1 00:00:01,000 --> 00:00:02,066 इस फ़िल्म के सभी पात्र काल्पनिक हैं 2 00:00:02,133 --> 00:00:03,466 तथा किसी भी जीवित या मृत व्यक्ति से इनका कोई संबंध नहीं है। 3 00:00:03,533 --> 00:00:04,733 इस फ़िल्म के निर्माण में किसी भी पशु या पक्षी को नुकसान नहीं पहुँचाया गया है। 4 00:01:01,633 --> 00:01:04,666 प्रस्तावना 5 00:01:10,266 --> 00:01:11,700 वज्र 6 00:01:12,233 --> 00:01:14,766 भारत में एक विशाल समूह 7 00:01:15,033 --> 00:01:18,433 जो व्यापार हितों के लिए 8 00:01:18,666 --> 00:01:24,500 भारी वाहनों, ऊर्जा, दूरसंचार आदि का विस्तार करता है। 9 00:01:27,000 --> 00:01:30,333 फरीदाबाद 10 00:01:35,633 --> 00:01:36,766 वज्र मोटर्स 11 00:01:37,266 --> 00:01:39,233 वज्र मोटर्स 12 00:01:56,033 --> 00:01:58,533 मुंबई 13 00:02:01,333 --> 00:02:04,200 इस कंपनी द्वारा बनाए गए टूब्रेडोर ट्रक 14 00:02:04,266 --> 00:02:05,733 दुनिया में सबसे ज़्यादा माइलेज देते हैं। 15 00:02:07,633 --> 00:02:11,300 ये अगले 45 दिनों के अंदर खरीदने के लिए बाज़ार में उपलब्ध होंगे। 16 00:02:13,633 --> 00:02:16,033 वेद तिवारी मालिक - वज्र 17 00:02:16,333 --> 00:02:20,300 {\an8}टूब्रेडोर ट्रक, हुकुम का इक्का है जो औरों के मुकाबले आधा ईंधन जलाता है, 18 00:02:20,566 --> 00:02:23,633 {\an8}दुनिया में सबसे कम ईंधन खपत वाला ट्रक बनने जा रहा है। 19 00:02:23,733 --> 00:02:26,233 {\an8}टूब्रेडोर केवल भारतीय बाज़ार को ही नहीं 20 00:02:26,700 --> 00:02:29,300 {\an8}बल्कि इंटरनेशनल बाज़ार को भी हिला कर रख देगा। 21 00:02:29,533 --> 00:02:32,100 {\an8}वज्र मोटर्स के साथ टाई-अप करने के लिए 22 00:02:32,166 --> 00:02:34,733 {\an8}दो जर्मन कंपनी और एक जापानी कंपनी आपस में प्रतिस्पर्धा कर रही हैं। 23 00:02:35,133 --> 00:02:36,333 {\an8}ये हमारे आठ सालों के 24 00:02:36,400 --> 00:02:37,600 {\an8}रिसर्च और डेवलोपमेंट का नतीजा है। 25 00:02:47,666 --> 00:02:49,133 {\an8}ट्रिप कंपोज़ीशन 26 00:02:57,433 --> 00:03:00,333 सर, प्रदूषण का स्तर पर्मिट किए गए स्तर से ज़्यादा है। 27 00:03:05,566 --> 00:03:07,133 -हैलो! -सर। 28 00:03:07,533 --> 00:03:08,700 सर, सॉरी आपको परेशान किया। 29 00:03:09,066 --> 00:03:11,000 -आपने मुझे सीधे आपसे बात करने कहा था। -हाँ! 30 00:03:11,533 --> 00:03:15,066 प्रदूषण का स्तर अभी भी थोड़ा ज़्यादा है। 31 00:03:16,266 --> 00:03:19,233 {\an8}केवल एक दिन में ही, वज्र स्टॉक के मुनाफ़े में 32 00:03:19,300 --> 00:03:22,100 {\an8}11,37 प्रतिशत की बढ़ोतरी दर्ज़ की गई। 33 00:03:22,200 --> 00:03:24,366 {\an8}माना जा रहा है कि ये स्टॉक इतिहास में अब तक की सबसे अधिक बढ़ोतरी है। 34 00:03:24,633 --> 00:03:26,033 स्टॉक वैल्यू में इस बढ़ोतरी ने वज्र को 35 00:03:26,100 --> 00:03:29,500 दुनिया में भारी मोटर वाहनों में अग्रणी निर्माता बना दिया है। 36 00:03:33,133 --> 00:03:34,033 ओके, सर। 37 00:03:43,633 --> 00:03:45,000 इस बात का पता किसी को न चले। 38 00:03:45,633 --> 00:03:47,133 हमसे इसे राज़ रखने को कहा गया है। 39 00:03:47,433 --> 00:03:48,333 वज्र मोटर्स 40 00:03:55,066 --> 00:03:58,300 {\an8}वज्र क्षेत्रीय मुख्यालय - चेन्नई 41 00:03:59,366 --> 00:04:00,266 {\an8}तुमने वो काम किया क्या? 42 00:04:01,233 --> 00:04:03,133 -बस होने वाला है, सर। -और कितना टाइम चाहिए तुम्हें? 43 00:04:03,466 --> 00:04:04,666 मैंने सुबह, सबसे पहले तुम्हें यही काम दिया था। 44 00:04:04,733 --> 00:04:08,333 मैं एक्सेल शीट में सब के ई-मेल एड्रैस भर रहा था। 45 00:04:08,500 --> 00:04:09,433 इतना टाइम क्यों लग रहा है इसमें? 46 00:04:10,033 --> 00:04:11,166 दो हज़ार मेल एड्रैस भरने हैं, सर। 47 00:04:11,400 --> 00:04:12,300 तो? 48 00:04:14,400 --> 00:04:17,466 पहले इसे अलग करो, फिर मिलाओ और मुझे बल्क मेल बना के भेज दो। 49 00:04:19,466 --> 00:04:20,366 पेरूमल? 50 00:04:23,266 --> 00:04:24,166 -पेरूमल! -सर! 51 00:04:25,133 --> 00:04:27,300 -क्या कहा मैंने अभी? -आपने कहा बल्क मेल बना के भेज दो। 52 00:04:27,633 --> 00:04:29,266 तुम्हें ईमेल मर्ज करने आते हैं? 53 00:04:30,100 --> 00:04:31,000 हाँ, सर। 54 00:04:31,066 --> 00:04:31,766 पक्का? 55 00:04:32,266 --> 00:04:33,166 हाँ, सर। 56 00:04:38,766 --> 00:04:40,400 ठीक है, मैं यहीं खड़ा हूँ। 57 00:04:40,633 --> 00:04:43,300 ईमेल एड्रैस को अलग कर के मर्ज करो, अभी के अभी। 58 00:04:43,400 --> 00:04:44,700 मैं तुम्हें ये करते हुए देखना चाहता हूँ। 59 00:04:53,200 --> 00:04:56,333 मुझे ये कॉल लेना पड़ेगा। पर मेरे आने से पहले ये काम हो जाना चाहिए। 60 00:05:05,533 --> 00:05:07,000 हे, भगवान! 61 00:05:46,566 --> 00:05:47,666 मैं हमारी मीटिंग 11 जुलाई को आपके ऑफिस में कन्फ़र्म करना चाहता हूँ। 62 00:06:54,566 --> 00:06:55,466 पूरा किया तुमने ये? 63 00:06:58,300 --> 00:06:59,233 मैंने पूरा कर दिया, सर। 64 00:06:59,366 --> 00:07:00,266 क्या कहा तुमने? 65 00:07:01,000 --> 00:07:01,700 मैंने पूरा कर लिया। 66 00:07:07,533 --> 00:07:09,166 डिलीवरी स्टेटस नोटिफ़िकेशन सभी प्राप्तकर्ताओं को मेल प्राप्त हुए 67 00:07:32,500 --> 00:07:34,033 तुम पूगड़ हो ना? 68 00:07:34,333 --> 00:07:35,233 क्या बात है? 69 00:07:35,300 --> 00:07:37,466 तुमने रिमोट एक्सैस से मेरी मदद की ना? 70 00:07:38,033 --> 00:07:38,766 नहीं, सर। 71 00:07:40,400 --> 00:07:42,066 मैं जानता हूँ सर, वो आप ही थे। 72 00:07:42,366 --> 00:07:44,366 सीनियर मैनेजर मुझे बिल्कुल भी पसंद नहीं करते हैं। 73 00:07:44,433 --> 00:07:45,566 ये मेरा काम नहीं था। 74 00:07:45,700 --> 00:07:49,066 अगर मैं कहता कि मुझे नहीं आता तो मुझे निकाल देते और अपने किसी आदमी को रख लेते। 75 00:07:53,200 --> 00:07:54,266 मुझे बचाने के लिए धन्यवाद, सर। 76 00:08:06,433 --> 00:08:08,500 -गर्ल्स, जल्दी। अंदर चलो। -चलो। जल्दी। 77 00:08:08,566 --> 00:08:10,700 -जल्दी। -संभल कर। 78 00:08:11,133 --> 00:08:12,766 लड़कियों, घूमना बंद करो। 79 00:08:13,133 --> 00:08:16,000 -ओहो! पकड़ो इसे। -इसके लिए थोड़ा गरम पानी लाओ। 80 00:08:16,100 --> 00:08:18,100 हे भगवान! मेरे जूते। 81 00:08:18,166 --> 00:08:19,600 नए जूते हैं! छी! 82 00:08:19,700 --> 00:08:21,700 शक्ति, इसके बाल पकड़। कोई इसकी मदद करो, यार। 83 00:08:22,000 --> 00:08:22,700 -दोस्तो! -क्या बात है? 84 00:08:31,533 --> 00:08:32,433 ए! ए! 85 00:08:32,600 --> 00:08:34,733 लगता है इसने "ब्लडी मेरी" पी है। लाल उल्टियाँ कर रही है। 86 00:08:35,066 --> 00:08:35,766 पुरुष 87 00:08:36,733 --> 00:08:38,166 हट! ये तो पुरुष शौचालय है। 