg je tegen ons kind als het ergens in faalt? 680 00:56:50,375 --> 00:56:51,749 Die is goed. 681 00:56:51,750 --> 00:56:53,541 'Probeer het nog een keer.' 682 00:56:55,458 --> 00:56:56,874 Wees niet bang om te falen. 683 00:56:56,875 --> 00:57:01,208 Een slimme vrouw. Luister naar haar. Zeg dat ze gelijk heeft. Vooruit. 684 00:57:02,208 --> 00:57:04,040 Zeg het. - Neem risico. 685 00:57:04,041 --> 00:57:06,750 Zeg het. - Zeg niet wat ik moet doen. 686 00:57:08,000 --> 00:57:10,874 Oeps. Hopelijk heb je een mooi cadeau. 687 00:57:10,875 --> 00:57:16,415 Hé, het spijt me. Ik reageerde te heftig. Je wilde helpen. 688 00:57:16,416 --> 00:57:20,250 Laat maar. Geeft niet. Het was een zware dag. 689 00:57:23,291 --> 00:57:25,833 We praten vanavond wel. - Oké. 690 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 Ik moet terug. Bel me aan het eind van je dienst. 691 00:57:32,666 --> 00:57:34,665 Vanavond slaap je op de bank. 692 00:57:34,666 --> 00:57:36,374 Hou je kop. - Ik bedoel maar. 693 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 Hoi, mooi meisje. 694 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 Vrolijk kerstfeest. 695 00:57:44,333 --> 00:57:45,541 Nora? 696 00:57:49,208 --> 00:57:51,125 Je bent het beste in mijn leven. 697 00:57:53,500 --> 00:57:54,790 Jij ook. 698 00:57:54,791 --> 00:57:56,500 En je ligt weer in bed. 699 00:58:02,250 --> 00:58:04,040 Heeft niemand dit nagetrokken? 700 00:58:04,041 --> 00:58:07,457 Jawel. Kopeks telefoon stond uit, dus ze belden de politie. 701 00:58:07,458 --> 00:58:10,665 Ene agent Lionel Williams gaf het sein veilig. 702 00:58:10,666 --> 00:58:12,374 Het is als fout genoteerd. 703 00:58:12,375 --> 00:58:15,665 Williams overleed twee uur geleden aan een hartaanval. 704 00:58:15,666 --> 00:58:19,124 Geloof je het niet? - Jij wel? Er is te veel aan de hand. 705 00:58:19,125 --> 00:58:23,041 Dat is geen dreiging. - Welke 30-jarige zet z'n mobiel uit? 706 00:58:25,083 --> 00:58:28,040 Ik moet Kopek spreken. - Oké. Ik ga mee. 707 00:58:28,041 --> 00:58:29,499 Het was toch indirect? 708 00:58:29,500 --> 00:58:32,374 De kerstgeest. En ik bel mijn mannetje onderweg. 709 00:58:32,375 --> 00:58:34,499 Laat met haast een tox screen doen. 710 00:58:34,500 --> 00:58:37,457 We vaardigen een alarm uit, pikken er passagiers uit. 711 00:58:37,458 --> 00:58:40,290 Kopek werkt bij Northwind. Daar beginnen we. 712 00:58:40,291 --> 00:58:42,082 Ik bel vast de politie daar. 713 00:58:42,083 --> 00:58:45,540 Die kunnen wel een voorsprong gebruiken gezien deze ellende. 714 00:58:45,541 --> 00:58:48,541 Rij jij maar. Met rijden en appen vallen er doden. 715 00:58:49,625 --> 00:58:52,874 U wilt een doorzoeking van Terminal 7 op kerstavond... 716 00:58:52,875 --> 00:58:56,458 ...de drukste dag van het jaar, en u geeft geen reden? 717 00:58:57,875 --> 00:59:00,874 Nee, geweldig. Mensen missen graag hun vlucht. 718 00:59:00,875 --> 00:59:03,208 Ze komen hier voor de sushi. 719 00:59:06,416 --> 00:59:10,082 Let op. Om de veiligheid te garanderen van alle reizigers... 720 00:59:10,083 --> 00:59:12,749 ...voert de TSA bagagecontroles uit. 721 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 Loopt u met de agent mee. 722 00:59:16,083 --> 00:59:18,874 Bedankt voor uw medewerking. Fijne feestdagen. 723 00:59:18,875 --> 00:59:21,124 Wat gebeurt er? - Hoe moet ik dat weten? 724 00:59:21,125 --> 00:59:24,582 Er is een probleem. Sluit alle rijen af. 725 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 Alle rijen? - Ja. Allemaal. 726 00:59:31,791 --> 00:59:37,541 Luister. Alle rijen gaan dicht. Iedereen naar kantoor. Nu. 727 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Wacht even. 728 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 Jij niet, Samir. Regel jij dat maar. Succes. 729 01:00:05,166 --> 01:00:07,707 Jullie hoorden het. Willekeurige doorzoekingen. 730 01:00:07,708 --> 01:00:09,999 Hoeveel? - Ik heb 50 passagiers. 731 01:00:10,000 --> 01:00:11,374 Vijftig? - Ja. 732 01:00:11,375 --> 01:00:14,374 Straks krijgen jullie die op jullie MDT. 733 01:00:14,375 --> 01:00:16,040 SCAN OM IN TE LOGGEN 734 01:00:16,041 --> 01:00:19,999 {\an8}Werk samen met de agenten en breng ze hier ter inspectie. 735 01:00:20,000 --> 01:00:21,749 Dit gaat voor vertraging zorgen. 736 01:00:21,750 --> 01:00:23,624 Zeker weten. - Geen alarm gezien. 737 01:00:23,625 --> 01:00:27,207 Er was geen officieel alarm. Alleen een melding van de LAPD. 738 01:00:27,208 --> 01:00:29,874 We nemen de protocollen door. 739 01:00:29,875 --> 01:00:33,582 Lance, jij en Samir houden de mensen in toom. Hou de rijen open. 740 01:00:33,583 --> 01:00:34,583 {\an8}INGELOGD ALS: SARKOWSKI, PHIL 741 01:00:34,750 --> 01:00:37,082 {\an8}De rest verdeelt en heerst. 742 01:00:37,083 --> 01:00:41,291 Ron, jij moet de achterkamers openen. 743 01:00:42,291 --> 01:00:43,500 Zie je hem? 744 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 Nee, die ruimte is een blinde vlek. 745 01:00:47,916 --> 01:00:50,249 Sommige passagiers zijn boos. 746 01:00:50,250 --> 01:00:52,499 Bij gezeik roep je mij. 747 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 Ja. - Dit klinkt ernstig. 