1 00:00:09,515 --> 00:00:10,749 اين کارو نکن 2 00:00:10,749 --> 00:00:12,285 بعدش شماها اينجا يوگاي گرم انجام ميديد؟ 3 00:00:12,285 --> 00:00:13,519 چون مسخره است 4 00:00:16,255 --> 00:00:18,324 ميدونم يک نفر اشتباها اينو روشن کرده 5 00:00:18,324 --> 00:00:20,259 چون ميدونم همه به دستورات من احترام ميگذارند 6 00:00:20,259 --> 00:00:22,795 تا دما رو 76 درجه نگه دارم 7 00:00:22,795 --> 00:00:24,363 ...اميلي... فکر ميکني که 8 00:00:24,363 --> 00:00:25,831 استانداردهاي دمايي، سکسي‌ترينند نه؟ 9 00:00:25,831 --> 00:00:28,834 اين فقط يک تعصب قديمي نسبت به نرخ متابوليک مردانه است 10 00:00:28,834 --> 00:00:32,105 خوب، چطوري دقيقا به دماي 76درجه رسيدي؟ 11 00:00:32,105 --> 00:00:34,607 ويکتوريا، تو متابوليسم زنها رو ميدوني، درسته؟ 12 00:00:34,607 --> 00:00:35,674 آره 13 00:00:35,674 --> 00:00:37,876 عاليه .نظرت در مورد 76 درجه چيه؟ 14 00:00:37,876 --> 00:00:39,278 راستش، اين عدد هيچ معنايي براي من نداره 15 00:00:39,278 --> 00:00:41,647 من فارنهايتو درک نميکنم و نميخوام يادش بگيرم 16 00:00:41,647 --> 00:00:42,781 خوب بازي کردي 17 00:00:43,048 --> 00:00:48,721 خوک! خوک يکي کمک کنه بگيرمش 18 00:00:49,688 --> 00:00:50,889 من ميخوام از اين طرف برم 19 00:00:50,889 --> 00:00:52,958 ميخواستم حمومش بدم اما در وان، باز نشد 20 00:00:52,958 --> 00:00:54,793 اوه، اوه، اوه 21 00:00:54,793 --> 00:00:55,894 اون داره اين ور و اون ور ميره 22 00:00:55,894 --> 00:00:57,130 گرفتمش 23 00:00:57,130 --> 00:00:58,231 نه، نگرفتم 24 00:00:58,231 --> 00:01:00,032 چي روش ريختي چون فوق‌العاده ليزه 25 00:01:00,032 --> 00:01:02,067 يک نرم‌کننده بود تا از شر روغن کانولا راحت شم 26 00:01:02,067 --> 00:01:05,070 که براي خلاص شدن از شر آدامس ريخته بودم که تقصير من بود 27 00:01:05,070 --> 00:01:05,838 بيا، بيا، اينو بگير 28 00:01:05,838 --> 00:01:06,805 !صبر کن! صبر کن! صبر کن 29 00:01:06,805 --> 00:01:07,673 صبر کن دارم اين کارو ميکنم 30 00:01:07,673 --> 00:01:09,074 تا فقط بگي خوکه توي پتو ميره؟ 31 00:01:09,074 --> 00:01:09,808 دقيقا 32 00:01:09,808 --> 00:01:10,743 خيلي خوب 33 00:01:11,310 --> 00:01:12,511 بفرماييد 34 00:01:14,847 --> 00:01:17,049 بفرماييد آره، بفرماييد 35 00:01:19,084 --> 00:01:20,886 چي ميگي؟ اوه، آره 36 00:01:20,886 --> 00:01:22,921 اون هم 72 درجه رو ترجيح ميده 37 00:01:22,945 --> 00:01:27,945 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 38 00:01:27,969 --> 00:01:32,969 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 39 00:01:32,993 --> 00:01:37,993 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 40 00:01:38,017 --> 00:01:43,017 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 41 00:01:55,721 --> 00:01:58,791 خيلي خوب. صبح همگي بخير ...خوب ما براي امروز 42 00:01:58,791 --> 00:02:00,459 فکر کردم ميتونيد از يک ذره سوخت اضافه استفاده کنيد 43 00:02:00,459 --> 00:02:02,395 چون يک ذره بي‌حاليد 44 00:02:02,395 --> 00:02:04,863 هي ريک؟ 45 00:02:04,863 --> 00:02:06,131 داري خرابمون ميکني 46 00:02:06,131 --> 00:02:08,066 اوه، تو بهتريني 47 00:02:08,066 --> 00:02:11,704 بس کن. به من توجه نکن لطفا رئيس‌بازيتو بکن 48 00:02:11,704 --> 00:02:13,206 خيلي لطف داري 49 00:02:13,206 --> 00:02:16,275 اوم... خيلي خوب خوب چون پتل هنوز سرکار نمياد 50 00:02:16,275 --> 00:02:18,577 اوه، فکر کردم ويکتوريا و شرد ميتونند 51 00:02:18,577 --> 00:02:20,713 ارائه رو توي مدرسه ابتدايي سوتوماير انجام بدند 52 00:02:20,713 --> 00:02:22,215 تيمها رو عوض ميکنيم 53 00:02:22,215 --> 00:02:23,081 جالبه 54 00:02:23,081 --> 00:02:24,817 آره خوب، فرانک نميتونه از مدارس بازديد کنه 55 00:02:24,817 --> 00:02:26,084 چون بيش از حد مهربونه 56 00:02:26,084 --> 00:02:27,920 آره. اگه تا کلاس پنجم ندوني پستاندار چيه 57 00:02:27,920 --> 00:02:28,987 ميندازمت پايين 58 00:02:28,987 --> 00:02:31,089 با يک ذره انرژي مثبت توي ماشين، مشکلي نداري؟ 59 00:02:31,089 --> 00:02:32,325 فقط... نميخوام شوکه‌ت کنم 60 00:02:32,325 --> 00:02:35,961 بعد از ماه‌ها سوء استفاده و بي‌لذتي 61 00:02:35,961 --> 00:02:36,895 آره 62 00:02:36,895 --> 00:02:38,297 شايد بتونيد چندتا چشم دربياريد 63 00:02:38,297 --> 00:02:40,233 فقط براي آسون کردن انتقال مطلب منو احمق صدا کنيد 64 00:02:40,233 --> 00:02:41,400 ميتونم اين کارو بکنم 65 00:02:41,400 --> 00:02:43,436 آره، يک دفتر تلفن شايد باهاش آوردم که بشينه 66 00:02:43,436 --> 00:02:45,938 اون ميتونه بالاي خط تيره رو ببينه چندتا اسباب بازي بياريم 67 00:02:45,938 --> 00:02:49,074 فرانک، امروز اگه به کمک نياز داشتي خوشحال ميشم که همراهيت کنم 68 00:02:49,074 --> 00:02:50,409 هان؟ درست مثل قديمها؟ 69 00:02:50,409 --> 00:02:51,477 بوچ و ساندنس؟ 70 00:02:53,412 --> 00:02:56,114 ريک قابل تحمل‌ترين همکاري بود که تا به حال داشتم 71 00:02:56,114 --> 00:02:56,915 تمومش کن 72 00:02:56,915 --> 00:02:57,950 ميدوني؟ نيازي نيست اين کارو بکني 73 00:02:57,950 --> 00:02:59,151 نه، اشکالي نداره 74 00:02:59,151 --> 00:03:00,519 ميدوني؟ نميخوام ازت سوء استفاده کنم 75 00:03:00,519 --> 00:03:02,154 من چهار روز گذشته، قهوه آوردم 76 00:03:02,154 --> 00:03:04,357 مشخصه اينجا بودنو از دست دادم لطفا 77 00:03:04,357 --> 00:03:05,658 خواهش ميکنم 78 00:03:06,925 --> 00:03:07,460 خواهش ميکنم 79 00:03:07,460 --> 00:03:07,960 خيلي خوب 80 00:03:07,960 --> 00:03:09,795 آره! خيلي خوب 81 00:03:09,795 --> 00:03:10,629 خنده‌داره 82 00:03:10,629 --> 00:03:13,098 من برگشتم 83 00:03:13,098 --> 00:03:13,866 پتل؟ 84 00:03:13,866 --> 00:03:15,868 هي 85 00:03:15,868 --> 00:03:16,769 تو برگشتي 86 00:03:16,769 --> 00:03:18,136 اوه... ببخشيد که جو رو به هم ميزنم 87 00:03:18,136 --> 00:03:20,138 هنوز يک روز از تعليقت مونده 88 00:03:20,138 --> 00:03:21,206 آره، واقعا 89 00:03:21,206 --> 00:03:23,609 ميخواستم بدونم ميتونم يک روز زودتر بيام 90 00:03:23,609 --> 00:03:25,478 هر سه تا بچه‌هام توي خونه‌اند و از مدرسه خسته شدند 91 00:03:25,478 --> 00:03:27,780 غيرقابل تصوره 92 00:03:27,780 --> 00:03:29,482 آره، فکر کنم ميتوني از اينجا 93 00:03:29,482 --> 00:03:31,850 آموزش ايمن‌سازي اسلحه‌تو انجام بدي 94 00:03:31,850 --> 00:03:32,518 اشکالي نداره 95 00:03:32,518 --> 00:03:33,452 اوه، مرسي 96 00:03:33,452 --> 00:03:34,653 آره، خوبه 97 00:03:34,653 --> 00:03:36,889 اوه، هي پتل؟ اگه فقط اومدي يک سر کوچيک بزني 98 00:03:36,889 --> 00:03:38,190 نميتوني از دستگاه کباب‌کنت استفاده کني 99 00:03:38,190 --> 00:03:39,692 دفعه پيش يک ليوان گودا پيدا کردم 100 00:03:39,692 --> 00:03:41,394 بي‌خيال پسر اون ليوان گوداي من نبود 101 00:03:41,394 --> 00:03:42,461 بهت گفته بودم که 102 00:03:42,461 --> 00:03:44,129 تا وقتي که پتل مسئوليت 103 00:03:44,129 --> 00:03:46,465 جرم پنيريشو به عهده بگيره 104 00:03:46,465 --> 00:03:48,467 راي‌گيري ميکنيم که استفاده از کباب‌کن براش قدغن باشه 105 00:03:48,467 --> 00:03:49,568 تمام موافقين بگند آره 106 00:03:49,568 --> 00:03:50,669 آره 107 00:03:50,669 --> 00:03:51,737 چي؟ همتون؟ 108 00:03:51,737 --> 00:03:53,806 فرانک، ميشه خيلي سريع بياي توي دفترم؟ 109 00:03:53,806 --> 00:03:54,740 مشکلي نيست 110 00:03:56,208 --> 00:03:57,310 ميتوني فکرشو کني اگه موتورسيکلت داشتيم؟ 111 00:03:58,411 --> 00:04:00,078 خواهيم داشت بيا بگيريمشون 112 00:04:00,078 --> 00:04:02,548 هي. من فقط يک ذره نگرانم 113 00:04:02,548 --> 00:04:04,249 که ريک اون بيرون توي مزرعه باشه 114 00:04:04,249 --> 00:04:06,519 من فقط واقعا نميخوام دوباره آسيبي ببينه 115 00:04:06,519 --> 00:04:08,721 شانس‌هاي اون براي از دست دادن گوش دومش 116 00:04:08,721 --> 00:04:10,188 از نظر رياضي، تقريبا غيرممکنند 117 00:04:10,188 --> 00:04:11,256 ميدونم ميدونم 118 00:04:11,256 --> 00:04:13,926 ميشه فقط مطمئن بشي که اتفاقي براش نميفته؟ 119 00:04:13,926 --> 00:04:15,561 خوب البته اون همکارمه 120 00:04:15,561 --> 00:04:16,329 خيلي خوب 121 00:04:17,330 --> 00:04:19,332 فقط گفتنش يک ذره سخته 122 00:04:19,332 --> 00:04:21,867 کي طعنه‌آميز حرف ميزني و کي خالصانه حرف ميزني 123 00:04:21,867 --> 00:04:23,669 اوه. اين قيافه طعنه‌آميزمه 124 00:04:26,339 --> 00:04:27,340 و اين قيافه صادقانمه 125 00:04:29,742 --> 00:04:30,876 خوبه؟ 126 00:04:30,876 --> 00:04:32,010 ....حتما 127 00:04:33,078 --> 00:04:35,080 خيلي خوب. بايد با لاک‌پشت بحثو باز کنيم و در مورد 128 00:04:35,080 --> 00:04:37,950 اينکه چطوري تغييرات آب و هوايي زيستگاه اونو از بين ميبره، ادامه بديم؟ 129 00:04:37,950 --> 00:04:39,785 خوب... يک ذره سنگين به نظر مياد 130 00:04:39,785 --> 00:04:42,421 شايد بگذاريم لاک‌پشته يک هويج بخوره 131 00:04:43,088 --> 00:04:43,789 خيلي خوب 132 00:04:44,590 --> 00:04:46,224 برگشتن به مدرسه عجيب به نظر مياد 133 00:04:46,224 --> 00:04:47,926 آره؟ راستش يک ذره عصبيم 134 00:04:47,926 --> 00:04:49,562 مدرسه برام سخت بوده 135 00:04:49,562 --> 00:04:51,697 واقعا؟ فکر ميکردم معلمها عاشقت بودند 136 00:04:51,697 --> 00:04:53,699 نه،نه هميشه ادا و اطوار درمياوردم 137 00:04:53,699 --> 00:04:54,967 و نميتونستم توي کلاس يک جا بشينم 138 00:04:54,967 --> 00:04:57,536 مورچه‌هاي زيادي توي شلوارم داشتم (خيلي شيطون بودم) 139 00:04:57,536 --> 00:05:00,238 و احتمالا اختلال خواندن داشتم اگه راستشو بخواي 140 00:05:00,238 --> 00:05:02,475 من واقعا از معلمهام متنفر بودم چون به يک مدرسه فوق‌العاده 141 00:05:02,475 --> 00:05:05,378 سخت‌گير منطقه‌اي ميرفتم و اونها خجالتم ميدادند 142 00:05:05,378 --> 00:05:05,878 اوه 143 00:05:05,878 --> 00:05:06,745 آره 144 00:05:06,745 --> 00:05:08,614 ...فکر ميکني بخاطر همينه که اينقدر 145 00:05:08,614 --> 00:05:09,782 اينقدر چي؟ 146 00:05:09,782 --> 00:05:12,117 روح آزادي داري؟.... فقط 147 00:05:12,117 --> 00:05:13,552 ندارم 148 00:05:13,552 --> 00:05:15,287 ميدوني؟... سبک زندگي عاقلانه 149 00:05:15,287 --> 00:05:16,455 منظورت چيه؟ 150 00:05:16,455 --> 00:05:17,923 نميدونم نه، احمقانه است بيخيال 151 00:05:17,923 --> 00:05:19,324 من دارم... واقعا دارم سر به سرت ميگذارم 152 00:05:19,324 --> 00:05:21,293 آره.نه اين يک دليل بزرگه 153 00:05:21,293 --> 00:05:23,328 که چرا از سکس و مواد اينقدر خوشم مياد و و اينقدر از قدرت نفوذ بدم مياد 154 00:05:23,328 --> 00:05:24,296 آره 155 00:05:24,296 --> 00:05:25,297 مگر اينکه بخاطر نقش بازي کردن باشه 156 00:05:25,297 --> 00:05:26,399 متوجه منظورم ميشي؟ 157 00:05:28,401 --> 00:05:30,903 اوه... آره حتما خوبه 158 00:05:33,739 --> 00:05:35,574 يادته توي اون شرکت نرم‌افزار کار ميکرديم 159 00:05:35,574 --> 00:05:37,009 و شتر برديم؟ 160 00:05:37,009 --> 00:05:38,276 آره 161 00:05:38,276 --> 00:05:40,579 و تو يک جوري کاري کردي شتره روي پسر فنيه تف کرد؟ 162 00:05:40,579 --> 00:05:42,080 آره... فقط شکمشونو قلقلک ميدي 163 00:05:42,080 --> 00:05:44,850 وقتي توي شرکت پيس توي يمن بودم اين کارو ياد گرفتم 164 00:05:46,084 --> 00:05:48,320 خداي من بازگو کردن خاطرات گذشته، خوبه 165 00:05:48,320 --> 00:05:50,456 ماشين دوازده گزارش فرار يک عنکبوتو 166 00:05:50,456 --> 00:05:54,693 از کتابخونه عمومي تامپکينز دني وي 1740داريم 167 00:05:54,693 --> 00:05:55,594 ميتونم جواب بدم؟ 168 00:05:55,594 --> 00:05:56,762 البته، آره 169 00:05:57,530 --> 00:05:58,997 ماشين دوازده جواب ميده 170 00:06:00,332 --> 00:06:02,601 ماشين دوازده اونجا چه خبره؟ 171 00:06:02,601 --> 00:06:03,636 خوبه 172 00:06:03,636 --> 00:06:04,970 خيلي خوب داريم بررسي ميکنيم 173 00:06:04,970 --> 00:06:07,272 فقط ميخوام مطمئن بشم همه‌چيز خوبه 174 00:06:07,272 --> 00:06:09,475 لطفا اين خطو براي تماسهاي حوادث خالي بگذاريد 175 00:06:10,308 --> 00:06:11,944 آره فقط داريم بررسي ميکنيم 176 00:06:12,545 --> 00:06:14,146 مرسي 177 00:06:14,146 --> 00:06:15,614 خيلي خوب اما من رئيسم 178 00:06:15,614 --> 00:06:18,651 پس ميتونم هروقت بخوام بررسيمو بکنم 179 00:06:18,651 --> 00:06:19,718 اوه، مرسي 180 00:06:20,385 --> 00:06:21,319 نه، مرسي 181 00:06:21,820 --> 00:06:23,522 هردو صدات شنيده شد و ممنونم 182 00:06:23,522 --> 00:06:24,657 ببخشيد 183 00:06:33,499 --> 00:06:36,134 آموزش آنلاين چطور پيش ميره؟ 184 00:06:36,134 --> 00:06:38,370 خيلي خوبه فوق‌العاده آگاه شدم 185 00:06:43,809 --> 00:06:45,978 يک به دو براي سگه پس من ده تا بهت بدهکارم 186 00:06:48,581 --> 00:06:49,582 معذرت ميخوام 187 00:06:50,816 --> 00:06:54,553 الان چيزي در مورد شرط بندی در محل شنيدم؟ 188 00:06:54,553 --> 00:06:55,688 ما يک ذره در اين باره بازي کرديم 189 00:06:55,688 --> 00:06:57,222 که حيوون بعدي که از در مياد بيرون چيه 190 00:06:57,222 --> 00:06:58,724 اوه. و تو کي هستي؟ 191 00:06:58,724 --> 00:07:00,493 جک، دستيار تکنسين دامپزشکي 192 00:07:00,493 --> 00:07:01,494 پتل 193 00:07:02,060 --> 00:07:03,596 آره ميدونم شش ماهه که اينجام 194 00:07:03,596 --> 00:07:07,399 اوه... خوب کارهاي زيادي ميکنيد؟ 195 00:07:07,399 --> 00:07:09,101 اکثر کارمندان پشتيباني بازي ميکنند 196 00:07:09,101 --> 00:07:10,903 چي؟ چطور من از اين قضيه خبر ندارم؟ 197 00:07:10,903 --> 00:07:12,237 شماهايي که توي ميدونيد 198 00:07:12,237 --> 00:07:13,772 از نصف کارهايي که ما توي دفتر انجام ميديم، خبر نداريد 199 00:07:13,772 --> 00:07:15,273 يا ظاهرا از اسمهامون 200 00:07:15,273 --> 00:07:16,742 ديگه چيو دارم از دست ميدم؟ 201 00:07:16,742 --> 00:07:18,176 ناهار فيلم کلاسيک جمعه رو 202 00:07:18,176 --> 00:07:20,178 ما تازه يک کار با پرستون استجرزو تموم کرديم 203 00:07:20,178 --> 00:07:21,346 خوبه 204 00:07:21,346 --> 00:07:23,015 خوب، من ميخوام به آموزش آنلاينم برگردم 205 00:07:24,349 --> 00:07:27,452 هي. يک سوال کوچيک شرط‌بندي روي يک خرگوش چقدره؟ 