1
00:00:07,012 --> 00:00:08,814
پيامي از يک يارويي به نام ديک دريافت کردم
2
00:00:08,814 --> 00:00:10,183
بابامه
گوشيو بگذار زمين
3
00:00:10,183 --> 00:00:11,917
نميدونستم اسم بابات اينه
4
00:00:11,917 --> 00:00:12,651
نيست
5
00:00:13,519 --> 00:00:16,855
هان، نوشته ميخواد تجديدنظر کنه
6
00:00:16,855 --> 00:00:19,425
در مورد چي تجديدنظر کنه؟
جالبه
7
00:00:19,425 --> 00:00:20,459
هي
8
00:00:20,459 --> 00:00:22,295
با ناخنهات پوستمو خراشيدي
9
00:00:22,295 --> 00:00:23,362
شبيه چنگالند
10
00:00:23,362 --> 00:00:25,098
اون ميخواد کابين اسکي خانوادگيشونو بفروشه
11
00:00:25,098 --> 00:00:27,266
خواهر و برادر من توافق کردند اما
من نميخوام بفروشم
12
00:00:27,266 --> 00:00:28,334
چرا نميخواي بفروشي؟
13
00:00:28,334 --> 00:00:29,868
چون اون ميخواد بفروشم
14
00:00:29,868 --> 00:00:32,638
و واسم خوشآينده که چيزيو ازش مخفي کنم
15
00:00:32,638 --> 00:00:36,542
درست مثل عشق و پذيرشي که بهعنوان يک
بچه از من دريغ ميکرد
16
00:00:36,542 --> 00:00:38,010
يک تناسبي بين اين دوتا وجود داره
17
00:00:38,010 --> 00:00:40,979
فرانک کلاسيک
خوب، اون کابين کجاست؟
18
00:00:40,979 --> 00:00:42,381
کوهستان کريستال
نزديک استراحتگاه
19
00:00:43,616 --> 00:00:46,219
اون بايد بيش از
کليساي قرن شونزدهم ارزش داشته باشه
20
00:00:48,121 --> 00:00:49,122
کدوم کليسا؟
21
00:00:49,122 --> 00:00:52,725
کليساي قرن شونزدهم که
که توسط ميکل آنژ نقاشي شده
22
00:00:52,725 --> 00:00:54,693
که لاکپشت نينجاي موردعلاقه من هم هست
23
00:00:54,693 --> 00:00:57,630
خوب، الان يک مدتي گذشته اما فکر ميکنم
اين حکم... خوب
24
00:00:57,630 --> 00:00:58,531
چيه؟-
...من فقط ميخوام-
25
00:00:58,531 --> 00:00:59,798
تو.. چي؟ چي؟
26
00:00:59,822 --> 00:01:04,822
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
27
00:01:04,846 --> 00:01:09,846
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
28
00:01:09,870 --> 00:01:15,870
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
29
00:01:15,894 --> 00:01:21,894
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
30
00:01:36,068 --> 00:01:38,504
هي، شرد ديرش ميشه
اون ميخواد بره پيادهروي
31
00:01:38,504 --> 00:01:40,539
نميتوني همش اونو از ماشين
پرت کني بيرون
32
00:01:40,539 --> 00:01:43,942
خوب، ميتونم و تا وقتي عوض نشه
به اين کار ادامه ميدم
33
00:01:43,942 --> 00:01:46,445
و اين احتمالا بايد در سطح دي-ان-اي
باشه
34
00:01:46,445 --> 00:01:48,514
کي ميخواي توي
تولد آلپاکا با من همکاري کنه؟
35
00:01:51,584 --> 00:01:53,286
فکر ميکنم آلپاکا احساس راحتي بيشتري
36
00:01:53,286 --> 00:01:54,753
با حضور يک ماده ميکنه
37
00:01:54,753 --> 00:01:56,088
سکسي، و عملگراست
38
00:01:56,088 --> 00:01:58,724
ميدونه آلکاپا به چي فکر ميکنه
39
00:01:58,724 --> 00:02:00,359
من و تو تا حالا باهم کار نکرديم؟
40
00:02:00,359 --> 00:02:02,295
ميدوني چيه کالت؟
فکر نميکنم کرده باشيم
41
00:02:02,295 --> 00:02:03,429
پس بيا اين کارو بکنيم
42
00:02:03,429 --> 00:02:05,964
من وسايلو جمع ميکنم
توي کاميون ميبينمت
43
00:02:05,964 --> 00:02:06,799
خوش ميگذره
44
00:02:06,799 --> 00:02:08,267
واقعا ميگذره
45
00:02:08,701 --> 00:02:09,868
باشه، شايد يک وقت ديگه
46
00:02:10,803 --> 00:02:14,072
اول به عنوان دوتا همکار باهم پيوند به وجود آوردند
بعد از اون خط گذشتند
47
00:02:14,072 --> 00:02:15,974
فکر ميکنم يک جايي توي دنيا
48
00:02:15,974 --> 00:02:18,143
يک کالپا، بخشي از يک رابطه سه نفره است
49
00:02:18,143 --> 00:02:19,378
ميخوام کاري کنم جواب بده
50
00:02:20,078 --> 00:02:21,714
فکر کنم من هم کاري کنم که جواب بده
51
00:02:21,714 --> 00:02:22,781
به هرحال مرسي
52
00:02:22,781 --> 00:02:24,082
که تصميمو برام گرفتي
53
00:02:24,082 --> 00:02:25,651
حس ميکنم فوقالعاده ديده و شنيده شدم
54
00:02:25,651 --> 00:02:27,386
هي بچهها مرکز براي
55
00:02:27,386 --> 00:02:29,422
اينکه توي مقر دنبال يک راسو بريم
تماس گرفتند
56
00:02:29,422 --> 00:02:32,057
فرانک، از اونجايي که تو همکارتو
انداختی بیرون
57
00:02:32,057 --> 00:02:34,059
چرا تو با پتل نميري؟
58
00:02:34,059 --> 00:02:34,993
آره، واسه من خوبه
59
00:02:34,993 --> 00:02:36,161
ميبيني که چطوري
60
00:02:36,161 --> 00:02:37,796
مثل اسهالي توي کشتي تفريحي
از کنارم رد ميشند
61
00:02:37,796 --> 00:02:38,964
پتل، تو چيزي گفتي؟
62
00:02:38,964 --> 00:02:40,098
نه
63
00:02:40,098 --> 00:02:42,100
آلپاکا اون پشت مشتهاست
64
00:02:42,100 --> 00:02:44,270
خيلي خوب
چند هفتشه؟
65
00:02:44,270 --> 00:02:47,440
نميدونم
نامشخصه
66
00:02:52,845 --> 00:02:54,947