88 00:08:38,533 --> 00:08:40,066 ओहो! चलो, यहाँ से चलते हैं। 89 00:08:40,333 --> 00:08:42,766 -रुको! -क्या आप लोग बाहर जा सकते हैं, प्लीज़? 90 00:08:43,400 --> 00:08:44,300 क्या? 91 00:08:44,366 --> 00:08:45,566 तुम चाहती हो हम यहाँ से बाहर चले जाएँ? 92 00:08:46,333 --> 00:08:48,533 हम यहाँ आए थे शिष्टाचार की वजह से। 93 00:08:50,033 --> 00:08:51,400 ए! तुम थोड़ा पानी लोगी? 94 00:08:51,766 --> 00:08:52,666 इमरजेंसी! 95 00:08:53,266 --> 00:08:54,166 प्लीज़, दोस्तो। 96 00:08:54,233 --> 00:08:55,133 हे! 97 00:08:57,166 --> 00:08:58,333 -चलो! -भाई, कुछ ज़्यादा हो गया ये तो! 98 00:09:00,766 --> 00:09:02,433 संभल कर। 99 00:09:02,766 --> 00:09:05,266 विदेशी शराब पीने से भी आखिर में उल्टी ही होती है। 100 00:09:05,533 --> 00:09:08,033 पुरुषों के वॉशरूम से पुरुषों को ही निकाल रही है। 101 00:09:08,366 --> 00:09:09,266 कलयुग आ गया! 102 00:09:10,066 --> 00:09:10,766 -दोस्त! -हाँ? 103 00:09:11,033 --> 00:09:13,266 दरवाज़े के पास ही रहना ताकि कोई और आदमी अंदर ना आ सके। 104 00:09:17,600 --> 00:09:19,766 तुम उसे घूर क्यों रहे हो? 105 00:09:22,633 --> 00:09:24,466 ट्राइ कर के देखो। अगर फिट नहीं आया तो वापस कर देंगे। 106 00:09:24,533 --> 00:09:25,433 थैंक यू, आंटी। 107 00:09:28,333 --> 00:09:29,233 कॉलर। 108 00:09:29,766 --> 00:09:30,666 पीछे मुड़ो। 109 00:09:31,600 --> 00:09:32,500 बढ़िया। 110 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 यूएसए में तो बर्फ़ जम रही होगी। 111 00:09:35,766 --> 00:09:37,300 खासकर जिस इलाके में तुम जा रहे हो वहाँ, 112 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 मैंने सुना है, वहाँ माइनस तीन डिग्री है। 113 00:09:39,300 --> 00:09:40,700 मैंने कल अपनी एक दोस्त से बात की थी। 114 00:09:41,500 --> 00:09:43,300 ये लो। मैं कुछ थर्मल्स भी लाई हूँ तुम्हारे लिए। 115 00:09:43,366 --> 00:09:44,266 ये लो। 116 00:09:48,266 --> 00:09:49,733 इस संडे मेरी क्रिकेट प्रैक्टिस नहीं है। 117 00:09:51,200 --> 00:09:54,233 नुंगमबक्कम में एक अच्छा बिस्त्रो है। वहाँ का मेक्सिकन खाना जबर्दस्त है। 118 00:09:56,433 --> 00:09:57,666 -हम वहाँ चलें क्या? -हट! 119 00:09:57,766 --> 00:09:59,666 द कॉफी शॉप 120 00:10:00,000 --> 00:10:01,533 क्या हुआ? सब ठीक है? 121 00:10:02,033 --> 00:10:03,700 -मैथिली? -वो मेरी माँ की सहेली हैं। 122 00:10:04,133 --> 00:10:05,300 ओह, ओके। 123 00:10:05,733 --> 00:10:06,666 तुम्हारी फ्लाइट कब की है? 124 00:10:07,100 --> 00:10:08,000 मंडे! 125 00:10:09,100 --> 00:10:10,466 -उधर मत देखना! -ओके! 126 00:10:10,533 --> 00:10:12,033 अगर उन्होंने मेरी माँ को बता दिया तो मुसीबत हो जाएगी। 127 00:10:12,100 --> 00:10:13,366 मैं कल तिरुनलवेली जा रही हूँ। 128 00:10:13,633 --> 00:10:14,600 मैं शहर में नहीं रहूँगी। 129 00:10:15,533 --> 00:10:16,766 मैं तुम्हें एक नंबर भेज रही हूँ। 130 00:10:17,733 --> 00:10:20,466 आंटी, सूरज की ये किरणें सीधे आपके चेहरे पर पड़ रही हैं। यहाँ बैठ जाइए। 131 00:10:21,533 --> 00:10:22,766 -ठीक है। -यहाँ बैठिए। 132 00:10:27,066 --> 00:10:28,000 क्या हो रहा है? 133 00:10:33,000 --> 00:10:33,700 थैंक यू। 134 00:10:34,566 --> 00:10:35,466 मैंने भेज दिया। 135 00:10:37,666 --> 00:10:38,766 चेक करो, नंबर आया क्या। 136 00:10:41,300 --> 00:10:42,666 -मिल गया। -ये नंबर मेरी फ्रेंड का है। 137 00:10:43,200 --> 00:10:44,266 वो न्यू हेवन में रहती है। 138 00:10:44,666 --> 00:10:46,666 अगर कोई हेल्प चाहिए हो तो उसे कॉल कर लेना। 139 00:10:52,700 --> 00:10:53,600 आओ! 140 00:10:58,700 --> 00:11:00,400 -सॉरी! -कोई बात नहीं, मैम। 141 00:11:00,466 --> 00:11:01,366 मई! 142 00:11:04,566 --> 00:11:05,466 हाय, आंटी। 143 00:11:06,066 --> 00:11:07,600 कितना अच्छा लगा आप से मिल कर, आंटी। 144 00:11:07,666 --> 00:11:09,000 -कैसी हो तुम? -हाय! 145 00:11:09,233 --> 00:11:10,766 कल तुम्हारी माँ से बात हुई थी मेरी। 146 00:11:11,033 --> 00:11:12,566 -ओह, अच्छा? -तुम यहाँ क्या कर रही हो? 147 00:11:13,300 --> 00:11:14,266 क्लास नहीं है क्या आज तुम्हारी? 148 00:11:15,633 --> 00:11:17,100 मैं अनु का इंतज़ार कर रही हूँ। 149 00:11:17,200 --> 00:11:18,366 वो मेरे लिए नोट्स लेकर आ रही है। 150 00:11:18,433 --> 00:11:19,333 तिरु! 151 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 -ये मेरी एक दोस्त की बेटी है, मैथिली। -हाय! 152 00:11:23,366 --> 00:11:25,133 -ये मेडिसिन पढ़ रही है। फ़ाइनल इयर। -हाय! 153 00:11:25,433 --> 00:11:26,666 ये मेरा भतीजा है, तिरु। 154 00:11:27,066 --> 00:11:28,500 फाइनेंशियल एनालिस्ट है। 155 00:11:28,700 --> 00:11:30,033 अगले हफ़्ते यूएस जा रहा है। 156 00:11:30,166 --> 00:11:31,733 इसका वहीं सेटल होने का प्लान है। 157 00:11:32,266 --> 00:11:34,400 मैथिली के घरवाले इसके लिए लड़का ढूँढ रहे हैं। 158 00:11:35,666 --> 00:11:38,066 मैंने इसे एक लड़के से मिलवाया है। 159 00:11:38,333 --> 00:11:39,533 वो भी एक डॉक्टर है। 160 00:11:40,133 --> 00:11:41,266 लंदन में रहता है। 161 00:11:41,566 --> 00:11:43,366 इसके माता-पिता बहुत खुश हैं। 162 00:11:45,233 --> 00:11:48,266 अरे, मैं वो बेली की टेक्स्ट बुक लाई हूँ जो तुम्हें चाहिए थी। 163 00:11:48,500 --> 00:11:50,133 तुम पिछली रात को वो लेने वाली थी ना मुझ से। 164 00:11:50,400 --> 00:11:51,300 कहाँ थी तुम? 165 00:12:01,100 --> 00:12:03,766 रिसर्च टॉपिक पर डिस्कस चल रहा था आंटी, पिछली रात को। 166 00:12:04,366 --> 00:12:05,333 इसलिए मैं नहीं आ पाई। 167 00:12:06,200 --> 00:12:07,100 मैं आज ले लूँगी आपसे। 168 00:12:07,233 --> 00:12:10,100 कोई बात नहीं। बुक कार में होगी। मैं जाकर देखती हूँ। 169 00:12:10,400 --> 00:12:12,100 तिरु, मेरे साथ चलो प्लीज़। 170 00:12:26,566 --> 00:12:27,466 बॉयफ्रेंड? 171 00:12:28,033 --> 00:12:30,400 उसने आज मुझे प्रपोज़ किया। पर मैंने कोई जवाब नहीं दिया। 172 00:12:31,300 --> 00:12:33,400 -उस लड़के का क्या जो तुम्हारी आंटी ने चुना? -वो मेरे काम का नहीं। 173 00:12:33,533 --> 00:12:35,033 ये भी काम का नहीं है! जाने दो! 174 00:12:38,300 --> 00:12:39,233 ज़्यादा साफ-साफ बोल दिया क्या मैंने? 175 00:12:39,433 --> 00:12:40,500 हाँ, बोला! 176 00:12:40,666 --> 00:12:41,566 सॉरी! 177 00:12:42,433 --> 00:12:43,466 तुम्हारी दोस्त कैसी है? 178 00:12:45,266 --> 00:12:46,166 कौन दोस्त? 179 00:12:46,533 --> 00:12:49,233 पिछली रात को, पार्टी में, जिसने उल्टी… 180 00:12:53,666 --> 00:12:54,566 क्या हुआ? 181 00:12:55,100 --> 00:12:56,366 थोड़ी देर से रिएक्शन हो रहा है शायद। 