206 00:07:31,857 --> 00:07:33,926 به نظرت يعني ما؟VIP 207 00:07:33,926 --> 00:07:35,728 ما پليسهاي حيواناتيم 208 00:07:35,728 --> 00:07:38,697 ترVIPچي از مدرسه ابتداييه؟ 209 00:07:38,697 --> 00:07:39,898 آره. خوبه 210 00:07:43,802 --> 00:07:44,937 شماها کجا بوديد؟ 211 00:07:44,937 --> 00:07:46,138 هرچه سريعتر اومديم 212 00:07:46,138 --> 00:07:47,973 بيشتر از يک ساعت گذشته 213 00:07:47,973 --> 00:07:49,274 استوري تايم، فاجعه بود 214 00:07:49,274 --> 00:07:51,476 يک دختري گلخونه رو کوبيد و عنکبوته فرار کرد 215 00:07:51,977 --> 00:07:53,045 توي کدوم بخشه؟ 216 00:07:53,045 --> 00:07:54,713 همون پشته 217 00:07:56,114 --> 00:07:57,449 موضوع پيچيده شد 218 00:07:57,449 --> 00:07:58,617 چرا؟ 219 00:07:58,617 --> 00:08:00,886 اين‌ها همون عنکبوت دوقلوهان که که خيلي فراري هستند 220 00:08:01,787 --> 00:08:03,789 ميشه فقط لطفا بريد اون عنکبوتو بگيريد؟ 221 00:08:03,789 --> 00:08:04,757 کارمونو توي YA شروع ميکنيم 222 00:08:04,757 --> 00:08:06,759 و بعد اونو به پيشرفت شخصي تبديل ميکنيم 223 00:08:06,759 --> 00:08:07,893 خيلي خوب 224 00:08:09,061 --> 00:08:09,995 آره؟ 225 00:08:09,995 --> 00:08:11,163 هي فرانک؟ 226 00:08:11,163 --> 00:08:12,164 بله؟ 227 00:08:12,164 --> 00:08:13,766 هي، اوضاع چطوره؟ 228 00:08:13,766 --> 00:08:15,167 خوب، مثل همون پنج دقيقه پيش 229 00:08:15,167 --> 00:08:16,735 عجيبه که همش بررسي ميکني 230 00:08:16,735 --> 00:08:19,838 ميدوني فقط... يک ذره نگرانم 231 00:08:19,838 --> 00:08:21,607 اوه. ديدمش 232 00:08:22,240 --> 00:08:23,341 عقرب در ساعت دوازده 233 00:08:23,341 --> 00:08:25,611 اوه، چي؟ اونها فوق‌العاده خطرناکند 234 00:08:25,611 --> 00:08:26,278 متوجهم 235 00:08:28,847 --> 00:08:30,082 موفق شديم گرفتيمش 236 00:08:31,617 --> 00:08:32,951 کار گروهي 237 00:08:32,951 --> 00:08:34,587 هيس 238 00:08:38,591 --> 00:08:41,860 پسر! يک تماس عنکبوتي معرکه است 239 00:08:41,860 --> 00:08:42,761 باحال بود 240 00:08:42,761 --> 00:08:44,830 يک جورهايي اونجا جلوم پريدي 241 00:08:44,830 --> 00:08:46,699 انگار يک جورهايي بخاطرم عصبي بودي 242 00:08:48,000 --> 00:08:49,034 ميخواي حقيقتو بدوني؟ 243 00:08:49,034 --> 00:08:50,836 فقط اينطوري قهومو ميخورم 244 00:08:50,836 --> 00:08:52,337 اميلي ناراحت بود که دوباره آسيبي نبيني 245 00:08:52,337 --> 00:08:54,673 و ازم خواسته حواسم بهت باشه 246 00:08:56,642 --> 00:08:58,010 من هم نگرانم 247 00:08:58,010 --> 00:09:01,614 چون آخرين باري که آسيب ديدي تقصير من بود 248 00:09:02,948 --> 00:09:04,149 از چي داري حرف ميزني؟ 249 00:09:04,149 --> 00:09:05,483 وقتي اون راسو بهت حمله کرد 250 00:09:05,483 --> 00:09:07,552 من... فرار کردم 251 00:09:08,721 --> 00:09:10,623 وحشت کرده بودم واقعا ريده بودم به خودم 252 00:09:13,291 --> 00:09:14,326 متاسفم 253 00:09:14,326 --> 00:09:15,293 صبر کن. چي؟ 254 00:09:15,293 --> 00:09:17,229 متاسفم که مجبور بودي اين موضوعو با خودت حمل کني 255 00:09:17,229 --> 00:09:18,797 خدايا. چقدر تکامل پيدا کردي؟ 256 00:09:18,797 --> 00:09:20,132 يک لحظه بود. فرانک 257 00:09:20,132 --> 00:09:21,900 آره. اما منظورم اينه که من به خودم افتخار ميکنم 258 00:09:21,900 --> 00:09:24,036 که تقريبا شجاعم 259 00:09:24,036 --> 00:09:26,338 اما يک چيزي در مورد اون راسو وجود داره 260 00:09:26,338 --> 00:09:30,876 اونو توي همون جاي اول ديدم و همون يک دقيقه هنوز منو فرا گرفته 261 00:09:30,876 --> 00:09:33,311 اين وقايع نيستند که ناراحتمون ميکنند 262 00:09:33,311 --> 00:09:35,547 نحوه قضاوتمون در مورد اونهاست 263 00:09:36,381 --> 00:09:37,382 مارکوس اورليوس 264 00:09:37,382 --> 00:09:38,884 کي وقت داشتي به اون کتاب يک نگاهي بندازي؟ 265 00:09:38,884 --> 00:09:40,485 من سريع بايد کارت ميکشيدم 266 00:09:40,485 --> 00:09:43,255 من يک جورهايي از مسافرين هميشگي اهل پرواز بودم 267 00:09:43,255 --> 00:09:44,422 احمق 268 00:09:44,422 --> 00:09:46,759 ديگه نبايد خودتو قضاوت کني 269 00:09:46,759 --> 00:09:49,161 همه چيز همون طوري شد که بايد ميشد 270 00:09:49,161 --> 00:09:50,228 عاليه 271 00:09:50,228 --> 00:09:52,497 حالا هم حس ميکنم به عنوان يک انسان واسه تو 272 00:09:52,497 --> 00:09:53,899 پاک‌تر شدم و هم حس ميکنم پست‌تر شدم 273 00:09:53,899 --> 00:09:56,534 اين منو ياد اپيکتيتوس ميندازه 274 00:09:56,534 --> 00:09:57,569 ...اون گفته 275 00:09:57,569 --> 00:10:00,172 خوب... چرا يک وقفه‌اي در گفتن نقل قول ها نميکنيم؟ 