1 00:00:06,506 --> 00:00:12,429 Centraal-Europa 2 00:00:37,579 --> 00:00:41,833 'de slachters van terrein vijf' nabestaanden veroordelen geweld 3 00:01:28,963 --> 00:01:31,049 Wat is er met hem? - Niks. 4 00:01:31,174 --> 00:01:32,926 Ik heb hem een kalmeringsmiddel gegeven. 5 00:01:33,051 --> 00:01:35,095 Wat als dat is uitgewerkt? Is hij gevaarlijk? 6 00:01:35,220 --> 00:01:38,014 Dat is nu jouw probleem. - Godsamme. 7 00:01:38,139 --> 00:01:42,268 Breng hem maar naar binnen. Kom op. Ze gaat zo speechen. 8 00:01:46,898 --> 00:01:50,360 Hoe heet je ook alweer, korporaal? - Zubak. 9 00:01:50,485 --> 00:01:56,324 Die harde klinkers blijven maar komen. Wat is je voornaam? 10 00:01:58,618 --> 00:01:59,661 Herbert. 11 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 Herbert Zubak. De naam rolt je zo uit de mond. 12 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 Let niet op de rommel van die klote-bouwvakkers. 13 00:02:09,045 --> 00:02:12,549 Ik kan ze ook allemaal doodschieten, mocht je nog tips hebben. 14 00:02:14,926 --> 00:02:16,177 Hallo, lieverd. 15 00:02:18,346 --> 00:02:20,473 Let maar niet op de ammoniakgeur. 16 00:02:20,598 --> 00:02:23,601 Ze ontsmetten de boel voor de derde keer in drie maanden. 17 00:02:23,727 --> 00:02:27,564 Dit is toch geen open huis. Zoek je team beneden. 18 00:02:28,648 --> 00:02:32,235 De lange, enge vrouw is Susan Goin, minister van Financiën. 19 00:02:32,360 --> 00:02:36,865 Die kleine harige man is dr. Kershaw, de lijfarts van de kanselier. 20 00:02:36,990 --> 00:02:38,533 Doe z'n jasje aan. 21 00:02:44,122 --> 00:02:48,126 Jeetje, wat een werkpaard. Deze houdt het nog geen week vol. 22 00:02:48,251 --> 00:02:49,586 Oké, ga zitten. 23 00:02:55,216 --> 00:03:00,722 Goed. Hallo daar. Ben je erbij? 24 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 Ik moet je zeggen dat ik fel tegen deze keuze was. 25 00:03:03,975 --> 00:03:07,395 Jij en je schietgrage vinger hebben er een zootje van gemaakt... 26 00:03:07,520 --> 00:03:12,984 maar de kanselier stond erop, dus hier ben je dan. 27 00:03:13,109 --> 00:03:15,695 Hij heeft toch alles getekend? - Ja, eerder al. 28 00:03:15,820 --> 00:03:20,075 Dat is mooi. Waar zal ik beginnen? 29 00:03:20,200 --> 00:03:23,870 Ik denk met vocht, toch? 30 00:03:23,995 --> 00:03:26,164 Pardon? - Kun je even luisteren? 31 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 Hoeveel weet je? 32 00:03:30,126 --> 00:03:33,755 Sorry, hoor je me wel? - Ik weet alleen dat ik overgeplaatst word. 33 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 Juist. 34 00:03:37,050 --> 00:03:41,221 De situatie is als volgt: we hebben een probleem. 35 00:03:41,346 --> 00:03:44,015 In de vorm van sporen. - Inderdaad. 36 00:03:44,140 --> 00:03:48,144 Sporen? - Stachybotrys atra. 37 00:03:48,269 --> 00:03:50,355 Mycotoxinen. - Gevaarlijke allergenen. 38 00:03:50,480 --> 00:03:54,859 De kanselier heeft ze gezien. Ze was zelf ooit arts, weten jullie nog? 39 00:03:54,984 --> 00:03:57,404 Het is een ernstige zaak. - Heel ernstig. 40 00:03:57,529 --> 00:04:00,198 Maar we hebben het probleem natuurlijk onder controle. 41 00:04:03,034 --> 00:04:07,038 Nee, we proberen het probleem onder controle te krijgen. 42 00:04:07,163 --> 00:04:10,333 Vandaar wordt het paleis gerenoveerd. 43 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 We halen alles eruit en maken alles schoon. 44 00:04:13,211 --> 00:04:16,506 Begrijp je de ernst van het probleem, korporaal Zubak? 45 00:04:16,631 --> 00:04:21,011 Begrijp je dat het probleem echt is voor de kanselier? 46 00:04:21,136 --> 00:04:22,345 Is ze in gevaar? 47 00:04:23,346 --> 00:04:29,728 In groot gevaar, ja, maar we zijn ermee bezig. 48 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Je gaat met de kanselier praten. Ben je zover? 49 00:04:32,856 --> 00:04:36,735 Nu? - Inderdaad. Mooi zo. Kom op. 50 00:04:38,319 --> 00:04:44,034 Adem nooit in haar richting. Blijf kalm en niet overgeven. 51 00:04:57,505 --> 00:04:58,506 Binnen. 52 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 Dit is korporaal Zubak, kanselier. 53 00:05:07,891 --> 00:05:09,267 Bedankt, Susan. 54 00:05:13,313 --> 00:05:16,066 Sorry voor alle veiligheidsmaatregelen. 55 00:05:16,191 --> 00:05:19,110 Gaat het? - Ja, baas. 56 00:05:21,279 --> 00:05:24,532 Weet je het zeker? Ze zijn soms te voorzichtig. 57 00:05:24,657 --> 00:05:27,911 Maak je geen zorgen om deze mensen. Ze zetten alles klaar. 58 00:05:28,036 --> 00:05:31,331 Dus je komt uit Westgate. - Ja, baas. 59 00:05:31,456 --> 00:05:34,292 Het land van de suikerbieten. Een prachtige plek. 60 00:05:34,417 --> 00:05:35,585 Niet echt, baas. 61 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 En je ouders? 62 00:05:39,506 --> 00:05:44,427 Die zijn dood. - De mijne ook. Laat ons alleen. Ga zitten. 63 00:05:54,479 --> 00:05:58,316 Ik wil niet ongevoelig zijn, maar weet je waarom ik jou heb gekozen? 64 00:05:59,526 --> 00:06:02,570 Nee, baas. - Ik wilde iemand van terrein vijf. 65 00:06:03,822 --> 00:06:07,575 Nee. Schaam je niet. Die demonstranten waren net beesten. 66 00:06:07,701 --> 00:06:09,786 Jullie soldaten reageerden gewoon. 67 00:06:09,911 --> 00:06:11,996 Het was slim om jullie de mijn in te sturen... 68 00:06:12,122 --> 00:06:13,915 ondanks wat m'n critici zeggen. 69 00:06:14,040 --> 00:06:17,502 Het is niet aardig dat ze jullie de slachters van terrein vijf noemen. 70 00:06:17,627 --> 00:06:19,754 Het is oké. Ik weet de waarheid. 