182 00:12:56,700 --> 00:12:58,100 अब मुझे गुस्सा आ रहा है। 183 00:12:58,733 --> 00:13:00,200 तुमने कहा कैसे कि ये रिश्ता भी काम नहीं करेगा? 184 00:13:00,733 --> 00:13:02,100 तुम्हें नहीं लगता तुमने बहुत गलत तरीके से बात की? 185 00:13:02,466 --> 00:13:03,566 मैंने तुम्हारी राय पूछी थी क्या? 186 00:13:04,200 --> 00:13:06,166 तुम्हें मेरे पर्सनल मामले में बोलने की क्या ज़रूरत थी? 187 00:13:06,600 --> 00:13:07,733 तुम मेरे बारे में जानते ही क्या हो? 188 00:13:08,333 --> 00:13:10,200 -सिर्फ इसलिए कि तुम उनके रिश्तेदार हो-- -मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ नहीं जानता। 189 00:13:10,533 --> 00:13:12,100 पर एक चीज़ मैं जानता हूँ कि तुम इंडिपेंडेंट हो। 190 00:13:12,466 --> 00:13:15,200 तुम वो करती हो जो तुम्हें ठीक लगता है। 191 00:13:15,433 --> 00:13:19,200 बस आँखें मूँद कर वो नहीं करती जो तुम्हें कहा जाता है। 192 00:13:19,633 --> 00:13:21,166 मुझे लगता है, कई लोग तुम्हें पसंद नहीं करते। 193 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 तुम्हारे बहुत कम दोस्त हैं। 194 00:13:25,500 --> 00:13:26,566 थोड़ी नकचढ़ी हो! 195 00:13:27,100 --> 00:13:28,200 थोड़ा दूसरों को कंट्रोल करना चाहती हो। 196 00:13:28,366 --> 00:13:29,533 बहुत ज़्यादा ऑर्गनाइज़ हो। 197 00:13:30,133 --> 00:13:33,300 चाहे ज़िंदगी हो या दोस्ती, सब अपनी शर्तों पर। 198 00:13:33,533 --> 00:13:34,700 तुम वीणा बहुत अच्छा बजाती हो। 199 00:13:35,366 --> 00:13:36,633 और तुम बाथरूम सिंगर हो। 200 00:13:40,233 --> 00:13:42,000 मई! मिल गई! 201 00:13:47,566 --> 00:13:51,033 उसने हेल्प इसलिए कि ताकि भारती आंटी मुझे ध्रुव के साथ ना देख ले। 202 00:13:51,200 --> 00:13:52,366 हमने एक-दूसरे से एक शब्द भी नहीं बोला। 203 00:13:52,433 --> 00:13:53,700 सच में अजनबी थे हम! 204 00:13:54,033 --> 00:13:55,700 और फिर भी वो सारी सिचुएशन समझ गया। 205 00:13:56,200 --> 00:13:58,200 सोचो तो। वो एक अच्छा लड़का लग रहा था। 206 00:13:58,566 --> 00:14:02,033 उसने मुझसे दोस्ती करने के लिए मौके का फायदा नहीं उठाया। 207 00:14:02,466 --> 00:14:03,433 ना उसने फ्लर्ट किया। 208 00:14:04,200 --> 00:14:05,700 -तो? -तो, कुछ नहीं! 209 00:14:06,433 --> 00:14:07,333 बस इतना ही था। 210 00:14:07,533 --> 00:14:08,466 कहानी खत्म। 211 00:14:10,000 --> 00:14:11,433 ऐसा नहीं है कि मैं उससे दोबारा मिलूँगी। 212 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 बस मैं ये सोच रही हूँ कि वो मेरे बारे में इतना सब कैसे जानता है। 213 00:14:15,433 --> 00:14:16,700 वो भी तुरंत मुझसे मिलते ही। 214 00:14:30,266 --> 00:14:31,166 हाय! 215 00:14:35,233 --> 00:14:37,333 {\an8}भारती आंटी ने मुझे बताया कि तुम यहाँ मिलोगे। 216 00:14:37,766 --> 00:14:38,766 तुम्हें कैसे पता चला? 217 00:14:39,300 --> 00:14:40,200 सॉरी? 218 00:14:40,733 --> 00:14:42,333 उस दिन तुमने जो कुछ भी कहा था… 219 00:14:42,666 --> 00:14:43,766 बिल्कुल ठीक था। 220 00:14:44,433 --> 00:14:45,466 सबकुछ बिल्कुल सही था। 221 00:14:46,233 --> 00:14:47,200 तुम्हें कैसे पता चला? 222 00:14:48,100 --> 00:14:49,766 मुझे एक कॉफी पिलाओ और मैं बता दूँगा। 223 00:14:54,200 --> 00:14:56,366 वर्तमान में 224 00:14:57,400 --> 00:14:59,366 वेद, तुमने न्यूज़ देखी क्या? 225 00:15:00,666 --> 00:15:02,433 शेयर मार्केट में हम बहुत बुरा पिटे हैं। 226 00:15:03,000 --> 00:15:09,666 {\an8}वज्र के टूब्रेडोर ट्रक परमिटेड लेवल से ज़्यादा प्रदूषण कर रहे हैं। 227 00:15:09,766 --> 00:15:14,333 और ये सुनने में आ रहा है कि वज्र इस बात को राज़ ही रखना चाहता है। 228 00:15:14,500 --> 00:15:17,033 इससे बाजार में हड़कंप मचा हुआ है। 229 00:15:17,266 --> 00:15:18,400 अगर इस बात में कोई सच्चाई होती है 230 00:15:18,466 --> 00:15:21,100 तो वज्र को भारी नुकसान उठाना पड़ेगा। 231 00:15:21,500 --> 00:15:23,533 सूत्रों की मानें तो इस प्रोजेक्ट को फंड करने के लिए जिस 232 00:15:23,600 --> 00:15:25,466 पैसे की उम्मीद वज्र कर रहा था उसमें काफी नुकसान होगा। 233 00:15:25,733 --> 00:15:27,500 -जो जर्मन कंपनी कोलोबोरेट करने वाली थी… -सर! 234 00:15:27,566 --> 00:15:28,766 -वो पीछे हट चुकी है। -मिनिस्टर सर हैं। 235 00:15:30,233 --> 00:15:31,333 क्या ये सच है? 236 00:15:33,333 --> 00:15:35,000 {\an8}अगर ये एमिशन टेस्ट पास नहीं करता है… 237 00:15:35,266 --> 00:15:36,600 {\an8}तो टूब्रेडोर का लाइसेंस मुसीबत में पड़ सकता है। 238 00:15:37,533 --> 00:15:38,500 बाद में मुझे दोष मत देना। 239 00:15:39,500 --> 00:15:40,533 सूत्रों से पता चला है 240 00:15:40,600 --> 00:15:45,100 कि टूब्रेडोर के निर्माण को अनिश्चित काल के लिए रोक दिया जाएगा। 241 00:15:46,566 --> 00:15:49,200 मार्केट में आने से पहले किसी भी वाहन को… 242 00:15:49,266 --> 00:15:54,466 परमिटेड एमिशन लेवल का पालन करना होता है। 243 00:15:54,700 --> 00:15:58,233 टूब्रेडर परमिटेड एमिशन लेवल के अनुसार फेल हुआ है। 244 00:15:58,366 --> 00:15:59,733 ये इन्फॉर्मेशन बाहर कैसे आई? 245 00:16:02,666 --> 00:16:06,200 क्या आपने कॉर्पोरेट के सीक्रेट चुराने वाले चोरों के बारे में सुना है? 246 00:16:06,333 --> 00:16:08,600 {\an8}इंटेलिजेंस ब्यूरो - असिस्टेंट सेंट्रल इंटेलिजेंस ऑफिसर्स 247 00:16:08,666 --> 00:16:11,466 पूरी दुनिया में, इस तरह के 70 से भी ज़्यादा गैंग को 248 00:16:11,533 --> 00:16:13,666 ढूँढ कर कैद किया गया और निष्क्रिय किया गया। 249 00:16:14,300 --> 00:16:15,200 और अभी भी, 250 00:16:15,266 --> 00:16:17,466 ऐसे गैंग जो पकड़े नहीं गए और अभी भी काम कर रहे हैं। 251 00:16:17,733 --> 00:16:18,666 उनकी संख्या कल्पना से बाहर है। 252 00:16:19,066 --> 00:16:20,400 सर, मैं समझी नहीं। 253 00:16:20,566 --> 00:16:22,066 कॉर्पोरेट सीक्रेट से आपका क्या मतलब है? 254 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 {\an8}माथिवानन इंटेलिजेंस ब्यूरो एडिशनल डायरेक्टर (रिटायर्ड) 255 00:16:23,400 --> 00:16:26,266 {\an8}कॉर्पोरेट कई सारी बातों को सीक्रेट रखता है। 256 00:16:27,066 --> 00:16:29,200 इसका एक साधारण सा उदाहरण है बैलेन्स शीट। 257 00:16:30,000 --> 00:16:31,400 हो सकता है कि कंपनी नुकसान में चल रही हो 258 00:16:31,533 --> 00:16:33,633 पर वो ऐसे दिखा सकती है जैसे उसे मुनाफा हो रहा है। 259 00:16:34,300 --> 00:16:35,200 क्यों? 260 00:16:35,266 --> 00:16:36,166 सर। 