1 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 - What's wrong with him? - Nothing. 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,496 Just gave him something to calm him down. 3 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 But when it wears off, he's not dangerous, is he? 4 00:01:31,520 --> 00:01:33,400 - That's your problem now. - Fuck. 5 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 All right, bring him in. 6 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Come on. 7 00:01:37,320 --> 00:01:38,560 She's about to give her speech. 8 00:01:43,120 --> 00:01:44,520 What's your name again, Corporal? 9 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Zubak. 10 00:01:47,320 --> 00:01:49,640 Hard vowels. Regurgitative, that. 11 00:01:50,320 --> 00:01:51,400 What's your Christian name? 12 00:01:54,120 --> 00:01:56,000 - Herbert. - Herbert? 13 00:01:57,320 --> 00:01:59,600 "Herbert Zubak," just trips off the tongue. 14 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Pardon the mess. 15 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 Fuckin' builders. 16 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 Suppose I could just shoot them all 17 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 if you have any tips. 18 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 Hello, my dear. 19 00:02:13,360 --> 00:02:15,200 Don't worry about the ammonia smell. 20 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 They're sanitizing for the third time in as many months. 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,120 What the fuck you think this is? An open house? 22 00:02:20,200 --> 00:02:21,880 Go and find your team downstairs. 23 00:02:23,120 --> 00:02:25,960 The tall, scary woman is Susan Goin, Minister of Finance. 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 The short, furry man is Dr. Kershaw 25 00:02:28,480 --> 00:02:30,000 the Chancellor's personal physician. 26 00:02:31,040 --> 00:02:32,040 Put his jacket on. 27 00:02:37,840 --> 00:02:39,560 Christ, he's a plow horse. 28 00:02:39,680 --> 00:02:41,400 This one won't last a week. 29 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Okay, sit. 30 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 All right. 31 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 Hello in there. 32 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 Are you with us? 33 00:02:53,920 --> 00:02:57,000 I should tell you I vehemently opposed your selection. 34 00:02:57,240 --> 00:03:00,120 You and your trigger finger made quite a fucking mess for us. 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,280 But the Chancellor insisted, so... 36 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 here you are. 37 00:03:05,720 --> 00:03:07,176 And he's signed everything, has he, Agnes? 38 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 - Yeah, yeah, earlier. - Good. Good! 39 00:03:10,120 --> 00:03:11,960 So, where to begin? 40 00:03:12,520 --> 00:03:13,840 I suppose... 41 00:03:14,160 --> 00:03:15,680 moisture, yes? 42 00:03:16,120 --> 00:03:18,240 - Sorry? - Can you listen, please? 43 00:03:19,400 --> 00:03:20,400 How much do you know? 44 00:03:21,800 --> 00:03:23,080 Sorry, are you hearing me? 45 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 I only know I'm reassigned. 46 00:03:26,520 --> 00:03:28,400 Right. Fuck. 47 00:03:28,600 --> 00:03:32,200 Well, the situation is, we have a problem. 48 00:03:32,880 --> 00:03:35,080 - Namely, spores. - Spores. 49 00:03:35,880 --> 00:03:38,360 - Spores? - Stachybotrys atra. 50 00:03:39,440 --> 00:03:41,600 - Mycotoxins. - Quite dangerous allergens. 51 00:03:41,680 --> 00:03:42,800 The Chancellor spotted them. 52 00:03:42,880 --> 00:03:44,760 She was a physician herself once, remember? 53 00:03:45,800 --> 00:03:48,080 - But it's a very serious concern. - Very much so. 54 00:03:48,400 --> 00:03:50,920 But we're containing the problem, of course. 55 00:03:51,000 --> 00:03:53,880 Yes. Yeah. Well, no... 56 00:03:53,960 --> 00:03:56,920 We're working on containing the problem as such. 57 00:03:57,680 --> 00:03:59,160 Hence the renovation of the Palace. 58 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Tearing out the guts 59 00:04:00,640 --> 00:04:03,280 scraping it clean, so on. 60 00:04:03,360 --> 00:04:06,400 But you understand the gravity of the problem, Corporal Zubak, yes? 61 00:04:06,600 --> 00:04:08,920 And you comprehend that the problem is real 62 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 for the Chancellor? 63 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 She's in danger? 64 00:04:13,080 --> 00:04:16,400 Well, quite great danger, yes. 65 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 But, no, we're sorting it. 66 00:04:19,320 --> 00:04:21,096 So you'll have a chat with the Chancellor, yes? 67 00:04:21,120 --> 00:04:22,680 - Ready? - Now? 68 00:04:22,760 --> 00:04:23,960 Now, yes. 69 00:04:24,160 --> 00:04:25,520 Good. Come on, then. 70 00:04:27,320 --> 00:04:29,200 Never breathe in her direction. 71 00:04:29,640 --> 00:04:30,800 Stay calm. 72 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Don't vomit. 73 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Enter. 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,800 Corporal Zubak, Madam Chancellor. 75 00:04:54,160 --> 00:04:56,640 Yes. Thank you, Susan. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,640 Sorry for all the security measures. 77 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 Are you all right? 78 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Yes, Chief. 79 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Are you sure? 80 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 They can be so overcautious on my behalf. 81 00:05:11,880 --> 00:05:13,136 And don't worry about these people. 82 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 They're just setting up. 83 00:05:14,960 --> 00:05:16,440 So you're from Westgate, I hear. 84 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 - Yes, Chief. - Land of the sugar beet. 85 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Stunning place. 86 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Not so much, Chief. 87 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 And your parents? 88 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 They are dead. 89 00:05:27,600 --> 00:05:28,920 Mine too. Leave us. 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Sit. 91 00:05:40,640 --> 00:05:41,816 Now, I don't wish to be indelicate 92 00:05:41,840 --> 00:05:43,880 but do you know why I selected you for this job? 93 00:05:45,360 --> 00:05:48,080 - No, Chief. - I wanted a Site Five boy. 94 00:05:49,520 --> 00:05:50,800 No, no, don't be ashamed. 95 00:05:51,320 --> 00:05:53,080 They behaved like animals, those protesters. 96 00:05:53,160 --> 00:05:54,800 You soldiers just reacted. 97 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 I was right to send you boys down that mine 98 00:05:57,400 --> 00:05:59,000 in spite of what my critics say. 99 00:05:59,360 --> 00:06:00,760 Not nice what they're calling you. 100 00:06:01,080 --> 00:06:02,640 "Butchers of Site Five." 101 00:06:02,720 --> 00:06:04,240 But it's all right. I know the truth. 102 00:06:04,840 --> 00:06:07,440 There's a good man in there who deserves love. 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Thank you, Chief. 