1
00:00:07,687 --> 00:00:10,846
Biting doesn't necessarily
signify aggression.
2
00:00:10,846 --> 00:00:17,007
{\an8}Dreams about biting our partner
may reveal a desire to establish intimacy.
3
00:00:17,007 --> 00:00:20,366
Yes, but I was biting her fingers
really hard,
4
00:00:20,366 --> 00:00:22,726
like, you know, almost chewing them off.
5
00:00:22,726 --> 00:00:24,446
No, no, no.
6
00:00:24,446 --> 00:00:26,166
As a dream reader,
7
00:00:26,166 --> 00:00:29,686
Marina's saying that the biting
is not literal, though, right?
8
00:00:29,686 --> 00:00:31,206
Exactly.
9
00:00:31,206 --> 00:00:33,286
- Yeah. So, by biting her hand...
- Yeah.
10
00:00:33,286 --> 00:00:35,286
...the hidden need, it's not to wound.
11
00:00:35,286 --> 00:00:37,406
It's to engender trust.
12
00:00:37,406 --> 00:00:40,246
I mean, Elena's not scared
in the dream, is she?
13
00:00:40,246 --> 00:00:44,967
- She's terrified.
- Okay. Also normal.
14
00:00:44,967 --> 00:00:49,486
You're wired to equate love with pain.
15
00:00:49,486 --> 00:00:54,167
And dreams are a safe space
for you to work through that.
16
00:00:55,246 --> 00:00:58,007
Yes. Yes.
17
00:00:58,726 --> 00:00:59,966
Yes, I guess so.
18
00:00:59,966 --> 00:01:03,286
Good, good.
Okay, so, today's homework,
19
00:01:03,286 --> 00:01:08,366
I want you to focus on fixing
what truly wounds Elena.
20
00:01:08,366 --> 00:01:12,366
If you wish, put her hand
in your mouth, but don't bite.
21
00:01:12,886 --> 00:01:16,086
Just think about what
it means to be vulnerable
22
00:01:16,086 --> 00:01:17,726
with her and to protect her.
23
00:01:17,726 --> 00:01:20,286
And then let's see
if this starts to initiate
24
00:01:20,286 --> 00:01:23,966
a feedback loop in your dreams. Good?
25
00:01:24,926 --> 00:01:26,566
- Yes. That's very good.
- Good. That's good.
26
00:01:26,566 --> 00:01:30,166
No biting! No biting, no biting.
27
00:01:36,366 --> 00:01:38,006
No biting!
28
00:01:39,046 --> 00:01:41,246
Oh, well done.
29
00:01:41,246 --> 00:01:43,086
No biting.
30
00:01:43,687 --> 00:01:45,246
No biting.
31
00:01:46,046 --> 00:01:48,566
Oh, my darling.
32
00:01:51,406 --> 00:01:54,247
Wonderful, wonderful, wonderful.
33
00:02:00,446 --> 00:02:02,207
{\an8}What is it?
34
00:02:04,247 --> 00:02:06,966
It's Kerbel Heights, probably.
35
00:02:07,326 --> 00:02:09,566
They're coming closer.
36
00:02:09,566 --> 00:02:11,566
{\an8}Oh, no, no.
37
00:02:12,406 --> 00:02:14,446
{\an8}I don't mean the rebels.
38
00:02:16,006 --> 00:02:17,567
{\an8}It's you.
39
00:02:18,366 --> 00:02:19,926
{\an8}What is it?
40
00:02:25,446 --> 00:02:26,607
Just...
41
00:02:27,606 --> 00:02:29,166
Just something he told me.
42
00:02:29,487 --> 00:02:30,646
Who?
43
00:02:31,287 --> 00:02:34,606
Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that.
44
00:02:34,606 --> 00:02:37,246
No, come on. He's dead. He's gone.
45
00:02:37,246 --> 00:02:39,247
I did it again, Elena.
46
00:02:40,126 --> 00:02:43,006
{\an8}Did what again? What?
47
00:02:49,366 --> 00:02:51,646
Hurt someone so you would love me.
48
00:02:51,646 --> 00:02:53,087
Herbert
49
00:02:54,246 --> 00:02:57,607
he was a first-class prick
50
00:02:57,607 --> 00:03:01,727
who would say anything he could think of
to seduce you.
51
00:03:04,286 --> 00:03:07,166
Listen, how about this?
52
00:03:08,047 --> 00:03:12,486
You be you and I'll be me, yeah?
53
00:03:13,127 --> 00:03:16,086
Two little lunatics who fit like a glove.
54
00:03:22,766 --> 00:03:27,766
Oh, God, that's wonderful, actually.
55
00:03:37,807 --> 00:03:40,486
Time to pick the Christmas carp,
young man.
56
00:03:40,486 --> 00:03:44,807
Oh, God. Look at them all.
Utterly beyond reason.
57
00:03:44,807 --> 00:03:47,606
You know, my father used to let me
choose the Christmas carp.
58
00:03:47,606 --> 00:03:49,086
I was really rather good at it.
59
00:03:49,086 --> 00:03:52,046
He'd let me use a mallet to stun it.
Herbert?
60
00:03:52,966 --> 00:03:54,246
Sorry.
61
00:03:55,246 --> 00:03:57,126
- That one.
- Oskar,
62
00:03:57,126 --> 00:03:59,286
we might break with tradition this year
63
00:03:59,286 --> 00:04:02,926
and keep the window closed, yeah?
64
00:04:02,926 --> 00:04:05,006
But how will Baby Jesus get in?
65
00:04:05,006 --> 00:04:07,847
Oh, don't worry, darling,
he'll weasel his way in somehow.
66
00:04:12,686 --> 00:04:14,967
- It's one of ours.
- Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is.
67
00:04:14,967 --> 00:04:17,847
Agnes? Music, yeah?
68
00:04:18,846 --> 00:04:21,886
Here. Come. Sit down then.
Sit, there we go.
69
00:04:21,886 --> 00:04:24,686
Yeah, and we'll have a bit of a funny old
Christmas this year.
70
00:04:24,686 --> 00:04:28,486
Yeah, we'll keep indoors mainly
because it's, you know,
71
00:04:28,486 --> 00:04:30,126
it's noisy and a bit dangerous outside.
72
00:04:30,126 --> 00:04:34,447
And we'll just, yeah,
we'll keep inside, and
73
00:04:34,447 --> 00:04:37,006
Herbert will keep us safe, yeah?
74
00:04:40,767 --> 00:04:42,326
Family photo! Yeah.
75
00:04:42,326 --> 00:04:43,726
Family photo.
76
00:04:46,326 --> 00:04:47,286
There we are.
77
00:04:51,686 --> 00:04:53,086
Smiling.
78
00:04:59,766 --> 00:05:03,766
Smiling.
Happy, happy, happy, happy.
79
00:06:37,166 --> 00:06:39,366
- You hear about Anton?
- Which Anton?
80
00:06:39,366 --> 00:06:42,326
Sous-chef, twitchy little shallot peeler.
81
00:06:42,926 --> 00:06:45,447
Vanished from his own bed last night.
82
00:06:45,447 --> 00:06:47,966
Well, he talked too fuckin' much,
didn't he?
83
00:06:47,966 --> 00:06:50,367
You can lose a cup. Berger and his wife
have just fled to Helsinki.
84
00:06:50,367 --> 00:06:51,607
Berg--
85
00:06:52,686 --> 00:06:53,846
Shit.
86
00:06:54,926 --> 00:06:57,286
How'd he get out?
I thought the airport was closed.
87
00:06:57,286 --> 00:06:59,086
Well, he's the Minister
for Transportation, isn't he?
88
00:06:59,086 --> 00:07:00,726
- Yeah.
- Or he was.
89
00:07:01,166 --> 00:07:02,926
Fuck is that?
90
00:07:03,967 --> 00:07:05,487
It's mine.
91
00:07:06,886 --> 00:07:08,646
I can't go home.
92
00:07:10,366 --> 00:07:12,327
Kerbel Heights.
93
00:07:12,327 --> 00:07:14,966
One more night and then
you'll have to sort it out, alright?
94
00:07:15,487 --> 00:07:17,446
- This is not a yurt.
- Yeah.
95
00:07:17,446 --> 00:07:19,447
Alright, everyone, listen up.
96
00:07:20,886 --> 00:07:24,566
I know we're tired
and I know we're scared
97
00:07:24,566 --> 00:07:26,966
but leave your troubles at home, alright?
98
00:07:26,966 --> 00:07:28,286
And if you've no longer got a home,
99
00:07:28,286 --> 00:07:30,686
leave them out there
somewhere in the smoke, alright?
100
00:07:32,367 --> 00:07:33,406
Jesus.
101
00:07:34,166 --> 00:07:35,886
I mean, what the hell
are we all waiting for?
102
00:07:37,046 --> 00:07:40,847
For "The Barber of Seville"
to play like it did in '92.
103
00:07:42,566 --> 00:07:45,886
I was joking.
There's not gonna be a coup, alright?
104
00:07:47,806 --> 00:07:49,406
Just keep your head down.
105
00:07:54,646 --> 00:07:56,326
Come on, let's get on with it!
106
00:07:58,846 --> 00:08:02,566
Look, Victor,
we have to discuss our options.
107
00:08:02,566 --> 00:08:07,607
The rebels could be at our door
any day now, so just talk to me.
108
00:08:07,607 --> 00:08:09,566
I believe in the virtue of loyalty,
Mr. Singer,
109
00:08:09,566 --> 00:08:12,046
so there's nothing left for us to discuss.
110
00:08:12,046 --> 00:08:14,526
Wake up, Victor! Wake up!
111
00:08:14,526 --> 00:08:17,207
The pyramid door is closing
and we'll be trapped in here
112
00:08:17,207 --> 00:08:18,567
with this cock-mad pharaoh.
113
00:08:18,567 --> 00:08:20,566
I have the utmost faith in my Chancellor.
114
00:08:20,566 --> 00:08:22,526
And I refuse to be bullied
into a rank conspiracy.
115
00:08:22,526 --> 00:08:25,447
Oh, shut up and just smell
the fucking phosphorus, you fool!
116
00:08:25,447 --> 00:08:29,086
Oh, an exceedingly happy Noel, sir.
117
00:08:29,086 --> 00:08:31,006
Corporal, before she arrives,
118
00:08:31,006 --> 00:08:34,606
we need to speak to you rather urgently
about the gravity of our predicament.
119
00:08:34,606 --> 00:08:36,407
If you have a problem, you talk to her.
120
00:08:36,407 --> 00:08:40,846
Corporal, I've tried. Please.
You're a sensible man.
121
00:08:40,846 --> 00:08:43,566
You need to speak to her.
Make her see reality.
122
00:09:12,246 --> 00:09:14,446
Oh, some new faces I'm seeing.
123
00:09:14,446 --> 00:09:16,806
Since those traitors have left us.
124
00:09:16,806 --> 00:09:19,207
Yes, Madam, Anna Grebetz,
125
00:09:19,207 --> 00:09:22,286
Housing Minister,
replacing the traitor Muentz.
126
00:09:22,286 --> 00:09:26,526
And Leo Huber, former Minister
of Civil Services and Sport,
127
00:09:26,526 --> 00:09:31,127
ascending to the role of Defense Minister,
replacing the traitor Moros.
128
00:09:31,127 --> 00:09:35,686
And, may I say,
your Yuletide decorations are
129
00:09:35,686 --> 00:09:37,926
enchanting this year, Madam.
130
00:09:37,926 --> 00:09:40,327
Let's hear from our new Defense Minister.
131
00:09:43,767 --> 00:09:45,326
Happy Noel, Madam.
132
00:09:49,486 --> 00:09:52,486
As you know, the Westgate Resistance Army
133
00:09:52,486 --> 00:09:56,286
has managed to capture
several outer districts of the capital.
134
00:09:57,047 --> 00:10:01,286
Our plan to pound their resistance into
submission only doubled their numbers
135
00:10:01,286 --> 00:10:02,886
and their anger.
136
00:10:04,286 --> 00:10:07,326
Civilian deaths are approaching 13,000.
137
00:10:07,326 --> 00:10:11,366
Targeted blackouts continue, as well as
the shopkeepers' general strike.
138
00:10:11,366 --> 00:10:14,487
Army reinforcements are expected soon
from the Uplands,
139
00:10:14,487 --> 00:10:20,166
but the insurgents appear to be closing in
on the palace district.
140
00:10:20,166 --> 00:10:23,247
Despite your best efforts,
the popularity of the rebels is growing,
141
00:10:23,247 --> 00:10:27,166
and we are very much
in the throes of a civil war.
142
00:10:30,446 --> 00:10:35,646
Madam, given that many of our elites
have already fled to China and Brunei,
143
00:10:35,646 --> 00:10:39,486
the Security Service would recommend
relocation of yourself as a possible
144
00:10:39,486 --> 00:10:42,526
- option until fighting subsides.
- No, no, no.
145
00:10:42,526 --> 00:10:48,846
No. No, impossible. No, no.
I shall stay right here in the palace.
146
00:10:48,846 --> 00:10:50,366
I won't abandon my people.
147
00:10:50,366 --> 00:10:52,366
Madam, the Westgate rebels are at the pa--
148
00:10:52,366 --> 00:10:55,926
The Westgate agitators have been fed lies
by NATO tyrants.
149
00:10:55,926 --> 00:10:57,566
They're just confused.
150
00:10:57,566 --> 00:11:00,726
They don't know how bad it can get
without me.
151
00:11:00,726 --> 00:11:03,447
Do you see?
They take my love for granted.
152
00:11:03,447 --> 00:11:05,406
They push me away.
153
00:11:05,406 --> 00:11:08,086
But then,
they'll find their way back to me.
154
00:11:08,086 --> 00:11:11,206
Just as, just as Herbert did.
155
00:11:11,206 --> 00:11:12,606
No, no, no.
156
00:11:14,366 --> 00:11:16,207
Stop it!
157
00:11:19,286 --> 00:11:20,167
Madam?
158
00:11:21,086 --> 00:11:24,206
- Yeah?
- On the comms of it all?
159
00:11:24,847 --> 00:11:29,006
YouGov polling shows that barely half
your support remains.
160
00:11:29,606 --> 00:11:32,766
Yeah, fake CIA numbers, but go on.
161
00:11:32,766 --> 00:11:36,446
Nevertheless,
to hold on to even these loyalists,
162
00:11:36,446 --> 00:11:39,966
you must remind people
that you are still their best option.
163
00:11:39,966 --> 00:11:43,606
So, with that in mind, we call this:
164
00:11:43,606 --> 00:11:46,086
"Elena's Christmas Sack."
165
00:11:46,086 --> 00:11:50,006
- Disgusting name.
- Not terribly good, no.
166
00:11:50,006 --> 00:11:53,367
It's a raft of reforms
and one-time bonuses.
167
00:11:53,367 --> 00:11:56,726
An increase in pensions,
a 6% reduction in school fees,
168
00:11:56,726 --> 00:11:58,206
subsidized internet,
169
00:11:58,206 --> 00:12:02,726
and a ration program
to combat the threat of starvation.
170
00:12:03,606 --> 00:12:05,766
Oh, please. Please.
171
00:12:05,766 --> 00:12:09,766
This is Central Europe.
No one is starving.
172
00:12:09,766 --> 00:12:13,006
No, I won't bribe
my people for their love.
173
00:12:13,006 --> 00:12:16,526
This is a self-cleansing
process for the state.
174
00:12:16,526 --> 00:12:20,366
You just have to let it
play out naturally.
175
00:12:20,366 --> 00:12:23,567
- Madam, you cannot ignore--
- Hey, shut the fuck up!
176
00:12:23,567 --> 00:12:26,486
Sit down, sit down!
177
00:12:28,046 --> 00:12:29,327
You listen to me.
178
00:12:30,127 --> 00:12:31,767
We don't run.
179
00:12:31,767 --> 00:12:34,127
And we never back down.
180
00:12:34,127 --> 00:12:37,486
We stay here, and we protect her.
181
00:12:38,006 --> 00:12:44,286
We fight for her because, without her,
nothing makes sense!
182
00:12:45,966 --> 00:12:47,567
Understood?
183
00:12:47,567 --> 00:12:49,766
Thank you, Herbert.
184
00:12:54,486 --> 00:12:56,726
Ladies. Gentlemen.
185
00:13:33,726 --> 00:13:35,646
It's gettin' late, ya know?
186
00:13:45,966 --> 00:13:47,726
I should tell you somethin'.
187
00:13:49,766 --> 00:13:51,526
I know.
188
00:13:52,967 --> 00:13:54,767
What do ya know?
189
00:13:54,767 --> 00:13:58,327
You're wearin' fuckin'
Italian leather shoes in a war zone.
190
00:14:03,407 --> 00:14:05,327
Is it the Americans?
191
00:14:13,046 --> 00:14:16,447
- I can't be seen with you.
- I don't care, I can't watch it anymore.
192
00:14:16,447 --> 00:14:18,446
What she's doin' to your boy, I can't.
193
00:14:18,846 --> 00:14:21,367
You're the only good sort here
and she's killin' ya.
194
00:14:26,286 --> 00:14:31,846
Two seats on a turboprop for you and Oskar
flying to France straight after Christmas.
195
00:14:32,487 --> 00:14:35,446
If you're worried my feelings aren't
incentive enough for ya,
196
00:14:35,446 --> 00:14:38,406
you'll be pleased to know I'm being
paid on delivery.
197
00:14:39,046 --> 00:14:41,926
They want your knowledge.
"The palace ghost."
198
00:14:44,926 --> 00:14:50,447
Look, it's dangerous, I know,
but it's the only way to get ya both out.
199
00:14:56,406 --> 00:14:58,326
I'm not lettin' ya say no, okay?
200
00:15:00,446 --> 00:15:03,166
Whatever this place was for ya,
it's over now.
201
00:15:05,086 --> 00:15:07,006
Gather what you need.
202
00:15:22,646 --> 00:15:25,967
Madam, as I've told you many times
this past month,
203
00:15:25,967 --> 00:15:28,006
the intel is clear.
204
00:15:28,006 --> 00:15:31,926
America believes this civil war
will trigger one of two scenarios:
205
00:15:31,926 --> 00:15:33,846
Either you agree
to leave power voluntarily
206
00:15:33,846 --> 00:15:35,847
in exchange for immunity from trial,
207
00:15:35,847 --> 00:15:38,886
or traitors in your regime
will stage a coup.
208
00:15:38,886 --> 00:15:40,486
They see no future in your leadership.
209
00:15:40,486 --> 00:15:42,246
No, no, I can't, I can't do it.
210
00:15:42,246 --> 00:15:45,406
- I'm just not ready.
- Elena, you are ready.
211
00:15:45,406 --> 00:15:47,087
This is what we have been
working towards, yeah?
212
00:15:47,087 --> 00:15:50,046
- Madam, are you listening to me?
- Yes!
213
00:15:50,646 --> 00:15:53,687
And where does China stand?
214
00:15:53,687 --> 00:15:59,086
As I've said before, China opposes
regime change philosophically,
215
00:15:59,086 --> 00:16:02,607
but refuses to lend material support
to our counterinsurgency.
216
00:16:02,607 --> 00:16:04,606
We cannot rely on China to save us.
217
00:16:04,606 --> 00:16:06,966
He won't be happy, I'll tell you that.
218
00:16:06,966 --> 00:16:09,327
He will not give you any trouble,
trust me.
219
00:16:09,327 --> 00:16:11,006
And you won't let me buckle?
220
00:16:11,006 --> 00:16:13,167
- Do promise.
- I promise.
221
00:16:13,167 --> 00:16:15,686
Madam, may I remind you the cobalt mines
222
00:16:15,686 --> 00:16:17,046
have not operated in months.
223
00:16:17,046 --> 00:16:18,606
The refinery sites are in shambles.
224
00:16:18,606 --> 00:16:20,086
We're cut off from the cash flow.
225
00:16:20,086 --> 00:16:22,606
We have lost five provincial capitals
in three weeks.
226
00:16:22,606 --> 00:16:25,806
- I really must urge you--
- Mr. Laskin!
227
00:16:25,806 --> 00:16:28,406
You seem to have forgotten your job.
228
00:16:28,406 --> 00:16:31,606
You do not urge me to do anything.
229
00:16:31,606 --> 00:16:35,647
You just whisper your sweet nothings
and then vanish into the gardenias.
230
00:16:35,647 --> 00:16:37,847
I do beg your pardon, but--
231
00:16:41,127 --> 00:16:44,287
My duty lies with my country.
232
00:16:44,287 --> 00:16:48,726
No, your duty is to serve me
at my pleasure.
233
00:16:48,726 --> 00:16:52,646
So, why don't you go home,
pour a cup of mulled wine,
234
00:16:52,646 --> 00:16:55,486
and have yourself
a merry little Christmas, yeah?
235
00:16:55,486 --> 00:16:57,926
Go on. Off you fuck.
236
00:17:11,447 --> 00:17:14,366
Daddy, this is Herbert.
237
00:17:15,366 --> 00:17:18,047
Herbert, this is Daddy.
238
00:17:18,047 --> 00:17:18,926
Sir.
239
00:17:22,287 --> 00:17:28,766
Daddy, we've been doing a lot of work,
my friend and I, on each other,
240
00:17:28,766 --> 00:17:34,406
and there's something
we'd like to say to you.
241
00:17:38,766 --> 00:17:41,647
You are a very poor influence on Elena.
242
00:17:42,286 --> 00:17:46,206
The time has come for you to step away.
243
00:17:46,726 --> 00:17:48,806
- For a while.
- For good, Elena.
244
00:17:48,806 --> 00:17:52,366
- Yes, I know--
- Elena needs to separate from you,
245
00:17:53,526 --> 00:17:55,646
which you have not let her do.
246
00:17:57,286 --> 00:18:00,766
It is the time to step aside, quietly.
247
00:18:01,966 --> 00:18:04,046
So, from now on,
you will respect her autonomy,
248
00:18:04,046 --> 00:18:05,406
are we clear?
249
00:18:05,406 --> 00:18:08,566
You will no longer be
in control of her anymore.
250
00:18:51,806 --> 00:18:53,927
That was a big one, wasn't it?
251
00:18:54,486 --> 00:18:59,527
It's rather cozy in here, though,
knowing they can't get us.
252
00:19:01,206 --> 00:19:02,366
Yeah?
253
00:19:03,886 --> 00:19:05,447
Yes, Agnes?
254
00:19:06,407 --> 00:19:08,926
Oh, is it six already?
255
00:19:09,606 --> 00:19:14,087
Well, I'll let you have
your 20 minutes with him.
256
00:19:14,406 --> 00:19:15,766
I'll see you later, baby.
257
00:19:26,206 --> 00:19:28,006
Hope you've not been touching that.
258
00:19:28,006 --> 00:19:31,926
- Elena.
- Elena? You called the fish "Elena"?
259
00:19:35,686 --> 00:19:37,886
Well, she'll be swimmin'
in sour cream soon,
260
00:19:37,886 --> 00:19:42,207
so let's not get too fond.
261
00:19:42,207 --> 00:19:45,367
They won't really eat her, will they?
262
00:19:48,566 --> 00:19:52,087
Do ya know, if ya like fish,
I can get you a goldfish.
263
00:19:52,966 --> 00:19:55,286
How 'bout that? Would you like that?
264
00:20:00,806 --> 00:20:04,326
So, the French.
265
00:20:04,326 --> 00:20:05,927
Been meaning to talk to you about this.
266
00:20:06,766 --> 00:20:11,007
The French sometimes smell
of sweated onions
267
00:20:12,166 --> 00:20:13,926
and...
268
00:20:14,967 --> 00:20:19,286
they have sort of dead eyes,
dress a bit like bank clerks
269
00:20:20,766 --> 00:20:26,927
and worship this very small, dead man
who ran screaming from Russia, but
270
00:20:28,847 --> 00:20:31,567
they make a lovely tart.
271
00:20:34,366 --> 00:20:36,486
Would you like a French tart?
272
00:20:40,406 --> 00:20:42,326
I think you would.
273
00:20:43,126 --> 00:20:44,646
Yeah, you would.
274
00:21:20,886 --> 00:21:22,806
She did nothing!
275
00:21:22,806 --> 00:21:25,526
I don't know if you're aware
of this Herbert, bless you,
276
00:21:25,526 --> 00:21:27,166
but when you dream,
277
00:21:27,166 --> 00:21:29,447
you are everyone
and everything in the dream.
278
00:21:29,447 --> 00:21:31,486
- That's right, that's right.
- Okay? So, yes,
279
00:21:31,486 --> 00:21:33,167
you were sinking,
280
00:21:33,167 --> 00:21:35,446
but you were also Elena.
281
00:21:35,446 --> 00:21:37,646
- You were also the water.
- Me.
282
00:21:37,646 --> 00:21:42,207
- Water.
- No, I wasn't. I was me. Drowning.
283
00:21:42,846 --> 00:21:47,246
I was dying and she didn't care.
284
00:21:47,246 --> 00:21:49,087
Of course, I cared.
285
00:21:49,767 --> 00:21:51,486
No, Elena.
You were standing at the shore.
286
00:21:51,486 --> 00:21:53,126
You were looking at me.
I could see your eyes.
287
00:21:53,126 --> 00:21:55,886
- There was nothing. Nothing there.
- Herbert.
288
00:21:56,846 --> 00:21:58,407
Look at them now.
289
00:22:01,886 --> 00:22:05,366
Elena, tell me why I still feel like this.
290
00:22:08,206 --> 00:22:10,806
- Feel like what, Herbert?
- Like I'm her weapon.
291
00:22:10,806 --> 00:22:12,726
And in the end, she will leave me.
292
00:22:12,726 --> 00:22:15,807
Herbert, I'm an expert in dreams.
293
00:22:15,807 --> 00:22:19,927
You have to trust me when I say
that this was a healthy dream,
294
00:22:19,927 --> 00:22:21,886
- a lovely dream.
- Yeah.
295
00:22:21,886 --> 00:22:26,726
Your unconscious is telling you
Elena trusts you to swim all on your own,
296
00:22:26,726 --> 00:22:28,447
to be self-actualized.
297
00:22:28,447 --> 00:22:29,527
What does that mean?
298
00:22:29,527 --> 00:22:31,327
It means taking charge, Herbert,
299
00:22:31,327 --> 00:22:33,566
and reaching your full potential.
300
00:22:33,566 --> 00:22:34,766
- That's it.
- Right, Elena?
301
00:22:34,766 --> 00:22:38,686
Yeah, right. You see, that is exactly--
that's very good that.
302
00:22:38,686 --> 00:22:44,526
That's the whole point of this.
My love, I want you to thrive.
303
00:23:11,846 --> 00:23:13,366
Mother?
304
00:23:13,366 --> 00:23:14,807
Yes, darling?
305
00:23:15,406 --> 00:23:18,246
- When will they kill Elena?
- What?
306
00:23:18,246 --> 00:23:19,406
My fish.
307
00:23:20,446 --> 00:23:22,726
No. Don't worry about her.
308
00:23:22,726 --> 00:23:24,766
She's had a fine fishy life.
309
00:23:25,806 --> 00:23:27,366
It's starting, my love.
310
00:23:33,167 --> 00:23:34,446
Welcome, one and all,
311
00:23:34,446 --> 00:23:37,287
to the Annual Christmas Village
celebration.
312
00:23:37,287 --> 00:23:42,046
Hark the herald angels sing
of a glorious Yuletide feast.
313
00:23:42,046 --> 00:23:44,086
So let your hearts be light,
314
00:23:44,086 --> 00:23:47,766
knowing that a Christmas carp
awaits your table tomorrow.
315
00:23:49,487 --> 00:23:54,287
"Let them eat carp."
Well, that'll play swimmingly, I'm sure.
316
00:23:54,926 --> 00:23:57,167
The rebels won't let her forget this.
317
00:23:57,167 --> 00:23:59,886
At least the blackouts
mean half the country won't see it.
318
00:23:59,886 --> 00:24:02,886
Can we talk about anything else?
319
00:24:02,886 --> 00:24:04,366
"Come downstairs," you said.
320
00:24:04,366 --> 00:24:07,166
"Just a drink and a wallow," you promised.
321
00:24:07,166 --> 00:24:08,847
How close are the rebels now?
322
00:24:08,847 --> 00:24:10,887
Based on my last update,
323
00:24:10,887 --> 00:24:13,286
about seven kilometers from the palace?
324
00:24:13,286 --> 00:24:17,207
- And gaining.
- Tidings of comfort and joy.
325
00:24:23,446 --> 00:24:25,526
{\an8}Dear country women, dear country men...
326
00:24:25,526 --> 00:24:27,207
{\an8}Oh, Christ, look at this.
The Swiss Miss.
327
00:24:27,207 --> 00:24:32,766
...as you know, I have been taking a break
from my official duties to recuperate
328
00:24:32,766 --> 00:24:37,606
from an episode of gout
here in the Val d'Anniviers...
329
00:24:39,446 --> 00:24:41,607
Lucky fucker.
330
00:24:41,607 --> 00:24:45,366
I'd love to overdose on sleeping pills
and then moan around the Alps.
331
00:24:45,366 --> 00:24:50,407
...also forgiveness for the trespasses
of the heart.
332
00:24:50,407 --> 00:24:54,286
The letters I have received
from my fellow citizens
333
00:24:54,286 --> 00:24:56,447
have moved me deeply.
334
00:24:56,447 --> 00:24:58,886
Hopefully, I can return
335
00:24:59,607 --> 00:25:03,167
and share my love with you
as soon as humanly possible.
336
00:25:03,167 --> 00:25:06,486
So, let's open our gifts, shall we?
337
00:25:07,566 --> 00:25:09,646
You're worse than Oskar.
338
00:25:11,166 --> 00:25:12,966
Go on, then.
339
00:25:21,926 --> 00:25:24,806
I wonder what it is. Goodness!
340
00:25:32,087 --> 00:25:34,007
Did you, did you--
341
00:25:34,406 --> 00:25:36,166
Yes, do you like it?
342
00:25:38,726 --> 00:25:41,926
I-- Yes, I do, I do.
343
00:25:41,926 --> 00:25:44,126
Yes, yes!
344
00:25:45,166 --> 00:25:49,126
Ah, well, it's a profound example
345
00:25:49,126 --> 00:25:52,566
of what they call a naive art, isn't it?
346
00:25:52,566 --> 00:25:54,806
So, you do like it?
347
00:25:55,287 --> 00:26:01,526
When describing art, "like," "dislike,"
they're not really useful terms.
348
00:26:01,526 --> 00:26:04,887
I appreciate it.
349
00:26:05,287 --> 00:26:06,326
Yeah.
350
00:26:07,366 --> 00:26:08,486
Yeah.
351
00:26:08,486 --> 00:26:10,367
So, where should we hang it?
352
00:26:12,406 --> 00:26:13,966
- My love...
- Here?
353
00:26:13,966 --> 00:26:17,886
...well, maybe the way you feel about me
354
00:26:17,886 --> 00:26:22,486
is just too precious to be displayed...
355
00:26:22,486 --> 00:26:27,247
- Yeah, here is better.
- ...but I do love it.
356
00:26:27,247 --> 00:26:29,246
- You do?
- Yes, I do.
357
00:26:30,927 --> 00:26:32,086
Here.
358
00:26:32,086 --> 00:26:33,486
Thank you.
359
00:26:38,806 --> 00:26:40,166
Time for your gift.
360
00:26:47,646 --> 00:26:49,806
Oh dear, it's so heavy.
361
00:26:55,886 --> 00:26:58,286
Oskar. Oskar. Oskar.
362
00:27:11,566 --> 00:27:14,646
It's among the finest
in the world, apparently.
363
00:27:15,126 --> 00:27:16,526
German.
364
00:27:17,526 --> 00:27:21,326
They did show me a few,
but this one spoke to me.
365
00:27:21,326 --> 00:27:24,287
It seemed the most you.
366
00:27:31,847 --> 00:27:35,127
It's art, do you know? But functional.
367
00:27:38,886 --> 00:27:41,406
Well, you're not exactly easy to shop for.
368
00:27:41,847 --> 00:27:43,406
Thank you.
369
00:27:44,766 --> 00:27:47,286
I appreciate it.
370
00:27:48,686 --> 00:27:51,206
Well, I love it, personally.
371
00:28:01,926 --> 00:28:03,686
Just will be a tick.
372
00:28:17,726 --> 00:28:20,606
Oskar! Oskar!
373
00:28:21,367 --> 00:28:26,086
Come back inside! What are you doing?
What are you doing with the fish?
374
00:28:26,086 --> 00:28:27,766
They'll kill her!
375
00:28:27,766 --> 00:28:30,166
Oh, come here.
376
00:28:31,367 --> 00:28:32,446
God.
377
00:28:36,086 --> 00:28:39,327
It is awful, I know. I know.
378
00:28:43,167 --> 00:28:44,926
{\an8}I tell you what, you were born
in a horrible time,
379
00:28:44,926 --> 00:28:47,127
{\an8}and I'm really sorry for that.
380
00:28:52,606 --> 00:28:57,406
Tomorrow, we're gonna go to France.
We're gettin' out of here, alright?
381
00:28:57,806 --> 00:29:00,327
Tomorrow, you're going to go to France.
382
00:29:01,846 --> 00:29:03,566
What about Elena?
383
00:29:07,406 --> 00:29:09,126
Just chuck her in.
384
00:29:38,326 --> 00:29:39,886
That's right.
385
00:29:47,487 --> 00:29:50,166
Now see, when I look at that,
I get worried.
386
00:29:50,566 --> 00:29:53,726
- Worried how?
- Oh, the delusion,
387
00:29:53,726 --> 00:29:56,127
the obliviousness,
388
00:29:56,127 --> 00:29:58,766
to be so out of touch at a time like this.
389
00:30:00,006 --> 00:30:05,246
My mother, rest her demented soul,
had episodes just like that.
390
00:30:06,606 --> 00:30:08,166
He's sayin' it.
391
00:30:08,887 --> 00:30:10,766
- You are sayin' it.
- I'm not saying anything.
392
00:30:10,766 --> 00:30:13,007
- Oh, yes, you most certainly are.
- What?
393
00:30:13,007 --> 00:30:14,367
What am I saying, Victor?
394
00:30:14,367 --> 00:30:18,087
"Episodes." You're saying the unsayable.
395
00:30:18,087 --> 00:30:19,846
"Psychiatric." "Medical."
396
00:30:19,846 --> 00:30:22,966
All I said was "episodes."
What are you, a mind reader?
397
00:30:27,846 --> 00:30:30,847
- Although, I will say...
- Ooh, here it fucking comes.
398
00:30:30,847 --> 00:30:32,446
...as long as we're squeezing lemons here.
399
00:30:32,446 --> 00:30:35,406
- Squeeze a lemon in your fucking arse.
- Go on.
400
00:30:36,206 --> 00:30:39,126
Well, I'm not saying we do this,
401
00:30:39,126 --> 00:30:44,046
but there is always the option of saying
to the Chancellor
402
00:30:44,046 --> 00:30:46,047
that she has to step down.
403
00:30:47,806 --> 00:30:50,126
And making her do so.
404
00:30:51,967 --> 00:30:55,807
It's just on the scale of options,
that's all I'm saying.
405
00:30:55,807 --> 00:30:58,766
And when are you saying this would happen?
406
00:30:58,766 --> 00:31:01,246
- I'm not saying this would happen.
- Oh, yes, you are.
407
00:31:01,246 --> 00:31:07,486
But if it did happen,
then I would have to say very...
408
00:31:08,326 --> 00:31:10,246
incredibly close to now.
409
00:31:12,326 --> 00:31:14,047
- Shit.
- Right.
410
00:31:14,047 --> 00:31:16,206
Because, obviously,
the whole point of saying it...
411
00:31:16,206 --> 00:31:18,287
- Which we're not.
- ...which we're not, is that if we did
412
00:31:18,287 --> 00:31:21,126
make her stand down,
it would forestall further bloodshed.
413
00:31:21,126 --> 00:31:22,526
And damage to the private sector.
414
00:31:22,526 --> 00:31:24,446
Thus hastening an economic rebuild.
415
00:31:24,446 --> 00:31:25,766
Now you're both sayin' it.
416
00:31:25,766 --> 00:31:28,806
What does the constitution
say on chain of command?
417
00:31:28,806 --> 00:31:31,047
In a medical contingency?
418
00:31:31,047 --> 00:31:32,446
You wrote the fucking thing!
419
00:31:32,446 --> 00:31:34,326
So we are saying
it's a medical contingency?
420
00:31:34,326 --> 00:31:37,286
No, not saying it. Merely asking.
421
00:31:37,767 --> 00:31:40,807
Well, in the event of an acute
psychiatric episode,
422
00:31:40,807 --> 00:31:44,006
now that does seem to describe
our circumstances.
423
00:31:45,206 --> 00:31:47,846
Power is reverted
424
00:31:49,167 --> 00:31:53,366
to, well, us.
425
00:31:58,607 --> 00:32:00,366
And how are you?
426
00:32:00,366 --> 00:32:04,686
Nicky, don't do that voice, please.
That sad, theatrical voice.
427
00:32:04,686 --> 00:32:06,206
I'm not being theatrical.
428
00:32:06,206 --> 00:32:08,767
- I'm just asking you.
- But you are, you are!
429
00:32:08,767 --> 00:32:10,926
It's manipulative.
You know you're doing it.
430
00:32:10,926 --> 00:32:13,406
Just, please, just talk normally.
431
00:32:13,406 --> 00:32:17,287
- I'm sorry.
- Stop apologizing.
432
00:32:17,287 --> 00:32:21,527
See, that's my point.
Just stop being so hurt.
433
00:32:22,207 --> 00:32:24,326
- Please.
- Okay.
434
00:32:24,726 --> 00:32:30,486
I will try to stop being hurt.
435
00:32:31,926 --> 00:32:34,046
It makes me not miss you.
436
00:32:34,407 --> 00:32:40,366
Makes me feel like I'm to blame
for what you did to yourself.
437
00:32:40,366 --> 00:32:42,126
And I'm not.
438
00:32:42,126 --> 00:32:44,606
You know, that was your choice, not mine.
439
00:32:44,606 --> 00:32:47,167
I shouldn't be punished for it, should I?
440
00:32:47,167 --> 00:32:50,446
No, you're right, of course.
Of course, my love.
441
00:32:54,886 --> 00:32:55,807
No.
442
00:33:07,126 --> 00:33:08,086
No.
443
00:33:09,046 --> 00:33:11,167
No, I don't think so, Nicky.
444
00:33:13,286 --> 00:33:15,967
But then, why did you call?
445
00:33:15,967 --> 00:33:19,127
To make sure you didn't try
and end yourself again.
446
00:33:20,247 --> 00:33:23,966
Promise you won't?
You mustn't, alright?
447
00:33:23,966 --> 00:33:26,446
Just do promise. Just say it.
448
00:33:26,446 --> 00:33:27,686
Promise?
449
00:33:28,086 --> 00:33:29,606
- I promise.
- Promise?
450
00:33:29,606 --> 00:33:31,806
- Yeah, I promise.
- Alright.
451
00:33:32,447 --> 00:33:34,126
Merry Christmas.
452
00:33:34,686 --> 00:33:37,886
We'll speak again soon. Yes?
453
00:33:38,966 --> 00:33:42,406
Alright. Bye. Bye-bye.
454
00:33:59,166 --> 00:34:00,606
What is it?
455
00:34:05,286 --> 00:34:07,567
Go on. You're making me nervous.
456
00:34:07,567 --> 00:34:11,366
- Why did you give me a gun?
- Oh, stop. It's just a gift.
457
00:34:11,366 --> 00:34:14,526
- It doesn't mean anything.
- Swear to me.
458
00:34:15,406 --> 00:34:17,926
What? Swear?
459
00:34:19,367 --> 00:34:22,806
Oh, please, Herbert.
We've been over all of this.
460
00:34:22,806 --> 00:34:24,606
I need your promise.
461
00:34:24,606 --> 00:34:27,006
Swear to me that you will never
abandon me again.
462
00:34:28,606 --> 00:34:30,166
Swear to me.
463
00:34:35,006 --> 00:34:36,767
I swear to you.
464
00:34:38,166 --> 00:34:39,726
I promise.
465
00:34:42,446 --> 00:34:44,366
I would never leave you.
466
00:34:47,406 --> 00:34:48,567
Never.
467
00:34:51,646 --> 00:34:54,806
We shoot the ox first.
He's too dangerous.
468
00:34:54,806 --> 00:34:59,446
We'd transfer executive power
to a transitional body
469
00:34:59,446 --> 00:35:02,967
with us and select members
of the opposition, and--
470
00:35:02,967 --> 00:35:06,687
Find a stopgap chancellor, a meat puppet.
471
00:35:06,687 --> 00:35:09,806
We shred for days, and we claim
472
00:35:09,806 --> 00:35:12,726
that we have been acting
as an active resistance
473
00:35:12,726 --> 00:35:16,326
within the regime for years,
and we reset the table!
474
00:35:16,326 --> 00:35:18,286
No, I don't know, I don't know.
475
00:35:18,286 --> 00:35:20,446
This is our moment to seize history.
476
00:35:20,446 --> 00:35:23,166
Yes, but she might still pull it off.
477
00:35:23,166 --> 00:35:26,726
- The cat with nine lives.
- Yeah, which one is she on now, Victor?
478
00:35:26,726 --> 00:35:30,527
Show some fucking respect
for a fucking great woman.
479
00:35:30,527 --> 00:35:32,766
I'm not saying that she's not great.
480
00:35:32,766 --> 00:35:36,606
- Yes, of course, she's great!
- We all agree she's great.
481
00:35:36,606 --> 00:35:40,486
- She's great. She's great, yes.
- She's great.
482
00:35:43,967 --> 00:35:45,606
Look at this wobbly tart.
483
00:35:45,606 --> 00:35:49,966
...understands the needs of the people,
and is so caring to all the people of--
484
00:35:51,726 --> 00:35:55,566
Nothing fucking works in this doss house!
485
00:35:58,446 --> 00:36:01,886
Oh, my God! "The Barber of Seville"!
486
00:36:03,366 --> 00:36:06,487
Jesus Christ! It's actually happening!
487
00:36:11,326 --> 00:36:13,607
State Channel One.
488
00:36:14,926 --> 00:36:19,126
State Channel Two, State Channel Three.
489
00:36:19,126 --> 00:36:22,886
Fuck! The Westgate rebels have
taken over every channel.
490
00:36:22,886 --> 00:36:26,246
Yeah, there's no signal.
491
00:36:26,886 --> 00:36:29,367
Listen, my love, it's fine.
492
00:36:29,367 --> 00:36:33,126
- This is what they do to get my attention.
- This is not good, Elena.
493
00:36:43,486 --> 00:36:45,406
Go inside, go inside, go inside.
494
00:36:51,846 --> 00:36:53,486
Don't shoot, don't shoot!
495
00:36:57,487 --> 00:36:59,967
Don't move! On the ground!
Show me your hands!
496
00:36:59,967 --> 00:37:02,126
- Show me your hands! Show me your hands!
- I'm here to protect--
497
00:37:02,126 --> 00:37:04,126
I'm here to protect her!
498
00:37:04,126 --> 00:37:05,607
Identify yourself!
499
00:37:05,607 --> 00:37:07,647
Sergeant Hartl, sir!
500
00:37:07,647 --> 00:37:11,326
We've established a three-ring perimeter
around the palace and the grounds,
501
00:37:11,326 --> 00:37:14,247
as per your contingency instructions, sir!
502
00:37:23,206 --> 00:37:24,766
Stand up.
503
00:37:28,686 --> 00:37:30,007
What happened to comms?
504
00:37:30,007 --> 00:37:32,646
The rebels have cut
all the phone lines, sir.
505
00:37:35,646 --> 00:37:37,726
Guards every door.
We need guards, you understand?
506
00:37:37,726 --> 00:37:39,047
Yes, sir.
507
00:37:39,047 --> 00:37:40,806
Laskin, the ministers, where are they?
508
00:37:40,806 --> 00:37:42,207
I'll find out.
509
00:37:42,207 --> 00:37:44,526
- Go.
- You two stay.
510
00:37:49,087 --> 00:37:52,647
Herbert, listen, they wouldn't touch me.
511
00:37:52,647 --> 00:37:55,927
- They, they just need to see--
- Listen to me. Listen to me.
512
00:37:55,927 --> 00:37:59,207
They hate you, and they want to kill you.
513
00:37:59,207 --> 00:38:00,206
Yes?
514
00:38:09,526 --> 00:38:11,847
Go, go, go, go! Move it!
515
00:38:12,726 --> 00:38:13,966
This way!
516
00:38:17,526 --> 00:38:20,526
"The Vernham government,
which has lost its legitimacy,
517
00:38:20,526 --> 00:38:22,566
"has been dismissed from office.
518
00:38:22,566 --> 00:38:25,246
"The Westgate Resistance Army
hereby declares itself
519
00:38:25,246 --> 00:38:28,006
to be the provisional
government of this country."
520
00:38:28,006 --> 00:38:29,966
- Fucking Westgate trash.
- "In the coming days,
521
00:38:29,966 --> 00:38:32,446
Chancellor Vernham will
be brought to justice..."
522
00:38:32,446 --> 00:38:35,967
What are they resisting with? Cabbages?
523
00:38:35,967 --> 00:38:37,966
Your ministers, Madam Chancellor.
524
00:38:39,407 --> 00:38:42,046
Corporal, I found them in the disco.
They've been there all night.
525
00:38:42,046 --> 00:38:44,487
Madam Chancellor, the disloyalty shown
526
00:38:44,487 --> 00:38:49,606
by these Western-backed demons
is unconscionable.
527
00:38:50,807 --> 00:38:52,126
Where's Mr. Laskin?
528
00:38:52,126 --> 00:38:56,046
Mr. Laskin has not been heard from.
We believe he's possibly defected.
529
00:38:56,046 --> 00:38:59,046
Madam, we should escape
to the summer palace--
530
00:38:59,046 --> 00:39:01,406
Sorry, I'm told the rebels have
the summer palace.
531
00:39:01,406 --> 00:39:03,726
- Madam--
- I just need to speak to them directly.
532
00:39:03,726 --> 00:39:05,566
Let me address 'em from the balcony.
533
00:39:05,566 --> 00:39:08,966
- They just need to see that I'm here!
- No. No, Elena.
534
00:39:08,966 --> 00:39:11,767
- Outside is too dangerous.
- But I'm not afraid, my love.
535
00:39:11,767 --> 00:39:15,366
Well, if we secure the balcony
and broadcast the speech?
536
00:39:15,366 --> 00:39:17,486
- That could turn the tide.
- I've reached out to the bandits
537
00:39:17,486 --> 00:39:20,366
who seized the broadcasters.
They do not wish to communicate.
538
00:39:23,086 --> 00:39:25,526
- Well, maybe I'll just kill myself.
- Elena.
539
00:39:25,526 --> 00:39:27,287
Well, that's what they seem to want
is for me to die,
540
00:39:27,287 --> 00:39:30,847
so why don't I just die?
541
00:39:34,326 --> 00:39:36,207
- Actually, no.
- No.
542
00:39:36,207 --> 00:39:38,726
- Nobody really wants that.
- No, never, Madam.
543
00:39:38,726 --> 00:39:40,727
No, no, of course not.
544
00:39:41,926 --> 00:39:44,126
What do you suggest, my love?
545
00:40:03,286 --> 00:40:08,687
Tonight, I shall announce
my resignation as Chancellor.
546
00:40:12,486 --> 00:40:18,206
Once I've resigned,
my successor will be immediately sworn in.
547
00:40:18,206 --> 00:40:21,366
And there is only one sensible choice:
548
00:40:22,766 --> 00:40:24,846
The Foundling's heir.
549
00:40:29,806 --> 00:40:35,086
Right. No, no, right, of course.
550
00:40:35,526 --> 00:40:41,046
Well, he polls well.
A Westgate soldier, reformer, new blood.
551
00:40:42,406 --> 00:40:46,646
- Are you sure this is what you want?
- Yes, I'm sure.
552
00:40:47,686 --> 00:40:52,327
And how would it, how do we--
553
00:40:52,327 --> 00:40:54,566
- We close-door the debate.
- Exactly.
554
00:40:54,566 --> 00:40:58,046
And the hearing, we fast track it
for a simple majority through parliament.
555
00:40:58,046 --> 00:41:01,726
- Yes!
- I must say this is marvelous.
556
00:41:01,726 --> 00:41:06,327
I have long held the utmost respect
for incoming Chancellor Zubak,
557
00:41:06,327 --> 00:41:08,806
and I would be honored to join your team.
558
00:41:08,806 --> 00:41:11,286
- What about you?
- My love, this is it.
559
00:41:11,286 --> 00:41:13,686
This will now be your country.
560
00:41:13,686 --> 00:41:17,206
You see? All your dreams,
your reforms for the working people.
561
00:41:17,206 --> 00:41:20,287
You can make it a reality, you see?
562
00:41:20,287 --> 00:41:23,246
Oh, yes. It must happen tonight.
563
00:41:23,246 --> 00:41:26,286
- Yes.
- You will do it?
564
00:41:26,286 --> 00:41:28,846
You will do it for me?
565
00:41:30,566 --> 00:41:32,326
- Yes?
- Yes, I will do it.
566
00:41:32,686 --> 00:41:34,567
Sure, yes.
567
00:41:39,846 --> 00:41:42,927
Right, gentlemen, Singer, speech time.
568
00:41:55,287 --> 00:41:59,486
Elena will deliver her farewell address
live through social media,
569
00:41:59,486 --> 00:42:03,606
and directly following
the outgoing Chancellor's address,
570
00:42:03,606 --> 00:42:05,766
a motorcade will come
571
00:42:05,766 --> 00:42:08,167
and take you from the palace
to parliament.
572
00:42:08,806 --> 00:42:12,366
Once there in parliament,
you will give a speech
573
00:42:12,366 --> 00:42:15,806
swearing your allegiance
to our constitution
574
00:42:15,806 --> 00:42:20,086
and announce the formation
of your government.
575
00:42:40,246 --> 00:42:43,126
Herbert. Herbert.
576
00:42:43,646 --> 00:42:45,446
You'll do fine.
577
00:42:45,446 --> 00:42:46,886
Okay.
578
00:42:55,126 --> 00:42:58,766
This is everything
we've been moving towards.
579
00:42:58,766 --> 00:43:00,606
Can't you feel it?
580
00:43:01,286 --> 00:43:03,886
- Yes, I think so.
- Yes.
581
00:43:03,886 --> 00:43:08,886
It's the rebirth. Like in your dream.
Remember?
582
00:43:08,886 --> 00:43:12,406
It's happening.
It's all happening.
583
00:43:12,406 --> 00:43:15,966
And I'll be right here watching over you.
584
00:43:17,046 --> 00:43:18,926
We're ready, Madam.
585
00:43:27,566 --> 00:43:29,166
Five, four--
586
00:43:29,166 --> 00:43:30,806
Wait, wait.
587
00:43:33,326 --> 00:43:35,846
- Ready?
- Yes.
588
00:43:36,606 --> 00:43:38,526
Four, three.
589
00:43:41,246 --> 00:43:46,406
Country men and women, Happy Noel.
590
00:43:46,406 --> 00:43:48,847
I have the privilege
of addressing you this
591
00:43:48,847 --> 00:43:52,407
sacred Christmas Eve with important news.
592
00:43:53,206 --> 00:43:55,326
But first, a little history.
593
00:43:56,166 --> 00:44:00,206
Since I've taken on the supreme burden
of national service,
594
00:44:00,206 --> 00:44:03,006
we have grown considerably as a country.
595
00:44:03,886 --> 00:44:06,726
Literacy now stands at 97%.
596
00:44:06,726 --> 00:44:08,686
Our GDP per capita has tripled.
597
00:44:08,686 --> 00:44:12,886
And of course,
we have reunited with our brethren
598
00:44:12,886 --> 00:44:16,246
in the Faban Corridor.
599
00:44:17,367 --> 00:44:19,686
But this is not the full picture.
600
00:44:37,127 --> 00:44:39,246
You see, I've made mistakes.
601
00:44:39,966 --> 00:44:43,326
I've not always met my own standards.
602
00:44:43,326 --> 00:44:47,246
But today, I'd like to
603
00:44:48,326 --> 00:44:50,007
correct that.
604
00:44:51,966 --> 00:44:56,166
Because, effective immediately, and
605
00:44:57,726 --> 00:45:01,326
despite gains such as female participation
in the workforce,
606
00:45:01,326 --> 00:45:04,167
which has increased by 37%,
607
00:45:06,166 --> 00:45:08,646
today, I...
608
00:45:13,366 --> 00:45:17,806
I would like to announce a change.
609
00:45:19,566 --> 00:45:24,966
A very important change to happen
610
00:45:27,086 --> 00:45:28,246
soon.
611
00:45:29,527 --> 00:45:30,887
Quite soon.
612
00:45:31,366 --> 00:45:35,007
You see, today...
613
00:45:35,967 --> 00:45:38,206
Get back, get back!
614
00:45:40,647 --> 00:45:42,926
- Palace breach!
- What?
615
00:45:42,926 --> 00:45:45,287
They're in the grounds!
We have to get her out!
616
00:45:45,287 --> 00:45:47,966
- No. What? No, no, no, no, no.
- Elena, come here.
617
00:45:47,966 --> 00:45:49,446
Come here, get up. Cover her!
618
00:45:49,446 --> 00:45:50,647
- What?
- Take this.
619
00:45:50,647 --> 00:45:52,847
- You stay behind me.
- Herbert-- What--
620
00:45:57,966 --> 00:45:59,326
Stay behind me.
621
00:46:00,807 --> 00:46:02,966
Crew on floor nine, are you secure?
622
00:46:06,526 --> 00:46:07,647
Move!
623
00:46:08,327 --> 00:46:10,006
Floor nine, are you secure?
624
00:46:11,926 --> 00:46:12,926
Going up.
625
00:46:14,367 --> 00:46:17,046
Oh, God, what's happening?
What's happening now?
626
00:46:19,406 --> 00:46:21,606
- Fuck! Shit!
- No!
627
00:46:30,007 --> 00:46:31,127
Fuck!
628
00:46:32,526 --> 00:46:35,006
Keep me safe.
Daddy. Daddy. Daddy. Daddy.
629
00:46:38,686 --> 00:46:39,646
What's happening?
630
00:46:50,846 --> 00:46:52,927
Stay behind me, stay behind me.
631
00:47:01,007 --> 00:47:02,807
Go, go, go!
632
00:47:31,486 --> 00:47:32,526
We have the Chancellor!
633
00:47:32,526 --> 00:47:35,727
She's not the Chancellor, you calf!
She's just some fucking woman!
634
00:47:35,727 --> 00:47:37,126
- Let her in!
- Shut the door!
635
00:47:39,687 --> 00:47:41,166
All of you, out!
636
00:47:43,687 --> 00:47:46,646
Farewell, my fucking cuckoo!
637
00:48:06,727 --> 00:48:08,046
Get away from there.
638
00:48:39,406 --> 00:48:40,926
Don't shoot!
639
00:48:40,926 --> 00:48:42,566
It's the Corporal, stand down.
640
00:48:51,406 --> 00:48:52,566
Move!
641
00:48:58,646 --> 00:49:01,966
- Go down. Down, Elena.
- Go, go, go.
642
00:49:19,766 --> 00:49:21,486
- We forgot Oskar.
- No, no, no, we can't.
643
00:49:21,486 --> 00:49:24,046
- We can't, we can't, we can't, we can't.
- Fuck! Shit!
644
00:50:19,566 --> 00:50:20,686
Hurry up.