261 00:16:36,733 --> 00:16:38,133 निवेशकों को विश्वास दिलाने के लिए? 262 00:16:38,733 --> 00:16:39,733 या शायद बैंक से लोन लेने के लिए। 263 00:16:40,333 --> 00:16:41,233 गुड! 264 00:16:41,300 --> 00:16:42,533 जैसे स्टुडेंट्स के लिए रिपोर्ट कार्ड। 265 00:16:43,100 --> 00:16:44,133 टीवी के लिए टीआरपी। 266 00:16:44,533 --> 00:16:46,233 और सिनेमा के लिए बॉक्स ऑफिस। 267 00:16:46,666 --> 00:16:49,233 वैसे ही पब्लिक लिमिटेड कंपनी के लिए होता है शेयर मार्केट। 268 00:16:49,666 --> 00:16:51,533 उदाहरण के लिए आपको सच बोलने की ज़रूरत नहीं। 269 00:16:52,033 --> 00:16:56,000 बस एक अफ़वाह काफी है कि कंपनी में कुछ गड़बड़ है। 270 00:16:56,300 --> 00:16:58,400 इसका सीधा असर दिखेगा शेयर मार्केट पर। 271 00:16:59,133 --> 00:17:03,566 तो, हर कंपनी के आर एंड डी, टेक-ओवर प्लान और निवेश के फैसले 272 00:17:03,700 --> 00:17:06,099 की घोषणा सही वक़्त देख कर ही की जाती है। 273 00:17:06,700 --> 00:17:10,300 जो व्यक्ति इस तरह की जानकारी चुराता है वो काफी पैसा कमा सकता है। 274 00:17:11,433 --> 00:17:17,166 हमारे स्टाफ मेंबर में से ही कोई बाहर जाकर कंपनी के सीक्रेट बेच रहा है। 275 00:17:18,066 --> 00:17:19,266 वो लोग ये किसे बेचते हैं? 276 00:17:20,000 --> 00:17:21,666 प्रतियोगी कॉर्पोरेट कंपनी को, माफिया को। 277 00:17:22,233 --> 00:17:26,700 कुछ सरकारें भी कॉर्पोरेट सीक्रेट खरीदने के लिए पैसे देती हैं। 278 00:17:27,700 --> 00:17:30,200 चलो देखते हैं कि पिछले चार सालों से क्या हो रहा है। 279 00:17:31,100 --> 00:17:33,733 हम लोग बंगाल में एक बायो-केमिकल कंपनी को टेक-ओवर करने वाले थे। 280 00:17:34,266 --> 00:17:35,166 याद आया? 281 00:17:35,266 --> 00:17:37,233 इसके बारे में कोई नहीं जानता था। 282 00:17:37,766 --> 00:17:41,266 पर बदानी केमिकल्स ने हमें पीछे छोड़ कर इस कंपनी को टेक-ओवर कर लिया। 283 00:17:41,700 --> 00:17:43,733 हमें ये एक संयोग लगा था। 284 00:17:44,633 --> 00:17:47,700 हम मध्य प्रदेश में एक डीएमटी मशीनरी इम्पोर्ट करने वाले थे। 285 00:17:48,766 --> 00:17:52,766 अचानक से गवर्नमेंट ने इम्पोर्ट ड्यूटी रेट बढ़ा दिए। 286 00:17:53,300 --> 00:17:55,366 जिसका फायदा "निर्माण" ने उठाया। 287 00:17:55,600 --> 00:17:58,066 हमने इसे भी एक संयोग समझा। 288 00:17:58,600 --> 00:18:02,733 सब जानते हैं कि गवर्नमेंट, "निर्माण" के कितने करीब है। 289 00:18:03,400 --> 00:18:04,566 वज्र का ही उदाहरण लेते हैं। 290 00:18:05,266 --> 00:18:07,700 इस न्यूज़ को सबसे पहले टेलिकास्ट किया था पीपल्स टीवी ने। 291 00:18:08,233 --> 00:18:09,166 इस चैनल का मालिक कौन है? 292 00:18:09,433 --> 00:18:10,333 "निर्माण!" 293 00:18:10,466 --> 00:18:11,366 हाँ। 294 00:18:11,466 --> 00:18:13,300 "निर्माण" वज्र का प्रतियोगी है। 295 00:18:13,500 --> 00:18:15,733 अगर आप सारी घटनाओं को मिलाकर देखेंगे तो सब साफ हो जाएगा। 296 00:18:16,766 --> 00:18:20,733 पिछले चार सालों से, हमारा पी एंड एल स्टेटमेंट नुकसान दिखा रहा है। 297 00:18:21,066 --> 00:18:23,033 मुझे ये कहने में बहुत अफ़सोस है। 298 00:18:23,266 --> 00:18:26,066 पर अगर टूब्रेडोर नहीं चला तो कंपनी ठप्प हो जाएगी। 299 00:18:27,266 --> 00:18:29,700 वज्र में 20,000 लोगों का पर्मानेंट स्टाफ़ है। 300 00:18:31,033 --> 00:18:34,266 और 53,060 लोगों का टेम्पररी स्टाफ़ है। 301 00:18:34,733 --> 00:18:36,366 अठारह बोर्ड मेंबर हैं। 302 00:18:37,066 --> 00:18:38,266 इन सारे लोगों में … 303 00:18:39,233 --> 00:18:40,333 कोई एक गद्दार है। 304 00:18:43,100 --> 00:18:47,166 वो पिछले चार सालों से हमारी कंपनी के सीक्रेट बेच रहा है। 305 00:18:48,300 --> 00:18:51,266 उसी ने ही टूब्रेडोर के सीक्रेट बेचे हैं। 306 00:19:00,333 --> 00:19:04,300 मैंने एक आदमी हायर किया है जो इस गद्दार का पता लगाकर उसे ढूँढ निकालेगा। 307 00:19:20,266 --> 00:19:21,466 मुझे डॉलर में पे किया गया है। 308 00:19:24,733 --> 00:19:26,466 पर मैं ये अब पैसे के लिए नहीं कर रहा हूँ। 309 00:19:27,500 --> 00:19:28,700 मुझे लोगों का शिकार करना पसंद है। 310 00:19:31,500 --> 00:19:36,000 टूब्रेडोर के अत्यधिक एमीशन लेवल के बारे में सिर्फ सात लोगों को पता था। 311 00:19:39,033 --> 00:19:41,166 तुम्हारे अलावा, मैंने बाकी छह लोगों के बारे में भी पूछताछ की है। 312 00:19:41,666 --> 00:19:43,066 सर, मैंने किसी को नहीं बताया। 313 00:19:43,466 --> 00:19:45,166 मैंने कोई भी जानकारी बाहर नहीं जाने दी। 314 00:19:45,400 --> 00:19:47,066 मैनेजमेंट पहले ही इसके बारे में पूछताछ कर चुका है। 315 00:19:47,466 --> 00:19:48,633 पुलिस भी पूछताछ कर चुकी है। 316 00:19:49,166 --> 00:19:50,266 मैंने किसी को कुछ नहीं बताया। 317 00:19:50,666 --> 00:19:51,566 निशांत! 318 00:19:52,466 --> 00:19:55,733 इस बात से कोई फर्क नहीं पड़ता कि हर किसी के क्या बयान थे… 319 00:19:56,433 --> 00:20:00,233 ये इस बात पर निर्भर करता है कि कौन कितनी जल्दी टूटता है। 320 00:20:02,300 --> 00:20:04,400 सर, मुझे कुछ नहीं पता। 321 00:20:04,566 --> 00:20:06,266 सर, मुझे किसी चीज़ के बारे में कुछ नहीं पता। 322 00:20:06,466 --> 00:20:08,433 सर, आप मेरे साथ क्या करने वाले हैं? 323 00:20:08,600 --> 00:20:09,733 सर, आप क्या करने वाले हो? 324 00:20:10,533 --> 00:20:13,600 सर, मुझे कुछ नहीं पता। 325 00:20:13,733 --> 00:20:15,233 मैं कुछ नहीं जानता। 326 00:20:15,300 --> 00:20:16,500 सर, प्लीज़ मुझे जाने दो। 327 00:20:16,600 --> 00:20:18,333 सर, मुझे कुछ नहीं पता। 328 00:20:18,400 --> 00:20:20,066 मेरा दो साल का एक बच्चा है, सर। 329 00:20:22,033 --> 00:20:22,733 प्लीज़, सर। 330 00:20:23,000 --> 00:20:24,100 प्लीज़, मुझे मत मारो, सर। 331 00:20:24,766 --> 00:20:27,666 पुलिस पहले ही मुझे अरैस्ट कर के, कस्टडी में रख के, पूछताछ कर चुकी है। 332 00:20:28,066 --> 00:20:30,666 उन्होंने मेरे सारे ईमेल और फ़ोन रिकॉर्ड चेक किए थे। 333 00:20:30,766 --> 00:20:32,666 उन्होंने मुझे जाने दिया क्योंकि मैं निर्दोष साबित हो चुका था। 334 00:20:33,200 --> 00:20:36,033 सर, आप इस बारे में इंस्पेक्टर से पूछ सकते हो। 335 00:20:36,133 --> 00:20:37,466 वो आपको बता देगा कि मैं निर्दोष हूँ। 336 00:20:37,566 --> 00:20:39,566 सर, इंस्पेक्टर से पूछ लो ना! 337 00:20:40,000 --> 00:20:41,366 सर! 338 00:20:42,066 --> 00:20:43,366 अगर आप चाहते हैं कि ये केस मैं देखूँ… 339 00:20:43,500 --> 00:20:45,133 तो मैं सिर्फ आपको रिपोर्ट करूँगा। 340 00:20:46,066 --> 00:20:47,000 सीधे आपको। 341 00:20:47,166 --> 00:20:48,066 ठीक है। 