104 00:06:13,760 --> 00:06:14,896 D'you know it's the oddest thing? 105 00:06:14,920 --> 00:06:16,160 I feel like we've met before. 106 00:06:18,440 --> 00:06:20,400 A déjà vu thing or something. 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,360 Or like we met in a dream. 108 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Have we? 109 00:06:26,440 --> 00:06:27,600 I don't think so, Chief. 110 00:06:30,440 --> 00:06:32,040 So, they've explained the job, then? 111 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 No, Chief. 112 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 Well, fine. 113 00:06:36,440 --> 00:06:37,440 Better they haven't. 114 00:06:37,800 --> 00:06:39,760 Trust me, the so-called experts know less 115 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 than the common shits like us. 116 00:06:41,680 --> 00:06:43,560 Up. Right. 117 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 This is a hygrometer. 118 00:06:44,840 --> 00:06:46,320 It measures humidity in the air. 119 00:06:46,400 --> 00:06:49,440 It helps you to tell me if there's mold nearby. 120 00:06:49,760 --> 00:06:51,320 We'll need you to follow me everywhere 121 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 and take measurements, do you understand? 122 00:06:53,320 --> 00:06:55,000 - Yes, I think so, Chief. - Good. 123 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 I'd say we're just about meant for each other 124 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 wouldn't you? 125 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Let's have you leave now. 126 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Thank you. 127 00:07:05,240 --> 00:07:06,240 Now, Corporal... 128 00:07:08,040 --> 00:07:09,200 a graceful mind. 129 00:07:09,800 --> 00:07:12,160 You must strive to have a graceful mind. 130 00:07:13,560 --> 00:07:15,600 Yes, I will try, Chief. Thank you. 131 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 Yeah. 132 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 Good. That should be all then. 133 00:07:21,800 --> 00:07:23,440 Oh, no... We don't do that. 134 00:07:23,600 --> 00:07:26,240 In fact, you must quite strongly dissuade anyone 135 00:07:26,320 --> 00:07:27,776 from hand contact with the Chancellor. 136 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 Do you understand? 137 00:07:28,880 --> 00:07:30,280 This is very important. 138 00:07:32,320 --> 00:07:34,840 Well, lucky fucking break, Butcher. 139 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Let's go. 140 00:07:42,600 --> 00:07:44,720 They say cleansin' the Palace may take years. 141 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 God help us. 142 00:07:50,960 --> 00:07:52,800 Well, here we are. 143 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 Your new home. 144 00:07:57,360 --> 00:07:58,920 You'll start first thing in the morning. 145 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 Tonight, you'll memorize the floor plan 146 00:08:01,560 --> 00:08:02,840 and a schedule for tomorrow. 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 I'll have someone get your things. 148 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Have you got things? 149 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Hey, you. 150 00:08:12,840 --> 00:08:14,680 I've cared for this slag heap my whole life 151 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 so don't go soilin' it. 152 00:08:17,240 --> 00:08:18,480 And invest in some moisturizer 153 00:08:18,560 --> 00:08:21,440 'cause the dehumidifiers turn your skin to a mummy's asshole. 154 00:08:23,120 --> 00:08:24,440 Oh, my god. 155 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 Seven years ago tomorrow 156 00:09:00,200 --> 00:09:03,200 we defeated Chancellor Edward Keplinger 157 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 and his bandit radicals 158 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 in a free and fair election. 159 00:09:07,600 --> 00:09:10,280 It is this victory that we celebrate. 160 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 When I became your Chancellor 161 00:09:12,640 --> 00:09:14,760 I did so with a heavy heart. 162 00:09:15,360 --> 00:09:18,200 I knew the hard work of smashing the failed state 163 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 would devour my time 164 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 and would prevent me from being next to you 165 00:09:22,520 --> 00:09:24,160 with your hand in mine. 166 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 But just know 167 00:09:26,520 --> 00:09:29,040 you fill me with all the love I'll ever need. 168 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 And so, I bless you all. 169 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 And I bless our love, always. 170 00:11:15,760 --> 00:11:17,600 - Hello? - Get up. 171 00:11:18,120 --> 00:11:19,480 You have 20 minutes. 172 00:11:19,960 --> 00:11:21,520 Happy Victory Day, Butcher. 173 00:11:37,720 --> 00:11:39,120 Happy Victory Day, Herbie. 174 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Let's go. 175 00:11:42,120 --> 00:11:44,640 - Did you get the floor plan down? - I think so, yes. 176 00:11:45,160 --> 00:11:46,240 She hates doubt. 177 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 Do you need a mop, you prick? 178 00:11:48,360 --> 00:11:49,560 Go and find your section crew. 179 00:11:49,720 --> 00:11:51,760 Breathing. If she passes ya, hold it in. 180 00:11:51,840 --> 00:11:53,480 If she talks to you, cover your mouth. 181 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 Hit your mints often. 182 00:11:54,760 --> 00:11:55,920 If she smells mold 183 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 tell her you smell it too. 184 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 How'd she do? 185 00:11:59,480 --> 00:12:01,600 She said the sausage looked like a baboon's cock. 186 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 Mind if the cooks eat it? 187 00:12:03,800 --> 00:12:05,360 Fine, yeah. Don't let the guards see. 188 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 What's her mood? 189 00:12:07,400 --> 00:12:08,600 Five out of ten. 190 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 With a ten being good? 191 00:12:10,400 --> 00:12:12,360 Does it matter if it's five? 192 00:12:15,080 --> 00:12:16,400 Come and stand against this wall. 193 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Come on. 194 00:12:25,120 --> 00:12:26,880 Hey, it's dead simple. 195 00:12:27,680 --> 00:12:30,000 You walk with her and you measure the relative humidity. 196 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 What does this number mean? 197 00:12:31,840 --> 00:12:34,240 It means, "Don't ask questions and look sharp 198 00:12:35,040 --> 00:12:36,520 or you'll end up like the last one." 199 00:12:44,880 --> 00:12:46,360 Open the door and walk in front of me. 200 00:12:48,880 --> 00:12:50,720 - How are we? - Very good, Chief. 201 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 No, my dear. How's our moisture? 202 00:12:53,640 --> 00:12:55,040 It's 31%. 203 00:12:55,880 --> 00:12:57,640 Glasshouse first with Mr. Laskin 204 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 Head of Security Service. 205 00:12:59,600 --> 00:13:01,760 Today, you'll encounter a soup tureen of worms 206 00:13:01,840 --> 00:13:02,960 known as the bureaucracy. 