71 00:06:19,879 --> 00:06:22,882 Er zit een goede man in jou die liefde verdient. 72 00:06:26,720 --> 00:06:27,804 Dank je, baas. 73 00:06:29,180 --> 00:06:32,267 Het voelt alsof we elkaar eerder hebben ontmoet. 74 00:06:34,060 --> 00:06:36,479 Een soort déjà vu of zo. 75 00:06:37,731 --> 00:06:40,316 Of alsof het in een droom is gebeurd. 76 00:06:40,442 --> 00:06:43,945 Is dat zo? - Ik denk het niet, baas. 77 00:06:46,531 --> 00:06:50,410 Hebben ze uitgelegd wat je moet doen? - Nee, baas. 78 00:06:50,535 --> 00:06:54,122 Dat is prima en misschien wel beter. 79 00:06:54,247 --> 00:06:59,252 De zogenaamde experts weten minder dan gewone stakkers zoals wij. Staan. 80 00:06:59,377 --> 00:07:02,964 Dit is een hydrometer. Hij meet de vochtigheid in de lucht. 81 00:07:03,089 --> 00:07:06,509 Daarmee kun je meten of er schimmel in de buurt is. 82 00:07:06,634 --> 00:07:10,263 Je moet me overal volgen en metingen doen. Begrijp je dat? 83 00:07:10,388 --> 00:07:12,140 Ja, ik denk het wel. - Mooi. 84 00:07:12,265 --> 00:07:15,769 We zijn voor elkaar bestemd, vind je niet? 85 00:07:17,937 --> 00:07:19,481 Ik wil dat je nu weggaat. 86 00:07:22,984 --> 00:07:24,110 Welnu, korporaal... 87 00:07:25,779 --> 00:07:27,447 Een aangename geest. 88 00:07:27,572 --> 00:07:30,450 Streef ernaar een aangename geest te hebben. 89 00:07:31,534 --> 00:07:32,911 Ik zal het proberen. 90 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 Goed. Dat is alles. 91 00:07:40,126 --> 00:07:42,087 O nee. Dat doen we niet. 92 00:07:42,212 --> 00:07:46,257 Je moet het iedereen sterk afraden om handen te schudden met de kanselier. 93 00:07:46,383 --> 00:07:49,177 Begrijp je dat? Dat is heel belangrijk. 94 00:07:51,096 --> 00:07:53,848 Dat is mazzel hebben, slachter. 95 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 Kom mee. 96 00:08:01,773 --> 00:08:04,734 Ze zeggen dat het paleis reinigen jaren kan duren. 97 00:08:04,859 --> 00:08:06,111 God sta ons bij. 98 00:08:10,490 --> 00:08:14,411 Hier zijn we dan. Dit is je nieuwe thuis. 99 00:08:17,247 --> 00:08:19,624 Je begint morgenvroeg. 100 00:08:19,749 --> 00:08:23,712 Vanavond bestudeer je de plattegrond en het schema voor morgen. 101 00:08:27,298 --> 00:08:31,511 Iemand haalt je spullen. Heb je spullen? 102 00:08:31,636 --> 00:08:33,221 Hé, jij daar. 103 00:08:33,346 --> 00:08:36,599 Ik zorg al m'n hele leven voor deze slakkenberg, dus niet vies maken. 104 00:08:37,809 --> 00:08:39,602 En koop vochtinbrengende crème... 105 00:08:39,728 --> 00:08:42,939 want de ontvochtigers veranderen je huid in het gat van een mummie. 106 00:09:04,919 --> 00:09:08,965 Zie ik je in m'n dromen? 107 00:09:13,178 --> 00:09:14,846 kanselier spreekt natie toe 108 00:09:20,435 --> 00:09:22,645 Morgen is het zeven jaar geleden... 109 00:09:22,771 --> 00:09:27,776 dat we kanselier Edward Keplinger en z'n radicalen versloegen... 110 00:09:27,901 --> 00:09:34,074 in een vrije en eerlijke verkiezing. Het is deze overwinning die we vieren. 111 00:09:34,199 --> 00:09:38,370 Toen ik jullie kanselier werd, deed ik dat met een zwaar gemoed. 112 00:09:38,495 --> 00:09:43,291 Ik wist dat de mislukte staat ombouwen m'n tijd zou opslokken... 113 00:09:43,416 --> 00:09:45,960 en me ervan zou weerhouden aan jullie zijde te staan... 114 00:09:46,086 --> 00:09:48,129 met jullie hand in de mijne. 115 00:09:48,254 --> 00:09:53,885 Weet dat jullie me alle liefde geven die ik ooit nodig zal hebben. 116 00:09:54,010 --> 00:10:00,100 Ik zegen jullie dan ook allemaal en ik zegen onze liefde voor altijd. 117 00:10:08,024 --> 00:10:10,360 Europa 118 00:11:45,121 --> 00:11:50,293 Sta op. Je hebt 20 minuten. Fijne Overwinningsdag, slager. 119 00:12:06,935 --> 00:12:10,605 Fijne Overwinningsdag. Kom mee. 120 00:12:11,606 --> 00:12:14,609 Ken je de plattegrond uit je hoofd? - Ik denk het wel. 121 00:12:14,734 --> 00:12:16,277 Ze heeft een hekel aan twijfel. 122 00:12:16,403 --> 00:12:19,364 Heb je een kaart nodig, eikel? Ga je sectieploeg zoeken. 123 00:12:19,489 --> 00:12:23,410 Hou je adem in als ze langsloopt. Bedek je mond als ze tegen je praat. 124 00:12:23,535 --> 00:12:24,577 Neem veel pepermuntjes. 125 00:12:24,703 --> 00:12:28,415 Als ze schimmel ruikt, zeg dan dat jij het ook ruikt. 126 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Hoe ging het? 127 00:12:29,666 --> 00:12:32,585 Ze zei dat de worst op de lul van een baviaan leek. 128 00:12:32,711 --> 00:12:36,172 Mogen de koks hem opeten? - Prima. Laat het de bewakers niet zien. 129 00:12:36,297 --> 00:12:39,592 Hoe is haar humeur? - Een vijf uit tien. 130 00:12:39,718 --> 00:12:43,596 Is een tien dan goed? - Maakt dat uit als het een vijf is? 131 00:12:46,016 --> 00:12:47,851 Ga tegen deze muur staan. 132 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Kom op. 133 00:12:57,318 --> 00:12:58,862 Het is heel simpel. 134 00:12:58,987 --> 00:13:01,823 Je loopt met haar mee en meet de relatieve luchtvochtigheid. 135 00:13:01,948 --> 00:13:03,366 Wat betekent dit getal? 136 00:13:03,491 --> 00:13:06,828 Het betekent: geen vragen stellen en opletten. 137 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 Anders eindig je net als je voorganger. 138 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Open de deur en loop voor me uit. 139 00:13:21,176 --> 00:13:23,094 Hoe gaat het? - Heel goed, baas. 140 00:13:23,219 --> 00:13:28,224 Nee, hoe is het met de luchtvochtigheid? - We zitten op 31 procent. 