342 00:20:50,266 --> 00:20:52,133 ऐसा मत कीजिये, सर… 343 00:20:52,266 --> 00:20:53,166 नहीं, सर! 344 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 पवन! 345 00:20:55,566 --> 00:20:56,466 उसका नाम पवन शर्मा है। 346 00:20:56,633 --> 00:20:58,633 आर एंड डी सेक्शन वाला पवन शर्मा! 347 00:20:59,133 --> 00:21:01,133 हम एन्यूअल कंवर्ज़न की पार्टी के बाद मिले थे। 348 00:21:01,333 --> 00:21:02,400 हम पिए हुए थे। 349 00:21:03,533 --> 00:21:04,500 हम बहुत गुस्से में थे, सर। 350 00:21:05,566 --> 00:21:06,733 हम नाराज़ थे। 351 00:21:07,566 --> 00:21:09,400 हम 11 साल से वज्र के एम्प्लोयी थे। 352 00:21:10,300 --> 00:21:12,066 जिन एम्प्लोयी ने मेरे बाद जॉइन किया था उनका भी प्रमोशन हो गया था। 353 00:21:12,433 --> 00:21:13,333 मैं नशे में था। 354 00:21:14,133 --> 00:21:15,633 मैं पॉल्यूशन लेवल के बारे में बोल गया। 355 00:21:19,333 --> 00:21:20,466 मैं किसी भी स्टेट में जाऊँ… 356 00:21:21,166 --> 00:21:24,466 मेरे लोगों को उस स्टेट की पुलिस का पूरा सपोर्ट होना चाहिए। 357 00:21:25,133 --> 00:21:26,033 हो जाएगा। 358 00:21:26,133 --> 00:21:27,133 कौन हैं ये लोग? 359 00:21:27,400 --> 00:21:28,666 इंस्पेक्टर भी डरे हुए हैं। 360 00:21:28,766 --> 00:21:29,666 दिल्ली 361 00:21:29,733 --> 00:21:31,233 एसपी ने खुद फ़ोन किया था 362 00:21:31,433 --> 00:21:33,533 और इन्हें जो भी चाहिए उसमें हेल्प करने को कहा है। 363 00:21:33,766 --> 00:21:35,033 घटनाएँ तो होंगी… 364 00:21:35,533 --> 00:21:36,433 जसवंत! 365 00:21:37,000 --> 00:21:38,266 …पर वो उसमें दखल नहीं देंगे। 366 00:21:39,033 --> 00:21:40,100 हे, भगवान! 367 00:21:40,233 --> 00:21:43,400 आपके कंपनी एक्ज़ीक्यूटिव, आर एंड डी स्टाफ और अकाउंट स्टाफ, 368 00:21:43,666 --> 00:21:45,400 मुझे हर किसी की पर्सनल फाइल चाहिए। 369 00:21:46,066 --> 00:21:48,600 ललित, केशव, हैदराबाद। 370 00:21:49,100 --> 00:21:50,033 एक महीने के अंदर। 371 00:21:51,266 --> 00:21:55,033 मैं वज्र के सीक्रेट चुराने वाले चोर को पकड़ लूँगा। 372 00:22:08,500 --> 00:22:10,733 हैदराबाद 373 00:22:12,500 --> 00:22:15,566 केशव राव रिजनल हेड - वज्र 374 00:22:29,433 --> 00:22:30,366 हाय, केशव! 375 00:22:36,433 --> 00:22:37,433 बैठ जाओ, केशव। 376 00:22:38,766 --> 00:22:39,666 क्या बात है? 377 00:22:49,300 --> 00:22:52,133 पिछले चार सालों से कोई वज्र के सीक्रेट बेच रहा है। 378 00:22:52,733 --> 00:22:55,633 मैं जानता हूँ कि तुम ही उसे इन्फॉर्मेशन पहुँचाते हो… 379 00:22:57,166 --> 00:22:58,166 पैसों के लिए! 380 00:23:01,400 --> 00:23:06,766 मेरे पास तुम्हारे सारे ऑफशोर बैंक अकाउंट और लेन-देन की डिटेल है। 381 00:23:15,666 --> 00:23:16,666 कौन हो तुम लोग? 382 00:23:17,266 --> 00:23:18,300 मैं कौन हूँ? 383 00:23:19,366 --> 00:23:20,266 केशव… 384 00:23:21,433 --> 00:23:25,333 मैं अभी, इसी वक़्त तुम्हारी रीढ़ की हड्डी तोड़ सकता हूँ। 385 00:23:27,200 --> 00:23:29,366 तुम्हें काफी हद तक अपंग कर सकता हूँ… 386 00:23:30,033 --> 00:23:32,400 और पूरी ज़िंदगी के लिए तुम्हें व्हीलचैयर पर बैठा सकता हूँ। 387 00:23:34,000 --> 00:23:35,633 तुम्हारे बेटे को स्पोर्ट्स पसंद है ना? 388 00:23:36,733 --> 00:23:39,400 मैं उसके एंकल की एक-एक नस काट दूँगा। 389 00:23:40,033 --> 00:23:41,566 मैं तुम्हारी बेटी के चेहरे पर एसिड फेंक दूँगा। 390 00:23:42,466 --> 00:23:45,133 मैं लोकल गुंडों को तुम्हारी बीवी के पीछे छोड़ दूँगा… 391 00:23:45,500 --> 00:23:46,466 प्लीज़! 392 00:23:47,066 --> 00:23:49,366 ऐसा ही हूँ मैं, केशव! 393 00:23:52,733 --> 00:23:55,000 अगर तुम मेरे एक सीधे-सादे सवाल का जवाब दे दो… 394 00:23:55,533 --> 00:23:56,766 तो कोई तकलीफ नहीं होगी! 395 00:23:57,633 --> 00:23:59,333 तुम फिर मुझे कभी नहीं देखोगे। 396 00:24:03,733 --> 00:24:06,233 अगर तुम्हें ये ठीक लगता है तो बस सर हिला कर बता दो। 397 00:24:09,700 --> 00:24:12,300 तुमने वज्र के सीक्रेट किसको सप्लाई किए? 398 00:24:13,500 --> 00:24:14,400 मैं बस यही जानना चाहता हूँ। 399 00:24:15,700 --> 00:24:18,000 मैंने किसी आदमी को वो इन्फॉर्मेशन नहीं दी। 400 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 मुझे हर महीने एक ईमेल आता है। 401 00:24:21,300 --> 00:24:23,466 मैं एनक्रिप्टेड डाटा पेन ड्राइव में डाल देता हूँ। 402 00:24:23,633 --> 00:24:24,766 मुझे ड्रॉप पॉइंट दिया जाता है। 403 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 ज़्यादातर वो कोई बस या ट्रेन स्टेशन होता है। 404 00:24:28,000 --> 00:24:29,400 वो कोई एक सीट बता देते हैं। 405 00:24:31,366 --> 00:24:33,100 मैं वहाँ पेन ड्राइव छोड़कर अगले स्टॉप पर ट्रेन से उतर जाता हूँ। 406 00:24:37,533 --> 00:24:41,400 जब तक मैं उतर नहीं जाता मैंने किसी को भी पेन ड्राइव के लिए आते नहीं देखा। 407 00:24:42,133 --> 00:24:43,400 मैं बस इतना ही जानता हूँ। 408 00:24:43,666 --> 00:24:46,033 मुझे कुछ नहीं पता कि ये ऑपरेशन कौन चला रहा है। 409 00:24:46,133 --> 00:24:47,133 ये काफी नहीं है, केशव। 410 00:24:56,033 --> 00:24:57,100 कुछ तो बताओ मुझे! 411 00:24:59,333 --> 00:25:00,233 कुछ भी! 412 00:25:00,700 --> 00:25:03,266 कसम से, मैं बस इतना ही जानता हूँ। 413 00:25:04,600 --> 00:25:06,033 मैं तुम्हें सच बता रहा हूँ। 414 00:25:06,600 --> 00:25:08,266 प्लीज़, मेरा भरोसा करो। 415 00:25:10,566 --> 00:25:12,100 तुम्हें लगता है कि दिल्ली में तुम्हारी बेटी 416 00:25:12,166 --> 00:25:14,033 अपने हॉस्टल में आराम से सो रही है, है ना? 417 00:25:29,566 --> 00:25:31,633 मेरे आदमी उसी पब में हैं जहाँ तुम्हारी बेटी है। 418 00:25:35,200 --> 00:25:36,466 ये लाइव विडियो कॉल है। 419 00:25:42,066 --> 00:25:42,766 प्लीज़! 420 00:25:43,300 --> 00:25:44,333 मेरी बात तो सुनो-- 421 00:25:45,433 --> 00:25:47,000 -प्लीज़… -मैं तुम्हें दो मिनट देता हूँ। 422 00:25:47,233 --> 00:25:48,700 प्लीज़! 423 00:25:49,700 --> 00:25:50,666 मैं तुमसे भीख माँगता हूँ। 424 00:25:51,533 --> 00:25:53,266 मेरे पास कुछ नहीं है बताने को। 425 00:25:54,366 --> 00:25:56,166 प्लीज़ उसे कुछ मत करना। 426 00:25:56,533 --> 00:25:57,766 मुझे कुछ नहीं पता। 427 00:25:58,033 --> 00:25:59,033 प्लीज़, मेरी बात सुनो। 428 00:25:59,366 --> 00:26:00,266 प्लीज़! 429 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 मेरे बेटी को छोड़ दो। 430 00:26:12,666 --> 00:26:14,400 हरी, दो मिनट हो गए हैं। 431 00:26:14,733 --> 00:26:16,066 वो फेंक दो उसकी आँखों पर। 432 00:26:16,400 --> 00:26:17,366 नहीं! 