207 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Prepare yourself. 208 00:13:05,360 --> 00:13:06,760 Happy Victory Day, Madam. 209 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 It's 41%. 210 00:13:12,880 --> 00:13:15,800 Here's our intelligence on this glorious morning. 211 00:13:16,680 --> 00:13:20,320 My sources in the planning office suspect 212 00:13:20,400 --> 00:13:23,800 Finance Minister Goin's patience is running thin 213 00:13:24,080 --> 00:13:28,200 waiting for you to finalize the cobalt partnership with the US. 214 00:13:28,560 --> 00:13:30,560 Should you choose to proceed with the deal 215 00:13:30,640 --> 00:13:34,000 I'm told the Americans may require additional reassurance 216 00:13:34,200 --> 00:13:37,360 due to the Site Five unseemliness. 217 00:13:41,000 --> 00:13:42,360 On Palace intel, then. 218 00:13:42,960 --> 00:13:45,680 Some chatter downstairs about your appetite. 219 00:13:45,760 --> 00:13:46,800 And... Oh, a reminder. 220 00:13:47,040 --> 00:13:49,240 Your husband's sitting with Vogue today. 221 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 I assume we should surveil? 222 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Madam. 223 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 - Feeling better today? - Yes, Chief. 224 00:14:02,200 --> 00:14:03,440 Your mind is more graceful? 225 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 I think so, yes. 226 00:14:07,760 --> 00:14:09,680 I wonder, where were we last night? 227 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 I'm sorry? 228 00:14:13,080 --> 00:14:14,600 That place we met, where was it? 229 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Last night? 230 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Yes, my love. 231 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Our dream. 232 00:14:20,280 --> 00:14:21,400 Don't you remember? 233 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Sugar beets. 234 00:14:26,040 --> 00:14:27,600 Yes, that's right. 235 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Sugar beets. 236 00:14:30,640 --> 00:14:31,800 Lovely, weren't they? 237 00:14:38,520 --> 00:14:39,600 She's on her way up. 238 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Dress? 239 00:14:40,960 --> 00:14:42,200 Green. 240 00:14:42,920 --> 00:14:44,440 Had to be green, didn't it? 241 00:14:44,520 --> 00:14:46,480 Are you scared of a fabric dye? 242 00:14:46,600 --> 00:14:48,920 You really are a mewling vulva, Mr. Schiff. 243 00:14:49,000 --> 00:14:50,160 Well, what do you expect? 244 00:14:50,920 --> 00:14:53,520 She hasn't so much as glanced at me in months. 245 00:14:53,600 --> 00:14:55,120 Well, consider yourself fortunate. 246 00:14:55,560 --> 00:14:57,920 The right hand gets the smack. 247 00:14:58,120 --> 00:15:00,520 You notice how she's cooling on her favorite 248 00:15:00,800 --> 00:15:03,280 Our Lady of the Shrinking GDP? 249 00:15:03,600 --> 00:15:06,080 Jealousy is bred in self-doubt, Mr. Singer. 250 00:15:14,440 --> 00:15:16,640 It's like a dog using a calculator. 251 00:15:17,600 --> 00:15:19,160 Well, see her in, Butcher. 252 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 Mints, everyone. Short breaths. 253 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Mouths closed. 254 00:15:24,440 --> 00:15:26,080 Happy Victory Day, Madam. 255 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Happy Victory Day, Ma'am. 256 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 Happy Victory Day, Madam. 257 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 Let's get on with it, please, yes? 258 00:15:32,560 --> 00:15:35,840 These need to be briefer, these briefings. 259 00:15:35,920 --> 00:15:37,400 Oh, ravishing. 260 00:15:38,400 --> 00:15:39,960 I... I mean, the flowers are... 261 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 ravishing. 262 00:15:42,880 --> 00:15:45,800 Right. Yes. So, the Texans. 263 00:15:45,880 --> 00:15:47,160 - BioCon. - Yes. 264 00:15:47,560 --> 00:15:49,320 Richard Kaiser, the CEO 265 00:15:49,400 --> 00:15:52,360 will be at your table tonight with his wife. 266 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 And as you know 267 00:15:53,520 --> 00:15:57,480 it would be ideal if we could move towards closing the cobalt deal. 268 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 You think I'm dragging my heels. 269 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Is that it, Susan? 270 00:16:01,040 --> 00:16:02,360 No, no, Madam. No, of course not. 271 00:16:02,440 --> 00:16:03,896 Well, you do think it. Say it plainly. 272 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 Well, as you know, Madam, we are in dire need of investment 273 00:16:06,920 --> 00:16:08,200 and well... 274 00:16:08,400 --> 00:16:09,920 Well, I needn't remind you 275 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 that you once fully endorsed this deal. 276 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 Well, perhaps my thinking's changed, hm? 277 00:16:14,360 --> 00:16:15,416 Is that all right with you? 278 00:16:15,440 --> 00:16:17,176 It doesn't tread on your little tootsies, does it? 279 00:16:17,200 --> 00:16:19,720 No, but with our economic indices slowing 280 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 we do need to find some other... 281 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 It's the fucking optics. 282 00:16:22,320 --> 00:16:24,600 Like I'm a fucking kept woman. 283 00:16:25,000 --> 00:16:27,440 Granting cobalt mining rights to a foreign power. 284 00:16:27,520 --> 00:16:28,600 I look fucking weak. 285 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 I agree, Ma'am. 286 00:16:29,760 --> 00:16:32,520 We've always messaged greater national self-sufficiency 287 00:16:32,760 --> 00:16:36,520 and letting America use our resources for their Teslas and laptops 288 00:16:36,600 --> 00:16:38,040 well, it's hardly that, now is it? 289 00:16:38,120 --> 00:16:40,760 With respect to Mr. Singer's comms expertise 290 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 the people want growth. 291 00:16:43,440 --> 00:16:45,840 And you know what the people want, do you, Susan? 292 00:16:46,080 --> 00:16:48,360 You can hear them grunting from your country house? 293 00:16:48,440 --> 00:16:50,920 Madam, set aside the facts and figures. 294 00:16:51,000 --> 00:16:53,760 The real issue is the sooner we close this deal 295 00:16:53,840 --> 00:16:56,960 the sooner we can truly invest in our top priorities. 296 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 Like making this palace safe 297 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 making the air around you safe 298 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 making you safe. 299 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Yes. 300 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Well... 301 00:17:13,160 --> 00:17:14,320 let's see what happens. 302 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 In front. 303 00:17:23,360 --> 00:17:24,680 Front, front, in front of me now. 304 00:17:25,440 --> 00:17:26,800 Not too close. Keep your distance. 305 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Be careful in here. 306 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 Make sure he keeps his paws to himself. 307 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 Moisture. 