1 00:00:01,320 --> 00:00:07,800 Questo programma contiene immagini che potrebbero turbare. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,400 Si consiglia la visione a un pubblico adulto. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:47,480 --> 00:00:49,920 NEL 1986, DOPO UNO SCONTRO ARMATO, IL GENERALE MUSEVENI 6 00:00:50,000 --> 00:00:52,280 CONQUISTA IL POTERE IN UGANDA, AFRICA ORIENTALE 7 00:00:52,360 --> 00:00:57,920 DOPO 35 ANNI, MOLTI UGANDESI VOGLIONO UN CAMBIAMENTO 8 00:00:58,000 --> 00:01:04,160 {\an8}CHI SI OPPONE AL REGIME CORRE GRAVI RISCHI PERSONALI 9 00:01:12,160 --> 00:01:15,160 - Bobi, sei pronto? - Sì. 10 00:01:16,480 --> 00:01:19,840 Che altro posso fare se non essere pronto? 11 00:01:23,600 --> 00:01:25,400 Guiderò io la preghiera. 12 00:01:31,760 --> 00:01:38,160 Quando la lotta finirà Indosseremo la corona del vincitore 13 00:01:38,600 --> 00:01:44,360 Indosseremo la corona del vincitore Indosseremo la corona del vincitore 14 00:01:44,520 --> 00:01:50,240 Quando la lotta finirà Indosseremo la corona del vincitore 15 00:01:50,400 --> 00:01:54,760 Cammineremo con spavalderia nella nuova Uganda 16 00:02:58,960 --> 00:03:01,720 COME POP STAR AFRICANA DI GRANDE SUCCESSO 17 00:03:01,800 --> 00:03:04,680 IL 32ENNE BOBI WINE USA LA SUA MUSICA 18 00:03:04,760 --> 00:03:07,400 PER DENUNCIARE INGIUSTIZIA E CORRUZIONE IN UGANDA 19 00:03:15,200 --> 00:03:17,120 Benvenuti a Kamwokya. 20 00:03:22,720 --> 00:03:26,600 - Andiamo! - Come va? 21 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 Facci un freestyle. 22 00:03:32,880 --> 00:03:36,120 Una volta ero un bambino del ghetto come voi qui 23 00:03:36,200 --> 00:03:38,320 Lui, lui e tu 24 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 Non mi sono arreso Non dovete arrendervi 25 00:03:40,880 --> 00:03:43,520 Perché tutti nel ghetto sono superstar 26 00:03:43,600 --> 00:03:46,800 Quelli che continuano a provarci Sono premiati 27 00:03:46,880 --> 00:03:48,320 Sono quelli intelligenti… 28 00:03:53,400 --> 00:03:57,960 {\an8}La libertà la conquista chi lotta Non chi piange 29 00:03:58,120 --> 00:04:02,120 {\an8}Perché più piangiamo più la nostra gente muore 30 00:04:03,040 --> 00:04:05,320 {\an8}Quindi alzatevi e difendete i vostri diritti 31 00:04:13,120 --> 00:04:17,000 {\an8}Non so perché c'è così tanta corruzione 32 00:04:17,920 --> 00:04:22,280 {\an8}Perché l'elettricità costa tanto 33 00:04:22,960 --> 00:04:27,440 {\an8}Perché l'istruzione costa tanto 34 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 {\an8}Non vedete che c'è troppo tribalismo 35 00:04:32,320 --> 00:04:35,280 {\an8}Vorrei parlare delle cose da eliminare 36 00:04:35,360 --> 00:04:38,680 {\an8}Ignoranza e povertà, sradicare 37 00:04:38,760 --> 00:04:41,240 {\an8}E che tutti i giovani del ghetto siano istruiti 38 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 {\an8}Le cose più importanti dicono 39 00:04:43,120 --> 00:04:45,280 {\an8}La vera libertà parte dalla mente 40 00:04:45,360 --> 00:04:47,760 {\an8}Per liberare la gente del ghetto dobbiamo educarla 41 00:04:47,840 --> 00:04:53,040 {\an8}Ma l'istruzione è costosa È come portare l'acqua in un cesto 42 00:04:53,520 --> 00:04:57,160 {\an8}Non so perché c'è così tanta corruzione 43 00:05:01,440 --> 00:05:05,560 Uno, due. Uno, due. Uno due, Bob, uno, due. 44 00:05:06,360 --> 00:05:11,520 Gancio sinistro alto. Super gancio sinistro, doppio gancio sinistro. 45 00:05:11,680 --> 00:05:14,600 Bum, bum. Proteggiti. 46 00:05:15,520 --> 00:05:19,360 - Fate boxe a quest'ora? - Facciamo riscaldamento. 47 00:05:22,040 --> 00:05:25,360 No, Shalom, niente boxe! 48 00:05:25,480 --> 00:05:29,720 - Non insegnare la boxe a Shalom. - Non insegnare la boxe a Shalom. 49 00:05:31,800 --> 00:05:33,960 L'ho conosciuto all'università. 50 00:05:34,120 --> 00:05:37,960 Ero una ragazza di villaggio. 51 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 Lui era al secondo anno. 52 00:05:41,800 --> 00:05:47,760 Studiava recitazione, musica e danza. Ci siamo conosciuti al Teatro Nazionale. 53 00:05:51,160 --> 00:05:55,400 Sono stato scelto per recitare in "Lady, Will You Marry Me?" 54 00:05:55,480 --> 00:05:58,520 Non ci conoscevamo, non ci piacevamo nemmeno 55 00:05:58,600 --> 00:06:02,560 perché venivo da un mondo pazzo e per me lei veniva da un mondo strano. 56 00:06:03,080 --> 00:06:06,240 Sì, aveva i genitori e una buona famiglia. 57 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Era bellissima e moralistica. Troppo moralistica! 58 00:06:11,560 --> 00:06:16,480 Lui veniva dal ghetto. Non aveva padre né madre. 59 00:06:16,560 --> 00:06:20,200 Viveva da solo, era diverso. 60 00:06:21,840 --> 00:06:27,120 Ero un ragazzo di strada. Spettinato e con i lividi alle ginocchia. 61 00:06:27,600 --> 00:06:32,920 Quando mi vedeva, mi chiedeva: "Ce li hai i genitori?" 62 00:06:33,720 --> 00:06:36,720 E io rispondevo: "Tu ce l'hai una vita?" 63 00:06:36,880 --> 00:06:40,200 Mi chiedevo come poteva la gente vivere così. 64 00:06:40,280 --> 00:06:46,000 Come si vive in un quartiere povero con l'odore che c'è? 65 00:06:46,640 --> 00:06:49,000 Senza sapere cosa mangerai domani. 66 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 Senza madre né padre. 67 00:06:52,040 --> 00:06:54,880 Se ti chiedo dove sono i tuoi fratelli: "È andato in città a lavorare." 68 00:06:54,960 --> 00:06:57,280 Chi ti pagava la scuola? "Me la pagavo da solo". 69 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 Non sapevo che fosse un musicista. 70 00:07:02,640 --> 00:07:06,080 Un giorno mi ha detto che la sera prima aveva suonato a Mbarara, 71 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 dalle mie parti. E io: "Hai suonato?" 72 00:07:08,760 --> 00:07:10,720 E lui fa: "Non sai che sono musicista?" 73 00:07:10,880 --> 00:07:13,880 Ho detto: "Musicista?" E lui: "Sì, sono Bobi Wine." 74 00:07:13,960 --> 00:07:16,680 Ho detto: "Eh? Sei Bobi Wine?" 75 00:07:16,840 --> 00:07:19,280 Non puoi essere Robert e anche Bobi Wine! 76 00:07:19,360 --> 00:07:21,040 Ha detto: "È così." 77 00:07:22,840 --> 00:07:24,720 Non avevo molti sogni. 78 00:07:25,200 --> 00:07:28,080 Volevo avere una piccola auto 79 00:07:28,160 --> 00:07:30,760 e una casetta nel ghetto, nient'altro. 80 00:07:30,920 --> 00:07:33,440 Ma quando l'ho conosciuta, le cose che diceva 81 00:07:33,560 --> 00:07:37,120 e quello di cui parlavamo mi hanno fatto capire 82 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 che posso aiutare gli altri. 83 00:07:40,280 --> 00:07:45,280 Possiamo aiutare. Lei ha aiutato me e io dovevo aiutare altre persone. 84 00:07:46,920 --> 00:07:52,760 Mi ha cambiato, mi sono sentito amato. 85 00:07:52,920 --> 00:07:57,520 Mi sono sentito apprezzato, ma allo stesso tempo, vulnerabile. 86 00:07:59,000 --> 00:08:02,440 Se decide di fare una cosa, niente lo ferma. 87 00:08:02,600 --> 00:08:05,400 Non gli serve l'approvazione di nessuno. 88 00:08:06,760 --> 00:08:12,240 Non so cosa sarà domani, è molto imprevedibile. 89 00:08:13,240 --> 00:08:17,200 Non lo so. Posso solo dire che non lo so. 90 00:08:24,800 --> 00:08:28,280 MUSEVENI SI CANDIDA DI NUOVO ALLA PRESIDENZA NEL 2016 91 00:08:28,440 --> 00:08:31,800 Nelle elezioni di quest'anno, il presidente 71enne, 92 00:08:31,880 --> 00:08:35,080 Yoweri Museveni, potrebbe svolgere un quinto mandato. 93 00:08:39,920 --> 00:08:43,760 Le campagne sono state segnate da proteste, violenze, 94 00:08:43,840 --> 00:08:48,480 e i ripetuti arresti del capo dell'opposizione, Kizza Besigye. 95 00:08:50,200 --> 00:08:52,120 {\an8}Che attrezzatura di polizia è quella? 96 00:08:52,200 --> 00:08:54,840 {\an8}CANDIDATO AVVERSARIO 97 00:08:55,840 --> 00:08:57,560 {\an8}Questa cosa deve finire. 98 00:09:00,560 --> 00:09:03,480 Se Museveni non vuole le elezioni, non le deve indire. 99 00:09:03,560 --> 00:09:06,280 Ma se le indice, devono essere tali. 100 00:09:06,440 --> 00:09:10,320 I dittatori governano finché non vengono estromessi, o finché non muoiono. 101 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 Non devono disturbare la gente. 102 00:09:14,360 --> 00:09:18,120 Il presidente ugandese ha fatto tante promesse all'Uganda. 103 00:09:18,200 --> 00:09:20,960 Sono passati 30 anni e non è cambiato niente. 104 00:09:21,120 --> 00:09:24,560 Il governo di Museveni ha perso la popolarità 105 00:09:24,640 --> 00:09:28,120 per cui gli ugandesi l'hanno eletto nel 1986. 106 00:09:41,080 --> 00:09:46,000 UN ANNO DOPO LE ELEZIONI 107 00:09:50,080 --> 00:09:53,920 Ciao. 108 00:09:59,400 --> 00:10:02,800 Bobi Wine ha annunciato che si candiderà al Parlamento 109 00:10:02,880 --> 00:10:06,480 nel seggio di Kyadondo East, divenuto vacante quest'anno. 110 00:10:09,160 --> 00:10:13,640 Ho sempre pensato che qualcuno dovesse parlare a nome nostro. 111 00:10:14,640 --> 00:10:18,400 E la gente pensa che io abbia la voce più alta. 112 00:10:18,480 --> 00:10:22,760 Non perché so tutto, non perché sono molto intelligente, 113 00:10:22,840 --> 00:10:26,920 ma forse per la mia musica, che parla dei nostri problemi. 114 00:10:28,120 --> 00:10:33,240 Così, quando mi hanno chiesto di candidarmi, ho detto sì. 115 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 Bobi Wine è arrivato in Parlamento per giurare 116 00:10:51,520 --> 00:10:54,280 come nuovo parlamentare per Kyadondo County East. 117 00:10:55,200 --> 00:10:59,320 Ha vinto le recenti elezioni locali con oltre tre quarti dei voti. 118 00:11:17,080 --> 00:11:23,280 Io, Kyagulanyi Ssentamu, Robert, giuro in nome di Dio Onnipotente 119 00:11:23,360 --> 00:11:28,360 che sarò fedele e servirò con lealtà la Repubblica di Uganda, 120 00:11:28,520 --> 00:11:34,480 e che preserverò, proteggerò e difenderò la costituzione. 121 00:11:38,880 --> 00:11:43,440 Sono arrivato in Parlamento in un momento delicato. 122 00:11:44,360 --> 00:11:49,600 C'è un disegno di legge per alzare il limite di età per la presidenza. 123 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 Ho appena giurato di difendere, preservare 124 00:11:54,040 --> 00:11:57,960 e proteggere la costituzione della Repubblica di Uganda, 125 00:11:58,080 --> 00:12:01,800 e ora sarà questo il mio obiettivo principale. 126 00:12:06,480 --> 00:12:11,400 Nessuno tocchi la costituzione, nessuno la tocchi. 127 00:12:11,480 --> 00:12:15,320 Nessuno tocchi la costituzione. Lo dice Bad Man. 128 00:12:16,720 --> 00:12:18,800 Presidente Yoweri Kaguta Museveni, 129 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 {\an8}benvenuto e grazie di aver accettato di parlare con Al Jazeera. 130 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 {\an8}Grazie a lei. 131 00:12:23,600 --> 00:12:26,640 {\an8}Sembra che gli ugandesi siano un po' stufi di lei 132 00:12:27,120 --> 00:12:29,440 {\an8}perché governa da oltre trent'anni, 133 00:12:29,520 --> 00:12:32,040 {\an8}e il mondo attorno all'Uganda è cambiato. 134 00:12:32,200 --> 00:12:35,880 {\an8}Tutti i presidenti attorno all'Uganda sono andati, tranne lei. 135 00:12:35,960 --> 00:12:40,000 {\an8}Non le pare che ci sia un po' di stanchezza? 136 00:12:40,080 --> 00:12:43,880 {\an8}Ci sono state le elezioni un anno fa, 137 00:12:43,960 --> 00:12:50,640 {\an8}e il mio partito ha avuto il 62% dei voti. 138 00:12:50,800 --> 00:12:57,320 {\an8}Quindi il popolo ugandese non sembra stufo del nostro partito. 139 00:12:57,400 --> 00:13:00,240 {\an8}Hanno votato per noi cinque volte! 140 00:13:00,840 --> 00:13:06,440 {\an8}Dopo cinque mandati, lei oggi ha 71 o 72 anni, no? 141 00:13:06,600 --> 00:13:08,800 {\an8}- 72. - Fra tre anni 142 00:13:08,880 --> 00:13:13,360 {\an8}raggiungerà l'età massima per candidarsi. 143 00:13:13,440 --> 00:13:18,360 {\an8}- Ha intenzione di ricandidarsi? - Seguiremo la costituzione. 144 00:13:18,520 --> 00:13:20,080 {\an8}- La costituzione. - Non si candiderà? 145 00:13:20,240 --> 00:13:21,480 {\an8}Seguiremo la costituzione. 146 00:13:21,640 --> 00:13:24,200 {\an8}Fra tre anni avrà l'età massima e non si candiderà. 147 00:13:24,360 --> 00:13:26,080 {\an8}Seguiremo la costituzione dell'Uganda. 148 00:13:26,240 --> 00:13:29,320 {\an8}Ma se ne sta discutendo, no? 149 00:13:29,480 --> 00:13:32,760 {\an8}Sono voci, e io non ho tempo per le voci. 150 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 SETTEMBRE 2017 151 00:13:34,880 --> 00:13:37,400 IL PARTITO AL POTERE VUOLE EMENDARE LA COSTITUZIONE 152 00:13:37,480 --> 00:13:39,960 E TOGLIERE IL LIMITE DI ETÀ PER LA PRESIDENZA 153 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 PARLAMENTO DELL'UGANDA 154 00:13:41,600 --> 00:13:44,280 In Uganda, i deputati dell'NRM chiederanno 155 00:13:44,360 --> 00:13:47,480 al Parlamento di redigere un disegno di legge 156 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 che elimini l'articolo 102 della costituzione, 157 00:13:50,600 --> 00:13:55,880 così Yoweri Museveni potrà candidarsi nel 2021. 158 00:13:59,720 --> 00:14:03,040 La presenza di molti poliziotti non ha dissuaso due giovani, 159 00:14:03,200 --> 00:14:07,480 che si sono incatenati a blocchi di cemento fuori dal Parlamento. 160 00:14:08,080 --> 00:14:10,360 Facciamo il nostro lavoro, siamo giornalisti. 161 00:14:10,440 --> 00:14:12,160 - Noi facciamo il nostro. - Lasciateci lavorare. 162 00:14:13,080 --> 00:14:14,200 Lasciateci lavorare. 163 00:14:14,360 --> 00:14:16,000 Andiamo al Parlamento. 164 00:14:16,080 --> 00:14:20,000 Dobbiamo difendere la costituzione. 165 00:14:22,000 --> 00:14:25,280 Numerosi politici dell'opposizione contro la legge sul limite d'età 166 00:14:25,400 --> 00:14:29,240 sono stati arrestati, tra cui il sindaco di Kampala. 167 00:14:30,040 --> 00:14:33,480 {\an8}È stato uno shock vedere questa gente che circonda casa mia, 168 00:14:33,560 --> 00:14:38,000 {\an8}senza spiegarmi nulla. Hanno messo delle barricate. 169 00:14:38,080 --> 00:14:40,680 {\an8}Hanno portato vari mezzi di pattuglia come vedete qui. 170 00:14:40,760 --> 00:14:45,600 Mentre andavano a scuola, i miei figli sono stati importunati. 171 00:14:48,640 --> 00:14:54,400 Agenti, non ho commesso alcun reato! Per favore! 172 00:15:07,080 --> 00:15:08,440 OTTOBRE 2017 173 00:15:08,520 --> 00:15:11,880 BOBI REGISTRA UN BRANO CONTRO L'EMENDAMENTO 174 00:15:17,960 --> 00:15:20,080 Che scopo ha la costituzione 175 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 Se il governo non la rispetta 176 00:15:22,960 --> 00:15:25,200 Dov'è la mia libertà di espressione 177 00:15:25,280 --> 00:15:27,960 Se mi denunci per quello che dico 178 00:15:28,040 --> 00:15:29,760 Guarda cosa fai 179 00:15:30,360 --> 00:15:32,320 Guarda cosa fai a questa nazione 180 00:15:32,400 --> 00:15:36,040 Che tu sia istruito o meno 181 00:15:36,160 --> 00:15:39,240 Che tu sia medico o soldato 182 00:15:39,320 --> 00:15:42,160 Che tu sia avvocato o poliziotto 183 00:15:42,240 --> 00:15:45,680 Dobbiamo mettere avvocato? No, insegnante. 184 00:15:45,760 --> 00:15:50,760 Anche gli avvocati sono importanti. Questa causa ci ha uniti. 185 00:15:50,840 --> 00:15:53,040 Che tu sia medico o contadino 186 00:15:53,200 --> 00:15:55,520 Un'altra volta, con sicurezza. 187 00:15:56,160 --> 00:15:57,000 Che ne dici… 188 00:15:57,160 --> 00:16:02,000 Che tu sia medico o contadino Insegnante o poliziotto 189 00:16:02,080 --> 00:16:04,680 Tassista o studente 190 00:16:04,840 --> 00:16:07,600 {\an8}Avvocato o soldato 191 00:16:07,760 --> 00:16:10,200 {\an8}Lottiamo per la libertà 192 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 {\an8}Datevi una mossa Non arrendetevi 193 00:16:13,160 --> 00:16:18,280 {\an8}- Lottiamo per la libertà - Ugandesi della diaspora 194 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 Alle ore 12, Robert Kyagulanyi è partito 195 00:16:22,200 --> 00:16:25,440 da casa per le consultazioni, con a fianco i suoi sostenitori. 196 00:16:28,320 --> 00:16:32,040 Lottiamo per la libertà, Soroti, Kitgum 197 00:16:32,120 --> 00:16:36,400 - Arua, Lira, Gulu - Lottiamo per la libertà 198 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 A ogni tappa, ha chiesto ai residenti 199 00:16:39,000 --> 00:16:41,880 la loro opinione sulla rimozione del limite di età per i presidenti. 200 00:16:43,360 --> 00:16:44,520 Alzate la mano 201 00:16:44,600 --> 00:16:49,120 se volete un presidente in carica fino alla morte. 202 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Non vedo mani. 203 00:16:50,720 --> 00:16:53,240 Voi giornalisti dovreste tirar fuori le videocamere. 204 00:16:53,400 --> 00:16:56,800 Vediamo chi dice che non si deve toccare. 205 00:17:02,000 --> 00:17:05,280 Questo è un messaggio per tutti i deputati. 206 00:17:05,440 --> 00:17:09,280 E specialmente per Museveni. 207 00:17:09,440 --> 00:17:13,200 Museveni, ascolta la voce del popolo. 208 00:17:21,960 --> 00:17:23,400 DICEMBRE 2017 209 00:17:23,480 --> 00:17:26,640 IL PARLAMENTO DISCUTE LA LEGGE SUL LIMITE DI ETÀ 210 00:17:33,200 --> 00:17:37,400 No, se volete darmi un passaggio, portatemi al Parlamento. 211 00:17:39,480 --> 00:17:42,840 - No, non mi costringete. - Non la sto costringendo. 212 00:17:42,920 --> 00:17:46,400 - Non deve costringermi. - Apri la porta. 213 00:17:48,560 --> 00:17:52,040 Continua a suscitare polemiche la proposta di legge per eliminare 214 00:17:52,120 --> 00:17:55,000 il limite di età per la presidenza dell'Uganda. 215 00:17:55,880 --> 00:17:59,360 {\an8}Due deputati dell'opposizione sono stati caricati su furgoni 216 00:17:59,440 --> 00:18:01,040 {\an8}mentre entravano in Parlamento. 217 00:18:07,200 --> 00:18:08,960 Non mi fa paura. 218 00:18:11,000 --> 00:18:16,760 Perché so che quelle persone non sono diverse da noi. 219 00:18:17,440 --> 00:18:19,200 Hanno gli stessi problemi. 220 00:18:19,800 --> 00:18:22,760 Hanno le stesse difficoltà e vogliono la libertà. 221 00:18:24,120 --> 00:18:28,040 E so che un giorno si uniranno a noi. 222 00:18:29,080 --> 00:18:32,520 Ne sono convinto. È solo questione di tempo. 223 00:18:36,600 --> 00:18:38,960 Onorevole Presidente e colleghi, 224 00:18:40,080 --> 00:18:44,960 è stato detto che arriva un momento nella vita di ogni nazione, 225 00:18:46,000 --> 00:18:50,560 quando si trova a un incrocio e deve decidere da che parte andare. 226 00:18:51,800 --> 00:18:56,920 Amici miei, se c'è un momento così per l'Uganda è proprio oggi. 227 00:18:57,000 --> 00:19:01,240 E se c'è un Parlamento a cui la storia ha affidato 228 00:19:01,320 --> 00:19:05,280 una grande responsabilità, è il nostro. 229 00:19:06,160 --> 00:19:09,760 Onorevole Presidente e colleghi, ho la rara opportunità 230 00:19:09,840 --> 00:19:14,040 di girare il paese, e ovunque sono andato, da nord a sud, 231 00:19:14,120 --> 00:19:18,760 da est a ovest, la gente dice: "Non toccate la costituzione." 232 00:19:20,760 --> 00:19:22,960 Queste persone sono connesse al mondo, 233 00:19:23,080 --> 00:19:26,120 e hanno visto cosa accade nei paesi attorno a noi, 234 00:19:26,240 --> 00:19:29,680 dove i leader pensavano di poter comandare a vita, 235 00:19:29,760 --> 00:19:33,960 ed è questo che vogliono evitare prima che succeda anche qui. 236 00:19:36,440 --> 00:19:40,080 Onorevoli colleghi, abbiamo la chance di risolvere i problemi 237 00:19:40,200 --> 00:19:42,520 dei nostri nonni e delle nostre nonne. 238 00:19:43,040 --> 00:19:46,120 Abbiamo la chance di fare questo e cambiare le cose. 239 00:19:46,200 --> 00:19:48,880 Ed è importante che salviamo i nostri figli 240 00:19:49,000 --> 00:19:51,640 e i figli dei nostri figli da questa follia. 241 00:19:51,720 --> 00:19:53,320 Grazie, Signora Presidente. 242 00:20:01,720 --> 00:20:04,240 Dov'è la tua giacca? Le tue cose? 243 00:20:12,480 --> 00:20:14,240 Bentornato a casa. 244 00:20:21,160 --> 00:20:24,560 Procediamo alla votazione con appello nominale. 245 00:20:24,640 --> 00:20:27,840 Onorevole Anyakun, Esther. 246 00:20:30,280 --> 00:20:33,200 Signora Presidente, da me un forte sì. 247 00:20:34,480 --> 00:20:37,160 Onorevole Anywarach, Joshua. 248 00:20:37,920 --> 00:20:42,600 Signora Presidente. Io voto sì. 249 00:20:43,320 --> 00:20:45,560 Io voto sì. 250 00:20:46,520 --> 00:20:50,560 Rispettando l'opinione della gente, io dico no. 251 00:20:55,960 --> 00:21:00,040 A nome dei cittadini di Rubanda West, 252 00:21:00,200 --> 00:21:02,880 voto un grande no! 253 00:21:09,520 --> 00:21:13,160 Un forte sì! Sì. 254 00:21:14,640 --> 00:21:16,680 A nome dei cittadini di Kyadondo East, 255 00:21:16,840 --> 00:21:19,920 a nome degli abitanti dei ghetti, io voto no. 256 00:21:24,200 --> 00:21:30,440 Mi hanno mandato a votare sì. Voto sì. 257 00:21:40,360 --> 00:21:44,560 Onorevoli colleghi, il risultato. 258 00:21:45,760 --> 00:21:48,760 Il risultato della votazione. 259 00:21:53,720 --> 00:21:59,640 Due astenuti, 62 contro, 260 00:21:59,720 --> 00:22:01,400 315 a favore. 261 00:22:07,680 --> 00:22:11,200 Dichiariamo il totale confermato e la legge approvata. 262 00:22:14,400 --> 00:22:17,280 Onorevoli deputati, vi auguro Buon Natale. 263 00:22:17,360 --> 00:22:19,640 La seduta è aggiornata, stesso giorno. 264 00:22:28,600 --> 00:22:32,480 {\an8}Voglio dire che il decimo Parlamento ha fatto un cattivo servizio. 265 00:22:32,560 --> 00:22:35,040 {\an8}Abbiamo fatto un cattivo servizio al popolo ruandese. 266 00:22:35,120 --> 00:22:36,080 {\an8}CAPO DELL'OPPOSIZIONE 267 00:22:36,160 --> 00:22:38,800 {\an8}E non ci scorderà mai. 268 00:22:38,880 --> 00:22:41,360 Purtroppo, tante persone pensano 269 00:22:41,480 --> 00:22:45,320 che il loro futuro sia nelle mani dei singoli individui. 270 00:22:45,400 --> 00:22:51,360 L'Uganda resterà sempre la nostra patria. Non dovremmo abusarne. 271 00:22:51,440 --> 00:22:55,680 È un male abusare del popolo di questa perla dell'Africa. 272 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 Grazie. 273 00:23:02,640 --> 00:23:06,080 Oggi è stato terribile. 274 00:23:08,680 --> 00:23:11,840 Ho sempre saputo che i nostri politici sono avidi, 275 00:23:11,920 --> 00:23:15,400 ma non sapevo a che livello potessero arrivare. 276 00:23:20,120 --> 00:23:25,560 Penso che gli ugandesi dovrebbero considerare altre opzioni. 277 00:23:28,360 --> 00:23:31,680 Non esiste democrazia in Uganda. 278 00:23:33,760 --> 00:23:35,200 LUGLIO 2018 279 00:23:35,280 --> 00:23:41,200 BOBI CHIEDE UNITÀ CONTRO MUSEVENI 280 00:23:42,480 --> 00:23:45,400 {\an8}Sono io Sì, Bad Bobi Wine 281 00:23:45,480 --> 00:23:48,240 {\an8}Il gangster numero uno Proprio io 282 00:23:48,400 --> 00:23:52,120 {\an8}Sono Bad Bobi Wine Il cattivo multimilionario 283 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 {\an8}Ascoltate! Raccontate grosse bugie 284 00:23:55,080 --> 00:23:58,760 {\an8}Vivo il sogno che voi solo immaginate Aprite gli occhi 285 00:23:58,920 --> 00:24:02,480 {\an8}Cercate di capire, non vedetemi crescere e iniziate a criticare 286 00:24:02,960 --> 00:24:06,640 {\an8}Svegliatevi dal vostro sogno Crescete prima dei 40 anni 287 00:24:06,720 --> 00:24:10,560 {\an8}Quelli credono di essere dei duri Ma io sono più tosto di loro 288 00:24:10,640 --> 00:24:12,880 {\an8}- Molto di più - Quelli si credono bravi 289 00:24:13,040 --> 00:24:16,200 {\an8}- Ma io sono più bravo di loro - Molto di più. 290 00:24:16,280 --> 00:24:19,760 {\an8}Si credono arrabbiati Ma io sono più arrabbiato di loro 291 00:24:19,840 --> 00:24:20,720 {\an8}Molto di più 292 00:24:20,880 --> 00:24:24,720 Il neodeputato Bobi Wine ha passato il primo anno in carica 293 00:24:24,800 --> 00:24:28,840 in giro per il paese per unire l'opposizione 294 00:24:29,000 --> 00:24:31,800 contro l'NRM del Presidente Museveni. 295 00:24:32,680 --> 00:24:37,640 Ha anche sostenuto i candidati che sono contro una rielezione. 296 00:24:50,160 --> 00:24:52,960 Dopo la vittoria dell'opposizione nelle elezioni di Jinja East, 297 00:24:53,040 --> 00:24:57,320 Bobi Wine ha sostenuto anche a Bugiri il candidato vincente, 298 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 Asuman Basalirwa. 