276 00:10:00,172 --> 00:10:01,006 خيلي خوب 277 00:10:02,007 --> 00:10:05,010 فلسفه خودتو ابراز نکن مجسمش کن 278 00:10:06,578 --> 00:10:07,713 اين يک نقل قول ديگه بود نبود؟ 279 00:10:07,713 --> 00:10:08,546 نه 280 00:10:09,715 --> 00:10:10,515 بود 281 00:10:16,054 --> 00:10:18,123 خوب اين يارو يکي از بچه‌هاي مورد علاقه منه 282 00:10:18,123 --> 00:10:20,358 اون يک خرگوش سفيد نيوزيلنديه 283 00:10:20,358 --> 00:10:22,895 متاسفانه خيلي از اين بچه‌ها درست بعد از 284 00:10:22,895 --> 00:10:24,262 جشن ايستر سر از حوزه درميارن 285 00:10:24,262 --> 00:10:26,064 ميشه فرد تيلور و ويکتوريا سندز 286 00:10:26,064 --> 00:10:27,800 به دفتر مدير بياند؟ 287 00:10:29,267 --> 00:10:30,402 چي؟ توي دردسر افتاديم؟ 288 00:10:30,402 --> 00:10:33,138 ...ميشه فقط اين چيزها رو اينها رو اينجا ميگذاريم 289 00:10:33,138 --> 00:10:34,707 اين يکيو باز نکنيد 290 00:10:40,578 --> 00:10:41,747 خوب. من اين ايگوانا رو دارم 291 00:10:41,747 --> 00:10:43,916 دخترم به مرکز بازپروري رفته و من نميتونم ازش مراقبت کنم 292 00:10:43,916 --> 00:10:46,084 خوب کاري کردي که آورديش 293 00:10:46,084 --> 00:10:49,121 با شرط صد به يک آره عزيزم 294 00:10:51,289 --> 00:10:52,590 خوب اشکالي نداره که بگذارمش؟ 295 00:10:52,590 --> 00:10:54,893 آره. مرسي که شهروند مسئوليت‌پذيري بودي 296 00:10:56,128 --> 00:10:57,629 خيلي خوب. من نميدونم چه اتفاقي داره ميفته 297 00:10:57,629 --> 00:10:59,497 اما اصلا شبيه کارت نيست 298 00:10:59,497 --> 00:11:03,501 نه، قطعا نيست کارت اعتباري من پيشته 299 00:11:03,501 --> 00:11:06,004 پتل؟ آموزش آنلاين؟ چه خبر شده؟ 300 00:11:06,004 --> 00:11:08,440 من ميتونم کانديد بشم؟ يک ذره شتابمو از دست دادم 301 00:11:08,440 --> 00:11:09,441 آره، تمومش نميکني 302 00:11:09,441 --> 00:11:10,909 تا آخر روز ميکني؟ 303 00:11:10,909 --> 00:11:12,110 نه، تا فردا تمومش ميکنم 304 00:11:12,110 --> 00:11:15,147 واقعا تمام آشپزخونه پر از پنير شده 305 00:11:15,147 --> 00:11:16,949 اگه منچگو باشه تقصير منه 306 00:11:16,949 --> 00:11:18,083 يا چدار تند 307 00:11:18,083 --> 00:11:19,117 ميدوني چيه؟ 308 00:11:19,117 --> 00:11:20,819 من فقط ميخوام يک تميزکاري پنيري کلي کنم 309 00:11:20,819 --> 00:11:22,020 عالي ميشه 310 00:11:24,757 --> 00:11:26,524 فکر ميکنيد واسه چي اينجاييد؟ 311 00:11:27,826 --> 00:11:29,027 نميدونيم 312 00:11:29,027 --> 00:11:29,995 تکون نخور 313 00:11:31,930 --> 00:11:34,933 خيلي خوب. چرا بهمون نميگي واسه چي اينجاييم؟ 314 00:11:34,933 --> 00:11:37,302 خوب به نظر ميرسه که 315 00:11:37,302 --> 00:11:40,438 بعضي‌ها فکر ميکنند آدمهاي خيلي مهمي هستند 316 00:11:40,438 --> 00:11:42,007 اوه، جاي پارک 317 00:11:42,007 --> 00:11:43,776 داره از جاي پارک حرف ميزنه 318 00:11:43,776 --> 00:11:46,344 آره جاي پارک VIP 319 00:11:46,344 --> 00:11:49,181 که براي پرسنل سخت‌کوش رزرو شده 320 00:11:49,181 --> 00:11:52,150 که وظايفشونو خيلي خوب انجام دادند 321 00:11:52,150 --> 00:11:53,318 ...يعني شما معلمين 322 00:11:53,318 --> 00:11:55,788 خانم روزنبلات اين ماه اينو دريافت کرده 323 00:11:55,788 --> 00:11:56,855 خوش بحالش 324 00:11:56,855 --> 00:11:58,690 خيلي خوب. پس ميخواي ماشينو جا به جا کنيم؟ 325 00:11:58,690 --> 00:11:59,992 چيزي که دوست داشتم اين بود که 326 00:11:59,992 --> 00:12:03,528 همون اولش اونجا پارک نميکرديد 327 00:12:03,528 --> 00:12:05,530 خيلي خوب. ميتونيم درستش کنيم 328 00:12:05,530 --> 00:12:07,532 چرا فقط ما رو به سمت ماشين زمانت هدايت نميکني؟ 329 00:12:09,401 --> 00:12:10,969 اوه. کمدين 330 00:12:12,137 --> 00:12:15,207 خوب.. ارائه امروز کافي نبود؟ 331 00:12:15,207 --> 00:12:17,075 امروز به صحنه دوم نياز داري؟ 332 00:12:17,075 --> 00:12:19,177 به هرحال هرچقدر ميتوني توجه به خودت جلب ميکني 333 00:12:19,177 --> 00:12:21,513 هرطوري که بتوني به دستش مياري آره 334 00:12:21,513 --> 00:12:22,580 نه 335 00:12:22,580 --> 00:12:24,416 لطفا ماشينتونو به پارکينگ خارجي ببريد 336 00:12:25,517 --> 00:12:26,484 همين الان 337 00:12:26,919 --> 00:12:27,719 خيلي خوب 338 00:12:28,186 --> 00:12:29,321 فقط همين 339 00:12:33,425 --> 00:12:34,692 شوخيت گرفته؟ 340 00:12:34,692 --> 00:12:36,829 همينجا يک جاي باز هست 341 00:12:39,998 --> 00:12:41,766 خيلي خوب من قمارباز نيستم 342 00:12:41,766 --> 00:12:45,103 اما شرط ميبندم که اين ماشين خانم روزبلته 343 00:12:45,103 --> 00:12:47,005 صبر کن. خوب اون بايد همينجا پارک ميکرد 344 00:12:47,005 --> 00:12:48,573 اين غوغاي بزرگ براي چيه؟ 