141 00:13:28,350 --> 00:13:32,228 Eerst naar de kas met Mr Laskin, hoofd van de beveiliging. 142 00:13:32,354 --> 00:13:35,774 Vandaag zie je de soepterrine van wormen die we bureaucratie noemen. 143 00:13:35,899 --> 00:13:36,900 Bereid je maar voor. 144 00:13:38,193 --> 00:13:40,070 Fijne Overwinningsdag. 145 00:13:44,657 --> 00:13:46,117 We zitten op 41 procent. 146 00:13:46,242 --> 00:13:50,038 Hier is onze informatie op deze prachtige ochtend. 147 00:13:50,163 --> 00:13:53,249 M'n bronnen bij het planbureau denken... 148 00:13:53,375 --> 00:13:57,837 dat het geduld van de minister van Financiën bijna op is... 149 00:13:57,962 --> 00:14:02,634 omdat ze nog wacht tot u de kobaltdeal met de VS sluit. 150 00:14:02,759 --> 00:14:08,223 Als u de deal doorzet, willen de VS gerustgesteld worden... 151 00:14:08,348 --> 00:14:12,060 vanwege de ongeregeldheden op terrein vijf. 152 00:14:15,522 --> 00:14:20,193 De informatie uit het paleis dan. Er is beneden geklets over uw eetlust. 153 00:14:20,318 --> 00:14:24,364 Even een herinnering. Uw man is vandaag bij Vogue. 154 00:14:24,489 --> 00:14:26,157 Ik neem aan dat bewaking nodig is? 155 00:14:30,161 --> 00:14:31,162 Mevrouw. 156 00:14:33,623 --> 00:14:36,501 Voel je je vandaag beter? - Ja, baas. 157 00:14:37,502 --> 00:14:39,337 Is je geest aangenamer? 158 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 Ik denk het wel, ja. 159 00:14:43,466 --> 00:14:47,220 Ik vraag me af waar we gisteravond waren. - Pardon? 160 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 Waar hebben we elkaar ontmoet? 161 00:14:52,726 --> 00:14:53,977 Gisteravond? 162 00:14:54,102 --> 00:14:57,897 Ja, schat. Onze droom. Weet je het niet meer? 163 00:15:00,608 --> 00:15:06,114 Suikerbieten. - Ja, dat klopt inderdaad. 164 00:15:07,323 --> 00:15:08,700 Ze waren prachtig, hè? 165 00:15:15,582 --> 00:15:16,791 Ze komt naar boven. 166 00:15:16,916 --> 00:15:21,671 Een groene jurk. Hoe kan het ook anders? 167 00:15:21,796 --> 00:15:26,092 Ben je bang voor textielverf? Je bent echt een jankende vulva. 168 00:15:26,217 --> 00:15:28,178 Wat had je dan verwacht? 169 00:15:28,303 --> 00:15:31,139 Ze heeft al maanden niet meer naar me gekeken. 170 00:15:31,264 --> 00:15:35,727 Dan heb je geluk gehad. De rechterhand krijgt de klappen. 171 00:15:35,852 --> 00:15:41,024 Zie je hoe ze haar lieveling behandelt? De vrouw van het slinkende BBP. 172 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 Jaloezie komt voort uit onzekerheid, Mr Singer. 173 00:15:52,911 --> 00:15:55,080 Net een hond die een rekenmachine gebruikt. 174 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 Laat haar maar binnen, slager. 175 00:15:58,416 --> 00:16:01,878 Pepermuntjes, allemaal. Korte ademhalingen, monden dicht. 176 00:16:03,338 --> 00:16:06,424 Fijne Overwinningsdag, mevrouw. 177 00:16:09,386 --> 00:16:15,600 Laten we doorgaan, oké? Deze briefings moeten korter. 178 00:16:15,725 --> 00:16:17,435 Betoverend. 179 00:16:17,560 --> 00:16:21,439 Ik bedoel dat de bloemen betoverend zijn. 180 00:16:22,649 --> 00:16:26,611 Juist. Ja. De Texanen. BioCon. 181 00:16:26,736 --> 00:16:32,492 Richard Kaiser, de CEO, zit vanavond aan uw tafel met z'n vrouw. 182 00:16:32,617 --> 00:16:38,206 Zoals u weet zou het ideaal zijn als we de kobaltdeal kunnen afronden. 183 00:16:38,331 --> 00:16:43,211 Denk je soms dat ik treuzel? - Nee, mevrouw. Natuurlijk niet. 184 00:16:43,336 --> 00:16:47,716 Jawel, zeg het maar eerlijk. - We hebben dringend investeringen nodig. 185 00:16:47,841 --> 00:16:52,887 Ik hoef u er niet aan te herinneren dat u ooit achter deze deal stond. 186 00:16:53,013 --> 00:16:55,432 Misschien denk ik er nu anders over. 187 00:16:55,557 --> 00:16:58,184 Vind je dat goed of trap ik dan op je teentjes? 188 00:16:58,309 --> 00:17:02,647 Nee, maar nu de economische indexen dalen, moeten we iets anders... 189 00:17:02,772 --> 00:17:06,401 Het gaat me om de perceptie. Alsof ik een maîtresse ben... 190 00:17:06,526 --> 00:17:10,196 die mijnrechten aan buitenlanders geeft. Dat komt zwak over. 191 00:17:10,321 --> 00:17:14,284 Mee eens. We zeggen altijd een zelfvoorzienend land te willen zijn. 192 00:17:14,409 --> 00:17:20,165 Amerika onze middelen laten gebruiken voor auto's en laptops past daar niet bij. 193 00:17:20,290 --> 00:17:25,712 Ik respecteer de expertise van Mr Singer, maar de mensen willen groei. 194 00:17:25,837 --> 00:17:28,214 Weet jij dus wat de mensen willen? 195 00:17:28,340 --> 00:17:30,925 Kun je ze horen grommen vanuit je buitenhuis? 196 00:17:31,051 --> 00:17:33,428 Vergeet de feiten en cijfers even. 197 00:17:33,553 --> 00:17:36,389 Het gaat erom dat hoe sneller de deal rond is... 198 00:17:36,514 --> 00:17:40,185 hoe sneller we kunnen investeren in onze topprioriteiten. 199 00:17:40,310 --> 00:17:44,856 Zoals dit paleis veilig maken en de lucht veilig houden. 200 00:17:44,981 --> 00:17:47,192 Zodat u veilig bent. 201 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 Nou. 202 00:17:56,659 --> 00:17:58,370 We zien wel hoe het loopt. 203 00:18:05,835 --> 00:18:11,007 Kom nu maar voor me lopen. Niet te dichtbij. Hou afstand. 204 00:18:16,471 --> 00:18:20,183 Wees voorzichtig hier. Zorg dat hij z'n poten thuishoudt. 205 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Vochtigheid. 206 00:18:33,488 --> 00:18:34,781 21 procent. 207 00:18:43,373 --> 00:18:47,293 Hier. Afgezaagde bloemen voor Overwinningsdag. 