748 01:00:54,291 --> 01:00:58,457 Is het raar dat ik opgewonden ben? - Daar is geen reden voor. 749 01:00:58,458 --> 01:01:01,749 De LAPD rechtvaardigt zo haar budget. - Dit is klote. 750 01:01:01,750 --> 01:01:03,540 Ik weet dat het klote is. 751 01:01:03,541 --> 01:01:08,915 We kunnen onze tijd verspillen met zeuren of we kunnen die lui zoeken. 752 01:01:08,916 --> 01:01:10,708 Vooruit. - Oké. 753 01:01:15,083 --> 01:01:19,832 Ik weet dat dit een zware dag voor je was met Jason en Lionel... 754 01:01:19,833 --> 01:01:21,541 ...dus ik waardeer je inzet. 755 01:01:23,708 --> 01:01:25,708 Ik zie dat je hier echt wilt zijn. 756 01:01:38,500 --> 01:01:40,125 Ik weet wat je gedaan hebt. 757 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 En ik weet waarom. 758 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 Ik dacht niet dat je zo'n vent was. 759 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 Succes met je promotie. 760 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 Ik kan dit rechtzetten. 761 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 Praat nooit meer tegen me. 762 01:02:03,625 --> 01:02:04,625 Ben je alleen? 763 01:02:06,375 --> 01:02:07,875 Goed. Aan het werk. 764 01:02:09,166 --> 01:02:12,499 Let op. Om de veiligheid te garanderen van alle reizigers... 765 01:02:12,500 --> 01:02:15,499 ...voert de TSA bagagecontroles uit. 766 01:02:15,500 --> 01:02:18,790 Deze passagiers moeten zich melden bij een TSA-agent. 767 01:02:18,791 --> 01:02:22,165 Carrie Pierce. Cameron Figgs. Mateo Flores. Alison Mallory. 768 01:02:22,166 --> 01:02:24,875 Ethan, wat heb je gedaan? 769 01:02:25,666 --> 01:02:27,915 Niks. Ik heb me niet verroerd. 770 01:02:27,916 --> 01:02:30,374 Waarom mijn mannetje? 771 01:02:30,375 --> 01:02:32,041 Het is een loterij. 772 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 Hierheen. 773 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 Je liegt. Geen idee hoe, maar dit was jij. 774 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 Ga zitten. Als je weggaat, ben je in overtreding. 775 01:02:50,041 --> 01:02:51,750 Ik kan niets doen. 776 01:02:53,041 --> 01:02:54,250 Het is voorbij. 777 01:03:06,875 --> 01:03:08,791 Hij gaat erheen. Overtuig hem. 778 01:03:09,375 --> 01:03:10,208 Begrepen. 779 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 We maken een ritje. 780 01:03:54,666 --> 01:03:56,958 We moeten gaan. - Ethan... Wat? Waarom? 781 01:04:06,500 --> 01:04:09,832 Rochelle heeft me geappt. Door jou is Jason ontslagen. 782 01:04:09,833 --> 01:04:11,374 Ik leg 't uit. Eerst weg. 783 01:04:11,375 --> 01:04:12,833 Is het waar? - Het moest. 784 01:04:13,833 --> 01:04:14,833 Ik snap het niet. 785 01:04:17,708 --> 01:04:20,916 Voor een promotie? Waarom doe je zoiets? 786 01:04:26,833 --> 01:04:29,165 Eén woord en ze is dood. 787 01:04:29,166 --> 01:04:31,290 Je hebt drie seconden... 788 01:04:31,291 --> 01:04:36,082 ...anders schieten we een .30-kogel met 914 meter per seconde door haar hoofd. Drie... 789 01:04:36,083 --> 01:04:38,165 Je moet met me praten. 790 01:04:38,166 --> 01:04:39,458 Twee... 791 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 Zo ben je niet. 792 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 Geen woord. 793 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 Loop je gewoon weg? 794 01:05:00,958 --> 01:05:03,041 {\an8}Vertrek voor vlucht 3678... 795 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Ik had geduld met je omdat ik je mocht. 796 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 Kom hier. 797 01:05:16,083 --> 01:05:19,290 Mensen vertellen je wie ze zijn, lang voor ze iets zeggen. 798 01:05:19,291 --> 01:05:22,957 Weet je wat jij zei? Dat je zielig bent en slaapwandelt. 799 01:05:22,958 --> 01:05:27,207 Dat je bang bent om te falen en de wereld aan je voorbij laat gaan. 800 01:05:27,208 --> 01:05:29,458 Daarom was jij de juiste. - Ik loog. 801 01:05:30,791 --> 01:05:32,207 Wat? 802 01:05:32,208 --> 01:05:36,499 Op de leugendetector. Daarom mocht ik niet bij de politie. 803 01:05:36,500 --> 01:05:39,415 Waarover heb je gelogen? - Ik zei dat... 804 01:05:39,416 --> 01:05:40,416 Praat harder. 805 01:05:43,958 --> 01:05:44,957 Verdomme. 806 01:05:44,958 --> 01:05:51,124 Denk je dat jij de controle kunt krijgen? Dat kun je al niet sinds je atletiekteam. 807 01:05:51,125 --> 01:05:53,750 Ben je trots dat je rondjes kunt rennen? 808 01:05:55,166 --> 01:05:58,583 School was je hoogtepunt, dus ik dood je uit genade. 809 01:06:01,208 --> 01:06:04,416 Oké, rustig maar. 810 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 Geweldig. Dit is tenminste interessant. 811 01:06:09,250 --> 01:06:10,249 Wat nu? 812 01:06:10,250 --> 01:06:12,874 Je belt je scherpschutter... 813 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 ...en als ik weet dat Nora in orde is, breng ik je naar de politie. 814 01:06:17,000 --> 01:06:19,708 Of niet, want de kans dat dat je lukt... 815 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 Oké, op jouw manier. 816 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 Langzaam. - Ja. 817 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 Dan de telefoon. 