299 00:25:03,320 --> 00:25:07,480 Oggi, Bobi Wine terrà un comizio nella città settentrionale di Arua, 300 00:25:07,560 --> 00:25:11,520 a sostegno del candidato indipendente Kassiano Wadri. 301 00:25:11,680 --> 00:25:14,880 Credono di essere cattivi Ma io sono più cattivo di loro 302 00:25:14,960 --> 00:25:17,520 - Molto di più - Credono di essere bravi 303 00:25:17,600 --> 00:25:21,040 - Ma io sono più bravo di loro - Molto di più 304 00:25:21,120 --> 00:25:22,440 Star! 305 00:25:22,800 --> 00:25:26,880 Ecco a voi l'Onorevole… 306 00:25:27,000 --> 00:25:30,400 Bobi Wine! 307 00:25:36,480 --> 00:25:37,760 Sono presente! 308 00:25:51,600 --> 00:25:53,120 Come vi sentite? 309 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 Lottiamo per la libertà! 310 00:26:01,120 --> 00:26:03,440 Lottiamo per la libertà! 311 00:26:06,200 --> 00:26:08,600 Lottiamo per la libertà! 312 00:26:16,880 --> 00:26:19,320 Arua! Arua! Arua! 313 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Grazie, fratelli e sorelle. 314 00:26:24,360 --> 00:26:28,000 Non è più un segreto. 315 00:26:28,080 --> 00:26:32,600 Ho detto che non è più un segreto! 316 00:26:32,680 --> 00:26:36,480 Che vogliamo rimuovere dal potere Museveni! 317 00:26:42,840 --> 00:26:49,040 Mercoledì, batteremo Museveni ad Arua 318 00:26:51,000 --> 00:26:53,320 nelle elezioni democratiche. 319 00:26:59,200 --> 00:27:01,440 - Potere del popolo! - Il nostro potere! 320 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 - Potere del popolo! - Il nostro potere! 321 00:27:03,480 --> 00:27:05,720 - Il nostro potere! - Potere del popolo! 322 00:27:05,800 --> 00:27:08,120 - Il nostro potere! - Potere del popolo! 323 00:27:08,200 --> 00:27:10,040 Maama. 324 00:27:11,000 --> 00:27:14,520 {\an8}Viviamo in un'epoca simile A quella della schiavitù 325 00:27:14,680 --> 00:27:17,240 {\an8}Questa oppressione è peggio dell'apartheid 326 00:27:17,360 --> 00:27:19,880 {\an8}Il fucile è il padrone Il cittadino lo schiavo 327 00:27:20,040 --> 00:27:22,720 {\an8}La perla d'Africa sanguina Domanda 328 00:27:22,800 --> 00:27:27,840 {\an8}Che scopo aveva la liberazione Senza una transizione pacifica 329 00:27:28,000 --> 00:27:30,240 {\an8}Che scopo ha la costituzione 330 00:27:30,400 --> 00:27:32,840 {\an8}Se il governo le manca di rispetto 331 00:27:33,320 --> 00:27:35,520 {\an8}Dov'è la mia libertà di espressione 332 00:27:35,680 --> 00:27:38,600 {\an8}Se mi condanni per ciò che dico 333 00:28:33,560 --> 00:28:34,920 Ciao, Joseph, dove sei? 334 00:28:38,520 --> 00:28:39,640 Sì. 335 00:28:41,560 --> 00:28:46,920 Al Pacific Continental. Il Pacifico? Sì. 336 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 La polizia si è rifiutata di venire. 337 00:28:54,560 --> 00:28:57,640 Quest'uomo respira ancora, è vivo! 338 00:28:59,240 --> 00:29:00,800 Quest'uomo respira ancora! 339 00:29:02,080 --> 00:29:04,800 No, è morto. 340 00:29:04,960 --> 00:29:07,320 Avranno pensato che fossi in auto. 341 00:29:07,400 --> 00:29:10,520 - Volevano colpire te. - Pronto? Scusa, Joseph. 342 00:29:11,440 --> 00:29:13,960 Vieni al Continental. Hanno sparato a uno dei nostri. 343 00:29:14,040 --> 00:29:15,080 Al nostro autista. 344 00:29:16,560 --> 00:29:20,000 L'hanno ucciso adesso. Vieni all'hotel. 345 00:29:22,320 --> 00:29:26,400 Non mostrate paura. Stavolta dobbiamo essere forti, ok? 346 00:29:28,520 --> 00:29:32,440 Di' a Kim di riportare il telefono, se ha finito di fare foto. 347 00:29:33,440 --> 00:29:34,800 Ci sono dei poliziotti. 348 00:29:34,880 --> 00:29:39,440 È arrivato un furgone della polizia pieno di soldati. 349 00:29:39,600 --> 00:29:42,000 La polizia ha circondato l'hotel. 350 00:29:43,440 --> 00:29:48,000 Hanno circondato l'hotel. Bobi Wine deve andarsene subito. 351 00:29:48,080 --> 00:29:50,200 Siamo circondati e stanno sparando. 352 00:29:50,280 --> 00:29:54,280 - Perché dovrei andarmene? - La polizia ti arresterà. 353 00:29:54,360 --> 00:30:00,720 E cosa faranno? Cosa mi faranno dopo avermi arrestato? 354 00:30:01,160 --> 00:30:03,080 Bisogna fare un servizio. 355 00:30:04,000 --> 00:30:07,280 Stiamo seguendo le ultime notizie in Uganda, 356 00:30:07,440 --> 00:30:10,160 {\an8}e vorrei leggere un tweet di Bobi Wine. 357 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 {\an8}Qualche minuti fa, ha scritto: 358 00:30:12,440 --> 00:30:16,800 {\an8}La polizia ha ucciso il mio autista, pensando di colpire me. 359 00:30:16,880 --> 00:30:21,200 {\an8}Il mio hotel ora è circondato dalla polizia e dall'SFC. 360 00:30:23,840 --> 00:30:29,080 Durante le elezioni locali sono stati arrestati il candidato dell'opposizione, 361 00:30:29,160 --> 00:30:33,200 Kassiano Wadri, e il deputato pop star Bobi Wine. 362 00:30:33,800 --> 00:30:36,280 La polizia accusa i politici arrestati 363 00:30:36,400 --> 00:30:39,920 di aver gettato sassi contro la vettura presidenziale. 364 00:30:46,400 --> 00:30:49,760 A Kampala, la notizia dell'arresto di Bobi Wines ha provocato 365 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 forti reazioni in tutta la città. 366 00:30:53,640 --> 00:30:57,120 Questo è il nostro potere. Il potere del popolo è il mio potere! 367 00:31:03,400 --> 00:31:06,080 Dov'è Bobi Wine? Abbiamo bisogno di lui. 368 00:31:06,880 --> 00:31:10,880 Bobi Wine dev'essere vivo, non deve morire. 369 00:31:10,960 --> 00:31:15,280 - Devono rilasciarlo. - Devono liberare Bobi 370 00:31:20,560 --> 00:31:22,560 {\an8}LIBERATE BOBI WINE 371 00:31:22,640 --> 00:31:24,760 {\an8}Non so come sto, Monica. 372 00:31:24,920 --> 00:31:28,720 Sto ancora cercando di vedere Bobi. 373 00:31:28,800 --> 00:31:33,600 Quando l'avrò visto, potrò dire come mi sento. 374 00:31:33,680 --> 00:31:39,760 Per ora, girano solo voci, e la cosa mi uccide. 375 00:31:41,800 --> 00:31:45,840 Sì, se riuscissi a vederlo, saprei che situazione 376 00:31:45,920 --> 00:31:48,440 devo affrontare. 377 00:31:51,840 --> 00:31:53,400 Sì. 378 00:31:56,600 --> 00:32:02,960 Oddio. Grazie, Monica. 379 00:32:10,200 --> 00:32:12,520 Ma certo. 380 00:32:15,200 --> 00:32:17,320 Grazie, Monica. 381 00:32:21,080 --> 00:32:25,000 Ok, parliamo dopo, grazie. 382 00:32:25,760 --> 00:32:28,680 Ti aggiornerò ogni giorno. 383 00:32:31,640 --> 00:32:36,720 I nostri amici sono preoccupati. Non capiscono. 384 00:32:38,440 --> 00:32:42,520 Mi sono fatta forza, ma non ce la faccio più. 385 00:32:44,840 --> 00:32:48,400 È la seconda volta che piango da quando è successo questo caos, 386 00:32:48,480 --> 00:32:51,920 ed è perché sono troppo sconvolta. 387 00:32:54,160 --> 00:32:56,920 Se potessi vederlo, mi sentirei più forte. 388 00:32:57,000 --> 00:32:59,440 Saprei esattamente con cosa ho a che fare, 389 00:32:59,560 --> 00:33:04,480 ma ora non lo so, e immagino di tutto. 390 00:33:07,000 --> 00:33:12,720 {\an8}CASERMA MILITARE, GULU 391 00:33:13,600 --> 00:33:18,440 Ho parlato al suo avvocato, che è ancora a Gulu. 392 00:33:18,920 --> 00:33:22,200 {\an8}Mi ha detto che Bobi Wine è ferito gravemente. 393 00:33:22,280 --> 00:33:26,840 {\an8}Non riesce a parlare bene, né a stare seduto o in piedi da solo. 394 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 Mentre gli leggevano le accuse, 395 00:33:29,360 --> 00:33:34,240 non ha detto niente perché non riusciva a parlare e la sua condizione 396 00:33:34,400 --> 00:33:36,680 preoccupa i suoi avvocati. 397 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Vogliono che venga visto da un medico. 398 00:33:47,680 --> 00:33:51,680 Volevo vederlo per fare la mia analisi. 399 00:33:53,120 --> 00:33:57,200 Quello che ho trovato era peggio di quanto pensassi. 400 00:33:58,200 --> 00:34:02,920 Ha la testa gonfia, gli occhi rossi e gonfi. 401 00:34:03,000 --> 00:34:07,560 Ha le orecchie gonfie e con delle ferite. 402 00:34:07,720 --> 00:34:12,760 Ha le labbra enormi, tutta la faccia è gonfia. 403 00:34:12,920 --> 00:34:17,880 Ha dolori alla schiena, dalle costole fino al fianco. 404 00:34:18,040 --> 00:34:24,920 Dice che gli hanno schiacciato i genitali. Fatica a urinare. 405 00:34:25,720 --> 00:34:29,800 Ha detto che l'ultima volta, ha urinato pus. 406 00:34:29,960 --> 00:34:32,320 È mentalmente forte. 407 00:34:32,400 --> 00:34:35,760 Ha detto a una delle persone che mi accompagnava, 408 00:34:35,840 --> 00:34:38,560 che fa parte del gruppo, della lotta: 409 00:34:38,640 --> 00:34:43,720 "Se dovessi morire adesso, non fermatevi. 410 00:34:44,280 --> 00:34:50,960 Continuate. Mancherebbe solo una persona. Non fermatevi." 411 00:35:09,800 --> 00:35:15,320 Mio marito non è mai stato nell'esercito. 412 00:35:15,480 --> 00:35:22,000 {\an8}Non ha esperienza militare, non sa come si usa un'arma da fuoco. 413 00:35:22,080 --> 00:35:26,440 {\an8}Sono sicura che non distingue un'arma da un'altra. 414 00:35:26,520 --> 00:35:32,960 {\an8}Perché è detenuto in una caserma militare? 415 00:35:33,040 --> 00:35:35,440 {\an8}Cos'ha fatto per meritarselo? 416 00:35:42,160 --> 00:35:45,600 Da giorni, la polizia continua a fare retate a Kamwokya, 417 00:35:45,760 --> 00:35:49,240 arrestando molti sostenitori di Bobi Wine. 418 00:35:50,480 --> 00:35:54,720 Mi hanno arrestato senza un reato. 419 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 - Vuoi lottare? - No, non lotto. 420 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 - Potere del popolo? - No. 421 00:35:59,480 --> 00:36:01,280 - Silenzio! - Scusatemi. 422 00:36:01,360 --> 00:36:04,000 Gli abbiamo trovato questi. 423 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Chi è questo sulla maglietta? 424 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 - È di Potere del popolo. - Vi prego, no! 425 00:36:14,080 --> 00:36:17,120 Le proteste in Uganda hanno portato all'arresto 426 00:36:17,200 --> 00:36:19,600 di oltre 70 persone a Kampala. 427 00:36:24,880 --> 00:36:28,720 I dimostranti hanno bruciato gomme ed eretto blocchi stradali. 428 00:36:30,960 --> 00:36:36,480 La polizia spara proiettili veri e colpisce la gente con i bastoni. 429 00:36:36,560 --> 00:36:38,640 Ci è giunta notizia di persone rimaste ferite, 430 00:36:38,720 --> 00:36:43,040 alcune forse morte, ma non vi è alcuna conferma. 431 00:36:57,120 --> 00:37:01,240 {\an8}CAOS SCONVOLGE KAMPALA 432 00:37:06,600 --> 00:37:07,480 {\an8}FIGLIA DI BOBI 433 00:37:07,560 --> 00:37:09,640 {\an8}Scrivo una lettera a papà 434 00:37:09,720 --> 00:37:13,200 {\an8}perché il governo l'ha messo in prigione senza motivo. 435 00:37:16,440 --> 00:37:19,760 {\an8}"Caro Taata, spero che mangi bene in prigione. 436 00:37:19,840 --> 00:37:23,080 {\an8}Non ci lasciano venirti a trovare ma possiamo scriverti. 437 00:37:23,240 --> 00:37:26,320 Ho tanta paura ma io e te dobbiamo essere forti. 438 00:37:26,400 --> 00:37:28,520 Con affetto, tua figlia Shalom." 439 00:37:30,920 --> 00:37:33,320 Il governo ha incarcerato mio padre, 440 00:37:33,440 --> 00:37:39,480 ma andranno in tribunale questo giovedì 23. 441 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 E io prego… 442 00:37:42,000 --> 00:37:46,240 che lo scagionino e che venga rilasciato. 443 00:37:47,960 --> 00:37:49,760 Ma ho anche paura. 444 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 I manifestanti hanno marciato a Nairobi, Kenya, 445 00:37:56,480 --> 00:38:00,120 per chiedere la liberazione di un deputato dell'opposizione in Uganda. 446 00:38:00,280 --> 00:38:02,760 I KENIOTI SOLIDARIZZANO CON GLI UGANDESI 447 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 {\an8}Liberate Bobi Wine! 448 00:38:05,360 --> 00:38:06,200 {\an8}LONDRA, REGNO UNITO 449 00:38:06,280 --> 00:38:11,280 {\an8}- Lottiamo per la libertà! - Lottiamo per la libertà! 450 00:38:11,440 --> 00:38:15,120 {\an8}- Lottiamo per la libertà! - Lottiamo per la libertà! 451 00:38:16,480 --> 00:38:20,720 {\an8}- Lottiamo per la libertà! - Lottiamo per la libertà! 