433 00:26:18,000 --> 00:26:19,300 क्या फेंकने वाले हो तुम लोग? 434 00:26:19,766 --> 00:26:20,766 क्या करने वाले हो तुम? 435 00:26:24,433 --> 00:26:26,166 रुको! 436 00:26:26,333 --> 00:26:27,333 रुको! 437 00:26:27,466 --> 00:26:28,433 रुको! 438 00:26:29,566 --> 00:26:30,500 प्लीज़! 439 00:26:35,433 --> 00:26:36,333 रुको! 440 00:26:36,633 --> 00:26:39,400 मुझे सोचने के लिए थोड़ा वक़्त दो। 441 00:26:39,500 --> 00:26:41,433 रुको! रुको! 442 00:26:41,600 --> 00:26:42,633 एक सेकंड सोचने दो, प्लीज़। 443 00:26:43,000 --> 00:26:45,100 रुको तो! मैं सोच रहा हूँ। 444 00:26:45,166 --> 00:26:47,233 -मैं सोच रहा हूँ! प्लीज़! -वो फेंक दो उस पर! 445 00:27:03,233 --> 00:27:04,433 हे भगवान! 446 00:27:08,233 --> 00:27:09,366 हे भगवान! 447 00:27:20,200 --> 00:27:21,100 केशव! 448 00:27:21,300 --> 00:27:22,633 केशव? 449 00:27:25,333 --> 00:27:27,066 उन्होंने वो एसिड तुम्हारी बेटी पर नहीं फेंका। 450 00:27:27,533 --> 00:27:28,700 वो उसके बॉयफ्रेंड पर फेंका था। 451 00:27:29,633 --> 00:27:30,733 रक्षित! 452 00:27:31,000 --> 00:27:32,166 कोई हेल्प करो! 453 00:27:33,000 --> 00:27:34,600 प्लीज़, कोई हेल्प करो। 454 00:27:34,700 --> 00:27:36,100 -हेल्प! -क्या हुआ? 455 00:27:36,166 --> 00:27:38,266 -एम्ब्युलेन्स बुलाओ। -हाँ, मैं कोशिश कर रहा हूँ। 456 00:27:38,633 --> 00:27:40,766 -अगला नंबर तुम्हारी बेटी का है-- -नहीं, उसे नुकसान मत पहुँचाना। 457 00:27:41,366 --> 00:27:44,000 मेरे आदमी पब की एंट्री पर इंतज़ार कर रहे हैं। 458 00:27:45,100 --> 00:27:47,500 एक आदमी है जिस पर मुझे शक है। 459 00:27:50,266 --> 00:27:51,166 जयप्रकाश। 460 00:27:51,533 --> 00:27:53,066 वो चेन्नई अकाउंट सेक्शन का चीफ़ है। 461 00:27:54,733 --> 00:27:57,166 एक दिन, जब मैं पेन ड्राइव छोड़कर उतर रहा था, 462 00:27:58,266 --> 00:27:59,333 मैंने उसे ट्रेन में देखा था। 463 00:28:01,466 --> 00:28:03,033 मैंने उसे ट्रेन में देखा था। 464 00:28:04,433 --> 00:28:05,433 सिकंदरबाद स्टॉप! 465 00:28:06,100 --> 00:28:07,000 इससे मुझे क्या मिलेगा? 466 00:28:08,066 --> 00:28:10,000 उसे वहाँ होने की कोई ज़रूरत नहीं थी। 467 00:28:16,333 --> 00:28:17,233 निशांत! 468 00:28:19,566 --> 00:28:20,466 पवन! 469 00:28:21,600 --> 00:28:22,533 जसवंत! 470 00:28:23,633 --> 00:28:24,533 बरुवा! 471 00:28:25,566 --> 00:28:26,466 ललित! 472 00:28:27,433 --> 00:28:28,333 केशव! 473 00:28:29,533 --> 00:28:34,266 फरीदाबाद, दिल्ली, कोलकाता, भोपाल, हैदराबाद। 474 00:28:34,500 --> 00:28:39,000 ये सभी लोग कंपनी के सीक्रेट बेच रहे हैं, 475 00:28:39,133 --> 00:28:41,200 पर किसको वो नहीं जानते। 476 00:28:46,466 --> 00:28:48,766 ये वज्र के वो एम्प्लोयी हैं जिनका कभी प्रमोशन नहीं हुआ। 477 00:28:49,233 --> 00:28:50,333 वो एम्प्लोयी जिनका डिमोशन हुआ। 478 00:28:50,533 --> 00:28:53,566 सीनियर होने के बावजूद उन्हें कम सैलेरी मिलती है। 479 00:28:53,633 --> 00:28:57,433 किसी ने एक ग्रुप बना लिया है मुखबिरों का। 480 00:29:03,433 --> 00:29:05,300 और उस चेन की आखिरी कड़ी है… 481 00:29:09,066 --> 00:29:10,000 जयप्रकाश! 482 00:29:11,333 --> 00:29:13,033 चेन्नई अकाउंट सेक्शन का चीफ़। 483 00:29:13,700 --> 00:29:16,300 -क्या जेपी को पता है? -जेपी नहीं जानता ये किसका काम है। 484 00:29:25,333 --> 00:29:27,300 मैं जेपी पर पिछले तीन दिन से नज़र रखे हुए हूँ। 485 00:29:27,633 --> 00:29:29,333 मैंने उसका कम्प्युटर हैक कर लिया है। 486 00:29:29,433 --> 00:29:30,600 उसके फ़ोन टैप हो रहे हैं। 487 00:29:31,000 --> 00:29:35,700 मेरी जानकारी के बिना जेपी किसी से कॉल या बात नहीं कर सकता। 488 00:29:36,700 --> 00:29:37,666 मैंने जाल बिछा दिया है। 489 00:29:38,766 --> 00:29:40,166 शिकार खुद हमारे पास आएगा। 490 00:29:45,033 --> 00:29:46,666 {\an8}सरकारी प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र 491 00:29:47,033 --> 00:29:49,333 {\an8}वट्टकूडाल - तिरुनेलवेली 492 00:29:49,533 --> 00:29:50,600 आपने खाना खा लिया? 493 00:29:52,233 --> 00:29:53,500 कितने पेशेंट हैं अभी बाहर? 494 00:29:56,066 --> 00:29:57,466 लगभग 15 से 20 पेशेंट हैं। 495 00:29:58,100 --> 00:29:59,200 बस एक कप कॉफी ला दो। 496 00:30:09,600 --> 00:30:10,566 अब बताओ मुझे। 497 00:30:10,766 --> 00:30:13,333 तुम मेरे बारे में इतने सही कैसे थे? 498 00:30:14,333 --> 00:30:16,166 ये कोई रॉकेट साइन्स नहीं है। 499 00:30:16,400 --> 00:30:17,333 बस थोड़ा सा कॉमन सेंस है। 500 00:30:17,533 --> 00:30:18,533 थोड़ा सा ऑब्ज़र्वेशन। 501 00:30:18,633 --> 00:30:19,766 कुछ तुम्हारी बॉडी लैंग्वेज। 502 00:30:21,600 --> 00:30:23,300 और आखिरी चीज़, तुम्हारा हैंड बैग। 503 00:30:23,633 --> 00:30:24,533 मेरा हैंडबैग? 504 00:30:25,033 --> 00:30:27,733 हम एक लड़की के हैंडबैग को देख कर उसके बारे में पता कर सकते हैं। 505 00:30:28,200 --> 00:30:29,100 क्या तुम्हें ये पता है? 506 00:30:29,300 --> 00:30:30,200 जैसे क्या? 507 00:30:31,700 --> 00:30:33,066 उदाहरण के लिए तुम्हारा हैंड बैग लेते हैं। 508 00:30:33,366 --> 00:30:35,066 ये बड़ा और प्रेक्टिकल है। 509 00:30:35,233 --> 00:30:36,133 जहाँ तक मैं जानता हूँ। 510 00:30:36,200 --> 00:30:40,033 इसमें एक चार्जर, टैब, पर्स, लिप ग्लॉस, चाभी और एनर्जी बार होगी। 511 00:30:40,233 --> 00:30:43,466 मुझे लगता है इसमें हर वो चीज़ है जो इमरजेंसी में काम आ सकती है। 512 00:30:44,066 --> 00:30:44,766 ठीक कह रहा हूँ ना? 513 00:30:47,233 --> 00:30:48,400 तो इससे तुम्हारे बारे में क्या पता चलता है? 514 00:30:51,566 --> 00:30:54,733 इससे पता चलता है कि तुम बहुत ऑर्गनाइज़ रहती हो। 515 00:30:55,300 --> 00:30:58,200 मान लो अगर ये बिल्डिंग गिर जाए और हम सब यहाँ फँस जाएँ। 516 00:30:59,000 --> 00:31:01,066 जो तुम्हारे साथ फँसेगा, वो लकी होगा। 517 00:31:02,333 --> 00:31:05,100 तुम यहाँ दो दिन आराम से निकाल लोगी। अपने बैग की वजह से। 518 00:31:07,633 --> 00:31:08,700 वहाँ उस लड़की को देख रही हो? 519 00:31:11,466 --> 00:31:13,566 उसका एक बड़ा फ्रेंड सर्कल है। 520 00:31:14,300 --> 00:31:15,233 तुम्हारी दो की सुई की दिशा में। 521 00:31:17,466 --> 00:31:21,000 वो अपने दिमाग से ज़्यादा अपने दिल की सुनती है। 522 00:31:21,633 --> 00:31:22,533 तुम्हारी एक की सुई की दिशा में। 523 00:31:24,500 --> 00:31:26,766 उस महिला की पर्सनेलिटी दूसरों पर अधिकार जमाने की है। 524 00:31:27,133 --> 00:31:28,500 वो जो बाहर हरे टॉप में है? 525 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 उस लड़की को लड़कों की कंपनी पसंद है। 526 00:31:35,266 --> 00:31:37,466 क्या तुम ये सब उनके हैंडबैग को देख कर कह रहे हो? 527 00:31:38,200 --> 00:31:39,433 इस पर पूरी एक किताब है। 528 00:31:39,766 --> 00:31:43,700 हम किसी लड़की का हैंडबैग देख कर उसके कैरेक्टर के बारे में जान सकते हैं। 529 00:31:46,066 --> 00:31:46,766 बकवास! 530 00:31:48,166 --> 00:31:51,066 मैं ये बैग छोड़कर एक नया बैग भी ले सकती हूँ। 531 00:31:51,233 --> 00:31:52,400 तो क्या उससे मेरा कैरेक्टर बदल जाएगा? 532 00:31:53,166 --> 00:31:56,066 एक लड़की के पास कई सारे हैंडबैग हो सकते हैं। 533 00:31:56,466 --> 00:31:57,433 इस बारे में क्या कहना चाहोगे तुम? 534 00:31:58,733 --> 00:32:02,033 तुम किसी ऐसे इंसान से मिली हो या जानती हो जो ब्रेकअप से गुज़रा हो? 535 00:32:02,566 --> 00:32:05,666 उसके बाद वो जिस से भी प्यार में पड़ेंगे उसमें कुछ वही चीज़ें कॉमन होती हैं। 536 00:32:06,300 --> 00:32:08,533 वो कुछ भी हो सकता है फ़िज़िकल, कैरेक्टर या एटीट्यूड। 537 00:32:08,700 --> 00:32:09,633 कुछ तो कॉमन होगा ही। 538 00:32:10,466 --> 00:32:14,100 हम हमेशा एक खास तरह के इंसान की तरफ ही आकर्षित होते हैं। 539 00:32:14,500 --> 00:32:16,133 ये बेसिक ह्यूमन साइकोलॉजी है। 540 00:32:16,333 --> 00:32:17,333 यही बात यहाँ भी लागू होती है। 541 00:32:18,100 --> 00:32:19,266 एक लड़की के पास चाहे कितने भी हैंडबैग हो, 542 00:32:19,333 --> 00:32:22,200 वो एक खास तरीके का हैंडबैग ही नियमित रूप से इस्तेमाल करती है। 543 00:32:23,166 --> 00:32:25,233 तुम यही हैंडबैग पब में भी लाई थी। 544 00:32:25,400 --> 00:32:28,433 जो ड्रेस तुमने पहनी थी उसके साथ क्या एक क्लच सही एक्सेसरी नहीं होता? 545 00:32:36,600 --> 00:32:39,566 कॉफी क्रश 546 00:32:42,500 --> 00:32:43,400 -बाय! -बाय। 547 00:32:57,400 --> 00:32:58,366 मैं कुछ क्लियर करना चाहती हूँ। 548 00:32:59,633 --> 00:33:01,100 मैं यहाँ बस ये पता करने आई थी कि जो 549 00:33:01,166 --> 00:33:03,100 भी बातें तुमने मुझे कही थीं वो सही कैसे थीं। 550 00:33:03,566 --> 00:33:04,466 मैं… 551 00:33:04,666 --> 00:33:06,200 मैं नहीं चाहती कि तुम… 552 00:33:06,500 --> 00:33:09,266 कुछ गलत समझो! 553 00:33:09,633 --> 00:33:11,033 कैसे कहूँ? 554 00:33:12,500 --> 00:33:14,633 तुम ये कहना चाहती हो कि तुम इसे आगे नहीं ले जाना चाहती। 555 00:33:14,733 --> 00:33:15,633 सही कहा ना? 556 00:33:15,766 --> 00:33:16,666 सही! 557 00:33:22,700 --> 00:33:27,766 "ओ, तूफ़ान" 558 00:33:28,333 --> 00:33:33,733 "तू मुझे क्यों उड़ा रहा है?" 559 00:33:34,700 --> 00:33:40,366 "क्यों मेरा दिल" 560 00:33:40,433 --> 00:33:46,133 "लहरों के जैसे मचलता है?" 561 00:33:46,566 --> 00:33:52,133 "मैं क्यों आसमान में उड़ रही हूँ और पंख की तरह फड़फड़ा रही हूँ?" 562 00:33:52,666 --> 00:33:58,633 "मैं क्यों अपना रास्ता भटक रही हूँ और प्यारे से अहसास में खो रही हूँ?" 563 00:33:58,700 --> 00:34:02,200 "मैंने कभी अपना नियंत्रण नहीं खोया" 564 00:34:03,000 --> 00:34:09,466 "मैंने नहीं सोचा था कि तुम मेरे ज़िंदगी में आओगे' 565 00:34:58,766 --> 00:35:02,166 "वो एक चिंगारी है" 566 00:35:02,233 --> 00:35:05,100 "जो आँधी में नाचती है" 567 00:35:05,200 --> 00:35:08,166 "वो है एक चित्रकला" 568 00:35:08,233 --> 00:35:10,066 "बादलों से भरे आकाश के नीचे" 569 00:35:10,166 --> 00:35:12,733 "कुछ बारिश की बूँदें बन गईं आग" 570 00:35:13,100 --> 00:35:15,600 "चित्रकला बन गई है फूल" 571 00:35:16,033 --> 00:35:19,066 "ज़िंदगी और रंग से भरी" 572 00:35:19,133 --> 00:35:22,033 "बाग झूमता है आँधी की धुन पर" 573 00:35:22,100 --> 00:35:25,200 "दो आँखों का जोड़ा, दो दिल" 574 00:35:25,266 --> 00:35:27,666 "और खुला आसमान उड़ने के लिए" 575 00:35:27,733 --> 00:35:30,700 "क्या तुम और छा गए? क्या तुम जाग गए?" 576 00:35:31,066 --> 00:35:36,766 "ओ तूफान! तुम मुझे ऊपर-नीचे धकेल रहे हो!" 577 00:35:38,300 --> 00:35:40,300 {\an8}मैथिली प्रसाद थिरुमारन 578 00:35:40,766 --> 00:35:45,000 "ओ, तूफ़ान!" 579 00:35:46,366 --> 00:35:51,633 "तू मुझे क्यों उड़ा रहा है?" 580 00:35:52,666 --> 00:35:58,166 "क्यों मेरा दिल" 581 00:35:58,333 --> 00:36:04,166 "लहरों के जैसे मचलता है?" 582 00:36:04,566 --> 00:36:06,333 -तुम उससे मिलने गई? -हाँ। 583 00:36:07,166 --> 00:36:08,433 -क्यों? -ऐसे ही। 584 00:36:09,700 --> 00:36:10,633 एक मिनट। 585 00:36:11,133 --> 00:36:12,366 मेरा दिमाग घूम रहा है। 586 00:36:12,666 --> 00:36:14,666 तेरे घर वालों ने तेरे लिए एक लड़का ढूँढा है। 587 00:36:15,100 --> 00:36:16,666 और एक लड़का है जिसने तुम्हें प्रपोज़ किया है। 588 00:36:17,066 --> 00:36:19,766 तूने उन दोनों को रिजेक्ट कर दिया और अब तू उस तीसरे के पीछे जा रही है। 589 00:36:20,066 --> 00:36:22,533 देख, अगले चार दिन में वो यूएस के लिए निकल जाएगा। 590 00:36:23,033 --> 00:36:26,200 कुछ महीनों बाद मुझे याद भी नहीं रहेगा कि वो कौन है। 591 00:36:26,500 --> 00:36:27,400 वो मुझे हँसाता है। 592 00:36:27,666 --> 00:36:30,066 और जब मैं उसके साथ होती हूँ तो कभी बोर नहीं होती। 593 00:36:35,133 --> 00:36:36,700 उन्होंने अपने अंदर कई सारे सीक्रेट छुपा रखे हैं। 594 00:36:37,400 --> 00:36:38,300 गंदे वाले सीक्रेट! 595 00:36:38,366 --> 00:36:40,733 ए, वो मेरी वीणा की टीचर हैं! 596 00:36:42,166 --> 00:36:44,733 तुमने तो मेरे उन्हें देखने का नज़रिया ही बदल दिया है। 597 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 हे भगवान! 598 00:36:46,433 --> 00:36:48,333 तुम्हें कैसे पता चला कि मैं वीणा बजाती हूँ? 599 00:36:53,066 --> 00:36:55,266 किसी वीणा बजाने वाले के हाथ में ही ऐसे मार्क हो सकते हैं। 600 00:36:55,733 --> 00:36:58,066 वो बस टाइम पास है। बस इतना ही। 601 00:37:00,166 --> 00:37:03,600 पहले जमाने में ये मर्द लोग महिलाओं को अपने टाइम पास की तरह इस्तेमाल करते थे। 602 00:37:04,333 --> 00:37:06,100 हमारे ज़माने के लिए तुम उनसे अच्छे से बदला लो। 603 00:37:06,166 --> 00:37:08,033 आरजीएम 604 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 {\an8}महिला को हैंडबैग से कैसे पहचानें 605 00:37:32,333 --> 00:37:34,233 जिस लड़के ने उस दिन तुम्हें प्रपोज किया था… 606 00:37:35,300 --> 00:37:36,200 क्या हुआ उसका? 607 00:37:36,333 --> 00:37:38,333 तुमने कहा था वो नहीं चलेगा ना? 608 00:37:38,633 --> 00:37:39,533 नहीं चला। 609 00:37:39,700 --> 00:37:40,733 तुमने कैसे पता लगाया? 610 00:37:42,033 --> 00:37:43,266 तुम इंडिपेंडेंट हो। 