818 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 Oké? We regelen het. 819 01:06:35,000 --> 01:06:36,082 APPARAAT VERBONDEN 820 01:06:36,083 --> 01:06:37,000 Daar gaan we. 821 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 Wat is de code? 822 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 De code? 823 01:06:49,625 --> 01:06:50,540 {\an8}WAPEN OP SCHERP 824 01:06:50,541 --> 01:06:53,500 {\an8}Je hebt tien minuten voor iedereen hier sterft. 825 01:06:54,000 --> 01:06:56,415 Zet uit. - Het gaat via de ventilatie... 826 01:06:56,416 --> 01:07:00,207 ...door alle terminals en is 100% fataal... - Zet uit, zei ik. 827 01:07:00,208 --> 01:07:03,374 Vanaf hier kan dat niet. 828 01:07:03,375 --> 01:07:06,207 Ook al wil ik het, want ik ben ook hier. 829 01:07:06,208 --> 01:07:07,915 Ik moet er zelf naartoe. 830 01:07:07,916 --> 01:07:11,957 Kom op, je schiet me niet dood. Denk eens na. 831 01:07:11,958 --> 01:07:15,124 En daarna? Ik maak hem in anderhalve minuut onklaar. 832 01:07:15,125 --> 01:07:16,790 Ik weet wat ik doe. En jij? 833 01:07:16,791 --> 01:07:20,082 Misschien is de explosievendienst op tijd? Vast niet. 834 01:07:20,083 --> 01:07:23,832 Dood je liever 250 man in een vliegtuig of 5000 op een vliegveld? 835 01:07:23,833 --> 01:07:28,749 Op kerstavond dichter bij 10.000. Zo gaat het met getallen. Steeds groter. 836 01:07:28,750 --> 01:07:30,207 Oké, vooruit. 837 01:07:30,208 --> 01:07:34,707 Nee, jij gaat. Ga erheen en dan vertel ik je hoe je de timer afzet. 838 01:07:34,708 --> 01:07:37,165 Maar zodra jij iets zegt, zeg ik niks meer. 839 01:07:37,166 --> 01:07:39,999 Waarom ik? - Jij hebt de controle niet. 840 01:07:40,000 --> 01:07:42,707 Die krijg je nooit. De klok tikt. Vooruit. 841 01:07:42,708 --> 01:07:44,333 Neem het pistool mee. Rennen. 842 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 De andere kant hetzelfde? 843 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 Nee, sorry, dat is... Die andere kant is fout. 844 01:08:03,166 --> 01:08:04,375 Drie. 845 01:08:09,833 --> 01:08:11,041 Is hij alleen? 846 01:08:12,291 --> 01:08:15,082 Het werkt niet. - Mijn baas is erbij. 847 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Prima. Schiet je baas dood. 848 01:08:18,625 --> 01:08:19,915 Wat? - Niks overdrevens. 849 01:08:19,916 --> 01:08:22,249 Twee door het hoofd. Het wapen is van plastic. 850 01:08:22,250 --> 01:08:25,249 Schoten genereren hitte. Als het smelt, explodeert het. 851 01:08:25,250 --> 01:08:27,249 Nee, dat kan ik niet. 852 01:08:27,250 --> 01:08:29,749 Echt? Daarnet wilde je mij doden. 853 01:08:29,750 --> 01:08:32,207 Ik sla hem bewusteloos. - Geen tijd voor. 854 01:08:32,208 --> 01:08:35,457 Zij sterven net als iedereen hier als die bom afgaat. 855 01:08:35,458 --> 01:08:36,540 Kies jij maar. 856 01:08:36,541 --> 01:08:38,958 O, Nora huilt eindelijk niet meer. 857 01:08:46,875 --> 01:08:48,665 Weg. - Wat doe je? 858 01:08:48,666 --> 01:08:49,624 Doe het. Schiet. 859 01:08:49,625 --> 01:08:52,999 Weg van die koffer. - Oké. Ik doe een stap terug. 860 01:08:53,000 --> 01:08:55,790 Ik weet niet wat dit is, maar dit wil je niet. 861 01:08:55,791 --> 01:08:57,957 Als je dit niet doet, sterven er mensen. 862 01:08:57,958 --> 01:08:59,332 Ik moet het doen. 863 01:08:59,333 --> 01:09:00,500 Je wordt vader. 864 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 Wil je dat je kind hiermee opgroeit? 865 01:09:08,291 --> 01:09:09,624 Doe weg, dan praten we. 866 01:09:09,625 --> 01:09:13,915 Genoeg gepraat. Je verspilt tijd. Schiet, of iedereen sterft. 867 01:09:13,916 --> 01:09:15,999 Laat me dit niet doen. 868 01:09:16,000 --> 01:09:18,416 Schieten. - Tegen wie praat je? 869 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Godverdomme, doe het. 870 01:09:37,125 --> 01:09:40,874 Weet je het zeker? Oké, bedankt. 871 01:09:40,875 --> 01:09:45,915 Mijn partner. Hij heeft het FAA-manifest. Er zijn geen doelwitten met waarde op LAX. 872 01:09:45,916 --> 01:09:50,750 Geeft niet. We praten met die Kopek. Hij weet iets. 873 01:09:57,541 --> 01:09:58,874 Een EHBO-trommel. 874 01:09:58,875 --> 01:10:03,457 Je baas heeft geen kompres meer nodig. Naar de koffer, of iedereen sterft. 875 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 Ik had geen keus. 876 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 Nee. Vermoord Jesse niet. 877 01:10:16,458 --> 01:10:18,082 Ik weet niet wie dat is. 878 01:10:18,083 --> 01:10:21,750 Mijn man. Jullie ontvoerden hem en gaven mij die koffer. 879 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 Hoor je niet bij hen? 880 01:10:27,833 --> 01:10:28,958 Ik ben net als jij. 881 01:10:31,125 --> 01:10:32,165 Geef me de codes. 882 01:10:32,166 --> 01:10:36,375 Links 109, rechts 083. 883 01:10:43,958 --> 01:10:45,624 O, god. Wat is dat? 884 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 Stil. Doe de deur op slot. 885 01:10:52,958 --> 01:10:54,165 Wat moet ik doen? 886 01:10:54,166 --> 01:10:56,374 Zie je de schakelaars aan de zijkant? 887 01:10:56,375 --> 01:11:00,208 Ontgrendel ze en til het bij het frame uit de koffer. 888 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 Klaar. 889 01:11:09,041 --> 01:11:11,582 Er zitten twee gaten naast de timer. 890 01:11:11,583 --> 01:11:16,333 Roteer de plaat met de klok mee en trek hem dan omhoog. 891 01:11:19,041 --> 01:11:21,582 Nu ontkoppel je het relais. 