452 00:38:20,800 --> 00:38:22,680 {\an8}#libertà 453 00:38:32,000 --> 00:38:33,800 AGOSTO 2018 454 00:38:33,880 --> 00:38:38,800 BOBI STA PER APPARIRE DAVANTI A UNA CORTE MILITARE 455 00:38:57,560 --> 00:39:03,040 Bobi Wine, deputato e musicista, è apparso nel tribunale militare a Gulu 456 00:39:03,200 --> 00:39:09,200 e dopo 10 giorni nel carcere militare, sembrava esausto e dolorante. 457 00:39:11,040 --> 00:39:12,800 Il PM della corte marziale ha detto 458 00:39:12,960 --> 00:39:18,000 che l'esercito ha ritirato le accuse di possesso illegale di armi da fuoco. 459 00:39:18,800 --> 00:39:23,240 Quindi, ora lei è libero, a meno che non vi siano altre accuse. 460 00:39:25,360 --> 00:39:30,040 Bobi Wine si è emozionato, ma non ha ottenuto la libertà. 461 00:39:30,920 --> 00:39:35,280 È stato subito consegnato alla polizia con l'accusa di tradimento. 462 00:39:35,440 --> 00:39:39,600 Comparirà davanti a un magistrato presso il tribunale civile. 463 00:39:44,840 --> 00:39:46,520 Liberate il nostro presidente! 464 00:39:46,600 --> 00:39:52,760 Liberate Bobi Wine! 465 00:40:04,080 --> 00:40:07,520 Lei è accusato di tradimento, 466 00:40:07,960 --> 00:40:11,000 onorevole Kyagulanyi Robert, alias Bobi Wine, 467 00:40:11,160 --> 00:40:16,920 e altre persone a piede libero, per aver lanciato pietre, 468 00:40:17,080 --> 00:40:24,000 rompendo il parabrezza posteriore dell'auto presidenziale. 469 00:40:25,360 --> 00:40:27,600 Questa corte ha deciso 470 00:40:28,960 --> 00:40:35,400 che gli accusati possano accedere ai loro medici privati 471 00:40:35,480 --> 00:40:42,200 per verificarne lo stato di salute. 472 00:40:44,840 --> 00:40:47,800 - Potere del popolo! - Potere del popolo! 473 00:40:53,560 --> 00:40:59,240 {\an8}In che società viviamo Se dei politici regolarmente eletti 474 00:40:59,320 --> 00:41:02,080 {\an8}vengono picchiati e incarcerati senza motivo? 475 00:41:02,160 --> 00:41:03,880 {\an8}E io canto così 476 00:41:04,040 --> 00:41:09,080 {\an8}Uno per tutti e tutti per uno Il generale non ha mai ucciso nessuno 477 00:41:09,160 --> 00:41:14,480 {\an8}Non possiamo ignorare la realtà Tutti dicono che Bobi non è colpevole 478 00:41:14,640 --> 00:41:16,240 {\an8}Liberate Bobi Wine 479 00:41:16,800 --> 00:41:19,840 {\an8}Io dico liberate Bobi Wine La gente dice 480 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 {\an8}Liberate Bobi Wine Lui non è colpevole 481 00:41:22,560 --> 00:41:25,320 {\an8}Liberate Bobi Wine Ridategli la sua libertà 482 00:41:25,400 --> 00:41:30,520 {\an8}In questo tempo di sofferenza Lottare tra di noi non aiuta 483 00:41:30,600 --> 00:41:36,040 {\an8}Al governo chiedo solo di calmarsi e non usare violenza contro i cittadini 484 00:41:36,120 --> 00:41:40,840 {\an8}In questo tempo di sofferenza Lottare tra di noi non aiuta 485 00:41:40,920 --> 00:41:47,040 {\an8}Al governo chiedo solo di calmarsi e non usare violenza contro i cittadini 486 00:41:47,520 --> 00:41:49,560 {\an8}Noi diciamo: "Liberate Bobi Wine" 487 00:41:52,360 --> 00:41:56,920 {\an8}Sono giù presidente, Sono presidente del ghetto. 488 00:41:57,080 --> 00:42:00,120 BENVENUTI ALL'OSPEDALE DI LUBAGA PRONTO SOCCORSO 489 00:42:03,000 --> 00:42:04,640 È in quel letto. 490 00:42:09,120 --> 00:42:13,720 Tesoro, come stai? Vuoi sederti? Siediti con me. 491 00:42:13,800 --> 00:42:15,040 Come stai? 492 00:42:16,040 --> 00:42:20,440 Siete contenti di vedermi? Come state? Che bello vedervi. 493 00:42:21,720 --> 00:42:24,600 - L'ho fatto per te. - L'hai fatto per me? 494 00:42:27,240 --> 00:42:29,360 Taata, perché vai in America? 495 00:42:29,440 --> 00:42:31,560 Vado in America perché sai quello che mi è successo? 496 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 - Sì, il sangue. - Mi hanno iniettato qualcosa. 497 00:42:34,680 --> 00:42:38,160 Forse è veleno. Vedete qui? 498 00:42:38,240 --> 00:42:41,560 Vado in America, dove i dottori mi toglieranno 499 00:42:41,680 --> 00:42:44,600 le cose cattive che mi hanno messo dentro. 500 00:42:45,120 --> 00:42:47,280 Sì, sarei stato con voi, ragazzi, 501 00:42:47,360 --> 00:42:50,440 ma devo andare in America, per farmi ripulire. 502 00:42:50,600 --> 00:42:54,240 Taata, ti tolgo il sangue dalla pancia. 503 00:42:55,920 --> 00:42:57,080 Sì. 504 00:43:00,920 --> 00:43:03,160 Posso mettere questo nella tua borsa? 505 00:43:03,240 --> 00:43:04,160 No. 506 00:43:04,240 --> 00:43:05,520 Me lo ridarai. 507 00:43:05,600 --> 00:43:08,600 Lo metteremo in una borsa, in una valigia, tesoro. 508 00:43:17,240 --> 00:43:21,360 Andiamo negli USA per tentare una cura, 509 00:43:21,440 --> 00:43:24,160 ma succederanno tante cose. 510 00:43:24,240 --> 00:43:27,840 Abbiamo contattato un avvocato per i diritti civili negli USA, 511 00:43:27,920 --> 00:43:31,560 che ha organizzato una serie di conferenze stampa. 512 00:43:32,120 --> 00:43:33,840 Ehm… 513 00:43:34,720 --> 00:43:37,280 Non so quanto tempo staremo via. 514 00:43:39,840 --> 00:43:43,160 {\an8}Sono preoccupata per i ragazzi, perché resteranno qui 515 00:43:43,240 --> 00:43:48,560 e le incertezze del viaggio sono molto stressanti. 516 00:44:01,880 --> 00:44:04,360 Il parlamentare ed ex pop star Bobi Wine, 517 00:44:04,440 --> 00:44:08,280 rilasciato su cauzione la settimana scorsa, è andato a Washington. 518 00:44:08,440 --> 00:44:11,160 È stato un forte critico del Presidente Museveni, 519 00:44:11,240 --> 00:44:13,600 che governa il paese da oltre 30 anni. 520 00:44:13,760 --> 00:44:16,760 Il governo ugandese nega che Bobi Wine sia stato torturato 521 00:44:16,880 --> 00:44:20,960 e insiste che debba tornare in Uganda per il processo per tradimento. 522 00:44:21,040 --> 00:44:27,200 Buongiorno. Grazie di essere qui oggi. 523 00:44:29,920 --> 00:44:34,280 {\an8}Siamo grati e onorati di avere con noi… 524 00:44:34,360 --> 00:44:35,480 {\an8}AVVOCATO DEI DIRITTI CIVILI 525 00:44:35,560 --> 00:44:40,800 {\an8}…l'onorevole Robert Kyagulanyi, detto anche Bobi Wine. 526 00:44:41,440 --> 00:44:43,760 Grazie, signore e signori. 527 00:44:44,320 --> 00:44:50,520 Vorrei sottolineare che non mi presento come vittima, 528 00:44:50,840 --> 00:44:53,240 perché non sono vittima di nessuno. 529 00:44:53,320 --> 00:44:57,600 Sono un sopravvissuto e preferisco rappresentare la resilienza. 530 00:44:58,160 --> 00:45:03,480 E sono qui anche per simboleggiare la resilienza degli ugandesi, 531 00:45:03,640 --> 00:45:08,920 per dire loro che difendiamo ancora 532 00:45:09,040 --> 00:45:14,040 la giustizia, l'uguaglianza, la libertà e la dignità per tutti. 533 00:45:14,120 --> 00:45:21,040 Rappresentiamo il potere del popolo. Gli ugandesi vogliono da sempre la libertà. 534 00:45:21,120 --> 00:45:24,800 Vogliono da sempre essere i padroni del loro destino. 535 00:45:24,880 --> 00:45:27,840 Vogliono da sempre vivere in un paese 536 00:45:27,920 --> 00:45:32,120 dove i leader sono servitori e il popolo è il vero padrone. 537 00:45:39,120 --> 00:45:42,280 Ritiene che il suo sia stato un episodio isolato? 538 00:45:42,360 --> 00:45:48,000 C'è una rivolta più ampia in atto? Quanto rappresenta una minaccia? 539 00:45:48,640 --> 00:45:53,560 Non sono solo io. Tanti altri ugandesi stanno vivendo la stessa cosa. 540 00:45:53,640 --> 00:45:57,240 Molte delle persone arrestate con me sono state torturate in modo simile, 541 00:45:57,320 --> 00:45:59,680 anzi, alcune anche peggio. 542 00:46:00,440 --> 00:46:03,640 Quindi, non parlo solo per me stesso, 543 00:46:03,800 --> 00:46:06,760 ma per tanti altri ugandesi nella stessa situazione. 544 00:46:09,320 --> 00:46:12,400 Ha ancora paura? Che piani ha per il futuro? 545 00:46:12,880 --> 00:46:16,600 Non ho paura perché non c'è niente di cui avere paura. 546 00:46:16,680 --> 00:46:19,520 Vivere in Uganda è come non vivere affatto. 547 00:46:19,600 --> 00:46:22,520 Siamo oppressi da lungo tempo. 548 00:46:23,400 --> 00:46:29,160 Credo che specialmente i giovani si stiano risvegliando. 549 00:46:30,200 --> 00:46:33,160 Si sentono responsabili del loro paese. 550 00:46:34,280 --> 00:46:37,400 L'Uganda è il mio paese, non ne avrò mai un altro. 551 00:46:37,480 --> 00:46:40,040 È qui che sono nato e qui morirò. 552 00:46:42,640 --> 00:46:45,920 Siamo sicuri e crediamo che con una maggiore unione, 553 00:46:46,000 --> 00:46:49,360 riusciremo a riprenderci il nostro paese, 554 00:46:49,440 --> 00:46:53,080 la nostra libertà e la nostra dignità. 555 00:46:53,240 --> 00:46:55,000 E non ci arrenderemo. 556 00:46:56,960 --> 00:47:01,480 Bobi Wine, Robert Amsterdam, grazie per il vostro intervento alla CNN. 557 00:47:01,560 --> 00:47:02,400 Grazie a voi. 558 00:47:07,880 --> 00:47:10,360 Sì, ti sento. 559 00:47:10,520 --> 00:47:14,600 No. Sto tornando dall'aeroporto. Ho portato Barbie all'aeroporto. 560 00:47:14,680 --> 00:47:16,960 Barbie è tornata a casa. 561 00:47:20,480 --> 00:47:22,960 Mi sento così vuoto. 562 00:47:24,600 --> 00:47:26,160 Ok, fratello. 563 00:47:27,760 --> 00:47:29,560 Ok, grazie. 564 00:47:37,920 --> 00:47:43,560 Una volta, Museveni era il mio rivoluzionario preferito. 565 00:47:44,840 --> 00:47:47,320 Ed è molto preoccupante 566 00:47:49,000 --> 00:47:54,360 che ora io sia in guerra con un uomo che ammiravo. 567 00:47:55,080 --> 00:48:00,800 Nessun ugandese ha un passato migliore di quello di Yoweri Museveni. 568 00:48:01,440 --> 00:48:08,440 Ma mi piacerebbe molto parlare con lui in modo sincero. 569 00:48:09,040 --> 00:48:12,960 Gli direi: "Sig. Presidente, cosa le è successo? 570 00:48:13,040 --> 00:48:16,000 Lei diceva sempre che: 571 00:48:16,080 --> 00:48:20,520 'Il problema dell'Africa sono i leader che restano troppo al potere.' 572 00:48:20,600 --> 00:48:22,840 Cos'è successo?" 573 00:48:26,440 --> 00:48:29,960 Ha fatto tante promesse. 574 00:48:31,600 --> 00:48:32,440 Sì. 575 00:48:43,080 --> 00:48:44,440 Solomon! 576 00:48:44,520 --> 00:48:47,680 - Bentornata. - Grazie, come stai? 577 00:48:53,640 --> 00:48:55,000 Come va, tesoro? 578 00:48:57,840 --> 00:49:02,720 Sono a casa. Vai a dormire. 579 00:49:04,000 --> 00:49:07,360 Sì, vai a dormire e domani parliamo. 580 00:49:07,880 --> 00:49:09,320 Ci vediamo domani. 581 00:49:14,880 --> 00:49:16,400 Oh, Signore… 582 00:49:17,440 --> 00:49:22,240 Sono a casa, mi sembra un sogno. 583 00:49:23,880 --> 00:49:25,720 Non so cosa provare. 584 00:49:25,800 --> 00:49:31,040 Questo posto non è sicuro anche per le persone meno esposte. 585 00:49:31,120 --> 00:49:36,360 Non è garantito che io sia al sicuro. 586 00:49:37,240 --> 00:49:43,160 Ma almeno, pur non essendo al sicuro, sono con i miei figli. 587 00:49:43,680 --> 00:49:49,400 Era la cosa che mi preoccupava di più. Da qui, possiamo farcela. 588 00:49:50,200 --> 00:49:53,480 Quando sono con loro. Sì. 589 00:50:01,440 --> 00:50:04,440 Cosa le impedirebbe di diventare come è oggi il Presidente? 590 00:50:04,520 --> 00:50:07,240 Cosa le impedirebbe restare aggrappato al potere 591 00:50:07,320 --> 00:50:10,400 e diventare come l'uomo che sostituirebbe? 592 00:50:10,560 --> 00:50:15,800 Beh, è un timore. Perché molte delle cose che dico oggi 593 00:50:15,880 --> 00:50:18,480 le diceva anche il nostro Presidente alla mia età. 594 00:50:18,640 --> 00:50:23,000 Perché so che il potere corrompe e corrompe totalmente. 595 00:50:23,160 --> 00:50:26,600 L'importante è dare potere del popolo. 596 00:50:27,560 --> 00:50:31,760 È l'unico modo per assicurarsi che mai più 597 00:50:31,880 --> 00:50:35,000 un presidente diventi un re in Uganda. 598 00:50:35,080 --> 00:50:37,960 Un'ultima domanda. È speranzoso per il futuro dell'Uganda? 599 00:50:38,920 --> 00:50:41,360 Sono molto speranzoso. 600 00:50:42,000 --> 00:50:45,480 So che, nonostante l'oppressione, 601 00:50:45,560 --> 00:50:50,640 nonostante le persone vengano torturate e imprigionate, 602 00:50:50,720 --> 00:50:56,880 o perfino uccise, so che un giorno l'Uganda sarà libera. 603 00:51:12,960 --> 00:51:17,440 Oggi non siamo andati a scuola perché torna Taata. 604 00:51:20,320 --> 00:51:24,160 Siamo tutti contenti che torni Taata. 605 00:51:24,280 --> 00:51:28,160 Dovranno festeggiare. 606 00:51:28,240 --> 00:51:32,200 Potere del popolo, il nostro potere! Il nostro potere, potere del popolo! 607 00:51:32,280 --> 00:51:39,280 Stanno mettendo i palloncini, ci sono delle torte per Taata, 608 00:51:40,320 --> 00:51:46,120 perché la gente vuole bene a Taata, ma non quanto gli vogliamo bene noi. 609 00:51:48,280 --> 00:51:51,480 Chiama Steven, portate dell'acqua e datela a loro. 610 00:51:56,480 --> 00:51:58,200 Il più presto possibile. 611 00:52:03,640 --> 00:52:05,720 Il nostro futuro presidente è tornato in Uganda. 612 00:52:05,800 --> 00:52:08,720 - Ah, Bobi Wine. - Il nostro futuro presidente. 613 00:52:09,240 --> 00:52:13,480 Resteremo a casa, io e i ragazzi resteremo a casa. 614 00:52:13,560 --> 00:52:15,200 Taata verrà a salutarvi, 615 00:52:15,280 --> 00:52:18,680 vi parlerà e poi uscirà a parlare con quelle persone così poi andranno. 616 00:52:18,760 --> 00:52:21,760 Apriremo il cancello per far entrare la gente. 617 00:52:21,920 --> 00:52:24,160 - Dobbiamo salutare le persone. - Parlargli. 618 00:52:24,320 --> 00:52:27,280 No, parleremo con la gente, saranno qui fuori. 619 00:52:27,360 --> 00:52:29,280 E apriamo il cancello! 620 00:52:35,320 --> 00:52:37,760 L'ultima tappa del lungo viaggio che lo riporta a casa. 621 00:52:37,920 --> 00:52:40,360 Ma Bobi Wine non è stato accolto calorosamente 622 00:52:40,480 --> 00:52:43,400 al suo arrivo all'aeroporto di Entebbe. 623 00:52:44,440 --> 00:52:47,160 Un amico del cantante diventato politico ha filmato 624 00:52:47,280 --> 00:52:49,320 la polizia che lo aspettava sulla pista. 625 00:52:51,200 --> 00:52:57,000 È arrivato ma non so dove lo stiano portando. 626 00:52:57,080 --> 00:53:00,480 - Sono passati per portarlo a casa. - Lo portano a casa? 627 00:53:02,400 --> 00:53:05,240 Lo portano direttamente qui. 628 00:53:06,560 --> 00:53:09,320 L'hanno caricato su un'auto scortata. 629 00:53:09,400 --> 00:53:11,520 I sostenitori accelerano per seguirlo. 630 00:53:13,880 --> 00:53:17,400 Chi l'ha acclamato ha subito la rabbia dei militari. 631 00:53:47,760 --> 00:53:50,880 {\an8}Si è sparsa la voce che Bobi Wine può tornare a casa. 632 00:53:51,040 --> 00:53:54,680 Una rapida occhiata per confermare che è lui in auto. 633 00:53:55,520 --> 00:53:57,080 E poi gli ultimi metri. 634 00:54:03,720 --> 00:54:07,000 {\an8}In auto c'è Bobi Wine che torna a casa. 635 00:54:07,200 --> 00:54:09,160 {\an8}Il fatto che possa venire qui 636 00:54:09,280 --> 00:54:13,320 {\an8}è una vittoria politica per lui e un momento gioioso per i sostenitori. 637 00:54:14,880 --> 00:54:16,520 Potere del popolo! 638 00:54:36,920 --> 00:54:40,960 Ha promesso di porre fine a trent'anni di governo da parte di un solo uomo. 639 00:54:42,640 --> 00:54:46,080 E in un paese dove tre quarti della popolazione ha meno di 35 anni, 640 00:54:46,160 --> 00:54:48,240 questa promessa è entusiasmante. 641 00:55:42,160 --> 00:55:45,240 Scusate, sono esausto. 642 00:55:45,400 --> 00:55:48,400 Ma finalmente sono a casa e felice di essere qui. 643 00:55:48,480 --> 00:55:52,120 Più tardi, farò una conferenza stampa, 644 00:55:52,520 --> 00:55:54,920 - ma sono felice di essere a casa. - Continuerà a lottare? 645 00:55:55,760 --> 00:55:57,200 Continuerà a lottare? 646 00:55:57,360 --> 00:56:01,000 Riprenderò esattamente da dove ho lasciato. 647 00:56:01,080 --> 00:56:05,560 Continuerò a lottare, dobbiamo conquistare la libertà 648 00:56:05,640 --> 00:56:08,560 oppure moriremo provandoci. 649 00:56:10,720 --> 00:56:15,360 Ricordate, potere del popolo, il nostro potere. 650 00:56:32,800 --> 00:56:37,480 GENNAIO 2019 651 00:56:37,560 --> 00:56:43,280 IN VISTA DELLE ELEZIONI BOBI TIENE UNA CONFERENZA STAMPA 652 00:56:43,360 --> 00:56:47,160 Potere del popolo non è un partito politico. 653 00:56:47,680 --> 00:56:52,160 È un movimento che unisce tutte le forze che vogliono un cambiamento. 654 00:56:52,320 --> 00:56:56,000 Non ci interessa la tua tribù né la tua religione, 655 00:56:56,160 --> 00:56:59,840 e non ci interessa la tua affiliazione politica. 656 00:57:00,000 --> 00:57:03,960 Crediamo che oggi l'Uganda sia divisa in due. 657 00:57:04,120 --> 00:57:06,680 Oppressori e oppressi. 658 00:57:06,760 --> 00:57:10,040 Ora facciamo fronte comune, come ugandesi oppressi, 659 00:57:10,120 --> 00:57:13,280 e chiediamo che il potere venga restituito al popolo. 660 00:57:14,440 --> 00:57:19,600 Sono personalmente disposto e pronto a guidarvi in questa lotta. 661 00:57:22,000 --> 00:57:24,920 Questo messaggio non lo rivolgo ad altri, 662 00:57:25,040 --> 00:57:26,280 ma solo a Museveni. 663 00:57:28,360 --> 00:57:31,160 A nome del popolo dell'Uganda, 664 00:57:31,320 --> 00:57:36,800 ti sfido a un'elezione libera ed equa nel 2021. 665 00:57:39,360 --> 00:57:44,000 Un'altra volte, Bobi! 666 00:57:45,280 --> 00:57:48,400 Nessun leader ha mai ceduto il potere pacificamente 667 00:57:48,520 --> 00:57:51,920 a un altro, nella storia del nostro paese. 668 00:57:54,200 --> 00:57:58,080 È una conseguenza del dominio armato. 669 00:57:58,240 --> 00:58:02,760 {\an8}Questo è un regime militare dietro una facciata… 670 00:58:02,920 --> 00:58:03,840 {\an8}VOCE DI BESIGYE CANDIDATO PRESIDENZIALE 671 00:58:03,920 --> 00:58:07,280 {\an8}…di potere civile. 672 00:58:08,280 --> 00:58:14,120 Ma è un regime militare non eliminabile con il voto. 673 00:58:18,480 --> 00:58:23,040 MARZO 2020 674 00:58:28,480 --> 00:58:31,960 Il Coronavirus è apparso a fine dicembre in Cina, 675 00:58:32,040 --> 00:58:33,280 e nel giro di un mese, 676 00:58:33,440 --> 00:58:36,600 ha infettato migliaia di persone nel mondo. 677 00:58:36,720 --> 00:58:43,200 Il ministero della salute ha confermato il primo caso in Kenya. 678 00:58:43,280 --> 00:58:45,800 Il ministero della salute desidera informare 679 00:58:45,920 --> 00:58:49,040 il pubblico che l'Uganda ha confermato 680 00:58:49,200 --> 00:58:54,480 il primo caso di Covid 19. 681 00:59:01,040 --> 00:59:04,760 {\an8}Purtroppo, ogni persona è una potenziale vittima 682 00:59:04,920 --> 00:59:08,800 {\an8}Ma è anche la potenziale soluzione 683 00:59:09,120 --> 00:59:14,800 {\an8}Chiediamo alla gente di igienizzare E mantenere le distanze 684 00:59:17,280 --> 00:59:18,360 {\an8}Star! 685 00:59:18,440 --> 00:59:21,640 {\an8}Il coronavirus sta travolgendo l'umanità. 686 00:59:21,720 --> 00:59:23,400 {\an8}Dobbiamo stare attenti! 687 00:59:23,560 --> 00:59:27,040 {\an8}È una pandemia globale Non dobbiamo sottovalutarla 688 00:59:27,120 --> 00:59:28,440 {\an8}Dobbiamo essere responsabili 689 00:59:28,600 --> 00:59:32,120 {\an8}Il coronavirus non va preso alla leggera 690 00:59:32,280 --> 00:59:34,440 {\an8}Dobbiamo stare attenti È questione di vita 691 00:59:34,520 --> 00:59:39,040 {\an8}- Non dobbiamo sottovalutarlo - Dobbiamo stare attenti 692 00:59:39,200 --> 00:59:43,440 {\an8}Disciplina e igiene personale e frequente lavaggio delle mani 693 00:59:43,520 --> 00:59:48,720 {\an8}Mantenete le distanze Segnalate i sintomi 694 00:59:48,880 --> 00:59:53,880 {\an8}La febbre alta è un sintomo La tosse secca è un sintomo 695 00:59:54,040 --> 00:59:58,880 {\an8}Gli starnuti sono un sintomo Il prurito agli occhi è un sintomo 696 00:59:59,040 --> 01:00:02,120 {\an8}Il coronavirus sta travolgendo l'umanità 697 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}Dobbiamo stare attenti 698 01:00:05,200 --> 01:00:06,640 Credo di aver finito, no? 699 01:00:10,120 --> 01:00:13,560 Un applauso per Bobi Wine. Nubian Li, Firebase Crew! 700 01:00:13,640 --> 01:00:16,960 Wagwan? Sì, insieme possiamo vincere. 701 01:00:17,960 --> 01:00:19,480 Pow pow! 702 01:00:31,200 --> 01:00:33,440 Il governo sta cercando di distribuire alimenti 703 01:00:33,600 --> 01:00:36,400 alle comunità vulnerabili di Kampala e Wakiso, 704 01:00:36,560 --> 01:00:40,720 che altrimenti non sopravvivrebbero durante il lockdown. 705 01:00:42,800 --> 01:00:45,680 Pensiamo che il Presidente Museveni e il suo governo 706 01:00:45,840 --> 01:00:51,280 stiano politicizzando la pandemia a danno degli ugandesi. 707 01:00:51,440 --> 01:00:55,520 Impediscono agli ugandesi di aiutare i loro vicini. 708 01:00:55,600 --> 01:00:58,800 E poi, la corruzione generale. 709 01:00:58,960 --> 01:01:02,600 Abbiamo visto donne andare alla polizia con i loro figli 710 01:01:02,680 --> 01:01:06,520 chiedendo di essere arrestate, per poter sfamarsi. 711 01:01:06,600 --> 01:01:09,680 Quindi, gli alimenti non arrivano dove dovrebbero. 712 01:01:10,800 --> 01:01:14,480 Museveni ha vietato la distribuzione di alimenti non autorizzata 713 01:01:14,560 --> 01:01:19,840 dopo che Zaake ha distribuito cibo nella propria circoscrizione. 714 01:01:25,680 --> 01:01:28,520 Le forze di sicurezza hanno fatto irruzione a casa 715 01:01:28,600 --> 01:01:31,520 di Francis Zaake, arrestandolo. 716 01:01:33,400 --> 01:01:36,560 È accusato di aver distribuito alimenti nella propria circoscrizione, 717 01:01:36,640 --> 01:01:38,400 contro le direttive del Presidente. 718 01:01:39,560 --> 01:01:43,040 Se posso distribuire cibo, lo farò. 719 01:01:46,440 --> 01:01:49,640 È strano. La gente muore di fame e voi arrestate 720 01:01:49,760 --> 01:01:51,000 chi gli dà da mangiare? 721 01:01:52,840 --> 01:01:56,320 Ora, questo idiota dice: "Venite che vi do del cibo." 722 01:01:56,400 --> 01:01:59,600 Sei un nemico e noi ti schiacceremo. 723 01:02:13,560 --> 01:02:14,560 Come stai? 724 01:02:17,480 --> 01:02:24,160 - È venuto qualcuno a vedermi. - Riesci ad aprire gli occhi? 725 01:02:24,240 --> 01:02:27,360 Sì, ci provo, mi hanno appena messo una medicina. 726 01:02:30,520 --> 01:02:32,840 Me li hanno spruzzati. 727 01:02:33,720 --> 01:02:37,360 Sono salito sulla loro auto, mi faceva molto male. 728 01:02:37,440 --> 01:02:42,760 Twsesigye ha preso il telefono e ha detto… 729 01:02:44,360 --> 01:02:50,280 Ha detto che qualcuno vuole parlarmi, Museveni. 730 01:02:54,440 --> 01:02:57,800 - Non ho risposto. - E cos'ha detto? 731 01:02:58,840 --> 01:03:03,640 "Zaake, le cose che fai non avranno successo. Arrenditi e basta. 732 01:03:04,760 --> 01:03:08,400 Arrendetevi tutti, tu e i tuoi amici. 733 01:03:08,480 --> 01:03:10,000 Poi, vi darò tutto. 734 01:03:10,080 --> 01:03:13,240 Tu e la tua famiglia potrete tenere le vostre proprietà." 735 01:03:42,000 --> 01:03:43,920 GIUGNO 2020 736 01:03:44,000 --> 01:03:47,440 NONOSTANTE LA PANDEMIA, LE AUTORITÀ ANNUNCIANO 737 01:03:47,520 --> 01:03:51,320 CHE LE ELEZIONI SI TERRANNO IN GENNAIO 2021 738 01:03:52,560 --> 01:03:55,560 SONO "ELEZIONI SCIENTIFICHE", I COMIZI SONO VIETATI 739 01:03:55,640 --> 01:04:01,000 I CANDIDATI POSSONO USARE SOLO I SOCIAL E LA TV 740 01:04:01,680 --> 01:04:03,760 Non sarebbe saggio tenere le elezioni. 741 01:04:03,840 --> 01:04:07,000 {\an8}Se chiedete a me, e a moltissimi ugandesi, 742 01:04:07,080 --> 01:04:12,760 {\an8}per quello che vediamo, le elezioni scientifiche non sono valide. 743 01:04:12,840 --> 01:04:16,520 {\an8}Non sono valide, le elezioni scientifiche sono a beneficio 744 01:04:16,600 --> 01:04:19,600 {\an8}esclusivo dei politici in carica. 745 01:04:26,600 --> 01:04:30,440 E ora, aprite gli ombrelli. 746 01:04:32,520 --> 01:04:35,400 - Che simbolo è? - L'ombrello. 747 01:04:35,480 --> 01:04:37,840 - Che simbolo è? - L'ombrello. 748 01:04:40,200 --> 01:04:44,200 A TRE GIORNI DALLA SCADENZA PER LE CANDIDATURE 749 01:04:44,280 --> 01:04:49,240 LA SEDE DEL NUOVO PARTITO DI BOBI, NATIONAL UNITY PLATFORM 750 01:04:49,320 --> 01:04:51,720 VIENE PERQUISITA DA POLIZIA ED ESERCITO 751 01:05:06,320 --> 01:05:10,880 - Perché volete perquisire? - No, non vogliamo ritardarvi. 752 01:05:39,760 --> 01:05:43,800 Hanno preso dei documenti. Stavamo preparando le firme 753 01:05:43,880 --> 01:05:46,320 raccolte in varie parti del paese 754 01:05:46,480 --> 01:05:50,200 {\an8}per portarle alla Commissione elettorale ma ora mancano molte carte. 755 01:05:50,280 --> 01:05:51,680 {\an8}PORTAVOCE, NUP 756 01:05:53,400 --> 01:05:58,200 Cercano di ostacolare il tentativo di Kyagulanyi 757 01:05:58,280 --> 01:06:01,520 di candidarsi. È questo il loro piano. 