208 00:18:54,467 --> 00:18:59,222 Kijk, pap. Ik voel me niet stom dat ik deze dag vier. 209 00:18:59,347 --> 00:19:03,685 Jij houdt niet van feestjes, maar ik wel, dus dat is prima. 210 00:19:03,810 --> 00:19:08,523 Elk meisje vindt het leuk om zich op te tutten. 211 00:19:08,648 --> 00:19:11,234 Ze vinden het geweldig. Ja, ze houden van me. 212 00:19:11,359 --> 00:19:14,779 Veel meer dan ze ooit van jou gehouden hebben. 213 00:19:14,904 --> 00:19:19,034 Misschien ben ik daarom kanselier geworden en kwam jij nooit in de buurt. 214 00:19:20,076 --> 00:19:23,580 Heb je daar ooit aan gedacht? Stom oud velletje van me. 215 00:19:25,123 --> 00:19:26,958 Je hebt nu vlekken. 216 00:19:27,959 --> 00:19:29,002 Dat is nieuw. 217 00:19:31,421 --> 00:19:36,343 Je hebt er een blinde vlek voor. Snap je? Heel grappig. 218 00:19:36,468 --> 00:19:42,390 Hilarisch. Juist. Is dat het? Zijn we klaar? Mooi zo. 219 00:19:43,391 --> 00:19:44,517 Iedereen blij. 220 00:19:48,521 --> 00:19:50,023 Nog één keer diep ademhalen. 221 00:19:51,691 --> 00:19:54,652 Het is deze week erger. De luchtvochtigheid stijgt weer. 222 00:19:54,778 --> 00:19:56,571 Probeer te ontspannen. - Nee, ik wist het. 223 00:19:56,696 --> 00:19:58,990 Ik kan niet ontspannen. Er zit overal schimmel. 224 00:19:59,115 --> 00:20:03,661 Met het AATD-tekort dat u van uw vader hebt geërfd... 225 00:20:03,787 --> 00:20:06,206 loopt u een groot risico op longziekten... 226 00:20:06,331 --> 00:20:09,084 maar ik verzeker u dat we er alles aan doen om... 227 00:20:09,209 --> 00:20:13,463 Het is niet genoeg. Ik ruik nog steeds rotte lucht in elke kamer. 228 00:20:13,588 --> 00:20:17,300 M'n pillen. - Straks. Voor het banket. 229 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 Zuurstof zit op 90 procent onder druk. 230 00:20:25,642 --> 00:20:26,893 Zet maar hoger. 231 00:20:32,982 --> 00:20:36,069 We houden van het tijdschrift en van Amerika. 232 00:20:36,194 --> 00:20:39,864 We hebben altijd een sterke band gehad. - Absoluut. 233 00:20:39,989 --> 00:20:45,954 Ik ben zelf Fransman, maar waar Elena is, voel ik me thuis... 234 00:20:46,079 --> 00:20:48,665 en we werken graag samen met onze NAVO-vrienden... 235 00:20:48,790 --> 00:20:50,375 die onze liefde voor vrijheid delen. 236 00:20:50,500 --> 00:20:53,795 Juist. Mag ik het over vrijheid hebben? - Ga je gang. 237 00:20:53,920 --> 00:20:57,424 Volgens Amnesty International houdt de regering van uw vrouw... 238 00:20:57,549 --> 00:21:02,387 intensief fysiek en elektronisch toezicht op burgers. 239 00:21:02,512 --> 00:21:05,265 Dat klinkt wel wat zwaar voor een modeblad. 240 00:21:05,390 --> 00:21:06,683 Nee, het is waar. 241 00:21:06,808 --> 00:21:11,062 We nemen het verspreiden van valse informatie heel serieus... 242 00:21:11,187 --> 00:21:16,568 dus in die zin wel, maar toezicht? Welnee. 243 00:21:16,693 --> 00:21:20,864 Maar u geeft wel toe dat er observatie is. 244 00:21:20,989 --> 00:21:27,120 Zoals ook in jouw land, maar nee. Echte democratie heeft tijd nodig. 245 00:21:27,245 --> 00:21:30,248 We zijn er nu dichterbij dan ooit. 246 00:21:30,373 --> 00:21:35,462 En de berichten over onrust in de mijnen? - Ja, de problemen op terrein vijf. 247 00:21:35,587 --> 00:21:38,173 Dat was een losstaand incident. 248 00:21:38,298 --> 00:21:42,427 Het ging om één kobaltmijn waar het er wat heet aan toe ging. 249 00:21:42,552 --> 00:21:44,304 Als ik zo vrij mag zijn... 250 00:21:44,429 --> 00:21:51,436 wil ik even terug naar m'n NGO voor nationale poëzie die met... 251 00:21:54,314 --> 00:21:57,400 Laat je ze vechten, lieverd? - Ja. 252 00:21:57,525 --> 00:21:59,986 Mooi zo. Kom binnen. 253 00:22:00,111 --> 00:22:03,656 Hier is het hoofdgerecht voor het overwinningsdiner. 254 00:22:03,782 --> 00:22:05,408 We zijn klaar, dank je. 255 00:22:08,703 --> 00:22:13,708 Nee, ik wil geen zalm. Dat is te mild. We hebben robuust eten nodig. 256 00:22:13,833 --> 00:22:18,129 Vlees, geen wild. Lamsvlees of zo. Je komt er wel uit. 257 00:22:18,254 --> 00:22:19,631 Oskar, hou op. 258 00:22:19,756 --> 00:22:23,218 Ga met je moeder mee en neem je epilepsiepillen in. 259 00:22:35,021 --> 00:22:36,189 Hoe zie ik eruit? 260 00:22:38,191 --> 00:22:39,567 Perfect. 261 00:22:39,693 --> 00:22:41,111 Alweer een banket. 262 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 Het is vermoeiend. 263 00:22:48,827 --> 00:22:52,414 Ik moet maar blij kijken, lachen om hun leugens... 264 00:22:52,539 --> 00:22:56,459 en bouillon slurpen. Ik zou die wel over hun schedels willen gieten. 265 00:22:57,877 --> 00:22:59,212 Ik ook, baas. 266 00:23:01,423 --> 00:23:04,426 Zou je dat wel willen? - Heel graag, baas. 267 00:23:10,765 --> 00:23:12,976 Je blijft vanavond toch wel bij me, hè? 268 00:23:13,101 --> 00:23:16,980 Dan weet ik wat de luchtvochtigheid is en kan ik uit de vieze lucht blijven. 269 00:23:17,105 --> 00:23:18,898 Ik zal alles doen wat u wilt. 270 00:23:20,025 --> 00:23:22,986 Mooi zo. Je bent een goede man. 271 00:23:26,156 --> 00:23:27,157 Brave jongen. 272 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Hou op. 273 00:23:39,836 --> 00:23:42,422 Je hebt toch wel ontvochtigers onder alle tafels gelegd? 274 00:23:42,547 --> 00:23:43,882 Ja, mein Führer. 275 00:23:45,258 --> 00:23:50,138 Kan ik langskomen als de jongen slaapt? - Niet vanavond. Er wordt overal gewerkt. 276 00:23:50,263 --> 00:23:53,350 Zoals je wilt, poesje. - Noem me niet zo. 277 00:23:55,435 --> 00:23:59,147 Als ze aankomt, geef je het cijfer onopvallend door. 278 00:23:59,272 --> 00:24:02,650 Als er iets is, breng je haar naar die gang. 279 00:24:02,776 --> 00:24:05,570 Daar staan zuurstofapparaten, maar wees discreet. 280 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Mr Kaiser, Emil is onze belangrijkste zakenman. 281 00:24:11,284 --> 00:24:12,494 U kunt hem vertrouwen. 282 00:24:12,619 --> 00:24:16,790 Onze mijninfrastructuur voldoet bijna aan de hoogste standaarden. 283 00:24:16,915 --> 00:24:21,795 Zou Mr Bartos het bloedbad op terrein vijf ook van de hoogste standaard noemen? 284 00:24:21,920 --> 00:24:25,715 Dat is allemaal overdreven. Er waren gewoon wat rotte appels. 285 00:24:25,840 --> 00:24:29,135 Twaalf doden? Kunnen we het beeld verbeteren? 286 00:24:29,260 --> 00:24:33,181 Kunnen we vermoorde mijnwerkers uit de Washington Post houden? 287 00:24:33,306 --> 00:24:34,307 Natuurlijk. 288 00:24:34,432 --> 00:24:38,520 Vertel eens. Waarom heb je het gedaan? - Wat? 289 00:24:38,645 --> 00:24:42,440 Je hoeft het niet te verbergen. Ik kom er toch wel achter. 290 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 Ik weet niet waar je het over hebt. 291 00:24:44,651 --> 00:24:48,738 Er wordt gezegd dat de mijnwerkers helemaal niet in opstand zijn gekomen. 292 00:24:48,863 --> 00:24:51,700 Ze waren de giftige lucht en het vieze water zat... 293 00:24:51,825 --> 00:24:53,535 dus verhieven ze hun stem... 294 00:24:53,660 --> 00:24:58,915 en jullie, soldaatjes, raakten in paniek en openden het vuur. 295 00:24:59,040 --> 00:25:00,542 Ik vraag me iets af. 296 00:25:00,667 --> 00:25:03,586 Ben je in paniek geraakt of heb je ervan genoten? 297 00:25:15,140 --> 00:25:16,808 M'n triomfantelijke vrienden. 298 00:25:16,933 --> 00:25:21,271 Denk terug aan het rottende hart van ons land, zeven jaar geleden. 299 00:25:21,396 --> 00:25:23,231 We waren een gebroken volk. 300 00:25:23,356 --> 00:25:25,692 Natuurlijk weten we wie ons gebroken heeft. 301 00:25:25,817 --> 00:25:29,821 Voormalig kanselier Edward Keplinger. 302 00:25:29,946 --> 00:25:34,701 Wat een rat met z'n kliekje van neomarxistische dieven. 303 00:25:34,826 --> 00:25:39,539 Hij gaf ons een hopeloos gevoel totdat we haar gezicht zagen. 304 00:25:39,664 --> 00:25:43,501 De jonge arts uit Rinnburg met haar fonkelende ogen. 305 00:25:43,626 --> 00:25:49,341 Ze heeft de kleine partij van haar vader in een monster veranderd. 306 00:25:49,466 --> 00:25:52,093 Ze heeft Keplinger ingemaakt. 307 00:25:53,094 --> 00:25:57,974 Ze heeft hem naar z'n buitenhuis verjaagd, waar hij nog steeds z'n wonden likt. 308 00:25:58,099 --> 00:26:01,811 Doe dan ook allemaal mee, ook onze nieuwe Amerikaanse vrienden. 309 00:26:01,936 --> 00:26:06,524 Een toost op Elena Vernham. Op de kanselier. 310 00:26:06,649 --> 00:26:08,818 Op de kanselier. 311 00:26:21,164 --> 00:26:28,129 als je me nu verlaat pak je het belangrijkste uit m'n leven af 312 00:26:31,716 --> 00:26:35,053 nee, schat, ga alsjeblieft niet weg 313 00:26:35,178 --> 00:26:38,348 Wat fijn om jullie allemaal te zien. Jullie zien er geweldig uit. 314 00:26:38,473 --> 00:26:45,188 als je me nu verlaat neem je m'n hele hart mee 315 00:26:45,313 --> 00:26:47,107 Echt waar. Ik zal er kapot van zijn. 316 00:26:49,150 --> 00:26:52,862 nee, schat, ga alsjeblieft niet weg 317 00:26:55,115 --> 00:27:01,788 Nee, ik wil dat je blijft en Nicky ook. M'n man, Nicholas Vernham. 318 00:27:03,957 --> 00:27:06,292 een liefde als die van ons 319 00:27:06,418 --> 00:27:12,298 is een liefde die je niet zomaar vindt 320 00:27:12,424 --> 00:27:18,138 hoe zouden we die kunnen laten gaan? 321 00:27:18,263 --> 00:27:20,849 Hoe zouden we dat ooit kunnen? Je bent me zo dierbaar. 322 00:27:22,934 --> 00:27:28,690 we zijn te ver gekomen om alles achter te laten 323 00:27:28,815 --> 00:27:31,317 Dat hebben we. We moeten voor altijd doorgaan. 324 00:27:31,443 --> 00:27:36,114 Hoe kunnen we het zo laten eindigen? 325 00:27:36,239 --> 00:27:41,411 Als morgen komt en we allebei spijt hebben... 326 00:27:41,536 --> 00:27:46,875 van wat we vandaag hebben gezegd 327 00:27:48,460 --> 00:27:50,587 Verlaat me niet. 328 00:27:50,712 --> 00:27:54,007 Dames en heren, heel erg bedankt. 329 00:27:55,800 --> 00:28:02,265 Kijk nou. Wat lief. Ze staan zelfs op. Ik denk dat ik moet huilen. 330 00:28:02,390 --> 00:28:04,267 Jeetje. - Je ziet er prachtig uit. 331 00:28:04,392 --> 00:28:05,602 Was 't goed? - Prachtig. 332 00:28:05,727 --> 00:28:06,770 Weet je het zeker? - Echt. 333 00:28:06,895 --> 00:28:08,104 Kom op, diep ademhalen. 334 00:28:08,229 --> 00:28:11,900 Prachtig gedaan. - Bedankt, Susan. 335 00:28:12,025 --> 00:28:13,026 Echt prachtig. 336 00:28:14,361 --> 00:28:16,738 Mijn hemel, Mr Kaiser. - Mrs Kaiser. 337 00:28:16,863 --> 00:28:18,573 Aangenaam. - Niet aanraken, meneer. 338 00:28:18,698 --> 00:28:21,076 Pardon. Dat is... 339 00:28:22,994 --> 00:28:27,582 Wat een genoegen om u en uw lieve vrouw te mogen ontmoeten. 340 00:28:28,875 --> 00:28:30,752 Aangenaam. Laten we gaan zitten. 341 00:28:30,877 --> 00:28:34,381 De luchtvochtigheid is 40 procent. - Dat is alles. Heel erg bedankt. 342 00:28:35,423 --> 00:28:39,177 Luchtvochtigheid? - O nee. Het is maar een stomme grap. 343 00:28:39,302 --> 00:28:42,430 Hadden we regenjassen moeten meenemen? - Nee. 344 00:28:43,807 --> 00:28:49,020 Sorry, maar m'n vrouw en ik eten geen vlees, alleen vis. 345 00:28:49,145 --> 00:28:52,065 Vergeef het personeel alstublieft. 346 00:28:53,441 --> 00:28:59,489 Hoe hebt u de kanselier ontmoet? - Tijdens m'n studie Geneeskunde in Parijs. 347 00:28:59,614 --> 00:29:05,453 Ik had destijds een vrouw en kind, maar Elena is erg overtuigend. 348 00:29:05,578 --> 00:29:06,955 Dat kan ik me voorstellen. 349 00:29:07,080 --> 00:29:09,958 Ze ging naar huis om de politiek in te gaan. 350 00:29:10,083 --> 00:29:11,918 Ik ging terug naar m'n vrouw en kind. 351 00:29:12,043 --> 00:29:15,672 Ze dacht dat een huwelijk haar campagne zou helpen. 352 00:29:15,797 --> 00:29:18,383 Ze vroeg me een aanzoek te doen, en dat heb ik gedaan. 353 00:29:18,508 --> 00:29:23,763 Ik heb m'n gezin in Parijs verlaten en heb ze nooit meer gezien. 354 00:29:23,888 --> 00:29:26,933 Nu zijn we hier en leven we nog lang en gelukkig. 355 00:29:28,018 --> 00:29:32,605 We zijn dol op Parijs. - Excuseer me even. 356 00:29:37,110 --> 00:29:38,361 Kan ik je even spreken? 357 00:29:47,871 --> 00:29:51,374 Deze kant op. Toe maar. Ga naar binnen. 358 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 Kijk me aan. 359 00:29:54,836 --> 00:29:58,548 Ben je nu blij? Nu denken ze dat ik gek ben. 360 00:29:58,673 --> 00:30:00,675 Je hebt ze alle macht gegeven. 361 00:30:00,800 --> 00:30:04,012 Ik probeer in m'n eentje voor een land te zorgen... 362 00:30:04,137 --> 00:30:07,307 en jij zet me voor schut bij de Amerikanen. 363 00:30:07,432 --> 00:30:12,395 Ik ben helemaal niet gek, stomme lul. 364 00:30:13,646 --> 00:30:17,067 Richt de volgende keer je wapen op jezelf. 365 00:30:18,735 --> 00:30:22,739 Steek het maar lekker in je mond, lompe idioot. 366 00:30:33,917 --> 00:30:36,836 We moeten zo maar even praten... 367 00:30:36,961 --> 00:30:40,715 maar laten we eerst eten. - Natuurlijk. 368 00:30:40,840 --> 00:30:43,551 Ik heb wat van uw mensen gesproken. 369 00:30:43,677 --> 00:30:46,596 U bent nu niet meer met m'n mensen aan het praten. 370 00:30:46,721 --> 00:30:52,227 U praat nu met mij. Ik heb gehoord dat u het hard speelt. 371 00:30:52,352 --> 00:30:55,689 Dat is prima, maar waar maakt u zich zorgen om? 372 00:30:55,814 --> 00:30:59,818 Wat onrust onder de mijnwerkers of krakkemikkige machines? 373 00:30:59,943 --> 00:31:03,988 Dat is bijzaak. Kijk naar wat we zijn. 374 00:31:04,114 --> 00:31:07,409 We zijn een jonge Centraal-Europese republiek... 375 00:31:07,534 --> 00:31:11,121 die klaar is om modern bedrijfsbestuur te omarmen. 376 00:31:11,246 --> 00:31:13,289 We zijn klaar om met jullie te groeien. 377 00:31:14,290 --> 00:31:18,086 Het belangrijkste is dat we van Amerika houden... 378 00:31:18,211 --> 00:31:22,924 en van onze vriendschap. We willen onze band graag versterken. 379 00:31:23,925 --> 00:31:26,219 We hebben het kobalt. 380 00:31:26,344 --> 00:31:28,763 Jullie betalen voor de mijnen en raffinaderijen. 381 00:31:28,888 --> 00:31:31,349 Het is een ideale samenwerking. 382 00:31:31,474 --> 00:31:35,186 Of jullie houden China's lul vast terwijl ze op jullie schoenen pissen... 383 00:31:35,311 --> 00:31:38,273 en jullie gebruiken voor hun corrupte aanvoerlijnen. 384 00:31:41,860 --> 00:31:43,695 Goed dan. 385 00:31:43,820 --> 00:31:46,906 Ik wil een aandeel van 30 procent in de mijnrechten... 386 00:31:47,032 --> 00:31:49,993 Mooi. Dan doen we dat. 387 00:31:50,118 --> 00:31:56,332 ...maar ik wil zeker weten dat we de 51 halen. 388 00:31:56,458 --> 00:31:57,792 51 procent? 389 00:31:57,917 --> 00:32:02,213 Dat zou gebruikelijk zijn bij een dergelijke deal. 390 00:32:02,339 --> 00:32:06,926 Om de meerderheid te krijgen. Zo gaat het altijd, geen zorgen. 391 00:32:07,052 --> 00:32:13,892 Sorry, dus even voor de duidelijkheid. Als ik iets met ons kobalt wil doen... 392 00:32:14,017 --> 00:32:17,562 moet ik om toestemming vragen? 393 00:32:17,687 --> 00:32:19,022 Dat is geen probleem. 394 00:32:20,106 --> 00:32:21,566 We zullen meer dan redelijk zijn. 395 00:32:26,863 --> 00:32:28,448 We zitten op 31. 396 00:32:31,743 --> 00:32:33,078 Hij niet. 397 00:32:36,539 --> 00:32:37,540 Wacht hier. 398 00:32:56,518 --> 00:32:59,646 Agnes heeft gezorgd dat je mag blijven. 399 00:32:59,771 --> 00:33:02,607 Ik had de dierentuin wat vers leeuwenvoer gestuurd. 400 00:33:04,150 --> 00:33:07,654 Je bent niet langer de waterzoeker van de kanselier. 401 00:33:07,779 --> 00:33:11,032 Je bent nu de nachtvochtwacht voor het woongedeelte. 402 00:33:11,157 --> 00:33:13,118 Weet je wat dat betekent? - Nee. 403 00:33:13,243 --> 00:33:18,540 Je moet met dat stomme ding zwaaien van middernacht tot zes uur 's ochtends. 404 00:33:18,665 --> 00:33:22,961 Je ziet de kanselier dus nooit meer. Veel plezier, slachter. 405 00:33:28,258 --> 00:33:32,429 Ik wilde alleen maar helpen. - Net als op terrein vijf. 406 00:33:55,660 --> 00:33:59,748 Pleeg gewoon zelfmoord, uitschot uit Westgate. 407 00:34:02,709 --> 00:34:06,129 Pleeg gewoon zelfmoord. 408 00:34:07,130 --> 00:34:08,506 Waardeloze sukkel. 409 00:34:10,717 --> 00:34:13,678 Maak er gewoon een einde aan. 410 00:35:23,206 --> 00:35:24,624 Het is al goed. 411 00:35:26,084 --> 00:35:28,169 Het komt goed. 412 00:35:36,845 --> 00:35:38,054 Ja, ik weet het. 413 00:35:39,514 --> 00:35:40,682 Ik weet dat je bang bent. 414 00:35:41,891 --> 00:35:43,685 We kunnen allebei bang zijn. 415 00:35:45,729 --> 00:35:50,025 Ja, we komen hier samen doorheen. 416 00:35:52,610 --> 00:35:56,072 Wat gebeurt er? - We komen uit dezelfde plek, jij en ik. 417 00:35:56,197 --> 00:35:59,951 Daarom zullen we dikke vrienden zijn. 418 00:36:00,076 --> 00:36:01,286 Baas. 419 00:36:20,055 --> 00:36:22,265 Ga dood. 420 00:36:26,519 --> 00:36:30,815 Ik heb hem ingeademd. 421 00:36:30,940 --> 00:36:35,195 Weg ermee. Ik voelde z'n ademhaling. 422 00:36:35,320 --> 00:36:36,321 In de stoel. 423 00:36:37,489 --> 00:36:39,824 Ik heb hem ingeademd. - Hier met je handen. 424 00:36:39,949 --> 00:36:42,786 Ik heb hem ingeademd. Weg ermee. 425 00:36:47,123 --> 00:36:48,750 Ga door. 426 00:37:06,726 --> 00:37:10,021 twee weken later 427 00:37:13,983 --> 00:37:15,527 Wat doe je hier? 428 00:37:17,153 --> 00:37:20,990 Ze hadden meer mensen nodig voor de grote jacht naar bacteriën. 429 00:37:21,116 --> 00:37:24,452 Heb je me gemist, poesje? - Noem me niet zo. 430 00:37:25,453 --> 00:37:29,374 Wat horen de mensen buiten? - Alleen wat het staatsnieuws ze vertelt. 431 00:37:29,499 --> 00:37:33,837 De kanselier geniet van een welverdiende vakantie in de bergen. 432 00:37:33,962 --> 00:37:35,630 Ja, de bergen van waanzin. 433 00:37:35,755 --> 00:37:39,175 Ze is al twee weken weg, dus mensen hebben zo hun vermoedens. 434 00:37:39,300 --> 00:37:41,970 Hoe gaat het met de jongen? - Ja, prima. 435 00:37:42,095 --> 00:37:44,180 Hij vraagt steeds waar ze is. 436 00:37:44,305 --> 00:37:46,349 Waar is ze eigenlijk? 437 00:37:46,474 --> 00:37:48,852 Wie weet. Niemand heeft haar gezien, behalve... 438 00:38:32,854 --> 00:38:34,939 Dit helpt uw lichaam om te vechten. 439 00:38:38,568 --> 00:38:41,112 Het is zonnebloemthee, naar m'n moeders recept. 440 00:38:49,287 --> 00:38:50,914 Deze thee haat vergif. 441 00:39:00,674 --> 00:39:04,177 Meneer? - Ik wil haar graag zien. 442 00:39:04,302 --> 00:39:08,598 Verwacht ze u? - Ik ben haar man. 443 00:39:08,723 --> 00:39:10,266 Verwacht ze u? 444 00:39:11,559 --> 00:39:15,397 Je verwacht dat je echtgenoot binnen mag komen. 445 00:39:15,522 --> 00:39:17,440 Het is al goed, schat. 446 00:39:24,948 --> 00:39:25,990 Schattebout. 447 00:39:33,623 --> 00:39:35,125 Ik heb je gemist, Lenny. 448 00:39:38,878 --> 00:39:44,217 Minister Goin en dr. Kershaw willen een plan voor de korte termijn delen. 449 00:39:44,342 --> 00:39:50,348 Praten kan geen kwaad, lijkt me. - Hij heeft nu vlekken. 450 00:39:50,473 --> 00:39:54,310 Sorry, schat? - Meer vlekken. Heb je het gezien? 451 00:39:55,311 --> 00:39:57,022 Wie bedoel je? 452 00:39:58,440 --> 00:40:00,984 Hij. Beneden. 453 00:40:02,485 --> 00:40:04,362 Op z'n gezicht. 454 00:40:04,487 --> 00:40:08,992 Het is alweer een jaar geleden. Dat is vast normaal. 455 00:40:10,910 --> 00:40:14,998 Daar heb je make-up voor. Ik zou de vlekken niet moeten zien. 456 00:40:17,542 --> 00:40:23,590 Denk je niet dat het tijd is om hem te laten gaan? 457 00:40:25,133 --> 00:40:26,134 Hou op. 458 00:40:27,677 --> 00:40:31,139 Dat heb ik gedaan. Hou daarmee op. 459 00:40:36,311 --> 00:40:39,439 Je herinnert je onze eerste nacht nog. 460 00:40:39,564 --> 00:40:43,818 Je liep zo de straat op en alle auto's stopten. 461 00:40:43,943 --> 00:40:48,281 Je at waar je zin in had. Je had mij naast je... 462 00:40:48,406 --> 00:40:50,742 en je was nergens bang voor. 463 00:40:51,910 --> 00:40:53,745 Jij bent nog steeds die persoon. 464 00:40:57,123 --> 00:41:01,753 Ik was altijd al zoals ik nu ben. 465 00:41:03,088 --> 00:41:05,715 Je kon me alleen nog niet zien. 466 00:41:12,722 --> 00:41:14,683 Zeg dat ik er om twaalf uur ben. 467 00:42:04,232 --> 00:42:08,987 Wat ziet u er goed uit. We hopen dat u snel herstelt. 468 00:42:09,112 --> 00:42:11,948 Het was nogal een schok. - Heel erg. 469 00:42:12,073 --> 00:42:16,202 Wat een vreselijke weken. - Wat er is gebeurd is ongelofelijk. 470 00:42:16,327 --> 00:42:18,747 Het was een gek die er toevallig was. 471 00:42:18,872 --> 00:42:21,833 Een voormalige kobaltmijnwerker die nu aannemer is. 472 00:42:21,958 --> 00:42:25,253 Hij is heel ziek in z'n hoofd. - Er wordt alles aan gedaan... 473 00:42:25,378 --> 00:42:28,131 om te zorgen dat zoiets nooit meer gebeurt. 474 00:42:28,256 --> 00:42:30,759 Absoluut niet. Nooit meer. 475 00:42:35,305 --> 00:42:38,641 Het heeft geen zin om eromheen te draaien. 476 00:42:38,767 --> 00:42:42,354 Het paleis is momenteel ongeschikt om in te wonen. 477 00:42:42,479 --> 00:42:44,898 De gegevens liegen niet. - Dit is het probleem. 478 00:42:45,023 --> 00:42:47,400 We kunnen niet nog meer veiligheidslekken riskeren... 479 00:42:47,525 --> 00:42:49,361 dus de renovatie moet worden uitgesteld. 480 00:42:49,486 --> 00:42:51,905 Ongetwijfeld. - Wat betekent... 481 00:42:52,030 --> 00:42:57,369 Dat de gifstoffen in de muren er blijven. Dan zit u opgesloten in een petrischaal. 482 00:42:57,494 --> 00:43:01,498 U zou dus tijdelijk moeten verhuizen naar het platteland. 483 00:43:01,623 --> 00:43:03,750 Als u dat goed vindt. 484 00:43:03,875 --> 00:43:08,922 Terwijl u herstelt, moeten bepaalde mensen hier blijven werken. 485 00:43:09,047 --> 00:43:14,928 Ik en een select aantal medewerkers blijven dan ook hier om door te werken. 486 00:43:15,053 --> 00:43:18,932 Dan gaat het om essentiële taken, zoals het afronden van de kobaltdeal. 487 00:43:25,271 --> 00:43:30,318 We hebben uw vader niet kunnen redden van z'n verzwakte longen... 488 00:43:31,611 --> 00:43:33,530 maar het is nog niet te laat om u te redden. 489 00:43:36,074 --> 00:43:37,450 Bedankt, allebei. 490 00:43:39,160 --> 00:43:42,330 Jullie kunnen gaan. - Rust goed uit. 491 00:43:49,212 --> 00:43:50,755 Korporaal, ga zitten. 492 00:44:00,974 --> 00:44:03,059 Kom naast me zitten. 493 00:44:17,240 --> 00:44:18,616 Weet je waarom je hier bent? 494 00:44:20,577 --> 00:44:23,663 Je bent hier omdat je onbelangrijk bent, snap je? 495 00:44:25,665 --> 00:44:28,126 Dat is geen belediging, maar een feit. 496 00:44:29,836 --> 00:44:32,213 Je doet er niet toe. 497 00:44:33,757 --> 00:44:36,468 Dat betekent dat ik je kan vertrouwen, nietwaar? 498 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 Ja, baas. 499 00:44:40,138 --> 00:44:43,600 Jij bent de enige... 500 00:44:43,725 --> 00:44:47,270 die me kan vertellen wat de onbelangrijke mensen willen. 501 00:44:48,563 --> 00:44:49,647 Kijk me aan. 502 00:44:51,983 --> 00:44:54,110 Je houdt van me, toch? 503 00:44:57,572 --> 00:44:58,907 Kun je het zeggen? 504 00:45:02,160 --> 00:45:03,328 Ik hou van u. 505 00:45:06,456 --> 00:45:10,293 Als je van me houdt, wees dan eerlijk. 506 00:45:13,838 --> 00:45:19,344 Wat wil je dat er nu gebeurt? 507 00:45:21,137 --> 00:45:22,263 Vertel maar. 508 00:45:26,976 --> 00:45:30,939 U was vannacht in m'n droom en ik in de uwe. 509 00:45:34,275 --> 00:45:37,821 U zei dat ik iedereen moest vermorzelen die u zwak maakt. 510 00:45:40,198 --> 00:45:42,242 Ze hebben onze ballen eraf gehakt... 511 00:45:43,410 --> 00:45:46,037 en nu lachen ze ons uit. 512 00:45:46,162 --> 00:45:51,042 Omdat u danst voor buitenlands geld als een beer in het circus. 513 00:45:51,167 --> 00:45:52,919 Dat zegt iedereen. 514 00:45:53,044 --> 00:45:55,380 U hoort het niet, maar dat is wat ze zeggen. 515 00:45:55,505 --> 00:45:59,384 Amerika behandelt ons alsof we hun kolonie zijn. 516 00:45:59,509 --> 00:46:03,930 Dus wat doen ze? Ze pissen de hele dag over ons heen. 517 00:46:04,055 --> 00:46:08,309 Ze willen dat u faalt en die trut van financiën ook. 518 00:46:08,435 --> 00:46:12,981 Net als die dikke dokter die zegt dat u ziek bent. 519 00:46:13,106 --> 00:46:15,942 Bent u ziek? Dat is onzin. 520 00:46:16,067 --> 00:46:22,866 Ja, het klopt dat iets in dit gebouw dodelijk is, maar niet deze onzin. 521 00:46:22,991 --> 00:46:26,202 Zij zijn het. Ze willen... Kijk me aan. 522 00:46:27,370 --> 00:46:31,666 Ze willen u verzwakken omdat u iets hebt wat zij nooit zullen hebben. 523 00:46:33,335 --> 00:46:34,919 Een droom. 524 00:46:43,011 --> 00:46:46,389 Ik zou die klotekoppen van ze zo graag kapot slaan. 525 00:46:52,354 --> 00:46:53,897 Een aangename geest. 526 00:46:58,943 --> 00:47:01,821 Eén, twee, drie, vier. We gaan duimworstelen. 527 00:47:01,946 --> 00:47:04,199 Vechten. 528 00:47:04,324 --> 00:47:05,992 Nee. Dat is tactiek. 529 00:47:06,117 --> 00:47:11,206 Dat was tactiek. Nicky, zag je dat? Nog een keer. Kijk me aan. Ik ga winnen. 530 00:47:11,331 --> 00:47:13,958 Eén, twee, drie, vier. We gaan duimworstelen. 531 00:47:14,084 --> 00:47:18,171 Vechten. Hebbes. We doen er drie. 532 00:47:18,296 --> 00:47:21,549 Eén, twee, drie, vier, en vechten. 533 00:47:23,009 --> 00:47:24,761 Je bent vreselijk. 534 00:47:40,276 --> 00:47:41,736 M'n vrienden. 535 00:47:41,861 --> 00:47:44,531 Een paar weken geleden heeft een van m'n ministers... 536 00:47:44,656 --> 00:47:47,909 samen met leden van m'n gevolg... 537 00:47:48,034 --> 00:47:50,412 samengezworen met een buitenlandse vijfde colonne... 538 00:47:50,537 --> 00:47:53,081 om me in m'n slaap te vermoorden. 539 00:47:53,206 --> 00:47:54,916 Blijf van me af. 540 00:47:55,041 --> 00:48:00,255 Deze mensen hebben het afgelopen jaar onze economie, onze regering... 541 00:48:00,380 --> 00:48:05,176 en zelfs m'n immuunsysteem verzwakt met hulp van buitenlandse regimes. 542 00:48:05,301 --> 00:48:11,474 Daarom vaardig ik vandaag een decreet uit om onze schulden af te lossen... 543 00:48:11,599 --> 00:48:13,685 Amerikaanse investeerders af te wijzen... 544 00:48:13,810 --> 00:48:18,106 en dit land te bevrijden van z'n afhankelijkheid van de NAVO-tepel. 545 00:48:19,441 --> 00:48:22,360 M'n man en ik zijn diep geraakt... 546 00:48:22,485 --> 00:48:27,198 door de betuigingen van liefde en steun die we in het land hebben gezien. 547 00:48:27,323 --> 00:48:30,994 Dit is de ware geest van ons volk. 548 00:48:31,119 --> 00:48:35,123 Jullie zijn het kloppend hart en de ziel van alles. 549 00:48:35,248 --> 00:48:40,337 Jullie zijn de bron waaruit ik kracht put om onze vijanden te verslaan. 550 00:48:40,462 --> 00:48:44,299 Ik laat jullie niet verdrinken in de decadentie en giftigheid... 551 00:48:44,424 --> 00:48:47,927 van Amerika en z'n afgevaardigden over de hele wereld. 552 00:48:48,053 --> 00:48:52,140 We hebben jarenlang geleden zodat zij de wereldorde konden opbouwen. 553 00:48:52,265 --> 00:48:56,227 Ze hebben materiële hulp verleend aan corrupte buitenlandse regimes. 554 00:48:56,353 --> 00:48:58,229 Ze hebben massamoord gepleegd en uitgelokt... 555 00:48:58,355 --> 00:49:02,525 en ze voeren hun kapitalistische oorlog in elke uithoek van de planeet. 556 00:49:02,650 --> 00:49:04,527 Ze zeggen tegen de rest: 557 00:49:04,652 --> 00:49:10,033 Doe mee, zit rechtop, doe wat we zeggen en betaal de prijs. 558 00:49:11,659 --> 00:49:13,870 Het is genoeg geweest. 559 00:49:13,995 --> 00:49:17,707 We doen niet meer mee aan hun wrede activiteiten. 560 00:49:17,832 --> 00:49:22,504 We zullen niet langer lijden onder hun hebzucht. 561 00:49:22,629 --> 00:49:28,968 Het is tijd om Amerika en de wereld te laten zien wat we waard zijn. 562 00:49:32,389 --> 00:49:36,476 Ik zegen jullie allemaal en ik zegen onze liefde, voor altijd. 563 00:49:39,020 --> 00:49:42,023 Vertaling: Judith Linssen Iyuno 564 00:50:36,995 --> 00:50:38,997 Ondertiteling: Judith Linssen