1
00:00:01,320 --> 00:00:07,800
Questo programma contiene immagini
che potrebbero turbare.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,400
Si consiglia la visione
a un pubblico adulto.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:47,480 --> 00:00:49,920
NEL 1986, DOPO UNO SCONTRO
ARMATO, IL GENERALE MUSEVENI
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,280
CONQUISTA IL POTERE IN
UGANDA, AFRICA ORIENTALE
7
00:00:52,360 --> 00:00:57,920
DOPO 35 ANNI, MOLTI UGANDESI
VOGLIONO UN CAMBIAMENTO
8
00:00:58,000 --> 00:01:04,160
{\an8}CHI SI OPPONE AL REGIME
CORRE GRAVI RISCHI PERSONALI
9
00:01:12,160 --> 00:01:15,160
- Bobi, sei pronto?
- Sì.
10
00:01:16,480 --> 00:01:19,840
Che altro posso fare
se non essere pronto?
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
Guiderò io la preghiera.
12
00:01:31,760 --> 00:01:38,160
Quando la lotta finirà
Indosseremo la corona del vincitore
13
00:01:38,600 --> 00:01:44,360
Indosseremo la corona del vincitore
Indosseremo la corona del vincitore
14
00:01:44,520 --> 00:01:50,240
Quando la lotta finirà
Indosseremo la corona del vincitore
15
00:01:50,400 --> 00:01:54,760
Cammineremo con spavalderia
nella nuova Uganda
16
00:02:58,960 --> 00:03:01,720
COME POP STAR AFRICANA
DI GRANDE SUCCESSO
17
00:03:01,800 --> 00:03:04,680
IL 32ENNE BOBI WINE
USA LA SUA MUSICA
18
00:03:04,760 --> 00:03:07,400
PER DENUNCIARE INGIUSTIZIA
E CORRUZIONE IN UGANDA
19
00:03:15,200 --> 00:03:17,120
Benvenuti a Kamwokya.
20
00:03:22,720 --> 00:03:26,600
- Andiamo!
- Come va?
21
00:03:29,040 --> 00:03:30,600
Facci un freestyle.
22
00:03:32,880 --> 00:03:36,120
Una volta ero un bambino del ghetto
come voi qui
23
00:03:36,200 --> 00:03:38,320
Lui, lui e tu
24
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Non mi sono arreso
Non dovete arrendervi
25
00:03:40,880 --> 00:03:43,520
Perché tutti nel ghetto sono superstar
26
00:03:43,600 --> 00:03:46,800
Quelli che continuano a provarci
Sono premiati
27
00:03:46,880 --> 00:03:48,320
Sono quelli intelligenti…
28
00:03:53,400 --> 00:03:57,960
{\an8}La libertà la conquista chi lotta
Non chi piange
29
00:03:58,120 --> 00:04:02,120
{\an8}Perché più piangiamo
più la nostra gente muore
30
00:04:03,040 --> 00:04:05,320
{\an8}Quindi alzatevi e difendete
i vostri diritti
31
00:04:13,120 --> 00:04:17,000
{\an8}Non so perché
c'è così tanta corruzione
32
00:04:17,920 --> 00:04:22,280
{\an8}Perché l'elettricità costa tanto
33
00:04:22,960 --> 00:04:27,440
{\an8}Perché l'istruzione costa tanto
34
00:04:28,200 --> 00:04:32,240
{\an8}Non vedete che c'è troppo tribalismo
35
00:04:32,320 --> 00:04:35,280
{\an8}Vorrei parlare delle cose da eliminare
36
00:04:35,360 --> 00:04:38,680
{\an8}Ignoranza e povertà, sradicare
37
00:04:38,760 --> 00:04:41,240
{\an8}E che tutti i giovani del ghetto
siano istruiti
38
00:04:41,320 --> 00:04:43,040
{\an8}Le cose più importanti dicono
39
00:04:43,120 --> 00:04:45,280
{\an8}La vera libertà parte dalla mente
40
00:04:45,360 --> 00:04:47,760
{\an8}Per liberare la gente del ghetto
dobbiamo educarla
41
00:04:47,840 --> 00:04:53,040
{\an8}Ma l'istruzione è costosa
È come portare l'acqua in un cesto
42
00:04:53,520 --> 00:04:57,160
{\an8}Non so perché c'è così tanta
corruzione
43
00:05:01,440 --> 00:05:05,560
Uno, due. Uno, due.
Uno due, Bob, uno, due.
44
00:05:06,360 --> 00:05:11,520
Gancio sinistro alto. Super gancio
sinistro, doppio gancio sinistro.
45
00:05:11,680 --> 00:05:14,600
Bum, bum. Proteggiti.
46
00:05:15,520 --> 00:05:19,360
- Fate boxe a quest'ora?
- Facciamo riscaldamento.
47
00:05:22,040 --> 00:05:25,360
No, Shalom, niente boxe!
48
00:05:25,480 --> 00:05:29,720
- Non insegnare la boxe a Shalom.
- Non insegnare la boxe a Shalom.
49
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
L'ho conosciuto all'università.
50
00:05:34,120 --> 00:05:37,960
Ero una ragazza di villaggio.
51
00:05:40,120 --> 00:05:41,720
Lui era al secondo anno.
52
00:05:41,800 --> 00:05:47,760
Studiava recitazione, musica e danza.
Ci siamo conosciuti al Teatro Nazionale.
53
00:05:51,160 --> 00:05:55,400
Sono stato scelto per recitare
in "Lady, Will You Marry Me?"
54
00:05:55,480 --> 00:05:58,520
Non ci conoscevamo,
non ci piacevamo nemmeno
55
00:05:58,600 --> 00:06:02,560
perché venivo da un mondo pazzo
e per me lei veniva da un mondo strano.
56
00:06:03,080 --> 00:06:06,240
Sì, aveva i genitori
e una buona famiglia.
57
00:06:06,320 --> 00:06:10,360
Era bellissima e moralistica.
Troppo moralistica!
58
00:06:11,560 --> 00:06:16,480
Lui veniva dal ghetto.
Non aveva padre né madre.
59
00:06:16,560 --> 00:06:20,200
Viveva da solo, era diverso.
60
00:06:21,840 --> 00:06:27,120
Ero un ragazzo di strada. Spettinato
e con i lividi alle ginocchia.
61
00:06:27,600 --> 00:06:32,920
Quando mi vedeva, mi chiedeva:
"Ce li hai i genitori?"
62
00:06:33,720 --> 00:06:36,720
E io rispondevo: "Tu ce l'hai una vita?"
63
00:06:36,880 --> 00:06:40,200
Mi chiedevo come poteva
la gente vivere così.
64
00:06:40,280 --> 00:06:46,000
Come si vive in un quartiere povero
con l'odore che c'è?
65
00:06:46,640 --> 00:06:49,000
Senza sapere cosa mangerai domani.
66
00:06:49,080 --> 00:06:51,880
Senza madre né padre.
67
00:06:52,040 --> 00:06:54,880
Se ti chiedo dove sono i tuoi fratelli:
"È andato in città a lavorare."
68
00:06:54,960 --> 00:06:57,280
Chi ti pagava la scuola?
"Me la pagavo da solo".
69
00:07:00,000 --> 00:07:02,520
Non sapevo che fosse un musicista.
70
00:07:02,640 --> 00:07:06,080
Un giorno mi ha detto che la sera prima
aveva suonato a Mbarara,
71
00:07:06,240 --> 00:07:07,680
dalle mie parti. E io: "Hai suonato?"
72
00:07:08,760 --> 00:07:10,720
E lui fa: "Non sai che sono musicista?"
73
00:07:10,880 --> 00:07:13,880
Ho detto: "Musicista?"
E lui: "Sì, sono Bobi Wine."
74
00:07:13,960 --> 00:07:16,680
Ho detto: "Eh? Sei Bobi Wine?"
75
00:07:16,840 --> 00:07:19,280
Non puoi essere Robert
e anche Bobi Wine!
76
00:07:19,360 --> 00:07:21,040
Ha detto: "È così."
77
00:07:22,840 --> 00:07:24,720
Non avevo molti sogni.
78
00:07:25,200 --> 00:07:28,080
Volevo avere una piccola auto
79
00:07:28,160 --> 00:07:30,760
e una casetta nel ghetto, nient'altro.
80
00:07:30,920 --> 00:07:33,440
Ma quando l'ho conosciuta,
le cose che diceva
81
00:07:33,560 --> 00:07:37,120
e quello di cui parlavamo
mi hanno fatto capire
82
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
che posso aiutare gli altri.
83
00:07:40,280 --> 00:07:45,280
Possiamo aiutare. Lei ha aiutato me
e io dovevo aiutare altre persone.
84
00:07:46,920 --> 00:07:52,760
Mi ha cambiato,
mi sono sentito amato.
85
00:07:52,920 --> 00:07:57,520
Mi sono sentito apprezzato,
ma allo stesso tempo, vulnerabile.
86
00:07:59,000 --> 00:08:02,440
Se decide di fare una cosa,
niente lo ferma.
87
00:08:02,600 --> 00:08:05,400
Non gli serve
l'approvazione di nessuno.
88
00:08:06,760 --> 00:08:12,240
Non so cosa sarà domani,
è molto imprevedibile.
89
00:08:13,240 --> 00:08:17,200
Non lo so.
Posso solo dire che non lo so.
90
00:08:24,800 --> 00:08:28,280
MUSEVENI SI CANDIDA DI NUOVO
ALLA PRESIDENZA NEL 2016
91
00:08:28,440 --> 00:08:31,800
Nelle elezioni di quest'anno,
il presidente 71enne,
92
00:08:31,880 --> 00:08:35,080
Yoweri Museveni, potrebbe svolgere
un quinto mandato.
93
00:08:39,920 --> 00:08:43,760
Le campagne sono state segnate
da proteste, violenze,
94
00:08:43,840 --> 00:08:48,480
e i ripetuti arresti del capo
dell'opposizione, Kizza Besigye.
95
00:08:50,200 --> 00:08:52,120
{\an8}Che attrezzatura di polizia è quella?
96
00:08:52,200 --> 00:08:54,840
{\an8}CANDIDATO AVVERSARIO
97
00:08:55,840 --> 00:08:57,560
{\an8}Questa cosa deve finire.
98
00:09:00,560 --> 00:09:03,480
Se Museveni non vuole le elezioni,
non le deve indire.
99
00:09:03,560 --> 00:09:06,280
Ma se le indice, devono essere tali.
100
00:09:06,440 --> 00:09:10,320
I dittatori governano finché non vengono
estromessi, o finché non muoiono.
101
00:09:10,400 --> 00:09:11,760
Non devono disturbare la gente.
102
00:09:14,360 --> 00:09:18,120
Il presidente ugandese ha fatto
tante promesse all'Uganda.
103
00:09:18,200 --> 00:09:20,960
Sono passati 30 anni
e non è cambiato niente.
104
00:09:21,120 --> 00:09:24,560
Il governo di Museveni
ha perso la popolarità
105
00:09:24,640 --> 00:09:28,120
per cui gli ugandesi
l'hanno eletto nel 1986.
106
00:09:41,080 --> 00:09:46,000
UN ANNO DOPO LE ELEZIONI
107
00:09:50,080 --> 00:09:53,920
Ciao.
108
00:09:59,400 --> 00:10:02,800
Bobi Wine ha annunciato
che si candiderà al Parlamento
109
00:10:02,880 --> 00:10:06,480
nel seggio di Kyadondo East,
divenuto vacante quest'anno.
110
00:10:09,160 --> 00:10:13,640
Ho sempre pensato che qualcuno
dovesse parlare a nome nostro.
111
00:10:14,640 --> 00:10:18,400
E la gente pensa
che io abbia la voce più alta.
112
00:10:18,480 --> 00:10:22,760
Non perché so tutto,
non perché sono molto intelligente,
113
00:10:22,840 --> 00:10:26,920
ma forse per la mia musica,
che parla dei nostri problemi.
114
00:10:28,120 --> 00:10:33,240
Così, quando mi hanno chiesto
di candidarmi, ho detto sì.
115
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Bobi Wine è arrivato
in Parlamento per giurare
116
00:10:51,520 --> 00:10:54,280
come nuovo parlamentare
per Kyadondo County East.
117
00:10:55,200 --> 00:10:59,320
Ha vinto le recenti elezioni locali
con oltre tre quarti dei voti.
118
00:11:17,080 --> 00:11:23,280
Io, Kyagulanyi Ssentamu, Robert,
giuro in nome di Dio Onnipotente
119
00:11:23,360 --> 00:11:28,360
che sarò fedele e servirò con lealtà
la Repubblica di Uganda,
120
00:11:28,520 --> 00:11:34,480
e che preserverò, proteggerò
e difenderò la costituzione.
121
00:11:38,880 --> 00:11:43,440
Sono arrivato in Parlamento
in un momento delicato.
122
00:11:44,360 --> 00:11:49,600
C'è un disegno di legge per alzare
il limite di età per la presidenza.
123
00:11:50,000 --> 00:11:53,960
Ho appena giurato
di difendere, preservare
124
00:11:54,040 --> 00:11:57,960
e proteggere la costituzione
della Repubblica di Uganda,
125
00:11:58,080 --> 00:12:01,800
e ora sarà questo
il mio obiettivo principale.
126
00:12:06,480 --> 00:12:11,400
Nessuno tocchi la costituzione,
nessuno la tocchi.
127
00:12:11,480 --> 00:12:15,320
Nessuno tocchi la costituzione.
Lo dice Bad Man.
128
00:12:16,720 --> 00:12:18,800
Presidente Yoweri Kaguta Museveni,
129
00:12:18,960 --> 00:12:22,040
{\an8}benvenuto e grazie di aver accettato
di parlare con Al Jazeera.
130
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
{\an8}Grazie a lei.
131
00:12:23,600 --> 00:12:26,640
{\an8}Sembra che gli ugandesi
siano un po' stufi di lei
132
00:12:27,120 --> 00:12:29,440
{\an8}perché governa da oltre trent'anni,
133
00:12:29,520 --> 00:12:32,040
{\an8}e il mondo attorno all'Uganda
è cambiato.
134
00:12:32,200 --> 00:12:35,880
{\an8}Tutti i presidenti attorno all'Uganda
sono andati, tranne lei.
135
00:12:35,960 --> 00:12:40,000
{\an8}Non le pare che ci sia
un po' di stanchezza?
136
00:12:40,080 --> 00:12:43,880
{\an8}Ci sono state le elezioni un anno fa,
137
00:12:43,960 --> 00:12:50,640
{\an8}e il mio partito
ha avuto il 62% dei voti.
138
00:12:50,800 --> 00:12:57,320
{\an8}Quindi il popolo ugandese
non sembra stufo del nostro partito.
139
00:12:57,400 --> 00:13:00,240
{\an8}Hanno votato per noi cinque volte!
140
00:13:00,840 --> 00:13:06,440
{\an8}Dopo cinque mandati,
lei oggi ha 71 o 72 anni, no?
141
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
{\an8}- 72.
- Fra tre anni
142
00:13:08,880 --> 00:13:13,360
{\an8}raggiungerà l'età massima
per candidarsi.
143
00:13:13,440 --> 00:13:18,360
{\an8}- Ha intenzione di ricandidarsi?
- Seguiremo la costituzione.
144
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
{\an8}- La costituzione.
- Non si candiderà?
145
00:13:20,240 --> 00:13:21,480
{\an8}Seguiremo la costituzione.
146
00:13:21,640 --> 00:13:24,200
{\an8}Fra tre anni avrà l'età massima
e non si candiderà.
147
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
{\an8}Seguiremo la costituzione dell'Uganda.
148
00:13:26,240 --> 00:13:29,320
{\an8}Ma se ne sta discutendo, no?
149
00:13:29,480 --> 00:13:32,760
{\an8}Sono voci,
e io non ho tempo per le voci.
150
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
SETTEMBRE 2017
151
00:13:34,880 --> 00:13:37,400
IL PARTITO AL POTERE VUOLE
EMENDARE LA COSTITUZIONE
152
00:13:37,480 --> 00:13:39,960
E TOGLIERE IL LIMITE DI ETÀ
PER LA PRESIDENZA
153
00:13:40,120 --> 00:13:41,520
PARLAMENTO DELL'UGANDA
154
00:13:41,600 --> 00:13:44,280
In Uganda,
i deputati dell'NRM chiederanno
155
00:13:44,360 --> 00:13:47,480
al Parlamento di redigere
un disegno di legge
156
00:13:47,640 --> 00:13:50,520
che elimini l'articolo 102
della costituzione,
157
00:13:50,600 --> 00:13:55,880
così Yoweri Museveni
potrà candidarsi nel 2021.
158
00:13:59,720 --> 00:14:03,040
La presenza di molti poliziotti
non ha dissuaso due giovani,
159
00:14:03,200 --> 00:14:07,480
che si sono incatenati a blocchi
di cemento fuori dal Parlamento.
160
00:14:08,080 --> 00:14:10,360
Facciamo il nostro lavoro,
siamo giornalisti.
161
00:14:10,440 --> 00:14:12,160
- Noi facciamo il nostro.
- Lasciateci lavorare.
162
00:14:13,080 --> 00:14:14,200
Lasciateci lavorare.
163
00:14:14,360 --> 00:14:16,000
Andiamo al Parlamento.
164
00:14:16,080 --> 00:14:20,000
Dobbiamo difendere la costituzione.
165
00:14:22,000 --> 00:14:25,280
Numerosi politici dell'opposizione
contro la legge sul limite d'età
166
00:14:25,400 --> 00:14:29,240
sono stati arrestati,
tra cui il sindaco di Kampala.
167
00:14:30,040 --> 00:14:33,480
{\an8}È stato uno shock vedere questa gente
che circonda casa mia,
168
00:14:33,560 --> 00:14:38,000
{\an8}senza spiegarmi nulla.
Hanno messo delle barricate.
169
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
{\an8}Hanno portato vari mezzi di pattuglia
come vedete qui.
170
00:14:40,760 --> 00:14:45,600
Mentre andavano a scuola,
i miei figli sono stati importunati.
171
00:14:48,640 --> 00:14:54,400
Agenti, non ho commesso alcun reato!
Per favore!
172
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
OTTOBRE 2017
173
00:15:08,520 --> 00:15:11,880
BOBI REGISTRA UN BRANO
CONTRO L'EMENDAMENTO
174
00:15:17,960 --> 00:15:20,080
Che scopo ha la costituzione
175
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
Se il governo non la rispetta
176
00:15:22,960 --> 00:15:25,200
Dov'è la mia libertà di espressione
177
00:15:25,280 --> 00:15:27,960
Se mi denunci per quello che dico
178
00:15:28,040 --> 00:15:29,760
Guarda cosa fai
179
00:15:30,360 --> 00:15:32,320
Guarda cosa fai a questa nazione
180
00:15:32,400 --> 00:15:36,040
Che tu sia istruito o meno
181
00:15:36,160 --> 00:15:39,240
Che tu sia medico o soldato
182
00:15:39,320 --> 00:15:42,160
Che tu sia avvocato o poliziotto
183
00:15:42,240 --> 00:15:45,680
Dobbiamo mettere avvocato?
No, insegnante.
184
00:15:45,760 --> 00:15:50,760
Anche gli avvocati sono importanti.
Questa causa ci ha uniti.
185
00:15:50,840 --> 00:15:53,040
Che tu sia medico o contadino
186
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
Un'altra volta, con sicurezza.
187
00:15:56,160 --> 00:15:57,000
Che ne dici…
188
00:15:57,160 --> 00:16:02,000
Che tu sia medico o contadino
Insegnante o poliziotto
189
00:16:02,080 --> 00:16:04,680
Tassista o studente
190
00:16:04,840 --> 00:16:07,600
{\an8}Avvocato o soldato
191
00:16:07,760 --> 00:16:10,200
{\an8}Lottiamo per la libertà
192
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
{\an8}Datevi una mossa
Non arrendetevi
193
00:16:13,160 --> 00:16:18,280
{\an8}- Lottiamo per la libertà
- Ugandesi della diaspora
194
00:16:19,640 --> 00:16:22,120
Alle ore 12,
Robert Kyagulanyi è partito
195
00:16:22,200 --> 00:16:25,440
da casa per le consultazioni,
con a fianco i suoi sostenitori.
196
00:16:28,320 --> 00:16:32,040
Lottiamo per la libertà, Soroti, Kitgum
197
00:16:32,120 --> 00:16:36,400
- Arua, Lira, Gulu
- Lottiamo per la libertà
198
00:16:36,480 --> 00:16:38,920
A ogni tappa, ha chiesto ai residenti
199
00:16:39,000 --> 00:16:41,880
la loro opinione sulla rimozione
del limite di età per i presidenti.
200
00:16:43,360 --> 00:16:44,520
Alzate la mano
201
00:16:44,600 --> 00:16:49,120
se volete un presidente
in carica fino alla morte.
202
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Non vedo mani.
203
00:16:50,720 --> 00:16:53,240
Voi giornalisti dovreste tirar fuori
le videocamere.
204
00:16:53,400 --> 00:16:56,800
Vediamo chi dice
che non si deve toccare.
205
00:17:02,000 --> 00:17:05,280
Questo è un messaggio
per tutti i deputati.
206
00:17:05,440 --> 00:17:09,280
E specialmente per Museveni.
207
00:17:09,440 --> 00:17:13,200
Museveni, ascolta la voce del popolo.
208
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
DICEMBRE 2017
209
00:17:23,480 --> 00:17:26,640
IL PARLAMENTO DISCUTE
LA LEGGE SUL LIMITE DI ETÀ
210
00:17:33,200 --> 00:17:37,400
No, se volete darmi un passaggio,
portatemi al Parlamento.
211
00:17:39,480 --> 00:17:42,840
- No, non mi costringete.
- Non la sto costringendo.
212
00:17:42,920 --> 00:17:46,400
- Non deve costringermi.
- Apri la porta.
213
00:17:48,560 --> 00:17:52,040
Continua a suscitare polemiche
la proposta di legge per eliminare
214
00:17:52,120 --> 00:17:55,000
il limite di età
per la presidenza dell'Uganda.
215
00:17:55,880 --> 00:17:59,360
{\an8}Due deputati dell'opposizione
sono stati caricati su furgoni
216
00:17:59,440 --> 00:18:01,040
{\an8}mentre entravano in Parlamento.
217
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
Non mi fa paura.
218
00:18:11,000 --> 00:18:16,760
Perché so che quelle persone
non sono diverse da noi.
219
00:18:17,440 --> 00:18:19,200
Hanno gli stessi problemi.
220
00:18:19,800 --> 00:18:22,760
Hanno le stesse difficoltà
e vogliono la libertà.
221
00:18:24,120 --> 00:18:28,040
E so che un giorno si uniranno a noi.
222
00:18:29,080 --> 00:18:32,520
Ne sono convinto.
È solo questione di tempo.
223
00:18:36,600 --> 00:18:38,960
Onorevole Presidente e colleghi,
224
00:18:40,080 --> 00:18:44,960
è stato detto che arriva un momento
nella vita di ogni nazione,
225
00:18:46,000 --> 00:18:50,560
quando si trova a un incrocio
e deve decidere da che parte andare.
226
00:18:51,800 --> 00:18:56,920
Amici miei, se c'è un momento così
per l'Uganda è proprio oggi.
227
00:18:57,000 --> 00:19:01,240
E se c'è un Parlamento
a cui la storia ha affidato
228
00:19:01,320 --> 00:19:05,280
una grande responsabilità, è il nostro.
229
00:19:06,160 --> 00:19:09,760
Onorevole Presidente e colleghi,
ho la rara opportunità
230
00:19:09,840 --> 00:19:14,040
di girare il paese,
e ovunque sono andato, da nord a sud,
231
00:19:14,120 --> 00:19:18,760
da est a ovest, la gente dice:
"Non toccate la costituzione."
232
00:19:20,760 --> 00:19:22,960
Queste persone
sono connesse al mondo,
233
00:19:23,080 --> 00:19:26,120
e hanno visto cosa accade
nei paesi attorno a noi,
234
00:19:26,240 --> 00:19:29,680
dove i leader pensavano
di poter comandare a vita,
235
00:19:29,760 --> 00:19:33,960
ed è questo che vogliono evitare
prima che succeda anche qui.
236
00:19:36,440 --> 00:19:40,080
Onorevoli colleghi, abbiamo la chance
di risolvere i problemi
237
00:19:40,200 --> 00:19:42,520
dei nostri nonni e delle nostre nonne.
238
00:19:43,040 --> 00:19:46,120
Abbiamo la chance di fare questo
e cambiare le cose.
239
00:19:46,200 --> 00:19:48,880
Ed è importante
che salviamo i nostri figli
240
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
e i figli dei nostri figli
da questa follia.
241
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
Grazie, Signora Presidente.
242
00:20:01,720 --> 00:20:04,240
Dov'è la tua giacca? Le tue cose?
243
00:20:12,480 --> 00:20:14,240
Bentornato a casa.
244
00:20:21,160 --> 00:20:24,560
Procediamo alla votazione
con appello nominale.
245
00:20:24,640 --> 00:20:27,840
Onorevole Anyakun, Esther.
246
00:20:30,280 --> 00:20:33,200
Signora Presidente, da me un forte sì.
247
00:20:34,480 --> 00:20:37,160
Onorevole Anywarach, Joshua.
248
00:20:37,920 --> 00:20:42,600
Signora Presidente. Io voto sì.
249
00:20:43,320 --> 00:20:45,560
Io voto sì.
250
00:20:46,520 --> 00:20:50,560
Rispettando l'opinione della gente,
io dico no.
251
00:20:55,960 --> 00:21:00,040
A nome dei cittadini di Rubanda West,
252
00:21:00,200 --> 00:21:02,880
voto un grande no!
253
00:21:09,520 --> 00:21:13,160
Un forte sì! Sì.
254
00:21:14,640 --> 00:21:16,680
A nome dei cittadini di Kyadondo East,
255
00:21:16,840 --> 00:21:19,920
a nome degli abitanti dei ghetti,
io voto no.
256
00:21:24,200 --> 00:21:30,440
Mi hanno mandato a votare sì. Voto sì.
257
00:21:40,360 --> 00:21:44,560
Onorevoli colleghi, il risultato.
258
00:21:45,760 --> 00:21:48,760
Il risultato della votazione.
259
00:21:53,720 --> 00:21:59,640
Due astenuti, 62 contro,
260
00:21:59,720 --> 00:22:01,400
315 a favore.
261
00:22:07,680 --> 00:22:11,200
Dichiariamo il totale confermato
e la legge approvata.
262
00:22:14,400 --> 00:22:17,280
Onorevoli deputati,
vi auguro Buon Natale.
263
00:22:17,360 --> 00:22:19,640
La seduta è aggiornata, stesso giorno.
264
00:22:28,600 --> 00:22:32,480
{\an8}Voglio dire che il decimo Parlamento
ha fatto un cattivo servizio.
265
00:22:32,560 --> 00:22:35,040
{\an8}Abbiamo fatto un cattivo servizio
al popolo ruandese.
266
00:22:35,120 --> 00:22:36,080
{\an8}CAPO DELL'OPPOSIZIONE
267
00:22:36,160 --> 00:22:38,800
{\an8}E non ci scorderà mai.
268
00:22:38,880 --> 00:22:41,360
Purtroppo, tante persone pensano
269
00:22:41,480 --> 00:22:45,320
che il loro futuro sia nelle mani
dei singoli individui.
270
00:22:45,400 --> 00:22:51,360
L'Uganda resterà sempre la nostra
patria. Non dovremmo abusarne.
271
00:22:51,440 --> 00:22:55,680
È un male abusare del popolo
di questa perla dell'Africa.
272
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
Grazie.
273
00:23:02,640 --> 00:23:06,080
Oggi è stato terribile.
274
00:23:08,680 --> 00:23:11,840
Ho sempre saputo
che i nostri politici sono avidi,
275
00:23:11,920 --> 00:23:15,400
ma non sapevo a che livello
potessero arrivare.
276
00:23:20,120 --> 00:23:25,560
Penso che gli ugandesi dovrebbero
considerare altre opzioni.
277
00:23:28,360 --> 00:23:31,680
Non esiste democrazia in Uganda.
278
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
LUGLIO 2018
279
00:23:35,280 --> 00:23:41,200
BOBI CHIEDE UNITÀ
CONTRO MUSEVENI
280
00:23:42,480 --> 00:23:45,400
{\an8}Sono io
Sì, Bad Bobi Wine
281
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
{\an8}Il gangster numero uno
Proprio io
282
00:23:48,400 --> 00:23:52,120
{\an8}Sono Bad Bobi Wine
Il cattivo multimilionario
283
00:23:52,200 --> 00:23:55,000
{\an8}Ascoltate! Raccontate grosse bugie
284
00:23:55,080 --> 00:23:58,760
{\an8}Vivo il sogno che voi solo immaginate
Aprite gli occhi
285
00:23:58,920 --> 00:24:02,480
{\an8}Cercate di capire, non vedetemi
crescere e iniziate a criticare
286
00:24:02,960 --> 00:24:06,640
{\an8}Svegliatevi dal vostro sogno
Crescete prima dei 40 anni
287
00:24:06,720 --> 00:24:10,560
{\an8}Quelli credono di essere dei duri
Ma io sono più tosto di loro
288
00:24:10,640 --> 00:24:12,880
{\an8}- Molto di più
- Quelli si credono bravi
289
00:24:13,040 --> 00:24:16,200
{\an8}- Ma io sono più bravo di loro
- Molto di più.
290
00:24:16,280 --> 00:24:19,760
{\an8}Si credono arrabbiati
Ma io sono più arrabbiato di loro
291
00:24:19,840 --> 00:24:20,720
{\an8}Molto di più
292
00:24:20,880 --> 00:24:24,720
Il neodeputato Bobi Wine
ha passato il primo anno in carica
293
00:24:24,800 --> 00:24:28,840
in giro per il paese
per unire l'opposizione
294
00:24:29,000 --> 00:24:31,800
contro l'NRM del Presidente Museveni.
295
00:24:32,680 --> 00:24:37,640
Ha anche sostenuto i candidati
che sono contro una rielezione.
296
00:24:50,160 --> 00:24:52,960
Dopo la vittoria dell'opposizione
nelle elezioni di Jinja East,
297
00:24:53,040 --> 00:24:57,320
Bobi Wine ha sostenuto anche a Bugiri
il candidato vincente,
298
00:24:57,400 --> 00:24:59,640
Asuman Basalirwa.
299
00:25:03,320 --> 00:25:07,480
Oggi, Bobi Wine terrà un comizio
nella città settentrionale di Arua,
300
00:25:07,560 --> 00:25:11,520
a sostegno del candidato
indipendente Kassiano Wadri.
301
00:25:11,680 --> 00:25:14,880
Credono di essere cattivi
Ma io sono più cattivo di loro
302
00:25:14,960 --> 00:25:17,520
- Molto di più
- Credono di essere bravi
303
00:25:17,600 --> 00:25:21,040
- Ma io sono più bravo di loro
- Molto di più
304
00:25:21,120 --> 00:25:22,440
Star!
305
00:25:22,800 --> 00:25:26,880
Ecco a voi l'Onorevole…
306
00:25:27,000 --> 00:25:30,400
Bobi Wine!
307
00:25:36,480 --> 00:25:37,760
Sono presente!
308
00:25:51,600 --> 00:25:53,120
Come vi sentite?
309
00:25:56,320 --> 00:25:58,560
Lottiamo per la libertà!
310
00:26:01,120 --> 00:26:03,440
Lottiamo per la libertà!
311
00:26:06,200 --> 00:26:08,600
Lottiamo per la libertà!
312
00:26:16,880 --> 00:26:19,320
Arua! Arua! Arua!
313
00:26:19,400 --> 00:26:22,240
Grazie, fratelli e sorelle.
314
00:26:24,360 --> 00:26:28,000
Non è più un segreto.
315
00:26:28,080 --> 00:26:32,600
Ho detto che non è più un segreto!
316
00:26:32,680 --> 00:26:36,480
Che vogliamo
rimuovere dal potere Museveni!
317
00:26:42,840 --> 00:26:49,040
Mercoledì, batteremo Museveni ad Arua
318
00:26:51,000 --> 00:26:53,320
nelle elezioni democratiche.
319
00:26:59,200 --> 00:27:01,440
- Potere del popolo!
- Il nostro potere!
320
00:27:01,520 --> 00:27:03,400
- Potere del popolo!
- Il nostro potere!
321
00:27:03,480 --> 00:27:05,720
- Il nostro potere!
- Potere del popolo!
322
00:27:05,800 --> 00:27:08,120
- Il nostro potere!
- Potere del popolo!
323
00:27:08,200 --> 00:27:10,040
Maama.
324
00:27:11,000 --> 00:27:14,520
{\an8}Viviamo in un'epoca simile
A quella della schiavitù
325
00:27:14,680 --> 00:27:17,240
{\an8}Questa oppressione
è peggio dell'apartheid
326
00:27:17,360 --> 00:27:19,880
{\an8}Il fucile è il padrone
Il cittadino lo schiavo
327
00:27:20,040 --> 00:27:22,720
{\an8}La perla d'Africa sanguina
Domanda
328
00:27:22,800 --> 00:27:27,840
{\an8}Che scopo aveva la liberazione
Senza una transizione pacifica
329
00:27:28,000 --> 00:27:30,240
{\an8}Che scopo ha la costituzione
330
00:27:30,400 --> 00:27:32,840
{\an8}Se il governo le manca di rispetto
331
00:27:33,320 --> 00:27:35,520
{\an8}Dov'è la mia libertà di espressione
332
00:27:35,680 --> 00:27:38,600
{\an8}Se mi condanni per ciò che dico
333
00:28:33,560 --> 00:28:34,920
Ciao, Joseph, dove sei?
334
00:28:38,520 --> 00:28:39,640
Sì.
335
00:28:41,560 --> 00:28:46,920
Al Pacific Continental.
Il Pacifico? Sì.
336
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
La polizia si è rifiutata di venire.
337
00:28:54,560 --> 00:28:57,640
Quest'uomo respira ancora, è vivo!
338
00:28:59,240 --> 00:29:00,800
Quest'uomo respira ancora!
339
00:29:02,080 --> 00:29:04,800
No, è morto.
340
00:29:04,960 --> 00:29:07,320
Avranno pensato che fossi in auto.
341
00:29:07,400 --> 00:29:10,520
- Volevano colpire te.
- Pronto? Scusa, Joseph.
342
00:29:11,440 --> 00:29:13,960
Vieni al Continental.
Hanno sparato a uno dei nostri.
343
00:29:14,040 --> 00:29:15,080
Al nostro autista.
344
00:29:16,560 --> 00:29:20,000
L'hanno ucciso adesso. Vieni all'hotel.
345
00:29:22,320 --> 00:29:26,400
Non mostrate paura.
Stavolta dobbiamo essere forti, ok?
346
00:29:28,520 --> 00:29:32,440
Di' a Kim di riportare il telefono,
se ha finito di fare foto.
347
00:29:33,440 --> 00:29:34,800
Ci sono dei poliziotti.
348
00:29:34,880 --> 00:29:39,440
È arrivato un furgone della polizia
pieno di soldati.
349
00:29:39,600 --> 00:29:42,000
La polizia ha circondato l'hotel.
350
00:29:43,440 --> 00:29:48,000
Hanno circondato l'hotel.
Bobi Wine deve andarsene subito.
351
00:29:48,080 --> 00:29:50,200
Siamo circondati e stanno sparando.
352
00:29:50,280 --> 00:29:54,280
- Perché dovrei andarmene?
- La polizia ti arresterà.
353
00:29:54,360 --> 00:30:00,720
E cosa faranno? Cosa mi faranno
dopo avermi arrestato?
354
00:30:01,160 --> 00:30:03,080
Bisogna fare un servizio.
355
00:30:04,000 --> 00:30:07,280
Stiamo seguendo
le ultime notizie in Uganda,
356
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
{\an8}e vorrei leggere un tweet di Bobi Wine.
357
00:30:10,240 --> 00:30:12,360
{\an8}Qualche minuti fa, ha scritto:
358
00:30:12,440 --> 00:30:16,800
{\an8}La polizia ha ucciso il mio autista,
pensando di colpire me.
359
00:30:16,880 --> 00:30:21,200
{\an8}Il mio hotel ora è circondato
dalla polizia e dall'SFC.
360
00:30:23,840 --> 00:30:29,080
Durante le elezioni locali sono stati
arrestati il candidato dell'opposizione,
361
00:30:29,160 --> 00:30:33,200
Kassiano Wadri,
e il deputato pop star Bobi Wine.
362
00:30:33,800 --> 00:30:36,280
La polizia accusa i politici arrestati
363
00:30:36,400 --> 00:30:39,920
di aver gettato sassi
contro la vettura presidenziale.
364
00:30:46,400 --> 00:30:49,760
A Kampala, la notizia dell'arresto
di Bobi Wines ha provocato
365
00:30:49,880 --> 00:30:52,560
forti reazioni in tutta la città.
366
00:30:53,640 --> 00:30:57,120
Questo è il nostro potere.
Il potere del popolo è il mio potere!
367
00:31:03,400 --> 00:31:06,080
Dov'è Bobi Wine?
Abbiamo bisogno di lui.
368
00:31:06,880 --> 00:31:10,880
Bobi Wine dev'essere vivo,
non deve morire.
369
00:31:10,960 --> 00:31:15,280
- Devono rilasciarlo.
- Devono liberare Bobi
370
00:31:20,560 --> 00:31:22,560
{\an8}LIBERATE BOBI WINE
371
00:31:22,640 --> 00:31:24,760
{\an8}Non so come sto, Monica.
372
00:31:24,920 --> 00:31:28,720
Sto ancora cercando di vedere Bobi.
373
00:31:28,800 --> 00:31:33,600
Quando l'avrò visto,
potrò dire come mi sento.
374
00:31:33,680 --> 00:31:39,760
Per ora, girano solo voci,
e la cosa mi uccide.
375
00:31:41,800 --> 00:31:45,840
Sì, se riuscissi a vederlo,
saprei che situazione
376
00:31:45,920 --> 00:31:48,440
devo affrontare.
377
00:31:51,840 --> 00:31:53,400
Sì.
378
00:31:56,600 --> 00:32:02,960
Oddio. Grazie, Monica.
379
00:32:10,200 --> 00:32:12,520
Ma certo.
380
00:32:15,200 --> 00:32:17,320
Grazie, Monica.
381
00:32:21,080 --> 00:32:25,000
Ok, parliamo dopo, grazie.
382
00:32:25,760 --> 00:32:28,680
Ti aggiornerò ogni giorno.
383
00:32:31,640 --> 00:32:36,720
I nostri amici sono preoccupati.
Non capiscono.
384
00:32:38,440 --> 00:32:42,520
Mi sono fatta forza,
ma non ce la faccio più.
385
00:32:44,840 --> 00:32:48,400
È la seconda volta che piango
da quando è successo questo caos,
386
00:32:48,480 --> 00:32:51,920
ed è perché sono troppo sconvolta.
387
00:32:54,160 --> 00:32:56,920
Se potessi vederlo,
mi sentirei più forte.
388
00:32:57,000 --> 00:32:59,440
Saprei esattamente
con cosa ho a che fare,
389
00:32:59,560 --> 00:33:04,480
ma ora non lo so, e immagino di tutto.
390
00:33:07,000 --> 00:33:12,720
{\an8}CASERMA MILITARE, GULU
391
00:33:13,600 --> 00:33:18,440
Ho parlato al suo avvocato,
che è ancora a Gulu.
392
00:33:18,920 --> 00:33:22,200
{\an8}Mi ha detto che Bobi Wine
è ferito gravemente.
393
00:33:22,280 --> 00:33:26,840
{\an8}Non riesce a parlare bene,
né a stare seduto o in piedi da solo.
394
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
Mentre gli leggevano le accuse,
395
00:33:29,360 --> 00:33:34,240
non ha detto niente perché non riusciva
a parlare e la sua condizione
396
00:33:34,400 --> 00:33:36,680
preoccupa i suoi avvocati.
397
00:33:36,760 --> 00:33:40,480
Vogliono che venga visto da un medico.
398
00:33:47,680 --> 00:33:51,680
Volevo vederlo per fare la mia analisi.
399
00:33:53,120 --> 00:33:57,200
Quello che ho trovato
era peggio di quanto pensassi.
400
00:33:58,200 --> 00:34:02,920
Ha la testa gonfia,
gli occhi rossi e gonfi.
401
00:34:03,000 --> 00:34:07,560
Ha le orecchie gonfie
e con delle ferite.
402
00:34:07,720 --> 00:34:12,760
Ha le labbra enormi,
tutta la faccia è gonfia.
403
00:34:12,920 --> 00:34:17,880
Ha dolori alla schiena,
dalle costole fino al fianco.
404
00:34:18,040 --> 00:34:24,920
Dice che gli hanno schiacciato
i genitali. Fatica a urinare.
405
00:34:25,720 --> 00:34:29,800
Ha detto che l'ultima volta,
ha urinato pus.
406
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
È mentalmente forte.
407
00:34:32,400 --> 00:34:35,760
Ha detto a una delle persone
che mi accompagnava,
408
00:34:35,840 --> 00:34:38,560
che fa parte del gruppo, della lotta:
409
00:34:38,640 --> 00:34:43,720
"Se dovessi morire adesso,
non fermatevi.
410
00:34:44,280 --> 00:34:50,960
Continuate. Mancherebbe solo
una persona. Non fermatevi."
411
00:35:09,800 --> 00:35:15,320
Mio marito
non è mai stato nell'esercito.
412
00:35:15,480 --> 00:35:22,000
{\an8}Non ha esperienza militare,
non sa come si usa un'arma da fuoco.
413
00:35:22,080 --> 00:35:26,440
{\an8}Sono sicura che non distingue
un'arma da un'altra.
414
00:35:26,520 --> 00:35:32,960
{\an8}Perché è detenuto
in una caserma militare?
415
00:35:33,040 --> 00:35:35,440
{\an8}Cos'ha fatto per meritarselo?
416
00:35:42,160 --> 00:35:45,600
Da giorni, la polizia continua
a fare retate a Kamwokya,
417
00:35:45,760 --> 00:35:49,240
arrestando molti sostenitori
di Bobi Wine.
418
00:35:50,480 --> 00:35:54,720
Mi hanno arrestato senza un reato.
419
00:35:56,000 --> 00:35:57,840
- Vuoi lottare?
- No, non lotto.
420
00:35:57,920 --> 00:35:59,400
- Potere del popolo?
- No.
421
00:35:59,480 --> 00:36:01,280
- Silenzio!
- Scusatemi.
422
00:36:01,360 --> 00:36:04,000
Gli abbiamo trovato questi.
423
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
Chi è questo sulla maglietta?
424
00:36:10,800 --> 00:36:13,200
- È di Potere del popolo.
- Vi prego, no!
425
00:36:14,080 --> 00:36:17,120
Le proteste in Uganda
hanno portato all'arresto
426
00:36:17,200 --> 00:36:19,600
di oltre 70 persone a Kampala.
427
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
I dimostranti hanno bruciato gomme
ed eretto blocchi stradali.
428
00:36:30,960 --> 00:36:36,480
La polizia spara proiettili veri
e colpisce la gente con i bastoni.
429
00:36:36,560 --> 00:36:38,640
Ci è giunta notizia
di persone rimaste ferite,
430
00:36:38,720 --> 00:36:43,040
alcune forse morte,
ma non vi è alcuna conferma.
431
00:36:57,120 --> 00:37:01,240
{\an8}CAOS SCONVOLGE KAMPALA
432
00:37:06,600 --> 00:37:07,480
{\an8}FIGLIA DI BOBI
433
00:37:07,560 --> 00:37:09,640
{\an8}Scrivo una lettera a papà
434
00:37:09,720 --> 00:37:13,200
{\an8}perché il governo l'ha messo
in prigione senza motivo.
435
00:37:16,440 --> 00:37:19,760
{\an8}"Caro Taata,
spero che mangi bene in prigione.
436
00:37:19,840 --> 00:37:23,080
{\an8}Non ci lasciano venirti a trovare
ma possiamo scriverti.
437
00:37:23,240 --> 00:37:26,320
Ho tanta paura
ma io e te dobbiamo essere forti.
438
00:37:26,400 --> 00:37:28,520
Con affetto, tua figlia Shalom."
439
00:37:30,920 --> 00:37:33,320
Il governo ha incarcerato mio padre,
440
00:37:33,440 --> 00:37:39,480
ma andranno in tribunale
questo giovedì 23.
441
00:37:39,560 --> 00:37:41,920
E io prego…
442
00:37:42,000 --> 00:37:46,240
che lo scagionino
e che venga rilasciato.
443
00:37:47,960 --> 00:37:49,760
Ma ho anche paura.
444
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
I manifestanti hanno marciato
a Nairobi, Kenya,
445
00:37:56,480 --> 00:38:00,120
per chiedere la liberazione di un
deputato dell'opposizione in Uganda.
446
00:38:00,280 --> 00:38:02,760
I KENIOTI SOLIDARIZZANO
CON GLI UGANDESI
447
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
{\an8}Liberate Bobi Wine!
448
00:38:05,360 --> 00:38:06,200
{\an8}LONDRA, REGNO UNITO
449
00:38:06,280 --> 00:38:11,280
{\an8}- Lottiamo per la libertà!
- Lottiamo per la libertà!
450
00:38:11,440 --> 00:38:15,120
{\an8}- Lottiamo per la libertà!
- Lottiamo per la libertà!
451
00:38:16,480 --> 00:38:20,720
{\an8}- Lottiamo per la libertà!
- Lottiamo per la libertà!
452
00:38:20,800 --> 00:38:22,680
{\an8}#libertà
453
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
AGOSTO 2018
454
00:38:33,880 --> 00:38:38,800
BOBI STA PER APPARIRE
DAVANTI A UNA CORTE MILITARE
455
00:38:57,560 --> 00:39:03,040
Bobi Wine, deputato e musicista,
è apparso nel tribunale militare a Gulu
456
00:39:03,200 --> 00:39:09,200
e dopo 10 giorni nel carcere militare,
sembrava esausto e dolorante.
457
00:39:11,040 --> 00:39:12,800
Il PM della corte marziale ha detto
458
00:39:12,960 --> 00:39:18,000
che l'esercito ha ritirato le accuse
di possesso illegale di armi da fuoco.
459
00:39:18,800 --> 00:39:23,240
Quindi, ora lei è libero,
a meno che non vi siano altre accuse.
460
00:39:25,360 --> 00:39:30,040
Bobi Wine si è emozionato,
ma non ha ottenuto la libertà.
461
00:39:30,920 --> 00:39:35,280
È stato subito consegnato alla polizia
con l'accusa di tradimento.
462
00:39:35,440 --> 00:39:39,600
Comparirà davanti a un magistrato
presso il tribunale civile.
463
00:39:44,840 --> 00:39:46,520
Liberate il nostro presidente!
464
00:39:46,600 --> 00:39:52,760
Liberate Bobi Wine!
465
00:40:04,080 --> 00:40:07,520
Lei è accusato di tradimento,
466
00:40:07,960 --> 00:40:11,000
onorevole Kyagulanyi Robert,
alias Bobi Wine,
467
00:40:11,160 --> 00:40:16,920
e altre persone a piede libero,
per aver lanciato pietre,
468
00:40:17,080 --> 00:40:24,000
rompendo il parabrezza posteriore
dell'auto presidenziale.
469
00:40:25,360 --> 00:40:27,600
Questa corte ha deciso
470
00:40:28,960 --> 00:40:35,400
che gli accusati possano accedere
ai loro medici privati
471
00:40:35,480 --> 00:40:42,200
per verificarne lo stato di salute.
472
00:40:44,840 --> 00:40:47,800
- Potere del popolo!
- Potere del popolo!
473
00:40:53,560 --> 00:40:59,240
{\an8}In che società viviamo
Se dei politici regolarmente eletti
474
00:40:59,320 --> 00:41:02,080
{\an8}vengono picchiati e incarcerati
senza motivo?
475
00:41:02,160 --> 00:41:03,880
{\an8}E io canto così
476
00:41:04,040 --> 00:41:09,080
{\an8}Uno per tutti e tutti per uno
Il generale non ha mai ucciso nessuno
477
00:41:09,160 --> 00:41:14,480
{\an8}Non possiamo ignorare la realtà
Tutti dicono che Bobi non è colpevole
478
00:41:14,640 --> 00:41:16,240
{\an8}Liberate Bobi Wine
479
00:41:16,800 --> 00:41:19,840
{\an8}Io dico liberate Bobi Wine
La gente dice
480
00:41:19,920 --> 00:41:22,480
{\an8}Liberate Bobi Wine
Lui non è colpevole
481
00:41:22,560 --> 00:41:25,320
{\an8}Liberate Bobi Wine
Ridategli la sua libertà
482
00:41:25,400 --> 00:41:30,520
{\an8}In questo tempo di sofferenza
Lottare tra di noi non aiuta
483
00:41:30,600 --> 00:41:36,040
{\an8}Al governo chiedo solo di calmarsi
e non usare violenza contro i cittadini
484
00:41:36,120 --> 00:41:40,840
{\an8}In questo tempo di sofferenza
Lottare tra di noi non aiuta
485
00:41:40,920 --> 00:41:47,040
{\an8}Al governo chiedo solo di calmarsi
e non usare violenza contro i cittadini
486
00:41:47,520 --> 00:41:49,560
{\an8}Noi diciamo: "Liberate Bobi Wine"
487
00:41:52,360 --> 00:41:56,920
{\an8}Sono giù presidente,
Sono presidente del ghetto.
488
00:41:57,080 --> 00:42:00,120
BENVENUTI ALL'OSPEDALE
DI LUBAGA PRONTO SOCCORSO
489
00:42:03,000 --> 00:42:04,640
È in quel letto.
490
00:42:09,120 --> 00:42:13,720
Tesoro, come stai? Vuoi sederti?
Siediti con me.
491
00:42:13,800 --> 00:42:15,040
Come stai?
492
00:42:16,040 --> 00:42:20,440
Siete contenti di vedermi?
Come state? Che bello vedervi.
493
00:42:21,720 --> 00:42:24,600
- L'ho fatto per te.
- L'hai fatto per me?
494
00:42:27,240 --> 00:42:29,360
Taata, perché vai in America?
495
00:42:29,440 --> 00:42:31,560
Vado in America
perché sai quello che mi è successo?
496
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
- Sì, il sangue.
- Mi hanno iniettato qualcosa.
497
00:42:34,680 --> 00:42:38,160
Forse è veleno. Vedete qui?
498
00:42:38,240 --> 00:42:41,560
Vado in America,
dove i dottori mi toglieranno
499
00:42:41,680 --> 00:42:44,600
le cose cattive
che mi hanno messo dentro.
500
00:42:45,120 --> 00:42:47,280
Sì, sarei stato con voi, ragazzi,
501
00:42:47,360 --> 00:42:50,440
ma devo andare in America,
per farmi ripulire.
502
00:42:50,600 --> 00:42:54,240
Taata, ti tolgo il sangue dalla pancia.
503
00:42:55,920 --> 00:42:57,080
Sì.
504
00:43:00,920 --> 00:43:03,160
Posso mettere questo nella tua borsa?
505
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
No.
506
00:43:04,240 --> 00:43:05,520
Me lo ridarai.
507
00:43:05,600 --> 00:43:08,600
Lo metteremo in una borsa,
in una valigia, tesoro.
508
00:43:17,240 --> 00:43:21,360
Andiamo negli USA
per tentare una cura,
509
00:43:21,440 --> 00:43:24,160
ma succederanno tante cose.
510
00:43:24,240 --> 00:43:27,840
Abbiamo contattato un avvocato
per i diritti civili negli USA,
511
00:43:27,920 --> 00:43:31,560
che ha organizzato
una serie di conferenze stampa.
512
00:43:32,120 --> 00:43:33,840
Ehm…
513
00:43:34,720 --> 00:43:37,280
Non so quanto tempo staremo via.
514
00:43:39,840 --> 00:43:43,160
{\an8}Sono preoccupata per i ragazzi,
perché resteranno qui
515
00:43:43,240 --> 00:43:48,560
e le incertezze del viaggio
sono molto stressanti.
516
00:44:01,880 --> 00:44:04,360
Il parlamentare
ed ex pop star Bobi Wine,
517
00:44:04,440 --> 00:44:08,280
rilasciato su cauzione la settimana
scorsa, è andato a Washington.
518
00:44:08,440 --> 00:44:11,160
È stato un forte critico
del Presidente Museveni,
519
00:44:11,240 --> 00:44:13,600
che governa il paese da oltre 30 anni.
520
00:44:13,760 --> 00:44:16,760
Il governo ugandese nega
che Bobi Wine sia stato torturato
521
00:44:16,880 --> 00:44:20,960
e insiste che debba tornare in Uganda
per il processo per tradimento.
522
00:44:21,040 --> 00:44:27,200
Buongiorno. Grazie di essere qui oggi.
523
00:44:29,920 --> 00:44:34,280
{\an8}Siamo grati e onorati
di avere con noi…
524
00:44:34,360 --> 00:44:35,480
{\an8}AVVOCATO DEI DIRITTI CIVILI
525
00:44:35,560 --> 00:44:40,800
{\an8}…l'onorevole Robert Kyagulanyi,
detto anche Bobi Wine.
526
00:44:41,440 --> 00:44:43,760
Grazie, signore e signori.
527
00:44:44,320 --> 00:44:50,520
Vorrei sottolineare
che non mi presento come vittima,
528
00:44:50,840 --> 00:44:53,240
perché non sono vittima di nessuno.
529
00:44:53,320 --> 00:44:57,600
Sono un sopravvissuto e preferisco
rappresentare la resilienza.
530
00:44:58,160 --> 00:45:03,480
E sono qui anche per simboleggiare
la resilienza degli ugandesi,
531
00:45:03,640 --> 00:45:08,920
per dire loro che difendiamo ancora
532
00:45:09,040 --> 00:45:14,040
la giustizia, l'uguaglianza,
la libertà e la dignità per tutti.
533
00:45:14,120 --> 00:45:21,040
Rappresentiamo il potere del popolo. Gli
ugandesi vogliono da sempre la libertà.
534
00:45:21,120 --> 00:45:24,800
Vogliono da sempre
essere i padroni del loro destino.
535
00:45:24,880 --> 00:45:27,840
Vogliono da sempre vivere in un paese
536
00:45:27,920 --> 00:45:32,120
dove i leader sono servitori
e il popolo è il vero padrone.
537
00:45:39,120 --> 00:45:42,280
Ritiene che il suo
sia stato un episodio isolato?
538
00:45:42,360 --> 00:45:48,000
C'è una rivolta più ampia in atto?
Quanto rappresenta una minaccia?
539
00:45:48,640 --> 00:45:53,560
Non sono solo io. Tanti altri ugandesi
stanno vivendo la stessa cosa.
540
00:45:53,640 --> 00:45:57,240
Molte delle persone arrestate con me
sono state torturate in modo simile,
541
00:45:57,320 --> 00:45:59,680
anzi, alcune anche peggio.
542
00:46:00,440 --> 00:46:03,640
Quindi, non parlo solo per me stesso,
543
00:46:03,800 --> 00:46:06,760
ma per tanti altri ugandesi
nella stessa situazione.
544
00:46:09,320 --> 00:46:12,400
Ha ancora paura?
Che piani ha per il futuro?
545
00:46:12,880 --> 00:46:16,600
Non ho paura perché
non c'è niente di cui avere paura.
546
00:46:16,680 --> 00:46:19,520
Vivere in Uganda
è come non vivere affatto.
547
00:46:19,600 --> 00:46:22,520
Siamo oppressi da lungo tempo.
548
00:46:23,400 --> 00:46:29,160
Credo che specialmente i giovani
si stiano risvegliando.
549
00:46:30,200 --> 00:46:33,160
Si sentono responsabili del loro paese.
550
00:46:34,280 --> 00:46:37,400
L'Uganda è il mio paese,
non ne avrò mai un altro.
551
00:46:37,480 --> 00:46:40,040
È qui che sono nato e qui morirò.
552
00:46:42,640 --> 00:46:45,920
Siamo sicuri e crediamo
che con una maggiore unione,
553
00:46:46,000 --> 00:46:49,360
riusciremo a riprenderci
il nostro paese,
554
00:46:49,440 --> 00:46:53,080
la nostra libertà e la nostra dignità.
555
00:46:53,240 --> 00:46:55,000
E non ci arrenderemo.
556
00:46:56,960 --> 00:47:01,480
Bobi Wine, Robert Amsterdam, grazie
per il vostro intervento alla CNN.
557
00:47:01,560 --> 00:47:02,400
Grazie a voi.
558
00:47:07,880 --> 00:47:10,360
Sì, ti sento.
559
00:47:10,520 --> 00:47:14,600
No. Sto tornando dall'aeroporto.
Ho portato Barbie all'aeroporto.
560
00:47:14,680 --> 00:47:16,960
Barbie è tornata a casa.
561
00:47:20,480 --> 00:47:22,960
Mi sento così vuoto.
562
00:47:24,600 --> 00:47:26,160
Ok, fratello.
563
00:47:27,760 --> 00:47:29,560
Ok, grazie.
564
00:47:37,920 --> 00:47:43,560
Una volta, Museveni
era il mio rivoluzionario preferito.
565
00:47:44,840 --> 00:47:47,320
Ed è molto preoccupante
566
00:47:49,000 --> 00:47:54,360
che ora io sia in guerra
con un uomo che ammiravo.
567
00:47:55,080 --> 00:48:00,800
Nessun ugandese ha un passato
migliore di quello di Yoweri Museveni.
568
00:48:01,440 --> 00:48:08,440
Ma mi piacerebbe molto
parlare con lui in modo sincero.
569
00:48:09,040 --> 00:48:12,960
Gli direi: "Sig. Presidente,
cosa le è successo?
570
00:48:13,040 --> 00:48:16,000
Lei diceva sempre che:
571
00:48:16,080 --> 00:48:20,520
'Il problema dell'Africa sono i leader
che restano troppo al potere.'
572
00:48:20,600 --> 00:48:22,840
Cos'è successo?"
573
00:48:26,440 --> 00:48:29,960
Ha fatto tante promesse.
574
00:48:31,600 --> 00:48:32,440
Sì.
575
00:48:43,080 --> 00:48:44,440
Solomon!
576
00:48:44,520 --> 00:48:47,680
- Bentornata.
- Grazie, come stai?
577
00:48:53,640 --> 00:48:55,000
Come va, tesoro?
578
00:48:57,840 --> 00:49:02,720
Sono a casa. Vai a dormire.
579
00:49:04,000 --> 00:49:07,360
Sì, vai a dormire e domani parliamo.
580
00:49:07,880 --> 00:49:09,320
Ci vediamo domani.
581
00:49:14,880 --> 00:49:16,400
Oh, Signore…
582
00:49:17,440 --> 00:49:22,240
Sono a casa, mi sembra un sogno.
583
00:49:23,880 --> 00:49:25,720
Non so cosa provare.
584
00:49:25,800 --> 00:49:31,040
Questo posto non è sicuro
anche per le persone meno esposte.
585
00:49:31,120 --> 00:49:36,360
Non è garantito che io sia al sicuro.
586
00:49:37,240 --> 00:49:43,160
Ma almeno, pur non essendo al sicuro,
sono con i miei figli.
587
00:49:43,680 --> 00:49:49,400
Era la cosa che mi preoccupava di più.
Da qui, possiamo farcela.
588
00:49:50,200 --> 00:49:53,480
Quando sono con loro. Sì.
589
00:50:01,440 --> 00:50:04,440
Cosa le impedirebbe di diventare
come è oggi il Presidente?
590
00:50:04,520 --> 00:50:07,240
Cosa le impedirebbe
restare aggrappato al potere
591
00:50:07,320 --> 00:50:10,400
e diventare come l'uomo
che sostituirebbe?
592
00:50:10,560 --> 00:50:15,800
Beh, è un timore.
Perché molte delle cose che dico oggi
593
00:50:15,880 --> 00:50:18,480
le diceva anche il nostro Presidente
alla mia età.
594
00:50:18,640 --> 00:50:23,000
Perché so che il potere corrompe
e corrompe totalmente.
595
00:50:23,160 --> 00:50:26,600
L'importante è dare potere del popolo.
596
00:50:27,560 --> 00:50:31,760
È l'unico modo per assicurarsi
che mai più
597
00:50:31,880 --> 00:50:35,000
un presidente diventi un re in Uganda.
598
00:50:35,080 --> 00:50:37,960
Un'ultima domanda. È speranzoso
per il futuro dell'Uganda?
599
00:50:38,920 --> 00:50:41,360
Sono molto speranzoso.
600
00:50:42,000 --> 00:50:45,480
So che, nonostante l'oppressione,
601
00:50:45,560 --> 00:50:50,640
nonostante le persone vengano
torturate e imprigionate,
602
00:50:50,720 --> 00:50:56,880
o perfino uccise, so che un giorno
l'Uganda sarà libera.
603
00:51:12,960 --> 00:51:17,440
Oggi non siamo andati a scuola
perché torna Taata.
604
00:51:20,320 --> 00:51:24,160
Siamo tutti contenti che torni Taata.
605
00:51:24,280 --> 00:51:28,160
Dovranno festeggiare.
606
00:51:28,240 --> 00:51:32,200
Potere del popolo, il nostro potere!
Il nostro potere, potere del popolo!
607
00:51:32,280 --> 00:51:39,280
Stanno mettendo i palloncini,
ci sono delle torte per Taata,
608
00:51:40,320 --> 00:51:46,120
perché la gente vuole bene a Taata,
ma non quanto gli vogliamo bene noi.
609
00:51:48,280 --> 00:51:51,480
Chiama Steven,
portate dell'acqua e datela a loro.
610
00:51:56,480 --> 00:51:58,200
Il più presto possibile.
611
00:52:03,640 --> 00:52:05,720
Il nostro futuro presidente
è tornato in Uganda.
612
00:52:05,800 --> 00:52:08,720
- Ah, Bobi Wine.
- Il nostro futuro presidente.
613
00:52:09,240 --> 00:52:13,480
Resteremo a casa,
io e i ragazzi resteremo a casa.
614
00:52:13,560 --> 00:52:15,200
Taata verrà a salutarvi,
615
00:52:15,280 --> 00:52:18,680
vi parlerà e poi uscirà a parlare
con quelle persone così poi andranno.
616
00:52:18,760 --> 00:52:21,760
Apriremo il cancello
per far entrare la gente.
617
00:52:21,920 --> 00:52:24,160
- Dobbiamo salutare le persone.
- Parlargli.
618
00:52:24,320 --> 00:52:27,280
No, parleremo con la gente,
saranno qui fuori.
619
00:52:27,360 --> 00:52:29,280
E apriamo il cancello!
620
00:52:35,320 --> 00:52:37,760
L'ultima tappa del lungo viaggio
che lo riporta a casa.
621
00:52:37,920 --> 00:52:40,360
Ma Bobi Wine
non è stato accolto calorosamente
622
00:52:40,480 --> 00:52:43,400
al suo arrivo all'aeroporto di Entebbe.
623
00:52:44,440 --> 00:52:47,160
Un amico del cantante
diventato politico ha filmato
624
00:52:47,280 --> 00:52:49,320
la polizia che lo aspettava sulla pista.
625
00:52:51,200 --> 00:52:57,000
È arrivato ma non so
dove lo stiano portando.
626
00:52:57,080 --> 00:53:00,480
- Sono passati per portarlo a casa.
- Lo portano a casa?
627
00:53:02,400 --> 00:53:05,240
Lo portano direttamente qui.
628
00:53:06,560 --> 00:53:09,320
L'hanno caricato su un'auto scortata.
629
00:53:09,400 --> 00:53:11,520
I sostenitori accelerano per seguirlo.
630
00:53:13,880 --> 00:53:17,400
Chi l'ha acclamato
ha subito la rabbia dei militari.
631
00:53:47,760 --> 00:53:50,880
{\an8}Si è sparsa la voce che Bobi Wine
può tornare a casa.
632
00:53:51,040 --> 00:53:54,680
Una rapida occhiata
per confermare che è lui in auto.
633
00:53:55,520 --> 00:53:57,080
E poi gli ultimi metri.
634
00:54:03,720 --> 00:54:07,000
{\an8}In auto c'è Bobi Wine che torna a casa.
635
00:54:07,200 --> 00:54:09,160
{\an8}Il fatto che possa venire qui
636
00:54:09,280 --> 00:54:13,320
{\an8}è una vittoria politica per lui
e un momento gioioso per i sostenitori.
637
00:54:14,880 --> 00:54:16,520
Potere del popolo!
638
00:54:36,920 --> 00:54:40,960
Ha promesso di porre fine a trent'anni
di governo da parte di un solo uomo.
639
00:54:42,640 --> 00:54:46,080
E in un paese dove tre quarti
della popolazione ha meno di 35 anni,
640
00:54:46,160 --> 00:54:48,240
questa promessa è entusiasmante.
641
00:55:42,160 --> 00:55:45,240
Scusate, sono esausto.
642
00:55:45,400 --> 00:55:48,400
Ma finalmente sono a casa
e felice di essere qui.
643
00:55:48,480 --> 00:55:52,120
Più tardi, farò una conferenza stampa,
644
00:55:52,520 --> 00:55:54,920
- ma sono felice di essere a casa.
- Continuerà a lottare?
645
00:55:55,760 --> 00:55:57,200
Continuerà a lottare?
646
00:55:57,360 --> 00:56:01,000
Riprenderò esattamente
da dove ho lasciato.
647
00:56:01,080 --> 00:56:05,560
Continuerò a lottare,
dobbiamo conquistare la libertà
648
00:56:05,640 --> 00:56:08,560
oppure moriremo provandoci.
649
00:56:10,720 --> 00:56:15,360
Ricordate, potere del popolo,
il nostro potere.
650
00:56:32,800 --> 00:56:37,480
GENNAIO 2019
651
00:56:37,560 --> 00:56:43,280
IN VISTA DELLE ELEZIONI BOBI
TIENE UNA CONFERENZA STAMPA
652
00:56:43,360 --> 00:56:47,160
Potere del popolo
non è un partito politico.
653
00:56:47,680 --> 00:56:52,160
È un movimento che unisce tutte
le forze che vogliono un cambiamento.
654
00:56:52,320 --> 00:56:56,000
Non ci interessa la tua tribù
né la tua religione,
655
00:56:56,160 --> 00:56:59,840
e non ci interessa
la tua affiliazione politica.
656
00:57:00,000 --> 00:57:03,960
Crediamo che oggi
l'Uganda sia divisa in due.
657
00:57:04,120 --> 00:57:06,680
Oppressori e oppressi.
658
00:57:06,760 --> 00:57:10,040
Ora facciamo fronte comune,
come ugandesi oppressi,
659
00:57:10,120 --> 00:57:13,280
e chiediamo che il potere
venga restituito al popolo.
660
00:57:14,440 --> 00:57:19,600
Sono personalmente disposto e pronto
a guidarvi in questa lotta.
661
00:57:22,000 --> 00:57:24,920
Questo messaggio
non lo rivolgo ad altri,
662
00:57:25,040 --> 00:57:26,280
ma solo a Museveni.
663
00:57:28,360 --> 00:57:31,160
A nome del popolo dell'Uganda,
664
00:57:31,320 --> 00:57:36,800
ti sfido a un'elezione libera
ed equa nel 2021.
665
00:57:39,360 --> 00:57:44,000
Un'altra volte, Bobi!
666
00:57:45,280 --> 00:57:48,400
Nessun leader ha mai ceduto
il potere pacificamente
667
00:57:48,520 --> 00:57:51,920
a un altro,
nella storia del nostro paese.
668
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
È una conseguenza
del dominio armato.
669
00:57:58,240 --> 00:58:02,760
{\an8}Questo è un regime militare
dietro una facciata…
670
00:58:02,920 --> 00:58:03,840
{\an8}VOCE DI BESIGYE
CANDIDATO PRESIDENZIALE
671
00:58:03,920 --> 00:58:07,280
{\an8}…di potere civile.
672
00:58:08,280 --> 00:58:14,120
Ma è un regime militare
non eliminabile con il voto.
673
00:58:18,480 --> 00:58:23,040
MARZO 2020
674
00:58:28,480 --> 00:58:31,960
Il Coronavirus è apparso
a fine dicembre in Cina,
675
00:58:32,040 --> 00:58:33,280
e nel giro di un mese,
676
00:58:33,440 --> 00:58:36,600
ha infettato
migliaia di persone nel mondo.
677
00:58:36,720 --> 00:58:43,200
Il ministero della salute
ha confermato il primo caso in Kenya.
678
00:58:43,280 --> 00:58:45,800
Il ministero della salute
desidera informare
679
00:58:45,920 --> 00:58:49,040
il pubblico che l'Uganda ha confermato
680
00:58:49,200 --> 00:58:54,480
il primo caso di Covid 19.
681
00:59:01,040 --> 00:59:04,760
{\an8}Purtroppo, ogni persona
è una potenziale vittima
682
00:59:04,920 --> 00:59:08,800
{\an8}Ma è anche la potenziale soluzione
683
00:59:09,120 --> 00:59:14,800
{\an8}Chiediamo alla gente di igienizzare
E mantenere le distanze
684
00:59:17,280 --> 00:59:18,360
{\an8}Star!
685
00:59:18,440 --> 00:59:21,640
{\an8}Il coronavirus
sta travolgendo l'umanità.
686
00:59:21,720 --> 00:59:23,400
{\an8}Dobbiamo stare attenti!
687
00:59:23,560 --> 00:59:27,040
{\an8}È una pandemia globale
Non dobbiamo sottovalutarla
688
00:59:27,120 --> 00:59:28,440
{\an8}Dobbiamo essere responsabili
689
00:59:28,600 --> 00:59:32,120
{\an8}Il coronavirus
non va preso alla leggera
690
00:59:32,280 --> 00:59:34,440
{\an8}Dobbiamo stare attenti
È questione di vita
691
00:59:34,520 --> 00:59:39,040
{\an8}- Non dobbiamo sottovalutarlo
- Dobbiamo stare attenti
692
00:59:39,200 --> 00:59:43,440
{\an8}Disciplina e igiene personale
e frequente lavaggio delle mani
693
00:59:43,520 --> 00:59:48,720
{\an8}Mantenete le distanze
Segnalate i sintomi
694
00:59:48,880 --> 00:59:53,880
{\an8}La febbre alta è un sintomo
La tosse secca è un sintomo
695
00:59:54,040 --> 00:59:58,880
{\an8}Gli starnuti sono un sintomo
Il prurito agli occhi è un sintomo
696
00:59:59,040 --> 01:00:02,120
{\an8}Il coronavirus
sta travolgendo l'umanità
697
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}Dobbiamo stare attenti
698
01:00:05,200 --> 01:00:06,640
Credo di aver finito, no?
699
01:00:10,120 --> 01:00:13,560
Un applauso per Bobi Wine.
Nubian Li, Firebase Crew!
700
01:00:13,640 --> 01:00:16,960
Wagwan?
Sì, insieme possiamo vincere.
701
01:00:17,960 --> 01:00:19,480
Pow pow!
702
01:00:31,200 --> 01:00:33,440
Il governo sta cercando
di distribuire alimenti
703
01:00:33,600 --> 01:00:36,400
alle comunità vulnerabili
di Kampala e Wakiso,
704
01:00:36,560 --> 01:00:40,720
che altrimenti non sopravvivrebbero
durante il lockdown.
705
01:00:42,800 --> 01:00:45,680
Pensiamo che il Presidente Museveni
e il suo governo
706
01:00:45,840 --> 01:00:51,280
stiano politicizzando la pandemia
a danno degli ugandesi.
707
01:00:51,440 --> 01:00:55,520
Impediscono agli ugandesi
di aiutare i loro vicini.
708
01:00:55,600 --> 01:00:58,800
E poi, la corruzione generale.
709
01:00:58,960 --> 01:01:02,600
Abbiamo visto donne andare
alla polizia con i loro figli
710
01:01:02,680 --> 01:01:06,520
chiedendo di essere arrestate,
per poter sfamarsi.
711
01:01:06,600 --> 01:01:09,680
Quindi, gli alimenti
non arrivano dove dovrebbero.
712
01:01:10,800 --> 01:01:14,480
Museveni ha vietato la distribuzione
di alimenti non autorizzata
713
01:01:14,560 --> 01:01:19,840
dopo che Zaake ha distribuito cibo
nella propria circoscrizione.
714
01:01:25,680 --> 01:01:28,520
Le forze di sicurezza
hanno fatto irruzione a casa
715
01:01:28,600 --> 01:01:31,520
di Francis Zaake, arrestandolo.
716
01:01:33,400 --> 01:01:36,560
È accusato di aver distribuito alimenti
nella propria circoscrizione,
717
01:01:36,640 --> 01:01:38,400
contro le direttive del Presidente.
718
01:01:39,560 --> 01:01:43,040
Se posso distribuire cibo, lo farò.
719
01:01:46,440 --> 01:01:49,640
È strano. La gente muore di fame
e voi arrestate
720
01:01:49,760 --> 01:01:51,000
chi gli dà da mangiare?
721
01:01:52,840 --> 01:01:56,320
Ora, questo idiota dice:
"Venite che vi do del cibo."
722
01:01:56,400 --> 01:01:59,600
Sei un nemico e noi ti schiacceremo.
723
01:02:13,560 --> 01:02:14,560
Come stai?
724
01:02:17,480 --> 01:02:24,160
- È venuto qualcuno a vedermi.
- Riesci ad aprire gli occhi?
725
01:02:24,240 --> 01:02:27,360
Sì, ci provo,
mi hanno appena messo una medicina.
726
01:02:30,520 --> 01:02:32,840
Me li hanno spruzzati.
727
01:02:33,720 --> 01:02:37,360
Sono salito sulla loro auto,
mi faceva molto male.
728
01:02:37,440 --> 01:02:42,760
Twsesigye ha preso il telefono
e ha detto…
729
01:02:44,360 --> 01:02:50,280
Ha detto che qualcuno
vuole parlarmi, Museveni.
730
01:02:54,440 --> 01:02:57,800
- Non ho risposto.
- E cos'ha detto?
731
01:02:58,840 --> 01:03:03,640
"Zaake, le cose che fai non avranno
successo. Arrenditi e basta.
732
01:03:04,760 --> 01:03:08,400
Arrendetevi tutti, tu e i tuoi amici.
733
01:03:08,480 --> 01:03:10,000
Poi, vi darò tutto.
734
01:03:10,080 --> 01:03:13,240
Tu e la tua famiglia potrete tenere
le vostre proprietà."
735
01:03:42,000 --> 01:03:43,920
GIUGNO 2020
736
01:03:44,000 --> 01:03:47,440
NONOSTANTE LA PANDEMIA,
LE AUTORITÀ ANNUNCIANO
737
01:03:47,520 --> 01:03:51,320
CHE LE ELEZIONI SI TERRANNO
IN GENNAIO 2021
738
01:03:52,560 --> 01:03:55,560
SONO "ELEZIONI SCIENTIFICHE",
I COMIZI SONO VIETATI
739
01:03:55,640 --> 01:04:01,000
I CANDIDATI POSSONO USARE
SOLO I SOCIAL E LA TV
740
01:04:01,680 --> 01:04:03,760
Non sarebbe saggio tenere le elezioni.
741
01:04:03,840 --> 01:04:07,000
{\an8}Se chiedete a me,
e a moltissimi ugandesi,
742
01:04:07,080 --> 01:04:12,760
{\an8}per quello che vediamo, le elezioni
scientifiche non sono valide.
743
01:04:12,840 --> 01:04:16,520
{\an8}Non sono valide, le elezioni
scientifiche sono a beneficio
744
01:04:16,600 --> 01:04:19,600
{\an8}esclusivo dei politici in carica.
745
01:04:26,600 --> 01:04:30,440
E ora, aprite gli ombrelli.
746
01:04:32,520 --> 01:04:35,400
- Che simbolo è?
- L'ombrello.
747
01:04:35,480 --> 01:04:37,840
- Che simbolo è?
- L'ombrello.
748
01:04:40,200 --> 01:04:44,200
A TRE GIORNI DALLA SCADENZA
PER LE CANDIDATURE
749
01:04:44,280 --> 01:04:49,240
LA SEDE DEL NUOVO PARTITO DI
BOBI, NATIONAL UNITY PLATFORM
750
01:04:49,320 --> 01:04:51,720
VIENE PERQUISITA
DA POLIZIA ED ESERCITO
751
01:05:06,320 --> 01:05:10,880
- Perché volete perquisire?
- No, non vogliamo ritardarvi.
752
01:05:39,760 --> 01:05:43,800
Hanno preso dei documenti.
Stavamo preparando le firme
753
01:05:43,880 --> 01:05:46,320
raccolte in varie parti del paese
754
01:05:46,480 --> 01:05:50,200
{\an8}per portarle alla Commissione elettorale
ma ora mancano molte carte.
755
01:05:50,280 --> 01:05:51,680
{\an8}PORTAVOCE, NUP
756
01:05:53,400 --> 01:05:58,200
Cercano di ostacolare
il tentativo di Kyagulanyi
757
01:05:58,280 --> 01:06:01,520
di candidarsi. È questo il loro piano.
758
01:06:05,600 --> 01:06:11,120
BOBI DEVE FUGGIRE
PER NON ESSERE ARRESTATO
759
01:06:15,320 --> 01:06:17,120
Oh, cavolo.
760
01:06:17,200 --> 01:06:20,840
Questa gente ci trasforma
in criminali nel nostro paese.
761
01:06:24,200 --> 01:06:26,760
Sono schierati dappertutto.
762
01:06:33,320 --> 01:06:35,840
Li abbiamo dietro,
763
01:06:38,000 --> 01:06:40,560
ma sono solo le auto di testa.
764
01:06:42,200 --> 01:06:44,480
Sono davanti.
765
01:06:47,000 --> 01:06:48,320
Grazie.
766
01:06:56,240 --> 01:06:58,920
Viviamo pericolosamente
767
01:07:00,240 --> 01:07:01,800
Saluti.
768
01:07:01,880 --> 01:07:04,240
Quando sono entrati nel mio ufficio
769
01:07:04,320 --> 01:07:06,760
{\an8}hanno preso tutte le firme…
770
01:07:06,840 --> 01:07:08,240
{\an8}INTERVISTA CON BBC NEWS
771
01:07:08,320 --> 01:07:09,840
{\an8}…che avevamo raccolto.
772
01:07:10,000 --> 01:07:12,920
- Per la nomination?
- Sì.
773
01:07:13,000 --> 01:07:15,480
Hanno preso anche dei soldi.
774
01:07:15,640 --> 01:07:19,160
A quanto pare,
hanno preso 23 milioni,
775
01:07:19,960 --> 01:07:24,320
che avevamo raccolto
per aiutare i nostri candidati.
776
01:07:24,480 --> 01:07:27,760
Cosa succede ora al tuo piamo
di diventare presidente?
777
01:07:28,120 --> 01:07:29,520
Non ci arrendiamo.
778
01:07:29,600 --> 01:07:34,920
Abbiamo contattato le nostre sezioni
779
01:07:35,040 --> 01:07:38,680
chiedendogli di iniziare subito
a raccogliere le firme,
780
01:07:38,760 --> 01:07:43,240
e speriamo di averle per venerdì.
781
01:07:48,000 --> 01:07:51,000
Avevamo raccolto
oltre sette milioni di firme,
782
01:07:51,080 --> 01:07:53,200
ma loro ce le hanno prese.
783
01:07:54,640 --> 01:07:57,040
{\an8}Ora cerchiamo di riprenderle.
784
01:07:57,120 --> 01:07:58,560
{\an8}SEGRETARIO GENERALE, NUP
785
01:07:58,640 --> 01:08:03,440
{\an8}Ce ne servono 100 per distretto,
e finora ne mancano…
786
01:08:03,880 --> 01:08:05,880
- Quanti distretti? 18?
- 18.
787
01:08:05,960 --> 01:08:08,480
Mancano circa 18 distretti.
788
01:08:09,400 --> 01:08:12,720
Sì, se la Commissione insiste
per la scadenza domani,
789
01:08:12,800 --> 01:08:17,160
dovremo lavorare ancora di più
790
01:08:17,240 --> 01:08:21,240
per ottenere queste firme oggi.
791
01:08:26,760 --> 01:08:31,880
3 NOVEMBRE 2020
GIORNATA DELLE NOMINATION
792
01:08:35,000 --> 01:08:39,320
Oggi facciamo il primo passo
verso la libertà della nazione,
793
01:08:39,960 --> 01:08:43,520
che speriamo di ottenere
in nome di Dio Onnipotente.
794
01:08:52,080 --> 01:08:53,000
Che succede?
795
01:08:54,240 --> 01:08:57,800
Vogliono farci perdere tempo.
Liberiamo la strada.
796
01:08:57,960 --> 01:08:59,680
La polizia blocca la strada.
797
01:09:04,680 --> 01:09:07,560
Vogliono farmi ritardare.
798
01:09:08,320 --> 01:09:13,680
O impedirmi di arrivare al centro
delle nomination in tempo.
799
01:09:13,840 --> 01:09:16,840
Dobbiamo arrivare a Kyambogo
tra un'ora,
800
01:09:16,960 --> 01:09:19,680
per l'appuntamento di Kyagulanyi
801
01:09:19,760 --> 01:09:21,760
con la Commissione elettorale.
802
01:09:59,720 --> 01:10:03,480
A Kyagulanyi non resta molto tempo.
803
01:10:07,680 --> 01:10:12,240
Diamo il benvenuto all'aspirante
Kyagulanyi Ssentamu, Robert.
804
01:10:12,320 --> 01:10:14,960
Come avrete notate,
abbiamo perso un po' di tempo.
805
01:10:15,040 --> 01:10:15,880
Scusate.
806
01:10:18,080 --> 01:10:21,040
Per essere nominati,
bisogna avere il supporto
807
01:10:21,200 --> 01:10:25,800
di 100 elettori iscritti
in 98 distretti.
808
01:10:25,960 --> 01:10:29,280
Serve anche la ricevuta di pagamento
809
01:10:29,440 --> 01:10:33,560
della tariffa non rimborsabile
di 20 milioni di shilling.
810
01:10:36,120 --> 01:10:37,560
Confermiamo che…
811
01:10:38,680 --> 01:10:41,720
i requisiti sono soddisfatti.
812
01:10:41,800 --> 01:10:45,560
Dichiaro quindi
Kyagulanyi Ssentamu, Robert,
813
01:10:46,000 --> 01:10:47,960
candidato debitamente designato.
814
01:10:52,280 --> 01:10:53,560
9 NOVEMBRE 2020
815
01:10:53,640 --> 01:10:57,840
INIZIANO GLI ULTIMI DUE MESI
DI CAMPAGNA ELETTORALE
816
01:10:59,720 --> 01:11:02,080
I COMIZI ALL'APERTO
SONO PERMESSI
817
01:11:02,160 --> 01:11:06,600
MA SONO LIMITATI A 200 PERSONE,
PER IL COVID
818
01:11:06,680 --> 01:11:11,440
A tutti i cittadini ugandesi,
dovunque siate,
819
01:11:11,600 --> 01:11:13,960
sto venendo da voi.
820
01:11:17,240 --> 01:11:20,560
{\an8}Uganda
821
01:11:21,800 --> 01:11:25,200
Uganda
822
01:11:26,080 --> 01:11:28,200
{\an8}Stai dormendo, cara
823
01:11:30,440 --> 01:11:32,720
{\an8}Svegliati, cara
824
01:11:36,040 --> 01:11:39,000
Uganda
825
01:11:39,960 --> 01:11:42,040
{\an8}Eri come un bambino
826
01:11:44,600 --> 01:11:47,200
{\an8}Svegliati, Uganda
827
01:11:47,680 --> 01:11:49,320
Non ci sono stati grandi problemi.
828
01:11:49,480 --> 01:11:52,360
A Packwach, abbiamo avuto problemi
con l'alloggio.
829
01:11:52,440 --> 01:11:55,680
Hanno ordinato a tutti gli hotel
di non ospitarci.
830
01:11:55,840 --> 01:11:59,280
A parte questo, non ci sono stati
grandi problemi di sicurezza,
831
01:11:59,360 --> 01:12:04,520
e ci auguriamo che continui
così per tutta la campagna.
832
01:12:04,680 --> 01:12:09,240
{\an8}Siamo un paese giovane
Ma dobbiamo pensare da grandi
833
01:12:09,400 --> 01:12:14,360
{\an8}Non impariamo a comportarci
Come leader pieni di avidità
834
01:12:14,520 --> 01:12:16,640
{\an8}Scegliamo una strada
per migliorare il paese
835
01:12:16,800 --> 01:12:18,920
{\an8}Un paese pieno di cicatrici
836
01:12:19,080 --> 01:12:23,000
{\an8}Ricordate che nel nostro cuore
Siamo l'Uganda e l'Uganda siamo noi
837
01:12:23,160 --> 01:12:28,000
{\an8}Siamo il paese, siamo il futuro
Siamo il cambiamento che ci serve
838
01:12:28,160 --> 01:12:31,400
{\an8}Abbiamo la popolazione
più giovane al mondo
839
01:12:31,480 --> 01:12:34,600
{\an8}Abbiamo una chance
Siamo i leader del futuro
840
01:12:34,680 --> 01:12:39,320
{\an8}E il futuro è oggi
Se solo ci uniamo
841
01:12:39,480 --> 01:12:44,520
{\an8}Possiamo cambiare il nostro destino
Se vedete cosa e dove siamo
842
01:12:44,600 --> 01:12:50,000
{\an8}- Non è così che dovrebbe essere
- Uganda
843
01:12:50,960 --> 01:12:53,920
{\an8}Uganda
844
01:12:54,880 --> 01:12:56,640
È un miracolo.
845
01:12:56,800 --> 01:12:59,000
{\an8}Ovunque si vada,
si trova Potere del popolo.
846
01:12:59,080 --> 01:13:00,440
{\an8}Non so come ci sia arrivato.
847
01:13:00,520 --> 01:13:01,440
{\an8}MUSICISTA
848
01:13:02,760 --> 01:13:08,040
Anche nei posti più isolati,
ci sono nostri sostenitori.
849
01:13:10,360 --> 01:13:13,960
È incredibile, perché dicevano sempre
850
01:13:14,120 --> 01:13:17,880
che siamo solo al centro
e non in altre parti del paese.
851
01:13:18,040 --> 01:13:22,040
Ma sono stati smentiti. È incredibile.
852
01:13:23,960 --> 01:13:26,840
{\an8}Uganda
853
01:13:28,400 --> 01:13:31,440
{\an8}Uganda
854
01:13:32,480 --> 01:13:35,520
{\an8}Svegliati
855
01:14:27,760 --> 01:14:32,000
Siamo non violenti.
Lasciamo a loro la violenza.
856
01:14:32,160 --> 01:14:33,560
Siate non violenti.
857
01:14:36,040 --> 01:14:39,920
Non siamo i vostri schiavi.
Non siamo schiavi!
858
01:14:42,680 --> 01:14:45,280
Va bene, quello è il mio autobus.
859
01:14:45,440 --> 01:14:47,880
È il mio autobus. Va tutto bene.
860
01:14:48,040 --> 01:14:51,480
Non sono un criminale,
sono un candidato presidenziale.
861
01:14:51,560 --> 01:14:52,600
Non ho fatto nulla di male.
862
01:14:57,240 --> 01:15:00,200
Dopo l'arresto,
Kyagulanyi è stato portato
863
01:15:00,280 --> 01:15:03,120
alla stazione di polizia di Nalufenya,
nel distretto di Jinja.
864
01:15:04,640 --> 01:15:06,720
{\an8}Il candidato
di National Unity Platform…
865
01:15:06,880 --> 01:15:12,320
{\an8}…Robert Kyagulanyi, è lì dentro
e aspettiamo di vedere che succede.
866
01:15:20,840 --> 01:15:23,360
Liberate Bobi Wine.
867
01:15:46,920 --> 01:15:48,000
Muovetevi.
868
01:16:16,360 --> 01:16:18,160
Almeno 16 persone sono state uccise
869
01:16:18,240 --> 01:16:20,200
{\an8}negli scontri
con i manifestanti che chiedevano
870
01:16:20,320 --> 01:16:23,480
{\an8}il rilascio del candidato
presidenziale Bobi Wine.
871
01:16:27,800 --> 01:16:31,960
I suoi sostenitori continuano
a chiederne il rilascio.
872
01:16:32,120 --> 01:16:35,120
Gli altri candidati
hanno sospeso le loro campagne
873
01:16:35,280 --> 01:16:38,160
{\an8}chiedendo la liberazione
dell'avversario.
874
01:16:38,320 --> 01:16:42,440
Alliance for National Transformation
ha sospeso la campagna
875
01:16:42,520 --> 01:16:48,240
ritenendo che tutti noi dobbiamo diritto
allo stesso trattamento e stato.
876
01:16:48,880 --> 01:16:52,080
Numerosi membri dell'NRM
si stanno riunendo
877
01:16:52,160 --> 01:16:53,920
nonostante il problema Covid.
878
01:16:54,000 --> 01:16:57,360
Forse il Presidente Museveni
ha deciso che il Covid infetti
879
01:16:57,440 --> 01:16:58,960
solo i suoi oppositori.
880
01:17:00,560 --> 01:17:04,200
Il presidente in carica continua
la sua campagna, senza interruzioni.
881
01:17:05,000 --> 01:17:09,680
{\an8}LA CAMPAGNA PER LA RIELEZIONE
RAGGIUNGE KOTIDO
882
01:17:09,760 --> 01:17:15,000
{\an8}Queste persone indossano i colori
dell'NRM. Non c'è distanziamento.
883
01:17:15,520 --> 01:17:19,720
{\an8}Non hanno le mascherine,
e si muovono
884
01:17:19,800 --> 01:17:22,800
{\an8}ignorando totalmente
le regole relative al Covid 19.
885
01:17:29,360 --> 01:17:31,520
- Mamma, ho paura.
- Di cosa?
886
01:17:31,600 --> 01:17:34,280
Mamma, cosa facciamo? Mamma? No.
887
01:17:35,720 --> 01:17:37,640
Santo cielo, no!
888
01:17:37,800 --> 01:17:41,800
Cosa posso fare?
Quello mi punta l'arma contro,
889
01:17:41,880 --> 01:17:44,440
come a dire: "Perché ci filmate?"
890
01:17:45,440 --> 01:17:46,360
Guardatelo.
891
01:17:49,400 --> 01:17:54,120
Qui in ufficio, un proiettile
mi ha sfiorato l'orecchio.
892
01:17:57,040 --> 01:17:57,920
Perché?
893
01:18:01,200 --> 01:18:03,560
Il ministro della sicurezza,
generale Elly Tumwine,
894
01:18:03,640 --> 01:18:07,040
ha detto che il governo indagherà
sulle sparatorie.
895
01:18:08,160 --> 01:18:11,320
Ha aggiunto che ci sono situazioni
in cui gli agenti
896
01:18:11,400 --> 01:18:17,280
possono usare proiettili veri
contro i rivoltosi.
897
01:18:18,280 --> 01:18:24,560
{\an8}La polizia ha delle procedure
per cambiare e innalzare i livelli.
898
01:18:24,640 --> 01:18:25,720
{\an8}Ministro della sicurezza
899
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
{\an8}La polizia ha diritto
a spararvi e uccidervi
900
01:18:30,080 --> 01:18:32,920
{\an8}se superate
un certo livello di violenza.
901
01:18:34,200 --> 01:18:35,680
Secondo i dati della polizia,
902
01:18:35,760 --> 01:18:40,160
sono state uccise 28 persone
in varie zone di Kampala.
903
01:18:51,720 --> 01:18:54,280
Quindi, non sai cosa…
Ok, allora, speri…
904
01:18:54,400 --> 01:18:56,960
Spera che lo liberino
su cauzione oggi?
905
01:18:57,120 --> 01:18:58,680
- Sì.
- O che almeno lo liberino?
906
01:18:58,760 --> 01:18:59,640
{\an8}INTERVISTA CON THE TIMES
907
01:18:59,720 --> 01:19:04,560
{\an8}Speriamo che gli diano la libertà
su cauzione, poiché ne ha diritto.
908
01:19:04,640 --> 01:19:10,400
Spero che l'accusa contro di lui
preveda la libertà su cauzione,
909
01:19:10,560 --> 01:19:14,400
ma ci auguriamo che venga rilasciato.
910
01:19:14,960 --> 01:19:17,840
È molto preoccupante, Barbie.
911
01:19:18,000 --> 01:19:19,320
Sì.
912
01:19:19,400 --> 01:19:22,240
Ieri, la polizia ha agito
in modo brutale contro le persone,
913
01:19:22,400 --> 01:19:26,280
lanciando gas lacrimogeno,
picchiandole e sparando proiettili veri.
914
01:19:26,360 --> 01:19:27,280
Buongiorno.
915
01:19:27,360 --> 01:19:30,320
Ieri sono morte alcune persone,
916
01:19:30,400 --> 01:19:33,680
tutte uccise in centro città.
917
01:19:33,840 --> 01:19:35,320
Abbiamo le mascherine.
918
01:19:35,480 --> 01:19:38,720
Vuoi parlare dei sostenitori innocenti
919
01:19:38,800 --> 01:19:43,520
che hanno perso la vita, ma sarai
preoccupata anche per tuo marito.
920
01:19:43,680 --> 01:19:45,680
Abbiamo superato la fase in cui
921
01:19:45,800 --> 01:19:52,200
gli chiediamo di arrendersi,
perché se non lui, chi altro?
922
01:19:54,600 --> 01:19:57,480
Dobbiamo riprenderci la libertà.
923
01:19:57,560 --> 01:19:59,720
Il candidato
di National Unity Platform,
924
01:19:59,880 --> 01:20:03,040
Robert Kyagulanyi Ssentamu,
parlamentare per Kyandondo East,
925
01:20:03,120 --> 01:20:07,600
è stato liberato su cauzione
dai magistrati di Iganga.
926
01:20:07,760 --> 01:20:12,320
{\an8}Il rilascio mette fine
a due giorni di tensione
927
01:20:13,000 --> 01:20:16,960
in cui uomini con e senza divisa
hanno sparato a decine di civili
928
01:20:17,040 --> 01:20:20,800
che protestavano per l'arresto
di Kyagulanyi.
929
01:20:20,960 --> 01:20:25,400
{\an8}Il numero dei morti è arrivato a 49,
e non è ancora definitivo.
930
01:20:56,560 --> 01:20:58,360
Riguardati.
931
01:21:05,680 --> 01:21:07,440
Davie ha detto che sono pronti?
932
01:21:10,480 --> 01:21:12,880
Guarda se ha preso l'auto.
933
01:21:22,480 --> 01:21:24,440
- Riguardati, Maama.
- Ok, anche tu.
934
01:21:35,640 --> 01:21:39,680
IL GIORNO DOPO IL SUO RILASCIO
LA CAMPAGNA RIPRENDE
935
01:21:43,720 --> 01:21:47,160
Oltre 50 ugandesi hanno perso la vita,
936
01:21:47,240 --> 01:21:50,280
uccisi dalle forze di sicurezza.
937
01:21:51,280 --> 01:21:54,000
{\an8}Mi parli di questo.
Chi sono i responsabili?
938
01:21:54,120 --> 01:21:56,320
{\an8}PRESIDENTE DELL'UGANDA
939
01:21:56,440 --> 01:21:57,840
{\an8}L'opposizione.
940
01:21:57,920 --> 01:21:59,680
{\an8}Le vittime sono responsabili?
941
01:21:59,760 --> 01:22:00,960
{\an8}Non le vittime.
942
01:22:01,040 --> 01:22:06,400
{\an8}L'opposizione voleva
organizzare un'insurrezione.
943
01:22:07,080 --> 01:22:10,600
Dicono che vogliono fare qui
944
01:22:10,680 --> 01:22:15,280
quello che è successo in Libia,
col sostegno del popolo.
945
01:22:16,200 --> 01:22:21,040
Quello che è successo in Egitto
e in Sudan.
946
01:22:21,560 --> 01:22:23,800
Ma stava davvero succedendo questo…
947
01:22:23,960 --> 01:22:27,240
È quello che stavano pianificando!
948
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Incoraggiati da governi occidentali.
949
01:22:30,320 --> 01:22:32,600
Elementi occidentali, non direi governi.
950
01:22:32,680 --> 01:22:37,640
Elementi occidentali, la stampa,
alcuni diplomatici.
951
01:22:44,920 --> 01:22:47,560
Ma più di 50 persone
hanno perso la vita,
952
01:22:47,640 --> 01:22:49,320
per mano delle forze di sicurezza.
953
01:22:49,400 --> 01:22:53,320
Sì, 32 di loro stavano
attaccando gli agenti di sicurezza.
954
01:22:54,240 --> 01:22:56,640
È morto un quattordicenne,
955
01:22:56,720 --> 01:22:58,480
che camminava dietro la madre.
956
01:22:58,560 --> 01:23:02,520
Ventidue persone sono morte
nei conflitti a fuoco.
957
01:23:02,600 --> 01:23:06,520
Ma 32 sicuramente…
Chi ha iniziato la violenza?
958
01:23:07,960 --> 01:23:09,200
- Beh…
- Chi ha iniziato…
959
01:23:09,280 --> 01:23:12,040
Bobi Wine è stato arrestato
e la gente è insorta.
960
01:23:12,120 --> 01:23:14,080
- Questo è indubbio.
- Già.
961
01:23:15,760 --> 01:23:20,840
Chi è responsabile?
Chi ha messo queste idee fallimentari
962
01:23:21,520 --> 01:23:27,400
nella testa di persone
ovviamente non molto capaci.
963
01:23:28,520 --> 01:23:31,720
E ricevono molto incoraggiamento
964
01:23:31,880 --> 01:23:36,520
dagli stranieri, dagli omosessuali
e da non so chi altri.
965
01:23:36,600 --> 01:23:39,920
Cosa c'entrano gli omosessuali?
966
01:23:40,240 --> 01:23:43,400
Oh, sono molto contenti!
Sono soddisfatti di Bobi Wine.
967
01:23:45,320 --> 01:23:48,800
Bobi Wine in particolare
è un agente di interessi stranieri.
968
01:23:48,880 --> 01:23:53,920
Quella è stata solo una prova generale,
perché è questo che vogliono.
969
01:23:54,560 --> 01:23:56,640
Ma sono stati sconfitti.
970
01:23:59,640 --> 01:24:03,840
Mentre andavamo a Kasese, polizia
e militari hanno scatenato il terrore.
971
01:24:04,000 --> 01:24:07,320
{\an8}Hanno sparato gas lacrimogeni
e proiettili veri.
972
01:24:07,400 --> 01:24:08,680
{\an8}INTERVISTA
CON IL NEW YORK TIMES
973
01:24:08,760 --> 01:24:13,760
{\an8}Hanno sparato a una donna alla gamba.
974
01:24:15,640 --> 01:24:20,000
A un ragazzo hanno sparato
due volte alle gambe,
975
01:24:20,080 --> 01:24:25,520
e un anziano è stato colpito alle
costole. È successo questo a Kasese.
976
01:24:27,760 --> 01:24:32,400
Voglio dire, cosa molto importante,
che noi siamo non violenti,
977
01:24:32,480 --> 01:24:35,520
e continuiamo a sostenere
la non violenza,
978
01:24:35,680 --> 01:24:40,960
anche se Museveni cerca di dipingerci
come un gruppo violento
979
01:24:41,080 --> 01:24:46,280
così ha la scusa per scatenare
la violenza contro di noi.
980
01:24:47,600 --> 01:24:51,480
BOBI TORNA A LUUKA
DOVE ERA STATO ARRESTATO
981
01:24:59,920 --> 01:25:03,040
Non andate lì. Non dovete andarci,
c'è il gas lacrimogeno.
982
01:25:33,960 --> 01:25:37,440
Hanno sparato
nell'occhio a Dan Magic?
983
01:25:39,520 --> 01:25:41,160
Venite da questa parte!
984
01:25:42,160 --> 01:25:45,360
Iniziamo a muoverci.
985
01:25:47,400 --> 01:25:49,360
Sii forte, Magician.
986
01:25:50,840 --> 01:25:52,600
Gli manca un pezzo di dito.
987
01:25:57,360 --> 01:26:00,600
Mi dispiace.
988
01:26:04,120 --> 01:26:07,320
Ce la faremo, fratello mio.
989
01:26:23,920 --> 01:26:26,920
A pochi minuti
dalla sede della campagna,
990
01:26:27,000 --> 01:26:30,080
la polizia si è messa a sparare
proiettili e gas lacrimogeno.
991
01:26:30,160 --> 01:26:34,480
Quando sono uscito per chiedere
spiegazioni, hanno sparato.
992
01:26:34,640 --> 01:26:36,920
E come vedete,
il capo della mia sicurezza,
993
01:26:37,000 --> 01:26:42,000
Afande Kato, è stato colpito all'occhio.
Hanno sparato anche a Dan Magic,
994
01:26:42,080 --> 01:26:45,720
che viaggiava con me in auto.
995
01:26:45,800 --> 01:26:50,320
Gli hanno sparato in faccia
e ha perso i denti.
996
01:26:50,680 --> 01:26:53,600
È ovvio che vogliono ucciderci.
997
01:26:53,680 --> 01:26:55,000
Vogliono uccidere me.
998
01:26:55,640 --> 01:27:00,120
Non ci fermeremo, non ci arrenderemo.
999
01:27:00,280 --> 01:27:04,440
È nostro diritto e previsto dalla legge
che incontriamo il popolo ugandese,
1000
01:27:04,520 --> 01:27:07,680
e che gli parliamo.
Non stiamo commettendo un reato.
1001
01:27:13,520 --> 01:27:14,960
30 DICEMBRE 2021
1002
01:27:15,040 --> 01:27:21,400
VENGONO ARRESTATI 140 MEMBRI
DEL TEAM DELLA CAMPAGNA
1003
01:27:27,480 --> 01:27:28,840
Che sta succedendo?
1004
01:27:35,600 --> 01:27:38,400
Luka, chi è che comanda qui?
1005
01:27:41,920 --> 01:27:43,880
Chi è il capo di questi agenti?
1006
01:28:02,480 --> 01:28:06,640
La compagnia aerea può aiutarci?
1007
01:28:07,480 --> 01:28:10,240
Possiamo prenotare
i biglietti a quel prezzo
1008
01:28:10,400 --> 01:28:12,720
e mandare i soldi domani?
1009
01:28:12,800 --> 01:28:16,920
Mancano otto giorni alle elezioni,
1010
01:28:17,000 --> 01:28:20,200
e avete visto tutti quant'è pericoloso.
1011
01:28:21,400 --> 01:28:24,960
Dicevo sempre a quest'uomo
di stare attento,
1012
01:28:25,040 --> 01:28:28,800
perché ora Museveni punta a tutti
quelli che mi stanno intorno.
1013
01:28:28,880 --> 01:28:31,560
Sapete cos'è successo a tutti,
compreso Zio Nubian?
1014
01:28:31,640 --> 01:28:33,800
- Sì.
- Sono ancora in carcere.
1015
01:28:34,960 --> 01:28:38,400
È un momento molto pericoloso.
1016
01:28:40,120 --> 01:28:45,560
Quindi, devo mandare via di qui
la mia famiglia.
1017
01:28:46,480 --> 01:28:47,640
Ok?
1018
01:28:48,240 --> 01:28:54,680
Io e Maama abbiamo deciso
di mettere al sicuro i nostri figli.
1019
01:28:54,840 --> 01:28:58,560
- Ok, ti richiamo.
- Andrete a stare
1020
01:28:58,720 --> 01:29:02,240
con zia Bridget in America.
1021
01:29:03,280 --> 01:29:09,880
Io e Maama resteremo qui
perché il paese ha bisogno di noi.
1022
01:29:10,560 --> 01:29:13,600
Non ci succederà niente, ok?
1023
01:29:14,480 --> 01:29:17,400
Quando la situazione si calmerà,
1024
01:29:17,880 --> 01:29:22,560
tornerete a casa e inizierete la scuola.
1025
01:29:22,720 --> 01:29:23,920
Sì.
1026
01:29:24,000 --> 01:29:27,480
Ci sentiremo tutti i giorni,
quindi state tranquilli.
1027
01:29:27,560 --> 01:29:29,280
- Ok.
- Sì.
1028
01:29:29,360 --> 01:29:33,680
Taata, queste persone
mi insegneranno a leggere?
1029
01:29:33,760 --> 01:29:35,000
Sì.
1030
01:29:35,400 --> 01:29:37,760
Suubi ha i suoi libri da portare.
1031
01:29:37,840 --> 01:29:40,520
Assicurati che Suubi
impari a leggere e scrivere.
1032
01:29:41,200 --> 01:29:44,680
- Puoi farcela.
- So già leggere quei libri.
1033
01:29:44,840 --> 01:29:49,480
- Ne prenderemo altri.
- Bene. Abbiate fiducia.
1034
01:29:50,680 --> 01:29:55,360
Pregate e pensate a noi ogni giorno.
1035
01:29:55,440 --> 01:29:58,880
Noi penseremo a voi, lo sapete.
1036
01:29:59,280 --> 01:30:02,960
E speriamo con dobbiate più scappare
1037
01:30:03,080 --> 01:30:06,600
dal vostro paese, in futuro.
1038
01:30:27,920 --> 01:30:33,040
Il primo camion di prigionieri
del NUP è arrivato a Masaka.
1039
01:30:34,120 --> 01:30:37,960
Tra loro, i musicisti suoi
collaboratori, Dan Magic e Nubian Li,
1040
01:30:38,040 --> 01:30:40,200
e la sua guardia del corpo,
Eddy Mutwe.
1041
01:30:47,800 --> 01:30:51,600
Il gruppo è sfilato davanti al giudice
di Masaka, Charles Yeteise,
1042
01:30:51,680 --> 01:30:54,800
che ha letto i capi d'accusa:
coinvolgimento in azioni
1043
01:30:54,920 --> 01:30:59,080
che potrebbero diffondere una malattia
infettiva e incitare alla violenza.
1044
01:30:59,840 --> 01:31:03,520
I sospettati si sono dichiarati
non colpevoli.
1045
01:31:13,480 --> 01:31:14,800
TRE GIORNI DOPO
1046
01:31:14,880 --> 01:31:19,360
IL VEICOLO CHE TRASPORTA
IL TEAM DELLA CAMPAGNA DI BOBI
1047
01:31:19,440 --> 01:31:23,880
È INTERCETTATO DA SOLDATI
E PORTATO A UNA BASE MILITARE
1048
01:31:32,400 --> 01:31:34,440
PIÙ TARDI QUEL GIORNO
1049
01:31:34,520 --> 01:31:37,480
BOBI TIENE UNA CONFERENZA
STAMPA INTERNAZIONALE
1050
01:31:37,560 --> 01:31:40,360
SULLE UCCISIONI DURANTE
LE PROTESTE DI NOVEMBRE
1051
01:31:40,520 --> 01:31:42,720
Parcheggia lì.
1052
01:31:43,640 --> 01:31:45,400
Spero che mi senta bene.
1053
01:31:45,480 --> 01:31:47,520
Grazie della chiamata.
1054
01:31:47,680 --> 01:31:51,160
Per i prossimi 60 minuti,
vi parlerà Bobi Wine in persona.
1055
01:31:51,320 --> 01:31:53,920
Una domanda per Bobi.
Volevo chiedere…
1056
01:31:54,640 --> 01:31:57,240
Onorevole, si muova.
1057
01:31:57,320 --> 01:31:58,360
Agente.
1058
01:32:02,840 --> 01:32:07,120
In realtà, vorrei…
1059
01:32:07,480 --> 01:32:08,760
Mi stanno arrestando.
1060
01:32:08,920 --> 01:32:10,840
- Come vedete, mi arrestano.
- Ehi!
1061
01:32:10,920 --> 01:32:12,080
È un candidato presidenziale!
1062
01:32:18,520 --> 01:32:20,440
Oddio.
1063
01:32:21,720 --> 01:32:26,640
Non posso parlare ai media.
Lui è un alto ufficiale di polizia.
1064
01:32:26,800 --> 01:32:29,440
È una vergogna per il nostro paese.
1065
01:32:30,400 --> 01:32:32,840
Mi dispiace
che stia succedendo questo.
1066
01:32:36,360 --> 01:32:41,760
Mi dispiace che sparino.
Spero vediate che…
1067
01:32:42,200 --> 01:32:43,280
La sentiamo.
1068
01:32:44,320 --> 01:32:49,560
A quanto pare,
mi considerano un criminale,
1069
01:32:49,640 --> 01:32:54,720
- un ribelle, e mi trattano come tale.
- Ti vogliamo bene, Bobi!
1070
01:32:54,880 --> 01:33:01,240
La mia missione principale
è essere vivo tra sette giorni.
1071
01:33:23,920 --> 01:33:26,400
L'ambasciatrice USA in Uganda,
Nathalie Brown,
1072
01:33:26,480 --> 01:33:30,600
ha annunciato l'annullamento
delle osservazioni elettorali.
1073
01:33:30,680 --> 01:33:35,000
Ha dichiarato che il 75%
degli accreditamenti USA
1074
01:33:35,080 --> 01:33:37,360
sono stati rifiutati dalla Commissione
elettorale ugandese.
1075
01:33:37,440 --> 01:33:38,720
L'Unione europea ha detto
1076
01:33:38,800 --> 01:33:42,000
che non invierà osservatori
a monitorare le elezioni.
1077
01:33:42,080 --> 01:33:45,480
La mancata implementazione
delle raccomandazioni precedenti
1078
01:33:45,560 --> 01:33:47,360
sembra essere il problema principale.
1079
01:33:51,560 --> 01:33:56,960
ALLA VIGILIA DELLE ELEZIONI,
INTERNET VIENE CHIUSO
1080
01:34:05,880 --> 01:34:10,200
Siamo vivi,
siamo arrivati all'ultimo giorno.
1081
01:34:11,840 --> 01:34:15,920
Alcuni sono morti,
altri sono in prigione.
1082
01:34:16,880 --> 01:34:19,080
Altri si sono nascosti.
1083
01:34:20,840 --> 01:34:23,880
Ci hanno lasciati soli, isolati.
1084
01:34:25,640 --> 01:34:31,880
I nostri amici sono quasi tutti
in una di queste situazioni.
1085
01:34:31,960 --> 01:34:34,360
Ma è arrivato il giorno delle elezioni,
1086
01:34:34,440 --> 01:34:40,760
e noi, con gli altri ugandesi,
destituiremo Museveni.
1087
01:35:08,520 --> 01:35:11,080
Sembra un processo ordinato,
1088
01:35:11,240 --> 01:35:15,240
{\an8}ma il governo ugandese
è ovviamente preoccupato.
1089
01:35:15,480 --> 01:35:21,920
{\an8}Altrimenti, perché disattivare internet
e tutti i dati locali e internazionali?
1090
01:35:22,000 --> 01:35:25,160
Ora coi cellulari
si possono fare solo chiamate.
1091
01:35:26,480 --> 01:35:30,080
L'economia dipende da internet.
1092
01:35:30,160 --> 01:35:32,600
Il governo vuole fare in modo
1093
01:35:32,680 --> 01:35:35,640
che gli ugandesi non comunichino
riguardo alle elezioni,
1094
01:35:35,720 --> 01:35:38,520
tra loro o con il mondo esterno.
1095
01:35:42,040 --> 01:35:43,640
I risultati che avremo
1096
01:35:43,800 --> 01:35:48,760
probabilmente non vedranno lei
come vincitore, ma il regime.
1097
01:35:48,920 --> 01:35:54,840
Che reazione si aspetta
dall'Unione europea e dagli altri?
1098
01:35:55,720 --> 01:35:59,080
Non dirò quello che mi aspetto
ma quello che chiedo.
1099
01:35:59,240 --> 01:36:05,080
Gli Stati Uniti
danno oltre 100 milioni di dollari
1100
01:36:06,080 --> 01:36:07,960
all'Uganda.
1101
01:36:08,040 --> 01:36:11,520
Anche l'Unione europea
sostiene l'Uganda.
1102
01:36:12,080 --> 01:36:15,240
Ma sanno quello che supportano?
1103
01:36:16,320 --> 01:36:20,720
Il popolo ugandese,
pur apprezzando l'aiuto,
1104
01:36:20,880 --> 01:36:24,200
vorrebbero che Unione europea e USA
1105
01:36:24,280 --> 01:36:29,200
e tutti i partner per lo sviluppo
richiedessero i principi democratici
1106
01:36:29,320 --> 01:36:33,520
e i diritti umani come presupposto
per tutti quegli aiuti.
1107
01:36:36,720 --> 01:36:39,440
Perché condividiamo
i valori dell'umanità,
1108
01:36:39,600 --> 01:36:42,600
i valori dei diritti umani
e della democrazia.
1109
01:36:43,360 --> 01:36:46,640
Vogliamo essere come loro,
vogliamo svilupparci.
1110
01:36:46,720 --> 01:36:50,640
Ma il primo ostacolo allo sviluppo
è la dittatura,
1111
01:36:50,720 --> 01:36:54,960
che è chiaramente sponsorizzata
dai nostri partner per lo sviluppo.
1112
01:36:56,080 --> 01:37:00,080
Questo dimostra ulteriormente
1113
01:37:00,960 --> 01:37:04,000
che sostengono un mostro in Uganda.
1114
01:37:06,000 --> 01:37:10,240
In passato, hanno bloccato
gli aiuti all'Uganda
1115
01:37:10,320 --> 01:37:13,880
per la violazione dei diritti dei gay.
1116
01:37:14,240 --> 01:37:17,960
Ora, non solo non vengono
rispettati i diritti dei gay,
1117
01:37:18,040 --> 01:37:23,640
ma quelli di un'intera popolazione,
1118
01:37:24,240 --> 01:37:28,440
quindi gli chiediamo di essere assertivi
come sono stati quella volta.
1119
01:37:38,880 --> 01:37:40,440
Stavamo vincendo.
1120
01:37:40,520 --> 01:37:47,000
In alcuni casi, eravamo in vantaggio di
280 voti, mentre Museveni ne ha 100.
1121
01:37:47,160 --> 01:37:49,360
Ma poi i voti sono stati scambiati.
1122
01:37:49,440 --> 01:37:51,800
Hanno dato i tuoi voti a Museveni
e i suoi a te.
1123
01:37:51,960 --> 01:37:53,400
Ma sei al sicuro lì?
1124
01:37:54,960 --> 01:37:59,200
{\an8}Sono in massima allerta. Sto attento
ai pericoli. Sono molto saggio.
1125
01:37:59,280 --> 01:38:05,960
{\an8}Stai al sicuro e allontanati.
È importante.
1126
01:38:16,640 --> 01:38:18,920
Casa nostra è circondata da soldati.
1127
01:38:21,120 --> 01:38:24,840
Entrate in casa mia
senza che nessuno ve l'abbia ordinato?
1128
01:38:26,360 --> 01:38:27,520
Lo sapete che questa
1129
01:38:27,600 --> 01:38:29,680
- è violazione di domicilio?
- Violazione?
1130
01:38:29,760 --> 01:38:32,200
Sapete che questa è casa nostra?
1131
01:38:33,560 --> 01:38:36,400
Se siete qui in visita, presentatevi.
1132
01:38:37,080 --> 01:38:40,160
Signora? È venuta a fare visita a me?
1133
01:38:46,320 --> 01:38:49,800
La strada polverosa che porta
a casa di Bobi Wine
1134
01:38:49,960 --> 01:38:53,520
{\an8}ora sembra una base militare.
1135
01:38:53,600 --> 01:38:56,520
{\an8}Ci sono molti soldati,
ci sono le forze speciali,
1136
01:38:56,680 --> 01:39:01,200
c'è la polizia anti-sommossa,
abbiamo visto furgoni cellulari.
1137
01:39:09,920 --> 01:39:15,320
A nessuno di noi è permesso vederlo.
1138
01:39:15,400 --> 01:39:18,200
È praticamente agli arresti domiciliari.
1139
01:39:18,920 --> 01:39:23,680
Il regime fa queste cose
perché è colpevole.
1140
01:39:23,760 --> 01:39:25,480
I colpevoli scappano
prima di essere inseguiti.
1141
01:39:25,640 --> 01:39:29,400
Perché, se pensate di aver organizzato
elezioni libere ed eque,
1142
01:39:29,480 --> 01:39:32,160
perché avete così paura?
1143
01:39:33,680 --> 01:39:36,040
Ora sono circondato.
1144
01:39:37,160 --> 01:39:41,360
Sì, ma non c'è motivo
di farsi prendere dal panico.
1145
01:39:42,120 --> 01:39:47,400
Loro sono nel panico, non noi. Sì.
1146
01:39:52,720 --> 01:39:55,200
Stasera, gli ugandesi
sono di nuovo al buio.
1147
01:39:55,280 --> 01:40:00,240
Internet è ancora bloccato.
Wine è sotto immensa pressione.
1148
01:40:00,320 --> 01:40:04,040
Quasi tutti i suoi collaboratori
sono stati arrestati o uccisi.
1149
01:40:04,120 --> 01:40:07,720
Lui è in casa da solo con la moglie.
1150
01:40:27,720 --> 01:40:31,120
{\an8}A noi risulta il contrario.
1151
01:40:31,200 --> 01:40:35,680
{\an8}Tutte le persone
che hanno osservato le elezioni
1152
01:40:35,760 --> 01:40:38,280
dicono il contrario.
1153
01:40:38,360 --> 01:40:41,360
Il general Museveni
si è inventato i risultati.
1154
01:40:41,480 --> 01:40:46,840
Per questo ha chiuso internet,
1155
01:40:46,920 --> 01:40:50,760
e ha disattivato i numeri miei,
di mia moglie,
1156
01:40:50,840 --> 01:40:52,480
e di tutti i capi.
1157
01:40:52,560 --> 01:40:55,760
{\an8}In molti casi,
le persone non hanno potuto votare,
1158
01:40:55,840 --> 01:40:59,000
{\an8}ma anche dove l'hanno potuto fare,
1159
01:40:59,080 --> 01:41:03,360
{\an8}è evidente che i risultati indicano
1160
01:41:03,480 --> 01:41:06,800
un numero di voti maggiore
del numero di elettori.
1161
01:41:06,880 --> 01:41:10,440
Sono le elezioni più fraudolente
nella storia dell'Uganda.
1162
01:41:10,600 --> 01:41:12,520
Grazie mille.
1163
01:41:14,280 --> 01:41:19,760
La maggiore sfida per la nostra
generazione è rimuovere un dittatore.
1164
01:41:19,840 --> 01:41:21,640
Sì.
1165
01:41:21,720 --> 01:41:24,520
Museveni è stato rieletto
per un altro mandato
1166
01:41:24,600 --> 01:41:29,960
{\an8}dopo aver ottenuto il 58,64%
dei voti nelle elezioni.
1167
01:41:30,120 --> 01:41:33,400
{\an8}Il suo rivale, Robert Kyagulanyi,
ha ottenuto il 34% dei voti.
1168
01:41:53,120 --> 01:41:55,520
Uno dei leader da più tempo
al potere in Africa,
1169
01:41:55,600 --> 01:41:59,640
il Presidente Museveni,
ha ottenuto il 58% dei voti.
1170
01:42:02,480 --> 01:42:06,680
Queste elezioni non sono state
tanto un esercizio democratico
1171
01:42:06,760 --> 01:42:10,640
quanto un rituale di consolidamento
della struttura di potere
1172
01:42:10,720 --> 01:42:13,720
che esiste in Uganda da 35 anni.
1173
01:42:20,960 --> 01:42:22,680
18 GENNAIO 2021
1174
01:42:22,760 --> 01:42:28,440
4 GIORNI DOPO LE ELEZIONI
INTERNET È RIATTIVATO
1175
01:42:28,520 --> 01:42:32,680
BOBI E BARBIE
RESTANO SOTTO ASSEDIO
1176
01:42:45,920 --> 01:42:49,480
Non saremo mai al sicuro qui,
con Museveni al potere.
1177
01:42:50,280 --> 01:42:51,480
Mai.
1178
01:42:54,120 --> 01:42:57,600
Non credo che i nostri figli
sarebbero al sicuro qui.
1179
01:43:00,440 --> 01:43:04,200
Taata, non possono restare là.
1180
01:43:04,680 --> 01:43:09,400
Se i ragazzi restano là,
dovrà restare anche uno di noi,
1181
01:43:09,560 --> 01:43:12,840
quindi dovresti stare qui da solo.
1182
01:43:18,040 --> 01:43:19,720
Cosa facciamo?
1183
01:43:24,480 --> 01:43:26,520
Cosa, Barbie?
1184
01:43:55,960 --> 01:43:58,560
- Ehi, Barbie.
- Ehi, Bobi.
1185
01:44:09,240 --> 01:44:15,640
DOPO 10 GIORNI, POLIZIA
E MILITARI SE NE VANNO
1186
01:44:34,120 --> 01:44:35,480
10 FEBBRAIO 2021
1187
01:44:35,560 --> 01:44:40,040
I FIGLI TORNANO DUE SETTIMANE
DOPO LA PARTENZA DEI SOLDATI
1188
01:44:45,000 --> 01:44:46,440
14 GIUGNO 2021
1189
01:44:46,520 --> 01:44:51,480
IL TEAM DELLA CAMPAGNA
VIENE RILASCIATO DOPO 5 MESI
1190
01:45:11,040 --> 01:45:13,920
Sei vivo, amico mio.
1191
01:45:39,560 --> 01:45:42,720
DA NOV. 2020 3000 PERSONE
SONO STATE ARRESTATE
1192
01:45:42,800 --> 01:45:45,240
MOLTE TORTURATE
1193
01:45:45,320 --> 01:45:49,880
ALMENO 150 UCCISE
1194
01:45:52,200 --> 01:45:58,720
IL GOVERNO NEGA QUESTI DATI
1195
01:45:58,920 --> 01:46:01,920
Lottiamo per la libertà
1196
01:46:05,400 --> 01:46:09,520
Lottiamo per la libertà
1197
01:46:12,080 --> 01:46:17,320
Lottiamo per la libertà
1198
01:46:17,400 --> 01:46:21,840
Sì, lottiamo per la libertà
1199
01:46:24,880 --> 01:46:28,960
Lottiamo per la libertà
1200
01:46:36,920 --> 01:46:42,240
Andiamo avanti,
perché sappiamo che la libertà è lì,
1201
01:46:42,320 --> 01:46:45,920
quindi andiamo avanti.
Andiamo avanti, sì.
1202
01:46:48,000 --> 01:46:50,240
Mandalo oggi, fratello.
1203
01:47:10,880 --> 01:47:15,600
Quando le cose si fanno difficili,
bisogna lottare.
1204
01:47:15,960 --> 01:47:21,360
Specie se i leader diventano corrotti
e i maestri diventano aguzzini.
1205
01:47:21,840 --> 01:47:26,040
Quando la libertà di espressione
viene soppressa,
1206
01:47:26,360 --> 01:47:29,080
la nostra posizione è l'opposizione.
1207
01:47:29,880 --> 01:47:31,440
Sig. Flower.
1208
01:47:31,520 --> 01:47:35,120
Sì
1209
01:47:57,120 --> 01:48:02,320
{\an8}Il mio cuore duole
Anche il tuo cuore duole
1210
01:48:02,400 --> 01:48:04,680
{\an8}La gente ovunque è disperata
1211
01:48:04,760 --> 01:48:08,080
{\an8}Le promesse non sono diventate realtà
1212
01:48:08,160 --> 01:48:15,160
{\an8}E la gente è stanca, oppressa,
non sa a chi rivolgersi
1213
01:48:15,480 --> 01:48:20,360
{\an8}Anche nelle sale della giustizia
È difficile trovare giustizia
1214
01:48:20,440 --> 01:48:23,360
{\an8}Non restare giù
1215
01:48:23,480 --> 01:48:27,560
{\an8}Quando il mondo ti delude
Rialzati e vai avanti
1216
01:48:27,640 --> 01:48:31,000
{\an8}Non si ottiene nulla senza sacrifici
Ricordati che è un viaggio
1217
01:48:31,080 --> 01:48:34,040
{\an8}Alzati
Andiamo avanti
1218
01:48:34,120 --> 01:48:37,600
{\an8}Alzati, camminiamo insieme
So che la situazione è disperata
1219
01:48:37,680 --> 01:48:39,880
{\an8}Ma non arrenderti
Andiamo
1220
01:48:39,960 --> 01:48:43,480
{\an8}Non arrenderti, camminiamo insieme
La strada è lunga
1221
01:48:43,560 --> 01:48:46,960
Ma se ci proviamo
Arriveremo alla meta
1222
01:48:47,040 --> 01:48:51,360
La situazione sembra disperata
Ma non arrenderti
1223
01:48:51,440 --> 01:48:53,880
Andiamo
1224
01:49:05,000 --> 01:49:08,400
GLI AUTORI RINGRAZIANO GLI
UGANDESI CHE LI HANNO AIUTATI
1225
01:49:08,480 --> 01:49:14,120
NON ABBIAMO PUBBLICATO
I LORO NOMI PER SICUREZZA
1226
01:49:15,520 --> 01:49:20,080
BOBI WINE E NUP
CONTINUANO A LOTTARE
1227
01:49:20,160 --> 01:49:23,400
{\an8}PER UN'UGANDA LIBERA
E DEMOCRATICA
1228
01:53:54,720 --> 01:53:56,720
{\an8}Traduzione: Claudia Lonardi