758 01:06:05,600 --> 01:06:11,120 BOBI DEVE FUGGIRE PER NON ESSERE ARRESTATO 759 01:06:15,320 --> 01:06:17,120 Oh, cavolo. 760 01:06:17,200 --> 01:06:20,840 Questa gente ci trasforma in criminali nel nostro paese. 761 01:06:24,200 --> 01:06:26,760 Sono schierati dappertutto. 762 01:06:33,320 --> 01:06:35,840 Li abbiamo dietro, 763 01:06:38,000 --> 01:06:40,560 ma sono solo le auto di testa. 764 01:06:42,200 --> 01:06:44,480 Sono davanti. 765 01:06:47,000 --> 01:06:48,320 Grazie. 766 01:06:56,240 --> 01:06:58,920 Viviamo pericolosamente 767 01:07:00,240 --> 01:07:01,800 Saluti. 768 01:07:01,880 --> 01:07:04,240 Quando sono entrati nel mio ufficio 769 01:07:04,320 --> 01:07:06,760 {\an8}hanno preso tutte le firme… 770 01:07:06,840 --> 01:07:08,240 {\an8}INTERVISTA CON BBC NEWS 771 01:07:08,320 --> 01:07:09,840 {\an8}…che avevamo raccolto. 772 01:07:10,000 --> 01:07:12,920 - Per la nomination? - Sì. 773 01:07:13,000 --> 01:07:15,480 Hanno preso anche dei soldi. 774 01:07:15,640 --> 01:07:19,160 A quanto pare, hanno preso 23 milioni, 775 01:07:19,960 --> 01:07:24,320 che avevamo raccolto per aiutare i nostri candidati. 776 01:07:24,480 --> 01:07:27,760 Cosa succede ora al tuo piamo di diventare presidente? 777 01:07:28,120 --> 01:07:29,520 Non ci arrendiamo. 778 01:07:29,600 --> 01:07:34,920 Abbiamo contattato le nostre sezioni 779 01:07:35,040 --> 01:07:38,680 chiedendogli di iniziare subito a raccogliere le firme, 780 01:07:38,760 --> 01:07:43,240 e speriamo di averle per venerdì. 781 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 Avevamo raccolto oltre sette milioni di firme, 782 01:07:51,080 --> 01:07:53,200 ma loro ce le hanno prese. 783 01:07:54,640 --> 01:07:57,040 {\an8}Ora cerchiamo di riprenderle. 784 01:07:57,120 --> 01:07:58,560 {\an8}SEGRETARIO GENERALE, NUP 785 01:07:58,640 --> 01:08:03,440 {\an8}Ce ne servono 100 per distretto, e finora ne mancano… 786 01:08:03,880 --> 01:08:05,880 - Quanti distretti? 18? - 18. 787 01:08:05,960 --> 01:08:08,480 Mancano circa 18 distretti. 788 01:08:09,400 --> 01:08:12,720 Sì, se la Commissione insiste per la scadenza domani, 789 01:08:12,800 --> 01:08:17,160 dovremo lavorare ancora di più 790 01:08:17,240 --> 01:08:21,240 per ottenere queste firme oggi. 791 01:08:26,760 --> 01:08:31,880 3 NOVEMBRE 2020 GIORNATA DELLE NOMINATION 792 01:08:35,000 --> 01:08:39,320 Oggi facciamo il primo passo verso la libertà della nazione, 793 01:08:39,960 --> 01:08:43,520 che speriamo di ottenere in nome di Dio Onnipotente. 794 01:08:52,080 --> 01:08:53,000 Che succede? 795 01:08:54,240 --> 01:08:57,800 Vogliono farci perdere tempo. Liberiamo la strada. 796 01:08:57,960 --> 01:08:59,680 La polizia blocca la strada. 797 01:09:04,680 --> 01:09:07,560 Vogliono farmi ritardare. 798 01:09:08,320 --> 01:09:13,680 O impedirmi di arrivare al centro delle nomination in tempo. 799 01:09:13,840 --> 01:09:16,840 Dobbiamo arrivare a Kyambogo tra un'ora, 800 01:09:16,960 --> 01:09:19,680 per l'appuntamento di Kyagulanyi 801 01:09:19,760 --> 01:09:21,760 con la Commissione elettorale. 802 01:09:59,720 --> 01:10:03,480 A Kyagulanyi non resta molto tempo. 803 01:10:07,680 --> 01:10:12,240 Diamo il benvenuto all'aspirante Kyagulanyi Ssentamu, Robert. 804 01:10:12,320 --> 01:10:14,960 Come avrete notate, abbiamo perso un po' di tempo. 805 01:10:15,040 --> 01:10:15,880 Scusate. 806 01:10:18,080 --> 01:10:21,040 Per essere nominati, bisogna avere il supporto 807 01:10:21,200 --> 01:10:25,800 di 100 elettori iscritti in 98 distretti. 808 01:10:25,960 --> 01:10:29,280 Serve anche la ricevuta di pagamento 809 01:10:29,440 --> 01:10:33,560 della tariffa non rimborsabile di 20 milioni di shilling. 810 01:10:36,120 --> 01:10:37,560 Confermiamo che… 811 01:10:38,680 --> 01:10:41,720 i requisiti sono soddisfatti. 812 01:10:41,800 --> 01:10:45,560 Dichiaro quindi Kyagulanyi Ssentamu, Robert, 813 01:10:46,000 --> 01:10:47,960 candidato debitamente designato. 814 01:10:52,280 --> 01:10:53,560 9 NOVEMBRE 2020 815 01:10:53,640 --> 01:10:57,840 INIZIANO GLI ULTIMI DUE MESI DI CAMPAGNA ELETTORALE 816 01:10:59,720 --> 01:11:02,080 I COMIZI ALL'APERTO SONO PERMESSI 817 01:11:02,160 --> 01:11:06,600 MA SONO LIMITATI A 200 PERSONE, PER IL COVID 818 01:11:06,680 --> 01:11:11,440 A tutti i cittadini ugandesi, dovunque siate, 819 01:11:11,600 --> 01:11:13,960 sto venendo da voi. 820 01:11:17,240 --> 01:11:20,560 {\an8}Uganda 821 01:11:21,800 --> 01:11:25,200 Uganda 822 01:11:26,080 --> 01:11:28,200 {\an8}Stai dormendo, cara 823 01:11:30,440 --> 01:11:32,720 {\an8}Svegliati, cara 824 01:11:36,040 --> 01:11:39,000 Uganda 825 01:11:39,960 --> 01:11:42,040 {\an8}Eri come un bambino 826 01:11:44,600 --> 01:11:47,200 {\an8}Svegliati, Uganda 827 01:11:47,680 --> 01:11:49,320 Non ci sono stati grandi problemi. 828 01:11:49,480 --> 01:11:52,360 A Packwach, abbiamo avuto problemi con l'alloggio. 829 01:11:52,440 --> 01:11:55,680 Hanno ordinato a tutti gli hotel di non ospitarci. 830 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 A parte questo, non ci sono stati grandi problemi di sicurezza, 831 01:11:59,360 --> 01:12:04,520 e ci auguriamo che continui così per tutta la campagna. 832 01:12:04,680 --> 01:12:09,240 {\an8}Siamo un paese giovane Ma dobbiamo pensare da grandi 833 01:12:09,400 --> 01:12:14,360 {\an8}Non impariamo a comportarci Come leader pieni di avidità 834 01:12:14,520 --> 01:12:16,640 {\an8}Scegliamo una strada per migliorare il paese 835 01:12:16,800 --> 01:12:18,920 {\an8}Un paese pieno di cicatrici 836 01:12:19,080 --> 01:12:23,000 {\an8}Ricordate che nel nostro cuore Siamo l'Uganda e l'Uganda siamo noi 837 01:12:23,160 --> 01:12:28,000 {\an8}Siamo il paese, siamo il futuro Siamo il cambiamento che ci serve 838 01:12:28,160 --> 01:12:31,400 {\an8}Abbiamo la popolazione più giovane al mondo 839 01:12:31,480 --> 01:12:34,600 {\an8}Abbiamo una chance Siamo i leader del futuro 840 01:12:34,680 --> 01:12:39,320 {\an8}E il futuro è oggi Se solo ci uniamo 841 01:12:39,480 --> 01:12:44,520 {\an8}Possiamo cambiare il nostro destino Se vedete cosa e dove siamo 842 01:12:44,600 --> 01:12:50,000 {\an8}- Non è così che dovrebbe essere - Uganda 843 01:12:50,960 --> 01:12:53,920 {\an8}Uganda 844 01:12:54,880 --> 01:12:56,640 È un miracolo. 845 01:12:56,800 --> 01:12:59,000 {\an8}Ovunque si vada, si trova Potere del popolo. 846 01:12:59,080 --> 01:13:00,440 {\an8}Non so come ci sia arrivato. 847 01:13:00,520 --> 01:13:01,440 {\an8}MUSICISTA 848 01:13:02,760 --> 01:13:08,040 Anche nei posti più isolati, ci sono nostri sostenitori. 849 01:13:10,360 --> 01:13:13,960 È incredibile, perché dicevano sempre 850 01:13:14,120 --> 01:13:17,880 che siamo solo al centro e non in altre parti del paese. 851 01:13:18,040 --> 01:13:22,040 Ma sono stati smentiti. È incredibile. 852 01:13:23,960 --> 01:13:26,840 {\an8}Uganda 853 01:13:28,400 --> 01:13:31,440 {\an8}Uganda 854 01:13:32,480 --> 01:13:35,520 {\an8}Svegliati 855 01:14:27,760 --> 01:14:32,000 Siamo non violenti. Lasciamo a loro la violenza. 856 01:14:32,160 --> 01:14:33,560 Siate non violenti. 857 01:14:36,040 --> 01:14:39,920 Non siamo i vostri schiavi. Non siamo schiavi! 858 01:14:42,680 --> 01:14:45,280 Va bene, quello è il mio autobus. 859 01:14:45,440 --> 01:14:47,880 È il mio autobus. Va tutto bene. 860 01:14:48,040 --> 01:14:51,480 Non sono un criminale, sono un candidato presidenziale. 861 01:14:51,560 --> 01:14:52,600 Non ho fatto nulla di male. 862 01:14:57,240 --> 01:15:00,200 Dopo l'arresto, Kyagulanyi è stato portato 863 01:15:00,280 --> 01:15:03,120 alla stazione di polizia di Nalufenya, nel distretto di Jinja. 864 01:15:04,640 --> 01:15:06,720 {\an8}Il candidato di National Unity Platform… 865 01:15:06,880 --> 01:15:12,320 {\an8}…Robert Kyagulanyi, è lì dentro e aspettiamo di vedere che succede. 866 01:15:20,840 --> 01:15:23,360 Liberate Bobi Wine. 867 01:15:46,920 --> 01:15:48,000 Muovetevi. 868 01:16:16,360 --> 01:16:18,160 Almeno 16 persone sono state uccise 869 01:16:18,240 --> 01:16:20,200 {\an8}negli scontri con i manifestanti che chiedevano 870 01:16:20,320 --> 01:16:23,480 {\an8}il rilascio del candidato presidenziale Bobi Wine. 871 01:16:27,800 --> 01:16:31,960 I suoi sostenitori continuano a chiederne il rilascio. 872 01:16:32,120 --> 01:16:35,120 Gli altri candidati hanno sospeso le loro campagne 873 01:16:35,280 --> 01:16:38,160 {\an8}chiedendo la liberazione dell'avversario. 874 01:16:38,320 --> 01:16:42,440 Alliance for National Transformation ha sospeso la campagna 875 01:16:42,520 --> 01:16:48,240 ritenendo che tutti noi dobbiamo diritto allo stesso trattamento e stato. 876 01:16:48,880 --> 01:16:52,080 Numerosi membri dell'NRM si stanno riunendo 877 01:16:52,160 --> 01:16:53,920 nonostante il problema Covid. 878 01:16:54,000 --> 01:16:57,360 Forse il Presidente Museveni ha deciso che il Covid infetti 879 01:16:57,440 --> 01:16:58,960 solo i suoi oppositori. 880 01:17:00,560 --> 01:17:04,200 Il presidente in carica continua la sua campagna, senza interruzioni. 881 01:17:05,000 --> 01:17:09,680 {\an8}LA CAMPAGNA PER LA RIELEZIONE RAGGIUNGE KOTIDO 882 01:17:09,760 --> 01:17:15,000 {\an8}Queste persone indossano i colori dell'NRM. Non c'è distanziamento. 883 01:17:15,520 --> 01:17:19,720 {\an8}Non hanno le mascherine, e si muovono 884 01:17:19,800 --> 01:17:22,800 {\an8}ignorando totalmente le regole relative al Covid 19. 885 01:17:29,360 --> 01:17:31,520 - Mamma, ho paura. - Di cosa? 886 01:17:31,600 --> 01:17:34,280 Mamma, cosa facciamo? Mamma? No. 887 01:17:35,720 --> 01:17:37,640 Santo cielo, no! 888 01:17:37,800 --> 01:17:41,800 Cosa posso fare? Quello mi punta l'arma contro, 889 01:17:41,880 --> 01:17:44,440 come a dire: "Perché ci filmate?" 890 01:17:45,440 --> 01:17:46,360 Guardatelo. 891 01:17:49,400 --> 01:17:54,120 Qui in ufficio, un proiettile mi ha sfiorato l'orecchio. 892 01:17:57,040 --> 01:17:57,920 Perché? 893 01:18:01,200 --> 01:18:03,560 Il ministro della sicurezza, generale Elly Tumwine, 894 01:18:03,640 --> 01:18:07,040 ha detto che il governo indagherà sulle sparatorie. 895 01:18:08,160 --> 01:18:11,320 Ha aggiunto che ci sono situazioni in cui gli agenti 896 01:18:11,400 --> 01:18:17,280 possono usare proiettili veri contro i rivoltosi. 897 01:18:18,280 --> 01:18:24,560 {\an8}La polizia ha delle procedure per cambiare e innalzare i livelli. 898 01:18:24,640 --> 01:18:25,720 {\an8}Ministro della sicurezza 899 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 {\an8}La polizia ha diritto a spararvi e uccidervi 900 01:18:30,080 --> 01:18:32,920 {\an8}se superate un certo livello di violenza. 901 01:18:34,200 --> 01:18:35,680 Secondo i dati della polizia, 902 01:18:35,760 --> 01:18:40,160 sono state uccise 28 persone in varie zone di Kampala. 903 01:18:51,720 --> 01:18:54,280 Quindi, non sai cosa… Ok, allora, speri… 904 01:18:54,400 --> 01:18:56,960 Spera che lo liberino su cauzione oggi? 905 01:18:57,120 --> 01:18:58,680 - Sì. - O che almeno lo liberino? 906 01:18:58,760 --> 01:18:59,640 {\an8}INTERVISTA CON THE TIMES 907 01:18:59,720 --> 01:19:04,560 {\an8}Speriamo che gli diano la libertà su cauzione, poiché ne ha diritto. 908 01:19:04,640 --> 01:19:10,400 Spero che l'accusa contro di lui preveda la libertà su cauzione, 909 01:19:10,560 --> 01:19:14,400 ma ci auguriamo che venga rilasciato. 910 01:19:14,960 --> 01:19:17,840 È molto preoccupante, Barbie. 911 01:19:18,000 --> 01:19:19,320 Sì. 912 01:19:19,400 --> 01:19:22,240 Ieri, la polizia ha agito in modo brutale contro le persone, 913 01:19:22,400 --> 01:19:26,280 lanciando gas lacrimogeno, picchiandole e sparando proiettili veri. 914 01:19:26,360 --> 01:19:27,280 Buongiorno. 915 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 Ieri sono morte alcune persone, 916 01:19:30,400 --> 01:19:33,680 tutte uccise in centro città. 917 01:19:33,840 --> 01:19:35,320 Abbiamo le mascherine. 