خيلي خوب
اين واقعا يک لامائه
67
00:02:55,681 --> 00:02:57,916
آماده بچهدار شدني، نه؟
68
00:02:57,916 --> 00:03:00,152
چند وقته که بارداره؟
69
00:03:00,152 --> 00:03:02,988
دقيقا قبل از اينکه سوار بالن بشيم
70
00:03:02,988 --> 00:03:05,291
خيلي خوب
فکر ميکنم تو بايد به خونه برگردي
71
00:03:05,291 --> 00:03:07,960
و هيچوقت ديگه دور و بر تجربه اجاره
کردن مزرعه نري
72
00:03:07,960 --> 00:03:09,595
تو آدم به اندازه کافي خوبي
نيستي
73
00:03:12,465 --> 00:03:13,999
فکر کنم گريش انداختي
74
00:03:13,999 --> 00:03:15,100
صبر کن
شوخي ميکني؟
75
00:03:15,100 --> 00:03:18,437
نه، نه گوش کن
ميتوني صداي یکم هق هقو بشنوي
76
00:03:25,278 --> 00:03:26,812
هي شرد؟ بايد اينو ببيني
77
00:03:26,812 --> 00:03:29,782
ويکتوريا و کالت با اون
لاماههاند
78
00:03:29,782 --> 00:03:31,450
بامزه نيست؟-
باحاله-
79
00:03:31,450 --> 00:03:33,018
من انگار از نيمه مناظره ميرم بيرون
80
00:03:33,018 --> 00:03:34,152
بايد بري
81
00:03:34,152 --> 00:03:35,854
مثل تماشاي تولد يک بچه کوچولوئه
82
00:03:37,623 --> 00:03:39,792
نميتونم، يک سفارش بزرگ داره برام مياد
83
00:03:39,792 --> 00:03:42,127
يک کمبود سراسري
عجيب غذاي سگ
84
00:03:42,127 --> 00:03:43,128
که همين الان داره اتفاق ميفته
85
00:03:43,128 --> 00:03:45,531
و رديابي يک تامينکننده کار خيلي سختي بود
...بنابراين
86
00:03:45,531 --> 00:03:47,366
خوب، من ترتيبشو ميدم
87
00:03:47,366 --> 00:03:49,468
آره کاملا. من اينجا ميمونم
تو بايد بري
88
00:03:49,468 --> 00:03:51,069
صبر کن، واقعا؟-
آره-
89
00:03:51,904 --> 00:03:55,140
باشه، مرسي
اين واقعا لطفتو ميرسونه
90
00:03:55,140 --> 00:03:57,476
مشکلي نيست
و هي، قبل از اينکه فراموش کنم
91
00:03:57,476 --> 00:04:00,579
تو گفتي مشکل خواب داري
درسته؟
92
00:04:00,579 --> 00:04:03,382
فقط توي شبها
اين چند سال اخير دارم
93
00:04:03,382 --> 00:04:06,652
خيلي خوب، من اين حلقه خوابو دارم
تکنولوژي پيشرفته است
94
00:04:06,652 --> 00:04:08,754
وقتي توي تيم ملي بودم
95
00:04:08,754 --> 00:04:11,390
گرفتمش و خيلي به دردبخوره
تمام علائم حياتيتو دنبال ميکنه
96
00:04:12,525 --> 00:04:14,059
واسه منه؟-
آره-
97
00:04:14,893 --> 00:04:16,595
اوه خداي من
98
00:04:16,595 --> 00:04:18,564
صبر کن، اين خيلي احساس
عدم تعادل ميده
99
00:04:18,564 --> 00:04:21,099
چون تو کارهاي خيلي باملاحظهاي
براي من کردي و
100
00:04:21,099 --> 00:04:24,002
من واقعا هيچ کاري واسه تو نکردم
101
00:04:24,002 --> 00:04:27,573
خوب هنوز وقت داري
ميتوني برام جبران کني
102
00:04:27,573 --> 00:04:29,875
يا نکني، تو رئيسي
103
00:04:29,875 --> 00:04:30,843
خوب، الان ازدواج کرديم
104
00:04:32,044 --> 00:04:34,046
شوخي ميکنم يعني
توي دست اشتباهي کردمش، خوب
105
00:04:34,046 --> 00:04:35,781
پس طلاق گرفتيم
106
00:04:35,781 --> 00:04:37,550
اوه، نه
107
00:04:39,385 --> 00:04:42,388
اون يک راسوي مطيع بود
سريع پريد توي جعبه
108
00:04:42,388 --> 00:04:45,057
آره، فکر کنم وقت داريم تا به
دونات فروشي کلاود ناين بريم
109
00:04:45,057 --> 00:04:46,792
اوه، من واقعا استحقاق يک پذيراييو دارم
110
00:04:46,792 --> 00:04:48,394
يک پيروزي بزرگ توي جبهه خونگي داشتم
111
00:04:48,394 --> 00:04:50,262
دارم متوجه خودشيفتگي ميشم؟
112
00:04:50,262 --> 00:04:52,030
خوب، مسئله بزرگي نيست
113
00:04:52,030 --> 00:04:53,198
اما دخترم ادي
114
00:04:53,198 --> 00:04:54,867
براي برادر کوچيکش دردسر درست کرده
115
00:04:54,867 --> 00:04:56,635
لاويشو سوزونده
ميدوني؟ کارهاي خواهر و برادرها
116
00:04:56,635 --> 00:04:59,071
آره آرسون-
آره-
117
00:04:59,071 --> 00:05:01,440
ميدوني؟ ما يک مکالمه باز
صادقانه داشتيم
118
00:05:01,440 --> 00:05:04,142
من گفتم اين قضيه بايد تموم بشه و
اون حرفمو قبول کرد
119
00:05:04,142 --> 00:05:05,978
واقعا حرفمو قبول کرد
120
00:05:05,978 --> 00:05:07,713
و تو اهميتي به مسئله بچهها نميدي
ميدي؟
121
00:05:07,713 --> 00:05:09,281
حتي براي يک دقيقه هم نميدم-
خيلي خوب-
122
00:05:09,281 --> 00:05:10,649
چه جور دوناتهايي ميخواي بخري؟
123
00:05:10,649 --> 00:05:11,950
مطمئنا دوتا ژلهاي و يک لعابدار
124
00:05:11,950 --> 00:05:14,252
بعد از اون ببينم چي پيش مياد
125
00:05:14,252 --> 00:05:16,088
من مشکلات خودگرداني دارم
126
00:05:18,391 --> 00:05:19,592
خيلي خوب
علائم حياتي خوبند
127
00:05:19,592 --> 00:05:21,259
فکر ميکنم اون آماده است
128
00:05:21,259 --> 00:05:24,162
ساندويچهاي داغ
ساندويچ آوردم
129
00:05:24,162 --> 00:05:25,831
اميلي، تو اينجا چيکار ميکني؟
130
00:05:25,831 --> 00:05:28,000
سورپرايز! فقط ميخواستم بيام و
تماشاتون کنم
131
00:05:28,000 --> 00:05:30,135