345 00:12:48,573 --> 00:12:49,341 ناراحتم 346 00:12:49,341 --> 00:12:51,076 اون لوس و کينه‌ايه 347 00:12:51,076 --> 00:12:52,110 آره 348 00:12:52,110 --> 00:12:52,945 بايد به حسابش برسيم 349 00:12:52,945 --> 00:12:53,879 خيلي خوب 350 00:12:53,879 --> 00:12:54,546 هي 351 00:12:54,546 --> 00:12:55,180 چيه؟ 352 00:12:55,180 --> 00:12:56,214 ميتوني نقاشي بکشي؟ 353 00:12:57,182 --> 00:12:58,383 نبايد اين کارو بکنيم 354 00:12:58,383 --> 00:12:59,417 ميدونم 355 00:13:00,585 --> 00:13:01,286 هرچند خنده‌دار ميشه 356 00:13:01,286 --> 00:13:02,120 واقعا خنده‌دار ميشه 357 00:13:02,120 --> 00:13:02,587 آره 358 00:13:04,689 --> 00:13:06,091 ميتوني يک آلت بکشي؟ 359 00:13:06,191 --> 00:13:07,960 اوه، ميتونم آلت بکشم 360 00:13:10,695 --> 00:13:13,298 اوه داري...افقي انجامش ميدي 361 00:13:13,298 --> 00:13:15,267 خوبه. اوه واي 362 00:13:15,267 --> 00:13:16,869 واقعا ميخواي بومو بالا ببري 363 00:13:16,869 --> 00:13:17,702 آره 364 00:13:18,470 --> 00:13:20,372 اوه، آره. جزئيات 365 00:13:21,940 --> 00:13:23,041 دالي؟ 366 00:13:23,041 --> 00:13:23,976 عاليه 367 00:13:23,976 --> 00:13:24,977 مرسي 368 00:13:24,977 --> 00:13:26,544 بيا برگرديم پيش بچه‌ها- آره- 369 00:13:27,312 --> 00:13:28,746 گربه، گربه، گربه، گربه يک گربه به من بديد 370 00:13:28,746 --> 00:13:30,648 هر گربه‌اي يالا، يالا، يالا 371 00:13:30,648 --> 00:13:32,918 سگ! بايد شوخيت گرفته باشه 372 00:13:32,918 --> 00:13:35,820 خدايا! نميتونم يک استراحت بکنم؟ چقدر عقبم؟ 373 00:13:35,820 --> 00:13:36,821 700تا 374 00:13:36,821 --> 00:13:38,290 نه، اين نميتونه درست باشه ...اين 375 00:13:38,290 --> 00:13:40,258 احتمالا الان به وثيقه نياز دارم 376 00:13:40,258 --> 00:13:41,726 عنوان ماشينت به درد بخوره؟ 377 00:13:42,794 --> 00:13:44,229 ...آره. بگذار فقط 378 00:13:45,297 --> 00:13:47,732 واقعا؟ من ميدونم کجا کار ميکني پتل 379 00:13:47,732 --> 00:13:51,732 ميزت همينجاست تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 380 00:13:53,906 --> 00:13:55,440 هي. چي ميگي چندتا دنده برداريم 381 00:13:55,440 --> 00:13:57,309 براي از بين بردن هر آسيب بلندمدتي 382 00:13:57,309 --> 00:13:58,776 از اعتراف 383 00:13:58,776 --> 00:14:00,578 به سبک ممفيس انجامش ميدي يا تگزاسي؟ 384 00:14:00,578 --> 00:14:02,614 اورگان اونها رو توي پينو نوآر آب نمک مي زنند 385 00:14:03,681 --> 00:14:04,917 ماشين دوازده 386 00:14:04,917 --> 00:14:07,852 گزارش فرار يک راسوي عصباني توي کلوپ دانسموير راکيتو داريم 387 00:14:07,852 --> 00:14:10,022 با احتياط کامل نزديک بشيد 388 00:14:11,456 --> 00:14:15,527 اوه.. ماشين دوازده ميتوني... تکرار کني؟ 389 00:14:15,527 --> 00:14:17,262 گزارش فرار يک راسوي فراري 390 00:14:17,262 --> 00:14:18,830 توي کلوپ دانسموير راکيتو داريم 391 00:14:20,098 --> 00:14:21,266 امکان نداره 392 00:14:22,667 --> 00:14:25,337 خوب به عنوان نتيجه‌گيري سياتل ميتونه 393 00:14:25,337 --> 00:14:28,106 يک شهر باشه اما خونه همه موجودات هم هست 394 00:14:28,106 --> 00:14:29,307 درسته 395 00:14:29,307 --> 00:14:33,011 و يادتون باشه بچه‌ها تفاله‌ها مواد نيستند 396 00:14:36,648 --> 00:14:38,450 ميشه فرد تيلور و ويکتوريا سندز 397 00:14:38,450 --> 00:14:40,485 لطفا به دفتر مدير بياند 398 00:14:40,485 --> 00:14:41,653 اوه 399 00:14:41,653 --> 00:14:42,887 دوباره 400 00:14:42,887 --> 00:14:44,122 دوباره؟ 401 00:14:47,960 --> 00:14:50,128 اوه. وقتي به مافوقتون زنگ زدم ديگه نميخنديد 402 00:14:51,229 --> 00:14:52,464 ميتونه اين کارو بکنه؟ 403 00:14:54,799 --> 00:14:55,733 آدامس نخور 404 00:15:03,408 --> 00:15:05,377 اوه خوبه! داري يک ساندويچ ديگه درست ميکني 405 00:15:05,377 --> 00:15:07,579 فقط يک کباب ديگه قبل از اينکه وارد تميزکاري عميق بشم 406 00:15:07,579 --> 00:15:09,714 اوهوم. خوب من يک چيزي برات دارم 407 00:15:09,714 --> 00:15:13,318 بازي سه حيوانيت شکست خورده و مجبور شدم از گوگل معنيشو بپرسم 408 00:15:13,318 --> 00:15:14,987 دولوريس همه‌چيزو به من گفته 409 00:15:14,987 --> 00:15:16,654 جدي؟ 410 00:15:16,654 --> 00:15:17,822 تو مرد ميدوني 411 00:15:18,856 --> 00:15:20,892 تو هميشه سرزنش ميکني 412 00:15:20,892 --> 00:15:23,595 پتل ميدوني؟ دارم تعليقتو بيشتر ميکنم 413 00:15:23,595 --> 00:15:25,030 نه،نه،نه،نه نميتوني اين کارو بکني 414 00:15:25,030 --> 00:15:26,231 تو منو نميخواي من اون ماهي کوچيکه‌ام 415 00:15:26,231 --> 00:15:27,399 تو جکو ميخواي اون آدم مهمه است 416 00:15:27,399 --> 00:15:28,900 آره، خوب جک همين الان دوتا پرونده باز 417 00:15:28,900 --> 00:15:30,068 در برابر بخش داره 418 00:15:30,068 --> 00:15:31,436 پس يک جورهايي غيرقابل دسترسه 419 00:15:31,436 --> 00:15:33,071 گوش کن ببين چي ميگم تو نميتوني منو يک هفته ديگه تعليق کني 420 00:15:33,071 --> 00:15:34,706 بچه‌هاي من خدا ميدونه که چند وقته برونشيت دارند 421 00:15:34,706 --> 00:15:37,675 برونشيت مي‌مونه، اميلي مي‌مونه 422 00:15:37,675 --> 00:15:40,612 مشکل من که نيست ببخشيد 423 00:15:40,612 --> 00:15:41,613 چي؟ نه 424 00:15:41,613 --> 00:15:43,348 هي، هي مجازاتش با جرمش جور درنمياد 425 00:15:43,348 --> 00:15:44,182 ببخشيد 426 00:15:44,182 --> 00:15:45,117 اميلي؟ هي 427 00:15:45,117 --> 00:15:46,051 چيه؟ 428 00:15:46,918 --> 00:15:48,620 اوه... موضوع مربوط به رابطه من 429 00:15:48,620 --> 00:15:49,721 با کارمندان پشتيباني، اصلا نيست 430 00:15:49,721 --> 00:15:52,924 مشکل تو و و چندتا احساسات جانبيه 431 00:15:52,924 --> 00:15:54,892 که داري سر من خاليشون ميکني 432 00:15:54,892 --> 00:15:56,228 چي داري ميگي؟ 433 00:15:56,228 --> 00:15:58,463 نگراني که جک دوباره بره توي زمين 434 00:15:58,463 --> 00:15:59,764 چون بهش علاقه داري؟ 435 00:15:59,764 --> 00:16:01,566 چي.. چي؟ 436 00:16:01,566 --> 00:16:03,435 ميدونم به عنوان يک مرد متاهل بينشهاي خاصي دارم 437 00:16:03,435 --> 00:16:05,137 و تو بهش علاقه داري و داري وحشت ميکني 438 00:16:05,137 --> 00:16:06,104 چون نگراني 439 00:16:06,104 --> 00:16:07,305 که دوباره آسيبي چيزي ببينه 440 00:16:07,305 --> 00:16:09,941 نه.... هيچ هيچ علاقه‌اي در کار نيست 441 00:16:09,941 --> 00:16:11,809 هيچ علاقه‌اي در کار نيست هيچ علاقه‌اي در کار نيست 442 00:16:11,809 --> 00:16:12,910 بگذار خيالتو راحت کنم 443 00:16:12,910 --> 00:16:14,712 اتفاقي که اونجا افتاد موقعيت خيلي نادري بود 444 00:16:14,712 --> 00:16:16,114 ديگه اتفاق نميفته 445 00:16:18,483 --> 00:16:21,553 هي! ريک داره به يک تماس راسويي ديگه جواب ميده 446 00:16:21,553 --> 00:16:22,620 چي؟ 447 00:16:22,620 --> 00:16:24,289 اگه شرط ببنديم روش پنجاه بر يک ميشه 448 00:16:26,324 --> 00:16:28,226 خدايا اميدوارم حال ريکي خوب باشه 449 00:16:32,797 --> 00:16:34,632 هي. بخاطر اون راسو اينجاييم 450 00:16:34,632 --> 00:16:35,800 اون توي اتاق هفته 451 00:16:41,906 --> 00:16:42,907 اوه پسر 452 00:16:44,142 --> 00:16:45,410 اين لحظه متعلق به توئه 453 00:16:45,410 --> 00:16:46,644 متعلق به ماست، آره 454 00:16:46,644 --> 00:16:47,779 لحظه توئه 455 00:16:47,779 --> 00:16:49,947 که با پشيموني‌هات روبرو بشي و اصلاحش کني 456 00:16:49,947 --> 00:16:51,683 و بگذاري کاملا با مردي که 457 00:16:51,683 --> 00:16:54,018 ميدوني هستي يکي بشي 458 00:16:54,018 --> 00:16:55,687 پاکسازيو تصور کن 459 00:16:55,687 --> 00:16:57,522 قطعا کاملا 460 00:16:57,522 --> 00:16:59,291 اما پاکسازي خودتو تصور کن 461 00:16:59,291 --> 00:17:02,160 در رويارويي با بزرگترين دشمن خودت 462 00:17:02,160 --> 00:17:05,330 توي پذيرفتن و اصلاح اين اشتباه براي دنيا 463 00:17:05,330 --> 00:17:09,134 من قبلا گفتم که دشمنم فرشته مقربم در لباس مبدل بود 464 00:17:09,134 --> 00:17:09,967 اين تماما توئي 465 00:17:09,967 --> 00:17:12,304 ريک... اصرار ميکنم 466 00:17:12,837 --> 00:17:14,306 ميخواي باهم بريم؟ 467 00:17:14,306 --> 00:17:15,973 من فقط نميخوام پاکسازيتو بدزدم 468 00:17:17,809 --> 00:17:18,610 خيلي خوب 469 00:17:29,821 --> 00:17:30,688 ...چه؟ 470 00:17:30,688 --> 00:17:34,692 هي! ريک! ريک بيخيال! پسر 471 00:17:34,692 --> 00:17:36,661 طرد شدن چه حسي ميده؟ 472 00:17:36,661 --> 00:17:38,730 ريک! درو باز کن اينجا پيش منه 473 00:17:38,730 --> 00:17:41,366 ريک داري چيکار ميکني؟ خواهش ميکنم ريک؟ 474 00:17:50,975 --> 00:17:52,344 متاسفم 475 00:17:52,344 --> 00:17:53,745 چيزي نيست 476 00:17:53,745 --> 00:17:54,712 اوه! قفل 477 00:17:54,712 --> 00:17:55,980 قفل، قفل، قفل 478 00:17:55,980 --> 00:17:57,482 اوه، بسته است بسته است 479 00:17:57,482 --> 00:17:59,717 اوه... متاسفم... اختلال پس از سانحه 480 00:17:59,717 --> 00:18:02,187 آخرين بار اينطوري منو گرفت 481 00:18:02,187 --> 00:18:04,422 پسر... يک کارهايي برام پيش اومده، هان؟ 482 00:18:04,422 --> 00:18:05,323 آره 483 00:18:06,891 --> 00:18:08,160 خوب، ميخواي بگذاري بيام بيرون؟ 484 00:18:08,160 --> 00:18:12,497 هوم؟ آره. آره.واي اون اون داخله، درسته؟ 