918 01:19:35,480 --> 01:19:38,720 Vuoi parlare dei sostenitori innocenti 919 01:19:38,800 --> 01:19:43,520 che hanno perso la vita, ma sarai preoccupata anche per tuo marito. 920 01:19:43,680 --> 01:19:45,680 Abbiamo superato la fase in cui 921 01:19:45,800 --> 01:19:52,200 gli chiediamo di arrendersi, perché se non lui, chi altro? 922 01:19:54,600 --> 01:19:57,480 Dobbiamo riprenderci la libertà. 923 01:19:57,560 --> 01:19:59,720 Il candidato di National Unity Platform, 924 01:19:59,880 --> 01:20:03,040 Robert Kyagulanyi Ssentamu, parlamentare per Kyandondo East, 925 01:20:03,120 --> 01:20:07,600 è stato liberato su cauzione dai magistrati di Iganga. 926 01:20:07,760 --> 01:20:12,320 {\an8}Il rilascio mette fine a due giorni di tensione 927 01:20:13,000 --> 01:20:16,960 in cui uomini con e senza divisa hanno sparato a decine di civili 928 01:20:17,040 --> 01:20:20,800 che protestavano per l'arresto di Kyagulanyi. 929 01:20:20,960 --> 01:20:25,400 {\an8}Il numero dei morti è arrivato a 49, e non è ancora definitivo. 930 01:20:56,560 --> 01:20:58,360 Riguardati. 931 01:21:05,680 --> 01:21:07,440 Davie ha detto che sono pronti? 932 01:21:10,480 --> 01:21:12,880 Guarda se ha preso l'auto. 933 01:21:22,480 --> 01:21:24,440 - Riguardati, Maama. - Ok, anche tu. 934 01:21:35,640 --> 01:21:39,680 IL GIORNO DOPO IL SUO RILASCIO LA CAMPAGNA RIPRENDE 935 01:21:43,720 --> 01:21:47,160 Oltre 50 ugandesi hanno perso la vita, 936 01:21:47,240 --> 01:21:50,280 uccisi dalle forze di sicurezza. 937 01:21:51,280 --> 01:21:54,000 {\an8}Mi parli di questo. Chi sono i responsabili? 938 01:21:54,120 --> 01:21:56,320 {\an8}PRESIDENTE DELL'UGANDA 939 01:21:56,440 --> 01:21:57,840 {\an8}L'opposizione. 940 01:21:57,920 --> 01:21:59,680 {\an8}Le vittime sono responsabili? 941 01:21:59,760 --> 01:22:00,960 {\an8}Non le vittime. 942 01:22:01,040 --> 01:22:06,400 {\an8}L'opposizione voleva organizzare un'insurrezione. 943 01:22:07,080 --> 01:22:10,600 Dicono che vogliono fare qui 944 01:22:10,680 --> 01:22:15,280 quello che è successo in Libia, col sostegno del popolo. 945 01:22:16,200 --> 01:22:21,040 Quello che è successo in Egitto e in Sudan. 946 01:22:21,560 --> 01:22:23,800 Ma stava davvero succedendo questo… 947 01:22:23,960 --> 01:22:27,240 È quello che stavano pianificando! 948 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 Incoraggiati da governi occidentali. 949 01:22:30,320 --> 01:22:32,600 Elementi occidentali, non direi governi. 950 01:22:32,680 --> 01:22:37,640 Elementi occidentali, la stampa, alcuni diplomatici. 951 01:22:44,920 --> 01:22:47,560 Ma più di 50 persone hanno perso la vita, 952 01:22:47,640 --> 01:22:49,320 per mano delle forze di sicurezza. 953 01:22:49,400 --> 01:22:53,320 Sì, 32 di loro stavano attaccando gli agenti di sicurezza. 954 01:22:54,240 --> 01:22:56,640 È morto un quattordicenne, 955 01:22:56,720 --> 01:22:58,480 che camminava dietro la madre. 956 01:22:58,560 --> 01:23:02,520 Ventidue persone sono morte nei conflitti a fuoco. 957 01:23:02,600 --> 01:23:06,520 Ma 32 sicuramente… Chi ha iniziato la violenza? 958 01:23:07,960 --> 01:23:09,200 - Beh… - Chi ha iniziato… 959 01:23:09,280 --> 01:23:12,040 Bobi Wine è stato arrestato e la gente è insorta. 960 01:23:12,120 --> 01:23:14,080 - Questo è indubbio. - Già. 961 01:23:15,760 --> 01:23:20,840 Chi è responsabile? Chi ha messo queste idee fallimentari 962 01:23:21,520 --> 01:23:27,400 nella testa di persone ovviamente non molto capaci. 963 01:23:28,520 --> 01:23:31,720 E ricevono molto incoraggiamento 964 01:23:31,880 --> 01:23:36,520 dagli stranieri, dagli omosessuali e da non so chi altri. 965 01:23:36,600 --> 01:23:39,920 Cosa c'entrano gli omosessuali? 966 01:23:40,240 --> 01:23:43,400 Oh, sono molto contenti! Sono soddisfatti di Bobi Wine. 967 01:23:45,320 --> 01:23:48,800 Bobi Wine in particolare è un agente di interessi stranieri. 968 01:23:48,880 --> 01:23:53,920 Quella è stata solo una prova generale, perché è questo che vogliono. 969 01:23:54,560 --> 01:23:56,640 Ma sono stati sconfitti. 970 01:23:59,640 --> 01:24:03,840 Mentre andavamo a Kasese, polizia e militari hanno scatenato il terrore. 971 01:24:04,000 --> 01:24:07,320 {\an8}Hanno sparato gas lacrimogeni e proiettili veri. 972 01:24:07,400 --> 01:24:08,680 {\an8}INTERVISTA CON IL NEW YORK TIMES 973 01:24:08,760 --> 01:24:13,760 {\an8}Hanno sparato a una donna alla gamba. 974 01:24:15,640 --> 01:24:20,000 A un ragazzo hanno sparato due volte alle gambe, 975 01:24:20,080 --> 01:24:25,520 e un anziano è stato colpito alle costole. È successo questo a Kasese. 976 01:24:27,760 --> 01:24:32,400 Voglio dire, cosa molto importante, che noi siamo non violenti, 977 01:24:32,480 --> 01:24:35,520 e continuiamo a sostenere la non violenza, 978 01:24:35,680 --> 01:24:40,960 anche se Museveni cerca di dipingerci come un gruppo violento 979 01:24:41,080 --> 01:24:46,280 così ha la scusa per scatenare la violenza contro di noi. 980 01:24:47,600 --> 01:24:51,480 BOBI TORNA A LUUKA DOVE ERA STATO ARRESTATO 981 01:24:59,920 --> 01:25:03,040 Non andate lì. Non dovete andarci, c'è il gas lacrimogeno. 982 01:25:33,960 --> 01:25:37,440 Hanno sparato nell'occhio a Dan Magic? 983 01:25:39,520 --> 01:25:41,160 Venite da questa parte! 984 01:25:42,160 --> 01:25:45,360 Iniziamo a muoverci. 985 01:25:47,400 --> 01:25:49,360 Sii forte, Magician. 986 01:25:50,840 --> 01:25:52,600 Gli manca un pezzo di dito. 987 01:25:57,360 --> 01:26:00,600 Mi dispiace. 988 01:26:04,120 --> 01:26:07,320 Ce la faremo, fratello mio. 989 01:26:23,920 --> 01:26:26,920 A pochi minuti dalla sede della campagna, 990 01:26:27,000 --> 01:26:30,080 la polizia si è messa a sparare proiettili e gas lacrimogeno. 991 01:26:30,160 --> 01:26:34,480 Quando sono uscito per chiedere spiegazioni, hanno sparato. 992 01:26:34,640 --> 01:26:36,920 E come vedete, il capo della mia sicurezza, 993 01:26:37,000 --> 01:26:42,000 Afande Kato, è stato colpito all'occhio. Hanno sparato anche a Dan Magic, 994 01:26:42,080 --> 01:26:45,720 che viaggiava con me in auto. 995 01:26:45,800 --> 01:26:50,320 Gli hanno sparato in faccia e ha perso i denti. 996 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 È ovvio che vogliono ucciderci. 997 01:26:53,680 --> 01:26:55,000 Vogliono uccidere me. 998 01:26:55,640 --> 01:27:00,120 Non ci fermeremo, non ci arrenderemo. 999 01:27:00,280 --> 01:27:04,440 È nostro diritto e previsto dalla legge che incontriamo il popolo ugandese, 1000 01:27:04,520 --> 01:27:07,680 e che gli parliamo. Non stiamo commettendo un reato. 1001 01:27:13,520 --> 01:27:14,960 30 DICEMBRE 2021 1002 01:27:15,040 --> 01:27:21,400 VENGONO ARRESTATI 140 MEMBRI DEL TEAM DELLA CAMPAGNA 1003 01:27:27,480 --> 01:27:28,840 Che sta succedendo? 1004 01:27:35,600 --> 01:27:38,400 Luka, chi è che comanda qui? 1005 01:27:41,920 --> 01:27:43,880 Chi è il capo di questi agenti? 1006 01:28:02,480 --> 01:28:06,640 La compagnia aerea può aiutarci? 1007 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 Possiamo prenotare i biglietti a quel prezzo 1008 01:28:10,400 --> 01:28:12,720 e mandare i soldi domani? 1009 01:28:12,800 --> 01:28:16,920 Mancano otto giorni alle elezioni, 1010 01:28:17,000 --> 01:28:20,200 e avete visto tutti quant'è pericoloso. 1011 01:28:21,400 --> 01:28:24,960 Dicevo sempre a quest'uomo di stare attento, 1012 01:28:25,040 --> 01:28:28,800 perché ora Museveni punta a tutti quelli che mi stanno intorno. 1013 01:28:28,880 --> 01:28:31,560 Sapete cos'è successo a tutti, compreso Zio Nubian? 1014 01:28:31,640 --> 01:28:33,800 - Sì. - Sono ancora in carcere. 1015 01:28:34,960 --> 01:28:38,400 È un momento molto pericoloso. 1016 01:28:40,120 --> 01:28:45,560 Quindi, devo mandare via di qui la mia famiglia. 1017 01:28:46,480 --> 01:28:47,640 Ok? 1018 01:28:48,240 --> 01:28:54,680 Io e Maama abbiamo deciso di mettere al sicuro i nostri figli. 1019 01:28:54,840 --> 01:28:58,560 - Ok, ti richiamo. - Andrete a stare 1020 01:28:58,720 --> 01:29:02,240 con zia Bridget in America. 1021 01:29:03,280 --> 01:29:09,880 Io e Maama resteremo qui perché il paese ha bisogno di noi. 1022 01:29:10,560 --> 01:29:13,600 Non ci succederà niente, ok? 1023 01:29:14,480 --> 01:29:17,400 Quando la situazione si calmerà, 1024 01:29:17,880 --> 01:29:22,560 tornerete a casa e inizierete la scuola. 1025 01:29:22,720 --> 01:29:23,920 Sì. 1026 01:29:24,000 --> 01:29:27,480 Ci sentiremo tutti i giorni, quindi state tranquilli. 1027 01:29:27,560 --> 01:29:29,280 - Ok. - Sì. 1028 01:29:29,360 --> 01:29:33,680 Taata, queste persone mi insegneranno a leggere? 1029 01:29:33,760 --> 01:29:35,000 Sì. 1030 01:29:35,400 --> 01:29:37,760 Suubi ha i suoi libri da portare. 1031 01:29:37,840 --> 01:29:40,520 Assicurati che Suubi impari a leggere e scrivere. 1032 01:29:41,200 --> 01:29:44,680 - Puoi farcela. - So già leggere quei libri. 1033 01:29:44,840 --> 01:29:49,480 - Ne prenderemo altri. - Bene. Abbiate fiducia. 1034 01:29:50,680 --> 01:29:55,360 Pregate e pensate a noi ogni giorno. 1035 01:29:55,440 --> 01:29:58,880 Noi penseremo a voi, lo sapete. 1036 01:29:59,280 --> 01:30:02,960 E speriamo con dobbiate più scappare 1037 01:30:03,080 --> 01:30:06,600 dal vostro paese, in futuro. 1038 01:30:27,920 --> 01:30:33,040 Il primo camion di prigionieri del NUP è arrivato a Masaka. 1039 01:30:34,120 --> 01:30:37,960 Tra loro, i musicisti suoi collaboratori, Dan Magic e Nubian Li, 1040 01:30:38,040 --> 01:30:40,200 e la sua guardia del corpo, Eddy Mutwe. 1041 01:30:47,800 --> 01:30:51,600 Il gruppo è sfilato davanti al giudice di Masaka, Charles Yeteise, 1042 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 che ha letto i capi d'accusa: coinvolgimento in azioni 1043 01:30:54,920 --> 01:30:59,080 che potrebbero diffondere una malattia infettiva e incitare alla violenza. 1044 01:30:59,840 --> 01:31:03,520 I sospettati si sono dichiarati non colpevoli. 1045 01:31:13,480 --> 01:31:14,800 TRE GIORNI DOPO 1046 01:31:14,880 --> 01:31:19,360 IL VEICOLO CHE TRASPORTA IL TEAM DELLA CAMPAGNA DI BOBI 1047 01:31:19,440 --> 01:31:23,880 È INTERCETTATO DA SOLDATI E PORTATO A UNA BASE MILITARE 1048 01:31:32,400 --> 01:31:34,440 PIÙ TARDI QUEL GIORNO 1049 01:31:34,520 --> 01:31:37,480 BOBI TIENE UNA CONFERENZA STAMPA INTERNAZIONALE 1050 01:31:37,560 --> 01:31:40,360 SULLE UCCISIONI DURANTE LE PROTESTE DI NOVEMBRE 1051 01:31:40,520 --> 01:31:42,720 Parcheggia lì. 1052 01:31:43,640 --> 01:31:45,400 Spero che mi senta bene. 1053 01:31:45,480 --> 01:31:47,520 Grazie della chiamata. 1054 01:31:47,680 --> 01:31:51,160 Per i prossimi 60 minuti, vi parlerà Bobi Wine in persona. 1055 01:31:51,320 --> 01:31:53,920 Una domanda per Bobi. Volevo chiedere… 1056 01:31:54,640 --> 01:31:57,240 Onorevole, si muova. 1057 01:31:57,320 --> 01:31:58,360 Agente. 1058 01:32:02,840 --> 01:32:07,120 In realtà, vorrei… 1059 01:32:07,480 --> 01:32:08,760 Mi stanno arrestando. 1060 01:32:08,920 --> 01:32:10,840 - Come vedete, mi arrestano. - Ehi! 1061 01:32:10,920 --> 01:32:12,080 È un candidato presidenziale! 1062 01:32:18,520 --> 01:32:20,440 Oddio. 1063 01:32:21,720 --> 01:32:26,640 Non posso parlare ai media. Lui è un alto ufficiale di polizia. 1064 01:32:26,800 --> 01:32:29,440 È una vergogna per il nostro paese. 1065 01:32:30,400 --> 01:32:32,840 Mi dispiace che stia succedendo questo. 1066 01:32:36,360 --> 01:32:41,760 Mi dispiace che sparino. Spero vediate che… 1067 01:32:42,200 --> 01:32:43,280 La sentiamo. 1068 01:32:44,320 --> 01:32:49,560 A quanto pare, mi considerano un criminale, 1069 01:32:49,640 --> 01:32:54,720 - un ribelle, e mi trattano come tale. - Ti vogliamo bene, Bobi! 1070 01:32:54,880 --> 01:33:01,240 La mia missione principale è essere vivo tra sette giorni. 1071 01:33:23,920 --> 01:33:26,400 L'ambasciatrice USA in Uganda, Nathalie Brown, 1072 01:33:26,480 --> 01:33:30,600 ha annunciato l'annullamento delle osservazioni elettorali. 1073 01:33:30,680 --> 01:33:35,000 Ha dichiarato che il 75% degli accreditamenti USA 1074 01:33:35,080 --> 01:33:37,360 sono stati rifiutati dalla Commissione elettorale ugandese. 