308 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 21%. 309 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Here. 310 00:17:59,080 --> 00:18:00,960 Trite flowers for Victory Day. 311 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Look, Daddy 312 00:18:09,840 --> 00:18:11,896 I'm not going to feel foolish for having a celebration 313 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 if that's what you're thinking. 314 00:18:13,320 --> 00:18:15,320 I know you always hated parties, but I don't 315 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 so... fine. 316 00:18:17,520 --> 00:18:21,000 And every girl likes an excuse to dress up. 317 00:18:22,160 --> 00:18:23,280 They love it out there. 318 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Yes, they love me 319 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 much more than they ever loved you. 320 00:18:27,240 --> 00:18:30,360 Yeah. Perhaps that's why I won the Chancellorship 321 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 and you never came near it. 322 00:18:33,040 --> 00:18:34,160 Ever thought of that? 323 00:18:34,600 --> 00:18:36,040 Some silly old husk. 324 00:18:38,120 --> 00:18:39,360 You've got spots now. 325 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 That's new. 326 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 Leopard changing its spots. 327 00:18:46,360 --> 00:18:47,800 Get it? Very funny. 328 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 Hilarious. Right. 329 00:18:51,560 --> 00:18:53,360 Is that it? Are we done? Yes? 330 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 Good. 331 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Happy, happy. 332 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 One more deep breath, please. 333 00:19:02,040 --> 00:19:03,320 Oh, no, dear. 334 00:19:03,400 --> 00:19:04,520 It's worse this week. 335 00:19:04,600 --> 00:19:06,040 Humidity's spiking again. I knew it. 336 00:19:06,120 --> 00:19:07,936 - Try and relax, Madam. - No, I knew it. I knew it. 337 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 I can't relax, can I? When there's mold everywhere. 338 00:19:10,560 --> 00:19:13,640 Madam, as you are aware, with the AAT deficiency 339 00:19:13,720 --> 00:19:14,936 that you've inherited from your father 340 00:19:14,960 --> 00:19:17,440 you are at high risk of lung disease. 341 00:19:17,520 --> 00:19:19,880 But I can assure you, we are doing everything in... 342 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Not enough. 343 00:19:21,480 --> 00:19:24,040 I can still smell rotten air in every fucking room! 344 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 - My pills, my pills! - Later. 345 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Before the banquet. 346 00:19:31,520 --> 00:19:33,800 Oxygen at 90%, under pressure. 347 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Crank it up! 348 00:19:42,920 --> 00:19:44,760 We love the magazine, of course 349 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 and we love America. 350 00:19:46,200 --> 00:19:48,080 Always been a very strong bond there. 351 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Oh, absolutely. 352 00:19:49,760 --> 00:19:51,280 I'm French myself 353 00:19:51,360 --> 00:19:54,720 although my home is wherever Elena is. 354 00:19:55,640 --> 00:19:58,120 But we're always happy to partner with our NATO friends 355 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 who share our love of freedom. 356 00:19:59,920 --> 00:20:01,840 Right, the subject of freedom? 357 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 By all means. 358 00:20:03,240 --> 00:20:06,520 Amnesty International says your wife's government conducts 359 00:20:06,600 --> 00:20:09,120 "intensive physical and electronic surveillance 360 00:20:09,200 --> 00:20:10,640 of private citizens." 361 00:20:11,440 --> 00:20:13,360 Sounds a bit chewy for a fashion mag, huh? 362 00:20:14,120 --> 00:20:15,280 No, no. It's true. 363 00:20:15,360 --> 00:20:19,680 We do take very seriously the spread of disinformation. 364 00:20:19,760 --> 00:20:21,280 - So in that sense. - Right 365 00:20:21,360 --> 00:20:23,056 - but in terms of the... - But surveillance? 366 00:20:23,080 --> 00:20:24,600 No. God, no. 367 00:20:25,040 --> 00:20:28,760 But you admit there is some close observation. 368 00:20:29,040 --> 00:20:31,120 As there is in your country. 369 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 But no. 370 00:20:32,280 --> 00:20:34,960 True democracy doesn't happen overnight. 371 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 And we are closer now than we've ever been. 372 00:20:37,880 --> 00:20:40,080 And as for the reports of unrest 373 00:20:40,160 --> 00:20:41,496 - Oh, yes. - In the... in the mines? 374 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 The Site Five trouble. 375 00:20:43,200 --> 00:20:45,920 That was an isolated incident. 376 00:20:46,000 --> 00:20:49,560 A single cobalt mine where things got a little peppery. 377 00:20:49,640 --> 00:20:51,080 But if I may 378 00:20:52,000 --> 00:20:53,840 I would like to steer us back 379 00:20:53,920 --> 00:20:57,040 to my national poetry NGO 380 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 which with... 381 00:21:00,920 --> 00:21:02,600 You're making them fight, sweetheart? 382 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 - Yes. - Good. 383 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 Enter. 384 00:21:06,760 --> 00:21:10,120 The entrée for the Victory dinner, Ma'am. 385 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 We're done, thank you. 386 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 No... No salmon. 387 00:21:16,480 --> 00:21:18,040 No, salmon's meek. No. 388 00:21:18,120 --> 00:21:19,600 No, we need robust food. 389 00:21:19,680 --> 00:21:20,960 Meat, no game. 390 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 Lamb. Yeah, something. 391 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 Oh, you'll figure it out. Oskar, stop doing that. 392 00:21:25,560 --> 00:21:27,000 Go along with your mother now, angel 393 00:21:27,160 --> 00:21:28,760 and take your epilepsy pills. 394 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 How do I look? 395 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Perfect. 396 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 Another banquet. 397 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 God, it's exhausting. 398 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 Wearing my face for these people 399 00:21:54,920 --> 00:21:56,200 smiling at their lies 400 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 slurping on consommé. 401 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 I'd like to pour it on their fucking skulls. 402 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Me too, Chief. 403 00:22:05,520 --> 00:22:06,600 You'd like that, would you? 404 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Very much, Chief. 405 00:22:14,240 --> 00:22:16,440 Well, you'll stick with me tonight, yeah? 406 00:22:16,600 --> 00:22:17,720 Keep the humidity in check 407 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 and their filthy air away from me, yes? 408 00:22:20,200 --> 00:22:21,560 I will do everything you want. 409 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 Good. 410 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 You're a good man. 411 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Good boy. 412 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Knock it off. 413 00:22:42,200 --> 00:22:44,680 You did put dehumidifiers under all these tables, didn't you? 414 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Yes, Mein Führer. 415 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 House call later, once the boy's asleep? 416 00:22:49,520 --> 00:22:50,600 Not tonight, doc. 417 00:22:50,680 --> 00:22:52,080 There's too much bloody clean-up. 418 00:22:52,160 --> 00:22:54,680 - As you like it, puss. - Stop calling me that. 419 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 Hey. 420 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 When she arrives 421 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 give her the number, discreetly. 422 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 And if she has a crisis 423 00:23:02,520 --> 00:23:04,080 escort her to that hallway there. 424 00:23:04,160 --> 00:23:05,576 There'll be fresh oxygen machines waiting 425 00:23:05,600 --> 00:23:06,720 but be fucking discreet. 426 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Okay. 427 00:23:08,920 --> 00:23:12,000 Mr. Kaiser, Emil's our country's top businessman. 428 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 You can trust him. 429 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 Our cobalt pit infrastructure 430 00:23:15,160 --> 00:23:17,080 will soon be near top industry standards. 431 00:23:17,840 --> 00:23:20,880 And would Mr. Bartos call the massacre at Site Five 432 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 "top industry standards"? 433 00:23:22,480 --> 00:23:24,240 Look, that was all overblown. 434 00:23:24,600 --> 00:23:27,160 - Just some bad apples. - Twelve deaths? 435 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Can we just improve the visuals, please? 436 00:23:29,520 --> 00:23:32,200 Can we not have the White House reading about murdered pit diggers 437 00:23:32,280 --> 00:23:33,400 in The Washington Post? 438 00:23:33,480 --> 00:23:34,520 Of course. 439 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 So, go on, then. 440 00:23:36,280 --> 00:23:37,720 - Why did you do it? - What? 441 00:23:38,560 --> 00:23:39,816 There's no use hiding it from me. 442 00:23:39,840 --> 00:23:41,800 I'll find it out soon enough. 443 00:23:42,280 --> 00:23:43,880 I don't know what you're talking about. 444 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Well, some say 445 00:23:45,400 --> 00:23:48,360 the miners at Site Five weren't rioting at all, you know? 446 00:23:48,440 --> 00:23:51,200 They were fed up with the poisoned air and the dirty water 447 00:23:51,280 --> 00:23:52,840 so they raised their voices. 448 00:23:52,920 --> 00:23:57,160 And you Army boys just panicked and opened fire. 449 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 I wonder, though. 450 00:23:59,600 --> 00:24:00,760 Did you panic 451 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 or did you enjoy it? 452 00:24:13,600 --> 00:24:15,560 My victorious friends 453 00:24:15,640 --> 00:24:17,600 cast your minds back seven years ago 454 00:24:17,680 --> 00:24:19,520 to the rot in our nation's heart. 455 00:24:19,600 --> 00:24:20,720 We were a broken people. 456 00:24:21,520 --> 00:24:23,160 Of course, we know who broke us. 457 00:24:23,880 --> 00:24:27,360 The former Chancellor, Edward Keplinger. 458 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 The Rat 459 00:24:29,520 --> 00:24:32,400 and his crony cabal of neo-Marxist thieves. 460 00:24:32,480 --> 00:24:33,920 He made us feel hopeless. 461 00:24:34,680 --> 00:24:36,600 That was until we saw her face. 462 00:24:37,160 --> 00:24:40,480 The young doctor from Rinnburg with the brilliant eyes. 463 00:24:40,880 --> 00:24:43,560 She took the tiny party her father founded 464 00:24:43,640 --> 00:24:46,480 and transformed it into a monster. 465 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 She trounced Keplinger! 466 00:24:49,920 --> 00:24:52,280 Ran him off to his country home 467 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 where he licks his wounds still. 468 00:24:54,840 --> 00:24:56,640 So, join me. All. 469 00:24:56,720 --> 00:24:58,360 Our new American friends, too. 470 00:24:58,800 --> 00:25:01,440 A toast to Elena Vernham. 471 00:25:01,520 --> 00:25:02,800 To the Chancellor! 472 00:25:03,000 --> 00:25:04,280 To the Chancellor! 473 00:25:16,760 --> 00:25:18,400 If you leave me now 474 00:25:19,120 --> 00:25:23,400 You'll take away The biggest part of me 475 00:25:25,320 --> 00:25:30,000 Ooh, no, baby, please don't go 476 00:25:30,320 --> 00:25:33,360 Wonderful to see you all looking so magnificent. 477 00:25:33,560 --> 00:25:35,200 If you leave me now 478 00:25:35,920 --> 00:25:37,480 You'll take away 479 00:25:37,960 --> 00:25:39,920 the very heart of me. 480 00:25:40,000 --> 00:25:41,800 You will. I'll be heartbroken. 481 00:25:41,960 --> 00:25:47,000 Ooh, no, baby, please don't go 482 00:25:49,320 --> 00:25:52,520 No! I just want you to stay. 483 00:25:52,600 --> 00:25:53,840 And so does Nicky, my husband. 484 00:25:53,920 --> 00:25:55,480 Nicholas Vernham, everybody. 485 00:25:58,080 --> 00:26:00,280 A love like ours 486 00:26:00,360 --> 00:26:04,960 Is love that's hard to find 487 00:26:06,360 --> 00:26:11,280 How could we let it slip away? 488 00:26:11,400 --> 00:26:12,680 How could we ever? 489 00:26:12,760 --> 00:26:14,200 You're so precious to me. 490 00:26:16,000 --> 00:26:21,840 We've come too far To leave it all behind 491 00:26:21,920 --> 00:26:24,280 We have. We must carry on forever. 492 00:26:24,600 --> 00:26:28,400 How could we end it all this way? 493 00:26:29,000 --> 00:26:31,120 When tomorrow comes 494 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 and we'll both regret 495 00:26:33,880 --> 00:26:38,920 The things we said today 496 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 Don't you leave me now. 497 00:26:42,760 --> 00:26:44,200 Ladies and gentlemen, thank you. 498 00:26:44,280 --> 00:26:46,080 Oh, thank you so much! 499 00:26:47,760 --> 00:26:49,000 Oh, do look. That's sweet. 500 00:26:49,080 --> 00:26:51,200 Oh, Nicky, look. Darling, they're standing up. 501 00:26:51,440 --> 00:26:53,640 Oh, god, I think I'm going to cry. 502 00:26:54,040 --> 00:26:55,280 - Goodness. - That was lovely. 503 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 Is that all right? 504 00:26:56,720 --> 00:26:58,216 - Honestly, are you sure? - Yes, honey. 505 00:26:58,240 --> 00:26:59,400 Now, come on, deep breaths. 506 00:26:59,720 --> 00:27:02,120 - Wonderful, Madam. - Oh, thank you, thank you, Susan. 507 00:27:02,200 --> 00:27:03,840 Thank you. How wonderful. 508 00:27:04,200 --> 00:27:05,520 Hello, thank you. 509 00:27:05,600 --> 00:27:07,520 - My goodness, Mr. Kaiser. - Mrs. Kaiser. 510 00:27:07,600 --> 00:27:09,360 - Pleasure. - No, no touching, sir. 511 00:27:09,560 --> 00:27:11,720 Excuse me. Excuse me. Thanks. 512 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 Now... Thank you. 513 00:27:13,640 --> 00:27:15,880 Such a pleasure to meet you, Mr. Kaiser. 514 00:27:16,480 --> 00:27:18,040 And your darling wife, Mrs. Kaiser. 515 00:27:18,120 --> 00:27:19,840 - Hello. - Charmed. 516 00:27:19,920 --> 00:27:22,520 - Please, let's sit. We must. - It's about 40% humidity. 