892 01:11:21,583 --> 01:11:24,040 De knop onder de plaat. 893 01:11:24,041 --> 01:11:27,166 Druk er één keer op. Dan zit je in handmatige modus. 894 01:11:29,583 --> 01:11:30,790 HANDMATIG 895 01:11:30,791 --> 01:11:31,915 Goed zo. 896 01:11:31,916 --> 01:11:34,125 Haal even adem. 897 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Dan trek je het met de handvaten aan de zijkant langzaam omhoog. 898 01:11:48,958 --> 01:11:51,040 Je ziet twee clusters. 899 01:11:51,041 --> 01:11:53,749 Pak die rechts. Trek hem langzaam omhoog. 900 01:11:53,750 --> 01:11:56,833 Als die eruit is, zie je de resetknop. 901 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Waarom is de deur op slot? 902 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 Momentje. 903 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 Kopek? Waarom ben jij daar? 904 01:12:13,208 --> 01:12:15,624 Er is een knop zichtbaar ertussenin. 905 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Die reset het apparaat. 906 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 Ik kan er niet bij. - Laat me erin. 907 01:12:26,750 --> 01:12:28,165 Wat doe je? 908 01:12:28,166 --> 01:12:30,707 Zet neer. - Ik laat Jesse niet sterven. 909 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Doe open. 910 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 Kijk me aan. 911 01:12:35,916 --> 01:12:37,125 Ik kan het. 912 01:12:38,000 --> 01:12:39,165 Toe. Vertrouw me. 913 01:12:39,166 --> 01:12:40,500 Kopek. - Dertig seconden. 914 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Kopek, doe open. 915 01:13:10,500 --> 01:13:13,416 Ik maak geen geintjes. Doe die deur open. 916 01:13:15,250 --> 01:13:16,457 Ja. - Je had gelijk. 917 01:13:16,458 --> 01:13:18,582 Mijn favoriete woorden. Waarover? 918 01:13:18,583 --> 01:13:20,249 Agent Williams. 919 01:13:20,250 --> 01:13:23,915 Ze hebben een schram gevonden met sporen van akoniet. 920 01:13:23,916 --> 01:13:27,915 Dat veroorzaakt ventriculaire aritmie. - De hartaanval was geïnduceerd. 921 01:13:27,916 --> 01:13:30,249 Homeland is er ook bij betrokken. 922 01:13:30,250 --> 01:13:33,665 Ze hebben het passagiersmanifest gecheckt... 923 01:13:33,666 --> 01:13:36,458 ...op waardevolle doelwitten die via LA vliegen. 924 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Het zijn er vier. 925 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 Wat mankeert jou? Waarom sloot je me buiten? 926 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 Ik was bezig met een controle. 927 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 De kamer is voor jou. 928 01:13:53,541 --> 01:13:58,165 Er komen vier mariniers uit Arifjan om te getuigen over het Aleppo-incident. 929 01:13:58,166 --> 01:14:00,790 Hebben we de vluchtinfo? - Gecensureerd. 930 01:14:00,791 --> 01:14:03,165 Homeland stuurt iemand met de gegevens. 931 01:14:03,166 --> 01:14:05,666 Oké. Geef me z'n naam. Ik bel hem. 932 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 Agent John Alcott. 933 01:14:13,625 --> 01:14:15,457 Super. Wil je iets voor me doen? 934 01:14:15,458 --> 01:14:19,957 Vertel Conley dat ik met agent John Alcott onderweg ben naar LAX. 935 01:14:19,958 --> 01:14:22,375 Dat slaat nergens op. Wat doe je... 936 01:14:25,833 --> 01:14:28,832 Heb je bagage doorzocht zonder een supervisor of agent? 937 01:14:28,833 --> 01:14:30,915 Sarkowski werd weggeroepen. 938 01:14:30,916 --> 01:14:33,250 Ik wilde gewoon tempo maken. 939 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 Er is iets gaande met jou. 940 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 Ik kom er wel achter wat. 941 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Ik ben Ethan. 942 01:14:54,958 --> 01:14:56,290 Mateo. - Nee. 943 01:14:56,291 --> 01:15:00,957 Maak later kennis. Ontdoe je van het lijk. Over een half uur boarden ze. 944 01:15:00,958 --> 01:15:03,000 Alles goed? - Ja. 945 01:15:04,208 --> 01:15:07,040 De wereld geeft je een schuldgevoel... 946 01:15:07,041 --> 01:15:12,625 ...omdat je vijf minuten niet je e-mail checkt omdat je met iemand praat. 947 01:15:15,625 --> 01:15:17,000 Wie ben jij? 948 01:15:18,375 --> 01:15:22,832 John Alcott van Homeland Security. Degene die je plan steunde. 949 01:15:22,833 --> 01:15:24,499 Ik bood aan te rijden. 950 01:15:24,500 --> 01:15:27,583 Agent John Alcott is onderweg naar het bureau. 951 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 Mijn gesprek is onderschept. 952 01:15:33,791 --> 01:15:36,707 We hebben al 72 uur een netwerk rond het bureau. 953 01:15:36,708 --> 01:15:40,000 Wie zijn 'we'? Wat gaan jullie met de Novitsjok doen? 954 01:15:44,541 --> 01:15:45,790 Wat ga je doen? 955 01:15:45,791 --> 01:15:48,500 Me doodschieten terwijl we 110 rijden? 956 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 Naar het automatisch sorteren. Daar is niemand. 957 01:17:08,125 --> 01:17:11,333 Hoe kwam jij hierin terecht? - Ik vroeg om loonsverhoging. 958 01:17:19,291 --> 01:17:20,957 Herschel... Nee. - Gaat het? 959 01:17:20,958 --> 01:17:25,957 Nee. Ping mijn mobiel. Stuur iemand om het lijk te identificeren. 960 01:17:25,958 --> 01:17:30,165 Een lijk? - Ja. Alcott was Alcott niet. 961 01:17:30,166 --> 01:17:33,083 Wat betekent dat? Elena? 