اوه خداي من
اين معرکه است
132
00:05:30,135 --> 00:05:31,737
ميتونم ازت بخوام
ساندويچها رو ببري بيرون
133
00:05:31,737 --> 00:05:33,305
بوش، پشهها رو جذب ميکنه
134
00:05:33,305 --> 00:05:35,240
و بايد اين محيطو
استريل نگه داريم
135
00:05:35,240 --> 00:05:37,075
حتما
....خيلي متاسفم نميخواستم
136
00:05:37,075 --> 00:05:39,845
من فقط اونها رو بيرون ميگذارم
137
00:05:39,845 --> 00:05:43,281
فقط ميشينم اينجا و حواستونو پرت نميکنم
138
00:05:44,417 --> 00:05:46,952
احساس ميکنم دارم مهمونيو به هم ميزنم
139
00:05:46,952 --> 00:05:49,154
آره، مقايسه عجيبي نيست
140
00:05:49,154 --> 00:05:52,357
راستش اميلي
من به عنوان يک شرکتکننده مستقيم بهت نياز دارم
141
00:05:52,357 --> 00:05:54,359
ما کاملا بچه رو برميگردونيم
142
00:05:54,359 --> 00:05:55,994
ميتونه يک ذره کثيفکاري بشه
143
00:05:55,994 --> 00:05:57,996
خوب شايد بخواي
آستينهاتو بالا بزني
144
00:05:57,996 --> 00:05:59,598
اوه خداي من
باشه
145
00:05:59,998 --> 00:06:01,099
بيا اينجا
146
00:06:01,333 --> 00:06:03,669
اوه، بيا ببريمش خونه
147
00:06:05,938 --> 00:06:06,939
چه کوفتي؟
148
00:06:06,939 --> 00:06:07,706
لعنت بهش
149
00:06:07,706 --> 00:06:09,141
فقط حدود پنج دقيقه بود
150
00:06:09,141 --> 00:06:10,809
بيست دقيقه بود
يک جوري داشتي دوناتها رو انتخاب ميکردي
151
00:06:10,809 --> 00:06:12,778
انگار داري حلقه نامزدي انتخاب ميکني
152
00:06:12,778 --> 00:06:15,481
من هنوز نسبت به انتخابهام
احساس خوبي ندارم
153
00:06:15,481 --> 00:06:17,983
چرخها درست روي تپه نميچرخند؟
154
00:06:17,983 --> 00:06:19,317
ما رو تپه نيستيم
155
00:06:19,317 --> 00:06:20,953
يک سطح کوچيکه
156
00:06:20,953 --> 00:06:22,888
اگه اون سنگ مرمرو برداشته بودم
وسط جاده ميگذاشتمش
157
00:06:22,888 --> 00:06:24,389
يک اينچ هم تکون نميخورد
158
00:06:24,389 --> 00:06:26,158
واسه چي تو سنگ مرمر داري؟
159
00:06:26,158 --> 00:06:27,392
تو يک طلسم شانس نداري؟
160
00:06:27,392 --> 00:06:28,794
زندگي منو ببين
خودت چي فکر ميکني؟
161
00:06:30,696 --> 00:06:32,531
اين همون کاريه که بابام ميکنه
162
00:06:32,531 --> 00:06:35,233
اين دقيقه همون انتقاميه که يک
پليس ميگيره
163
00:06:35,233 --> 00:06:36,569
چون اون کابينو نميفروشي؟
164
00:06:36,569 --> 00:06:38,671
ببين، من فکر ميکنم اون توي بخش
اعمال نفوذ کرده
165
00:06:38,671 --> 00:06:39,672
و مجبورشون کرده
166
00:06:39,672 --> 00:06:42,407
يک کنترل پارک کردن فقط
براي اذيت کردن، من اختصاص بدند
167
00:06:42,407 --> 00:06:44,142
رفيق، فکر ميکنم يک ذره توهمي شدي
168
00:06:44,142 --> 00:06:45,043
شايد فقط اشتباه پارک کرديم
169
00:06:46,078 --> 00:06:48,481
هي! بگذار بابات اون کابينو بفروشه
170
00:06:49,582 --> 00:06:50,716
چیزی می گفتی ؟
171
00:06:56,522 --> 00:06:58,090
اوه، اينجايي
172
00:06:58,090 --> 00:07:00,258
شنيدم شماها سر يک آلپو دعوا ميکنيد
173
00:07:00,258 --> 00:07:02,661
اوه، آره همين الان گذاشتمش کنار
174
00:07:02,661 --> 00:07:03,762
فکر کردم يک تمرين سريع کنم
175
00:07:03,762 --> 00:07:06,364
خوبه. يکي دوتا کيسه براي
2-3چي؟
176
00:07:06,364 --> 00:07:07,533
اوه، ببخشيد پسر
177
00:07:07,533 --> 00:07:09,234
اميلي واقعا به سختي کار کرده تا
اون غذا رو جور کنه
178
00:07:09,234 --> 00:07:10,669
يالا فقط دوتا کيسه
179
00:07:10,669 --> 00:07:12,204
نميتونم
واقعا نميتونم
180
00:07:12,204 --> 00:07:13,839
اوه، اون واقعا
181
00:07:13,839 --> 00:07:15,874
تو رو روي انگشت کوچيکه خودش ميچرخونه، نه؟
182
00:07:16,875 --> 00:07:18,677
بازيکن سابق بازي
XTR
183
00:07:18,677 --> 00:07:20,579
بيشتر از چند کلمه حرف مزحرف داره
184
00:07:20,579 --> 00:07:21,880
تا بره روي مخ من
185
00:07:21,880 --> 00:07:25,083
اوه، دوباره حرف از بازيهاي
شدXTR
186
00:07:25,083 --> 00:07:27,052
مدال برنز سال
2020عزيزم
187
00:07:27,052 --> 00:07:28,120
آره، براي اسکي روي برف
188
00:07:28,120 --> 00:07:30,756
اين ديگه چيه؟ مثل سورتمهسواري ايستاده است؟
189
00:07:30,756 --> 00:07:32,124
و ورزش تو چيه؟
کله گنده؟
190
00:07:32,124 --> 00:07:33,191
فيتنس کلي
191
00:07:33,191 --> 00:07:35,027
فيتنس کلي؟
جايزش چه طوريه؟
192
00:07:35,027 --> 00:07:36,895
پسري که کارت باشگاهشو ميکشه؟
193
00:07:38,030 --> 00:07:39,064
خوب، يک چيزيو بهت ميگم
194
00:07:39,064 --> 00:07:42,067
من ميتونم ستهاي بيشتري
روي ديوارم، نسبت به تو بزنم
195
00:07:42,067 --> 00:07:45,470
خيلي خوب. تو واقعا ميخواي حس رقابت منو برانگيزي
196
00:07:45,470 --> 00:07:47,305
و مشخصه که من منظورتو ميگيرم
197
00:07:47,305 --> 00:07:48,807
چقدر ميتوني در برابر
ديوار بشيني؟
198
00:07:50,876 --> 00:07:52,244
ميتونم تمام روز اين کارو بکنم
199
00:07:54,146 --> 00:07:55,948
ميدوني چيه؟
اگه بتوني پنج دقيقه انجامش بدي
200
00:07:55,948 --> 00:07:57,983
اون کيسه غذاهاي سگو بهت ميدم
201
00:07:57,983 --> 00:08:00,052
تو ميخواي مثل قورباغه بشي
من ميپرم
202
00:08:00,052 --> 00:08:02,921
چطوره سر به سر بشيم؟
آخرين نفري که بشينه برنده ميشه
203
00:08:02,921 --> 00:08:05,057
سر به سر
اگه برنده بشم، چي بهم ميدی؟
204
00:08:07,826 --> 00:08:11,096
يک اسلحه جديد ميگيري
که سيصد پوند بر اينچ شليک ميکنه
205
00:08:12,931 --> 00:08:13,932
فرانک عاشقش ميشه
206
00:08:13,932 --> 00:08:15,233
خيلي بده که هيچوقت نميبينتش
207
00:08:15,233 --> 00:08:16,334
اوه، ميبينه
208
00:08:16,334 --> 00:08:19,437
چون واقعا کونم قراره
دخل کونتو بياره
209
00:08:19,437 --> 00:08:20,405
خيلي خوب
210
00:08:20,405 --> 00:08:21,306
آمادهاي؟-
آره-
211
00:08:21,306 --> 00:08:22,474
پس بيا انجامش بديم
212
00:08:23,676 --> 00:08:26,745
سه، دو، يک
213
00:08:26,745 --> 00:08:28,013
بيارش پايين
214
00:08:30,649 --> 00:08:31,950
آره، عاشقشم
215
00:08:33,752 --> 00:08:35,020
خيلي خوب
ميخوام سرشون بچرخونم
216
00:08:35,020 --> 00:08:37,155
بايد دستتو بکني داخل
روي کون اين بچه فشار بيارم
217
00:08:37,155 --> 00:08:39,091
و ميخوام نشونه بگيرم
تو به سمت عقربههاي ساعت فشار بده
218
00:08:39,091 --> 00:08:41,660
باشه، خيلي خوب
فکر کنم روي کونشم
219
00:08:41,660 --> 00:08:43,328
خوبه. بزن بريم
آمادهاي؟
220
00:08:44,096 --> 00:08:44,630
...و
221
00:08:44,630 --> 00:08:45,430
خيلي خوب
222
00:08:45,430 --> 00:08:46,364
فشار بده
223
00:08:46,364 --> 00:08:48,601
خيلي متاسفم اما ماشين شما
راه ما رو مسدود کرده
224
00:08:48,601 --> 00:08:50,803
ما براي ساعت دوازده
رزورش کرديم
225
00:08:50,803 --> 00:08:52,805
الان نه مديسون
226
00:08:52,805 --> 00:08:53,606
اوه، داره مياد
227
00:08:53,606 --> 00:08:54,773
داره اتفاق ميفته-
اون داره مياد-
228
00:08:54,773 --> 00:08:56,675
بچه داره مياد
بچه داره مياد
229
00:08:56,675 --> 00:08:57,676
اون داره مياد
230
00:08:57,676 --> 00:09:00,212
اوه خداي من
شگفتانگيزه
231
00:09:01,780 --> 00:09:03,716
اين بامزهترين چيزيه که تا حالا ديدم
232
00:09:03,716 --> 00:09:05,450
صبر کن تا بعد از تولدشو ببيني
233
00:09:06,118 --> 00:09:07,119
اوه، اوه دوباره داريم برميگرديم داخل
234
00:09:07,119 --> 00:09:07,686
آره، بيا بريم
235
00:09:07,686 --> 00:09:08,386
اوه، متاسفم
236
00:09:17,129 --> 00:09:19,464
اين قديميه، داداش-
چي؟-
237
00:09:19,464 --> 00:09:21,667
مثل رابطه تو با پدرت
238
00:09:21,667 --> 00:09:24,069
ما متوجهيم
هردوي شما از نظر احساسي
عقب موندهايد
239
00:09:24,069 --> 00:09:25,570
شايد به طرز جبران ناپذيري باشيد
240
00:09:25,570 --> 00:09:27,305
اما اين چيزي نيست که مردم ميخواند
241
00:09:27,305 --> 00:09:29,341
مردم ميخواند برند پيش بابات و
اوضاعو درست کنند
242
00:09:29,341 --> 00:09:31,209
خوب فکر کنم
واقعا چارهاي ندارم
243
00:09:31,209 --> 00:09:33,211
درسته، چارهاي نداري
244
00:09:33,211 --> 00:09:35,047
نه، اون ماشينمو خراب کرده
245
00:09:39,017 --> 00:09:40,986
ببين، من نميخوام خيلي خودستايي کنم
246
00:09:40,986 --> 00:09:43,055
اما فکر کنم استحقاق چندتا پيک
تکيلا رو داريم
247
00:09:43,055 --> 00:09:44,890
آره-
آره پايهام-
248
00:09:44,890 --> 00:09:47,259
اما راستشو بخواي
حتي اگه کارو خراب هم کرده باشيم، من باز هم پايهام
249
00:09:47,259 --> 00:09:48,894
من واقعا توي کاغذبازي
غرق شدم
250
00:09:48,894 --> 00:09:50,062
پس ميخوام به يک
وقت ديگه موکولش کنم
251
00:09:50,062 --> 00:09:51,396
اوه،نه،نه
صبر کن
252
00:09:51,396 --> 00:09:52,597
ميشه يک دقيقه باهات
حرف بزنم؟
253
00:09:52,597 --> 00:09:53,732
آره، چي شده؟
254
00:09:53,732 --> 00:09:55,668
فکر ميکنم بايد همراهمون بياي
255
00:09:55,668 --> 00:09:56,835
اوه، خيلي خوبه
256
00:09:56,835 --> 00:09:59,071
من واقعا زير اين کاغذبازيهاي دفن شدم
خوب
257
00:09:59,071 --> 00:10:00,105
آره، نه مسئله اينه که
258
00:10:00,105 --> 00:10:01,874
ميخوام کالتو بهتر بشناسم
259
00:10:01,874 --> 00:10:03,275
اوه، آره
خودم فهميدم
260
00:10:03,275 --> 00:10:05,510
درسته و فکر ميکنم
خيلي طبيعيتره
261
00:10:05,510 --> 00:10:07,512
اگه هممون باهم بريم بيرون
262
00:10:07,512 --> 00:10:09,114
خيلي خوب
حالا داري ازم درخواست ميکني
263
00:10:09,114 --> 00:10:11,016
اما بيشتر شبيه دستور دادنه
264
00:10:11,016 --> 00:10:12,951
نه،نه،نه اين درخواسته
فقط لحن صدام اين طوريه
265
00:10:12,951 --> 00:10:14,186
پس مياي؟
266
00:10:14,186 --> 00:10:16,855
حتما
آره، براي خوردن يک نوشيدني ميام
267
00:10:16,855 --> 00:10:17,956
خوبه، باشه
268
00:10:17,956 --> 00:10:20,793
و اگه تونستي گروه
پادشاهان لئون هم بيار
269
00:10:20,793 --> 00:10:22,728
اونها يک آهنگ درباره من نوشتند
270
00:10:22,728 --> 00:10:24,697
خيلي خوب. به نظر ميرسه
271
00:10:24,697 --> 00:10:26,631
يک مکالمه ساده هم کار سختي باشه
272
00:10:26,631 --> 00:10:28,033
احساس ميکنم تو درستش ميکني
273
00:10:28,033 --> 00:10:28,767
خيلي خوب
274
00:10:31,203 --> 00:10:33,138
کارت خيلي بهتر از چيزيه که
فکرشو ميکردم
275
00:10:33,138 --> 00:10:35,708
وقتي داشتم به بلوغ ميرسيدم
پسر آبرسان يک معدن بودم
276
00:10:35,708 --> 00:10:36,809
اين واقعا
277
00:10:36,809 --> 00:10:39,244
تقويتکنندهترين دوران کودکيه که ميتوني تصورشو بگني
278
00:10:39,244 --> 00:10:42,915
ميخواي سهممو بالا ببري؟
من تمام اون غذا رو به دست ميارم
279
00:10:42,915 --> 00:10:44,582
اگه تو ببازي من چي ميبرم؟
280
00:10:44,582 --> 00:10:48,053
ميتوني فوتبال دستي که
توي بخشمونه رو برداري
281
00:10:48,053 --> 00:10:49,888
فرانک عاشق اون هم ميشه
282
00:10:52,758 --> 00:10:55,560
اوه، داري ميبازي
283
00:10:55,560 --> 00:10:56,461
رواني
284
00:10:57,295 --> 00:10:59,765
درد فقط ضعفيه که از بدن خارج ميشه
285
00:11:11,276 --> 00:11:13,278
هي بابا
اين دوستم، پتله
286
00:11:13,278 --> 00:11:14,412
از ديدنتون خوشحالم، آقا
287
00:11:16,414 --> 00:11:17,649
شروع سختي بود اما خوبه
288
00:11:18,350 --> 00:11:20,819
اون فوقالعاده بامزه است
ما تا دم در ميايم، مشکلي نيست
289
00:11:20,819 --> 00:11:22,020
چه خبر شده؟
290
00:11:22,020 --> 00:11:24,122
ميخوام يک راست برم سر اصل مطلب
من کابينو نميفروشم
291
00:11:24,122 --> 00:11:26,191
چرا برات مهمه؟
تو که هيچوقت ازش استفاده نميکني؟
292
00:11:26,191 --> 00:11:27,592
نه، اين زمستون ميخوام برم اون بالا
293
00:11:27,592 --> 00:11:29,928
يک کتاب در مورد بزرگ شدن با پدر
به دردنخور بنويسم
294
00:11:29,928 --> 00:11:32,464
ميدونيد چيه؟ بيايد فقط جو رو عوض کنيم
295
00:11:32,464 --> 00:11:33,465
قلبهامونو باز کنيم
296
00:11:33,465 --> 00:11:34,833
توي خانواده من اينطوري کار ميکنه
297
00:11:34,833 --> 00:11:36,935
کسي براي تو و خانوادت
احترامي قائل نيست
298
00:11:36,935 --> 00:11:38,837
خيلي خوب
299
00:11:38,837 --> 00:11:40,038
با کي حرف ميزدي؟
300
00:11:40,038 --> 00:11:41,606
چرا اون کابينو ميخواي؟
301
00:11:41,606 --> 00:11:43,308
نميدونم
شايد يک روزي بچهدار بشم
302
00:11:43,308 --> 00:11:44,777
و بردن اونها، اون بالا
باحاله
303
00:11:44,777 --> 00:11:47,379
واسه اين کار يک ذره دير شده
نشده؟
304
00:11:47,379 --> 00:11:50,148
الان اسپرمت
نيمه جونه
305
00:11:50,148 --> 00:11:51,116
واضحه
306
00:11:51,116 --> 00:11:52,717
من از اون يکي در ميرم
ميبينمت، بابا
307
00:11:52,717 --> 00:11:55,520
ميخوام تا وقتي
امضاش ميکني، دستت بندازم
308
00:11:55,520 --> 00:11:57,389
ميدوني يک عنکبوت قهوهاي
منزوي چيه؟
309
00:11:57,389 --> 00:11:59,624
فکر ميکنم يک کيسه از اونها
وارد جعبه نامت ميشه
310
00:11:59,624 --> 00:12:01,726
بچهها، ديديد چقدر سريع
اين قضيه
311
00:12:01,726 --> 00:12:03,495
تبديل به يک تهديد قتل شد؟
312
00:12:03,495 --> 00:12:06,464
بايد يک راه سالمتري باشه که
بتونيم اين قضيه رو درستش کنيم
313
00:12:06,464 --> 00:12:07,966
فقط يک راه هست
314
00:12:07,966 --> 00:12:10,535
بايد شوخيت گرفته باشه
تو مثل صد سالههايي
315
00:12:11,970 --> 00:12:13,705
اين هرزه کوچولو داره چي ميگه؟
316
00:12:15,473 --> 00:12:16,574
چه اتفاقي داره ميفته؟
317
00:12:16,574 --> 00:12:18,343
نگو چي
اون ميخواد کاري کنه که بگي چي
318
00:12:18,343 --> 00:12:19,677
چي؟
319
00:12:27,820 --> 00:12:30,088
ميدونيد؟ حالا که حرفش شد
320
00:12:30,088 --> 00:12:33,725
اين آهنگ سکست خيلي خفنه از
پادشاهان لئو رو شنيديد؟
321
00:12:33,725 --> 00:12:36,061
اوه خداي من، اميلي، چي؟
تمومش کن
322
00:12:36,061 --> 00:12:37,762
چي؟-
خيلي شرمآوره-
323
00:12:37,762 --> 00:12:39,697
نميدونم چرا بايد اينو مطرح کني
324
00:12:39,697 --> 00:12:40,833
دهن گشاد
325
00:12:40,833 --> 00:12:43,235
....بهت گفتم هيچوقت اينو نگو
اون آهنگ در مورد منه
326
00:12:43,235 --> 00:12:45,570
ميدونم
327
00:12:45,570 --> 00:12:48,040
خوب، به سلامتي خفنيت
328
00:12:48,040 --> 00:12:50,575
و به سلامتي هردوتون
اونجا خنکتون ميکنه
329
00:12:50,575 --> 00:12:52,377
توي اين موقعيت
بيشتر مردم نميشند
330
00:12:52,377 --> 00:12:55,613
شوهر همسرم وقتي گربمون زاييد
فوت کرد
331
00:12:55,613 --> 00:12:57,349
نميدونستم متاهلي
332
00:12:57,349 --> 00:13:00,252
اوه، يک ازدواج سريع بود
با پايان بد
333
00:13:00,252 --> 00:13:02,120
راستش فکر ميکنم ديگه
از دست مردها خسته شدم
334
00:13:02,120 --> 00:13:04,389
درسته؟-
کي به اونها نياز داره؟-
335
00:13:04,389 --> 00:13:05,390
ما که نداريم
336
00:13:05,390 --> 00:13:08,093
من واقعا به يک شب دخترونه نياز داشتم
خيلي باحاله
337
00:13:08,093 --> 00:13:09,594
به من واقعا داره خوش ميگذره
338
00:13:09,594 --> 00:13:11,429
خيلي خوب پس
با اين حساب، نوشيدني با من
339
00:13:12,530 --> 00:13:13,698
!زود برگرد
340
00:13:13,698 --> 00:13:15,033
باشه-
اون بهترينه-
341
00:13:15,033 --> 00:13:17,936
آره خوب، من خيلي خوبم
الان ميتوني بري
342
00:13:17,936 --> 00:13:20,305
من واقعا همين الان گفتم
چقدر داره بهم خوش ميگذره
343
00:13:20,305 --> 00:13:22,607
آره، خيلي ممنونم ازت
344
00:13:22,607 --> 00:13:24,276
سالمون من هنوز آماده نشده
345
00:13:24,276 --> 00:13:25,610
خيلي ممنونم ازت
346
00:13:25,610 --> 00:13:27,779
باشه خيلي خوب
نگران نباش
347
00:13:27,779 --> 00:13:29,747
توي جاده يک چيزي ميگيرم و ميخورم
348
00:13:29,747 --> 00:13:31,049
اگه اصرار داري
همين کارو بکن
349
00:13:31,549 --> 00:13:33,618
نگو هيچوقت واست کاري نکردم
350
00:13:33,618 --> 00:13:35,653
اين يکيو ميخورم باشه؟-
باشه-
351
00:13:36,254 --> 00:13:37,055
با احتياط برون
352
00:13:37,055 --> 00:13:38,056
مرسي
353
00:13:40,458 --> 00:13:41,626
بندازش
354
00:13:44,129 --> 00:13:45,597
شماها داريد مچ ميندازيد؟
355
00:13:45,597 --> 00:13:46,731
بزن
356
00:13:46,731 --> 00:13:48,300
...نه من ميخوام-
بزن-
357
00:13:48,300 --> 00:13:49,935
بايد يک حرفي اينجا باهم بزنيم
358
00:13:49,935 --> 00:13:51,669
فرانک، ريسک کن
359
00:13:51,669 --> 00:13:53,505
...يک، دو
360
00:13:53,505 --> 00:13:54,506
لعنت بهش
361
00:13:54,506 --> 00:13:56,108
بچهها، شما يک شانس واقعي داشتيد
تا اينجا باهم ارتباط برقرار کنيد
362
00:13:56,108 --> 00:13:57,609
اما ميدونيد چيه؟
به بادش داديد
363
00:13:57,609 --> 00:14:00,913
و اين غمانگيزه
غمانگيزه و به بادش داديد
364
00:14:00,913 --> 00:14:01,980
...يک-
خيلي خوب-
365
00:14:01,980 --> 00:14:03,848
دو، سه
366
00:14:05,583 --> 00:14:06,952
!فکر کنم مچمو شکستي
367
00:14:06,952 --> 00:14:09,287
اوه، واقعا
فکر ميکنم وقت تهيه ليست آرزوهاست
368
00:14:09,287 --> 00:14:11,123
بيا، ميخوام يک عکس بگيرم
369
00:14:11,123 --> 00:14:13,158
بگذار ببينم ميتونم تکونش بدم
370
00:14:13,158 --> 00:14:15,193
اوه، اين عاليه بابا
371
00:14:15,793 --> 00:14:16,761
واي
372
00:14:24,369 --> 00:14:25,370
الو؟
373
00:14:25,370 --> 00:14:27,705
هي، همه چيز در مورد غذاي سگ
خوب پيش رفت؟
374
00:14:27,705 --> 00:14:28,840
خوب پيش رفت
375
00:14:28,840 --> 00:14:30,976
حالت خوبه؟
يک جورهايي عجيب به نظر مياي
376
00:14:30,976 --> 00:14:32,110
!خيلي خوبم
377
00:14:34,012 --> 00:14:34,879
اوه خداي من
378
00:14:34,879 --> 00:14:36,314
چيه؟ خوبي؟
379
00:14:36,314 --> 00:14:39,217
خيلي خوبم. همهچيز عاليه
بايد برم، خداحافظ
380
00:14:40,218 --> 00:14:42,120
حلقه کدوم گوريه؟
381
00:14:42,687 --> 00:14:45,390
نه!نه
382
00:14:48,826 --> 00:14:49,894
داري گريه ميکني؟
383
00:14:49,894 --> 00:14:51,964
آره، چرا؟
واسه تو خيلي صميميام؟
384
00:14:53,031 --> 00:14:53,798
داري سر ميخوري
385
00:14:53,798 --> 00:14:55,800
من سر نميخورم
من شردم
386
00:14:55,800 --> 00:14:58,703
من مدال بازي
رو برنده شدمXTR
!من نميبازم
387
00:14:58,703 --> 00:15:01,639
من شردم
من مدال بازي
رو بردم XTR
388
00:15:01,639 --> 00:15:02,707
و تو افتادي
389
00:15:02,707 --> 00:15:04,042
نه
390
00:15:04,042 --> 00:15:06,711
افتادي! تو افتادي
391
00:15:08,981 --> 00:15:10,315
آره عزيزم
392
00:15:10,983 --> 00:15:12,650
پسر معدن دوباره
موفق شد
393
00:15:13,918 --> 00:15:14,987
کمکم کن بلند بشم
394
00:15:16,989 --> 00:15:19,224
باورم نميشه کار دامپزشکان بدون مرزو انجام ميدي
395
00:15:19,224 --> 00:15:21,093
اونجا يک سازمان باورنکردنيه
396
00:15:21,093 --> 00:15:22,527
اما راستش؟
397
00:15:22,527 --> 00:15:25,163
اولش اين کارو بخاطر سفر مجاني به کلمبيا کردم
398
00:15:25,163 --> 00:15:27,599
خوب با من امتيازهاي خوبي ميگيري
399
00:15:29,834 --> 00:15:32,404
اوه، اين خيلي خندهداره
400
00:15:32,404 --> 00:15:33,571
باحاله
401
00:15:35,007 --> 00:15:36,508
اما فکر ميکنم بايد بدوني
402
00:15:36,508 --> 00:15:39,077
که علاقه عاشقانهاي بهت ندارم
403
00:15:40,378 --> 00:15:45,050
....چي؟ نه اين
اينطوري که به نظر مياد نيست
404
00:15:45,050 --> 00:15:48,253
فقط دوتا دخترند که باهم رابطه دارند
تا ببينند به کجا ميرسه
405
00:15:48,253 --> 00:15:49,721
من از اون مسابقه خبر دارم
406
00:15:49,721 --> 00:15:51,089
چه مسابقهاي؟
407
00:15:51,089 --> 00:15:52,257
مسابقه بين تو و فرانک
408
00:15:52,257 --> 00:15:54,759
..که فکر ميکنم يک جورهايي جايزهش منم
409
00:15:54,759 --> 00:15:56,361
باشه، تو يک جور جايزه نيستي
410
00:15:56,361 --> 00:15:58,130
تو جايزه نهايي هستي
411
00:15:59,531 --> 00:16:01,033
وقتي اينو بلند ميگم به نظر ميرسه
412
00:16:01,033 --> 00:16:02,600
اوه خداي من.. واقعا خيلي زننده به نظر مياد
413
00:16:02,600 --> 00:16:04,769
خيلي متاسفم
خيلي متاسفم
414
00:16:04,769 --> 00:16:05,770
...اين
415
00:16:05,770 --> 00:16:07,305
راستش يک جورهايي افتخار ميکنم
416
00:16:07,305 --> 00:16:08,873
به شکل عيني
417
00:16:08,873 --> 00:16:10,408
و اگه اين کار حالتو بهتر ميکنه
418
00:16:10,408 --> 00:16:11,909
فرانک هم شانسي نداره
419
00:16:11,909 --> 00:16:13,078
اوه، اين حالتو بهتر ميکنه
420
00:16:13,078 --> 00:16:15,780
آره، خوبه
باشه. مرسي که اينو ميگي
421
00:16:16,614 --> 00:16:18,216
بگیرش
422
00:16:23,655 --> 00:16:26,324
اون کابينو نگه دار
واسم مهم نيست
423
00:16:26,324 --> 00:16:28,393
البته که نگهش ميدارم
من برنده شدم
424
00:16:28,393 --> 00:16:30,262
چرا اينقدر ميخواي اون لعنتيو بفروشي؟
425
00:16:31,663 --> 00:16:34,732
ديگه نميتونم اسکي کنم، خيلي خوب؟
426
00:16:34,732 --> 00:16:36,134
بالاخره اون يکي زانومو داغون کردم
427
00:16:36,134 --> 00:16:38,070
و دکترها ميگند هيچ راهي نداره
428
00:16:38,070 --> 00:16:40,438
خوب، تو و اون مچهاي کشندت
429
00:16:40,438 --> 00:16:42,674
و من نميتونم کاري که دوست دارمو انجام بدم
430
00:16:42,674 --> 00:16:46,244
پس اون کابين احمقانه
متعلق به من باقي ميمونه
431
00:16:46,244 --> 00:16:47,512
خوب، دليل واقعيت چيه؟
432
00:16:47,512 --> 00:16:49,781
من توي سوپر باول، کونمو از دست دادم
433
00:16:49,781 --> 00:16:51,649
اوه بابا، دوباره؟
434
00:16:51,649 --> 00:16:53,585
آره، احتمالا يک مشکلي دارم
435
00:16:53,585 --> 00:16:55,153
بايد به جلسهاي چيزي برم
436
00:16:55,153 --> 00:16:57,789
آره، احتمالا بايد همين کارو بکني
اما نميکني
437
00:16:58,823 --> 00:17:01,493
خوب دليل واقعي تو براي اينکه
نميخواي اون کابينو بفروشي چيه؟
438
00:17:03,095 --> 00:17:05,130
مامان دوست داشت بره اونجا
439
00:17:05,130 --> 00:17:06,664
اون عاشق اون بالا بود
440
00:17:08,800 --> 00:17:09,934
دلم براش تنگ شده
441
00:17:10,935 --> 00:17:12,704
آره، من هم همينطور
442
00:17:24,649 --> 00:17:28,486
ميدوني چيه؟
کابينو بفروش، برام مهم نيست
443
00:17:28,486 --> 00:17:29,621
جدا؟
444
00:17:29,621 --> 00:17:31,289
آره. تو قرض و بدهي داري
445
00:17:31,289 --> 00:17:33,525
و من اصلا مشکلي با شکستن
استخونهات ندارم
446
00:17:33,525 --> 00:17:35,693
اما اين معناش اين نيست که
مشکلي ندارم که بقيه مردم هم همينکارو بکنند
447
00:17:37,061 --> 00:17:38,363
قدرتمند بود
448
00:17:39,231 --> 00:17:41,032
ميدونستم به اينجا ميرسيم
449
00:17:42,066 --> 00:17:43,735
تا وقتي کاملا خوب نشدم نميتونم برم
450
00:17:43,735 --> 00:17:45,137
هيچکدوممون نميتونيم، نه؟
451
00:17:48,640 --> 00:17:50,308
من ميرم توي ماشين، فرانک
452
00:17:51,676 --> 00:17:53,745
کجايي؟ کجايي؟ کجايي؟
453
00:17:55,247 --> 00:17:56,314
نه
454
00:17:58,816 --> 00:18:00,918
باشه، اونجايي
455
00:18:05,390 --> 00:18:08,826
چيه؟ نوشته من خوابم؟
456
00:18:12,664 --> 00:18:14,599
اوه، نه
457
00:18:18,403 --> 00:18:21,273
هي، خوب فکر نميکنم چندان موضوع مهمي باشه
458
00:18:21,273 --> 00:18:22,574
احتمالا موضوع مهمي نيست
459
00:18:22,574 --> 00:18:25,343
اما فکر ميکنم حلقمو
460
00:18:25,343 --> 00:18:28,446
داخل کانال زايمان لاما
جا گذاشتم
461
00:18:28,446 --> 00:18:29,447
چي؟
462
00:18:29,447 --> 00:18:33,285
ميشه بياي کمکم کني؟
لطفا
463
00:18:33,285 --> 00:18:34,686
خيلي ببخشيد
464
00:18:35,720 --> 00:18:37,021
حيوانات ضعفو حس ميکنند
465
00:18:37,021 --> 00:18:39,123
پس بايد از اونها قويتر باشيد
466
00:18:39,123 --> 00:18:41,959
هي تمپلتون
ميشه خصوصي باهات حرف بزنم؟
467
00:18:41,959 --> 00:18:43,361
من به اتاق نياز دارم
بچهها
468
00:18:46,298 --> 00:18:48,366
ببين پسر
من اشتباه کردم
469
00:18:48,366 --> 00:18:50,602
خيلي خوب؟
اميلي در مورد غذاي سگ بهم اعتماد کرده بود
470
00:18:50,602 --> 00:18:51,903
و من زيادهروي کردم
471
00:18:51,903 --> 00:18:53,971
چون بيش از حد رقابتيم و
حالا گند زدم
472
00:18:53,971 --> 00:18:55,473
قشنگ بود
473
00:18:55,473 --> 00:18:57,909
اما من نميبينم که اين مشکل من باشه
474
00:18:57,909 --> 00:19:02,113
باشه، ميتوني دوتا از کيسهها رو نگه داري
اما من بقيشونو ميخوام
475
00:19:02,113 --> 00:19:03,147
خواهش ميکنم
476
00:19:05,283 --> 00:19:07,219
خيلي خوب
فکر کنم يک راهيو بلدم که ميتونيم مشکلو حل کنيم
477
00:19:07,219 --> 00:19:09,086
اما واسه تو جواب نميده
478
00:19:09,086 --> 00:19:10,588
باشه. من هرکاري بگي ميکنم
479
00:19:11,423 --> 00:19:12,257
حتما؟
480
00:19:12,257 --> 00:19:13,458
کاملا، آره هرکاري
481
00:19:13,458 --> 00:19:14,392
خيلي خوب
482
00:19:16,328 --> 00:19:18,930
ميخوام هرشب باهاش بخوابم... تا وقتي که بميرم
483
00:19:18,930 --> 00:19:22,400
و مدال برنز به تمپلتون داچ تعلق ميگيره
484
00:19:25,603 --> 00:19:26,838
خيلي واقعيه
485
00:19:29,407 --> 00:19:30,742
ورزش بد
486
00:19:35,413 --> 00:19:36,348
مرسي
487
00:19:37,515 --> 00:19:39,417
خيلي خوشحالم که حيوانات نميتونند
ازم شکايت کنند
488
00:19:39,417 --> 00:19:40,952
ما خيلي متاسفيم
489
00:19:40,952 --> 00:19:43,455
تو مامان خيلي خوبي ميشي
لاما
490
00:19:43,455 --> 00:19:45,423
فکر کنم پيداش کردم. آره
491
00:19:45,423 --> 00:19:48,025
اوه آره
خيلي ممنون
492
00:19:48,025 --> 00:19:50,094
فقط ميخوام قبل از اينکه دستت کنيش
ضدعفونيش کنم
493
00:19:50,094 --> 00:19:51,763
آره، آره
494
00:19:52,697 --> 00:19:53,665
خيلي متاسفم
495
00:19:53,665 --> 00:19:56,100
همهچيز کاملا داشت خوب پيش ميرفت
و من گند زدم بهش؟
496
00:19:56,100 --> 00:19:57,702
نه، اون علاقهاي به من نداره
497
00:19:57,702 --> 00:19:59,537
اما فکر ميکنم دوستهاي خوبي ميشيم
498
00:19:59,537 --> 00:20:01,306
يعني دوستهاي خارج از محل کار؟
499
00:20:01,306 --> 00:20:02,974
آره. اون واقعا باحاله
500
00:20:02,974 --> 00:20:05,176
ميشه من هم بيام؟
501
00:20:05,176 --> 00:20:06,110
آره
502
00:20:06,110 --> 00:20:07,279
خيلي خوب
503
00:20:14,452 --> 00:20:17,989
اوه هي، متوجه نشدم هنوز اينجايي
504
00:20:17,989 --> 00:20:19,457
فقط داشتم دوباره غذاي سگو جمع ميکردم
505
00:20:19,457 --> 00:20:21,493
دوباره ممنونم
506
00:20:21,493 --> 00:20:22,527
آره
507
00:20:22,527 --> 00:20:23,495
اين که اينجاست، همشه؟
508
00:20:23,495 --> 00:20:25,497
خوب، دوتا کيسشو
توي پارکينگ انداختم
509
00:20:25,497 --> 00:20:27,832
يک انفجار بزرگ غذايي
510
00:20:27,832 --> 00:20:29,401
پيش مياد
511
00:20:29,401 --> 00:20:31,002
مشکل حلقه چيه؟
512
00:20:31,002 --> 00:20:31,969
چي؟
513
00:20:31,969 --> 00:20:33,471
خوب، توي يک انگشت ديگهت کرديش
514
00:20:33,471 --> 00:20:34,872
اوه، آره
515
00:20:34,872 --> 00:20:37,675
واسه انگشت حلقهم يک ذره بزرگ بود
بنابراين فقط جا به جاش کردم
516
00:20:37,675 --> 00:20:38,676
خوبه
517
00:20:38,676 --> 00:20:41,078
...خوب اگه چيز ديگهاي از من نميخواي
518
00:20:41,078 --> 00:20:42,814
نه، فکر نکنم
519
00:20:42,814 --> 00:20:43,715
خوبه
520
00:20:43,715 --> 00:20:45,317
دوباره مرسي، شرد-
مشکلي نيست-
521
00:20:45,317 --> 00:20:46,884
اوه، شب بخير-
شب بخير-
522
00:20:47,184 --> 00:20:48,553
هي اميلي؟
523
00:20:49,521 --> 00:20:51,155
اميدوارم امشب خواب خيلي خوبي داشته باشي
524
00:20:51,155 --> 00:20:52,724
تو لياقتشو داري
525
00:20:52,724 --> 00:20:53,825
مرسي
526
00:21:05,269 --> 00:21:06,170
سلام
527
00:21:06,170 --> 00:21:07,339
اوضاع با هات وت چطور پيش رفت؟
528
00:21:07,339 --> 00:21:10,074
اون کلاته و از مسابقمون خبر داره
529
00:21:10,074 --> 00:21:12,009
واقعا؟ و؟
530
00:21:12,009 --> 00:21:13,878
و اون به تو علاقهاي نداره
531
00:21:13,878 --> 00:21:17,214
اوه، خوب من هيچي نيستم اگه
موقع شکست، مهربون نباشم
532
00:21:17,214 --> 00:21:18,182
تبريک ميگم
533
00:21:18,182 --> 00:21:20,385
متاسفانه اون به من هم علاقهاي نداره
534
00:21:20,385 --> 00:21:23,020
پس مشخصه که
با همه جنسيتها مشکل داره
535
00:21:23,020 --> 00:21:25,022
آره، اون ضرر کرد
536
00:21:25,022 --> 00:21:26,724
آمين
سرکار ميبينمت
537
00:21:26,724 --> 00:21:27,859
سرکار ميبينمت
538
00:21:28,593 --> 00:21:29,961
هي احمق
بيا اينجا
539
00:21:29,961 --> 00:21:31,396
يک چيزي هست که ميخوام نشونت بدم
540
00:21:31,396 --> 00:21:32,530
دارم ميام عوضي
541
00:21:32,554 --> 00:21:33,554
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
542
00:21:33,578 --> 00:21:34,578
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
543
00:21:34,602 --> 00:21:35,602
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
544
00:21:35,626 --> 00:21:36,626
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس