1
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
- What's wrong with him?
- Nothing.
2
00:01:27,920 --> 00:01:29,496
Just gave him something
to calm him down.
3
00:01:29,520 --> 00:01:31,440
But when it wears off,
he's not dangerous, is he?
4
00:01:31,520 --> 00:01:33,400
- That's your problem now.
- Fuck.
5
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
All right, bring him in.
6
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Come on.
7
00:01:37,320 --> 00:01:38,560
She's about to give her speech.
8
00:01:43,120 --> 00:01:44,520
What's your name again, Corporal?
9
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Zubak.
10
00:01:47,320 --> 00:01:49,640
Hard vowels. Regurgitative, that.
11
00:01:50,320 --> 00:01:51,400
What's your Christian name?
12
00:01:54,120 --> 00:01:56,000
- Herbert.
- Herbert?
13
00:01:57,320 --> 00:01:59,600
"Herbert Zubak,"
just trips off the tongue.
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Pardon the mess.
15
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
Fuckin' builders.
16
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
Suppose I could just shoot them all
17
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
if you have any tips.
18
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
Hello, my dear.
19
00:02:13,360 --> 00:02:15,200
Don't worry about the ammonia smell.
20
00:02:15,320 --> 00:02:18,200
They're sanitizing for the third time
in as many months.
21
00:02:18,280 --> 00:02:20,120
What the fuck you think this is?
An open house?
22
00:02:20,200 --> 00:02:21,880
Go and find your team downstairs.
23
00:02:23,120 --> 00:02:25,960
The tall, scary woman is Susan Goin,
Minister of Finance.
24
00:02:26,480 --> 00:02:28,400
The short, furry man is Dr. Kershaw
25
00:02:28,480 --> 00:02:30,000
the Chancellor's personal physician.
26
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
Put his jacket on.
27
00:02:37,840 --> 00:02:39,560
Christ, he's a plow horse.
28
00:02:39,680 --> 00:02:41,400
This one won't last a week.
29
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
Okay, sit.
30
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
All right.
31
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Hello in there.
32
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Are you with us?
33
00:02:53,920 --> 00:02:57,000
I should tell you
I vehemently opposed your selection.
34
00:02:57,240 --> 00:03:00,120
You and your trigger finger
made quite a fucking mess for us.
35
00:03:00,320 --> 00:03:03,280
But the Chancellor insisted, so...
36
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
here you are.
37
00:03:05,720 --> 00:03:07,176
And he's signed everything,
has he, Agnes?
38
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
- Yeah, yeah, earlier.
- Good. Good!
39
00:03:10,120 --> 00:03:11,960
So, where to begin?
40
00:03:12,520 --> 00:03:13,840
I suppose...
41
00:03:14,160 --> 00:03:15,680
moisture, yes?
42
00:03:16,120 --> 00:03:18,240
- Sorry?
- Can you listen, please?
43
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
How much do you know?
44
00:03:21,800 --> 00:03:23,080
Sorry, are you hearing me?
45
00:03:24,120 --> 00:03:25,720
I only know I'm reassigned.
46
00:03:26,520 --> 00:03:28,400
Right. Fuck.
47
00:03:28,600 --> 00:03:32,200
Well, the situation is,
we have a problem.
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,080
- Namely, spores.
- Spores.
49
00:03:35,880 --> 00:03:38,360
- Spores?
- Stachybotrys atra.
50
00:03:39,440 --> 00:03:41,600
- Mycotoxins.
- Quite dangerous allergens.
51
00:03:41,680 --> 00:03:42,800
The Chancellor spotted them.
52
00:03:42,880 --> 00:03:44,760
She was a physician herself once,
remember?
53
00:03:45,800 --> 00:03:48,080
- But it's a very serious concern.
- Very much so.
54
00:03:48,400 --> 00:03:50,920
But we're containing the problem,
of course.
55
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
Yes. Yeah. Well, no...
56
00:03:53,960 --> 00:03:56,920
We're working on containing
the problem as such.
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,160
Hence the renovation of the Palace.
58
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Tearing out the guts
59
00:04:00,640 --> 00:04:03,280
scraping it clean, so on.
60
00:04:03,360 --> 00:04:06,400
But you understand the gravity
of the problem, Corporal Zubak, yes?
61
00:04:06,600 --> 00:04:08,920
And you comprehend
that the problem is real
62
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
for the Chancellor?
63
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
She's in danger?
64
00:04:13,080 --> 00:04:16,400
Well, quite great danger, yes.
65
00:04:16,960 --> 00:04:19,160
But, no, we're sorting it.
66
00:04:19,320 --> 00:04:21,096
So you'll have a chat
with the Chancellor, yes?
67
00:04:21,120 --> 00:04:22,680
- Ready?
- Now?
68
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
Now, yes.
69
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
Good. Come on, then.
70
00:04:27,320 --> 00:04:29,200
Never breathe in her direction.
71
00:04:29,640 --> 00:04:30,800
Stay calm.
72
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Don't vomit.
73
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
Enter.
74
00:04:52,200 --> 00:04:53,800
Corporal Zubak, Madam Chancellor.
75
00:04:54,160 --> 00:04:56,640
Yes. Thank you, Susan.
76
00:05:01,000 --> 00:05:02,640
Sorry for all the security measures.
77
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Are you all right?
78
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Yes, Chief.
79
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Are you sure?
80
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
They can be so overcautious
on my behalf.
81
00:05:11,880 --> 00:05:13,136
And don't worry about these people.
82
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
They're just setting up.
83
00:05:14,960 --> 00:05:16,440
So you're from Westgate, I hear.
84
00:05:17,400 --> 00:05:19,320
- Yes, Chief.
- Land of the sugar beet.
85
00:05:19,560 --> 00:05:20,600
Stunning place.
86
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
Not so much, Chief.
87
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
And your parents?
88
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
They are dead.
89
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
Mine too. Leave us.
90
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Sit.
91
00:05:40,640 --> 00:05:41,816
Now, I don't wish to be indelicate
92
00:05:41,840 --> 00:05:43,880
but do you know why I selected you
for this job?
93
00:05:45,360 --> 00:05:48,080
- No, Chief.
- I wanted a Site Five boy.
94
00:05:49,520 --> 00:05:50,800
No, no, don't be ashamed.
95
00:05:51,320 --> 00:05:53,080
They behaved like animals,
those protesters.
96
00:05:53,160 --> 00:05:54,800
You soldiers just reacted.
97
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
I was right to send you boys
down that mine
98
00:05:57,400 --> 00:05:59,000
in spite of what my critics say.
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,760
Not nice what they're calling you.
100
00:06:01,080 --> 00:06:02,640
"Butchers of Site Five."
101
00:06:02,720 --> 00:06:04,240
But it's all right. I know the truth.
102
00:06:04,840 --> 00:06:07,440
There's a good man in there
who deserves love.
103
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
Thank you, Chief.
104
00:06:13,760 --> 00:06:14,896
D'you know it's the oddest thing?
105
00:06:14,920 --> 00:06:16,160
I feel like we've met before.
106
00:06:18,440 --> 00:06:20,400
A déjà vu thing or something.
107
00:06:22,000 --> 00:06:23,360
Or like we met in a dream.
108
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Have we?
109
00:06:26,440 --> 00:06:27,600
I don't think so, Chief.
110
00:06:30,440 --> 00:06:32,040
So, they've explained the job, then?
111
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
No, Chief.
112
00:06:34,280 --> 00:06:35,920
Well, fine.
113
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Better they haven't.
114
00:06:37,800 --> 00:06:39,760
Trust me,
the so-called experts know less
115
00:06:39,840 --> 00:06:41,240
than the common shits like us.
116
00:06:41,680 --> 00:06:43,560
Up. Right.
117
00:06:43,640 --> 00:06:44,760
This is a hygrometer.
118
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
It measures humidity in the air.
119
00:06:46,400 --> 00:06:49,440
It helps you to tell me
if there's mold nearby.
120
00:06:49,760 --> 00:06:51,320
We'll need you
to follow me everywhere
121
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
and take measurements,
do you understand?
122
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
- Yes, I think so, Chief.
- Good.
123
00:06:55,200 --> 00:06:57,160
I'd say we're just about
meant for each other
124
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
wouldn't you?
125
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Let's have you leave now.
126
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Thank you.
127
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
Now, Corporal...
128
00:07:08,040 --> 00:07:09,200
a graceful mind.
129
00:07:09,800 --> 00:07:12,160
You must strive to have
a graceful mind.
130
00:07:13,560 --> 00:07:15,600
Yes, I will try, Chief. Thank you.
131
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Yeah.
132
00:07:18,960 --> 00:07:20,400
Good. That should be all then.
133
00:07:21,800 --> 00:07:23,440
Oh, no... We don't do that.
134
00:07:23,600 --> 00:07:26,240
In fact, you must quite
strongly dissuade anyone
135
00:07:26,320 --> 00:07:27,776
from hand contact
with the Chancellor.
136
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
Do you understand?
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,280
This is very important.
138
00:07:32,320 --> 00:07:34,840
Well, lucky fucking break, Butcher.
139
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Let's go.
140
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
They say cleansin' the Palace
may take years.
141
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
God help us.
142
00:07:50,960 --> 00:07:52,800
Well, here we are.
143
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
Your new home.
144
00:07:57,360 --> 00:07:58,920
You'll start first thing
in the morning.
145
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
Tonight, you'll memorize
the floor plan
146
00:08:01,560 --> 00:08:02,840
and a schedule for tomorrow.
147
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
I'll have someone get your things.
148
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Have you got things?
149
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Hey, you.
150
00:08:12,840 --> 00:08:14,680
I've cared for this slag heap
my whole life
151
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
so don't go soilin' it.
152
00:08:17,240 --> 00:08:18,480
And invest in some moisturizer
153
00:08:18,560 --> 00:08:21,440
'cause the dehumidifiers
turn your skin to a mummy's asshole.
154
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
Oh, my god.
155
00:08:57,920 --> 00:08:59,680
Seven years ago tomorrow
156
00:09:00,200 --> 00:09:03,200
we defeated
Chancellor Edward Keplinger
157
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
and his bandit radicals
158
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
in a free and fair election.
159
00:09:07,600 --> 00:09:10,280
It is this victory that we celebrate.
160
00:09:11,160 --> 00:09:12,560
When I became your Chancellor
161
00:09:12,640 --> 00:09:14,760
I did so with a heavy heart.
162
00:09:15,360 --> 00:09:18,200
I knew the hard work
of smashing the failed state
163
00:09:18,280 --> 00:09:19,720
would devour my time
164
00:09:20,120 --> 00:09:22,160
and would prevent me
from being next to you
165
00:09:22,520 --> 00:09:24,160
with your hand in mine.
166
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
But just know
167
00:09:26,520 --> 00:09:29,040
you fill me with all the love
I'll ever need.
168
00:09:30,240 --> 00:09:32,440
And so, I bless you all.
169
00:09:33,040 --> 00:09:35,800
And I bless our love, always.
170
00:11:15,760 --> 00:11:17,600
- Hello?
- Get up.
171
00:11:18,120 --> 00:11:19,480
You have 20 minutes.
172
00:11:19,960 --> 00:11:21,520
Happy Victory Day, Butcher.
173
00:11:37,720 --> 00:11:39,120
Happy Victory Day, Herbie.
174
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
Let's go.
175
00:11:42,120 --> 00:11:44,640
- Did you get the floor plan down?
- I think so, yes.
176
00:11:45,160 --> 00:11:46,240
She hates doubt.
177
00:11:46,800 --> 00:11:48,040
Do you need a mop, you prick?
178
00:11:48,360 --> 00:11:49,560
Go and find your section crew.
179
00:11:49,720 --> 00:11:51,760
Breathing.
If she passes ya, hold it in.
180
00:11:51,840 --> 00:11:53,480
If she talks to you,
cover your mouth.
181
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Hit your mints often.
182
00:11:54,760 --> 00:11:55,920
If she smells mold
183
00:11:56,120 --> 00:11:57,440
tell her you smell it too.
184
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
How'd she do?
185
00:11:59,480 --> 00:12:01,600
She said the sausage looked like
a baboon's cock.
186
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
Mind if the cooks eat it?
187
00:12:03,800 --> 00:12:05,360
Fine, yeah. Don't let the guards see.
188
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
What's her mood?
189
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
Five out of ten.
190
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
With a ten being good?
191
00:12:10,400 --> 00:12:12,360
Does it matter if it's five?
192
00:12:15,080 --> 00:12:16,400
Come and stand against this wall.
193
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
Come on.
194
00:12:25,120 --> 00:12:26,880
Hey, it's dead simple.
195
00:12:27,680 --> 00:12:30,000
You walk with her and you measure
the relative humidity.
196
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
What does this number mean?
197
00:12:31,840 --> 00:12:34,240
It means,
"Don't ask questions and look sharp
198
00:12:35,040 --> 00:12:36,520
or you'll end up like the last one."
199
00:12:44,880 --> 00:12:46,360
Open the door
and walk in front of me.
200
00:12:48,880 --> 00:12:50,720
- How are we?
- Very good, Chief.
201
00:12:50,840 --> 00:12:52,680
No, my dear. How's our moisture?
202
00:12:53,640 --> 00:12:55,040
It's 31%.
203
00:12:55,880 --> 00:12:57,640
Glasshouse first with Mr. Laskin
204
00:12:57,920 --> 00:12:59,400
Head of Security Service.
205
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
Today, you'll encounter
a soup tureen of worms
206
00:13:01,840 --> 00:13:02,960
known as the bureaucracy.
207
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Prepare yourself.
208
00:13:05,360 --> 00:13:06,760
Happy Victory Day, Madam.
209
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
It's 41%.
210
00:13:12,880 --> 00:13:15,800
Here's our intelligence
on this glorious morning.
211
00:13:16,680 --> 00:13:20,320
My sources
in the planning office suspect
212
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
Finance Minister Goin's patience
is running thin
213
00:13:24,080 --> 00:13:28,200
waiting for you to finalize
the cobalt partnership with the US.
214
00:13:28,560 --> 00:13:30,560
Should you choose
to proceed with the deal
215
00:13:30,640 --> 00:13:34,000
I'm told the Americans
may require additional reassurance
216
00:13:34,200 --> 00:13:37,360
due to the Site Five unseemliness.
217
00:13:41,000 --> 00:13:42,360
On Palace intel, then.
218
00:13:42,960 --> 00:13:45,680
Some chatter downstairs
about your appetite.
219
00:13:45,760 --> 00:13:46,800
And... Oh, a reminder.
220
00:13:47,040 --> 00:13:49,240
Your husband's sitting
with Vogue today.
221
00:13:49,680 --> 00:13:50,800
I assume we should surveil?
222
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Madam.
223
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
- Feeling better today?
- Yes, Chief.
224
00:14:02,200 --> 00:14:03,440
Your mind is more graceful?
225
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
I think so, yes.
226
00:14:07,760 --> 00:14:09,680
I wonder, where were we last night?
227
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
I'm sorry?
228
00:14:13,080 --> 00:14:14,600
That place we met, where was it?
229
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
Last night?
230
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Yes, my love.
231
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Our dream.
232
00:14:20,280 --> 00:14:21,400
Don't you remember?
233
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Sugar beets.
234
00:14:26,040 --> 00:14:27,600
Yes, that's right.
235
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Sugar beets.
236
00:14:30,640 --> 00:14:31,800
Lovely, weren't they?
237
00:14:38,520 --> 00:14:39,600
She's on her way up.
238
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Dress?
239
00:14:40,960 --> 00:14:42,200
Green.
240
00:14:42,920 --> 00:14:44,440
Had to be green, didn't it?
241
00:14:44,520 --> 00:14:46,480
Are you scared of a fabric dye?
242
00:14:46,600 --> 00:14:48,920
You really are a mewling vulva,
Mr. Schiff.
243
00:14:49,000 --> 00:14:50,160
Well, what do you expect?
244
00:14:50,920 --> 00:14:53,520
She hasn't so much
as glanced at me in months.
245
00:14:53,600 --> 00:14:55,120
Well, consider yourself fortunate.
246
00:14:55,560 --> 00:14:57,920
The right hand gets the smack.
247
00:14:58,120 --> 00:15:00,520
You notice how she's cooling
on her favorite
248
00:15:00,800 --> 00:15:03,280
Our Lady of the Shrinking GDP?
249
00:15:03,600 --> 00:15:06,080
Jealousy is bred in self-doubt,
Mr. Singer.
250
00:15:14,440 --> 00:15:16,640
It's like a dog using a calculator.
251
00:15:17,600 --> 00:15:19,160
Well, see her in, Butcher.
252
00:15:19,760 --> 00:15:21,520
Mints, everyone. Short breaths.
253
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
Mouths closed.
254
00:15:24,440 --> 00:15:26,080
Happy Victory Day, Madam.
255
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Happy Victory Day, Ma'am.
256
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
Happy Victory Day, Madam.
257
00:15:30,160 --> 00:15:31,880
Let's get on with it, please, yes?
258
00:15:32,560 --> 00:15:35,840
These need to be briefer,
these briefings.
259
00:15:35,920 --> 00:15:37,400
Oh, ravishing.
260
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
I... I mean, the flowers are...
261
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
ravishing.
262
00:15:42,880 --> 00:15:45,800
Right. Yes. So, the Texans.
263
00:15:45,880 --> 00:15:47,160
- BioCon.
- Yes.
264
00:15:47,560 --> 00:15:49,320
Richard Kaiser, the CEO
265
00:15:49,400 --> 00:15:52,360
will be at your table tonight
with his wife.
266
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
And as you know
267
00:15:53,520 --> 00:15:57,480
it would be ideal if we could move
towards closing the cobalt deal.
268
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
You think I'm dragging my heels.
269
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Is that it, Susan?
270
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
No, no, Madam. No, of course not.
271
00:16:02,440 --> 00:16:03,896
Well, you do think it.
Say it plainly.
272
00:16:03,920 --> 00:16:06,840
Well, as you know, Madam,
we are in dire need of investment
273
00:16:06,920 --> 00:16:08,200
and well...
274
00:16:08,400 --> 00:16:09,920
Well, I needn't remind you
275
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
that you once fully endorsed
this deal.
276
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
Well, perhaps
my thinking's changed, hm?
277
00:16:14,360 --> 00:16:15,416
Is that all right with you?
278
00:16:15,440 --> 00:16:17,176
It doesn't tread
on your little tootsies, does it?
279
00:16:17,200 --> 00:16:19,720
No, but with our
economic indices slowing
280
00:16:19,800 --> 00:16:21,160
we do need to find some other...
281
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
It's the fucking optics.
282
00:16:22,320 --> 00:16:24,600
Like I'm a fucking kept woman.
283
00:16:25,000 --> 00:16:27,440
Granting cobalt mining rights
to a foreign power.
284
00:16:27,520 --> 00:16:28,600
I look fucking weak.
285
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
I agree, Ma'am.
286
00:16:29,760 --> 00:16:32,520
We've always messaged
greater national self-sufficiency
287
00:16:32,760 --> 00:16:36,520
and letting America use our resources
for their Teslas and laptops
288
00:16:36,600 --> 00:16:38,040
well, it's hardly that, now is it?
289
00:16:38,120 --> 00:16:40,760
With respect
to Mr. Singer's comms expertise
290
00:16:40,840 --> 00:16:42,600
the people want growth.
291
00:16:43,440 --> 00:16:45,840
And you know what the people want,
do you, Susan?
292
00:16:46,080 --> 00:16:48,360
You can hear them grunting
from your country house?
293
00:16:48,440 --> 00:16:50,920
Madam,
set aside the facts and figures.
294
00:16:51,000 --> 00:16:53,760
The real issue is
the sooner we close this deal
295
00:16:53,840 --> 00:16:56,960
the sooner we can truly invest
in our top priorities.
296
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Like making this palace safe
297
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
making the air around you safe
298
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
making you safe.
299
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Yes.
300
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Well...
301
00:17:13,160 --> 00:17:14,320
let's see what happens.
302
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
In front.
303
00:17:23,360 --> 00:17:24,680
Front, front, in front of me now.
304
00:17:25,440 --> 00:17:26,800
Not too close. Keep your distance.
305
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
Be careful in here.
306
00:17:33,400 --> 00:17:35,320
Make sure he keeps his paws
to himself.
307
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Moisture.
308
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
21%.
309
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Here.
310
00:17:59,080 --> 00:18:00,960
Trite flowers for Victory Day.
311
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Look, Daddy
312
00:18:09,840 --> 00:18:11,896
I'm not going to feel foolish
for having a celebration
313
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
if that's what you're thinking.
314
00:18:13,320 --> 00:18:15,320
I know you always hated parties,
but I don't
315
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
so... fine.
316
00:18:17,520 --> 00:18:21,000
And every girl likes an excuse
to dress up.
317
00:18:22,160 --> 00:18:23,280
They love it out there.
318
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Yes, they love me
319
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
much more than they ever loved you.
320
00:18:27,240 --> 00:18:30,360
Yeah. Perhaps that's why I won
the Chancellorship
321
00:18:30,480 --> 00:18:31,880
and you never came near it.
322
00:18:33,040 --> 00:18:34,160
Ever thought of that?
323
00:18:34,600 --> 00:18:36,040
Some silly old husk.
324
00:18:38,120 --> 00:18:39,360
You've got spots now.
325
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
That's new.
326
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
Leopard changing its spots.
327
00:18:46,360 --> 00:18:47,800
Get it? Very funny.
328
00:18:48,680 --> 00:18:50,040
Hilarious. Right.
329
00:18:51,560 --> 00:18:53,360
Is that it? Are we done? Yes?
330
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Good.
331
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
Happy, happy.
332
00:19:00,360 --> 00:19:01,520
One more deep breath, please.
333
00:19:02,040 --> 00:19:03,320
Oh, no, dear.
334
00:19:03,400 --> 00:19:04,520
It's worse this week.
335
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
Humidity's spiking again. I knew it.
336
00:19:06,120 --> 00:19:07,936
- Try and relax, Madam.
- No, I knew it. I knew it.
337
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
I can't relax, can I?
When there's mold everywhere.
338
00:19:10,560 --> 00:19:13,640
Madam, as you are aware,
with the AAT deficiency
339
00:19:13,720 --> 00:19:14,936
that you've inherited
from your father
340
00:19:14,960 --> 00:19:17,440
you are at high risk of lung disease.
341
00:19:17,520 --> 00:19:19,880
But I can assure you,
we are doing everything in...
342
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Not enough.
343
00:19:21,480 --> 00:19:24,040
I can still smell rotten air
in every fucking room!
344
00:19:24,680 --> 00:19:26,360
- My pills, my pills!
- Later.
345
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Before the banquet.
346
00:19:31,520 --> 00:19:33,800
Oxygen at 90%, under pressure.
347
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Crank it up!
348
00:19:42,920 --> 00:19:44,760
We love the magazine, of course
349
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
and we love America.
350
00:19:46,200 --> 00:19:48,080
Always been a very strong bond there.
351
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Oh, absolutely.
352
00:19:49,760 --> 00:19:51,280
I'm French myself
353
00:19:51,360 --> 00:19:54,720
although my home is
wherever Elena is.
354
00:19:55,640 --> 00:19:58,120
But we're always happy to partner
with our NATO friends
355
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
who share our love of freedom.
356
00:19:59,920 --> 00:20:01,840
Right, the subject of freedom?
357
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
By all means.
358
00:20:03,240 --> 00:20:06,520
Amnesty International says
your wife's government conducts
359
00:20:06,600 --> 00:20:09,120
"intensive physical
and electronic surveillance
360
00:20:09,200 --> 00:20:10,640
of private citizens."
361
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
Sounds a bit chewy
for a fashion mag, huh?
362
00:20:14,120 --> 00:20:15,280
No, no. It's true.
363
00:20:15,360 --> 00:20:19,680
We do take very seriously
the spread of disinformation.
364
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
- So in that sense.
- Right
365
00:20:21,360 --> 00:20:23,056
- but in terms of the...
- But surveillance?
366
00:20:23,080 --> 00:20:24,600
No. God, no.
367
00:20:25,040 --> 00:20:28,760
But you admit there is
some close observation.
368
00:20:29,040 --> 00:20:31,120
As there is in your country.
369
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
But no.
370
00:20:32,280 --> 00:20:34,960
True democracy
doesn't happen overnight.
371
00:20:35,040 --> 00:20:37,800
And we are closer now
than we've ever been.
372
00:20:37,880 --> 00:20:40,080
And as for the reports of unrest
373
00:20:40,160 --> 00:20:41,496
- Oh, yes.
- In the... in the mines?
374
00:20:41,520 --> 00:20:42,920
The Site Five trouble.
375
00:20:43,200 --> 00:20:45,920
That was an isolated incident.
376
00:20:46,000 --> 00:20:49,560
A single cobalt mine
where things got a little peppery.
377
00:20:49,640 --> 00:20:51,080
But if I may
378
00:20:52,000 --> 00:20:53,840
I would like to steer us back
379
00:20:53,920 --> 00:20:57,040
to my national poetry NGO
380
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
which with...
381
00:21:00,920 --> 00:21:02,600
You're making them fight, sweetheart?
382
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
- Yes.
- Good.
383
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
Enter.
384
00:21:06,760 --> 00:21:10,120
The entrée
for the Victory dinner, Ma'am.
385
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
We're done, thank you.
386
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
No... No salmon.
387
00:21:16,480 --> 00:21:18,040
No, salmon's meek. No.
388
00:21:18,120 --> 00:21:19,600
No, we need robust food.
389
00:21:19,680 --> 00:21:20,960
Meat, no game.
390
00:21:21,040 --> 00:21:22,920
Lamb. Yeah, something.
391
00:21:23,000 --> 00:21:25,160
Oh, you'll figure it out.
Oskar, stop doing that.
392
00:21:25,560 --> 00:21:27,000
Go along with your mother now, angel
393
00:21:27,160 --> 00:21:28,760
and take your epilepsy pills.
394
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
How do I look?
395
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Perfect.
396
00:21:44,440 --> 00:21:45,720
Another banquet.
397
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
God, it's exhausting.
398
00:21:53,440 --> 00:21:54,840
Wearing my face for these people
399
00:21:54,920 --> 00:21:56,200
smiling at their lies
400
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
slurping on consommé.
401
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
I'd like to pour it
on their fucking skulls.
402
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Me too, Chief.
403
00:22:05,520 --> 00:22:06,600
You'd like that, would you?
404
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Very much, Chief.
405
00:22:14,240 --> 00:22:16,440
Well, you'll stick with me tonight,
yeah?
406
00:22:16,600 --> 00:22:17,720
Keep the humidity in check
407
00:22:17,800 --> 00:22:19,680
and their filthy air
away from me, yes?
408
00:22:20,200 --> 00:22:21,560
I will do everything you want.
409
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
Good.
410
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
You're a good man.
411
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
Good boy.
412
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Knock it off.
413
00:22:42,200 --> 00:22:44,680
You did put dehumidifiers
under all these tables, didn't you?
414
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Yes, Mein Führer.
415
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
House call later,
once the boy's asleep?
416
00:22:49,520 --> 00:22:50,600
Not tonight, doc.
417
00:22:50,680 --> 00:22:52,080
There's too much bloody clean-up.
418
00:22:52,160 --> 00:22:54,680
- As you like it, puss.
- Stop calling me that.
419
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
Hey.
420
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
When she arrives
421
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
give her the number, discreetly.
422
00:23:00,920 --> 00:23:02,200
And if she has a crisis
423
00:23:02,520 --> 00:23:04,080
escort her to that hallway there.
424
00:23:04,160 --> 00:23:05,576
There'll be
fresh oxygen machines waiting
425
00:23:05,600 --> 00:23:06,720
but be fucking discreet.
426
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Okay.
427
00:23:08,920 --> 00:23:12,000
Mr. Kaiser, Emil's our country's
top businessman.
428
00:23:12,080 --> 00:23:13,280
You can trust him.
429
00:23:13,800 --> 00:23:15,080
Our cobalt pit infrastructure
430
00:23:15,160 --> 00:23:17,080
will soon be near
top industry standards.
431
00:23:17,840 --> 00:23:20,880
And would Mr. Bartos call
the massacre at Site Five
432
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
"top industry standards"?
433
00:23:22,480 --> 00:23:24,240
Look, that was all overblown.
434
00:23:24,600 --> 00:23:27,160
- Just some bad apples.
- Twelve deaths?
435
00:23:27,800 --> 00:23:29,440
Can we just
improve the visuals, please?
436
00:23:29,520 --> 00:23:32,200
Can we not have the White House
reading about murdered pit diggers
437
00:23:32,280 --> 00:23:33,400
in The Washington Post?
438
00:23:33,480 --> 00:23:34,520
Of course.
439
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
So, go on, then.
440
00:23:36,280 --> 00:23:37,720
- Why did you do it?
- What?
441
00:23:38,560 --> 00:23:39,816
There's no use hiding it from me.
442
00:23:39,840 --> 00:23:41,800
I'll find it out soon enough.
443
00:23:42,280 --> 00:23:43,880
I don't know
what you're talking about.
444
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Well, some say
445
00:23:45,400 --> 00:23:48,360
the miners at Site Five
weren't rioting at all, you know?
446
00:23:48,440 --> 00:23:51,200
They were fed up with
the poisoned air and the dirty water
447
00:23:51,280 --> 00:23:52,840
so they raised their voices.
448
00:23:52,920 --> 00:23:57,160
And you Army boys
just panicked and opened fire.
449
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
I wonder, though.
450
00:23:59,600 --> 00:24:00,760
Did you panic
451
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
or did you enjoy it?
452
00:24:13,600 --> 00:24:15,560
My victorious friends
453
00:24:15,640 --> 00:24:17,600
cast your minds back seven years ago
454
00:24:17,680 --> 00:24:19,520
to the rot in our nation's heart.
455
00:24:19,600 --> 00:24:20,720
We were a broken people.
456
00:24:21,520 --> 00:24:23,160
Of course, we know who broke us.
457
00:24:23,880 --> 00:24:27,360
The former Chancellor,
Edward Keplinger.
458
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
The Rat
459
00:24:29,520 --> 00:24:32,400
and his crony cabal
of neo-Marxist thieves.
460
00:24:32,480 --> 00:24:33,920
He made us feel hopeless.
461
00:24:34,680 --> 00:24:36,600
That was until we saw her face.
462
00:24:37,160 --> 00:24:40,480
The young doctor from Rinnburg
with the brilliant eyes.
463
00:24:40,880 --> 00:24:43,560
She took the tiny party
her father founded
464
00:24:43,640 --> 00:24:46,480
and transformed it into a monster.
465
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
She trounced Keplinger!
466
00:24:49,920 --> 00:24:52,280
Ran him off to his country home
467
00:24:52,360 --> 00:24:54,280
where he licks his wounds still.
468
00:24:54,840 --> 00:24:56,640
So, join me. All.
469
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
Our new American friends, too.
470
00:24:58,800 --> 00:25:01,440
A toast to Elena Vernham.
471
00:25:01,520 --> 00:25:02,800
To the Chancellor!
472
00:25:03,000 --> 00:25:04,280
To the Chancellor!
473
00:25:16,760 --> 00:25:18,400
If you leave me now
474
00:25:19,120 --> 00:25:23,400
You'll take away
The biggest part of me
475
00:25:25,320 --> 00:25:30,000
Ooh, no, baby, please don't go
476
00:25:30,320 --> 00:25:33,360
Wonderful to see you all looking
so magnificent.
477
00:25:33,560 --> 00:25:35,200
If you leave me now
478
00:25:35,920 --> 00:25:37,480
You'll take away
479
00:25:37,960 --> 00:25:39,920
the very heart of me.
480
00:25:40,000 --> 00:25:41,800
You will. I'll be heartbroken.
481
00:25:41,960 --> 00:25:47,000
Ooh, no, baby, please don't go
482
00:25:49,320 --> 00:25:52,520
No! I just want you to stay.
483
00:25:52,600 --> 00:25:53,840
And so does Nicky, my husband.
484
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
Nicholas Vernham, everybody.
485
00:25:58,080 --> 00:26:00,280
A love like ours
486
00:26:00,360 --> 00:26:04,960
Is love that's hard to find
487
00:26:06,360 --> 00:26:11,280
How could we let it slip away?
488
00:26:11,400 --> 00:26:12,680
How could we ever?
489
00:26:12,760 --> 00:26:14,200
You're so precious to me.
490
00:26:16,000 --> 00:26:21,840
We've come too far
To leave it all behind
491
00:26:21,920 --> 00:26:24,280
We have. We must carry on forever.
492
00:26:24,600 --> 00:26:28,400
How could we end it all this way?
493
00:26:29,000 --> 00:26:31,120
When tomorrow comes
494
00:26:31,360 --> 00:26:33,720
and we'll both regret
495
00:26:33,880 --> 00:26:38,920
The things we said today
496
00:26:40,520 --> 00:26:41,920
Don't you leave me now.
497
00:26:42,760 --> 00:26:44,200
Ladies and gentlemen, thank you.
498
00:26:44,280 --> 00:26:46,080
Oh, thank you so much!
499
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
Oh, do look. That's sweet.
500
00:26:49,080 --> 00:26:51,200
Oh, Nicky, look.
Darling, they're standing up.
501
00:26:51,440 --> 00:26:53,640
Oh, god, I think I'm going to cry.
502
00:26:54,040 --> 00:26:55,280
- Goodness.
- That was lovely.
503
00:26:55,640 --> 00:26:56,640
Is that all right?
504
00:26:56,720 --> 00:26:58,216
- Honestly, are you sure?
- Yes, honey.
505
00:26:58,240 --> 00:26:59,400
Now, come on, deep breaths.
506
00:26:59,720 --> 00:27:02,120
- Wonderful, Madam.
- Oh, thank you, thank you, Susan.
507
00:27:02,200 --> 00:27:03,840
Thank you. How wonderful.
508
00:27:04,200 --> 00:27:05,520
Hello, thank you.
509
00:27:05,600 --> 00:27:07,520
- My goodness, Mr. Kaiser.
- Mrs. Kaiser.
510
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
- Pleasure.
- No, no touching, sir.
511
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
Excuse me. Excuse me. Thanks.
512
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
Now... Thank you.
513
00:27:13,640 --> 00:27:15,880
Such a pleasure to meet you,
Mr. Kaiser.
514
00:27:16,480 --> 00:27:18,040
And your darling wife, Mrs. Kaiser.
515
00:27:18,120 --> 00:27:19,840
- Hello.
- Charmed.
516
00:27:19,920 --> 00:27:22,520
- Please, let's sit. We must.
- It's about 40% humidity.
517
00:27:22,600 --> 00:27:24,240
That will be all. Thank you so much.
518
00:27:25,680 --> 00:27:27,040
- Humidity?
- No.
519
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
It's just a stupid joke, really.
520
00:27:29,400 --> 00:27:30,960
Should we have brought raincoats?
521
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
No.
522
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Oh, I'm so sorry.
523
00:27:35,760 --> 00:27:38,080
My wife and I don't eat meat,
only fish.
524
00:27:38,760 --> 00:27:41,360
Oh, please forgive
our staff's mistake.
525
00:27:43,000 --> 00:27:44,760
How did you and the Chancellor meet?
526
00:27:45,720 --> 00:27:47,840
We met in medical school in Paris.
527
00:27:49,000 --> 00:27:51,320
I had a wife and a baby at the time
528
00:27:51,400 --> 00:27:53,960
but Elena is very persuasive.
529
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
I can imagine.
530
00:27:55,920 --> 00:27:58,840
Alas, she went home
to pursue politics
531
00:27:58,920 --> 00:28:00,760
so I went back to my wife and kid.
532
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
And then
533
00:28:02,080 --> 00:28:04,280
she thought that marriage
would help her campaign
534
00:28:04,360 --> 00:28:05,520
so she asked me to propose
535
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
which I did.
536
00:28:06,880 --> 00:28:09,440
And I left my family in Paris
for good
537
00:28:09,520 --> 00:28:11,480
and haven't seen them since.
538
00:28:12,160 --> 00:28:14,960
And thus, here we are,
happily ever after.
539
00:28:16,040 --> 00:28:18,080
Well, we do love Paris.
540
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
Will you excuse me
for a moment, please?
541
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
May I speak with you?
542
00:28:35,200 --> 00:28:36,560
Go here, please. Go, go there.
543
00:28:36,640 --> 00:28:38,200
Go on. Go on.
That's it. Go on in there.
544
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
Look at me, please.
545
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
You happy now? Yes, are you?
546
00:28:44,000 --> 00:28:45,280
They think I'm a lunatic now.
547
00:28:45,640 --> 00:28:47,080
You've handed them all the leverage.
548
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
D'you know I am out there by myself
549
00:28:49,080 --> 00:28:50,680
hustling, providing for my country
550
00:28:50,760 --> 00:28:52,400
and you've made me look ridiculous
551
00:28:52,480 --> 00:28:53,600
in front of the Americans.
552
00:28:53,880 --> 00:28:55,320
I am not ridiculous.
553
00:28:55,400 --> 00:28:57,520
I am very much not ridiculous
554
00:28:57,600 --> 00:28:59,840
- you stupid cunt.
- I'm sorry.
555
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
Next time
556
00:29:01,040 --> 00:29:02,600
turn your gun on yourself.
557
00:29:04,760 --> 00:29:06,120
Stick it in your mouth
558
00:29:06,280 --> 00:29:08,320
you graceless fucking cow.
559
00:29:19,480 --> 00:29:20,480
So...
560
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
we should talk.
561
00:29:22,680 --> 00:29:25,240
- But let's eat first, I think.
- Oh, no. Sure.
562
00:29:26,120 --> 00:29:28,800
I talked to a few
of your folks earlier, you know...
563
00:29:28,880 --> 00:29:31,400
Well, you're not talking
to my folks now, are you?
564
00:29:31,560 --> 00:29:32,920
You're talking to me.
565
00:29:33,880 --> 00:29:36,920
And I heard you were playing hardball
566
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
which is fine.
567
00:29:38,120 --> 00:29:39,600
But what are you concerned about, hm?
568
00:29:40,360 --> 00:29:41,840
Bit of worker unrest?
569
00:29:42,400 --> 00:29:44,120
Some wonky machinery, hm?
570
00:29:44,200 --> 00:29:45,280
It's marginalia.
571
00:29:46,200 --> 00:29:47,920
Look at what we are.
572
00:29:48,360 --> 00:29:51,480
We are a young,
Central European republic
573
00:29:51,560 --> 00:29:54,720
ready to embrace
a modern corporate governance.
574
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
We're ready to grow, with you.
575
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
Here's the important part.
576
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
We love America.
577
00:30:01,720 --> 00:30:03,120
We love our friendship.
578
00:30:03,200 --> 00:30:06,120
And we'd love nothing more
than to tighten those bonds.
579
00:30:07,280 --> 00:30:08,760
We have the cobalt.
580
00:30:09,520 --> 00:30:11,960
You pay for the pits
and the refineries.
581
00:30:12,240 --> 00:30:13,680
It's a perfect partnership.
582
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Or you can hold China's cock
583
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
while they piss all over your shoes
584
00:30:18,080 --> 00:30:20,640
and hold you hostage
to their corrupt supply lines.
585
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
All right, then.
586
00:30:26,320 --> 00:30:28,760
30% stake in mining rights as agreed.
587
00:30:29,560 --> 00:30:31,880
Good. Let's do that then.
588
00:30:32,480 --> 00:30:35,520
But I would like your assurance
of our ability
589
00:30:35,600 --> 00:30:37,760
to get to 51.
590
00:30:38,560 --> 00:30:40,880
- 51%.
- Which would, of course, be...
591
00:30:41,640 --> 00:30:43,760
de rigueur
in a deal structure like this
592
00:30:44,200 --> 00:30:45,840
to advance to a majority stake.
593
00:30:46,680 --> 00:30:48,520
Well, that's how it's always done,
don't worry.
594
00:30:48,760 --> 00:30:50,560
Sorry, just to be clear
595
00:30:51,480 --> 00:30:55,360
so if I wanted then to do something
with our cobalt
596
00:30:55,440 --> 00:30:58,080
I'd have to ask your permission?
597
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
It won't be a problem.
598
00:31:01,160 --> 00:31:02,400
We'll be more than fair.
599
00:31:07,800 --> 00:31:08,920
It's at 31.
600
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
Not him.
601
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
Wait here.
602
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
Agnes managed to keep you whole.
603
00:31:39,200 --> 00:31:41,640
I would've sent the zoo
some fresh lion food.
604
00:31:43,320 --> 00:31:46,600
So, you're no longer the Chancellor's
personal water diviner.
605
00:31:46,680 --> 00:31:50,040
You are now the night moisture sentry
for the residence floor.
606
00:31:50,120 --> 00:31:52,160
- Do you know what that means?
- No.
607
00:31:52,240 --> 00:31:55,600
It means that you wave
your fucking gizmo around these halls
608
00:31:55,680 --> 00:31:57,080
from midnight to 6.00am
609
00:31:57,200 --> 00:31:59,160
and you never see
the Chancellor's face again.
610
00:32:00,280 --> 00:32:01,280
Enjoy it, Butcher.
611
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
I was trying to help.
612
00:32:08,720 --> 00:32:10,240
Like you helped at Site Five.
613
00:32:20,240 --> 00:32:22,080
Night sentry.
614
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Hold the fort.
615
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
Just kill yourself.
616
00:32:35,200 --> 00:32:36,440
Westgate trash.
617
00:32:39,440 --> 00:32:40,640
Just kill yourself!
618
00:32:40,720 --> 00:32:42,600
Kill... kill yourself!
619
00:32:43,760 --> 00:32:44,880
Useless beef.
620
00:32:47,200 --> 00:32:50,160
Just kill yourself. Kill yourself!
621
00:32:50,240 --> 00:32:52,720
Fuck... Fuck!
622
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
No.
623
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
It's all right.
624
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
It's... it's all right.
625
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Yes, I know.
626
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
I know you're scared.
627
00:34:14,760 --> 00:34:17,040
We can both be scared, hm?
628
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Yes, we'll...
629
00:34:19,760 --> 00:34:22,080
we'll get through this together.
630
00:34:24,960 --> 00:34:26,800
- What's going...
- We come from the same place
631
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
you and I
632
00:34:28,840 --> 00:34:31,640
and that's why we'll be
thick as thieves, my love.
633
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Chief!
634
00:34:44,960 --> 00:34:46,200
Your brothers tortured us!
635
00:34:47,920 --> 00:34:49,080
Oh, you two are dead!
636
00:34:49,440 --> 00:34:54,600
- Dead... Dead!
- (Foreign language)
637
00:34:54,760 --> 00:34:56,160
Let's go now!
638
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
Oh, my god!
639
00:34:57,640 --> 00:35:01,400
- I breathed him... I breathed him!
- I'm really sorry.
640
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Out... out!
641
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
I breathed him!
642
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
In the chair.
643
00:35:07,960 --> 00:35:09,176
- I breathed him! Oh, my god!
- All right, hon, give me your hands.
644
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Give me your hands.
645
00:35:10,280 --> 00:35:13,160
Please! Please help me! Get out! Out!
646
00:35:13,440 --> 00:35:17,080
Help me! Help me! Help. Help me.
647
00:35:17,280 --> 00:35:18,440
Give your arm. Give your arm.
648
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
What are you doing here?
649
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
They needed more scrubby hands
for the great microbe hunt.
650
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
- Miss me, puss?
- Stop calling me that.
651
00:35:54,080 --> 00:35:55,440
What are people hearing outside?
652
00:35:55,720 --> 00:35:57,360
Only what the state news tells them.
653
00:35:58,000 --> 00:35:59,056
"The Chancellor is enjoying
654
00:35:59,080 --> 00:36:00,920
a well-deserved holiday
in the mountains."
655
00:36:02,080 --> 00:36:03,560
The mountains of fucking madness.
656
00:36:03,880 --> 00:36:05,176
Two weeks without
a public appearance.
657
00:36:05,200 --> 00:36:06,480
People must know something's up.
658
00:36:07,320 --> 00:36:09,720
- How's the boy?
- Yeah, he's fine, yeah.
659
00:36:09,920 --> 00:36:11,080
Keeps asking where "she" is.
660
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Where is the old girl?
661
00:36:14,280 --> 00:36:15,840
Lord knows.
Nobody's seen her except...
662
00:36:58,720 --> 00:37:00,320
This will help your body to fight.
663
00:37:04,200 --> 00:37:06,240
It's sunflower,
like my mother used to make.
664
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
It hates poison.
665
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Sir?
666
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Yeah, I... I'd like to see her.
667
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Is she expecting you?
668
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
I'm her husband.
669
00:37:33,120 --> 00:37:34,320
Is she expecting you?
670
00:37:35,920 --> 00:37:39,240
One expects
their husband to enter a room.
671
00:37:39,440 --> 00:37:41,000
It's all right, my love.
672
00:37:48,680 --> 00:37:51,200
- My love.
- Hello, Nicky.
673
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
I've missed you, Lenny.
674
00:38:02,080 --> 00:38:04,000
Minister Goin and Dr. Kershaw
675
00:38:04,080 --> 00:38:06,160
wanted to share a plan
for the short term.
676
00:38:07,320 --> 00:38:09,920
Perhaps it wouldn't hurt to chat?
677
00:38:11,080 --> 00:38:12,320
He's got spots now.
678
00:38:13,160 --> 00:38:14,160
Sorry, dear?
679
00:38:14,440 --> 00:38:16,640
More spots. Have you seen?
680
00:38:17,800 --> 00:38:19,080
Who has, my love?
681
00:38:20,800 --> 00:38:22,960
Him, downstairs.
682
00:38:24,680 --> 00:38:26,920
- On his face.
- But it...
683
00:38:27,560 --> 00:38:29,200
It's been a year now, my love.
684
00:38:29,280 --> 00:38:30,600
I... I'm sure it's normal.
685
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
No.
686
00:38:32,760 --> 00:38:34,200
That's what cosmetics are for.
687
00:38:34,280 --> 00:38:36,280
I should not have to spot the spots.
688
00:38:39,160 --> 00:38:41,880
Lenny, do you suppose...
689
00:38:42,920 --> 00:38:44,800
maybe it's time to let him go?
690
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Stop...
691
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Stop it.
692
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
I have. Just...
693
00:38:50,400 --> 00:38:51,760
stop that.
694
00:39:31,920 --> 00:39:33,320
Tell them I'll meet them at noon.
695
00:40:21,440 --> 00:40:23,160
Madam Chancellor, you look well
696
00:40:23,640 --> 00:40:25,880
and we hope
you're recuperating briskly.
697
00:40:25,960 --> 00:40:27,840
It's been quite a shock.
698
00:40:27,920 --> 00:40:30,800
- Very much so.
- Terrible, terrible few weeks.
699
00:40:31,200 --> 00:40:32,960
What happened was unthinkable.
700
00:40:33,040 --> 00:40:35,480
A fluke, some lunatic.
701
00:40:35,560 --> 00:40:38,240
A former cobalt miner turned builder,
we've learned.
702
00:40:38,320 --> 00:40:39,520
Very ill in the head.
703
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
But every measure
is being taken to ensure
704
00:40:42,080 --> 00:40:44,240
that nothing of this nature
ever happens again.
705
00:40:44,320 --> 00:40:46,360
Absolutely not. Never again.
706
00:40:51,360 --> 00:40:52,360
Madam
707
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
there's no use dancing around it.
708
00:40:54,480 --> 00:40:57,800
The Palace, at present,
is simply unfit for your habitation.
709
00:40:57,880 --> 00:40:59,240
The data is incontrovertible.
710
00:40:59,320 --> 00:41:00,320
Here's the bind.
711
00:41:00,600 --> 00:41:02,680
We can't risk
further security breaches
712
00:41:02,760 --> 00:41:04,720
and so the renovation
has to be put on hold.
713
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
No question.
714
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Which means, of course...
715
00:41:07,000 --> 00:41:09,640
The toxicity you detected
in the walls would remain.
716
00:41:10,440 --> 00:41:12,440
You'd be trapped in a petri dish.
717
00:41:12,520 --> 00:41:16,120
Meaning a relocation of sorts
to the countryside
718
00:41:16,320 --> 00:41:17,840
pending your approval.
719
00:41:18,840 --> 00:41:20,480
Of course, while you recuperate
720
00:41:20,680 --> 00:41:23,440
certain government functions
would still need to operate here.
721
00:41:23,520 --> 00:41:26,000
And so, myself and a select staff
722
00:41:26,080 --> 00:41:28,600
would remain in the capital
to oversee those functions.
723
00:41:29,360 --> 00:41:32,760
Vital tasks only,
such as finishing the cobalt deal.
724
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Madam
725
00:41:40,520 --> 00:41:43,760
we weren't able to save your father
from his failing lungs
726
00:41:44,840 --> 00:41:46,680
but it's not too late to save you.
727
00:41:49,680 --> 00:41:50,680
Thank you both.
728
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
You may go.
729
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Rest well, Madam.
730
00:42:02,160 --> 00:42:03,320
Corporal, sit.
731
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
No.
732
00:42:13,080 --> 00:42:15,000
Come here. Sit beside me.
733
00:42:28,920 --> 00:42:30,040
Do you know why you're here?
734
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
No.
735
00:42:32,200 --> 00:42:33,760
You're here because you are nobody
736
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
do you understand?
737
00:42:36,880 --> 00:42:39,320
I don't mean that as an insult.
I only mean it as a fact.
738
00:42:41,000 --> 00:42:43,160
You are not anybody.
739
00:42:44,840 --> 00:42:47,120
And that means I can trust you, yes?
740
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Yes, Chief.
741
00:42:50,880 --> 00:42:53,600
Now, you are the only one
742
00:42:54,400 --> 00:42:57,280
who can tell me
what the nobodies want.
743
00:42:59,120 --> 00:43:00,120
Look at me.
744
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
You love me, don't you?
745
00:43:06,960 --> 00:43:08,640
- Yes.
- Can you say it?
746
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
I love you.
747
00:43:14,200 --> 00:43:15,200
Yes.
748
00:43:16,200 --> 00:43:17,200
Now if you love me
749
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
tell me honestly
750
00:43:23,280 --> 00:43:28,080
what would you like to happen next?
751
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Tell me.
752
00:43:35,760 --> 00:43:37,280
You were in my dream last night
753
00:43:38,040 --> 00:43:39,320
and I was in yours.
754
00:43:42,800 --> 00:43:44,200
And you told me to crush them
755
00:43:44,600 --> 00:43:45,960
anyone who makes you weak.
756
00:43:48,440 --> 00:43:50,240
They've cut our balls off, Chief.
757
00:43:51,600 --> 00:43:52,840
And now they are laughing at us
758
00:43:54,080 --> 00:43:55,760
because you dance for foreign cash
759
00:43:55,840 --> 00:43:58,080
like a sick fucking bear
at the circus.
760
00:43:59,160 --> 00:44:00,736
And that's what everybody's saying
out there.
761
00:44:00,760 --> 00:44:03,160
You don't hear it, but that's what
they are saying, trust me.
762
00:44:03,280 --> 00:44:06,600
America treats us
as if we are their fucking colony.
763
00:44:06,840 --> 00:44:07,840
So, what do they do?
764
00:44:08,680 --> 00:44:10,720
They rain piss on us all day.
765
00:44:11,440 --> 00:44:13,160
They want you to fail.
766
00:44:13,720 --> 00:44:15,280
And so does your finance bitch.
767
00:44:15,560 --> 00:44:19,080
And so does your fat pig doctor
telling you that you are sick.
768
00:44:20,160 --> 00:44:22,000
You are sick? That's bullshit!
769
00:44:22,880 --> 00:44:24,280
Something, yes, it's true.
770
00:44:24,360 --> 00:44:26,200
Something in this building
is killing you
771
00:44:26,480 --> 00:44:27,480
but it's not this shit.
772
00:44:27,760 --> 00:44:28,880
It's not this shit.
773
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
It's them!
774
00:44:31,080 --> 00:44:32,200
They want you... Look at me.
775
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
They want you crippled
776
00:44:34,760 --> 00:44:37,080
because you have something
they will never, ever have.
777
00:44:39,480 --> 00:44:40,720
A fucking dream.
778
00:44:49,000 --> 00:44:51,720
I'd love to smash
their fucking faces forever.
779
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
A graceful mind.
780
00:45:04,080 --> 00:45:06,880
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
781
00:45:06,960 --> 00:45:09,120
Fight...
782
00:45:09,200 --> 00:45:10,560
No... That's a tactic!
783
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
That was a tactic!
784
00:45:12,080 --> 00:45:13,840
Nicky, did you see that?
Let's try again.
785
00:45:13,920 --> 00:45:15,920
Look me in the eye. I'm about to win.
786
00:45:16,000 --> 00:45:18,160
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
787
00:45:18,720 --> 00:45:20,880
Fight. Fight! Got you!
788
00:45:21,320 --> 00:45:22,320
Okay, best of three.
789
00:45:22,480 --> 00:45:24,160
One, two, three, four.
790
00:45:24,480 --> 00:45:25,480
Fight...
791
00:45:26,360 --> 00:45:28,600
No, no. You are terrible!
792
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
My friends
793
00:45:45,040 --> 00:45:47,920
a few weeks ago,
one of my government's top ministers
794
00:45:48,000 --> 00:45:50,600
along with key members
of my household retinue
795
00:45:51,040 --> 00:45:53,520
conspired with a foreign-backed
fifth column
796
00:45:53,720 --> 00:45:55,400
to assassinate me while I slept.
797
00:45:55,480 --> 00:45:57,640
Sir, get off me! Get off me!
798
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
For the past year
799
00:45:59,160 --> 00:46:01,520
these individuals have weakened
our economy
800
00:46:01,880 --> 00:46:02,880
our government
801
00:46:02,960 --> 00:46:04,520
and even my immune system
802
00:46:04,840 --> 00:46:07,480
aided by meddling foreign regimes.
803
00:46:07,800 --> 00:46:09,280
Which is why today
804
00:46:09,600 --> 00:46:12,120
I am issuing an executive order
805
00:46:12,200 --> 00:46:13,520
to repay our debts
806
00:46:13,600 --> 00:46:15,720
turn away American investors
807
00:46:15,800 --> 00:46:18,400
and rid this country
of its sick dependence
808
00:46:18,480 --> 00:46:19,600
on NATO's teat.
809
00:46:21,160 --> 00:46:22,400
My husband and I
810
00:46:22,760 --> 00:46:24,960
have been deeply touched
by the outpouring
811
00:46:25,040 --> 00:46:27,880
of love and support we've seen
across the nation this week.
812
00:46:28,680 --> 00:46:31,320
This is the true spirit
of our people.
813
00:46:32,440 --> 00:46:34,080
You are the beating heart.
814
00:46:34,280 --> 00:46:36,040
You are the soul of everything.
815
00:46:36,600 --> 00:46:38,680
You are the well
from which I draw strength
816
00:46:38,760 --> 00:46:40,120
to vanquish our enemies.
817
00:46:41,320 --> 00:46:43,520
I will not let you be sucked
818
00:46:43,600 --> 00:46:45,720
into the decadence and toxicity
of America
819
00:46:45,800 --> 00:46:47,440
and its surrogates around the globe.
820
00:46:48,480 --> 00:46:49,680
For years, we have suffered
821
00:46:49,760 --> 00:46:52,400
so they could build the global order
in their image.
822
00:46:52,840 --> 00:46:56,280
They've provided material aid
to corrupt regimes abroad.
823
00:46:56,520 --> 00:46:58,440
They committed
and abetted mass murder
824
00:46:58,520 --> 00:47:00,600
and they've waged
their crony capitalist war
825
00:47:00,680 --> 00:47:02,200
in every corner of the planet.
826
00:47:02,680 --> 00:47:04,080
They have told the rest of us
827
00:47:04,520 --> 00:47:05,600
"Play ball."
828
00:47:05,680 --> 00:47:06,720
"Sit up straight"
829
00:47:06,800 --> 00:47:09,440
"do as we tell you,
and pay the toll."
830
00:47:11,320 --> 00:47:12,680
It's time to say enough.
831
00:47:13,440 --> 00:47:16,760
We will no longer be a party
to their legacy of brutality.
832
00:47:17,280 --> 00:47:21,040
We will no longer suffer
for their greed.
833
00:47:21,800 --> 00:47:24,920
It is time to show America
and the world
834
00:47:25,080 --> 00:47:27,800
precisely what we are worth.
835
00:47:31,160 --> 00:47:32,160
I bless you all.
836
00:47:32,600 --> 00:47:35,000
And I bless our love, always.