962 01:17:34,000 --> 01:17:35,208 Politie. 963 01:17:35,958 --> 01:17:37,665 Mijn god. - Politie. 964 01:17:37,666 --> 01:17:40,165 Gaat het? Oké. - Ik heb uw auto nodig. 965 01:17:40,166 --> 01:17:42,083 Ik meen het. Ik heb hem nodig. 966 01:17:44,708 --> 01:17:47,915 Ethan. Mag je naar huis voor kerst? 967 01:17:47,916 --> 01:17:51,082 Nog niet. Dit moet eerst gesorteerd worden. 968 01:17:51,083 --> 01:17:54,499 Doe ik wel. Ga naar huis. - Nee, hoeft niet. Ik doe het. 969 01:17:54,500 --> 01:17:57,708 Geen probleem, ik kan het... - Ik doe het, zei ik. 970 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 Vrolijk kerstfeest. 971 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 Mateo, kun jij... 972 01:18:05,250 --> 01:18:06,874 Sorry, ik ben aan het eten. 973 01:18:06,875 --> 01:18:10,375 Mateo, ik praat alleen tegen jou. Hoest als je het snapt. 974 01:18:11,750 --> 01:18:15,125 Oké. Luister, maar zeg niets. Wacht. 975 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 Verbind hem door. 976 01:18:20,500 --> 01:18:21,915 Mateo, ik ben het. 977 01:18:21,916 --> 01:18:25,540 Het gaat goed. Ze zeggen dat je het goed doet... 978 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 ...en dat je bijna klaar bent. 979 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 Je moet nog één ding doen. 980 01:19:48,833 --> 01:19:49,916 ONVERWACHT ITEM OMLEIDEN 981 01:20:06,208 --> 01:20:07,416 PAS OP LAGE DOORGANG 982 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 Mateo. Luister. Als je blijft vuren... 983 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 Het spijt me. 984 01:21:55,791 --> 01:21:57,083 ONTGRENDELD 985 01:22:02,291 --> 01:22:04,582 We zijn twee uur eerder, zoals u vroeg. 986 01:22:04,583 --> 01:22:07,416 TSA is een chaos. - Ik weet het. 987 01:22:10,916 --> 01:22:12,250 Hier mag u niet komen. 988 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 Juffrouw. 989 01:22:30,125 --> 01:22:32,832 Uw auto mag hier niet blijven staan. 990 01:22:32,833 --> 01:22:36,000 ...hier, dan kijken we welke vluchten naar Jackson gaan. 991 01:22:39,791 --> 01:22:43,125 Met Nora. Spreek een bericht in, dan bel ik je terug... 992 01:22:46,041 --> 01:22:50,540 De nieuwe $anto$ streamt op SoundCloud. Vergeet Lil Nas X en Cardi B. 993 01:22:50,541 --> 01:22:53,500 Het is op dit moment het beste op SoundCloud. 994 01:22:56,208 --> 01:22:58,332 ETHAN. SCHERPSCHUTTER IN PARKEERGARAGE. WIT BUSJE. READY TEDDY. 995 01:22:58,333 --> 01:23:01,208 BRENG NORA NAAR POLITIE. TERRORIST. NORTHWIND 1850. 996 01:23:16,833 --> 01:23:18,041 Politie. 997 01:23:37,666 --> 01:23:39,165 Waar is het hoofd? 998 01:23:39,166 --> 01:23:42,082 Sarkowski? Bij de kaartjes. Kan ik helpen? 999 01:23:42,083 --> 01:23:45,833 Ik moet de toren spreken. En Ethan Kopek. 1000 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 Checkpoint Blue aan STSO. Zie je Kopek ergens? 1001 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 Checkpoint Blue aan STSO. 1002 01:23:54,625 --> 01:23:55,999 Sarkowski, hoor je me? 1003 01:23:56,000 --> 01:23:59,165 Ja. Zoek je E? Hij gaat naar de sorteerruimte. 1004 01:23:59,166 --> 01:24:01,915 Waarom? Hij doet de hele dag al raar. 1005 01:24:01,916 --> 01:24:05,790 Sluit dit checkpoint en laat de toren Northwind aan de grond houden. 1006 01:24:05,791 --> 01:24:07,040 Breng je me erheen? 1007 01:24:07,041 --> 01:24:08,916 Ja. Volg mij maar. - Wat is er? 1008 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Geef me die koffer. 1009 01:24:32,166 --> 01:24:33,874 Hoor je me? Ik heb je geraakt. 1010 01:24:33,875 --> 01:24:36,707 Ben je oké? Geef me de koffer of Nora sterft. 1011 01:24:36,708 --> 01:24:38,791 Ik wil geen verstoppertje spelen. 1012 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 Geen onzin meer. Rol de koffer hierheen. 1013 01:25:03,375 --> 01:25:07,624 Ik ben er klaar mee. We doen het op jouw manier. Dood haar. 1014 01:25:07,625 --> 01:25:08,666 Begrepen. 1015 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 Vrolijk kerstfeest. 1016 01:26:26,625 --> 01:26:30,249 'Scherpschutter in parkeergarage. Wit busje. Ready Teddy. Nora naar politie. 1017 01:26:30,250 --> 01:26:33,665 Terroristen. Northwind 1850.' Is dit echt? 1018 01:26:33,666 --> 01:26:37,332 Geen idee. Hij doet de hele dag al raar. Hij praat in zichzelf. 1019 01:26:37,333 --> 01:26:38,833 Wat is Ready Teddy? 1020 01:26:47,166 --> 01:26:48,166 Eddie? 1021 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Vooruit. 1022 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 Naar de politie beneden. 1023 01:26:59,625 --> 01:27:00,833 Ik regel dit. 1024 01:27:02,500 --> 01:27:07,125 Hé, man, hoe is het? Ik heb een deal. Upgrade naar business class en... 1025 01:27:21,250 --> 01:27:22,915 Wat doet dat hier? 1026 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 Wat is het probleem? - Dat hoort hier niet. 1027 01:27:30,916 --> 01:27:33,457 Laat toren bevestigen: actieve dreiging. 1028 01:27:33,458 --> 01:27:36,125 Geen Northwind vluchten en sluit Terminal 7. 1029 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 Dit is Dunn. Sluit Terminal 7. Actieve dreiging. 1030 01:27:41,916 --> 01:27:45,749 TSA en de politie bevestigen een dreiging in Terminal 7. 