1075 01:33:37,440 --> 01:33:38,720 L'Unione europea ha detto 1076 01:33:38,800 --> 01:33:42,000 che non invierà osservatori a monitorare le elezioni. 1077 01:33:42,080 --> 01:33:45,480 La mancata implementazione delle raccomandazioni precedenti 1078 01:33:45,560 --> 01:33:47,360 sembra essere il problema principale. 1079 01:33:51,560 --> 01:33:56,960 ALLA VIGILIA DELLE ELEZIONI, INTERNET VIENE CHIUSO 1080 01:34:05,880 --> 01:34:10,200 Siamo vivi, siamo arrivati all'ultimo giorno. 1081 01:34:11,840 --> 01:34:15,920 Alcuni sono morti, altri sono in prigione. 1082 01:34:16,880 --> 01:34:19,080 Altri si sono nascosti. 1083 01:34:20,840 --> 01:34:23,880 Ci hanno lasciati soli, isolati. 1084 01:34:25,640 --> 01:34:31,880 I nostri amici sono quasi tutti in una di queste situazioni. 1085 01:34:31,960 --> 01:34:34,360 Ma è arrivato il giorno delle elezioni, 1086 01:34:34,440 --> 01:34:40,760 e noi, con gli altri ugandesi, destituiremo Museveni. 1087 01:35:08,520 --> 01:35:11,080 Sembra un processo ordinato, 1088 01:35:11,240 --> 01:35:15,240 {\an8}ma il governo ugandese è ovviamente preoccupato. 1089 01:35:15,480 --> 01:35:21,920 {\an8}Altrimenti, perché disattivare internet e tutti i dati locali e internazionali? 1090 01:35:22,000 --> 01:35:25,160 Ora coi cellulari si possono fare solo chiamate. 1091 01:35:26,480 --> 01:35:30,080 L'economia dipende da internet. 1092 01:35:30,160 --> 01:35:32,600 Il governo vuole fare in modo 1093 01:35:32,680 --> 01:35:35,640 che gli ugandesi non comunichino riguardo alle elezioni, 1094 01:35:35,720 --> 01:35:38,520 tra loro o con il mondo esterno. 1095 01:35:42,040 --> 01:35:43,640 I risultati che avremo 1096 01:35:43,800 --> 01:35:48,760 probabilmente non vedranno lei come vincitore, ma il regime. 1097 01:35:48,920 --> 01:35:54,840 Che reazione si aspetta dall'Unione europea e dagli altri? 1098 01:35:55,720 --> 01:35:59,080 Non dirò quello che mi aspetto ma quello che chiedo. 1099 01:35:59,240 --> 01:36:05,080 Gli Stati Uniti danno oltre 100 milioni di dollari 1100 01:36:06,080 --> 01:36:07,960 all'Uganda. 1101 01:36:08,040 --> 01:36:11,520 Anche l'Unione europea sostiene l'Uganda. 1102 01:36:12,080 --> 01:36:15,240 Ma sanno quello che supportano? 1103 01:36:16,320 --> 01:36:20,720 Il popolo ugandese, pur apprezzando l'aiuto, 1104 01:36:20,880 --> 01:36:24,200 vorrebbero che Unione europea e USA 1105 01:36:24,280 --> 01:36:29,200 e tutti i partner per lo sviluppo richiedessero i principi democratici 1106 01:36:29,320 --> 01:36:33,520 e i diritti umani come presupposto per tutti quegli aiuti. 1107 01:36:36,720 --> 01:36:39,440 Perché condividiamo i valori dell'umanità, 1108 01:36:39,600 --> 01:36:42,600 i valori dei diritti umani e della democrazia. 1109 01:36:43,360 --> 01:36:46,640 Vogliamo essere come loro, vogliamo svilupparci. 1110 01:36:46,720 --> 01:36:50,640 Ma il primo ostacolo allo sviluppo è la dittatura, 1111 01:36:50,720 --> 01:36:54,960 che è chiaramente sponsorizzata dai nostri partner per lo sviluppo. 1112 01:36:56,080 --> 01:37:00,080 Questo dimostra ulteriormente 1113 01:37:00,960 --> 01:37:04,000 che sostengono un mostro in Uganda. 1114 01:37:06,000 --> 01:37:10,240 In passato, hanno bloccato gli aiuti all'Uganda 1115 01:37:10,320 --> 01:37:13,880 per la violazione dei diritti dei gay. 1116 01:37:14,240 --> 01:37:17,960 Ora, non solo non vengono rispettati i diritti dei gay, 1117 01:37:18,040 --> 01:37:23,640 ma quelli di un'intera popolazione, 1118 01:37:24,240 --> 01:37:28,440 quindi gli chiediamo di essere assertivi come sono stati quella volta. 1119 01:37:38,880 --> 01:37:40,440 Stavamo vincendo. 1120 01:37:40,520 --> 01:37:47,000 In alcuni casi, eravamo in vantaggio di 280 voti, mentre Museveni ne ha 100. 1121 01:37:47,160 --> 01:37:49,360 Ma poi i voti sono stati scambiati. 1122 01:37:49,440 --> 01:37:51,800 Hanno dato i tuoi voti a Museveni e i suoi a te. 1123 01:37:51,960 --> 01:37:53,400 Ma sei al sicuro lì? 1124 01:37:54,960 --> 01:37:59,200 {\an8}Sono in massima allerta. Sto attento ai pericoli. Sono molto saggio. 1125 01:37:59,280 --> 01:38:05,960 {\an8}Stai al sicuro e allontanati. È importante. 1126 01:38:16,640 --> 01:38:18,920 Casa nostra è circondata da soldati. 1127 01:38:21,120 --> 01:38:24,840 Entrate in casa mia senza che nessuno ve l'abbia ordinato? 1128 01:38:26,360 --> 01:38:27,520 Lo sapete che questa 1129 01:38:27,600 --> 01:38:29,680 - è violazione di domicilio? - Violazione? 1130 01:38:29,760 --> 01:38:32,200 Sapete che questa è casa nostra? 1131 01:38:33,560 --> 01:38:36,400 Se siete qui in visita, presentatevi. 1132 01:38:37,080 --> 01:38:40,160 Signora? È venuta a fare visita a me? 1133 01:38:46,320 --> 01:38:49,800 La strada polverosa che porta a casa di Bobi Wine 1134 01:38:49,960 --> 01:38:53,520 {\an8}ora sembra una base militare. 1135 01:38:53,600 --> 01:38:56,520 {\an8}Ci sono molti soldati, ci sono le forze speciali, 1136 01:38:56,680 --> 01:39:01,200 c'è la polizia anti-sommossa, abbiamo visto furgoni cellulari. 1137 01:39:09,920 --> 01:39:15,320 A nessuno di noi è permesso vederlo. 1138 01:39:15,400 --> 01:39:18,200 È praticamente agli arresti domiciliari. 1139 01:39:18,920 --> 01:39:23,680 Il regime fa queste cose perché è colpevole. 1140 01:39:23,760 --> 01:39:25,480 I colpevoli scappano prima di essere inseguiti. 1141 01:39:25,640 --> 01:39:29,400 Perché, se pensate di aver organizzato elezioni libere ed eque, 1142 01:39:29,480 --> 01:39:32,160 perché avete così paura? 1143 01:39:33,680 --> 01:39:36,040 Ora sono circondato. 1144 01:39:37,160 --> 01:39:41,360 Sì, ma non c'è motivo di farsi prendere dal panico. 1145 01:39:42,120 --> 01:39:47,400 Loro sono nel panico, non noi. Sì. 1146 01:39:52,720 --> 01:39:55,200 Stasera, gli ugandesi sono di nuovo al buio. 1147 01:39:55,280 --> 01:40:00,240 Internet è ancora bloccato. Wine è sotto immensa pressione. 1148 01:40:00,320 --> 01:40:04,040 Quasi tutti i suoi collaboratori sono stati arrestati o uccisi. 1149 01:40:04,120 --> 01:40:07,720 Lui è in casa da solo con la moglie. 1150 01:40:27,720 --> 01:40:31,120 {\an8}A noi risulta il contrario. 1151 01:40:31,200 --> 01:40:35,680 {\an8}Tutte le persone che hanno osservato le elezioni 1152 01:40:35,760 --> 01:40:38,280 dicono il contrario. 1153 01:40:38,360 --> 01:40:41,360 Il general Museveni si è inventato i risultati. 1154 01:40:41,480 --> 01:40:46,840 Per questo ha chiuso internet, 1155 01:40:46,920 --> 01:40:50,760 e ha disattivato i numeri miei, di mia moglie, 1156 01:40:50,840 --> 01:40:52,480 e di tutti i capi. 1157 01:40:52,560 --> 01:40:55,760 {\an8}In molti casi, le persone non hanno potuto votare, 1158 01:40:55,840 --> 01:40:59,000 {\an8}ma anche dove l'hanno potuto fare, 1159 01:40:59,080 --> 01:41:03,360 {\an8}è evidente che i risultati indicano 1160 01:41:03,480 --> 01:41:06,800 un numero di voti maggiore del numero di elettori. 1161 01:41:06,880 --> 01:41:10,440 Sono le elezioni più fraudolente nella storia dell'Uganda. 1162 01:41:10,600 --> 01:41:12,520 Grazie mille. 1163 01:41:14,280 --> 01:41:19,760 La maggiore sfida per la nostra generazione è rimuovere un dittatore. 1164 01:41:19,840 --> 01:41:21,640 Sì. 1165 01:41:21,720 --> 01:41:24,520 Museveni è stato rieletto per un altro mandato 1166 01:41:24,600 --> 01:41:29,960 {\an8}dopo aver ottenuto il 58,64% dei voti nelle elezioni. 1167 01:41:30,120 --> 01:41:33,400 {\an8}Il suo rivale, Robert Kyagulanyi, ha ottenuto il 34% dei voti. 1168 01:41:53,120 --> 01:41:55,520 Uno dei leader da più tempo al potere in Africa, 1169 01:41:55,600 --> 01:41:59,640 il Presidente Museveni, ha ottenuto il 58% dei voti. 1170 01:42:02,480 --> 01:42:06,680 Queste elezioni non sono state tanto un esercizio democratico 1171 01:42:06,760 --> 01:42:10,640 quanto un rituale di consolidamento della struttura di potere 1172 01:42:10,720 --> 01:42:13,720 che esiste in Uganda da 35 anni. 1173 01:42:20,960 --> 01:42:22,680 18 GENNAIO 2021 1174 01:42:22,760 --> 01:42:28,440 4 GIORNI DOPO LE ELEZIONI INTERNET È RIATTIVATO 1175 01:42:28,520 --> 01:42:32,680 BOBI E BARBIE RESTANO SOTTO ASSEDIO 1176 01:42:45,920 --> 01:42:49,480 Non saremo mai al sicuro qui, con Museveni al potere. 1177 01:42:50,280 --> 01:42:51,480 Mai. 1178 01:42:54,120 --> 01:42:57,600 Non credo che i nostri figli sarebbero al sicuro qui. 1179 01:43:00,440 --> 01:43:04,200 Taata, non possono restare là. 1180 01:43:04,680 --> 01:43:09,400 Se i ragazzi restano là, dovrà restare anche uno di noi, 1181 01:43:09,560 --> 01:43:12,840 quindi dovresti stare qui da solo. 1182 01:43:18,040 --> 01:43:19,720 Cosa facciamo? 1183 01:43:24,480 --> 01:43:26,520 Cosa, Barbie? 1184 01:43:55,960 --> 01:43:58,560 - Ehi, Barbie. - Ehi, Bobi. 1185 01:44:09,240 --> 01:44:15,640 DOPO 10 GIORNI, POLIZIA E MILITARI SE NE VANNO 1186 01:44:34,120 --> 01:44:35,480 10 FEBBRAIO 2021 1187 01:44:35,560 --> 01:44:40,040 I FIGLI TORNANO DUE SETTIMANE DOPO LA PARTENZA DEI SOLDATI 1188 01:44:45,000 --> 01:44:46,440 14 GIUGNO 2021 1189 01:44:46,520 --> 01:44:51,480 IL TEAM DELLA CAMPAGNA VIENE RILASCIATO DOPO 5 MESI 1190 01:45:11,040 --> 01:45:13,920 Sei vivo, amico mio. 1191 01:45:39,560 --> 01:45:42,720 DA NOV. 2020 3000 PERSONE SONO STATE ARRESTATE 1192 01:45:42,800 --> 01:45:45,240 MOLTE TORTURATE 1193 01:45:45,320 --> 01:45:49,880 ALMENO 150 UCCISE 1194 01:45:52,200 --> 01:45:58,720 IL GOVERNO NEGA QUESTI DATI 1195 01:45:58,920 --> 01:46:01,920 Lottiamo per la libertà 1196 01:46:05,400 --> 01:46:09,520 Lottiamo per la libertà 1197 01:46:12,080 --> 01:46:17,320 Lottiamo per la libertà 1198 01:46:17,400 --> 01:46:21,840 Sì, lottiamo per la libertà 1199 01:46:24,880 --> 01:46:28,960 Lottiamo per la libertà 1200 01:46:36,920 --> 01:46:42,240 Andiamo avanti, perché sappiamo che la libertà è lì, 1201 01:46:42,320 --> 01:46:45,920 quindi andiamo avanti. Andiamo avanti, sì. 1202 01:46:48,000 --> 01:46:50,240 Mandalo oggi, fratello. 1203 01:47:10,880 --> 01:47:15,600 Quando le cose si fanno difficili, bisogna lottare. 1204 01:47:15,960 --> 01:47:21,360 Specie se i leader diventano corrotti e i maestri diventano aguzzini. 1205 01:47:21,840 --> 01:47:26,040 Quando la libertà di espressione viene soppressa, 1206 01:47:26,360 --> 01:47:29,080 la nostra posizione è l'opposizione. 1207 01:47:29,880 --> 01:47:31,440 Sig. Flower. 1208 01:47:31,520 --> 01:47:35,120 1209 01:47:57,120 --> 01:48:02,320 {\an8}Il mio cuore duole Anche il tuo cuore duole 1210 01:48:02,400 --> 01:48:04,680 {\an8}La gente ovunque è disperata 1211 01:48:04,760 --> 01:48:08,080 {\an8}Le promesse non sono diventate realtà 1212 01:48:08,160 --> 01:48:15,160 {\an8}E la gente è stanca, oppressa, non sa a chi rivolgersi 1213 01:48:15,480 --> 01:48:20,360 {\an8}Anche nelle sale della giustizia È difficile trovare giustizia 1214 01:48:20,440 --> 01:48:23,360 {\an8}Non restare giù 1215 01:48:23,480 --> 01:48:27,560 {\an8}Quando il mondo ti delude Rialzati e vai avanti 1216 01:48:27,640 --> 01:48:31,000 {\an8}Non si ottiene nulla senza sacrifici Ricordati che è un viaggio 1217 01:48:31,080 --> 01:48:34,040 {\an8}Alzati Andiamo avanti 1218 01:48:34,120 --> 01:48:37,600 {\an8}Alzati, camminiamo insieme So che la situazione è disperata 1219 01:48:37,680 --> 01:48:39,880 {\an8}Ma non arrenderti Andiamo 1220 01:48:39,960 --> 01:48:43,480 {\an8}Non arrenderti, camminiamo insieme La strada è lunga 1221 01:48:43,560 --> 01:48:46,960 Ma se ci proviamo Arriveremo alla meta 1222 01:48:47,040 --> 01:48:51,360 La situazione sembra disperata Ma non arrenderti 1223 01:48:51,440 --> 01:48:53,880 Andiamo 1224 01:49:05,000 --> 01:49:08,400 GLI AUTORI RINGRAZIANO GLI UGANDESI CHE LI HANNO AIUTATI 1225 01:49:08,480 --> 01:49:14,120 NON ABBIAMO PUBBLICATO I LORO NOMI PER SICUREZZA 1226 01:49:15,520 --> 01:49:20,080 BOBI WINE E NUP CONTINUANO A LOTTARE 1227 01:49:20,160 --> 01:49:23,400 {\an8}PER UN'UGANDA LIBERA E DEMOCRATICA 1228 01:53:54,720 --> 01:53:56,720 {\an8}Traduzione: Claudia Lonardi