517 00:27:22,600 --> 00:27:24,240 That will be all. Thank you so much. 518 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 - Humidity? - No. 519 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 It's just a stupid joke, really. 520 00:27:29,400 --> 00:27:30,960 Should we have brought raincoats? 521 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 No. 522 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Oh, I'm so sorry. 523 00:27:35,760 --> 00:27:38,080 My wife and I don't eat meat, only fish. 524 00:27:38,760 --> 00:27:41,360 Oh, please forgive our staff's mistake. 525 00:27:43,000 --> 00:27:44,760 How did you and the Chancellor meet? 526 00:27:45,720 --> 00:27:47,840 We met in medical school in Paris. 527 00:27:49,000 --> 00:27:51,320 I had a wife and a baby at the time 528 00:27:51,400 --> 00:27:53,960 but Elena is very persuasive. 529 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 I can imagine. 530 00:27:55,920 --> 00:27:58,840 Alas, she went home to pursue politics 531 00:27:58,920 --> 00:28:00,760 so I went back to my wife and kid. 532 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 And then 533 00:28:02,080 --> 00:28:04,280 she thought that marriage would help her campaign 534 00:28:04,360 --> 00:28:05,520 so she asked me to propose 535 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 which I did. 536 00:28:06,880 --> 00:28:09,440 And I left my family in Paris for good 537 00:28:09,520 --> 00:28:11,480 and haven't seen them since. 538 00:28:12,160 --> 00:28:14,960 And thus, here we are, happily ever after. 539 00:28:16,040 --> 00:28:18,080 Well, we do love Paris. 540 00:28:18,200 --> 00:28:20,240 Will you excuse me for a moment, please? 541 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 May I speak with you? 542 00:28:35,200 --> 00:28:36,560 Go here, please. Go, go there. 543 00:28:36,640 --> 00:28:38,200 Go on. Go on. That's it. Go on in there. 544 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Look at me, please. 545 00:28:41,960 --> 00:28:43,360 You happy now? Yes, are you? 546 00:28:44,000 --> 00:28:45,280 They think I'm a lunatic now. 547 00:28:45,640 --> 00:28:47,080 You've handed them all the leverage. 548 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 D'you know I am out there by myself 549 00:28:49,080 --> 00:28:50,680 hustling, providing for my country 550 00:28:50,760 --> 00:28:52,400 and you've made me look ridiculous 551 00:28:52,480 --> 00:28:53,600 in front of the Americans. 552 00:28:53,880 --> 00:28:55,320 I am not ridiculous. 553 00:28:55,400 --> 00:28:57,520 I am very much not ridiculous 554 00:28:57,600 --> 00:28:59,840 - you stupid cunt. - I'm sorry. 555 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 Next time 556 00:29:01,040 --> 00:29:02,600 turn your gun on yourself. 557 00:29:04,760 --> 00:29:06,120 Stick it in your mouth 558 00:29:06,280 --> 00:29:08,320 you graceless fucking cow. 559 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 So... 560 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 we should talk. 561 00:29:22,680 --> 00:29:25,240 - But let's eat first, I think. - Oh, no. Sure. 562 00:29:26,120 --> 00:29:28,800 I talked to a few of your folks earlier, you know... 563 00:29:28,880 --> 00:29:31,400 Well, you're not talking to my folks now, are you? 564 00:29:31,560 --> 00:29:32,920 You're talking to me. 565 00:29:33,880 --> 00:29:36,920 And I heard you were playing hardball 566 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 which is fine. 567 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 But what are you concerned about, hm? 568 00:29:40,360 --> 00:29:41,840 Bit of worker unrest? 569 00:29:42,400 --> 00:29:44,120 Some wonky machinery, hm? 570 00:29:44,200 --> 00:29:45,280 It's marginalia. 571 00:29:46,200 --> 00:29:47,920 Look at what we are. 572 00:29:48,360 --> 00:29:51,480 We are a young, Central European republic 573 00:29:51,560 --> 00:29:54,720 ready to embrace a modern corporate governance. 574 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 We're ready to grow, with you. 575 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 Here's the important part. 576 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 We love America. 577 00:30:01,720 --> 00:30:03,120 We love our friendship. 578 00:30:03,200 --> 00:30:06,120 And we'd love nothing more than to tighten those bonds. 579 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 We have the cobalt. 580 00:30:09,520 --> 00:30:11,960 You pay for the pits and the refineries. 581 00:30:12,240 --> 00:30:13,680 It's a perfect partnership. 582 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 Or you can hold China's cock 583 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 while they piss all over your shoes 584 00:30:18,080 --> 00:30:20,640 and hold you hostage to their corrupt supply lines. 585 00:30:24,440 --> 00:30:25,440 All right, then. 586 00:30:26,320 --> 00:30:28,760 30% stake in mining rights as agreed. 587 00:30:29,560 --> 00:30:31,880 Good. Let's do that then. 588 00:30:32,480 --> 00:30:35,520 But I would like your assurance of our ability 589 00:30:35,600 --> 00:30:37,760 to get to 51. 590 00:30:38,560 --> 00:30:40,880 - 51%. - Which would, of course, be... 591 00:30:41,640 --> 00:30:43,760 de rigueur in a deal structure like this 592 00:30:44,200 --> 00:30:45,840 to advance to a majority stake. 593 00:30:46,680 --> 00:30:48,520 Well, that's how it's always done, don't worry. 594 00:30:48,760 --> 00:30:50,560 Sorry, just to be clear 595 00:30:51,480 --> 00:30:55,360 so if I wanted then to do something with our cobalt 596 00:30:55,440 --> 00:30:58,080 I'd have to ask your permission? 597 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 It won't be a problem. 598 00:31:01,160 --> 00:31:02,400 We'll be more than fair. 599 00:31:07,800 --> 00:31:08,920 It's at 31. 600 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 Not him. 601 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Wait here. 602 00:31:36,040 --> 00:31:38,000 Agnes managed to keep you whole. 603 00:31:39,200 --> 00:31:41,640 I would've sent the zoo some fresh lion food. 604 00:31:43,320 --> 00:31:46,600 So, you're no longer the Chancellor's personal water diviner. 605 00:31:46,680 --> 00:31:50,040 You are now the night moisture sentry for the residence floor. 606 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 - Do you know what that means? - No. 607 00:31:52,240 --> 00:31:55,600 It means that you wave your fucking gizmo around these halls 608 00:31:55,680 --> 00:31:57,080 from midnight to 6.00am 609 00:31:57,200 --> 00:31:59,160 and you never see the Chancellor's face again. 610 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 Enjoy it, Butcher. 611 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 I was trying to help. 612 00:32:08,720 --> 00:32:10,240 Like you helped at Site Five. 613 00:32:20,240 --> 00:32:22,080 Night sentry. 614 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Hold the fort. 615 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 Just kill yourself. 616 00:32:35,200 --> 00:32:36,440 Westgate trash. 617 00:32:39,440 --> 00:32:40,640 Just kill yourself! 618 00:32:40,720 --> 00:32:42,600 Kill... kill yourself! 619 00:32:43,760 --> 00:32:44,880 Useless beef. 620 00:32:47,200 --> 00:32:50,160 Just kill yourself. Kill yourself! 621 00:32:50,240 --> 00:32:52,720 Fuck... Fuck! 622 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 No. 623 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 It's all right. 624 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 It's... it's all right. 625 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Yes, I know. 626 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 I know you're scared. 627 00:34:14,760 --> 00:34:17,040 We can both be scared, hm? 628 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Yes, we'll... 629 00:34:19,760 --> 00:34:22,080 we'll get through this together. 630 00:34:24,960 --> 00:34:26,800 - What's going... - We come from the same place 631 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 you and I 632 00:34:28,840 --> 00:34:31,640 and that's why we'll be thick as thieves, my love. 633 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Chief! 634 00:34:44,960 --> 00:34:46,200 Your brothers tortured us! 635 00:34:47,920 --> 00:34:49,080 Oh, you two are dead! 636 00:34:49,440 --> 00:34:54,600 - Dead... Dead! - (Foreign language) 637 00:34:54,760 --> 00:34:56,160 Let's go now! 638 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 Oh, my god! 639 00:34:57,640 --> 00:35:01,400 - I breathed him... I breathed him! - I'm really sorry. 640 00:35:01,720 --> 00:35:02,720 Out... out! 641 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 I breathed him! 642 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 In the chair. 643 00:35:07,960 --> 00:35:09,176 - I breathed him! Oh, my god! - All right, hon, give me your hands. 644 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 Give me your hands. 645 00:35:10,280 --> 00:35:13,160 Please! Please help me! Get out! Out! 646 00:35:13,440 --> 00:35:17,080 Help me! Help me! Help. Help me. 647 00:35:17,280 --> 00:35:18,440 Give your arm. Give your arm. 648 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 What are you doing here? 649 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 They needed more scrubby hands for the great microbe hunt. 650 00:35:49,880 --> 00:35:52,360 - Miss me, puss? - Stop calling me that. 651 00:35:54,080 --> 00:35:55,440 What are people hearing outside? 652 00:35:55,720 --> 00:35:57,360 Only what the state news tells them. 653 00:35:58,000 --> 00:35:59,056 "The Chancellor is enjoying 654 00:35:59,080 --> 00:36:00,920 a well-deserved holiday in the mountains." 655 00:36:02,080 --> 00:36:03,560 The mountains of fucking madness. 656 00:36:03,880 --> 00:36:05,176 Two weeks without a public appearance. 657 00:36:05,200 --> 00:36:06,480 People must know something's up. 658 00:36:07,320 --> 00:36:09,720 - How's the boy? - Yeah, he's fine, yeah. 659 00:36:09,920 --> 00:36:11,080 Keeps asking where "she" is. 660 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Where is the old girl? 661 00:36:14,280 --> 00:36:15,840 Lord knows. Nobody's seen her except... 662 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 This will help your body to fight. 663 00:37:04,200 --> 00:37:06,240 It's sunflower, like my mother used to make. 664 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 It hates poison. 665 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Sir? 666 00:37:27,160 --> 00:37:28,400 Yeah, I... I'd like to see her. 667 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 Is she expecting you? 668 00:37:31,000 --> 00:37:32,200 I'm her husband. 669 00:37:33,120 --> 00:37:34,320 Is she expecting you? 670 00:37:35,920 --> 00:37:39,240 One expects their husband to enter a room. 671 00:37:39,440 --> 00:37:41,000 It's all right, my love. 672 00:37:48,680 --> 00:37:51,200 - My love. - Hello, Nicky. 673 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 I've missed you, Lenny. 674 00:38:02,080 --> 00:38:04,000 Minister Goin and Dr. Kershaw 675 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 wanted to share a plan for the short term. 676 00:38:07,320 --> 00:38:09,920 Perhaps it wouldn't hurt to chat? 677 00:38:11,080 --> 00:38:12,320 He's got spots now. 678 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 Sorry, dear? 679 00:38:14,440 --> 00:38:16,640 More spots. Have you seen? 680 00:38:17,800 --> 00:38:19,080 Who has, my love? 681 00:38:20,800 --> 00:38:22,960 Him, downstairs. 682 00:38:24,680 --> 00:38:26,920 - On his face. - But it... 683 00:38:27,560 --> 00:38:29,200 It's been a year now, my love. 684 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 I... I'm sure it's normal. 685 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 No. 686 00:38:32,760 --> 00:38:34,200 That's what cosmetics are for. 687 00:38:34,280 --> 00:38:36,280 I should not have to spot the spots. 688 00:38:39,160 --> 00:38:41,880 Lenny, do you suppose... 689 00:38:42,920 --> 00:38:44,800 maybe it's time to let him go? 690 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Stop... 691 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 Stop it. 692 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 I have. Just... 693 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 stop that. 694 00:39:31,920 --> 00:39:33,320 Tell them I'll meet them at noon. 695 00:40:21,440 --> 00:40:23,160 Madam Chancellor, you look well 696 00:40:23,640 --> 00:40:25,880 and we hope you're recuperating briskly. 697 00:40:25,960 --> 00:40:27,840 It's been quite a shock. 698 00:40:27,920 --> 00:40:30,800 - Very much so. - Terrible, terrible few weeks. 699 00:40:31,200 --> 00:40:32,960 What happened was unthinkable. 700 00:40:33,040 --> 00:40:35,480 A fluke, some lunatic. 701 00:40:35,560 --> 00:40:38,240 A former cobalt miner turned builder, we've learned. 702 00:40:38,320 --> 00:40:39,520 Very ill in the head. 703 00:40:39,960 --> 00:40:42,000 But every measure is being taken to ensure 704 00:40:42,080 --> 00:40:44,240 that nothing of this nature ever happens again. 705 00:40:44,320 --> 00:40:46,360 Absolutely not. Never again. 706 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 Madam 707 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 there's no use dancing around it. 708 00:40:54,480 --> 00:40:57,800 The Palace, at present, is simply unfit for your habitation. 709 00:40:57,880 --> 00:40:59,240 The data is incontrovertible. 710 00:40:59,320 --> 00:41:00,320 Here's the bind. 711 00:41:00,600 --> 00:41:02,680 We can't risk further security breaches 712 00:41:02,760 --> 00:41:04,720 and so the renovation has to be put on hold. 713 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 No question. 714 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Which means, of course... 715 00:41:07,000 --> 00:41:09,640 The toxicity you detected in the walls would remain. 716 00:41:10,440 --> 00:41:12,440 You'd be trapped in a petri dish. 717 00:41:12,520 --> 00:41:16,120 Meaning a relocation of sorts to the countryside 718 00:41:16,320 --> 00:41:17,840 pending your approval. 719 00:41:18,840 --> 00:41:20,480 Of course, while you recuperate 720 00:41:20,680 --> 00:41:23,440 certain government functions would still need to operate here. 721 00:41:23,520 --> 00:41:26,000 And so, myself and a select staff 722 00:41:26,080 --> 00:41:28,600 would remain in the capital to oversee those functions. 723 00:41:29,360 --> 00:41:32,760 Vital tasks only, such as finishing the cobalt deal. 724 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Madam 725 00:41:40,520 --> 00:41:43,760 we weren't able to save your father from his failing lungs 726 00:41:44,840 --> 00:41:46,680 but it's not too late to save you. 727 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 Thank you both. 728 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 You may go. 729 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 Rest well, Madam. 730 00:42:02,160 --> 00:42:03,320 Corporal, sit. 731 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 No. 732 00:42:13,080 --> 00:42:15,000 Come here. Sit beside me. 733 00:42:28,920 --> 00:42:30,040 Do you know why you're here? 734 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 No. 735 00:42:32,200 --> 00:42:33,760 You're here because you are nobody 736 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 do you understand? 737 00:42:36,880 --> 00:42:39,320 I don't mean that as an insult. I only mean it as a fact. 738 00:42:41,000 --> 00:42:43,160 You are not anybody. 739 00:42:44,840 --> 00:42:47,120 And that means I can trust you, yes? 740 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Yes, Chief. 741 00:42:50,880 --> 00:42:53,600 Now, you are the only one 742 00:42:54,400 --> 00:42:57,280 who can tell me what the nobodies want. 743 00:42:59,120 --> 00:43:00,120 Look at me. 744 00:43:02,240 --> 00:43:03,880 You love me, don't you? 745 00:43:06,960 --> 00:43:08,640 - Yes. - Can you say it? 746 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 I love you. 747 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 Yes. 748 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 Now if you love me 749 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 tell me honestly 750 00:43:23,280 --> 00:43:28,080 what would you like to happen next? 751 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 Tell me. 752 00:43:35,760 --> 00:43:37,280 You were in my dream last night 753 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 and I was in yours. 754 00:43:42,800 --> 00:43:44,200 And you told me to crush them 755 00:43:44,600 --> 00:43:45,960 anyone who makes you weak. 756 00:43:48,440 --> 00:43:50,240 They've cut our balls off, Chief. 757 00:43:51,600 --> 00:43:52,840 And now they are laughing at us 758 00:43:54,080 --> 00:43:55,760 because you dance for foreign cash 759 00:43:55,840 --> 00:43:58,080 like a sick fucking bear at the circus. 760 00:43:59,160 --> 00:44:00,736 And that's what everybody's saying out there. 761 00:44:00,760 --> 00:44:03,160 You don't hear it, but that's what they are saying, trust me. 762 00:44:03,280 --> 00:44:06,600 America treats us as if we are their fucking colony. 763 00:44:06,840 --> 00:44:07,840 So, what do they do? 764 00:44:08,680 --> 00:44:10,720 They rain piss on us all day. 765 00:44:11,440 --> 00:44:13,160 They want you to fail. 766 00:44:13,720 --> 00:44:15,280 And so does your finance bitch. 767 00:44:15,560 --> 00:44:19,080 And so does your fat pig doctor telling you that you are sick. 768 00:44:20,160 --> 00:44:22,000 You are sick? That's bullshit! 769 00:44:22,880 --> 00:44:24,280 Something, yes, it's true. 770 00:44:24,360 --> 00:44:26,200 Something in this building is killing you 771 00:44:26,480 --> 00:44:27,480 but it's not this shit. 772 00:44:27,760 --> 00:44:28,880 It's not this shit. 773 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 It's them! 774 00:44:31,080 --> 00:44:32,200 They want you... Look at me. 775 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 They want you crippled 776 00:44:34,760 --> 00:44:37,080 because you have something they will never, ever have. 777 00:44:39,480 --> 00:44:40,720 A fucking dream. 778 00:44:49,000 --> 00:44:51,720 I'd love to smash their fucking faces forever. 779 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 A graceful mind. 780 00:45:04,080 --> 00:45:06,880 One, two, three, four. I declare a thumb war. 781 00:45:06,960 --> 00:45:09,120 Fight... 782 00:45:09,200 --> 00:45:10,560 No... That's a tactic! 783 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 That was a tactic! 784 00:45:12,080 --> 00:45:13,840 Nicky, did you see that? Let's try again. 785 00:45:13,920 --> 00:45:15,920 Look me in the eye. I'm about to win. 786 00:45:16,000 --> 00:45:18,160 One, two, three, four. I declare a thumb war. 787 00:45:18,720 --> 00:45:20,880 Fight. Fight! Got you! 788 00:45:21,320 --> 00:45:22,320 Okay, best of three. 789 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 One, two, three, four. 790 00:45:24,480 --> 00:45:25,480 Fight... 791 00:45:26,360 --> 00:45:28,600 No, no. You are terrible! 792 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 My friends 793 00:45:45,040 --> 00:45:47,920 a few weeks ago, one of my government's top ministers 794 00:45:48,000 --> 00:45:50,600 along with key members of my household retinue 795 00:45:51,040 --> 00:45:53,520 conspired with a foreign-backed fifth column 796 00:45:53,720 --> 00:45:55,400 to assassinate me while I slept. 797 00:45:55,480 --> 00:45:57,640 Sir, get off me! Get off me! 798 00:45:57,720 --> 00:45:58,720 For the past year 799 00:45:59,160 --> 00:46:01,520 these individuals have weakened our economy 800 00:46:01,880 --> 00:46:02,880 our government 801 00:46:02,960 --> 00:46:04,520 and even my immune system 802 00:46:04,840 --> 00:46:07,480 aided by meddling foreign regimes. 803 00:46:07,800 --> 00:46:09,280 Which is why today 804 00:46:09,600 --> 00:46:12,120 I am issuing an executive order 805 00:46:12,200 --> 00:46:13,520 to repay our debts 806 00:46:13,600 --> 00:46:15,720 turn away American investors 807 00:46:15,800 --> 00:46:18,400 and rid this country of its sick dependence 808 00:46:18,480 --> 00:46:19,600 on NATO's teat. 809 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 My husband and I 810 00:46:22,760 --> 00:46:24,960 have been deeply touched by the outpouring 811 00:46:25,040 --> 00:46:27,880 of love and support we've seen across the nation this week. 812 00:46:28,680 --> 00:46:31,320 This is the true spirit of our people. 813 00:46:32,440 --> 00:46:34,080 You are the beating heart. 814 00:46:34,280 --> 00:46:36,040 You are the soul of everything. 815 00:46:36,600 --> 00:46:38,680 You are the well from which I draw strength 816 00:46:38,760 --> 00:46:40,120 to vanquish our enemies. 817 00:46:41,320 --> 00:46:43,520 I will not let you be sucked 818 00:46:43,600 --> 00:46:45,720 into the decadence and toxicity of America 819 00:46:45,800 --> 00:46:47,440 and its surrogates around the globe. 820 00:46:48,480 --> 00:46:49,680 For years, we have suffered 821 00:46:49,760 --> 00:46:52,400 so they could build the global order in their image. 822 00:46:52,840 --> 00:46:56,280 They've provided material aid to corrupt regimes abroad. 823 00:46:56,520 --> 00:46:58,440 They committed and abetted mass murder 824 00:46:58,520 --> 00:47:00,600 and they've waged their crony capitalist war 825 00:47:00,680 --> 00:47:02,200 in every corner of the planet. 826 00:47:02,680 --> 00:47:04,080 They have told the rest of us 827 00:47:04,520 --> 00:47:05,600 "Play ball." 828 00:47:05,680 --> 00:47:06,720 "Sit up straight" 829 00:47:06,800 --> 00:47:09,440 "do as we tell you, and pay the toll." 830 00:47:11,320 --> 00:47:12,680 It's time to say enough. 831 00:47:13,440 --> 00:47:16,760 We will no longer be a party to their legacy of brutality. 832 00:47:17,280 --> 00:47:21,040 We will no longer suffer for their greed. 833 00:47:21,800 --> 00:47:24,920 It is time to show America and the world 834 00:47:25,080 --> 00:47:27,800 precisely what we are worth. 835 00:47:31,160 --> 00:47:32,160 I bless you all. 836 00:47:32,600 --> 00:47:35,000 And I bless our love, always.