485 00:18:12,497 --> 00:18:13,431 آره 486 00:18:13,431 --> 00:18:14,899 آره، آره، آره من خوب خوبم 487 00:18:14,899 --> 00:18:16,368 من نميخواستم اين کارو بکنم ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد 488 00:18:16,368 --> 00:18:17,402 همه‌چيز خوبه عزيزم 489 00:18:23,375 --> 00:18:24,876 خوب، بايد مافوقتون باشه 490 00:18:24,876 --> 00:18:26,110 بيا داخل 491 00:18:29,013 --> 00:18:32,116 اوه. منتظر کسي به نام اميلي بودم؟ 492 00:18:32,116 --> 00:18:34,552 رئيس اميلي يشته آميت پتل 493 00:18:34,552 --> 00:18:35,620 قضيه خيلي مهمي بود 494 00:18:35,620 --> 00:18:38,089 بنابراين مجبور شدم خودم سريع از طبقه بالا بيام 495 00:18:38,089 --> 00:18:41,626 متاسفانه من متخصص اين دو نفرم 496 00:18:42,560 --> 00:18:43,861 براي دفاع از خودتون چي داريد که بگيد؟ 497 00:18:46,097 --> 00:18:48,700 فکر ميکنم... متاسفيم 498 00:18:48,700 --> 00:18:49,634 آره... فکر ميکنم متاسفيم 499 00:18:49,634 --> 00:18:51,236 اوه، فکر ميکنيد متاسفيد؟ 500 00:18:51,236 --> 00:18:53,538 مثل اون مگسه توي دبستان سوتوماير معذرت‌خواهي ميکنيد؟ 501 00:18:53,538 --> 00:18:54,472 نه! نمکينند 502 00:18:54,472 --> 00:18:56,241 اونها توي حوزه 22 هم اين کارو نميکنند 503 00:18:56,241 --> 00:18:59,711 پس بگذاريد از راه درستش اين کارو براتون بکنم 504 00:18:59,711 --> 00:19:01,713 من صادقانه عذرخواهي ميکنم 505 00:19:01,713 --> 00:19:05,550 نه تنها در برابر شما بلکه در برابر تمام منطقه مدرسه 506 00:19:05,550 --> 00:19:07,785 و نيازي به گفتن نداره که 507 00:19:07,785 --> 00:19:11,556 تمام هزينه‌هاي مربوط به پاک کردن هر عکس توهين‌آميز آلت تناسليو، تقبل ميکنيم 508 00:19:11,556 --> 00:19:12,790 !اه 509 00:19:12,790 --> 00:19:15,059 خوب، ممنونم 510 00:19:15,059 --> 00:19:18,396 و ما ممنونيم ازت مدير 511 00:19:18,396 --> 00:19:20,498 اميدوارم دوباره ببينمت بيايد بريم 512 00:19:21,299 --> 00:19:22,600 همين الان- آره- 513 00:19:22,600 --> 00:19:24,836 و ميتونم بهتون قول بدم که اين براي اونها آخر ماجرا نيست 514 00:19:24,836 --> 00:19:25,637 ممنونم 515 00:19:25,637 --> 00:19:26,771 يک ذره آدامس ميخواي؟ 516 00:19:26,771 --> 00:19:28,440 نه. بچه‌ها شانس آورديد من گوشيو برداشتم 517 00:19:28,440 --> 00:19:30,107 آره، خيلي ممنون، همکار 518 00:19:30,107 --> 00:19:31,909 مطمئن نيستم شما دوتا ترکيب خوبي باشيد 519 00:19:31,909 --> 00:19:33,845 اوهوم.. از ديدگاه کاري 520 00:19:33,845 --> 00:19:34,812 نه، احتمالا نيستيم 521 00:19:34,812 --> 00:19:36,147 نه، اما از نقطه نظر تخريب‌گرايانه 522 00:19:36,147 --> 00:19:38,015 فکر ميکنم واقعا مکمل همديگه هستيم 523 00:19:39,817 --> 00:19:41,853 خيلي خوب من ميخوام برم بيرون 524 00:19:41,853 --> 00:19:42,920 بيا بريم 525 00:19:46,858 --> 00:19:48,860 بچه‌ها؟ 526 00:19:53,097 --> 00:19:56,468 ريک؟ خيلي عجيب به نظر مياد اما ميخوام ازت تشکر کنم 527 00:19:56,468 --> 00:20:00,605 توي اون اتاق هشت ضلعي، با رويس گريس راسوها زندانيم کردي 528 00:20:00,605 --> 00:20:03,007 راستش حس تطهير ميکنم 529 00:20:03,007 --> 00:20:05,377 نگاه خوبي به خود سايه‌ايم انداختم 530 00:20:05,377 --> 00:20:08,446 خيلي نااميد شدم نميتونم تصورشو کنم چه حسي داري 531 00:20:08,446 --> 00:20:12,183 رفيق؟ باهم بي‌حساب شديم اين واقعا خيلي خوبه 532 00:20:15,853 --> 00:20:18,055 بعضي‌ها ميگند اين بهترين کار ان هاستونه 533 00:20:18,055 --> 00:20:21,293 قابل بحثه اما فيلم جذابي نيست 534 00:20:21,293 --> 00:20:24,562 و نمونه‌اي از ژانريه که نوآر شناخته ميشه 535 00:20:24,562 --> 00:20:27,499 خانمها و آقايون فالکون مالتيز 536 00:20:34,872 --> 00:20:36,073 سياه و سفيده؟ 537 00:20:39,977 --> 00:20:41,813 بهت پيام دادم يک تماس داريم 538 00:20:41,813 --> 00:20:42,880 اوه جداً؟ 539 00:20:42,880 --> 00:20:45,483 آره، جداً ما جواب‌گوييم، جواب ميديم 540 00:20:45,483 --> 00:20:47,084 اين کارمونه بيا بريم 541 00:20:47,084 --> 00:20:48,052 خيلي خوب 542 00:20:48,052 --> 00:20:49,887 اشکالي نداره پسر تو متعلق به ميدوني 543 00:20:49,887 --> 00:20:51,689 حقيقتش اينه که نميتوني هزينه بودن توي دفترو بپردازي 544 00:20:51,689 --> 00:20:53,391 هي، اون پونصدتا رو بهت ميدم 545 00:20:53,391 --> 00:20:54,826 و وقتي اين کارو کردي گوشيتو پس ميگيري 546 00:20:56,060 --> 00:20:57,061 خداحافظ بچه‌ها 547 00:20:57,329 --> 00:20:59,030 ميخوايد اينو خاموش کنم؟ 548 00:20:59,030 --> 00:21:00,732 آره- آره لطفا- 549 00:21:00,732 --> 00:21:01,899 يالا 550 00:21:01,923 --> 00:21:03,923 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 551 00:21:03,947 --> 00:21:05,947 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 552 00:21:05,971 --> 00:21:07,971 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu