1 00:00:07,687 --> 00:00:10,846 Biting doesn't necessarily signify aggression. 2 00:00:10,846 --> 00:00:17,007 {\an8}Dreams about biting our partner may reveal a desire to establish intimacy. 3 00:00:17,007 --> 00:00:20,366 Yes, but I was biting her fingers really hard, 4 00:00:20,366 --> 00:00:22,726 like, you know, almost chewing them off. 5 00:00:22,726 --> 00:00:24,446 No, no, no. 6 00:00:24,446 --> 00:00:26,166 As a dream reader, 7 00:00:26,166 --> 00:00:29,686 Marina's saying that the biting is not literal, though, right? 8 00:00:29,686 --> 00:00:31,206 Exactly. 9 00:00:31,206 --> 00:00:33,286 - Yeah. So, by biting her hand... - Yeah. 10 00:00:33,286 --> 00:00:35,286 ...the hidden need, it's not to wound. 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,406 It's to engender trust. 12 00:00:37,406 --> 00:00:40,246 I mean, Elena's not scared in the dream, is she? 13 00:00:40,246 --> 00:00:44,967 - She's terrified. - Okay. Also normal. 14 00:00:44,967 --> 00:00:49,486 You're wired to equate love with pain. 15 00:00:49,486 --> 00:00:54,167 And dreams are a safe space for you to work through that. 16 00:00:55,246 --> 00:00:58,007 Yes. Yes. 17 00:00:58,726 --> 00:00:59,966 Yes, I guess so. 18 00:00:59,966 --> 00:01:03,286 Good, good. Okay, so, today's homework, 19 00:01:03,286 --> 00:01:08,366 I want you to focus on fixing what truly wounds Elena. 20 00:01:08,366 --> 00:01:12,366 If you wish, put her hand in your mouth, but don't bite. 21 00:01:12,886 --> 00:01:16,086 Just think about what it means to be vulnerable 22 00:01:16,086 --> 00:01:17,726 with her and to protect her. 23 00:01:17,726 --> 00:01:20,286 And then let's see if this starts to initiate 24 00:01:20,286 --> 00:01:23,966 a feedback loop in your dreams. Good? 25 00:01:24,926 --> 00:01:26,566 - Yes. That's very good. - Good. That's good. 26 00:01:26,566 --> 00:01:30,166 No biting! No biting, no biting. 27 00:01:36,366 --> 00:01:38,006 No biting! 28 00:01:39,046 --> 00:01:41,246 Oh, well done. 29 00:01:41,246 --> 00:01:43,086 No biting. 30 00:01:43,687 --> 00:01:45,246 No biting. 31 00:01:46,046 --> 00:01:48,566 Oh, my darling. 32 00:01:51,406 --> 00:01:54,247 Wonderful, wonderful, wonderful. 33 00:02:00,446 --> 00:02:02,207 {\an8}What is it? 34 00:02:04,247 --> 00:02:06,966 It's Kerbel Heights, probably. 35 00:02:07,326 --> 00:02:09,566 They're coming closer. 36 00:02:09,566 --> 00:02:11,566 {\an8}Oh, no, no. 37 00:02:12,406 --> 00:02:14,446 {\an8}I don't mean the rebels. 38 00:02:16,006 --> 00:02:17,567 {\an8}It's you. 39 00:02:18,366 --> 00:02:19,926 {\an8}What is it? 40 00:02:25,446 --> 00:02:26,607 Just... 41 00:02:27,606 --> 00:02:29,166 Just something he told me. 42 00:02:29,487 --> 00:02:30,646 Who? 43 00:02:31,287 --> 00:02:34,606 Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that. 44 00:02:34,606 --> 00:02:37,246 No, come on. He's dead. He's gone. 45 00:02:37,246 --> 00:02:39,247 I did it again, Elena. 46 00:02:40,126 --> 00:02:43,006 {\an8}Did what again? What? 47 00:02:49,366 --> 00:02:51,646 Hurt someone so you would love me. 48 00:02:51,646 --> 00:02:53,087 Herbert 49 00:02:54,246 --> 00:02:57,607 he was a first-class prick 50 00:02:57,607 --> 00:03:01,727 who would say anything he could think of to seduce you. 51 00:03:04,286 --> 00:03:07,166 Listen, how about this? 52 00:03:08,047 --> 00:03:12,486 You be you and I'll be me, yeah? 53 00:03:13,127 --> 00:03:16,086 Two little lunatics who fit like a glove. 54 00:03:22,766 --> 00:03:27,766 Oh, God, that's wonderful, actually. 55 00:03:37,807 --> 00:03:40,486 Time to pick the Christmas carp, young man. 56 00:03:40,486 --> 00:03:44,807 Oh, God. Look at them all. Utterly beyond reason. 57 00:03:44,807 --> 00:03:47,606 You know, my father used to let me choose the Christmas carp. 58 00:03:47,606 --> 00:03:49,086 I was really rather good at it. 59 00:03:49,086 --> 00:03:52,046 He'd let me use a mallet to stun it. Herbert? 60 00:03:52,966 --> 00:03:54,246 Sorry. 61 00:03:55,246 --> 00:03:57,126 - That one. - Oskar, 62 00:03:57,126 --> 00:03:59,286 we might break with tradition this year 63 00:03:59,286 --> 00:04:02,926 and keep the window closed, yeah? 64 00:04:02,926 --> 00:04:05,006 But how will Baby Jesus get in? 65 00:04:05,006 --> 00:04:07,847 Oh, don't worry, darling, he'll weasel his way in somehow. 66 00:04:12,686 --> 00:04:14,967 - It's one of ours. - Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is. 67 00:04:14,967 --> 00:04:17,847 Agnes? Music, yeah? 68 00:04:18,846 --> 00:04:21,886 Here. Come. Sit down then. Sit, there we go. 69 00:04:21,886 --> 00:04:24,686 Yeah, and we'll have a bit of a funny old Christmas this year. 70 00:04:24,686 --> 00:04:28,486 Yeah, we'll keep indoors mainly because it's, you know, 71 00:04:28,486 --> 00:04:30,126 it's noisy and a bit dangerous outside. 72 00:04:30,126 --> 00:04:34,447 And we'll just, yeah, we'll keep inside, and 73 00:04:34,447 --> 00:04:37,006 Herbert will keep us safe, yeah? 74 00:04:40,767 --> 00:04:42,326 Family photo! Yeah. 75 00:04:42,326 --> 00:04:43,726 Family photo. 76 00:04:46,326 --> 00:04:47,286 There we are. 77 00:04:51,686 --> 00:04:53,086 Smiling. 78 00:04:59,766 --> 00:05:03,766 Smiling. Happy, happy, happy, happy. 79 00:06:37,166 --> 00:06:39,366 - You hear about Anton? - Which Anton? 80 00:06:39,366 --> 00:06:42,326 Sous-chef, twitchy little shallot peeler. 81 00:06:42,926 --> 00:06:45,447 Vanished from his own bed last night. 82 00:06:45,447 --> 00:06:47,966 Well, he talked too fuckin' much, didn't he? 83 00:06:47,966 --> 00:06:50,367 You can lose a cup. Berger and his wife have just fled to Helsinki. 84 00:06:50,367 --> 00:06:51,607 Berg-- 85 00:06:52,686 --> 00:06:53,846 Shit. 86 00:06:54,926 --> 00:06:57,286 How'd he get out? I thought the airport was closed. 87 00:06:57,286 --> 00:06:59,086 Well, he's the Minister for Transportation, isn't he? 88 00:06:59,086 --> 00:07:00,726 - Yeah. - Or he was. 89 00:07:01,166 --> 00:07:02,926 Fuck is that? 90 00:07:03,967 --> 00:07:05,487 It's mine. 91 00:07:06,886 --> 00:07:08,646 I can't go home. 92 00:07:10,366 --> 00:07:12,327 Kerbel Heights. 93 00:07:12,327 --> 00:07:14,966 One more night and then you'll have to sort it out, alright? 94 00:07:15,487 --> 00:07:17,446 - This is not a yurt. - Yeah. 95 00:07:17,446 --> 00:07:19,447 Alright, everyone, listen up. 96 00:07:20,886 --> 00:07:24,566 I know we're tired and I know we're scared 97 00:07:24,566 --> 00:07:26,966 but leave your troubles at home, alright? 98 00:07:26,966 --> 00:07:28,286 And if you've no longer got a home, 99 00:07:28,286 --> 00:07:30,686 leave them out there somewhere in the smoke, alright? 100 00:07:32,367 --> 00:07:33,406 Jesus. 101 00:07:34,166 --> 00:07:35,886 I mean, what the hell are we all waiting for? 102 00:07:37,046 --> 00:07:40,847 For "The Barber of Seville" to play like it did in '92. 103 00:07:42,566 --> 00:07:45,886 I was joking. There's not gonna be a coup, alright? 104 00:07:47,806 --> 00:07:49,406 Just keep your head down. 105 00:07:54,646 --> 00:07:56,326 Come on, let's get on with it! 106 00:07:58,846 --> 00:08:02,566 Look, Victor, we have to discuss our options. 107 00:08:02,566 --> 00:08:07,607 The rebels could be at our door any day now, so just talk to me. 108 00:08:07,607 --> 00:08:09,566 I believe in the virtue of loyalty, Mr. Singer, 109 00:08:09,566 --> 00:08:12,046 so there's nothing left for us to discuss. 110 00:08:12,046 --> 00:08:14,526 Wake up, Victor! Wake up! 111 00:08:14,526 --> 00:08:17,207 The pyramid door is closing and we'll be trapped in here 112 00:08:17,207 --> 00:08:18,567 with this cock-mad pharaoh. 113 00:08:18,567 --> 00:08:20,566 I have the utmost faith in my Chancellor. 114 00:08:20,566 --> 00:08:22,526 And I refuse to be bullied into a rank conspiracy. 115 00:08:22,526 --> 00:08:25,447 Oh, shut up and just smell the fucking phosphorus, you fool! 116 00:08:25,447 --> 00:08:29,086 Oh, an exceedingly happy Noel, sir. 117 00:08:29,086 --> 00:08:31,006 Corporal, before she arrives, 118 00:08:31,006 --> 00:08:34,606 we need to speak to you rather urgently about the gravity of our predicament. 119 00:08:34,606 --> 00:08:36,407 If you have a problem, you talk to her. 120 00:08:36,407 --> 00:08:40,846 Corporal, I've tried. Please. You're a sensible man. 121 00:08:40,846 --> 00:08:43,566 You need to speak to her. Make her see reality. 122 00:09:12,246 --> 00:09:14,446 Oh, some new faces I'm seeing. 123 00:09:14,446 --> 00:09:16,806 Since those traitors have left us. 124 00:09:16,806 --> 00:09:19,207 Yes, Madam, Anna Grebetz, 125 00:09:19,207 --> 00:09:22,286 Housing Minister, replacing the traitor Muentz. 126 00:09:22,286 --> 00:09:26,526 And Leo Huber, former Minister of Civil Services and Sport, 127 00:09:26,526 --> 00:09:31,127 ascending to the role of Defense Minister, replacing the traitor Moros. 128 00:09:31,127 --> 00:09:35,686 And, may I say, your Yuletide decorations are 129 00:09:35,686 --> 00:09:37,926 enchanting this year, Madam. 130 00:09:37,926 --> 00:09:40,327 Let's hear from our new Defense Minister. 131 00:09:43,767 --> 00:09:45,326 Happy Noel, Madam. 132 00:09:49,486 --> 00:09:52,486 As you know, the Westgate Resistance Army 133 00:09:52,486 --> 00:09:56,286 has managed to capture several outer districts of the capital. 134 00:09:57,047 --> 00:10:01,286 Our plan to pound their resistance into submission only doubled their numbers 135 00:10:01,286 --> 00:10:02,886 and their anger. 136 00:10:04,286 --> 00:10:07,326 Civilian deaths are approaching 13,000. 137 00:10:07,326 --> 00:10:11,366 Targeted blackouts continue, as well as the shopkeepers' general strike. 138 00:10:11,366 --> 00:10:14,487 Army reinforcements are expected soon from the Uplands, 139 00:10:14,487 --> 00:10:20,166 but the insurgents appear to be closing in on the palace district. 140 00:10:20,166 --> 00:10:23,247 Despite your best efforts, the popularity of the rebels is growing, 141 00:10:23,247 --> 00:10:27,166 and we are very much in the throes of a civil war. 142 00:10:30,446 --> 00:10:35,646 Madam, given that many of our elites have already fled to China and Brunei, 143 00:10:35,646 --> 00:10:39,486 the Security Service would recommend relocation of yourself as a possible 144 00:10:39,486 --> 00:10:42,526 - option until fighting subsides. - No, no, no. 145 00:10:42,526 --> 00:10:48,846 No. No, impossible. No, no. I shall stay right here in the palace. 146 00:10:48,846 --> 00:10:50,366 I won't abandon my people. 147 00:10:50,366 --> 00:10:52,366 Madam, the Westgate rebels are at the pa-- 148 00:10:52,366 --> 00:10:55,926 The Westgate agitators have been fed lies by NATO tyrants. 149 00:10:55,926 --> 00:10:57,566 They're just confused. 150 00:10:57,566 --> 00:11:00,726 They don't know how bad it can get without me. 151 00:11:00,726 --> 00:11:03,447 Do you see? They take my love for granted. 152 00:11:03,447 --> 00:11:05,406 They push me away. 153 00:11:05,406 --> 00:11:08,086 But then, they'll find their way back to me. 154 00:11:08,086 --> 00:11:11,206 Just as, just as Herbert did. 155 00:11:11,206 --> 00:11:12,606 No, no, no. 156 00:11:14,366 --> 00:11:16,207 Stop it! 157 00:11:19,286 --> 00:11:20,167 Madam? 158 00:11:21,086 --> 00:11:24,206 - Yeah? - On the comms of it all? 159 00:11:24,847 --> 00:11:29,006 YouGov polling shows that barely half your support remains. 160 00:11:29,606 --> 00:11:32,766 Yeah, fake CIA numbers, but go on. 161 00:11:32,766 --> 00:11:36,446 Nevertheless, to hold on to even these loyalists, 162 00:11:36,446 --> 00:11:39,966 you must remind people that you are still their best option. 163 00:11:39,966 --> 00:11:43,606 So, with that in mind, we call this: 164 00:11:43,606 --> 00:11:46,086 "Elena's Christmas Sack." 165 00:11:46,086 --> 00:11:50,006 - Disgusting name. - Not terribly good, no. 166 00:11:50,006 --> 00:11:53,367 It's a raft of reforms and one-time bonuses. 167 00:11:53,367 --> 00:11:56,726 An increase in pensions, a 6% reduction in school fees, 168 00:11:56,726 --> 00:11:58,206 subsidized internet, 169 00:11:58,206 --> 00:12:02,726 and a ration program to combat the threat of starvation. 170 00:12:03,606 --> 00:12:05,766 Oh, please. Please. 171 00:12:05,766 --> 00:12:09,766 This is Central Europe. No one is starving. 172 00:12:09,766 --> 00:12:13,006 No, I won't bribe my people for their love. 173 00:12:13,006 --> 00:12:16,526 This is a self-cleansing process for the state. 174 00:12:16,526 --> 00:12:20,366 You just have to let it play out naturally. 175 00:12:20,366 --> 00:12:23,567 - Madam, you cannot ignore-- - Hey, shut the fuck up! 176 00:12:23,567 --> 00:12:26,486 Sit down, sit down! 177 00:12:28,046 --> 00:12:29,327 You listen to me. 178 00:12:30,127 --> 00:12:31,767 We don't run. 179 00:12:31,767 --> 00:12:34,127 And we never back down. 180 00:12:34,127 --> 00:12:37,486 We stay here, and we protect her. 181 00:12:38,006 --> 00:12:44,286 We fight for her because, without her, nothing makes sense! 182 00:12:45,966 --> 00:12:47,567 Understood? 183 00:12:47,567 --> 00:12:49,766 Thank you, Herbert. 184 00:12:54,486 --> 00:12:56,726 Ladies. Gentlemen. 185 00:13:33,726 --> 00:13:35,646 It's gettin' late, ya know? 186 00:13:45,966 --> 00:13:47,726 I should tell you somethin'. 187 00:13:49,766 --> 00:13:51,526 I know. 188 00:13:52,967 --> 00:13:54,767 What do ya know? 189 00:13:54,767 --> 00:13:58,327 You're wearin' fuckin' Italian leather shoes in a war zone. 190 00:14:03,407 --> 00:14:05,327 Is it the Americans? 191 00:14:13,046 --> 00:14:16,447 - I can't be seen with you. - I don't care, I can't watch it anymore. 192 00:14:16,447 --> 00:14:18,446 What she's doin' to your boy, I can't. 193 00:14:18,846 --> 00:14:21,367 You're the only good sort here and she's killin' ya. 194 00:14:26,286 --> 00:14:31,846 Two seats on a turboprop for you and Oskar flying to France straight after Christmas. 195 00:14:32,487 --> 00:14:35,446 If you're worried my feelings aren't incentive enough for ya, 196 00:14:35,446 --> 00:14:38,406 you'll be pleased to know I'm being paid on delivery. 197 00:14:39,046 --> 00:14:41,926 They want your knowledge. "The palace ghost." 198 00:14:44,926 --> 00:14:50,447 Look, it's dangerous, I know, but it's the only way to get ya both out. 199 00:14:56,406 --> 00:14:58,326 I'm not lettin' ya say no, okay? 200 00:15:00,446 --> 00:15:03,166 Whatever this place was for ya, it's over now. 201 00:15:05,086 --> 00:15:07,006 Gather what you need. 202 00:15:22,646 --> 00:15:25,967 Madam, as I've told you many times this past month, 203 00:15:25,967 --> 00:15:28,006 the intel is clear. 204 00:15:28,006 --> 00:15:31,926 America believes this civil war will trigger one of two scenarios: 205 00:15:31,926 --> 00:15:33,846 Either you agree to leave power voluntarily 206 00:15:33,846 --> 00:15:35,847 in exchange for immunity from trial, 207 00:15:35,847 --> 00:15:38,886 or traitors in your regime will stage a coup. 208 00:15:38,886 --> 00:15:40,486 They see no future in your leadership. 209 00:15:40,486 --> 00:15:42,246 No, no, I can't, I can't do it. 210 00:15:42,246 --> 00:15:45,406 - I'm just not ready. - Elena, you are ready. 211 00:15:45,406 --> 00:15:47,087 This is what we have been working towards, yeah? 212 00:15:47,087 --> 00:15:50,046 - Madam, are you listening to me? - Yes! 213 00:15:50,646 --> 00:15:53,687 And where does China stand? 214 00:15:53,687 --> 00:15:59,086 As I've said before, China opposes regime change philosophically, 215 00:15:59,086 --> 00:16:02,607 but refuses to lend material support to our counterinsurgency. 216 00:16:02,607 --> 00:16:04,606 We cannot rely on China to save us. 217 00:16:04,606 --> 00:16:06,966 He won't be happy, I'll tell you that. 218 00:16:06,966 --> 00:16:09,327 He will not give you any trouble, trust me. 219 00:16:09,327 --> 00:16:11,006 And you won't let me buckle? 220 00:16:11,006 --> 00:16:13,167 - Do promise. - I promise. 221 00:16:13,167 --> 00:16:15,686 Madam, may I remind you the cobalt mines 222 00:16:15,686 --> 00:16:17,046 have not operated in months. 223 00:16:17,046 --> 00:16:18,606 The refinery sites are in shambles. 224 00:16:18,606 --> 00:16:20,086 We're cut off from the cash flow. 225 00:16:20,086 --> 00:16:22,606 We have lost five provincial capitals in three weeks. 226 00:16:22,606 --> 00:16:25,806 - I really must urge you-- - Mr. Laskin! 227 00:16:25,806 --> 00:16:28,406 You seem to have forgotten your job. 228 00:16:28,406 --> 00:16:31,606 You do not urge me to do anything. 229 00:16:31,606 --> 00:16:35,647 You just whisper your sweet nothings and then vanish into the gardenias. 230 00:16:35,647 --> 00:16:37,847 I do beg your pardon, but-- 231 00:16:41,127 --> 00:16:44,287 My duty lies with my country. 232 00:16:44,287 --> 00:16:48,726 No, your duty is to serve me at my pleasure. 233 00:16:48,726 --> 00:16:52,646 So, why don't you go home, pour a cup of mulled wine, 234 00:16:52,646 --> 00:16:55,486 and have yourself a merry little Christmas, yeah? 235 00:16:55,486 --> 00:16:57,926 Go on. Off you fuck. 236 00:17:11,447 --> 00:17:14,366 Daddy, this is Herbert. 237 00:17:15,366 --> 00:17:18,047 Herbert, this is Daddy. 238 00:17:18,047 --> 00:17:18,926 Sir. 239 00:17:22,287 --> 00:17:28,766 Daddy, we've been doing a lot of work, my friend and I, on each other, 240 00:17:28,766 --> 00:17:34,406 and there's something we'd like to say to you. 241 00:17:38,766 --> 00:17:41,647 You are a very poor influence on Elena. 242 00:17:42,286 --> 00:17:46,206 The time has come for you to step away. 243 00:17:46,726 --> 00:17:48,806 - For a while. - For good, Elena. 244 00:17:48,806 --> 00:17:52,366 - Yes, I know-- - Elena needs to separate from you, 245 00:17:53,526 --> 00:17:55,646 which you have not let her do. 246 00:17:57,286 --> 00:18:00,766 It is the time to step aside, quietly. 247 00:18:01,966 --> 00:18:04,046 So, from now on, you will respect her autonomy, 248 00:18:04,046 --> 00:18:05,406 are we clear? 249 00:18:05,406 --> 00:18:08,566 You will no longer be in control of her anymore. 250 00:18:51,806 --> 00:18:53,927 That was a big one, wasn't it? 251 00:18:54,486 --> 00:18:59,527 It's rather cozy in here, though, knowing they can't get us. 252 00:19:01,206 --> 00:19:02,366 Yeah? 253 00:19:03,886 --> 00:19:05,447 Yes, Agnes? 254 00:19:06,407 --> 00:19:08,926 Oh, is it six already? 255 00:19:09,606 --> 00:19:14,087 Well, I'll let you have your 20 minutes with him. 256 00:19:14,406 --> 00:19:15,766 I'll see you later, baby. 257 00:19:26,206 --> 00:19:28,006 Hope you've not been touching that. 258 00:19:28,006 --> 00:19:31,926 - Elena. - Elena? You called the fish "Elena"? 259 00:19:35,686 --> 00:19:37,886 Well, she'll be swimmin' in sour cream soon, 260 00:19:37,886 --> 00:19:42,207 so let's not get too fond. 261 00:19:42,207 --> 00:19:45,367 They won't really eat her, will they? 262 00:19:48,566 --> 00:19:52,087 Do ya know, if ya like fish, I can get you a goldfish. 263 00:19:52,966 --> 00:19:55,286 How 'bout that? Would you like that? 264 00:20:00,806 --> 00:20:04,326 So, the French. 265 00:20:04,326 --> 00:20:05,927 Been meaning to talk to you about this. 266 00:20:06,766 --> 00:20:11,007 The French sometimes smell of sweated onions 267 00:20:12,166 --> 00:20:13,926 and... 268 00:20:14,967 --> 00:20:19,286 they have sort of dead eyes, dress a bit like bank clerks 269 00:20:20,766 --> 00:20:26,927 and worship this very small, dead man who ran screaming from Russia, but 270 00:20:28,847 --> 00:20:31,567 they make a lovely tart. 271 00:20:34,366 --> 00:20:36,486 Would you like a French tart? 272 00:20:40,406 --> 00:20:42,326 I think you would. 273 00:20:43,126 --> 00:20:44,646 Yeah, you would. 274 00:21:20,886 --> 00:21:22,806 She did nothing! 275 00:21:22,806 --> 00:21:25,526 I don't know if you're aware of this Herbert, bless you, 276 00:21:25,526 --> 00:21:27,166 but when you dream, 277 00:21:27,166 --> 00:21:29,447 you are everyone and everything in the dream. 278 00:21:29,447 --> 00:21:31,486 - That's right, that's right. - Okay? So, yes, 279 00:21:31,486 --> 00:21:33,167 you were sinking, 280 00:21:33,167 --> 00:21:35,446 but you were also Elena. 281 00:21:35,446 --> 00:21:37,646 - You were also the water. - Me. 282 00:21:37,646 --> 00:21:42,207 - Water. - No, I wasn't. I was me. Drowning. 283 00:21:42,846 --> 00:21:47,246 I was dying and she didn't care. 284 00:21:47,246 --> 00:21:49,087 Of course, I cared. 285 00:21:49,767 --> 00:21:51,486 No, Elena. You were standing at the shore. 286 00:21:51,486 --> 00:21:53,126 You were looking at me. I could see your eyes. 287 00:21:53,126 --> 00:21:55,886 - There was nothing. Nothing there. - Herbert. 288 00:21:56,846 --> 00:21:58,407 Look at them now. 289 00:22:01,886 --> 00:22:05,366 Elena, tell me why I still feel like this. 290 00:22:08,206 --> 00:22:10,806 - Feel like what, Herbert? - Like I'm her weapon. 291 00:22:10,806 --> 00:22:12,726 And in the end, she will leave me. 292 00:22:12,726 --> 00:22:15,807 Herbert, I'm an expert in dreams. 293 00:22:15,807 --> 00:22:19,927 You have to trust me when I say that this was a healthy dream, 294 00:22:19,927 --> 00:22:21,886 - a lovely dream. - Yeah. 295 00:22:21,886 --> 00:22:26,726 Your unconscious is telling you Elena trusts you to swim all on your own, 296 00:22:26,726 --> 00:22:28,447 to be self-actualized. 297 00:22:28,447 --> 00:22:29,527 What does that mean? 298 00:22:29,527 --> 00:22:31,327 It means taking charge, Herbert, 299 00:22:31,327 --> 00:22:33,566 and reaching your full potential. 300 00:22:33,566 --> 00:22:34,766 - That's it. - Right, Elena? 301 00:22:34,766 --> 00:22:38,686 Yeah, right. You see, that is exactly-- that's very good that. 302 00:22:38,686 --> 00:22:44,526 That's the whole point of this. My love, I want you to thrive. 303 00:23:11,846 --> 00:23:13,366 Mother? 304 00:23:13,366 --> 00:23:14,807 Yes, darling? 305 00:23:15,406 --> 00:23:18,246 - When will they kill Elena? - What? 306 00:23:18,246 --> 00:23:19,406 My fish. 307 00:23:20,446 --> 00:23:22,726 No. Don't worry about her. 308 00:23:22,726 --> 00:23:24,766 She's had a fine fishy life. 309 00:23:25,806 --> 00:23:27,366 It's starting, my love. 310 00:23:33,167 --> 00:23:34,446 Welcome, one and all, 311 00:23:34,446 --> 00:23:37,287 to the Annual Christmas Village celebration. 312 00:23:37,287 --> 00:23:42,046 Hark the herald angels sing of a glorious Yuletide feast. 313 00:23:42,046 --> 00:23:44,086 So let your hearts be light, 314 00:23:44,086 --> 00:23:47,766 knowing that a Christmas carp awaits your table tomorrow. 