1 00:00:05,649 --> 00:00:09,720 [suspenseful instrumental music] 2 00:00:15,559 --> 00:00:20,497 [suspenseful instrumental music continues] 3 00:00:25,336 --> 00:00:28,405 [dark ominous music] 4 00:00:36,046 --> 00:00:40,351 [Captain] The cold: Cutting, stinging. 5 00:00:41,552 --> 00:00:43,920 All common sense was devastated by 6 00:00:43,954 --> 00:00:46,490 the brisk bitterness of this place, 7 00:00:47,791 --> 00:00:52,496 as starvation that led to unendurable pain, endless agony, 8 00:00:53,264 --> 00:00:55,699 hysteria took the helm. 9 00:00:55,732 --> 00:00:58,769 Sailing even my most rational men 10 00:00:58,802 --> 00:01:01,972 into a dark and cruel unknown, 11 00:01:03,340 --> 00:01:07,811 into this, the frozen white nightmare 12 00:01:09,012 --> 00:01:11,748 from which none of them would return. 13 00:01:13,217 --> 00:01:16,720 [eerie suspenseful music] 14 00:01:21,057 --> 00:01:24,328 [Ichthyoid chittering] 15 00:01:25,496 --> 00:01:28,999 [eerie suspenseful music continues] 16 00:01:29,032 --> 00:01:30,100 [footsteps pattering] 17 00:01:30,133 --> 00:01:31,668 -Oh, no! -[feet shuffling] 18 00:01:31,702 --> 00:01:34,671 [Ichthyoid growling menacingly] 19 00:01:34,705 --> 00:01:38,008 [eerie suspenseful music continues] 20 00:01:38,041 --> 00:01:40,311 [Ichthyoid chittering] 21 00:01:40,344 --> 00:01:44,215 [eerie suspenseful music continues] 22 00:01:44,248 --> 00:01:47,818 [Ichthyoid screeching] 23 00:01:47,851 --> 00:01:51,822 [Ichthyoid growls menacingly] 24 00:01:51,855 --> 00:01:53,624 [Ichthyoid screeching] 25 00:01:53,657 --> 00:01:55,826 No! 26 00:01:55,859 --> 00:01:58,529 [Ichthyoid growling] 27 00:01:58,562 --> 00:02:01,698 [Ichthyoid chittering] 28 00:02:03,567 --> 00:02:07,271 -[gunshot firing] -[eerie suspenseful music] 29 00:02:07,304 --> 00:02:09,940 [uptempo orchestral music] 30 00:02:09,973 --> 00:02:13,244 [wind gently whipping] 31 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 [lid clattering] 32 00:02:21,752 --> 00:02:24,421 [boat creaking] 33 00:02:25,756 --> 00:02:30,193 [uptempo orchestral music continues] 34 00:02:31,127 --> 00:02:34,631 [boat continues creaking] 35 00:02:38,769 --> 00:02:41,505 [pages rustling] 36 00:02:43,340 --> 00:02:48,345 -[boat creaking] -[cup thuds] 37 00:02:50,213 --> 00:02:55,185 -[boat creaking intensifies] -[cup shuffling] 38 00:02:56,353 --> 00:03:00,291 [uptempo orchestral music continues] 39 00:03:02,459 --> 00:03:03,927 [accordion plays uptempo tune] 40 00:03:03,960 --> 00:03:06,897 [Simmons] Lemon juice, Mr. Ashcroft? 41 00:03:06,930 --> 00:03:08,131 [cup clanks] 42 00:03:08,164 --> 00:03:10,501 [Ashcroft] Mr. Blackwood. 43 00:03:10,534 --> 00:03:11,935 Lemon juice, Mr. Redgrave? 44 00:03:13,103 --> 00:03:14,705 -Mr. Redgrave? -[foot tapping] 45 00:03:14,738 --> 00:03:15,972 Lemon juice? 46 00:03:16,006 --> 00:03:18,409 -Oh, yes, thank you. -[door creaks open] 47 00:03:18,442 --> 00:03:20,444 [Simmons] Oi, Marlowe, you've had yours. 48 00:03:21,378 --> 00:03:22,579 [cup thuds] 49 00:03:22,613 --> 00:03:25,215 [exhales loudly] Plenty to go around, Simmons. 50 00:03:27,017 --> 00:03:28,218 Maybe you'd ration it? 51 00:03:29,686 --> 00:03:31,121 [cup thuds] 52 00:03:31,154 --> 00:03:34,024 Now back to the galley and clean your pot, you old crab. 53 00:03:34,057 --> 00:03:38,895 [accordion continues playing upbeat tune] 54 00:03:41,698 --> 00:03:43,099 What are you sketchin' today, Redgrave? 55 00:03:43,133 --> 00:03:43,934 It's not finished yet. 56 00:03:43,967 --> 00:03:44,801 It don't matter! 57 00:03:45,936 --> 00:03:46,770 Ahh. 58 00:03:49,272 --> 00:03:50,106 Ahh! 59 00:03:50,140 --> 00:03:51,808 -Who's she then? -No one! 60 00:03:51,842 --> 00:03:54,578 A little fantasy of yours, eh, Redgrave? 61 00:03:54,611 --> 00:03:56,212 A scally lad like you wouldn't even 62 00:03:56,246 --> 00:03:58,882 know what to do with her if you had her. 63 00:03:58,915 --> 00:04:00,484 You know, you keep your head buried in that journal 64 00:04:00,517 --> 00:04:01,452 you might never actually experience 65 00:04:01,485 --> 00:04:03,554 any of this expedition with your own eyes. 66 00:04:03,587 --> 00:04:05,689 This is what we have to document our journey. 67 00:04:05,722 --> 00:04:06,957 When we're back to Grindleton Marsh, 68 00:04:06,990 --> 00:04:09,025 I'll be selling these to the papers, 69 00:04:09,059 --> 00:04:10,761 proof of our great rescue mission. 70 00:04:11,828 --> 00:04:13,096 Selling them? 71 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 The better ones fetch me a good price. 72 00:04:16,467 --> 00:04:17,934 So while us petty officers are mopin' about 73 00:04:17,968 --> 00:04:19,403 listening to this racket, 74 00:04:19,436 --> 00:04:21,338 you're earnin' more than any of us without breakin' a sweat? 75 00:04:21,372 --> 00:04:24,841 Perform every duty asked of me on the Innsmouth. 76 00:04:26,209 --> 00:04:28,945 Teach me to draw like that. 77 00:04:28,979 --> 00:04:30,981 Can you draw, Marlowe? 78 00:04:32,483 --> 00:04:34,217 I can do anything better than most men 79 00:04:34,250 --> 00:04:35,619 if I put my head to it. 80 00:04:37,253 --> 00:04:38,622 Come on. 81 00:04:38,655 --> 00:04:41,291 Help me earn some extra for the family back home. 82 00:04:41,324 --> 00:04:44,160 With time, I'd consider it. 83 00:04:44,194 --> 00:04:46,162 Don't have much of a family, do you, Redgrave, 84 00:04:46,196 --> 00:04:47,097 from what I hear? 85 00:04:47,130 --> 00:04:48,799 You know nothing about me! 86 00:04:48,832 --> 00:04:51,602 [scoffs] Just being friendly, lad! 87 00:04:52,503 --> 00:04:53,404 [bottle clanks] 88 00:04:53,437 --> 00:04:55,105 Will you draw me next, Charles? 89 00:04:55,138 --> 00:04:57,841 I want me face on "The Morning Herald". 90 00:04:57,874 --> 00:04:59,142 Your grubby mug's not worth 91 00:04:59,175 --> 00:05:00,544 printin' on the "Grindleton Packet", 92 00:05:00,577 --> 00:05:01,912 let alone "The Herald". 93 00:05:02,946 --> 00:05:04,114 That's not what your wife was tellin' me 94 00:05:04,147 --> 00:05:05,949 the night before we set off. 95 00:05:05,982 --> 00:05:09,520 -[feet shuffling] -[men grunting] 96 00:05:09,553 --> 00:05:12,889 [men continue grunting] 97 00:05:18,194 --> 00:05:22,032 [accordion plays upbeat tune] 98 00:05:23,299 --> 00:05:26,136 [pot lid clangs] 99 00:05:26,169 --> 00:05:28,004 Don't know how long we can continue this for, Redgrave. 100 00:05:28,038 --> 00:05:29,473 For goodness sake, 101 00:05:29,506 --> 00:05:31,675 we're stocked to last three years on this ship, if needs be. 102 00:05:31,708 --> 00:05:32,943 And Captain Mortimer says 103 00:05:32,976 --> 00:05:34,344 that we're headed back come close of winter. 104 00:05:34,377 --> 00:05:36,212 The Captain's an optimist. 105 00:05:36,246 --> 00:05:39,315 Two winters passed before we came looking for Ayebaun. 106 00:05:39,349 --> 00:05:42,285 You think men like Marlowe Spriggs are bastardly now, 107 00:05:42,318 --> 00:05:44,655 you wait to see how they behave on half rations 108 00:05:44,688 --> 00:05:46,122 when their bellies are achin', 109 00:05:46,156 --> 00:05:48,759 and men like you become easy targets. 110 00:05:49,760 --> 00:05:50,594 It'll never come to that. 111 00:05:50,627 --> 00:05:52,095 I've seen it, Charles! 112 00:05:52,128 --> 00:05:53,597 Men are like animals. 113 00:05:53,630 --> 00:05:56,032 They'll fight like dogs over a scrap of salt pork. 114 00:05:57,668 --> 00:05:58,602 Ah, Christ! 115 00:06:01,237 --> 00:06:03,774 If we get caught, it'll be the cat 'o nine for us both. 116 00:06:03,807 --> 00:06:05,341 If anyone finds out, I'll take the blame. 117 00:06:05,375 --> 00:06:07,778 You can say I stole from the galley. 118 00:06:07,811 --> 00:06:08,612 Oh, I will. 119 00:06:09,780 --> 00:06:12,382 I've had some lashings in my time, never again. 120 00:06:13,550 --> 00:06:15,919 The salt beef, you know where I keep the tins. 121 00:06:17,921 --> 00:06:19,222 [pot lid clanks] 122 00:06:19,255 --> 00:06:22,192 [liquid bubbling] 123 00:06:22,225 --> 00:06:25,395 [footsteps pattering] 124 00:06:27,030 --> 00:06:28,832 -[knocking on door] -Carmen, it's me. 125 00:06:28,865 --> 00:06:31,968 [door clatters open] 126 00:06:32,002 --> 00:06:32,803 [door slams shut] 127 00:06:32,836 --> 00:06:35,238 [door handle rattles] 128 00:06:35,271 --> 00:06:36,473 Sir Roland? 129 00:06:36,507 --> 00:06:37,908 Barnabas McCulloch is here to see you. 130 00:06:37,941 --> 00:06:39,676 He insists it's urgent. 131 00:06:39,710 --> 00:06:40,544 Send him in. 132 00:06:41,444 --> 00:06:44,114 [boat creaking] 133 00:06:48,451 --> 00:06:50,821 -Mortimer. -Barnabas, old mate. 134 00:06:50,854 --> 00:06:52,255 Have a drink, perhaps? 135 00:06:52,288 --> 00:06:54,691 I'm afraid we have more pressing matters at hand, Captain. 136 00:06:54,725 --> 00:06:56,860 Best we keep all our wits about us now. 137 00:06:56,893 --> 00:06:58,228 Gideon? 138 00:06:58,261 --> 00:07:00,997 This is our passage. 139 00:07:01,031 --> 00:07:03,900 The same route mapped by Captain Streiner on the Ayebaun. 140 00:07:05,068 --> 00:07:07,270 The waters that we've sailed into 141 00:07:07,303 --> 00:07:09,706 are becoming evermore unsafe. 142 00:07:09,740 --> 00:07:11,307 We're floating off course, 143 00:07:11,341 --> 00:07:12,909 and the ice is growing thicker. 144 00:07:12,943 --> 00:07:16,547 The men have reported seeing great slabs pass us by. 145 00:07:16,580 --> 00:07:19,783 Barnabas, the Innsmouth is no ordinary ship. 146 00:07:19,816 --> 00:07:21,852 My father had the hull plated with iron. 147 00:07:21,885 --> 00:07:23,186 We can cut through these sheets. 148 00:07:23,219 --> 00:07:26,056 Your father is back home in Grindleton Marsh. 149 00:07:26,089 --> 00:07:29,459 We are in the middle of a half frozen polar ocean, Gideon. 150 00:07:29,492 --> 00:07:30,861 Further north than any ship 151 00:07:30,894 --> 00:07:33,063 that's safely returned has ever sailed! 152 00:07:33,096 --> 00:07:34,798 Pardon me, Mr. McCulloch, 153 00:07:34,831 --> 00:07:36,099 we are but days away from 154 00:07:36,132 --> 00:07:38,301 Sir William Streiner's last known position. 155 00:07:39,202 --> 00:07:40,771 We must be brave. 156 00:07:40,804 --> 00:07:42,238 We will return as heroes 157 00:07:42,272 --> 00:07:44,708 when we find the Ayebaun and her crew. 158 00:07:44,741 --> 00:07:49,212 Before that, we may be required to take some risks. 159 00:07:49,245 --> 00:07:50,747 Believe me, Mortimer, 160 00:07:50,781 --> 00:07:54,618 I am as invested as you in finding your lost friend, 161 00:07:54,651 --> 00:07:58,354 but this, this is old ice. 162 00:07:58,388 --> 00:08:01,257 Navigating a safe passage is near impossible 163 00:08:01,291 --> 00:08:02,959 now that we've entered these winter months. 164 00:08:02,993 --> 00:08:03,894 How impossible? 165 00:08:03,927 --> 00:08:06,029 We must set a new course. 166 00:08:06,062 --> 00:08:07,764 Retreat immediately, 167 00:08:07,798 --> 00:08:10,967 or the Innsmouth will freeze into the ice sheet, 168 00:08:11,001 --> 00:08:13,369 where it will remain for the rest of winter, 169 00:08:13,403 --> 00:08:17,407 floating further and further north, until it is too late! 170 00:08:17,440 --> 00:08:19,610 It's a 400 ton ship, Barnabas. 171 00:08:19,643 --> 00:08:20,644 You underestimate her. 172 00:08:20,677 --> 00:08:22,312 I'm not talking to you, Gideon! 173 00:08:22,345 --> 00:08:25,281 -Please, Captain! -Gideon is right. 174 00:08:25,315 --> 00:08:28,284 We are a war ship, the Ayebaun was a schooner. 175 00:08:28,318 --> 00:08:31,421 To find Streiner, we must follow his treacherous path 176 00:08:31,454 --> 00:08:33,189 as far as these waters allow. 177 00:08:33,223 --> 00:08:36,092 The Innsmouth has just returned from two years service 178 00:08:36,126 --> 00:08:37,728 on the Mediterranean Sea. 179 00:08:37,761 --> 00:08:39,863 This is the unrelenting Arctic! 180 00:08:39,896 --> 00:08:41,331 Lower your voice, Barnabas! 181 00:08:42,398 --> 00:08:44,134 We are listening! 182 00:08:44,167 --> 00:08:46,737 Then hear me when I say, 183 00:08:46,770 --> 00:08:50,774 this place, it doesn't care about you, 184 00:08:50,807 --> 00:08:53,443 it doesn't care about your great desires or yearnings, 185 00:08:53,476 --> 00:08:56,613 your dedication to this cause. 186 00:08:56,647 --> 00:08:59,716 It only knows that we are warm flesh and blood, 187 00:09:00,851 --> 00:09:03,286 and how to freeze the very life from us. 188 00:09:05,121 --> 00:09:08,391 I will return with Streiner dead or alive. 189 00:09:09,826 --> 00:09:13,429 That was my promise and I intend to keep my word. 190 00:09:13,463 --> 00:09:14,330 Hear! Hear! 191 00:09:15,832 --> 00:09:18,201 Alter our course wherever you see fit, 192 00:09:18,234 --> 00:09:20,070 but we go onwards. 193 00:09:21,304 --> 00:09:22,605 We do not retreat. 194 00:09:24,474 --> 00:09:25,308 Captain. 195 00:09:26,142 --> 00:09:29,312 [footsteps departing] 196 00:09:32,816 --> 00:09:35,919 [door clatters open] 197 00:09:37,320 --> 00:09:38,655 Barnabas, please! 198 00:09:41,491 --> 00:09:42,659 Listen to the Captain. 199 00:09:42,693 --> 00:09:43,994 He's an Arctic veteran. 200 00:09:44,027 --> 00:09:45,228 He'll get us safely home. 201 00:09:45,261 --> 00:09:47,330 Lieutenant, you come into this position 202 00:09:47,363 --> 00:09:48,799 from a life of privilege. 203 00:09:48,832 --> 00:09:51,201 If you expect to return safely to that life, 204 00:09:51,234 --> 00:09:53,503 then shut up and listen to someone who knows 205 00:09:53,536 --> 00:09:55,005 what they're talking about! 206 00:09:55,038 --> 00:09:58,474 Our asshole captain wants only to find Streiner 207 00:09:58,508 --> 00:10:00,310 and that doomed ship! 208 00:10:00,343 --> 00:10:03,413 I fear he sees the rest of us as expendable. 209 00:10:03,446 --> 00:10:05,648 He will not give you a second thought 210 00:10:05,682 --> 00:10:07,217 when you are cold and desperate, 211 00:10:07,250 --> 00:10:09,119 and begging like a bitch for his help, 212 00:10:09,152 --> 00:10:11,421 if this expedition goes array. 213 00:10:11,454 --> 00:10:13,056 If you don't believe in our assignment, 214 00:10:13,089 --> 00:10:14,357 then why even come? 215 00:10:14,390 --> 00:10:16,326 I was ordered, Gideon. 216 00:10:16,359 --> 00:10:18,228 Because too few men on board Innsmouth 217 00:10:18,261 --> 00:10:20,563 know a bloody thing about polar exploration. 218 00:10:21,965 --> 00:10:24,935 What is it that you so believe in here, Gideon? 219 00:10:24,968 --> 00:10:27,137 Is it Streiner's recovery, 220 00:10:27,170 --> 00:10:29,139 or do you simply want to be the first 221 00:10:29,172 --> 00:10:30,807 to make this great voyage 222 00:10:30,841 --> 00:10:33,443 on board your father's precious vessel? 223 00:10:33,476 --> 00:10:34,310 Enough! 224 00:10:36,412 --> 00:10:39,382 I could make your life very difficult back home, 225 00:10:39,415 --> 00:10:40,350 if you don't start showing me 226 00:10:40,383 --> 00:10:41,918 some courtesy here, McCulloch. 227 00:10:43,386 --> 00:10:46,056 Convince him to turn us around. 228 00:10:46,923 --> 00:10:48,191 You're as afraid 229 00:10:48,224 --> 00:10:49,125 -as the rest of us. -[whistle trilling] 230 00:10:49,159 --> 00:10:51,627 [ship thuds] 231 00:10:51,661 --> 00:10:52,763 [Barnabas and Gideon groan] 232 00:10:52,796 --> 00:10:55,031 [objects clattering] 233 00:10:55,065 --> 00:10:57,633 [Gideon groaning] 234 00:10:57,667 --> 00:11:00,804 -[ship creaking] -[Barnabas pants heavily] 235 00:11:00,837 --> 00:11:03,706 -Mother of sweet divinity! -[ship thudding] 236 00:11:03,740 --> 00:11:04,908 Captain! 237 00:11:04,941 --> 00:11:05,776 Captain! 238 00:11:06,709 --> 00:11:08,044 Ready our men to dig! 239 00:11:10,013 --> 00:11:14,017 -[Ashcroft pants heavily] -[dogs barking] 240 00:11:14,050 --> 00:11:15,919 [uptempo suspenseful music] 241 00:11:15,952 --> 00:11:17,854 The dogs are barkin' at somethin' out there. 242 00:11:19,522 --> 00:11:20,356 Seals? 243 00:11:21,424 --> 00:11:23,493 Our dogs don't bark at seals. 244 00:11:23,526 --> 00:11:25,628 [dogs continue barking in the distance] 245 00:11:25,661 --> 00:11:26,863 Listen up, chaps. 246 00:11:26,897 --> 00:11:29,099 Captain Mortimer wants you all out on the ice. 247 00:11:29,132 --> 00:11:32,468 We're gonna cut a channel before we're completely frozen in. 248 00:11:32,502 --> 00:11:33,970 Up you get. 249 00:11:34,004 --> 00:11:36,072 I want you all gathered on the main deck in a quarter hour. 250 00:11:36,106 --> 00:11:37,273 Not gonna let a patch of frost 251 00:11:37,307 --> 00:11:39,109 stop the Innsmouth in her tracks. 252 00:11:39,142 --> 00:11:40,310 Onwards to glory, men. 253 00:11:41,211 --> 00:11:43,279 -Mr. Spriggs? -Sir? 254 00:11:43,313 --> 00:11:44,781 You and Ashcroft go down to the cargo hold 255 00:11:44,815 --> 00:11:46,049 to check it for damage. 256 00:11:46,082 --> 00:11:47,483 Right away, Lieutenant. 257 00:11:47,517 --> 00:11:49,185 If you'll pardon me, Lieutenant, 258 00:11:49,219 --> 00:11:51,421 someone should inform Redgrave. 259 00:11:51,454 --> 00:11:53,689 Perhaps he could check the hold? 260 00:11:53,723 --> 00:11:55,792 Indeed, see that he helps. 261 00:11:55,826 --> 00:11:57,527 Would seem the size and strength of Innsmouth 262 00:11:57,560 --> 00:11:59,429 has worked against us. 263 00:11:59,462 --> 00:12:02,365 Shallow waters, gentlemen, and poor navigation. 264 00:12:02,398 --> 00:12:05,201 What use is a one ton steam engine now, eh? 265 00:12:05,235 --> 00:12:07,871 But to sink us to the frozen depths. 266 00:12:07,904 --> 00:12:10,907 Just a minor worry of mine, Lieutenant. 267 00:12:10,941 --> 00:12:14,777 [dark ominous music] 268 00:12:14,811 --> 00:12:15,645 Redgrave? 269 00:12:17,447 --> 00:12:18,781 -Redgrave! -[pounding on door] 270 00:12:18,815 --> 00:12:21,751 -[pounding on door continues] -Redgrave, open up! 271 00:12:21,784 --> 00:12:24,454 [door clatters] 272 00:12:25,588 --> 00:12:27,023 What in hell's name is this? 273 00:12:27,057 --> 00:12:28,591 Marlowe, please! 274 00:12:28,624 --> 00:12:30,560 You mustn't tell a soul. 275 00:12:30,593 --> 00:12:33,163 What's a woman doin' on board, eh? 276 00:12:33,196 --> 00:12:34,697 You've been harborin' a stowaway, Redgrave. 277 00:12:34,730 --> 00:12:38,234 That's a very serious and punishable offense. 278 00:12:38,268 --> 00:12:40,236 She was in the cargo hold. 279 00:12:40,270 --> 00:12:42,205 It was already too late. 280 00:12:42,238 --> 00:12:44,040 The Captain will have you flogged. 281 00:12:45,075 --> 00:12:46,542 Both of ya. 282 00:12:46,576 --> 00:12:49,212 That's somethin', I dare say, I'll enjoy. 283 00:12:49,245 --> 00:12:53,316 Other men's suffering can be quite entertainin' 284 00:12:53,349 --> 00:12:54,985 with little else to keep you occupied. 285 00:12:55,018 --> 00:12:56,652 Keep this between us. 286 00:12:56,686 --> 00:12:58,288 For her sake! 287 00:12:58,321 --> 00:13:01,024 She has her reasons for journeying out here, Marlowe. 288 00:13:01,057 --> 00:13:02,358 Please? 289 00:13:02,392 --> 00:13:05,295 What's in it for me to keep my lips tight, eh? 290 00:13:06,696 --> 00:13:07,864 Oh, [snaps fingers] oh! 291 00:13:10,366 --> 00:13:12,102 How 'bout them drawings? 292 00:13:13,236 --> 00:13:15,305 Said they'd fetch a tidy price, did you not? 293 00:13:15,338 --> 00:13:16,439 Those are mine. 294 00:13:18,074 --> 00:13:21,577 If you wanted to buy my silence, this is a start. 295 00:13:21,611 --> 00:13:22,778 Give those back! 296 00:13:22,812 --> 00:13:23,980 -[Redgrave grunts] -[dark ominous music] 297 00:13:24,014 --> 00:13:24,881 -[body thuds] -[Redgrave groans] 298 00:13:24,915 --> 00:13:27,117 -Stop it! -Ah, it speaks! 299 00:13:27,150 --> 00:13:29,085 I'd keep my pretty, little voice quiet. 300 00:13:29,119 --> 00:13:30,954 Others might hear you. 301 00:13:30,987 --> 00:13:33,623 Must think you're real smart, Redgrave. 302 00:13:33,656 --> 00:13:35,425 I never took you for much of a fanny rat. 303 00:13:35,458 --> 00:13:38,028 Keepin' all that to yourself, was ya? 304 00:13:38,061 --> 00:13:39,529 Better pray nobody else finds out. 305 00:13:39,562 --> 00:13:44,400 Could be dangerous havin' a rat aboard a boatload of men, 306 00:13:45,535 --> 00:13:47,437 all away from home, all missin' their wives. 307 00:13:47,470 --> 00:13:49,639 Do you know what I mean, Redgrave? 308 00:13:49,672 --> 00:13:53,776 In a place so destitute of pleasures, 309 00:13:54,978 --> 00:13:57,647 some might not be able to control their urges. 310 00:13:57,680 --> 00:13:59,149 You're a bloody pig! 311 00:13:59,182 --> 00:14:00,650 -[blow lands] -[Redgrave moans painfully] 312 00:14:00,683 --> 00:14:02,285 -[body thuds] -[Redgrave groans] 313 00:14:02,318 --> 00:14:06,156 [Redgrave continues groaning] 314 00:14:07,823 --> 00:14:10,026 I have a family out here! 315 00:14:10,060 --> 00:14:11,427 Lost in an expedition! 316 00:14:11,461 --> 00:14:13,096 Can't you understand? 317 00:14:13,129 --> 00:14:15,498 Don't you have a brother or a sister? 318 00:14:15,531 --> 00:14:17,467 This is the Arctic, deary. 319 00:14:17,500 --> 00:14:18,901 No place for you. 320 00:14:18,935 --> 00:14:21,304 It's not like the fanciful tales you read about back home. 321 00:14:21,337 --> 00:14:23,173 Even men struggle out here. 322 00:14:23,206 --> 00:14:25,308 Now, I'll escort you to the Captain, 323 00:14:25,341 --> 00:14:27,910 unless we've got a deal, Little Mr. Redgrave? 324 00:14:27,944 --> 00:14:29,412 Give it back to him. 325 00:14:29,445 --> 00:14:30,913 I go to the Captain myself. 326 00:14:32,115 --> 00:14:33,749 Keep your shit drawings then. 327 00:14:33,783 --> 00:14:35,018 [Redgrave moans painfully] 328 00:14:35,051 --> 00:14:37,287 This'll be worth it just to see Mortimer's face. 329 00:14:39,489 --> 00:14:41,024 And Redgrave, when your bollocks have 330 00:14:41,057 --> 00:14:42,325 come back down from your gut, 331 00:14:42,358 --> 00:14:43,960 Ashcroft's waitin' in the cargo hold. 332 00:14:43,994 --> 00:14:45,861 You're to inspect it for damage. 333 00:14:45,895 --> 00:14:47,163 [Barnabas whispers indistinctly] 334 00:14:47,197 --> 00:14:48,431 Captain? 335 00:14:48,464 --> 00:14:50,300 You'll bloody want to see this. 336 00:14:50,333 --> 00:14:51,401 What now? 337 00:14:51,434 --> 00:14:53,569 [Gideon] Mr. Spriggs, get in here! 338 00:14:53,603 --> 00:14:58,608 -[footsteps pattering] -[suspenseful dramatic music] 339 00:15:00,576 --> 00:15:02,045 She's a stowaway, Captain Mortimer, sir! 340 00:15:02,078 --> 00:15:04,380 I found her hiding in Redgrave's cabin. 341 00:15:04,414 --> 00:15:07,317 How have we not noticed a stowaway on board?! 342 00:15:07,350 --> 00:15:09,052 Redgrave kept her secret, sir. 343 00:15:10,020 --> 00:15:11,221 I warned her she'll be flogged, 344 00:15:11,254 --> 00:15:13,456 but she don't seem to give a monkey's ass. 345 00:15:13,489 --> 00:15:14,424 What's your name? 346 00:15:15,891 --> 00:15:17,427 -Carmen. -Carmen. 347 00:15:18,428 --> 00:15:19,629 I know not how 348 00:15:19,662 --> 00:15:22,498 or why you find yourself aboard the Innsmouth, 349 00:15:22,532 --> 00:15:25,435 hundreds of miles north in these Arctic waters, 350 00:15:26,469 --> 00:15:29,139 but we are ice locked, 351 00:15:29,172 --> 00:15:31,407 which was our greatest fear. 352 00:15:31,441 --> 00:15:34,244 Whatever you hope to achieve by coming here, 353 00:15:34,277 --> 00:15:37,413 home, warmth, safety, 354 00:15:37,447 --> 00:15:41,351 even the simplest comforts are far, far from us now. 355 00:15:41,384 --> 00:15:43,819 You must do as us men do, 356 00:15:43,853 --> 00:15:45,721 if you wish to live through this. 357 00:15:45,755 --> 00:15:48,491 No time for weakness now, lady. 358 00:15:48,524 --> 00:15:52,062 The Arctic has no mercy. 359 00:15:52,095 --> 00:15:53,363 Are you gonna punish her?! 360 00:15:53,396 --> 00:15:55,898 Our situation here is punishment enough. 361 00:15:58,568 --> 00:16:01,337 [engine chugging] 362 00:16:06,976 --> 00:16:08,078 [Ichthyoid chittering] 363 00:16:08,111 --> 00:16:11,214 [intense suspenseful music] 364 00:16:11,247 --> 00:16:12,082 Ashcroft? 365 00:16:14,217 --> 00:16:19,222 [intense suspenseful music continues] 366 00:16:19,955 --> 00:16:20,723 [Ichthyoid chittering] 367 00:16:20,756 --> 00:16:23,025 [Ichthyoid growls] 368 00:16:23,059 --> 00:16:27,563 [intense suspenseful music continues] 369 00:16:28,431 --> 00:16:30,866 [Ichthyoid growls menacingly] 370 00:16:30,900 --> 00:16:33,736 [skin squelching] 371 00:16:35,004 --> 00:16:36,939 [Ichthyoid growls] 372 00:16:36,972 --> 00:16:38,874 [Redgrave screams in the distance] 373 00:16:38,908 --> 00:16:40,576 Ashcroft's in the cargo hold. 374 00:16:40,610 --> 00:16:41,511 Stay here! 375 00:16:41,544 --> 00:16:42,445 Keep watch on her! 376 00:16:42,478 --> 00:16:43,746 Quickly, men! 377 00:16:43,779 --> 00:16:46,949 [footsteps departing] 378 00:16:48,984 --> 00:16:51,721 [Redgrave yells frighteningly] 379 00:16:51,754 --> 00:16:53,123 [pants heavily] Fuck! 380 00:16:53,156 --> 00:16:54,824 [Redgrave painfully screams] 381 00:16:54,857 --> 00:16:55,825 Christ! 382 00:16:55,858 --> 00:16:57,127 Get him to the infirmary! 383 00:16:58,528 --> 00:17:00,396 -Where's Ashcroft? -Dead! 384 00:17:00,430 --> 00:17:01,564 He's dead! 385 00:17:01,597 --> 00:17:03,133 -[Redgrave moans painfully] -Dead? 386 00:17:03,166 --> 00:17:05,101 There's something in the cargo hold, Captain. 387 00:17:05,135 --> 00:17:06,569 Some beast. 388 00:17:06,602 --> 00:17:09,172 -Some creature. -Barnabas, the infirmary! 389 00:17:10,573 --> 00:17:14,009 [Redgrave groans loudly] 390 00:17:15,578 --> 00:17:17,647 -[cooking tools clattering] -[Ichthyoid chittering] 391 00:17:17,680 --> 00:17:18,514 Hello? 392 00:17:20,450 --> 00:17:22,785 [pot lid clanks] 393 00:17:22,818 --> 00:17:24,120 Marlowe, that you? 394 00:17:24,154 --> 00:17:27,657 [eerie suspenseful music] 395 00:17:30,493 --> 00:17:31,327 Greedy hog! 396 00:17:33,129 --> 00:17:35,798 [object clatters] 397 00:17:35,831 --> 00:17:36,799 Who's in here? 398 00:17:36,832 --> 00:17:37,767 [Ichthyoid chittering] 399 00:17:37,800 --> 00:17:39,034 Redgrave, is that you? 400 00:17:39,068 --> 00:17:42,205 [Ichthyoid continues chittering] 401 00:17:42,238 --> 00:17:43,573 [objects clattering] 402 00:17:43,606 --> 00:17:46,976 [eerie suspenseful music swells] 403 00:17:47,009 --> 00:17:49,945 [Ichthyoid growls] 404 00:17:53,183 --> 00:17:56,419 [Ichthyoid chittering] 405 00:17:57,453 --> 00:18:00,156 [Ichthyoid growls menacingly] 406 00:18:00,190 --> 00:18:01,791 [Redgrave sobbing softly] 407 00:18:01,824 --> 00:18:02,992 [skin squelching] 408 00:18:03,025 --> 00:18:07,096 [Redgrave yells out painfully] 409 00:18:07,129 --> 00:18:08,731 That's a monstrous talon. 410 00:18:10,866 --> 00:18:13,102 There's somethin' in the cargo hold all right. 411 00:18:13,135 --> 00:18:14,470 Somethin' deadly. 412 00:18:14,504 --> 00:18:16,105 How could we possibly have sailed this long 413 00:18:16,138 --> 00:18:18,874 with something of that size in the hold unnoticed? 414 00:18:18,908 --> 00:18:20,610 [Spriggs] Well, it don't belong to Whiskers the cat. 415 00:18:20,643 --> 00:18:22,512 We failed to notice a stowaway onboard. 416 00:18:22,545 --> 00:18:24,046 There could be anything down there now! 417 00:18:24,079 --> 00:18:25,948 Something has found its way inside! 418 00:18:27,583 --> 00:18:28,984 [breathes shakily] I saw it. 419 00:18:30,753 --> 00:18:31,921 A creature. 420 00:18:31,954 --> 00:18:33,423 I can't explain it. 421 00:18:33,456 --> 00:18:35,691 It's amphibious and man-like. 422 00:18:35,725 --> 00:18:36,826 What have you given him, McCulloch? 423 00:18:36,859 --> 00:18:37,927 He's gone bloody doolally. 424 00:18:37,960 --> 00:18:39,629 No, no, no, please! 425 00:18:39,662 --> 00:18:41,697 [breathes shakily] It walked like us. 426 00:18:41,731 --> 00:18:44,934 It had the face and features of some fish. 427 00:18:44,967 --> 00:18:49,138 Fins, and gills, and webbed hands, 428 00:18:50,406 --> 00:18:52,742 and rugged, horrid cracked teeth, 429 00:18:52,775 --> 00:18:54,477 -and- -Calm yourself, lad. 430 00:18:54,510 --> 00:18:55,911 [Redgrave grunts] 431 00:18:55,945 --> 00:19:00,216 This creature, could you draw it, Mr, Redgrave? 432 00:19:00,250 --> 00:19:02,218 Maybe we should let him rest, Captain? 433 00:19:05,120 --> 00:19:06,656 Draw exactly what you saw. 434 00:19:06,689 --> 00:19:07,523 That's an order. 435 00:19:10,493 --> 00:19:12,395 [Redgrave breathes shakily] 436 00:19:12,428 --> 00:19:15,598 [intense eerie music] 437 00:19:18,968 --> 00:19:23,539 [Redgrave continues breathing shakily] 438 00:19:24,407 --> 00:19:25,808 [Carmen] What's happening? 439 00:19:25,841 --> 00:19:27,042 [footsteps pattering] 440 00:19:27,076 --> 00:19:29,645 -[door clatters open] -You wait in here, lady! 441 00:19:29,679 --> 00:19:31,180 -Why? -[door slams shut] 442 00:19:31,213 --> 00:19:32,181 -[tapping on door] -Hey! 443 00:19:32,214 --> 00:19:33,516 Where are you going? 444 00:19:33,549 --> 00:19:36,486 -[tapping on door] -[Carmen whispers indistinctly] 445 00:19:36,519 --> 00:19:40,290 [eerie ominous music] 446 00:19:40,323 --> 00:19:42,157 This is some diluted fantasy. 447 00:19:42,191 --> 00:19:43,859 I'll not believe it! 448 00:19:46,729 --> 00:19:50,733 [eerie ominous music continues] 449 00:19:56,071 --> 00:20:00,075 [eerie ominous music continues] 450 00:20:03,879 --> 00:20:05,315 Stay with Redgrave. 451 00:20:05,348 --> 00:20:07,182 The men await me on the main deck. 452 00:20:08,418 --> 00:20:09,752 Marlowe? 453 00:20:09,785 --> 00:20:12,187 I want everyone on board armed. 454 00:20:12,221 --> 00:20:14,957 Take this and fill it with every musket 455 00:20:14,990 --> 00:20:16,025 and shotgun we have. 456 00:20:17,927 --> 00:20:20,996 Aye, Captain. 457 00:20:21,030 --> 00:20:24,600 [Redgrave groans painfully] 458 00:20:24,634 --> 00:20:28,037 [intense dramatic music] 459 00:20:29,138 --> 00:20:32,041 [pot lid clatters] 460 00:20:32,908 --> 00:20:34,844 [Ichthyoid snarls and chitters] 461 00:20:34,877 --> 00:20:35,745 [skin squelching] 462 00:20:35,778 --> 00:20:37,347 [bread thuds] 463 00:20:37,380 --> 00:20:38,948 [Ichthyoid screeching and chittering] 464 00:20:38,981 --> 00:20:40,983 Jesus, Mary, and Joseph! 465 00:20:41,016 --> 00:20:45,688 -[Barnabas shudders] -[Ichthyoid growls] 466 00:20:45,721 --> 00:20:49,892 [intense dramatic music continues] 467 00:20:49,925 --> 00:20:52,194 [Captain] Spriggs, grab everything you can. 468 00:20:52,227 --> 00:20:53,396 We're going on to the ice. 469 00:20:53,429 --> 00:20:54,397 [Spriggs] Outside? 470 00:20:54,430 --> 00:20:55,798 We must get off this ship! 471 00:20:57,467 --> 00:20:59,635 Another creature is in, kill the damn thing. 472 00:21:01,637 --> 00:21:02,938 [Spriggs] Aye, Captain! 473 00:21:02,972 --> 00:21:05,341 [intense dramatic music continues] 474 00:21:05,375 --> 00:21:08,444 [door lock rattling] 475 00:21:11,514 --> 00:21:15,918 [crew members yelling indistinctly] 476 00:21:15,951 --> 00:21:16,786 Captain? 477 00:21:17,753 --> 00:21:18,588 Anybody? 478 00:21:19,755 --> 00:21:21,891 [boat thuds] 479 00:21:21,924 --> 00:21:25,728 [suspenseful dramatic music] 480 00:21:25,761 --> 00:21:29,064 [footsteps pattering] 481 00:21:29,098 --> 00:21:30,299 Gideon! 482 00:21:30,332 --> 00:21:32,067 -[Captain grunts] -[Gideon groans] 483 00:21:32,101 --> 00:21:33,503 Where is she? 484 00:21:33,536 --> 00:21:34,837 You were watching over the stowaway. 485 00:21:34,870 --> 00:21:36,038 She's on the ship! 486 00:21:36,071 --> 00:21:37,172 You wanted her to stay put. 487 00:21:37,206 --> 00:21:39,074 Oh, damn you, Gideon! 488 00:21:39,108 --> 00:21:41,210 [both men groaning] 489 00:21:41,243 --> 00:21:42,978 -[Gideon groans painfully] -For God's sake! 490 00:21:43,012 --> 00:21:44,213 We stay together! 491 00:21:44,246 --> 00:21:46,015 You'll die out there alone! 492 00:21:46,048 --> 00:21:48,017 They're coming for us! 493 00:21:49,919 --> 00:21:51,387 [men panting heavily] 494 00:21:51,421 --> 00:21:55,458 Sir Roland, it's every man for himself in there! 495 00:21:57,026 --> 00:21:59,995 Anyone left is surely dead by now! 496 00:22:00,029 --> 00:22:01,731 [Captain pants heavily] 497 00:22:01,764 --> 00:22:05,334 -[Captain groans loudly] -[snow clattering] 498 00:22:05,367 --> 00:22:07,903 [Captain grunts loudly] 499 00:22:07,937 --> 00:22:12,942 -[somber instrumental music] -[Gideon pants heavily] 500 00:22:17,447 --> 00:22:22,452 -[skin squelching] -[crew member groaning] 501 00:22:23,653 --> 00:22:26,989 [crew member groaning continues] 502 00:22:27,022 --> 00:22:30,025 [Ichthyoid growling] 503 00:22:30,059 --> 00:22:31,627 -[Ichthyoid chittering] -[crew member gasping] 504 00:22:31,661 --> 00:22:33,496 -[Ichthyoid growling] -[skin squelching] 505 00:22:33,529 --> 00:22:36,632 In here! 506 00:22:36,666 --> 00:22:37,467 What's happening? 507 00:22:37,500 --> 00:22:38,300 Where is everybody? 508 00:22:38,333 --> 00:22:39,134 Everyone's dead. 509 00:22:39,168 --> 00:22:39,969 We have to go now. 510 00:22:40,002 --> 00:22:41,370 How did you get that? 511 00:22:41,403 --> 00:22:42,572 [Carmen] Need powder. 512 00:22:42,605 --> 00:22:43,439 Help me. 513 00:22:44,474 --> 00:22:46,008 [objects shuffling] 514 00:22:46,041 --> 00:22:47,443 What's this? 515 00:22:47,477 --> 00:22:49,545 Go! 516 00:22:49,579 --> 00:22:50,980 Brace yourself. 517 00:22:52,181 --> 00:22:56,085 [groans painfully] Jesus! 518 00:22:56,118 --> 00:22:56,919 Now we walk. 519 00:22:56,952 --> 00:22:58,187 No, no, no, wait! 520 00:22:58,220 --> 00:23:00,823 [Redgrave yells out painfully] 521 00:23:00,856 --> 00:23:04,527 [dramatic orchestral music] 522 00:23:09,431 --> 00:23:13,936 [dramatic orchestral music continues] 523 00:23:18,974 --> 00:23:23,479 [dramatic orchestral music continues] 524 00:23:28,017 --> 00:23:32,522 [dramatic orchestral music continues] 525 00:23:36,992 --> 00:23:40,763 [suspenseful dramatic music] 526 00:23:45,535 --> 00:23:47,670 [suspenseful dramatic music continues] 527 00:23:47,703 --> 00:23:49,138 -[snow crunching] -[wind whipping] 528 00:23:49,171 --> 00:23:52,608 I can feel my eyeballs freezing in their sockets. 529 00:23:53,876 --> 00:23:55,444 Just don't take your dick out for a piss 530 00:23:55,477 --> 00:23:57,146 -or you'll freeze the tip off. -[Gideon scoffs] 531 00:23:57,179 --> 00:23:58,814 And there'll be very little left. 532 00:24:00,049 --> 00:24:03,285 [Spriggs pants heavily] 533 00:24:05,020 --> 00:24:09,759 Captain, there's nothing out there but ice and misery! 534 00:24:09,792 --> 00:24:11,260 Keep moving, Marlowe. 535 00:24:11,293 --> 00:24:12,695 Don't give up. 536 00:24:12,728 --> 00:24:13,529 Give up what, Captain? 537 00:24:13,563 --> 00:24:14,697 All is lost! 538 00:24:14,730 --> 00:24:16,098 [Barnabas] Ahh, you're still thinking 539 00:24:16,131 --> 00:24:18,233 about Streiner, aren't you?! 540 00:24:18,267 --> 00:24:19,434 [Barnabas grunts] 541 00:24:19,468 --> 00:24:21,036 But he's out there, and they could help us. 542 00:24:21,070 --> 00:24:23,338 Oh, for god's sake, Roland! [pants heavily] 543 00:24:23,372 --> 00:24:26,341 They may be our best chance of survival now. 544 00:24:26,375 --> 00:24:29,178 You just can't give it up, can you?! 545 00:24:29,211 --> 00:24:30,312 Why?! 546 00:24:30,345 --> 00:24:32,281 All our men are dead! 547 00:24:32,314 --> 00:24:35,751 No doubt we'll either starve or freeze out here. 548 00:24:35,785 --> 00:24:40,790 How are you still so hell bent on trying to find them now?! 549 00:24:41,991 --> 00:24:44,627 Streiner was my brother and partner for decades. 550 00:24:44,660 --> 00:24:46,261 We traveled the world together. 551 00:24:46,295 --> 00:24:48,063 -He's like a brother to me! -[Barnabas scoffs] 552 00:24:48,097 --> 00:24:51,934 And yet, he came to cross the North Pole without you? 553 00:24:51,967 --> 00:24:54,236 We came to rescue the man, 554 00:24:54,269 --> 00:24:55,871 not end up stranded like him! 555 00:24:55,905 --> 00:24:57,439 Or are we just [Barnabas yells indistinctly]? 556 00:24:57,472 --> 00:24:59,541 -[Captain yells angrily] -[body thuds] 557 00:24:59,575 --> 00:25:03,045 If they're out there, they could save us, you moron! 558 00:25:03,078 --> 00:25:06,348 Streiner had the Ayebaun built wide and shallow. 559 00:25:06,381 --> 00:25:08,483 She was to freeze into the ice 560 00:25:08,517 --> 00:25:11,921 and drift with the currents over the Pole. 561 00:25:11,954 --> 00:25:14,156 In theory, or it could be sunk years ago. 562 00:25:14,189 --> 00:25:15,090 Roland! 563 00:25:15,124 --> 00:25:17,727 The Ayebaun could be anywhere! 564 00:25:17,760 --> 00:25:19,695 We'll never find it! 565 00:25:19,729 --> 00:25:20,896 [Barnabas groans] 566 00:25:20,930 --> 00:25:21,964 Yeah. 567 00:25:21,997 --> 00:25:23,766 [Spriggs mutters indistinctly] 568 00:25:23,799 --> 00:25:25,968 [Barnabas and Spriggs groaning] 569 00:25:26,001 --> 00:25:29,171 -I'm fine. -So what? 570 00:25:29,204 --> 00:25:33,008 Should we just lie down here in the cold and die? 571 00:25:34,276 --> 00:25:38,280 I'll search for Streiner until my dying breath. 572 00:25:39,615 --> 00:25:43,953 -[Barnabas pants heavily] -[Captain grunts] 573 00:25:43,986 --> 00:25:47,389 [Barnabas continues panting heavily] 574 00:25:47,422 --> 00:25:51,126 -[snow crunching] -[sack clatters] 575 00:25:51,160 --> 00:25:54,596 [Gideon pants heavily] 576 00:25:54,630 --> 00:25:57,366 -[snow crunching] -Men? 577 00:25:58,934 --> 00:25:59,769 Captain! 578 00:26:01,470 --> 00:26:04,239 It's Redgrave, sir, and the stowaway. 579 00:26:05,207 --> 00:26:08,143 [snow crunching] 580 00:26:08,177 --> 00:26:09,879 -[Redgrave moans painfully] -Redgrave. 581 00:26:09,912 --> 00:26:11,513 [Redgrave continues moaning] 582 00:26:11,546 --> 00:26:14,083 -You're alive! -[Redgrave mutters] 583 00:26:14,116 --> 00:26:15,985 Any other survivors? 584 00:26:16,018 --> 00:26:17,987 Not that we could see, Captain. 585 00:26:18,020 --> 00:26:20,089 I thought we were the only ones out here. 586 00:26:21,223 --> 00:26:22,624 You left us to die. 587 00:26:25,494 --> 00:26:26,628 She came back for me. 588 00:26:28,130 --> 00:26:30,866 I owe her my life. [breathes shakily] 589 00:26:30,900 --> 00:26:32,301 Can you go on, man? 590 00:26:32,334 --> 00:26:34,369 He can make it with some help. 591 00:26:36,138 --> 00:26:39,041 [Captain] Barnabas, Gideon, lend him a hand. 592 00:26:39,074 --> 00:26:41,811 [snow crunching] 593 00:26:42,845 --> 00:26:45,047 [men grunting] 594 00:26:45,080 --> 00:26:47,850 [snow crunching] 595 00:26:52,621 --> 00:26:53,689 [Barnabas] Now, lift! 596 00:26:53,723 --> 00:26:55,691 [Redgrave yells out painfully] 597 00:26:55,725 --> 00:26:57,592 You're all right, lad. 598 00:26:57,626 --> 00:27:01,496 [all three grunting and panting heavily] 599 00:27:01,530 --> 00:27:04,099 We have a long walk ahead. 600 00:27:04,133 --> 00:27:06,736 [snow crunching] 601 00:27:06,769 --> 00:27:10,605 [dramatic instrumental music] 602 00:27:15,510 --> 00:27:20,182 [dramatic instrumental music continues] 603 00:27:22,551 --> 00:27:27,556 [dramatic instrumental music continues] 604 00:27:28,290 --> 00:27:29,925 [telescope clatters] 605 00:27:29,959 --> 00:27:34,629 [dramatic instrumental music continues] 606 00:27:35,564 --> 00:27:36,799 Captain! 607 00:27:36,832 --> 00:27:40,202 In the mountains, there's an opening. 608 00:27:40,235 --> 00:27:41,370 How far? 609 00:27:41,403 --> 00:27:44,206 Probably not even half a mile. 610 00:27:44,239 --> 00:27:46,776 [Captain] Half a mile, and there may be shelter. 611 00:27:46,809 --> 00:27:48,911 I don't know, Captain. 612 00:27:48,944 --> 00:27:51,646 I can't feel this leg anymore. 613 00:27:51,680 --> 00:27:54,049 If you can't feel it, then it shouldn't be as painful. 614 00:27:54,083 --> 00:27:54,884 We can't stay out here. 615 00:27:54,917 --> 00:27:56,518 It's too dangerous. 616 00:27:56,551 --> 00:27:57,686 I know we're almost there, 617 00:27:57,719 --> 00:27:58,921 and I know the Ayebaun is out there. 618 00:27:58,954 --> 00:28:00,990 I know you can make it! 619 00:28:02,424 --> 00:28:04,193 Marlowe, give 'em a hand. 620 00:28:06,896 --> 00:28:07,797 Why can't the woman do it? 621 00:28:07,830 --> 00:28:08,630 She dragged him out here. 622 00:28:08,663 --> 00:28:09,664 She's done enough! 623 00:28:11,300 --> 00:28:12,134 Fine. 624 00:28:13,435 --> 00:28:14,669 Come on. 625 00:28:14,703 --> 00:28:15,604 [Redgrave moans painfully] 626 00:28:15,637 --> 00:28:16,738 Let's go. 627 00:28:16,772 --> 00:28:18,007 -[Gideon exhales] -Come on. 628 00:28:18,040 --> 00:28:20,776 -[Redgrave grunts] -[snow crunching] 629 00:28:20,810 --> 00:28:25,815 -[ethereal orchestral music] -[wind whipping] 630 00:28:28,083 --> 00:28:30,853 [ethereal orchestral music continues] 631 00:28:30,886 --> 00:28:35,891 -[snow crunching] -[group panting heavily] 632 00:28:37,659 --> 00:28:39,862 [Gideon] There could be anything in there. 633 00:28:39,895 --> 00:28:41,897 But it's free of wind and snow, 634 00:28:41,931 --> 00:28:43,899 I'm willing to take my chances. 635 00:28:45,100 --> 00:28:48,770 [ethereal orchestral music] 636 00:28:53,508 --> 00:28:55,577 [Captain] Well, we can't stay out here. 637 00:28:58,347 --> 00:29:03,285 -[Captain groans] -[snow crunching] 638 00:29:06,188 --> 00:29:09,691 [eerie suspenseful music] 639 00:29:14,096 --> 00:29:16,165 [footsteps pattering] 640 00:29:16,198 --> 00:29:18,433 [Group Member] Oh, no. 641 00:29:18,467 --> 00:29:19,301 Okay. 642 00:29:20,269 --> 00:29:22,137 [Redgrave groaning softly] 643 00:29:22,171 --> 00:29:24,473 -Redgrave, look at me. -[sack thuds] 644 00:29:24,506 --> 00:29:27,042 -[Redgrave moans painfully] -[sack clatters] 645 00:29:27,076 --> 00:29:28,643 [Redgrave continues moaning] 646 00:29:28,677 --> 00:29:32,481 [group grunting and groaning] 647 00:29:32,514 --> 00:29:34,483 [Captain] Stay together. 648 00:29:34,516 --> 00:29:37,686 [eerie ominous music] 649 00:29:40,222 --> 00:29:42,491 [group continues grunting and groaning] 650 00:29:42,524 --> 00:29:47,096 [eerie ominous music continues] 651 00:29:47,129 --> 00:29:50,265 [match striking] 652 00:29:50,299 --> 00:29:53,635 [group panting heavily] 653 00:29:56,471 --> 00:30:00,742 [eerie ominous music continues] 654 00:30:00,775 --> 00:30:04,179 [bottle clangs] 655 00:30:04,213 --> 00:30:08,050 [eerie ominous music continues] 656 00:30:08,083 --> 00:30:09,351 Well, it looks like we wasn't the first 657 00:30:09,384 --> 00:30:10,953 to find this place. 658 00:30:12,521 --> 00:30:14,523 One of Streiner's men. 659 00:30:15,790 --> 00:30:18,493 Oh, that's just perfect! 660 00:30:18,527 --> 00:30:20,729 We can all guess what killed him. 661 00:30:20,762 --> 00:30:21,964 He's been shot. 662 00:30:22,864 --> 00:30:25,734 [group pants heavily] 663 00:30:25,767 --> 00:30:27,002 [gun shuffling] 664 00:30:27,036 --> 00:30:31,840 -[bones cracking] -[Captain grunts] 665 00:30:31,873 --> 00:30:35,044 [eerie ominous music] 666 00:30:37,779 --> 00:30:39,514 Arm yourselves. 667 00:30:39,548 --> 00:30:40,482 Be on your guard. 668 00:30:42,751 --> 00:30:44,586 [group pants heavily] 669 00:30:44,619 --> 00:30:48,924 [eerie ominous music continues] 670 00:30:48,958 --> 00:30:51,493 [gun clatters] 671 00:30:54,296 --> 00:30:57,766 -All right. -[group continues panting] 672 00:30:57,799 --> 00:30:58,600 Gideon! 673 00:31:02,004 --> 00:31:07,009 -You! -[gun thuds] 674 00:31:08,377 --> 00:31:11,280 Have you used a gun before? 675 00:31:11,313 --> 00:31:12,814 I'll manage. 676 00:31:12,847 --> 00:31:14,316 Two of us should go on ahead, 677 00:31:14,349 --> 00:31:16,718 make sure it's safe before we venture much deeper. 678 00:31:17,752 --> 00:31:18,587 Lieutenant! 679 00:31:19,688 --> 00:31:20,522 I come. 680 00:31:23,092 --> 00:31:25,894 Best not to argue with her. 681 00:31:25,927 --> 00:31:27,229 Wait here. 682 00:31:27,262 --> 00:31:30,765 [eerie suspenseful music] 683 00:31:36,071 --> 00:31:40,409 [eerie suspenseful music continues] 684 00:31:45,580 --> 00:31:49,884 [eerie suspenseful music continues] 685 00:31:50,919 --> 00:31:54,990 [water dripping in the distance] 686 00:31:58,994 --> 00:32:03,232 [eerie suspenseful music continues] 687 00:32:07,702 --> 00:32:12,707 [eerie suspenseful music continues] 688 00:32:13,442 --> 00:32:15,977 [footsteps pattering] 689 00:32:17,912 --> 00:32:22,017 [eerie suspenseful music swells] 690 00:32:22,051 --> 00:32:25,387 [pocket watch jingling] 691 00:32:27,989 --> 00:32:31,093 [Carmen sobs loudly] 692 00:32:33,428 --> 00:32:37,032 [Carmen continues sobbing] 693 00:32:38,400 --> 00:32:39,768 You knew him? 694 00:32:39,801 --> 00:32:41,236 [Carmen continues sobbing] 695 00:32:41,270 --> 00:32:43,072 Oh, god, you knew him. 696 00:32:43,105 --> 00:32:43,938 I'm sorry. 697 00:32:45,207 --> 00:32:47,442 [Carmen continues sobbing] 698 00:32:47,476 --> 00:32:50,212 [footsteps pattering] 699 00:32:50,245 --> 00:32:51,846 [Gideon] What's going on? 700 00:32:51,880 --> 00:32:53,382 I told you to stay put! 701 00:32:53,415 --> 00:32:55,016 [Barnabas] We heard screaming! 702 00:32:55,050 --> 00:32:56,951 It's nothing. 703 00:32:56,985 --> 00:32:59,654 These mountains seem empty, for now, at least. 704 00:33:00,489 --> 00:33:01,656 Only the dead rest here. 705 00:33:04,593 --> 00:33:07,096 Ah, that's bloody repugnant! 706 00:33:08,130 --> 00:33:08,963 That's revoltin'. 707 00:33:08,997 --> 00:33:10,332 Marlowe, that's enough. 708 00:33:10,365 --> 00:33:12,167 We all cover him up. 709 00:33:12,201 --> 00:33:15,070 Don't you touch him! Don't you dare! 710 00:33:16,538 --> 00:33:17,539 Leave her. Come on. 711 00:33:17,572 --> 00:33:18,740 Let her be. 712 00:33:19,208 --> 00:33:21,276 [Gideon] I warned you the Arctic was no place for a woman. 713 00:33:21,743 --> 00:33:23,078 Go on ahead, 714 00:33:23,112 --> 00:33:25,214 and find somewhere close for us to settle. 715 00:33:27,749 --> 00:33:28,583 This way. 716 00:33:30,952 --> 00:33:34,456 [eerie suspenseful music] 717 00:33:38,026 --> 00:33:41,263 [Ichthyoid chittering] 718 00:33:44,032 --> 00:33:47,702 Hello? 719 00:33:47,736 --> 00:33:50,172 [lantern clanks] 720 00:33:50,205 --> 00:33:53,708 [eerie suspenseful music] 721 00:33:58,613 --> 00:34:03,318 [eerie suspenseful music continues] 722 00:34:03,352 --> 00:34:06,521 [footsteps pattering] 723 00:34:09,023 --> 00:34:13,362 [eerie suspenseful music continues] 724 00:34:14,663 --> 00:34:15,864 [sack thuds] 725 00:34:15,897 --> 00:34:16,798 [Barnabas] We have enough supplies 726 00:34:16,831 --> 00:34:19,033 to last us a week at most. 727 00:34:21,102 --> 00:34:22,571 Are you worried, McCulloch? 728 00:34:23,905 --> 00:34:27,008 [Barnabas] Someone will eventually have to journey back. 729 00:34:27,041 --> 00:34:29,511 If there's any supplies on the ship, 730 00:34:29,544 --> 00:34:30,712 we're going to need it. 731 00:34:31,880 --> 00:34:33,448 And if Innsmouth has been crushed and sunk, 732 00:34:33,482 --> 00:34:34,816 it'll be a waisted trip. 733 00:34:38,753 --> 00:34:41,390 We have a month, at best, 734 00:34:41,423 --> 00:34:44,859 before starvation takes hold of all of us. 735 00:34:44,893 --> 00:34:48,563 There's enough food on board Innsmouth to last us years. 736 00:34:48,597 --> 00:34:52,601 In that time, a rescue party will find us. 737 00:34:52,634 --> 00:34:53,468 Years. 738 00:34:54,403 --> 00:34:55,270 How many years? 739 00:34:57,105 --> 00:34:59,508 Hopefully, not too many, Redgrave. 740 00:35:00,609 --> 00:35:02,177 And what if nobody's coming for us? 741 00:35:04,213 --> 00:35:07,716 [eerie suspenseful music] 742 00:35:09,851 --> 00:35:14,856 -[feet shuffling] -[Redgrave groans painfully] 743 00:35:15,724 --> 00:35:19,561 [Redgrave continues groaning] 744 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 [eerie suspenseful music continues] 745 00:35:25,200 --> 00:35:27,436 [Redgrave grunts painfully] 746 00:35:27,469 --> 00:35:31,105 Charles, let's take a look at that leg of yours. 747 00:35:36,211 --> 00:35:37,679 [Redgrave groans painfully] 748 00:35:37,712 --> 00:35:42,717 -[skin squelching] -[Redgrave stammers] 749 00:35:47,822 --> 00:35:48,990 It's warm now. 750 00:35:49,023 --> 00:35:50,425 Warm you say? 751 00:35:50,459 --> 00:35:51,926 I don't think it's too bad. 752 00:35:53,728 --> 00:35:55,664 We should all check our feet. 753 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 Don't want to find our toes turned black. 754 00:35:57,899 --> 00:35:59,501 Black? 755 00:35:59,534 --> 00:36:01,135 Frostbite, Gideon. 756 00:36:01,169 --> 00:36:02,203 [Barnabas] Can you feel this? 757 00:36:02,237 --> 00:36:04,439 [skin squelching] 758 00:36:04,473 --> 00:36:05,307 No. 759 00:36:07,208 --> 00:36:09,244 -This? -[skin squelching] 760 00:36:09,278 --> 00:36:10,111 No, sir. 761 00:36:15,183 --> 00:36:17,218 [pin clatters] 762 00:36:17,252 --> 00:36:20,755 [eerie suspenseful music] 763 00:36:23,024 --> 00:36:23,858 This? 764 00:36:26,227 --> 00:36:29,764 [eerie suspenseful music continues] 765 00:36:29,798 --> 00:36:30,632 No, sir. 766 00:36:33,302 --> 00:36:34,736 [skin squelching] 767 00:36:34,769 --> 00:36:36,771 Am I going to be well enough to walk again, sir? 768 00:36:38,640 --> 00:36:41,876 Just rest up, Mr. Redgrave. 769 00:36:44,513 --> 00:36:48,182 [Redgrave groans painfully] 770 00:36:52,287 --> 00:36:54,789 Surely the best option's just chop it off? 771 00:36:54,823 --> 00:36:56,257 Or else the infection will spread. 772 00:36:56,291 --> 00:37:00,362 Gideon, we will not be amputating any limbs here. 773 00:37:00,395 --> 00:37:02,464 We don't have the necessary medical supplies 774 00:37:02,497 --> 00:37:03,732 to do so safely! 775 00:37:03,765 --> 00:37:05,133 [Gideon] Then he's certain to die! 776 00:37:05,166 --> 00:37:07,836 [Barnabas] Keep your bloody voice down! 777 00:37:07,869 --> 00:37:10,472 Every day he's alive he'll be eating through our rations, 778 00:37:10,505 --> 00:37:12,507 scoffing what few supplies we have left. 779 00:37:13,708 --> 00:37:15,577 We're already facing starvation. 780 00:37:15,610 --> 00:37:16,911 Starvation we could alleviate, 781 00:37:16,945 --> 00:37:19,280 if we just look at the situation rationally. 782 00:37:20,214 --> 00:37:21,683 He's a burden on us. 783 00:37:21,716 --> 00:37:24,986 Gideon, it isn't just your life at stake here! 784 00:37:25,019 --> 00:37:27,356 You don't have any exclusive entitlements 785 00:37:27,389 --> 00:37:28,890 out here in the wilderness. 786 00:37:28,923 --> 00:37:32,627 Rank, especially when it's as ill-deserved as yours, 787 00:37:32,661 --> 00:37:33,828 doesn't matter here! 788 00:37:33,862 --> 00:37:37,799 We all need to help each other now, 789 00:37:37,832 --> 00:37:39,968 as Captain Mortimer insisted! 790 00:37:40,001 --> 00:37:42,003 You said, "Every man for himself". 791 00:37:42,036 --> 00:37:43,137 Those were your words. 792 00:37:43,171 --> 00:37:46,207 I was scared and irrational. 793 00:37:47,542 --> 00:37:50,144 For god's sake, Gideon, be a man! 794 00:37:51,880 --> 00:37:52,714 Where are you going? 795 00:37:54,683 --> 00:37:56,551 If you don't mind, Redgrave, 796 00:37:56,585 --> 00:37:59,454 I'm off to take a shit. Or would you rather I do it here 797 00:37:59,488 --> 00:38:01,089 so you can absorb the odors? 798 00:38:03,558 --> 00:38:06,661 So my poppet princess over there can watch over you now. 799 00:38:06,695 --> 00:38:10,365 [somber instrumental music] 800 00:38:15,704 --> 00:38:20,208 [somber instrumental music continues] 801 00:38:23,111 --> 00:38:26,415 [pocket watch jingling] 802 00:38:30,685 --> 00:38:34,623 [somber instrumental music continues] 803 00:38:34,656 --> 00:38:37,826 [eerie ominous music] 804 00:38:50,004 --> 00:38:51,940 [Spriggs whistling upbeat tune] 805 00:38:51,973 --> 00:38:54,643 [sack rustling] 806 00:38:59,013 --> 00:38:59,914 [apple thuds] 807 00:38:59,948 --> 00:39:02,417 [sack continues rustling] 808 00:39:02,451 --> 00:39:03,852 [Spriggs] Oh! 809 00:39:03,885 --> 00:39:08,890 Oh, Spriggs, you bute, you. [grunting] 810 00:39:11,392 --> 00:39:13,027 [footsteps pattering] 811 00:39:13,061 --> 00:39:13,895 William? 812 00:39:18,132 --> 00:39:20,301 [gun clanks] 813 00:39:20,334 --> 00:39:21,169 William? 814 00:39:24,405 --> 00:39:29,410 [mellow instrumental music plays in the distance] 815 00:39:31,946 --> 00:39:36,951 [mellow instrumental music continues playing] 816 00:39:40,622 --> 00:39:45,627 [mellow instrumental music continues playing] 817 00:39:49,931 --> 00:39:54,936 [mellow instrumental music continues playing] 818 00:39:56,237 --> 00:39:57,472 William? 819 00:39:57,506 --> 00:40:01,009 [shushing] They like it, the Ichthyoids. 820 00:40:01,042 --> 00:40:03,878 They enjoy our music, can you believe? 821 00:40:04,813 --> 00:40:05,747 You're alive! 822 00:40:07,348 --> 00:40:09,217 It's a gramophone, 823 00:40:09,250 --> 00:40:11,285 a gift from the Lady Charlotte. 824 00:40:11,319 --> 00:40:13,788 One of the few things I salvaged from the wreck. 825 00:40:14,956 --> 00:40:16,558 Come in where I can see you, man. 826 00:40:19,193 --> 00:40:21,329 In the name of Dagan! 827 00:40:22,163 --> 00:40:24,398 Roland Mortimer! 828 00:40:24,432 --> 00:40:27,969 The only man I knew I could depend on. 829 00:40:28,002 --> 00:40:29,504 You finally came! 830 00:40:29,538 --> 00:40:31,205 You're alone, William? 831 00:40:31,239 --> 00:40:32,240 Are there others? 832 00:40:32,273 --> 00:40:34,809 All dead, dear friend. 833 00:40:34,843 --> 00:40:39,347 But I'm far from alone. [chuckles evily] 834 00:40:40,715 --> 00:40:43,184 You found the book, I presume? 835 00:40:43,217 --> 00:40:45,119 It led you to these mountains. 836 00:40:45,153 --> 00:40:47,188 That rotten, old thing you left behind? 837 00:40:47,221 --> 00:40:50,659 You had time to study its pages, as I did. 838 00:40:50,692 --> 00:40:52,861 It's just gibberish, William. 839 00:40:52,894 --> 00:40:54,328 Old gibberish. 840 00:40:54,362 --> 00:40:58,867 [laughs] Mortimer, you were also so simple-minded! 841 00:41:00,101 --> 00:41:03,037 You could never match my accomplishments. 842 00:41:03,071 --> 00:41:05,306 You've seen the Ichthyoids. 843 00:41:05,339 --> 00:41:09,077 -The what? -The Ich-thy-oids! 844 00:41:09,110 --> 00:41:10,812 Creatures from the ice. 845 00:41:10,845 --> 00:41:12,346 They annihilated my crew. 846 00:41:12,380 --> 00:41:14,649 So you know that they are real. 847 00:41:14,683 --> 00:41:16,818 The pages of the book speak true. 848 00:41:16,851 --> 00:41:18,553 You came here for the North Pole, 849 00:41:18,587 --> 00:41:20,021 not because of some book. 850 00:41:20,054 --> 00:41:21,122 You want to be the first! 851 00:41:21,155 --> 00:41:22,190 You're obsessed! 852 00:41:22,223 --> 00:41:24,826 The Pole was never the prize! 853 00:41:24,859 --> 00:41:26,861 It was always them! 854 00:41:26,895 --> 00:41:28,496 The deep ones! 855 00:41:28,529 --> 00:41:32,634 They are exactly as they are depicted, 856 00:41:32,667 --> 00:41:34,135 only more exquisite! 857 00:41:36,504 --> 00:41:38,807 Don't you see, Roland? 858 00:41:38,840 --> 00:41:43,778 Land, water, this freezing ice, 859 00:41:43,812 --> 00:41:46,681 they can endure it all! 860 00:41:46,715 --> 00:41:49,651 You speak of them as if they're intelligent beings. 861 00:41:49,684 --> 00:41:51,653 Yes, yes! 862 00:41:51,686 --> 00:41:54,689 They're intelligence is staggering. 863 00:41:54,723 --> 00:41:56,625 They are superior, 864 00:41:56,658 --> 00:41:59,493 and we are their servants. 865 00:41:59,527 --> 00:42:02,230 Come, sit with me, and celebrate! 866 00:42:02,263 --> 00:42:03,732 Two years isolation 867 00:42:03,765 --> 00:42:07,368 and the gloom has clouded your thoughts, William. 868 00:42:07,401 --> 00:42:09,470 You have lost your own purpose! 869 00:42:09,503 --> 00:42:13,007 Mortimer, the government was never going to 870 00:42:13,041 --> 00:42:18,046 fund an expedition based on some obscure Arabic book. 871 00:42:18,913 --> 00:42:20,649 I had to mount an expedition 872 00:42:20,682 --> 00:42:22,516 on the pretense of being the first 873 00:42:22,550 --> 00:42:25,620 to reach the geographical North Pole. 874 00:42:25,654 --> 00:42:28,122 I lied to you, Mortimer. 875 00:42:28,156 --> 00:42:33,161 The very notion of us conquering the universe in lunacy. 876 00:42:34,228 --> 00:42:37,632 [scoffs] Exploring every corner, 877 00:42:37,666 --> 00:42:39,167 as if we were the first. 878 00:42:39,200 --> 00:42:42,436 If not for the Pole, then what was your plan? 879 00:42:42,470 --> 00:42:45,006 What delusions has a book seeded in your brain?! 880 00:42:45,039 --> 00:42:49,577 Why, return with my Ichthyoids, of course! 881 00:42:49,610 --> 00:42:50,845 You can't be serious? 882 00:42:50,879 --> 00:42:52,013 They'd wreak havoc on land! 883 00:42:52,046 --> 00:42:52,847 There'd be war! 884 00:42:52,881 --> 00:42:54,649 Yes, yes! 885 00:42:54,683 --> 00:42:59,187 And we would be on their side, you and I! 886 00:42:59,220 --> 00:43:01,255 You would let loose the most hideous creatures 887 00:43:01,289 --> 00:43:03,124 I've ever laid eyes on in our home? 888 00:43:03,157 --> 00:43:04,325 I'll not allow it! 889 00:43:04,358 --> 00:43:06,260 [scoffs] Too late, Roland! 890 00:43:06,294 --> 00:43:07,295 You came! 891 00:43:07,328 --> 00:43:10,031 You are the rescue party. 892 00:43:10,064 --> 00:43:13,201 The bridge between the ancient beings 893 00:43:13,234 --> 00:43:17,171 and all of pitiful mankind! 894 00:43:17,205 --> 00:43:20,374 I'd rather die than take over plague of death! 895 00:43:20,408 --> 00:43:21,976 Don't be foolish. 896 00:43:22,010 --> 00:43:23,812 You're insane, William. 897 00:43:23,845 --> 00:43:26,147 No, not insane! 898 00:43:26,180 --> 00:43:29,417 But I have had two years to think it through, 899 00:43:29,450 --> 00:43:32,086 to comprehend the master plan. 900 00:43:32,120 --> 00:43:34,055 You've had two minutes, Roland! 901 00:43:34,088 --> 00:43:38,259 Your puny human mind can't comprehend it now, 902 00:43:38,292 --> 00:43:39,127 but it will. 903 00:43:40,561 --> 00:43:44,999 And then, it will all make perfect, glorious sense. 904 00:43:45,599 --> 00:43:47,168 I came for you! 905 00:43:47,201 --> 00:43:48,336 I kept my promise! 906 00:43:48,369 --> 00:43:50,972 I risked my life, my crew! 907 00:43:51,005 --> 00:43:53,007 Men died at the quest to find you! 908 00:43:53,041 --> 00:43:56,577 And now you speak of mankind as if they're expendable?! 909 00:43:56,610 --> 00:43:58,012 Have you no care, sir?! 910 00:43:58,046 --> 00:44:01,649 Dear God care when he flooded the earth? 911 00:44:01,682 --> 00:44:03,852 Did he care when he sent a pestilence 912 00:44:03,885 --> 00:44:05,787 to kill thousands in Israel? 913 00:44:05,820 --> 00:44:07,121 You're psychotic! 914 00:44:07,155 --> 00:44:11,025 No, I am more than human. 915 00:44:11,059 --> 00:44:13,594 I have knowledge, Roland. 916 00:44:13,627 --> 00:44:15,797 I have seen what our future is. 917 00:44:17,131 --> 00:44:20,735 If you want to live, you'll come to your senses! 918 00:44:20,769 --> 00:44:22,036 You need me, Roland. 919 00:44:23,004 --> 00:44:24,472 You need me! 920 00:44:24,505 --> 00:44:28,376 -[Streiner's voice echoing] -[gun clatters] 921 00:44:28,409 --> 00:44:30,745 -[footsteps departing] -[Captain pants heavily] 922 00:44:30,779 --> 00:44:34,282 [eerie suspenseful music] 923 00:44:35,483 --> 00:44:39,921 [Ichthyoid growling in the distance] 924 00:44:41,555 --> 00:44:44,692 [eerie suspenseful music swells] 925 00:44:44,725 --> 00:44:46,294 [Ichthyoid chittering] 926 00:44:46,327 --> 00:44:50,664 [eerie suspenseful music continues] 927 00:44:55,003 --> 00:44:57,171 [rock clatters] 928 00:44:57,205 --> 00:45:01,475 [eerie suspenseful music continues] 929 00:45:03,144 --> 00:45:04,212 Lieutenant? 930 00:45:06,014 --> 00:45:10,618 -[ominous eerie music] -Lieutenant? 931 00:45:10,651 --> 00:45:14,655 [ominous eerie music continues] 932 00:45:18,793 --> 00:45:21,462 [rock clatters] 933 00:45:23,832 --> 00:45:27,836 [ominous eerie music continues] 934 00:45:30,538 --> 00:45:31,439 [Ichthyoid chittering] 935 00:45:31,472 --> 00:45:35,376 [ominous eerie music continues] 936 00:45:36,410 --> 00:45:38,712 [match striking] 937 00:45:38,746 --> 00:45:42,650 [ominous eerie music continues] 938 00:45:42,683 --> 00:45:47,088 [Ichthyoids growling and chittering] 939 00:45:49,858 --> 00:45:54,495 [Ichthyoid growls menacingly] 940 00:45:54,528 --> 00:45:56,097 [Ichthyoid continues deeply growling] 941 00:45:56,130 --> 00:45:58,399 [Spriggs screams] 942 00:45:58,432 --> 00:45:59,267 Spriggs! 943 00:46:01,936 --> 00:46:03,404 Get your gun, Gideon! 944 00:46:03,437 --> 00:46:04,238 What about her? 945 00:46:04,272 --> 00:46:05,073 [Barnabas] Leave her! 946 00:46:05,106 --> 00:46:06,274 She's no use to us now! 947 00:46:06,307 --> 00:46:10,078 [intense suspenseful music] 948 00:46:10,111 --> 00:46:12,613 [Ichthyoids chittering and lowly growling] 949 00:46:12,646 --> 00:46:16,584 -[gun clatters] -[Spriggs groans] 950 00:46:16,617 --> 00:46:19,553 [Ichthyoids chittering and lowly growling] 951 00:46:19,587 --> 00:46:22,590 [Ichthyoids chittering] 952 00:46:22,623 --> 00:46:27,628 [Ichthyoids growling and chittering] 953 00:46:28,362 --> 00:46:29,597 [Ichthyoid screeching] 954 00:46:29,630 --> 00:46:30,798 -[Spriggs grunts] -[gunshots firing] 955 00:46:30,831 --> 00:46:33,234 [Ichthyoid screeching] 956 00:46:33,267 --> 00:46:35,069 [feet shuffling] 957 00:46:35,103 --> 00:46:37,138 -[Ichthyoid growls menacingly] -[Spriggs grunts] 958 00:46:37,171 --> 00:46:41,109 -[Ichthyoids chittering] -[Spriggs continues grunting] 959 00:46:41,142 --> 00:46:44,278 [gun clatters] 960 00:46:44,312 --> 00:46:45,146 Oh, no! 961 00:46:46,447 --> 00:46:47,781 Let go! 962 00:46:47,815 --> 00:46:50,451 -[Ichthyoids lowly growling] -[Spriggs yelling] 963 00:46:50,484 --> 00:46:54,222 -[skin squelching] -[Barnabas yells indistinctly] 964 00:46:54,255 --> 00:46:55,256 [Spriggs yells out painfully] 965 00:46:55,289 --> 00:46:56,557 [gunshot firing] 966 00:46:56,590 --> 00:47:00,328 [Ichthyoid screeching] 967 00:47:00,361 --> 00:47:02,563 -Whoa! -[Ichthyoid chittering] 968 00:47:02,596 --> 00:47:04,298 -[blow lands] -[Barnabas yells] 969 00:47:04,332 --> 00:47:06,700 [Barnabas groans] 970 00:47:06,734 --> 00:47:09,737 [Ichthyoids lowly growling] 971 00:47:09,770 --> 00:47:12,106 [suspenseful dramatic music] 972 00:47:12,140 --> 00:47:14,475 -[Barnabas screams] -[Ichthyoid lowly growling] 973 00:47:14,508 --> 00:47:17,545 [Gideon pants heavily] 974 00:47:17,578 --> 00:47:21,349 -[Barnabas screams] -[gunshot firing] 975 00:47:21,382 --> 00:47:22,216 [dark ominous music] 976 00:47:22,250 --> 00:47:23,084 Gah! 977 00:47:23,918 --> 00:47:24,718 Ahh! 978 00:47:24,752 --> 00:47:27,188 [Gideon pants heavily] 979 00:47:27,221 --> 00:47:28,957 -No! -[Ichthyoid chittering] 980 00:47:28,990 --> 00:47:33,127 -[Spriggs groans] -[Ichthyoid thuds] 981 00:47:33,161 --> 00:47:35,329 [Ichthyoids chittering and lowly growling] 982 00:47:35,363 --> 00:47:36,530 Gideon! [screams] 983 00:47:36,564 --> 00:47:37,865 Gideon! [continues screaming] 984 00:47:37,898 --> 00:47:38,766 God! 985 00:47:38,799 --> 00:47:39,600 Gideon! 986 00:47:39,633 --> 00:47:41,035 Gideon, help me! 987 00:47:41,069 --> 00:47:43,071 [grunts] Help me, Gideon! 988 00:47:43,104 --> 00:47:44,572 -[gunshot firing] -Gideon! 989 00:47:44,605 --> 00:47:45,739 Gideon! 990 00:47:45,773 --> 00:47:46,941 -[Spriggs screams] -[Ichthyoid screeching] 991 00:47:46,975 --> 00:47:49,443 -[Barnabas screams] -Gideon! 992 00:47:49,477 --> 00:47:50,911 Help me! 993 00:47:50,945 --> 00:47:52,280 -[Gideon groans] -Come on! 994 00:47:52,313 --> 00:47:53,614 Gideon, take my... 995 00:47:53,647 --> 00:47:54,515 Take my hand! 996 00:47:54,548 --> 00:47:56,017 -Okay. -Get it off me! 997 00:47:56,050 --> 00:47:57,785 -[Spriggs yells out painfully] -[Ichthyoid lowly growling] 998 00:47:57,818 --> 00:47:59,253 [skin squelching] 999 00:47:59,287 --> 00:48:01,422 -[Barnabas groans loudly] -[lantern clattering] 1000 00:48:01,455 --> 00:48:02,490 [Barnabas whimpers frighteningly] 1001 00:48:02,523 --> 00:48:03,891 [Spriggs screams] 1002 00:48:03,924 --> 00:48:05,626 -[Ichthyoid lowly growling] -[glass shattering] 1003 00:48:05,659 --> 00:48:07,361 [Spriggs continues screaming] 1004 00:48:07,395 --> 00:48:09,597 -[Gideon screaming] -[hand thuds] 1005 00:48:09,630 --> 00:48:14,635 -[Spriggs continues screaming] -[Gideon pants heavily] 1006 00:48:15,503 --> 00:48:16,704 They're everywhere! 1007 00:48:16,737 --> 00:48:18,472 [Barnabas] Try and get one of them. 1008 00:48:18,506 --> 00:48:22,176 [dramatic orchestral music] 1009 00:48:25,479 --> 00:48:27,081 [dramatic orchestral music continues] 1010 00:48:27,115 --> 00:48:28,582 -[Ichthyoids chittering] -[gun cocks] 1011 00:48:28,616 --> 00:48:30,551 -[gunshots firing] -[Ichthyoid screeching] 1012 00:48:30,584 --> 00:48:32,886 [Carmen pants heavily] 1013 00:48:32,920 --> 00:48:34,522 [Ichthyoid lowly chittering] 1014 00:48:34,555 --> 00:48:38,192 [Carmen continues panting heavily] 1015 00:48:38,226 --> 00:48:41,229 [Ichthyoid lowly chittering] 1016 00:48:41,262 --> 00:48:44,932 [group all panting heavily] 1017 00:48:46,834 --> 00:48:48,236 They got Marlowe. 1018 00:48:49,737 --> 00:48:50,571 Captain! 1019 00:48:51,705 --> 00:48:52,506 Wait! 1020 00:48:52,540 --> 00:48:53,607 Captain! 1021 00:48:53,641 --> 00:48:56,810 [footsteps departing] 1022 00:48:59,047 --> 00:49:02,216 [Carmen pants heavily] 1023 00:49:05,219 --> 00:49:08,656 [snow crunching] 1024 00:49:08,689 --> 00:49:11,292 -[Captain exhales loudly] -We can't give up yet, Captain. 1025 00:49:11,325 --> 00:49:12,593 You're better than that. 1026 00:49:13,494 --> 00:49:14,595 We can't go home. 1027 00:49:14,628 --> 00:49:15,896 We mustn't go home. 1028 00:49:15,929 --> 00:49:17,531 [Barnabas] But they'll send a rescue party. 1029 00:49:17,565 --> 00:49:20,134 No, they can't see what we found here. 1030 00:49:21,635 --> 00:49:24,605 Others will come, men like Streiner, men like me! 1031 00:49:25,673 --> 00:49:27,875 There was no expedition to the Pole. 1032 00:49:27,908 --> 00:49:29,243 He only came for them. 1033 00:49:30,611 --> 00:49:33,714 Captain Streiner, he's alive? 1034 00:49:33,747 --> 00:49:36,217 No, something resembling him 1035 00:49:36,250 --> 00:49:37,718 and his worst qualities. 1036 00:49:38,986 --> 00:49:40,188 [exhales loudly] Rescuing him now 1037 00:49:40,221 --> 00:49:42,323 is the last thing on earth you want to do. 1038 00:49:43,691 --> 00:49:46,127 The Innsmouth must be destroyed. 1039 00:49:46,160 --> 00:49:47,628 We cannot let them leave! 1040 00:49:47,661 --> 00:49:50,331 But they'll send a rescue ship! 1041 00:49:50,364 --> 00:49:52,933 Well, I pray they don't make it this far. 1042 00:49:54,602 --> 00:49:57,605 -[snow crunching] -[wind whipping] 1043 00:49:59,673 --> 00:50:00,774 Captain? 1044 00:50:02,042 --> 00:50:04,245 That's a huge sacrifice. 1045 00:50:05,146 --> 00:50:06,647 Not just for you, 1046 00:50:07,915 --> 00:50:09,850 but for all of us. 1047 00:50:09,883 --> 00:50:11,352 [Captain] I know. 1048 00:50:11,385 --> 00:50:14,188 I'm sorry, but it must be done. 1049 00:50:16,324 --> 00:50:18,426 If you're certain, Roland... 1050 00:50:18,459 --> 00:50:20,528 If you're sure this is the thing to do? 1051 00:50:20,561 --> 00:50:21,962 Who knows. 1052 00:50:21,995 --> 00:50:23,864 Are those creatures real? 1053 00:50:23,897 --> 00:50:26,066 Were all men truly slaughtered? 1054 00:50:26,100 --> 00:50:27,768 It was real, Captain? 1055 00:50:27,801 --> 00:50:29,470 That's our worst nightmares. 1056 00:50:29,503 --> 00:50:31,939 Then Streiner must be killed 1057 00:50:31,972 --> 00:50:34,242 before this progresses any further. 1058 00:50:35,176 --> 00:50:36,410 But Captain, 1059 00:50:36,444 --> 00:50:37,811 -you know that's- -I know, I know! 1060 00:50:37,845 --> 00:50:39,313 But it's my duty! 1061 00:50:42,550 --> 00:50:44,318 And the Innsmouth? 1062 00:50:44,352 --> 00:50:45,786 Do we leave her to the ice? 1063 00:50:47,421 --> 00:50:49,623 We don't risk her making it through winter. 1064 00:50:50,691 --> 00:50:52,560 There are explosives on board. 