1031 01:27:45,750 --> 01:27:47,957 Sluit 7 en Northwind. 1032 01:27:47,958 --> 01:27:51,249 Maar ik hou geen 300 vluchten aan de grond op kerstavond... 1033 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 ...zonder dat Homeland zelf belt. 1034 01:27:59,416 --> 01:28:02,625 Bagage heb ik, maar geen koerier meer. Breng me 'n kit. 1035 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 LUCHTHAVENPOLITIE LOS ANGELES 1036 01:29:03,041 --> 01:29:06,999 Verroer je niet. Politie. Laat je handen zien. Vooruit. 1037 01:29:07,000 --> 01:29:08,124 Ben jij Kopek? 1038 01:29:08,125 --> 01:29:09,458 Nee, wacht. 1039 01:29:19,291 --> 01:29:22,999 Dit ziet er niet goed uit, maar ik moet naar mijn vriendin. 1040 01:29:23,000 --> 01:29:26,999 Je gaat mee en vertelt me alles over het zenuwgas. Waar is het? 1041 01:29:27,000 --> 01:29:29,040 Hij heeft het nog. Luister. 1042 01:29:29,041 --> 01:29:32,457 Hij wil Northwind 1850 uitschakelen. Alle passagiers. 1043 01:29:32,458 --> 01:29:34,540 Ik weet niet of... - Ben je geraakt? 1044 01:29:34,541 --> 01:29:37,124 Ik wilde ze stoppen. Ze bedreigden m'n vriendin. 1045 01:29:37,125 --> 01:29:39,458 Iemand zit achter haar aan. - Je gaat mee. 1046 01:29:42,000 --> 01:29:44,332 Sorry. Hij neemt Northwind 1850. 1047 01:29:44,333 --> 01:29:48,665 Witte man. Amerikaan. Vijftiger. Zwarte pet, zwarte koffer met rood lint. 1048 01:29:48,666 --> 01:29:51,582 Hij heeft hulp en kijkt mee via de camera's. 1049 01:29:51,583 --> 01:29:53,500 Het zijn professionals. 1050 01:30:15,916 --> 01:30:17,332 Laat iemand het uitleggen. 1051 01:30:17,333 --> 01:30:18,665 Sorry. - Waar is Nora? 1052 01:30:18,666 --> 01:30:20,250 Ze ging naar beneden. 1053 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 Aan de kant. 1054 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 Help. 1055 01:31:12,916 --> 01:31:14,875 Gaat het? Hebben ze je pijn gedaan? 1056 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 Ben jij Jesse? 1057 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 Mijn man. Mateo Flores. Is hij... 1058 01:31:42,625 --> 01:31:46,916 Hij heeft alles gedaan om je te redden. - Alles zou goedkomen, zeiden ze. 1059 01:31:47,416 --> 01:31:50,499 Als hij alles deed, mocht hij morgen terug vanuit DC. 1060 01:31:50,500 --> 01:31:51,583 DC? 1061 01:31:52,916 --> 01:31:57,166 Niet naar New York? - Hij kreeg twee tickets. 1062 01:32:02,833 --> 01:32:06,249 Turner heeft niet genoeg stemmen, want DTD is gruwelijk. 1063 01:32:06,250 --> 01:32:08,749 Enorme militaire budgetten mag je niet steunen... 1064 01:32:08,750 --> 01:32:12,582 ...zonder rekening te houden met de miljarden die jaarlijks... 1065 01:32:12,583 --> 01:32:15,457 ...naar particuliere aannemers met grote winst gaan. 1066 01:32:15,458 --> 01:32:18,290 Voor wereldwijde stabiliteit en vrede... 1067 01:32:18,291 --> 01:32:20,249 Kijk wie er op tv is. 1068 01:32:20,250 --> 01:32:22,207 Ze is tegenwoordig overal. 1069 01:32:22,208 --> 01:32:24,458 ...om bedreigde democratieën te verdedigen... 1070 01:32:25,458 --> 01:32:28,540 ...en conflict van de grens te houden. Met deze strategie... 1071 01:32:28,541 --> 01:32:30,249 Goede vlucht. 1072 01:32:30,250 --> 01:32:33,749 ...kunnen we ook potentiële agressors afschrikken. 1073 01:32:33,750 --> 01:32:38,040 Door in de verdediging van democratieën te investeren, creëren we... 1074 01:32:38,041 --> 01:32:40,415 T-12 PERSONEEL PARACHUTESYSTEEM 1075 01:32:40,416 --> 01:32:43,249 De LAXPD is op de hoogte en stuurt iedereen. 1076 01:32:43,250 --> 01:32:47,040 Alles naar Terminal 7 gaat nu naar Burbank of Long Beach. 1077 01:32:47,041 --> 01:32:49,957 Maar er zijn 60.000 passagiers in dit vliegveld. 1078 01:32:49,958 --> 01:32:51,540 En die moeten ook verder. 1079 01:32:51,541 --> 01:32:54,583 Stuur me alles. Ik hou je op de hoogte. 1080 01:32:55,875 --> 01:32:56,707 Herschel? 1081 01:32:56,708 --> 01:33:00,999 Perfecte timing. Dit wordt echt raar. - Vandaag verras je me niet meer. 1082 01:33:01,000 --> 01:33:02,082 Ik ga het proberen. 1083 01:33:02,083 --> 01:33:06,207 Nep-Alcott is ex-inlichtingendienst. - Connecties met de Russen? 1084 01:33:06,208 --> 01:33:10,540 Kan ik niet vinden. Hij kreeg ontslag en de omstandigheden zijn gecensureerd. 1085 01:33:10,541 --> 01:33:12,415 Daarna ging hij freelancen. 1086 01:33:12,416 --> 01:33:13,999 ONTSLAGEN RYAN MERCER - ORGANISATIE: CIA 1087 01:33:14,000 --> 01:33:16,249 Voor de hoogste bieder. Ze bieden hoog. 1088 01:33:16,250 --> 01:33:20,124 Kopek zei dat ze connecties hebben. Hij beschreef een verdachte. 1089 01:33:20,125 --> 01:33:21,832 Kopek? Die ons belde? 1090 01:33:21,833 --> 01:33:24,540 Vertrouw je hem? - Zoek doelwitten. 1091 01:33:24,541 --> 01:33:26,957 Begin met 1850 en daarna breder. 1092 01:33:26,958 --> 01:33:30,415 Iedereen met een profiel die vliegt. - Doe ik. 1093 01:33:30,416 --> 01:33:34,165 Alle vluchten vanuit Terminal 7 hebben vertraging. 1094 01:33:34,166 --> 01:33:38,874 Witte man, vijftiger, zwarte pet, zwarte koffer met rood lint. 1095 01:33:38,875 --> 01:33:41,332 Zoek hem, laat hem niet aan boord. 1096 01:33:41,333 --> 01:33:43,041 WASHINGTON, DC STATUS: INSTAPPEN 1097 01:33:43,625 --> 01:33:45,666 Liefje. Zin om te vliegen? 1098 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 Hallo. Wat schattig. 1099 01:33:49,916 --> 01:33:51,957 Hoe oud is hij? - Elf maanden. 1100 01:33:51,958 --> 01:33:54,625 Goede vlucht, congreslid. Dag. - Bedankt. 1101 01:34:03,791 --> 01:34:09,833 Mijn album komt over twee dagen uit. Op SoundCloud en Patreon. 1102 01:34:10,458 --> 01:34:11,916 We moeten die koffer vinden. 1103 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Ik regel dit. 1104 01:34:17,416 --> 01:34:19,375 Nora Parisi, Airport Operations. 1105 01:34:28,750 --> 01:34:29,958 Wat is uw stoelnummer? 1106 01:34:36,208 --> 01:34:38,750 Als de koffer gescand is, kan ik hem overal vinden. 1107 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 Sorry. 1108 01:34:42,333 --> 01:34:45,790 Hij is te groot voor handbagage. Ik breng hem naar het ruim. 1109 01:34:45,791 --> 01:34:49,375 Ik heb hem zelf gemeten. - Hij is al gemarkeerd. 1110 01:34:53,125 --> 01:34:55,540 Ik breng hem zelf. U krijgt hem als we landen. 1111 01:34:55,541 --> 01:34:58,833 Echt. Wilt u er iets uithalen? 1112 01:35:01,000 --> 01:35:01,833 Nee. 1113 01:35:03,750 --> 01:35:05,165 Bedankt. - Oké. 1114 01:35:05,166 --> 01:35:10,500 Klaar? Vijf, vijf, twee, zes, acht, vier, vier, nul, drie, vijf. 1115 01:35:24,333 --> 01:35:27,165 Ik heb hem. Aan boord van Trans Global 0610 naar DC. 1116 01:35:27,166 --> 01:35:29,707 Iedereen is aan boord. Ik bel de toren. 1117 01:35:29,708 --> 01:35:33,624 Nee. Wacht. Dan triggert hij hem op de grond. 1118 01:35:33,625 --> 01:35:38,708 Dan is iedereen ook dood. Ik heb hem al eens onklaar gemaakt. 1119 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 Ik weet hoe het moet. 1120 01:35:43,750 --> 01:35:49,000 Een LAPD-rechercheur is ermee bezig. Vind haar, laat het vliegtuig opstijgen. 1121 01:35:59,500 --> 01:36:01,915 Die Aleppo-zaak liep dood. 1122 01:36:01,916 --> 01:36:05,249 De getuigenis was niet meer nodig. Heb jij iets? 1123 01:36:05,250 --> 01:36:08,290 Misschien. Er reist iemand met een paar beveiligers. 1124 01:36:08,291 --> 01:36:09,790 In een andere terminal. 1125 01:36:09,791 --> 01:36:12,791 Ze heet Grace Suarez. 1126 01:36:13,458 --> 01:36:16,415 Wacht, dat is Grace Turner. - Het congreslid. 1127 01:36:16,416 --> 01:36:19,874 Ze vliegt onder haar meisjesnaam. Daarom is ze niet gevlagd. 1128 01:36:19,875 --> 01:36:25,790 Dames en heren, dit is uw gezagvoerder. Vrolijk kerstfeest en welkom aan boord... 1129 01:36:25,791 --> 01:36:28,207 ...van deze directe vlucht naar DC. 1130 01:36:28,208 --> 01:36:30,707 Zij is het gezicht van DTD... 1131 01:36:30,708 --> 01:36:34,124 ...een enorme uitgave ten bate van bedreigde democratieën. 1132 01:36:34,125 --> 01:36:38,000 Wapenfabrikanten zijn er dol op, maar ze heeft niet genoeg stemmen. 1133 01:36:38,833 --> 01:36:40,540 Willen de Russen haar doden? 1134 01:36:40,541 --> 01:36:42,540 Volgens Kopek zijn het Amerikanen. 1135 01:36:42,541 --> 01:36:45,291 Nep-Alcott is huurling voor defensie-aannemers. 1136 01:36:46,208 --> 01:36:49,207 Het is een list. Een vliegtuig vol mensen... 1137 01:36:49,208 --> 01:36:53,207 ...en een congreslid, gedood door Russisch zenuwgas op kerstavond. 1138 01:36:53,208 --> 01:36:56,207 Iedereen geeft de Russen de schuld. 1139 01:36:56,208 --> 01:36:59,707 Het Congres steunt haar wet en het geld gaat stromen. 1140 01:36:59,708 --> 01:37:01,832 En de aannemers verdienen kapitalen. 1141 01:37:01,833 --> 01:37:05,290 Daarvoor doden ze een bondgenoot en iedereen aan boord. 1142 01:37:05,291 --> 01:37:08,374 Welke vlucht? - Trans Global 610. 1143 01:37:08,375 --> 01:37:10,583 De toren moet die aan de grond houden. 1144 01:37:48,083 --> 01:37:49,749 Waar is Trans Global 610? 1145 01:37:49,750 --> 01:37:55,415 Die taxiet naar de baan om op te stijgen. - Zorg dat hij aan de grond blijft. 1146 01:37:55,416 --> 01:37:56,499 Is dit hem? 1147 01:37:56,500 --> 01:38:00,249 Het is een lastige situatie. We mogen niemand laten schrikken. 1148 01:38:00,250 --> 01:38:03,790 Zeg dat het een technische vertraging is. - Waarom? Wat is dit? 1149 01:38:03,791 --> 01:38:06,916 Ben jij van de politie? Hou 610 niet aan de grond. 1150 01:38:07,500 --> 01:38:10,624 Wie ben jij? - Nora Parisi, Northwind Operations. 1151 01:38:10,625 --> 01:38:13,540 Je wilde mijn vriend, Ethan Kopek, arresteren. 1152 01:38:13,541 --> 01:38:15,040 Hou het niet aan de grond. 1153 01:38:15,041 --> 01:38:18,833 We hebben 610 aan de lijn. - Zeg dat ze moeten wachten. 1154 01:38:19,416 --> 01:38:24,374 Trans Global 610, u mag niet opstijgen. Wacht op nadere instructies. 1155 01:38:24,375 --> 01:38:29,124 Laat je vriend zich erbuiten houden. Er zit een moordenaar in met een bom. 1156 01:38:29,125 --> 01:38:31,499 Zodra hij iemand ziet, triggert hij hem. 1157 01:38:31,500 --> 01:38:34,833 Ethan kan hem onklaar maken. Dat is de enige manier. 1158 01:38:39,541 --> 01:38:42,207 Moet ik een vliegtuig vol mensen riskeren... 1159 01:38:42,208 --> 01:38:46,124 ...omdat je vriend, die mij sloeg, zegt dat hij 'm onklaar kan maken? 1160 01:38:46,125 --> 01:38:48,125 Hij heeft het al eens gedaan. 1161 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 Rechercheur, 610 wacht nog. Wat moet ik doen? 1162 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 Alleen zo kan het. 1163 01:39:05,041 --> 01:39:07,125 Toren, waarom wachten we? 1164 01:39:10,083 --> 01:39:14,625 We hebben een Code 4 op de grond. We praten met de politie. 1165 01:39:15,208 --> 01:39:16,208 Rechercheur? 1166 01:39:17,333 --> 01:39:18,208 Toren... 1167 01:39:20,000 --> 01:39:22,249 Laat 0610 opstijgen. 1168 01:39:22,250 --> 01:39:23,208 Zeker weten? 1169 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 Je hebt me gehoord. 1170 01:39:30,500 --> 01:39:32,832 Goed nieuws, mensen. We mogen opstijgen. 1171 01:39:32,833 --> 01:39:35,333 Vluchtpersoneel, bereid je voor. 1172 01:39:36,875 --> 01:39:39,708 VERBONDEN - STAND-BY 1173 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 HANDMATIG 1174 01:42:06,166 --> 01:42:08,415 Dit is niet grappig meer. 1175 01:42:08,416 --> 01:42:11,707 Leuk, die ruiltruc. Zet dat neer en loop erbij weg. 1176 01:42:11,708 --> 01:42:16,250 Ik ben toch dood als je hem triggert. Schiet dan maar weer op me. 1177 01:42:20,708 --> 01:42:22,375 Beweging in het ruim. Checken. 1178 01:42:29,458 --> 01:42:33,457 Dit was al voorbij toen ik je ontmoette. - Je weet niks over me. 1179 01:42:33,458 --> 01:42:36,540 Toren, we hebben twee gewapende individuen aan boord. 1180 01:42:36,541 --> 01:42:37,833 Dit is een noodgeval. 1181 01:42:39,375 --> 01:42:44,040 Dit is uw gezagvoerder. Voor uw veiligheid gaan we terug naar LAX. 1182 01:42:44,041 --> 01:42:46,415 Vluchtpersoneel, bereid je voor. 1183 01:42:46,416 --> 01:42:48,332 Praat maar nu het nog kan. 1184 01:42:48,333 --> 01:42:51,207 Jij gaat straks dood, net als iedereen. 1185 01:42:51,208 --> 01:42:53,290 Ik hoef niet meer op je te schieten. 1186 01:42:53,291 --> 01:42:54,875 Ik hoef alleen maar... 1187 01:42:58,958 --> 01:43:00,166 ...niets te doen. 1188 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 Een bom vergaat niet. 1189 01:43:14,666 --> 01:43:15,708 Slim van je. 1190 01:43:18,083 --> 01:43:20,540 Wil je weten waarom de leugendetector misging? 1191 01:43:20,541 --> 01:43:25,750 Nee. Ik heb het druk met mijn parachute en mijn bom. 1192 01:43:27,208 --> 01:43:30,207 Ze vroegen of ik ooit een misdaad niet gemeld had. 1193 01:43:30,208 --> 01:43:32,000 Laat me raden. Je vader? 1194 01:43:33,166 --> 01:43:36,874 Een paar dollar gejat? Heb je gelogen voor je trieste vadertje? 1195 01:43:36,875 --> 01:43:39,082 Ik wilde hem beschermen. 1196 01:43:39,083 --> 01:43:41,040 Ik kon nooit goed liegen. 1197 01:43:41,041 --> 01:43:43,999 Je beschermde hem en toen schopten ze je eruit. 1198 01:43:44,000 --> 01:43:46,375 Sindsdien ben je net als hij. 1199 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 Een loser, een niksnut, en je slaapwandelt. 1200 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 Ik ben nu wakker. 1201 01:45:28,875 --> 01:45:30,208 Verroer je niet. 1202 01:45:32,083 --> 01:45:33,207 Blijf daar. 1203 01:45:33,208 --> 01:45:35,874 Op je knieën. 1204 01:45:35,875 --> 01:45:39,499 Wacht. Niet schieten. Ik ben hem niet. 1205 01:45:39,500 --> 01:45:41,082 Brandweer komt eraan. 1206 01:45:41,083 --> 01:45:42,040 Goed zicht. 1207 01:45:42,041 --> 01:45:43,125 Vooruit. 1208 01:45:44,583 --> 01:45:46,790 Zet de omgeving af. - Laat hem gaan. 1209 01:45:46,791 --> 01:45:49,708 Hier triage. - Over 30 seconden. 1210 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 Waar is de Novitsjok? 1211 01:45:53,208 --> 01:45:55,082 Vacuüm in de koeling. 1212 01:45:55,083 --> 01:45:57,375 En die vent? - Ook in die koeling. 1213 01:45:59,416 --> 01:46:01,165 Het zenuwgas is vrij. 1214 01:46:01,166 --> 01:46:04,124 Stuur Hazmat en haal die passagiers hier weg. 1215 01:46:04,125 --> 01:46:06,333 Ja, mevrouw. - Laat hem onderzoeken. 1216 01:46:11,416 --> 01:46:12,624 Nee, mevrouw. - Ethan. 1217 01:46:12,625 --> 01:46:14,999 U mag er nu niet in. - Hé. 1218 01:46:15,000 --> 01:46:17,416 Niemand mag verder. - Laat haar erdoor. 1219 01:46:22,666 --> 01:46:24,208 Gaat het? - Gaat het? 1220 01:46:25,708 --> 01:46:27,541 Zet de omgeving daar af. 1221 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 Ik wist dat je het kon. 1222 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Hazmat. 1223 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 Kijk uit waar u loopt. 1224 01:46:43,250 --> 01:46:44,583 Ik hou van je. 1225 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 Ik hou van je. 1226 01:46:57,833 --> 01:47:01,916 Sorry dat ik je heb geslagen. - Je hebt goede instincten. 1227 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 Bel me als dat gehecht is. 1228 01:47:56,291 --> 01:47:57,707 Vandaag naar Tahiti? 1229 01:47:57,708 --> 01:47:59,000 Het werd tijd. 1230 01:48:00,583 --> 01:48:02,665 Schattig. Kan dit aan de andere kant? 1231 01:48:02,666 --> 01:48:05,165 Ja, meneer. - Die rij is belachelijk lang. 1232 01:48:05,166 --> 01:48:07,833 Hoelang duurt zo'n metaaldetector? 1233 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 Ze doet haar werk. 1234 01:48:13,125 --> 01:48:14,333 Gelukkig kerstfeest. 1235 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 Oké, vooruit. 1236 01:48:21,000 --> 01:48:23,666 Linkervoet, rechtervoet... 1237 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 POLITIEAGENT LOS ANGELES 1238 01:56:54,958 --> 01:56:59,958 Vertaling: Jolanda Jongedijk