315 00:23:49,487 --> 00:23:54,287 "Let them eat carp." Well, that'll play swimmingly, I'm sure. 316 00:23:54,926 --> 00:23:57,167 The rebels won't let her forget this. 317 00:23:57,167 --> 00:23:59,886 At least the blackouts mean half the country won't see it. 318 00:23:59,886 --> 00:24:02,886 Can we talk about anything else? 319 00:24:02,886 --> 00:24:04,366 "Come downstairs," you said. 320 00:24:04,366 --> 00:24:07,166 "Just a drink and a wallow," you promised. 321 00:24:07,166 --> 00:24:08,847 How close are the rebels now? 322 00:24:08,847 --> 00:24:10,887 Based on my last update, 323 00:24:10,887 --> 00:24:13,286 about seven kilometers from the palace? 324 00:24:13,286 --> 00:24:17,207 - And gaining. - Tidings of comfort and joy. 325 00:24:23,446 --> 00:24:25,526 {\an8}Dear country women, dear country men... 326 00:24:25,526 --> 00:24:27,207 {\an8}Oh, Christ, look at this. The Swiss Miss. 327 00:24:27,207 --> 00:24:32,766 ...as you know, I have been taking a break from my official duties to recuperate 328 00:24:32,766 --> 00:24:37,606 from an episode of gout here in the Val d'Anniviers... 329 00:24:39,446 --> 00:24:41,607 Lucky fucker. 330 00:24:41,607 --> 00:24:45,366 I'd love to overdose on sleeping pills and then moan around the Alps. 331 00:24:45,366 --> 00:24:50,407 ...also forgiveness for the trespasses of the heart. 332 00:24:50,407 --> 00:24:54,286 The letters I have received from my fellow citizens 333 00:24:54,286 --> 00:24:56,447 have moved me deeply. 334 00:24:56,447 --> 00:24:58,886 Hopefully, I can return 335 00:24:59,607 --> 00:25:03,167 and share my love with you as soon as humanly possible. 336 00:25:03,167 --> 00:25:06,486 So, let's open our gifts, shall we? 337 00:25:07,566 --> 00:25:09,646 You're worse than Oskar. 338 00:25:11,166 --> 00:25:12,966 Go on, then. 339 00:25:21,926 --> 00:25:24,806 I wonder what it is. Goodness! 340 00:25:32,087 --> 00:25:34,007 Did you, did you-- 341 00:25:34,406 --> 00:25:36,166 Yes, do you like it? 342 00:25:38,726 --> 00:25:41,926 I-- Yes, I do, I do. 343 00:25:41,926 --> 00:25:44,126 Yes, yes! 344 00:25:45,166 --> 00:25:49,126 Ah, well, it's a profound example 345 00:25:49,126 --> 00:25:52,566 of what they call a naive art, isn't it? 346 00:25:52,566 --> 00:25:54,806 So, you do like it? 347 00:25:55,287 --> 00:26:01,526 When describing art, "like," "dislike," they're not really useful terms. 348 00:26:01,526 --> 00:26:04,887 I appreciate it. 349 00:26:05,287 --> 00:26:06,326 Yeah. 350 00:26:07,366 --> 00:26:08,486 Yeah. 351 00:26:08,486 --> 00:26:10,367 So, where should we hang it? 352 00:26:12,406 --> 00:26:13,966 - My love... - Here? 353 00:26:13,966 --> 00:26:17,886 ...well, maybe the way you feel about me 354 00:26:17,886 --> 00:26:22,486 is just too precious to be displayed... 355 00:26:22,486 --> 00:26:27,247 - Yeah, here is better. - ...but I do love it. 356 00:26:27,247 --> 00:26:29,246 - You do? - Yes, I do. 357 00:26:30,927 --> 00:26:32,086 Here. 358 00:26:32,086 --> 00:26:33,486 Thank you. 359 00:26:38,806 --> 00:26:40,166 Time for your gift. 360 00:26:47,646 --> 00:26:49,806 Oh dear, it's so heavy. 361 00:26:55,886 --> 00:26:58,286 Oskar. Oskar. Oskar. 362 00:27:11,566 --> 00:27:14,646 It's among the finest in the world, apparently. 363 00:27:15,126 --> 00:27:16,526 German. 364 00:27:17,526 --> 00:27:21,326 They did show me a few, but this one spoke to me. 365 00:27:21,326 --> 00:27:24,287 It seemed the most you. 366 00:27:31,847 --> 00:27:35,127 It's art, do you know? But functional. 367 00:27:38,886 --> 00:27:41,406 Well, you're not exactly easy to shop for. 368 00:27:41,847 --> 00:27:43,406 Thank you. 369 00:27:44,766 --> 00:27:47,286 I appreciate it. 370 00:27:48,686 --> 00:27:51,206 Well, I love it, personally. 371 00:28:01,926 --> 00:28:03,686 Just will be a tick. 372 00:28:17,726 --> 00:28:20,606 Oskar! Oskar! 373 00:28:21,367 --> 00:28:26,086 Come back inside! What are you doing? What are you doing with the fish? 374 00:28:26,086 --> 00:28:27,766 They'll kill her! 375 00:28:27,766 --> 00:28:30,166 Oh, come here. 376 00:28:31,367 --> 00:28:32,446 God. 377 00:28:36,086 --> 00:28:39,327 It is awful, I know. I know. 378 00:28:43,167 --> 00:28:44,926 {\an8}I tell you what, you were born in a horrible time, 379 00:28:44,926 --> 00:28:47,127 {\an8}and I'm really sorry for that. 380 00:28:52,606 --> 00:28:57,406 Tomorrow, we're gonna go to France. We're gettin' out of here, alright? 381 00:28:57,806 --> 00:29:00,327 Tomorrow, you're going to go to France. 382 00:29:01,846 --> 00:29:03,566 What about Elena? 383 00:29:07,406 --> 00:29:09,126 Just chuck her in. 384 00:29:38,326 --> 00:29:39,886 That's right. 385 00:29:47,487 --> 00:29:50,166 Now see, when I look at that, I get worried. 386 00:29:50,566 --> 00:29:53,726 - Worried how? - Oh, the delusion, 387 00:29:53,726 --> 00:29:56,127 the obliviousness, 388 00:29:56,127 --> 00:29:58,766 to be so out of touch at a time like this. 389 00:30:00,006 --> 00:30:05,246 My mother, rest her demented soul, had episodes just like that. 390 00:30:06,606 --> 00:30:08,166 He's sayin' it. 391 00:30:08,887 --> 00:30:10,766 - You are sayin' it. - I'm not saying anything. 392 00:30:10,766 --> 00:30:13,007 - Oh, yes, you most certainly are. - What? 393 00:30:13,007 --> 00:30:14,367 What am I saying, Victor? 394 00:30:14,367 --> 00:30:18,087 "Episodes." You're saying the unsayable. 395 00:30:18,087 --> 00:30:19,846 "Psychiatric." "Medical." 396 00:30:19,846 --> 00:30:22,966 All I said was "episodes." What are you, a mind reader? 397 00:30:27,846 --> 00:30:30,847 - Although, I will say... - Ooh, here it fucking comes. 398 00:30:30,847 --> 00:30:32,446 ...as long as we're squeezing lemons here. 399 00:30:32,446 --> 00:30:35,406 - Squeeze a lemon in your fucking arse. - Go on. 400 00:30:36,206 --> 00:30:39,126 Well, I'm not saying we do this, 401 00:30:39,126 --> 00:30:44,046 but there is always the option of saying to the Chancellor 402 00:30:44,046 --> 00:30:46,047 that she has to step down. 403 00:30:47,806 --> 00:30:50,126 And making her do so. 404 00:30:51,967 --> 00:30:55,807 It's just on the scale of options, that's all I'm saying. 405 00:30:55,807 --> 00:30:58,766 And when are you saying this would happen? 406 00:30:58,766 --> 00:31:01,246 - I'm not saying this would happen. - Oh, yes, you are. 407 00:31:01,246 --> 00:31:07,486 But if it did happen, then I would have to say very... 408 00:31:08,326 --> 00:31:10,246 incredibly close to now. 409 00:31:12,326 --> 00:31:14,047 - Shit. - Right. 410 00:31:14,047 --> 00:31:16,206 Because, obviously, the whole point of saying it... 411 00:31:16,206 --> 00:31:18,287 - Which we're not. - ...which we're not, is that if we did 412 00:31:18,287 --> 00:31:21,126 make her stand down, it would forestall further bloodshed. 413 00:31:21,126 --> 00:31:22,526 And damage to the private sector. 414 00:31:22,526 --> 00:31:24,446 Thus hastening an economic rebuild. 415 00:31:24,446 --> 00:31:25,766 Now you're both sayin' it. 416 00:31:25,766 --> 00:31:28,806 What does the constitution say on chain of command? 417 00:31:28,806 --> 00:31:31,047 In a medical contingency? 418 00:31:31,047 --> 00:31:32,446 You wrote the fucking thing! 419 00:31:32,446 --> 00:31:34,326 So we are saying it's a medical contingency? 420 00:31:34,326 --> 00:31:37,286 No, not saying it. Merely asking. 421 00:31:37,767 --> 00:31:40,807 Well, in the event of an acute psychiatric episode, 422 00:31:40,807 --> 00:31:44,006 now that does seem to describe our circumstances. 423 00:31:45,206 --> 00:31:47,846 Power is reverted 424 00:31:49,167 --> 00:31:53,366 to, well, us. 425 00:31:58,607 --> 00:32:00,366 And how are you? 426 00:32:00,366 --> 00:32:04,686 Nicky, don't do that voice, please. That sad, theatrical voice. 427 00:32:04,686 --> 00:32:06,206 I'm not being theatrical. 428 00:32:06,206 --> 00:32:08,767 - I'm just asking you. - But you are, you are! 429 00:32:08,767 --> 00:32:10,926 It's manipulative. You know you're doing it. 430 00:32:10,926 --> 00:32:13,406 Just, please, just talk normally. 431 00:32:13,406 --> 00:32:17,287 - I'm sorry. - Stop apologizing. 432 00:32:17,287 --> 00:32:21,527 See, that's my point. Just stop being so hurt. 433 00:32:22,207 --> 00:32:24,326 - Please. - Okay. 434 00:32:24,726 --> 00:32:30,486 I will try to stop being hurt. 435 00:32:31,926 --> 00:32:34,046 It makes me not miss you. 436 00:32:34,407 --> 00:32:40,366 Makes me feel like I'm to blame for what you did to yourself. 437 00:32:40,366 --> 00:32:42,126 And I'm not. 438 00:32:42,126 --> 00:32:44,606 You know, that was your choice, not mine. 439 00:32:44,606 --> 00:32:47,167 I shouldn't be punished for it, should I? 440 00:32:47,167 --> 00:32:50,446 No, you're right, of course. Of course, my love. 441 00:32:54,886 --> 00:32:55,807 No. 442 00:33:07,126 --> 00:33:08,086 No. 443 00:33:09,046 --> 00:33:11,167 No, I don't think so, Nicky. 444 00:33:13,286 --> 00:33:15,967 But then, why did you call? 445 00:33:15,967 --> 00:33:19,127 To make sure you didn't try and end yourself again. 446 00:33:20,247 --> 00:33:23,966 Promise you won't? You mustn't, alright? 447 00:33:23,966 --> 00:33:26,446 Just do promise. Just say it. 448 00:33:26,446 --> 00:33:27,686 Promise? 449 00:33:28,086 --> 00:33:29,606 - I promise. - Promise? 450 00:33:29,606 --> 00:33:31,806 - Yeah, I promise. - Alright. 451 00:33:32,447 --> 00:33:34,126 Merry Christmas. 452 00:33:34,686 --> 00:33:37,886 We'll speak again soon. Yes? 453 00:33:38,966 --> 00:33:42,406 Alright. Bye. Bye-bye. 454 00:33:59,166 --> 00:34:00,606 What is it? 455 00:34:05,286 --> 00:34:07,567 Go on. You're making me nervous. 456 00:34:07,567 --> 00:34:11,366 - Why did you give me a gun? - Oh, stop. It's just a gift. 457 00:34:11,366 --> 00:34:14,526 - It doesn't mean anything. - Swear to me. 458 00:34:15,406 --> 00:34:17,926 What? Swear? 459 00:34:19,367 --> 00:34:22,806 Oh, please, Herbert. We've been over all of this. 460 00:34:22,806 --> 00:34:24,606 I need your promise. 461 00:34:24,606 --> 00:34:27,006 Swear to me that you will never abandon me again. 462 00:34:28,606 --> 00:34:30,166 Swear to me. 463 00:34:35,006 --> 00:34:36,767 I swear to you. 464 00:34:38,166 --> 00:34:39,726 I promise. 465 00:34:42,446 --> 00:34:44,366 I would never leave you. 466 00:34:47,406 --> 00:34:48,567 Never. 467 00:34:51,646 --> 00:34:54,806 We shoot the ox first. He's too dangerous. 468 00:34:54,806 --> 00:34:59,446 We'd transfer executive power to a transitional body 469 00:34:59,446 --> 00:35:02,967 with us and select members of the opposition, and-- 470 00:35:02,967 --> 00:35:06,687 Find a stopgap chancellor, a meat puppet. 471 00:35:06,687 --> 00:35:09,806 We shred for days, and we claim 472 00:35:09,806 --> 00:35:12,726 that we have been acting as an active resistance 473 00:35:12,726 --> 00:35:16,326 within the regime for years, and we reset the table! 474 00:35:16,326 --> 00:35:18,286 No, I don't know, I don't know. 475 00:35:18,286 --> 00:35:20,446 This is our moment to seize history. 476 00:35:20,446 --> 00:35:23,166 Yes, but she might still pull it off. 477 00:35:23,166 --> 00:35:26,726 - The cat with nine lives. - Yeah, which one is she on now, Victor? 478 00:35:26,726 --> 00:35:30,527 Show some fucking respect for a fucking great woman. 479 00:35:30,527 --> 00:35:32,766 I'm not saying that she's not great. 480 00:35:32,766 --> 00:35:36,606 - Yes, of course, she's great! - We all agree she's great. 481 00:35:36,606 --> 00:35:40,486 - She's great. She's great, yes. - She's great. 482 00:35:43,967 --> 00:35:45,606 Look at this wobbly tart. 483 00:35:45,606 --> 00:35:49,966 ...understands the needs of the people, and is so caring to all the people of-- 484 00:35:51,726 --> 00:35:55,566 Nothing fucking works in this doss house! 485 00:35:58,446 --> 00:36:01,886 Oh, my God! "The Barber of Seville"! 486 00:36:03,366 --> 00:36:06,487 Jesus Christ! It's actually happening! 487 00:36:11,326 --> 00:36:13,607 State Channel One. 488 00:36:14,926 --> 00:36:19,126 State Channel Two, State Channel Three. 489 00:36:19,126 --> 00:36:22,886 Fuck! The Westgate rebels have taken over every channel. 490 00:36:22,886 --> 00:36:26,246 Yeah, there's no signal. 491 00:36:26,886 --> 00:36:29,367 Listen, my love, it's fine. 492 00:36:29,367 --> 00:36:33,126 - This is what they do to get my attention. - This is not good, Elena. 493 00:36:43,486 --> 00:36:45,406 Go inside, go inside, go inside. 494 00:36:51,846 --> 00:36:53,486 Don't shoot, don't shoot! 495 00:36:57,487 --> 00:36:59,967 Don't move! On the ground! Show me your hands! 496 00:36:59,967 --> 00:37:02,126 - Show me your hands! Show me your hands! - I'm here to protect-- 497 00:37:02,126 --> 00:37:04,126 I'm here to protect her! 498 00:37:04,126 --> 00:37:05,607 Identify yourself! 499 00:37:05,607 --> 00:37:07,647 Sergeant Hartl, sir! 500 00:37:07,647 --> 00:37:11,326 We've established a three-ring perimeter around the palace and the grounds, 501 00:37:11,326 --> 00:37:14,247 as per your contingency instructions, sir! 502 00:37:23,206 --> 00:37:24,766 Stand up. 503 00:37:28,686 --> 00:37:30,007 What happened to comms? 504 00:37:30,007 --> 00:37:32,646 The rebels have cut all the phone lines, sir. 505 00:37:35,646 --> 00:37:37,726 Guards every door. We need guards, you understand? 506 00:37:37,726 --> 00:37:39,047 Yes, sir. 507 00:37:39,047 --> 00:37:40,806 Laskin, the ministers, where are they? 508 00:37:40,806 --> 00:37:42,207 I'll find out. 509 00:37:42,207 --> 00:37:44,526 - Go. - You two stay. 510 00:37:49,087 --> 00:37:52,647 Herbert, listen, they wouldn't touch me. 511 00:37:52,647 --> 00:37:55,927 - They, they just need to see-- - Listen to me. Listen to me. 512 00:37:55,927 --> 00:37:59,207 They hate you, and they want to kill you. 513 00:37:59,207 --> 00:38:00,206 Yes? 514 00:38:09,526 --> 00:38:11,847 Go, go, go, go! Move it! 515 00:38:12,726 --> 00:38:13,966 This way! 516 00:38:17,526 --> 00:38:20,526 "The Vernham government, which has lost its legitimacy, 517 00:38:20,526 --> 00:38:22,566 "has been dismissed from office. 518 00:38:22,566 --> 00:38:25,246 "The Westgate Resistance Army hereby declares itself 519 00:38:25,246 --> 00:38:28,006 to be the provisional government of this country." 520 00:38:28,006 --> 00:38:29,966 - Fucking Westgate trash. - "In the coming days, 521 00:38:29,966 --> 00:38:32,446 Chancellor Vernham will be brought to justice..." 522 00:38:32,446 --> 00:38:35,967 What are they resisting with? Cabbages? 523 00:38:35,967 --> 00:38:37,966 Your ministers, Madam Chancellor. 524 00:38:39,407 --> 00:38:42,046 Corporal, I found them in the disco. They've been there all night. 525 00:38:42,046 --> 00:38:44,487 Madam Chancellor, the disloyalty shown 526 00:38:44,487 --> 00:38:49,606 by these Western-backed demons is unconscionable. 527 00:38:50,807 --> 00:38:52,126 Where's Mr. Laskin? 528 00:38:52,126 --> 00:38:56,046 Mr. Laskin has not been heard from. We believe he's possibly defected. 529 00:38:56,046 --> 00:38:59,046 Madam, we should escape to the summer palace-- 530 00:38:59,046 --> 00:39:01,406 Sorry, I'm told the rebels have the summer palace. 531 00:39:01,406 --> 00:39:03,726 - Madam-- - I just need to speak to them directly. 532 00:39:03,726 --> 00:39:05,566 Let me address 'em from the balcony. 533 00:39:05,566 --> 00:39:08,966 - They just need to see that I'm here! - No. No, Elena. 534 00:39:08,966 --> 00:39:11,767 - Outside is too dangerous. - But I'm not afraid, my love. 535 00:39:11,767 --> 00:39:15,366 Well, if we secure the balcony and broadcast the speech? 536 00:39:15,366 --> 00:39:17,486 - That could turn the tide. - I've reached out to the bandits 537 00:39:17,486 --> 00:39:20,366 who seized the broadcasters. They do not wish to communicate. 538 00:39:23,086 --> 00:39:25,526 - Well, maybe I'll just kill myself. - Elena. 539 00:39:25,526 --> 00:39:27,287 Well, that's what they seem to want is for me to die, 540 00:39:27,287 --> 00:39:30,847 so why don't I just die? 541 00:39:34,326 --> 00:39:36,207 - Actually, no. - No. 542 00:39:36,207 --> 00:39:38,726 - Nobody really wants that. - No, never, Madam. 543 00:39:38,726 --> 00:39:40,727 No, no, of course not. 544 00:39:41,926 --> 00:39:44,126 What do you suggest, my love? 545 00:40:03,286 --> 00:40:08,687 Tonight, I shall announce my resignation as Chancellor. 546 00:40:12,486 --> 00:40:18,206 Once I've resigned, my successor will be immediately sworn in. 547 00:40:18,206 --> 00:40:21,366 And there is only one sensible choice: 548 00:40:22,766 --> 00:40:24,846 The Foundling's heir. 549 00:40:29,806 --> 00:40:35,086 Right. No, no, right, of course. 550 00:40:35,526 --> 00:40:41,046 Well, he polls well. A Westgate soldier, reformer, new blood. 551 00:40:42,406 --> 00:40:46,646 - Are you sure this is what you want? - Yes, I'm sure. 552 00:40:47,686 --> 00:40:52,327 And how would it, how do we-- 553 00:40:52,327 --> 00:40:54,566 - We close-door the debate. - Exactly. 554 00:40:54,566 --> 00:40:58,046 And the hearing, we fast track it for a simple majority through parliament. 555 00:40:58,046 --> 00:41:01,726 - Yes! - I must say this is marvelous. 556 00:41:01,726 --> 00:41:06,327 I have long held the utmost respect for incoming Chancellor Zubak, 557 00:41:06,327 --> 00:41:08,806 and I would be honored to join your team. 558 00:41:08,806 --> 00:41:11,286 - What about you? - My love, this is it. 559 00:41:11,286 --> 00:41:13,686 This will now be your country. 560 00:41:13,686 --> 00:41:17,206 You see? All your dreams, your reforms for the working people. 561 00:41:17,206 --> 00:41:20,287 You can make it a reality, you see? 562 00:41:20,287 --> 00:41:23,246 Oh, yes. It must happen tonight. 563 00:41:23,246 --> 00:41:26,286 - Yes. - You will do it? 564 00:41:26,286 --> 00:41:28,846 You will do it for me? 565 00:41:30,566 --> 00:41:32,326 - Yes? - Yes, I will do it. 566 00:41:32,686 --> 00:41:34,567 Sure, yes. 567 00:41:39,846 --> 00:41:42,927 Right, gentlemen, Singer, speech time. 568 00:41:55,287 --> 00:41:59,486 Elena will deliver her farewell address live through social media, 569 00:41:59,486 --> 00:42:03,606 and directly following the outgoing Chancellor's address, 570 00:42:03,606 --> 00:42:05,766 a motorcade will come 571 00:42:05,766 --> 00:42:08,167 and take you from the palace to parliament. 572 00:42:08,806 --> 00:42:12,366 Once there in parliament, you will give a speech 573 00:42:12,366 --> 00:42:15,806 swearing your allegiance to our constitution 574 00:42:15,806 --> 00:42:20,086 and announce the formation of your government. 575 00:42:40,246 --> 00:42:43,126 Herbert. Herbert. 576 00:42:43,646 --> 00:42:45,446 You'll do fine. 577 00:42:45,446 --> 00:42:46,886 Okay. 578 00:42:55,126 --> 00:42:58,766 This is everything we've been moving towards. 579 00:42:58,766 --> 00:43:00,606 Can't you feel it? 580 00:43:01,286 --> 00:43:03,886 - Yes, I think so. - Yes. 581 00:43:03,886 --> 00:43:08,886 It's the rebirth. Like in your dream. Remember? 582 00:43:08,886 --> 00:43:12,406 It's happening. It's all happening. 583 00:43:12,406 --> 00:43:15,966 And I'll be right here watching over you. 584 00:43:17,046 --> 00:43:18,926 We're ready, Madam. 585 00:43:27,566 --> 00:43:29,166 Five, four-- 586 00:43:29,166 --> 00:43:30,806 Wait, wait. 587 00:43:33,326 --> 00:43:35,846 - Ready? - Yes. 588 00:43:36,606 --> 00:43:38,526 Four, three. 589 00:43:41,246 --> 00:43:46,406 Country men and women, Happy Noel. 590 00:43:46,406 --> 00:43:48,847 I have the privilege of addressing you this 591 00:43:48,847 --> 00:43:52,407 sacred Christmas Eve with important news. 592 00:43:53,206 --> 00:43:55,326 But first, a little history. 593 00:43:56,166 --> 00:44:00,206 Since I've taken on the supreme burden of national service, 594 00:44:00,206 --> 00:44:03,006 we have grown considerably as a country. 595 00:44:03,886 --> 00:44:06,726 Literacy now stands at 97%. 596 00:44:06,726 --> 00:44:08,686 Our GDP per capita has tripled. 597 00:44:08,686 --> 00:44:12,886 And of course, we have reunited with our brethren 598 00:44:12,886 --> 00:44:16,246 in the Faban Corridor. 599 00:44:17,367 --> 00:44:19,686 But this is not the full picture. 600 00:44:37,127 --> 00:44:39,246 You see, I've made mistakes. 601 00:44:39,966 --> 00:44:43,326 I've not always met my own standards. 602 00:44:43,326 --> 00:44:47,246 But today, I'd like to 603 00:44:48,326 --> 00:44:50,007 correct that. 604 00:44:51,966 --> 00:44:56,166 Because, effective immediately, and 605 00:44:57,726 --> 00:45:01,326 despite gains such as female participation in the workforce, 606 00:45:01,326 --> 00:45:04,167 which has increased by 37%, 607 00:45:06,166 --> 00:45:08,646 today, I... 608 00:45:13,366 --> 00:45:17,806 I would like to announce a change. 609 00:45:19,566 --> 00:45:24,966 A very important change to happen 610 00:45:27,086 --> 00:45:28,246 soon. 611 00:45:29,527 --> 00:45:30,887 Quite soon. 612 00:45:31,366 --> 00:45:35,007 You see, today... 613 00:45:35,967 --> 00:45:38,206 Get back, get back! 614 00:45:40,647 --> 00:45:42,926 - Palace breach! - What? 615 00:45:42,926 --> 00:45:45,287 They're in the grounds! We have to get her out! 616 00:45:45,287 --> 00:45:47,966 - No. What? No, no, no, no, no. - Elena, come here. 617 00:45:47,966 --> 00:45:49,446 Come here, get up. Cover her! 618 00:45:49,446 --> 00:45:50,647 - What? - Take this. 619 00:45:50,647 --> 00:45:52,847 - You stay behind me. - Herbert-- What-- 620 00:45:57,966 --> 00:45:59,326 Stay behind me. 621 00:46:00,807 --> 00:46:02,966 Crew on floor nine, are you secure? 622 00:46:06,526 --> 00:46:07,647 Move! 623 00:46:08,327 --> 00:46:10,006 Floor nine, are you secure? 624 00:46:11,926 --> 00:46:12,926 Going up. 625 00:46:14,367 --> 00:46:17,046 Oh, God, what's happening? What's happening now? 626 00:46:19,406 --> 00:46:21,606 - Fuck! Shit! - No! 627 00:46:30,007 --> 00:46:31,127 Fuck! 628 00:46:32,526 --> 00:46:35,006 Keep me safe. Daddy. Daddy. Daddy. Daddy. 629 00:46:38,686 --> 00:46:39,646 What's happening? 630 00:46:50,846 --> 00:46:52,927 Stay behind me, stay behind me. 631 00:47:01,007 --> 00:47:02,807 Go, go, go! 632 00:47:31,486 --> 00:47:32,526 We have the Chancellor! 633 00:47:32,526 --> 00:47:35,727 She's not the Chancellor, you calf! She's just some fucking woman! 634 00:47:35,727 --> 00:47:37,126 - Let her in! - Shut the door! 635 00:47:39,687 --> 00:47:41,166 All of you, out! 636 00:47:43,687 --> 00:47:46,646 Farewell, my fucking cuckoo! 637 00:48:06,727 --> 00:48:08,046 Get away from there. 638 00:48:39,406 --> 00:48:40,926 Don't shoot! 639 00:48:40,926 --> 00:48:42,566 It's the Corporal, stand down. 640 00:48:51,406 --> 00:48:52,566 Move! 641 00:48:58,646 --> 00:49:01,966 - Go down. Down, Elena. - Go, go, go. 642 00:49:19,766 --> 00:49:21,486 - We forgot Oskar. - No, no, no, we can't. 643 00:49:21,486 --> 00:49:24,046 - We can't, we can't, we can't, we can't. - Fuck! Shit! 644 00:50:19,566 --> 00:50:20,686 Hurry up.