1065 00:50:56,096 --> 00:50:57,831 Leave it to me. 1066 00:50:59,700 --> 00:51:03,204 What in god's name will you tell the rest of them?! 1067 00:51:04,638 --> 00:51:05,806 Leave them their hope 1068 00:51:07,408 --> 00:51:09,143 just a little longer. 1069 00:51:10,811 --> 00:51:15,816 -[dramatic orchestral music] -[wind whipping] 1070 00:51:19,987 --> 00:51:23,491 [wind continues whipping] 1071 00:51:29,330 --> 00:51:33,967 [dramatic orchestral music continues] 1072 00:51:34,001 --> 00:51:35,569 Why do I have to go? 1073 00:51:35,603 --> 00:51:37,238 Why can't the Captain take care of it? 1074 00:51:37,271 --> 00:51:38,672 Because you're Lieutenant. 1075 00:51:38,706 --> 00:51:40,007 It's what you signed up for! 1076 00:51:40,040 --> 00:51:41,375 It's your duty! 1077 00:51:41,409 --> 00:51:42,643 Take her with you. 1078 00:51:42,676 --> 00:51:44,011 She's not scared of those things. 1079 00:51:44,044 --> 00:51:45,946 She's staying to watch over Redgrave, 1080 00:51:45,979 --> 00:51:47,781 and fight them off if they come back. 1081 00:51:47,815 --> 00:51:49,517 -Well, I can do that. -[Barnabas laughs] 1082 00:51:49,550 --> 00:51:52,085 You don't give a damn about Redgrave. 1083 00:51:52,119 --> 00:51:54,188 And when it comes to those creatures, 1084 00:51:54,222 --> 00:51:55,456 you're bloody useless. 1085 00:51:55,489 --> 00:51:57,225 Oh, please, just give me a chance? 1086 00:51:57,258 --> 00:52:00,861 Gideon, without the supply run, we won't last a week. 1087 00:52:00,894 --> 00:52:02,696 You'll be safe with Barnabas. 1088 00:52:02,730 --> 00:52:04,131 I'll be praying that you're all here 1089 00:52:04,164 --> 00:52:05,733 and alive when we return. 1090 00:52:05,766 --> 00:52:08,336 It's only a matter of time before they come back to feed. 1091 00:52:09,337 --> 00:52:10,704 -Good luck. -[pats shoulder] 1092 00:52:10,738 --> 00:52:12,973 Captain. 1093 00:52:13,006 --> 00:52:16,176 [footsteps departing] 1094 00:52:17,110 --> 00:52:18,679 Captain? 1095 00:52:18,712 --> 00:52:21,815 Wouldn't it be better if we went back to the ship? 1096 00:52:21,849 --> 00:52:25,018 [footsteps pattering] 1097 00:52:29,156 --> 00:52:30,324 You'd never make it. 1098 00:52:31,492 --> 00:52:33,661 No one should have to stay because of me. 1099 00:52:33,694 --> 00:52:34,862 It's only a matter of time 1100 00:52:34,895 --> 00:52:37,398 before the ice crushes the ship. 1101 00:52:37,431 --> 00:52:39,600 This is our base now. 1102 00:52:39,633 --> 00:52:40,934 I'll not leave you behind. 1103 00:52:40,968 --> 00:52:42,470 Then what's our plan? 1104 00:52:42,503 --> 00:52:44,538 We can't just sit and wait for them 1105 00:52:44,572 --> 00:52:46,173 to pick us off one by one. 1106 00:52:46,206 --> 00:52:47,275 Why wait? 1107 00:52:50,544 --> 00:52:52,179 Why not fight? 1108 00:52:52,212 --> 00:52:54,448 Lay every last one of them to waste. 1109 00:52:54,482 --> 00:52:56,049 There could be hundreds of them out there. 1110 00:52:56,083 --> 00:52:58,085 Good, more for me to kill! 1111 00:52:58,118 --> 00:53:00,120 We've already lost Spriggs. 1112 00:53:00,153 --> 00:53:01,555 We need to be careful! 1113 00:53:01,589 --> 00:53:02,990 Look after our wounded! 1114 00:53:03,023 --> 00:53:04,758 I'm not his nurse. 1115 00:53:04,792 --> 00:53:06,994 I'm not here to mother anyone. 1116 00:53:07,027 --> 00:53:08,362 I'm here to survive, 1117 00:53:08,396 --> 00:53:09,630 to fight for my life! 1118 00:53:12,700 --> 00:53:14,935 You've underestimated me, Captain, 1119 00:53:14,968 --> 00:53:17,371 and I overestimated you. 1120 00:53:17,405 --> 00:53:20,841 From here on, I do things my way. 1121 00:53:20,874 --> 00:53:21,809 No more hiding. 1122 00:53:24,878 --> 00:53:26,013 [snow crunching] 1123 00:53:26,046 --> 00:53:27,180 [Gideon] We could man the ship ourselves, couldn't we, 1124 00:53:27,214 --> 00:53:28,316 and go for help? 1125 00:53:29,249 --> 00:53:30,250 [Barnabas] We're not leaving them 1126 00:53:30,284 --> 00:53:31,952 in the mountains, Gideon. 1127 00:53:31,985 --> 00:53:34,388 [Gideon] We'd return and save them later. 1128 00:53:34,422 --> 00:53:36,156 [Barnabas] They only have a week's supply of food, 1129 00:53:36,189 --> 00:53:37,425 for Christ's sake! 1130 00:53:37,458 --> 00:53:38,426 [Gideon] Just feels wrong 1131 00:53:38,459 --> 00:53:40,828 going back there to those things. 1132 00:53:40,861 --> 00:53:43,597 [Barnabas] We don't have a choice, Gideon! 1133 00:53:43,631 --> 00:53:44,798 [Gideon] We don't have to listen to 1134 00:53:44,832 --> 00:53:46,500 everything Captain Mortimer says. 1135 00:53:46,534 --> 00:53:49,370 Following him has done none of us any favors. 1136 00:53:49,403 --> 00:53:51,038 [Barnabas] As long as we are out here 1137 00:53:51,071 --> 00:53:53,707 he is still our captain. 1138 00:53:53,741 --> 00:53:55,743 Once fear and hunger take hold, 1139 00:53:55,776 --> 00:53:58,446 we will struggle to behave rationally. 1140 00:53:58,479 --> 00:54:01,649 Let's just follow orders and stay alive. 1141 00:54:04,151 --> 00:54:05,986 [wind whooshing] 1142 00:54:06,019 --> 00:54:11,024 [mellow orchestral music plays on music player] 1143 00:54:15,896 --> 00:54:20,901 [mellow orchestral music continues playing] 1144 00:54:23,003 --> 00:54:26,340 [Captain pants heavily] 1145 00:54:31,879 --> 00:54:36,884 [mellow orchestral music continues playing] 1146 00:54:37,485 --> 00:54:39,920 [music fades] 1147 00:54:41,889 --> 00:54:42,990 [Streiner] Mortimer, 1148 00:54:44,792 --> 00:54:47,561 you've come to your senses, I presume? 1149 00:54:49,162 --> 00:54:51,999 You'll join me in my insurrection 1150 00:54:52,032 --> 00:54:54,935 of the ancient ones. 1151 00:54:54,968 --> 00:54:56,203 Step into the light, 1152 00:54:56,236 --> 00:54:58,071 so we can negotiate. 1153 00:54:59,440 --> 00:55:02,676 There's no point to playing these games, William! 1154 00:55:02,710 --> 00:55:05,178 I've sent my men to destroy the Innsmouth! 1155 00:55:05,212 --> 00:55:06,514 You've no way home! 1156 00:55:06,547 --> 00:55:07,448 [Streiner] Liar! 1157 00:55:08,649 --> 00:55:10,584 I followed your lead, 1158 00:55:10,618 --> 00:55:12,753 walked in your shadow, 1159 00:55:12,786 --> 00:55:14,555 but this madness, I cannot permit it! 1160 00:55:14,588 --> 00:55:17,925 [Streiner] Madness? [laughs maniacally] 1161 00:55:17,958 --> 00:55:20,628 If you think you can stop them, 1162 00:55:20,661 --> 00:55:23,030 you're the one who's mad, Mortimer. 1163 00:55:23,063 --> 00:55:24,865 But why help them, damn you?! 1164 00:55:24,898 --> 00:55:27,067 [Streiner] They came to me in dreams, 1165 00:55:28,469 --> 00:55:32,940 chose me to awaken them from their deep and endless slumber. 1166 00:55:33,807 --> 00:55:37,845 Flesh and blood, Mortimer, 1167 00:55:37,878 --> 00:55:40,481 the key to their rebirth. 1168 00:55:40,514 --> 00:55:43,350 Join me in their servitude or die! 1169 00:55:44,752 --> 00:55:48,956 -[Captain groaning] -[intense suspenseful music] 1170 00:55:48,989 --> 00:55:51,024 -[both men groaning] -[gun thuds] 1171 00:55:51,058 --> 00:55:52,860 [both men grunting and groaning] 1172 00:55:52,893 --> 00:55:54,795 -[blow lands] -[Captain yells out painfully] 1173 00:55:54,828 --> 00:55:56,664 -[blow lands] -[Captain grunts] 1174 00:55:56,697 --> 00:55:58,966 [intense suspenseful music continues] 1175 00:55:58,999 --> 00:56:00,768 -[both men grunting] -[blow lands] 1176 00:56:00,801 --> 00:56:02,670 -Let go! -[Captain whimpers loudly] 1177 00:56:02,703 --> 00:56:05,138 [Captain groaning] 1178 00:56:05,172 --> 00:56:09,543 [intense suspenseful music continues] 1179 00:56:09,577 --> 00:56:13,514 -[skin squelching] -[Captain screams] 1180 00:56:13,547 --> 00:56:17,751 [Captain continues screaming] 1181 00:56:17,785 --> 00:56:20,654 -[skin continues squelching] -[Captain grunts] 1182 00:56:20,688 --> 00:56:21,755 [Captain yells out painfully] 1183 00:56:21,789 --> 00:56:25,559 [Streiner laughs maniacally] 1184 00:56:26,727 --> 00:56:28,962 What have you become, you monster?! 1185 00:56:28,996 --> 00:56:31,331 -I am more than human. -No! 1186 00:56:32,933 --> 00:56:34,134 There's still time! 1187 00:56:34,167 --> 00:56:36,169 We can set them back to sleep, William. 1188 00:56:36,203 --> 00:56:38,005 [Streiner continues laughing maniacally] 1189 00:56:38,038 --> 00:56:39,306 -[Captain grunts] -[Streiner yells] 1190 00:56:39,339 --> 00:56:42,810 -[body thuds] -[Streiner groans painfully] 1191 00:56:42,843 --> 00:56:46,013 [suspenseful dramatic music] 1192 00:56:46,046 --> 00:56:47,748 Don't try and stop me. 1193 00:56:48,649 --> 00:56:49,850 [bullet clanking] 1194 00:56:49,883 --> 00:56:52,853 I have an army of them at my side. 1195 00:56:52,886 --> 00:56:55,823 [Captain pants heavily] 1196 00:56:55,856 --> 00:56:57,257 -[Streiner yells] -[gunshot firing] 1197 00:56:57,290 --> 00:56:59,292 [glass shattering] 1198 00:56:59,326 --> 00:57:01,862 -[eerie suspenseful music] -[Ichthyoid chittering] 1199 00:57:01,895 --> 00:57:05,032 [eerie suspenseful music swells] 1200 00:57:05,065 --> 00:57:09,202 -[Streiner laughs maniacally] -[Ichthyoid chittering] 1201 00:57:09,236 --> 00:57:11,271 I've changed, Mortimer. 1202 00:57:11,304 --> 00:57:13,406 I've embraced their ways, 1203 00:57:13,440 --> 00:57:16,476 as they have embraced mine. 1204 00:57:16,510 --> 00:57:20,480 When I arrived, they walked on all fours, 1205 00:57:20,514 --> 00:57:22,182 but they developed. 1206 00:57:22,215 --> 00:57:26,086 Soon, they were walking upright, like us, 1207 00:57:26,119 --> 00:57:28,656 faster, more agile. 1208 00:57:28,689 --> 00:57:31,825 Is that not brilliant?! 1209 00:57:31,859 --> 00:57:33,561 And they're my discovery. 1210 00:57:34,528 --> 00:57:37,731 My gift to the world! 1211 00:57:37,765 --> 00:57:40,934 -[Streiner laughs maniacally] -[Ichthyoid lowly growling] 1212 00:57:40,968 --> 00:57:42,703 [Ichthyoid continues growling] 1213 00:57:42,736 --> 00:57:46,073 -[Streiner continues laughing] -Eat this. 1214 00:57:46,106 --> 00:57:47,775 -[gunshot firing] -[skin squelching] 1215 00:57:47,808 --> 00:57:51,945 -[Streiner grunts] -[body thuds] 1216 00:57:51,979 --> 00:57:53,581 [Streiner groans painfully] 1217 00:57:53,614 --> 00:57:56,950 [intense dramatic music] 1218 00:57:56,984 --> 00:58:00,721 [Streiner laughs maniacally] 1219 00:58:00,754 --> 00:58:02,022 Go on. 1220 00:58:02,055 --> 00:58:03,557 Do it. 1221 00:58:03,591 --> 00:58:05,392 Kill your old friend. 1222 00:58:06,560 --> 00:58:07,494 You can't, can you? 1223 00:58:09,630 --> 00:58:13,500 Can't pull the trigger on another man. 1224 00:58:13,533 --> 00:58:15,636 You're not man anymore. 1225 00:58:17,037 --> 00:58:19,506 -[blow lands] -[body thuds] 1226 00:58:19,539 --> 00:58:24,544 -[snow crunching] -[both men panting] 1227 00:58:25,145 --> 00:58:27,648 [wind whipping] 1228 00:58:27,681 --> 00:58:28,816 She's still standing. 1229 00:58:28,849 --> 00:58:29,817 Thank god! 1230 00:58:31,384 --> 00:58:33,954 What if those things are still on there? 1231 00:58:36,123 --> 00:58:39,092 No time for your cowardness now. 1232 00:58:39,126 --> 00:58:42,229 [wind whipping] 1233 00:58:42,262 --> 00:58:47,267 -[both men panting heavily] -[snow crunching] 1234 00:58:48,702 --> 00:58:52,139 -[door clatters] -[Barnabas groans] 1235 00:58:52,172 --> 00:58:54,842 [ship creaking] 1236 00:58:55,809 --> 00:58:58,145 -Oh, god. -[both panting heavily] 1237 00:58:58,178 --> 00:59:00,080 Let's make this quick. 1238 00:59:00,113 --> 00:59:01,014 All right. [pants heavily] 1239 00:59:01,048 --> 00:59:02,549 You head to the galley. 1240 00:59:03,651 --> 00:59:04,652 On my own? 1241 00:59:04,685 --> 00:59:06,553 Oh, for god's sake, yes, Gideon! 1242 00:59:06,586 --> 00:59:08,121 Stop talking to me like that! 1243 00:59:08,155 --> 00:59:09,056 I'm scared! 1244 00:59:09,089 --> 00:59:10,357 Keep your bloody voice down. 1245 00:59:10,390 --> 00:59:12,359 We don't have time for this! 1246 00:59:12,392 --> 00:59:15,996 [both men panting heavily] 1247 00:59:16,964 --> 00:59:18,265 [Gideon] Where are you going? 1248 00:59:18,298 --> 00:59:21,468 [Barnabas] I have to find something. 1249 00:59:22,836 --> 00:59:26,139 [ship creaking] 1250 00:59:26,173 --> 00:59:28,942 [feet shuffling] 1251 00:59:30,744 --> 00:59:34,247 [feet continue shuffling] 1252 00:59:39,152 --> 00:59:42,656 [ship continues creaking] 1253 00:59:48,261 --> 00:59:50,931 [tools clattering] 1254 00:59:50,964 --> 00:59:53,500 [Gideon pants heavily] 1255 00:59:53,533 --> 00:59:54,868 [tools clattering] 1256 00:59:54,902 --> 00:59:59,840 -[Barnabas grunts] -[ship creaking] 1257 00:59:59,873 --> 01:00:02,776 [objects rustling] 1258 01:00:04,144 --> 01:00:06,814 [ship creaking] 1259 01:00:09,783 --> 01:00:12,619 [Barnabas groans] 1260 01:00:15,723 --> 01:00:19,226 [ship continues creaking] 1261 01:00:20,593 --> 01:00:23,163 [cabinet door clacks] 1262 01:00:23,196 --> 01:00:26,266 [objects clattering] 1263 01:00:28,368 --> 01:00:30,337 [feet shuffling] 1264 01:00:30,370 --> 01:00:32,239 [object clatters in the distance] 1265 01:00:32,272 --> 01:00:35,843 -[ship creaking] -Barnabas? 1266 01:00:38,178 --> 01:00:41,882 [cooking tools clattering] 1267 01:00:41,915 --> 01:00:46,453 [pants heavily] Barnabas, is that you? 1268 01:00:47,721 --> 01:00:51,158 [ship creaking] 1269 01:00:51,191 --> 01:00:56,029 [objects clattering in the distance] 1270 01:00:56,063 --> 01:00:59,532 [eerie suspenseful music] 1271 01:01:01,134 --> 01:01:01,935 -[box thuds] -[Gideon yells out] 1272 01:01:01,969 --> 01:01:03,536 [Barnabas] God, Gideon! 1273 01:01:03,570 --> 01:01:08,575 -[Gideon pants heavily] -[eerie suspenseful music] 1274 01:01:09,342 --> 01:01:11,478 What are you doing? 1275 01:01:11,511 --> 01:01:14,614 The Captain has instructed us to blow up the ship. 1276 01:01:15,783 --> 01:01:17,084 Blow up the ship?! 1277 01:01:17,117 --> 01:01:19,820 It's too much to explain now, 1278 01:01:19,853 --> 01:01:21,654 but we must follow his orders. 1279 01:01:21,688 --> 01:01:22,722 Trust me! 1280 01:01:22,756 --> 01:01:25,725 Barnabas, this is my ship. 1281 01:01:25,759 --> 01:01:27,828 It's our only way out of here. 1282 01:01:27,861 --> 01:01:28,661 Our only way home. 1283 01:01:28,695 --> 01:01:30,330 We can't go home. 1284 01:01:30,363 --> 01:01:32,665 Not with those creatures potentially aboard. 1285 01:01:32,699 --> 01:01:33,967 Think, Gideon! 1286 01:01:34,001 --> 01:01:35,936 We must sink it. 1287 01:01:35,969 --> 01:01:38,271 We can't wait two more years for a rescue party 1288 01:01:38,305 --> 01:01:41,141 -to come for us! -Get your hands off me! 1289 01:01:41,174 --> 01:01:42,342 We'll be dead by then! 1290 01:01:42,375 --> 01:01:44,211 We're all gonna die anyway, Gideon! 1291 01:01:45,445 --> 01:01:48,816 I tried to warn you about our situation. 1292 01:01:48,849 --> 01:01:51,351 I didn't wanna get us into this! 1293 01:01:51,384 --> 01:01:52,619 But people like you 1294 01:01:52,652 --> 01:01:54,988 and Mortimer had to have things your way. 1295 01:01:55,022 --> 01:01:55,956 Well, damn you! 1296 01:01:55,989 --> 01:01:57,657 Now we all must pay the price! 1297 01:01:59,492 --> 01:02:01,962 I have accepted my fate. 1298 01:02:03,396 --> 01:02:07,300 So for once in your bloody life, stop being so gutless. 1299 01:02:07,334 --> 01:02:10,737 -Lend a hand- -[Barnabas gurgling] 1300 01:02:10,770 --> 01:02:14,507 [Barnabas gasping and retching] 1301 01:02:14,541 --> 01:02:17,777 I'll not be left for dead out here. 1302 01:02:17,811 --> 01:02:21,181 [Barnabas gasping] 1303 01:02:21,214 --> 01:02:22,950 [body thuds] 1304 01:02:22,983 --> 01:02:26,719 [Barnabas continues gasping] 1305 01:02:28,055 --> 01:02:31,724 [ominous suspenseful music] 1306 01:02:36,229 --> 01:02:39,499 [Gideon pants heavily] 1307 01:02:40,767 --> 01:02:43,436 [ship creaking] 1308 01:02:44,771 --> 01:02:47,707 [Redgrave breathes shakily] 1309 01:02:47,740 --> 01:02:51,411 [Redgrave groans painfully] 1310 01:02:52,312 --> 01:02:55,382 [dark ominous music] 1311 01:03:01,088 --> 01:03:04,992 [dark ominous music continues] 1312 01:03:11,131 --> 01:03:16,136 -[Redgrave breathes shakily] -[pages rustling] 1313 01:03:17,370 --> 01:03:20,941 [pages continue rustling] 1314 01:03:20,974 --> 01:03:23,276 [Redgrave moans painfully] 1315 01:03:23,310 --> 01:03:26,513 -[disembodied whispering] -[Redgrave groans loudly] 1316 01:03:26,546 --> 01:03:29,149 [Redgrave pants] 1317 01:03:29,182 --> 01:03:33,420 [disembodied whispering continues] 1318 01:03:35,688 --> 01:03:37,790 [dark ominous music continues] 1319 01:03:37,824 --> 01:03:39,159 [pencil scratching] 1320 01:03:39,192 --> 01:03:43,530 [disembodied whispering continues] 1321 01:03:43,563 --> 01:03:48,001 [pencil continues scratching] 1322 01:03:48,035 --> 01:03:50,870 [guns clattering] 1323 01:03:55,808 --> 01:03:59,412 [Captain groans painfully] 1324 01:04:00,447 --> 01:04:01,714 What happened? 1325 01:04:01,748 --> 01:04:06,319 [Captain continues groaning painfully] 1326 01:04:07,520 --> 01:04:08,355 I'll show you. 1327 01:04:11,724 --> 01:04:13,760 [Captain groans painfully] 1328 01:04:13,793 --> 01:04:16,529 -[footsteps pattering] -[Captain continues groaning] 1329 01:04:16,563 --> 01:04:17,830 -[wind whipping] -[snow crunching] 1330 01:04:17,864 --> 01:04:20,400 [Gideon groans loudly] 1331 01:04:20,433 --> 01:04:23,937 [wind continues whipping] 1332 01:04:24,871 --> 01:04:28,108 [Gideon pants heavily] 1333 01:04:29,276 --> 01:04:32,479 -[Gideon grunts] -[snow crunching] 1334 01:04:32,512 --> 01:04:35,682 -[Gideon continues grunting] -[feet shuffling] 1335 01:04:35,715 --> 01:04:37,150 [Gideon groans] 1336 01:04:37,184 --> 01:04:41,121 [Gideon pants heavily] 1337 01:04:41,154 --> 01:04:43,823 [wind whipping] 1338 01:04:45,192 --> 01:04:48,761 [Gideon pants heavily] 1339 01:04:48,795 --> 01:04:51,198 [Gideon groans loudly] 1340 01:04:51,231 --> 01:04:56,236 [Gideon continues panting and groaning loudly] 1341 01:04:57,137 --> 01:04:59,606 [dark suspenseful music] 1342 01:04:59,639 --> 01:05:02,342 [Gideon grunts] 1343 01:05:02,375 --> 01:05:05,045 [wind whipping] 1344 01:05:07,414 --> 01:05:10,083 [Gideon groans] 1345 01:05:11,251 --> 01:05:14,287 [dark suspenseful music continues] 1346 01:05:14,321 --> 01:05:15,222 Mortimer. 1347 01:05:20,160 --> 01:05:21,428 How's the hand? 1348 01:05:22,996 --> 01:05:25,398 [blow lands] 1349 01:05:31,304 --> 01:05:34,841 You didn't tell me you'd brought a female. 1350 01:05:34,874 --> 01:05:36,309 How did this happen? 1351 01:05:36,343 --> 01:05:37,810 She was a stowaway. 1352 01:05:37,844 --> 01:05:40,747 Oh, [chuckles] magnificent! 1353 01:05:40,780 --> 01:05:42,949 They've never seen a female. 1354 01:05:42,982 --> 01:05:45,552 This will be a first for them. 1355 01:05:45,585 --> 01:05:47,820 [Streiner laughs maniacally] 1356 01:05:47,854 --> 01:05:51,858 Just think what they can learn from her anatomy. 1357 01:05:53,360 --> 01:05:56,663 Think of what they can do to use her. 1358 01:05:58,331 --> 01:06:00,700 [Streiner laughs maniacally] 1359 01:06:00,733 --> 01:06:03,903 Streiner, Captain of the Ayebaun. 1360 01:06:03,936 --> 01:06:05,372 Well, what's left of him anyway. 1361 01:06:05,405 --> 01:06:09,742 It's been many years since I set eyes on a woman. 1362 01:06:10,743 --> 01:06:13,080 If my hands weren't tied, 1363 01:06:13,113 --> 01:06:16,983 I would be inside you in a heartbeat. 1364 01:06:17,016 --> 01:06:22,021 -[Streiner laughs maniacally] -[blow lands] 1365 01:06:23,856 --> 01:06:25,358 You knew my brother, Benito. 1366 01:06:26,793 --> 01:06:27,627 Benito? 1367 01:06:29,462 --> 01:06:30,763 Benito? 1368 01:06:30,797 --> 01:06:32,031 Yes! 1369 01:06:32,065 --> 01:06:33,966 Yes, yes, I remember. 1370 01:06:36,169 --> 01:06:37,036 A weakling. 1371 01:06:38,004 --> 01:06:41,874 [chuckles] Blew his brains out. 1372 01:06:41,908 --> 01:06:43,543 Such a waste. 1373 01:06:43,576 --> 01:06:46,679 It's not what I brought him out here for. 1374 01:06:46,713 --> 01:06:48,781 You led those men out here to die! 1375 01:06:48,815 --> 01:06:52,119 Sacrificial lambs, Mortimer! 1376 01:06:52,152 --> 01:06:55,755 I came here with a cargo of living flesh. 1377 01:06:55,788 --> 01:06:58,291 Their deaths are insignificant 1378 01:06:58,325 --> 01:07:01,128 in the wake of my discoveries. 1379 01:07:01,161 --> 01:07:02,395 He was my family. 1380 01:07:02,429 --> 01:07:03,863 [Streiner chuckles] 1381 01:07:03,896 --> 01:07:06,299 How many of them you bring here to die? 1382 01:07:06,333 --> 01:07:08,268 How many of them you take from their families? 1383 01:07:08,301 --> 01:07:11,070 Oh, does it matter?! 1384 01:07:11,104 --> 01:07:16,109 Human life is so short and utterly pointless. 1385 01:07:17,577 --> 01:07:20,280 Tell her, Roland. 1386 01:07:20,313 --> 01:07:22,715 The Ichthyoids live for eons. 1387 01:07:24,117 --> 01:07:28,121 Not when I shoot them in the head! [breathes shakily] 1388 01:07:28,155 --> 01:07:30,190 This is who we came here for? 1389 01:07:30,223 --> 01:07:32,125 The great captain of the North Pole? 1390 01:07:33,025 --> 01:07:33,860 He lied, 1391 01:07:35,828 --> 01:07:38,064 but at least we have him now. 1392 01:07:38,097 --> 01:07:39,666 [Gideon] Captain? 1393 01:07:39,699 --> 01:07:41,067 -Captain? -Gideon. 1394 01:07:42,101 --> 01:07:44,404 [Captain pants heavily] 1395 01:07:44,437 --> 01:07:45,272 Watch Redgrave. 1396 01:07:46,739 --> 01:07:49,909 [footsteps departing] 1397 01:07:52,712 --> 01:07:56,783 -[Captain groans softly] -[Gideon pants heavily] 1398 01:07:56,816 --> 01:07:58,285 They attacked us! 1399 01:07:58,318 --> 01:07:59,652 They came out of nowhere. 1400 01:07:59,686 --> 01:08:01,488 [stammers] What happened? 1401 01:08:01,521 --> 01:08:03,756 They killed Barnabas. 1402 01:08:03,790 --> 01:08:05,292 I couldn't fight them. 1403 01:08:05,325 --> 01:08:07,160 All right, all right. 1404 01:08:07,194 --> 01:08:10,062 The Innsmouth, is she destroyed, Gideon? 1405 01:08:11,598 --> 01:08:14,234 We sunk it [pants heavily] with dynamite. 1406 01:08:16,203 --> 01:08:17,604 Good, good. 1407 01:08:17,637 --> 01:08:19,172 At least he didn't die in vain. 1408 01:08:20,773 --> 01:08:23,876 I'm sorry I couldn't bring any supplies, captain. 1409 01:08:23,910 --> 01:08:28,147 [pants heavily] I had to get out of there. 1410 01:08:28,181 --> 01:08:29,015 Captain? 1411 01:08:31,050 --> 01:08:32,719 What is it, Captain? 1412 01:08:34,020 --> 01:08:34,854 Nothing. 1413 01:08:36,789 --> 01:08:37,624 Go on. 1414 01:08:39,226 --> 01:08:42,395 [footsteps departing] 1415 01:08:43,663 --> 01:08:45,632 [dark ominous music] 1416 01:08:45,665 --> 01:08:46,666 [Redgrave moaning] 1417 01:08:46,699 --> 01:08:49,001 [Carmen gasps] 1418 01:08:49,035 --> 01:08:49,869 Charles? 1419 01:08:50,770 --> 01:08:54,507 [dark ominous music continues] 1420 01:08:54,541 --> 01:08:57,344 [Disembodied Voice] Carmen. 1421 01:08:57,377 --> 01:08:58,211 Carmen. 1422 01:09:00,046 --> 01:09:03,082 [dark ominous music] 1423 01:09:05,218 --> 01:09:06,719 -Benito? -Carmen. 1424 01:09:12,259 --> 01:09:13,092 Carmen. 1425 01:09:15,862 --> 01:09:19,799 [dark ominous music continues] 1426 01:09:25,872 --> 01:09:30,877 -[snow crunching] -[Captain grunts] 1427 01:09:32,379 --> 01:09:36,115 [Captain continues grunting] 1428 01:09:37,183 --> 01:09:39,352 -[wind whipping] -[Captain pants heavily] 1429 01:09:39,386 --> 01:09:42,555 [Captain continues panting heavily] 1430 01:09:42,589 --> 01:09:44,291 Oh, no, Gideon. 1431 01:09:44,324 --> 01:09:45,157 No! 1432 01:09:46,293 --> 01:09:49,962 [Streiner hums upbeat tune] 1433 01:09:51,163 --> 01:09:54,334 [gasps] I know you. 1434 01:09:55,234 --> 01:09:57,570 You're Sir Henry Roth's son. 1435 01:09:58,871 --> 01:10:00,373 -Gideon? -Yeah. 1436 01:10:01,508 --> 01:10:02,742 You're Captain Streiner. 1437 01:10:03,910 --> 01:10:04,744 They found you. 1438 01:10:05,745 --> 01:10:07,914 Captured me, actually. 1439 01:10:07,947 --> 01:10:09,349 I thought Mortimer was your friend? 1440 01:10:09,382 --> 01:10:10,883 So did I, my boy. 1441 01:10:11,984 --> 01:10:15,054 But the cold does things to a man's mind. 1442 01:10:15,087 --> 01:10:17,757 Gives him strange inclinations. 1443 01:10:17,790 --> 01:10:19,526 Nobody's thinking rationally anymore. 1444 01:10:19,559 --> 01:10:20,560 Exactly! 1445 01:10:21,828 --> 01:10:25,231 Mortimer was devastated I'd got this far. 1446 01:10:25,264 --> 01:10:28,067 He wants the glory for himself. 1447 01:10:28,100 --> 01:10:31,270 They tried to blow up my father's ship, HMS Innsmouth. 1448 01:10:31,304 --> 01:10:33,340 So, did they?! 1449 01:10:34,273 --> 01:10:35,174 I stopped them. 1450 01:10:35,207 --> 01:10:38,911 [Streiner laughs maniacally] 1451 01:10:39,812 --> 01:10:40,880 Oh, clever. 1452 01:10:42,715 --> 01:10:45,652 You really are Sir Henry's son. 1453 01:10:47,053 --> 01:10:50,423 I had much admiration for your father. 1454 01:10:50,457 --> 01:10:52,725 If I'd been captain of Innsmouth, 1455 01:10:52,759 --> 01:10:55,161 I would've had you back before winter. 1456 01:10:56,563 --> 01:10:59,432 I could've saved you this suffering, Mr. Roth. 1457 01:10:59,466 --> 01:11:01,701 I just wanna get back to England. 1458 01:11:01,734 --> 01:11:03,436 I can get you home. 1459 01:11:03,470 --> 01:11:06,606 Indeed, we'd have to wait until the ice melts, 1460 01:11:06,639 --> 01:11:10,377 but I could captain Innsmouth back to land. 1461 01:11:10,410 --> 01:11:13,746 Years I've waited for you to find me. 1462 01:11:14,914 --> 01:11:19,586 Years I've suffered in this freezing darkness. 1463 01:11:19,619 --> 01:11:24,624 These mountains can be cruel, Mr. Roth. 1464 01:11:25,492 --> 01:11:26,893 You escaped the creatures? 1465 01:11:26,926 --> 01:11:27,760 Dogs. 1466 01:11:28,861 --> 01:11:30,997 Nothing more than dogs 1467 01:11:31,030 --> 01:11:33,666 that can be taught to respect their masters 1468 01:11:33,700 --> 01:11:36,135 with a few simple tricks. 1469 01:11:36,168 --> 01:11:38,605 Your crew, I've seen the bodies. 1470 01:11:38,638 --> 01:11:41,874 They had small minds. 1471 01:11:41,908 --> 01:11:46,913 They lost themselves in these mountains of madness. 1472 01:11:48,981 --> 01:11:52,251 But you're smarter than them. 1473 01:11:52,284 --> 01:11:55,388 You see this retched body of mine? 1474 01:11:55,422 --> 01:11:57,957 Is that what you want to become? 1475 01:11:57,990 --> 01:11:59,759 -No. -Then free me. 1476 01:12:01,461 --> 01:12:06,065 Free me, and together, we'll escape this place. 1477 01:12:07,033 --> 01:12:10,336 [dark orchestral music] 1478 01:12:16,843 --> 01:12:21,013 [dark orchestral music continues] 1479 01:12:31,057 --> 01:12:35,227 [dark orchestral music continues] 1480 01:12:44,136 --> 01:12:47,574 [mellow whimsical music] 1481 01:12:53,179 --> 01:12:57,416 [mellow whimsical music continues] 1482 01:13:00,487 --> 01:13:03,155 [eerie suspenseful music] 1483 01:13:03,189 --> 01:13:05,925 [Captain grunts] 1484 01:13:05,958 --> 01:13:09,295 [Captain pants heavily] 1485 01:13:10,763 --> 01:13:12,899 -[fabric ripping] -[Captain grunts] 1486 01:13:12,932 --> 01:13:14,667 No, no, no, no, no! 1487 01:13:15,868 --> 01:13:16,703 Gideon! 1488 01:13:18,705 --> 01:13:20,507 [Gideon] It's this way, Captain. 1489 01:13:20,540 --> 01:13:24,877 [eerie suspenseful music continues] 1490 01:13:27,847 --> 01:13:29,916 [Redgrave gasps] 1491 01:13:29,949 --> 01:13:31,350 I know you! 1492 01:13:31,383 --> 01:13:32,752 From my dreams. 1493 01:13:32,785 --> 01:13:36,322 Those dreams belong to me. 1494 01:13:36,355 --> 01:13:37,189 Captain! 1495 01:13:38,190 --> 01:13:39,425 Captain! 1496 01:13:39,458 --> 01:13:40,192 -[gunshot firing] -[skin squelching] 1497 01:13:40,226 --> 01:13:41,761 [body thuds] 1498 01:13:41,794 --> 01:13:45,998 -[wind whooshing] -[Captain grunts] 1499 01:13:46,032 --> 01:13:47,333 Thank you. 1500 01:13:47,366 --> 01:13:49,001 Better move quickly, Mr. Roth. 1501 01:13:49,035 --> 01:13:50,302 You... 1502 01:13:50,336 --> 01:13:51,671 You killed Redgrave. 1503 01:13:51,704 --> 01:13:55,307 If you want to get home, you will do as I say. 1504 01:13:55,341 --> 01:13:57,209 No time for questions. 1505 01:13:57,243 --> 01:14:00,647 [intense dramatic music] 1506 01:14:01,714 --> 01:14:03,616 [Gideon] Streiner? 1507 01:14:03,650 --> 01:14:05,017 Streiner, wait! 1508 01:14:05,051 --> 01:14:07,520 [intense dramatic music continues] 1509 01:14:07,554 --> 01:14:10,890 [Captain grunts] 1510 01:14:10,923 --> 01:14:15,928 [mellow orchestral music plays on music player] 1511 01:14:18,064 --> 01:14:20,066 -[Ichthyoid screeching] -[Gideon gasps] 1512 01:14:20,099 --> 01:14:21,000 [Ichthyoid chittering] 1513 01:14:21,033 --> 01:14:22,535 What are we waiting for? 1514 01:14:22,569 --> 01:14:23,803 -[Ichthyoid lowly growling] -The ship's this way! 1515 01:14:23,836 --> 01:14:25,071 [Gideon grunts] 1516 01:14:25,104 --> 01:14:28,474 We must draw them to us, Gideon. 1517 01:14:28,507 --> 01:14:29,508 All of them. 1518 01:14:30,442 --> 01:14:31,778 [Ichthyoid screeching] 1519 01:14:31,811 --> 01:14:34,113 [Streiner laughs maniacally] 1520 01:14:34,146 --> 01:14:37,416 [Ichthyoid chittering] 1521 01:14:39,919 --> 01:14:40,753 Oh, no! 1522 01:14:41,954 --> 01:14:44,256 [sobbing softly] No! 1523 01:14:44,290 --> 01:14:45,124 Charles? 1524 01:14:46,726 --> 01:14:47,560 No. 1525 01:14:48,527 --> 01:14:51,731 [eerie suspenseful music] 1526 01:14:51,764 --> 01:14:52,665 Redgrave. 1527 01:14:54,601 --> 01:14:58,705 [eerie suspenseful music swells] 1528 01:15:04,210 --> 01:15:08,547 [eerie suspenseful music continues] 1529 01:15:11,183 --> 01:15:13,920 [bones cracking] 1530 01:15:15,121 --> 01:15:18,424 [eerie ominous music] 1531 01:15:18,457 --> 01:15:20,927 [bones continue cracking] 1532 01:15:20,960 --> 01:15:22,662 Get away from it! 1533 01:15:22,695 --> 01:15:24,764 [bones continue cracking] 1534 01:15:24,797 --> 01:15:27,333 [Carmen gasps] 1535 01:15:27,366 --> 01:15:30,436 -[gunshot firing] -[head squelching] 1536 01:15:30,469 --> 01:15:31,771 It's not Redgrave anymore. 1537 01:15:34,306 --> 01:15:37,476 [footsteps pattering] 1538 01:15:38,745 --> 01:15:41,814 This is it! 1539 01:15:41,848 --> 01:15:44,083 [dark whimsical music] 1540 01:15:44,116 --> 01:15:45,718 The obelisk. 1541 01:15:45,752 --> 01:15:49,521 The great stone that commands the deep ones. 1542 01:15:50,456 --> 01:15:52,458 Commands them? 1543 01:15:52,491 --> 01:15:55,027 I said we were going home, Mr. Roth. 1544 01:15:56,228 --> 01:15:59,565 I never said we'd be going alone. 1545 01:15:59,598 --> 01:16:03,636 [dark whimsical music continues] 1546 01:16:10,977 --> 01:16:14,380 [monument clattering] 1547 01:16:14,413 --> 01:16:16,983 -Whoa! -Streiner, you bastard! 1548 01:16:18,851 --> 01:16:21,854 [monument rattling] 1549 01:16:23,122 --> 01:16:24,356 And God said, 1550 01:16:25,792 --> 01:16:30,462 "Let the waters swarm with swarms of living creatures!" 1551 01:16:32,331 --> 01:16:34,066 [Streiner laughs maniacally] 1552 01:16:34,100 --> 01:16:36,368 [mumbles] No! 1553 01:16:36,402 --> 01:16:37,636 Sir! 1554 01:16:37,670 --> 01:16:40,973 [Streiner continues laughing maniacally] 1555 01:16:41,007 --> 01:16:43,075 [Streiner's laugh echoing] 1556 01:16:43,109 --> 01:16:46,846 [suspenseful dramatic music] 1557 01:16:57,790 --> 01:17:00,126 [gun cocks] 1558 01:17:01,393 --> 01:17:05,965 [suspenseful dramatic music continues] 1559 01:17:08,034 --> 01:17:13,039 [suspenseful dramatic music continues] 1560 01:17:13,773 --> 01:17:15,141 [knife sheathing] 1561 01:17:15,174 --> 01:17:19,946 [suspenseful dramatic music swells] 1562 01:17:19,979 --> 01:17:23,149 [eerie ominous music] 1563 01:17:24,450 --> 01:17:28,120 [Ichthyoid chittering] 1564 01:17:28,154 --> 01:17:32,291 [Ichthyoid lowly growling] 1565 01:17:32,324 --> 01:17:35,361 [Ichthyoid chittering] 1566 01:17:35,394 --> 01:17:39,098 [suspenseful dramatic music continues] 1567 01:17:39,131 --> 01:17:41,968 -[gunshot firing] -[Ichthyoid screeching] 1568 01:17:42,001 --> 01:17:44,070 [Ichthyoid chittering] 1569 01:17:44,103 --> 01:17:48,707 [suspenseful dramatic music continues] 1570 01:17:50,910 --> 01:17:52,344 [gunshots firing] 1571 01:17:52,378 --> 01:17:54,013 -[Ichthyoid chittering] -[creature body squelching] 1572 01:17:54,046 --> 01:17:56,282 [Ichthyoid lowly growls] 1573 01:17:56,315 --> 01:18:00,486 -[gunshot firing] -[body thuds] 1574 01:18:00,519 --> 01:18:03,622 [suspenseful orchestral music] 1575 01:18:03,655 --> 01:18:06,058 [Captain] Streiner! 1576 01:18:06,092 --> 01:18:09,561 [Ichthyoid chittering] 1577 01:18:09,595 --> 01:18:14,000 [Ichthyoids growling and chittering] 1578 01:18:15,768 --> 01:18:17,403 [Ichthyoid grunts] 1579 01:18:17,436 --> 01:18:21,941 [dramatic orchestral music continues] 1580 01:18:21,974 --> 01:18:25,677 [Gideon pants heavily] 1581 01:18:25,711 --> 01:18:27,980 -[Ichthyoid chittering] -[Gideon gasps] 1582 01:18:28,014 --> 01:18:31,683 [Ichthyoids lowly growling] 1583 01:18:36,588 --> 01:18:39,391 [Gideon screams] 1584 01:18:39,425 --> 01:18:41,894 [Ichthyoid chittering] 1585 01:18:41,928 --> 01:18:45,131 [Gideon continues screaming] 1586 01:18:45,164 --> 01:18:46,698 Shoot them! 1587 01:18:46,732 --> 01:18:48,067 Shoot them, lady! 1588 01:18:49,435 --> 01:18:50,769 Now, shoot them! 1589 01:18:52,138 --> 01:18:54,506 [screaming] Cheerio, mate! 1590 01:18:54,540 --> 01:18:58,610 -[Ichthyoid growling] -[skin squelching] 1591 01:18:58,644 --> 01:19:01,247 [skin continues squelching] 1592 01:19:01,280 --> 01:19:03,315 [Gideon retching] 1593 01:19:03,349 --> 01:19:07,987 -[Gideon continues retching] -[skin continues squelching] 1594 01:19:08,020 --> 01:19:11,891 -[Ichthyoid lowly growls] -[Gideon groans] 1595 01:19:11,924 --> 01:19:16,929 [mellow orchestral music plays on music player] 1596 01:19:31,077 --> 01:19:34,346 [dark whimsical music] 1597 01:19:39,418 --> 01:19:42,754 [Captain pants heavily] 1598 01:19:47,459 --> 01:19:51,563 [dark whimsical music continues] 1599 01:19:54,000 --> 01:19:56,735 [Captain grunts] 1600 01:19:56,768 --> 01:20:00,873 [dark whimsical music continues] 1601 01:20:06,578 --> 01:20:08,580 -[gunshot firing] -[Captain yells out painfully] 1602 01:20:08,614 --> 01:20:11,750 It's too late, Roland. 1603 01:20:11,783 --> 01:20:13,920 Nothing can stop them. 1604 01:20:13,953 --> 01:20:15,321 It's over. 1605 01:20:15,354 --> 01:20:17,623 You know I can't let you walk out of here. 1606 01:20:17,656 --> 01:20:22,228 No puny human can stand in their way. 1607 01:20:22,261 --> 01:20:23,429 Come out 1608 01:20:23,462 --> 01:20:26,565 -and fight like a man! -[gunshot firing] 1609 01:20:26,598 --> 01:20:27,833 [gun cocks] 1610 01:20:27,866 --> 01:20:29,868 -[gunshot firing] -[rubble clatters] 1611 01:20:29,902 --> 01:20:31,103 [gun cocks] 1612 01:20:31,137 --> 01:20:34,173 [Captain pants heavily] 1613 01:20:34,206 --> 01:20:36,042 Drop the gun. 1614 01:20:36,075 --> 01:20:37,743 Stop this. 1615 01:20:37,776 --> 01:20:40,079 Come home with me, Roland! 1616 01:20:42,949 --> 01:20:44,850 Nobody is going home! 1617 01:20:46,618 --> 01:20:48,654 I should've left you here to rot. 1618 01:20:48,687 --> 01:20:50,522 [Streiner yells maniacally] 1619 01:20:50,556 --> 01:20:52,491 -[Captain grunts] -[body thuds] 1620 01:20:52,524 --> 01:20:54,293 [Captain groaning] 1621 01:20:54,326 --> 01:20:58,397 [both men grunting and groaning] 1622 01:21:02,534 --> 01:21:05,171 -[body thuds] -[Streiner groans painfully] 1623 01:21:05,204 --> 01:21:07,439 -[blow lands] -[Captain grunts] 1624 01:21:07,473 --> 01:21:09,875 [blow lands] 1625 01:21:11,010 --> 01:21:12,744 [knife unsheathing] 1626 01:21:12,778 --> 01:21:15,147 -[Captain grunts loudly] -[Streiner yells out painfully] 1627 01:21:15,181 --> 01:21:18,784 -[knife squelching] -[Streiner groans] 1628 01:21:18,817 --> 01:21:22,054 -[knife thuds] -[Streiner yells loudly] 1629 01:21:22,088 --> 01:21:24,123 [knife clanking] 1630 01:21:24,156 --> 01:21:27,359 -[Streiner moaning painfully] -[Captain mumbles] 1631 01:21:27,393 --> 01:21:32,198 -[dramatic orchestral music] -[Streiner whimpering] 1632 01:21:32,231 --> 01:21:36,068 -[skin squelching] -[Streiner yells out painfully] 1633 01:21:36,102 --> 01:21:39,638 [dramatic orchestral music continues] 1634 01:21:39,671 --> 01:21:43,609 [Streiner yells out painfully] 1635 01:21:44,977 --> 01:21:48,447 [dramatic orchestral music continues] 1636 01:21:48,480 --> 01:21:52,318 [Streiner yells out painfully] 1637 01:21:52,351 --> 01:21:55,321 -[Captain grunts] -[skin squelching] 1638 01:21:55,354 --> 01:21:59,825 [dramatic orchestral music continues] 1639 01:22:02,628 --> 01:22:05,131 So many years out in the cold, 1640 01:22:06,532 --> 01:22:11,403 but at least you'll feel a little warmth on the way out. 1641 01:22:12,571 --> 01:22:14,306 -[lighter flicking] -[Captain grunts] 1642 01:22:14,340 --> 01:22:16,775 -[dramatic orchestral music] -[gun clattering] 1643 01:22:16,808 --> 01:22:18,344 [lighter continues flicking] 1644 01:22:18,377 --> 01:22:20,979 [gun clattering] 1645 01:22:21,013 --> 01:22:25,117 -[gunshot firing] -[Captain grunts] 1646 01:22:25,151 --> 01:22:27,886 [Captain groans] 1647 01:22:30,689 --> 01:22:35,694 -[body thuds] -[Captain continues groaning] 1648 01:22:36,562 --> 01:22:39,798 [Streiner groans painfully] 1649 01:22:39,831 --> 01:22:42,601 [Captain groans] 1650 01:22:44,803 --> 01:22:47,739 [Captain coughing] 1651 01:22:47,773 --> 01:22:51,710 [melancholic orchestral music] 1652 01:22:55,481 --> 01:22:57,283 So long, old friend. 1653 01:22:59,351 --> 01:23:00,686 [gun clicks] 1654 01:23:00,719 --> 01:23:05,457 [melancholic orchestral music continues] 1655 01:23:08,627 --> 01:23:11,230 [Streiner grunts angrily] 1656 01:23:11,263 --> 01:23:13,965 [Captain groaning] 1657 01:23:13,999 --> 01:23:18,604 [Captain continues groaning painfully] 1658 01:23:21,707 --> 01:23:24,710 [blood gurgling] 1659 01:23:24,743 --> 01:23:28,414 [uptempo suspenseful music] 1660 01:23:33,619 --> 01:23:36,155 [Ichthyoids chittering and growling] 1661 01:23:36,188 --> 01:23:37,989 It is time, my children! 1662 01:23:39,258 --> 01:23:42,027 Time to decamp this frozen hell. 1663 01:23:43,495 --> 01:23:46,198 Time to reclaim your world! 1664 01:23:46,232 --> 01:23:49,901 [Ichthyoids lowly growling] 1665 01:23:49,935 --> 01:23:51,870 [gun cocks] 1666 01:23:51,903 --> 01:23:55,574 [dramatic orchestral music] 1667 01:24:02,047 --> 01:24:06,552 -[gunshot firing] -[skin squelching] 1668 01:24:06,585 --> 01:24:09,821 [Captain groans] 1669 01:24:09,855 --> 01:24:12,958 [dark ominous music] 1670 01:24:17,996 --> 01:24:21,733 [Captain continues groaning] 1671 01:24:22,734 --> 01:24:27,339 [dark ominous music continues] 1672 01:24:27,373 --> 01:24:28,907 [Captain] Ready? 1673 01:24:28,940 --> 01:24:30,809 [lighter flicking] 1674 01:24:30,842 --> 01:24:34,746 [dark ominous music continues] 1675 01:24:35,981 --> 01:24:38,750 [spark sizzling] 1676 01:24:43,155 --> 01:24:46,625 [Captain groans loudly] 1677 01:24:46,658 --> 01:24:50,596 [dark ominous music continues] 1678 01:24:52,564 --> 01:24:54,800 [spark sizzling] 1679 01:24:54,833 --> 01:24:58,737 [dark ominous music continues] 1680 01:25:01,607 --> 01:25:05,211 [Captain groans painfully] 1681 01:25:17,189 --> 01:25:19,925 [spark sizzling] 1682 01:25:21,193 --> 01:25:24,430 -[explosion booming] -[body thuds] 1683 01:25:24,463 --> 01:25:27,399 [rocks clattering] 1684 01:25:31,570 --> 01:25:34,540 [footsteps clomping] 1685 01:25:34,573 --> 01:25:36,074 [Carmen] You're okay. 1686 01:25:36,107 --> 01:25:41,112 -[Carmen pants heavily] -[footsteps clomping] 1687 01:25:41,713 --> 01:25:42,714 Look at it. 1688 01:25:44,049 --> 01:25:47,453 This frozen, white nightmare. 1689 01:25:48,887 --> 01:25:52,858 Boundless, but free of men. 1690 01:25:55,927 --> 01:25:57,963 The Arctic wants to kill us, 1691 01:25:59,598 --> 01:26:03,269 but at least it's simple 1692 01:26:03,302 --> 01:26:05,103 and transparent in its aim. 1693 01:26:06,938 --> 01:26:09,708 Out here, I can die with dignity. 1694 01:26:13,879 --> 01:26:17,215 [pocket watch jingling] 1695 01:26:20,051 --> 01:26:23,789 [suspenseful dramatic music] 1696 01:26:27,659 --> 01:26:30,996 [pocket watch jingling] 1697 01:26:33,432 --> 01:26:38,003 [suspenseful dramatic music continues] 1698 01:26:40,539 --> 01:26:43,375 [Captain wincing] 1699 01:26:47,212 --> 01:26:51,783 [suspenseful dramatic music continues] 1700 01:26:57,889 --> 01:27:00,992 [footsteps departing] 1701 01:27:08,734 --> 01:27:11,403 [wind whipping] 1702 01:27:12,604 --> 01:27:15,374 [snow crunching] 1703 01:27:21,246 --> 01:27:24,916 [dramatic orchestral music] 1704 01:27:31,022 --> 01:27:35,527 [dramatic orchestral music continues] 1705 01:27:40,999 --> 01:27:45,504 [dramatic orchestral music continues] 1706 01:30:04,109 --> 01:30:07,045 [eerie dark music] 1707 01:30:25,931 --> 01:30:29,668 [eerie dark music continues] 1708 01:30:36,642 --> 01:30:39,911 [Ichthyoid chittering]