611 00:37:43,500 --> 00:37:47,600 वो थोड़ा असहज हो जाता है जब इंडिपेंडेंट लड़की की बात आती है। 612 00:37:48,133 --> 00:37:49,033 बस इतना ही! 613 00:37:49,133 --> 00:37:50,733 जो रिश्ता भारती लाई थी उसने उसके लिए मना क्यों कर दिया? 614 00:37:51,433 --> 00:37:52,433 मुझे कैसे पता होगा? 615 00:37:54,000 --> 00:37:56,733 "मेरी आँखों में झाँक कर मेरे बालों को सहलाकर" 616 00:37:57,000 --> 00:37:59,700 "तुमने प्यार बरसाया है" 617 00:38:00,000 --> 00:38:04,633 "तुमने मुझे गले लगाकर प्यार की बातें की हैं" 618 00:38:04,700 --> 00:38:07,500 "जब तुम पीठ पर पैर रखती हो वो जलन देते हैं" 619 00:38:07,733 --> 00:38:10,466 "तुम्हारे होंठ मेरे चेहरे को चूमते हैं" 620 00:38:10,633 --> 00:38:13,633 "क्या मैं जल जाऊँ या भीग जाऊँ? 621 00:38:13,700 --> 00:38:16,466 "मेरा बदन परेशान है" 622 00:38:16,566 --> 00:38:19,600 "क्या मैं खुश हो जाऊँ? या मैं रोऊँ? 623 00:38:19,666 --> 00:38:22,600 "इस दर्द में कितना मज़ा है" 624 00:38:22,666 --> 00:38:24,233 "ओ, तूफान!" 625 00:38:24,300 --> 00:38:31,266 "तू मेरे दिल के दो टुकड़े कर रहा है" 626 00:38:35,400 --> 00:38:40,233 "ओ, तूफान" 627 00:38:41,066 --> 00:38:44,066 "तू क्यों मुझे उड़ा रहा है?" 628 00:38:44,133 --> 00:38:45,566 -हाय! -मैं चलूँ क्या? 629 00:38:45,633 --> 00:38:46,533 नहीं! 630 00:38:47,466 --> 00:38:53,000 "क्यों मेरा दिल" 631 00:38:53,066 --> 00:38:58,200 "लहरों के जैसे मचलता है?" 632 00:38:59,500 --> 00:39:03,066 "मैं क्यों आसमान में उड़ रही हूँ और पंख की तरह फड़फड़ा रही हूँ?" 633 00:39:03,133 --> 00:39:05,033 मई, ये बैग हैंगर नहीं है। 634 00:39:05,100 --> 00:39:06,000 मूक जोंग है। 635 00:39:06,066 --> 00:39:08,100 -ये मार्शल आर्ट्स में इस्तेमाल होता है। -ओह, सॉरी! 636 00:39:11,466 --> 00:39:15,166 -"मैंने कभी अपना नियंत्रण नहीं खोया" -"मैंने कभी अपना नियंत्रण नहीं खोया" 637 00:39:15,600 --> 00:39:21,400 "मैंने अब तक तुम्हारे बारे में नहीं सोचा था" 638 00:39:24,133 --> 00:39:30,733 "मैंने अब तक तुम्हारे बारे में नहीं सोचा था" 639 00:39:36,166 --> 00:39:37,633 -तुम्हें तुम्हारा वीज़ा मिला? -हाँ। 640 00:39:38,766 --> 00:39:41,300 तो अगले हफ़्ते इस वक़्त… 641 00:39:41,400 --> 00:39:42,300 मैं न्यू यॉर्क में होऊँगा! 642 00:39:42,766 --> 00:39:46,200 भारती आंटी ने बताया कि तुम वापस नहीं आना चाहते। 643 00:39:46,333 --> 00:39:48,066 हाँ, मैंने ग्रीन कार्ड के लिए अप्लाई किया है। 644 00:39:48,600 --> 00:39:49,500 तुम? 645 00:39:49,633 --> 00:39:50,566 दो साल के बाद… 646 00:39:51,000 --> 00:39:53,066 मैं दूर किसी छोटे गाँव में काम कर रही होऊँगी। 647 00:39:53,466 --> 00:39:56,433 अमीरों का इलाज करने के लिए तो शहर में बहुत डॉक्टर हैं। 648 00:39:57,133 --> 00:40:00,100 अगर तुम्हें पता करना हो कि मैं कहाँ हूँ तो तुम मुझे एफ़बी पर फॉलो कर सकते हो। 649 00:40:14,200 --> 00:40:16,400 तो बस इतना ही था। 650 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 पाँच दिन कैसे निकले पता ही नहीं चला। 651 00:40:20,200 --> 00:40:23,633 फ्यूचर में कभी, रास्ते पास ले आए तो फिर मिलेंगे। 652 00:40:25,166 --> 00:40:26,200 शुभकामनाएँ! 653 00:40:26,433 --> 00:40:27,666 जाओ अपने सपने पूरे करो। 654 00:41:14,100 --> 00:41:15,133 क्या बकवास है? 655 00:41:17,000 --> 00:41:19,033 मैंने सोचा भी नहीं था कि मैं कभी ऐसा कुछ करूँगी। 656 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 मुझे लगा था इसके साथ बस तू टाइम पास कर रही है। 657 00:41:22,333 --> 00:41:23,333 मैंने भी ऐसा ही सोचा था। 658 00:41:24,100 --> 00:41:25,700 तूने कहा तू उससे दोबारा कभी नहीं मिलेगी। 659 00:41:27,100 --> 00:41:28,466 पर तू गई और उससे मिली। 660 00:41:29,066 --> 00:41:31,300 तू इसे आगे नहीं बढ़ाना चाहती थी… 661 00:41:32,166 --> 00:41:33,433 पर आखिरकार तूने उसे फ्रेंड रिक्वेस्ट भेज ही दी। 662 00:41:34,633 --> 00:41:36,266 क्या वो तुझ में इंटेरेस्टेड है? 663 00:41:36,333 --> 00:41:38,300 हाँ! मुझे पक्का लगता है। 664 00:41:38,733 --> 00:41:39,766 बस वो बता नहीं रहा है। 665 00:41:41,266 --> 00:41:42,566 क्या तूने मैथिली को प्रपोज़ किया? 666 00:41:44,666 --> 00:41:45,566 क्या तुझे वो पसंद है? 667 00:41:45,766 --> 00:41:46,666 मुझे वो बहुत पसंद है। 668 00:41:47,600 --> 00:41:48,500 इसीलिए तो उसे प्रपोज़ नहीं किया। 669 00:41:50,366 --> 00:41:51,633 उसे खुल के बता दे। 670 00:41:52,266 --> 00:41:53,300 वो यूएस के लिए कब निकल रहा है? 671 00:41:54,166 --> 00:41:55,100 कल! 672 00:41:56,133 --> 00:41:57,566 तो जा और आज उस से मिल ले। 673 00:41:58,300 --> 00:42:01,333 अपनी क्लास करने के बाद उसके घर जा और उससे मिल ले। 674 00:42:08,466 --> 00:42:09,466 {\an8}हाय, मैथिली। 675 00:42:10,300 --> 00:42:11,666 {\an8}जब तुम्हें ये मैसेज मिलेगा, 676 00:42:12,533 --> 00:42:13,666 मैं चेन्नई से निकल चुका होऊँगा। 677 00:42:15,000 --> 00:42:16,500 मैं ये बात तुम्हें मिल कर बताना चाहता था। 678 00:42:17,433 --> 00:42:18,366 पर नहीं बता पाया। 679 00:42:19,166 --> 00:42:21,133 मैंने इस मैसेज को रिकॉर्ड करने से पहले कई बार डिलीट किया। 680 00:42:22,600 --> 00:42:25,066 मुझे आश्चर्य है कि मैं अपने दिल की बात कह रहा हूँ। 681 00:42:26,700 --> 00:42:28,033 मैं चाहता हूँ तुम खुश रहो। 682 00:42:29,633 --> 00:42:33,000 मैं चाहता हूँ कि तुम्हारे सपने और तुम्हारी इच्छाएँ पूरी हो जाएँ। 683 00:42:34,400 --> 00:42:37,200 अगर मैं तुम्हारी ज़िंदगी का हिस्सा बन गया तो मैं तुम्हारे लिए रुकावट बन जाऊँगा। 684 00:42:38,066 --> 00:42:39,400 हम फ्लाइट के लिए लेट हो रहे हैं। 685 00:42:54,633 --> 00:42:55,633 तुम्हें शायद बुरा लगे। 686 00:42:56,633 --> 00:42:59,500 पर मुझे भरोसा है कि ये तुम्हारे लिए अच्छा है। 687 00:43:05,566 --> 00:43:07,666 उसने अपने सारे सोशल मीडिया अकाउंट डिलीट कर दिए हैं। 688 00:43:08,333 --> 00:43:11,333 -तूने भारती मैम से पता किया? -उन्हें इस बारे में कुछ नहीं पता। 689 00:43:13,100 --> 00:43:14,733 उसने जाने से पहले सब कुछ क्यों हटा दिया? 690 00:43:15,100 --> 00:43:16,066 वो अपने पीछे सारे निशान मिटा कर गया है। 691 00:43:18,600 --> 00:43:20,533 वर्तमान में 692 00:43:24,200 --> 00:43:25,366 {\an8}यूज़र अरुतचेलवन 693 00:43:25,466 --> 00:43:26,366 {\an8}प्रमाणित 694 00:43:26,433 --> 00:43:28,300 {\an8}फंड ट्रांसफर 695 00:43:46,633 --> 00:43:48,200 जेपी को एक अजीब सा मेल आया है। 696 00:43:48,666 --> 00:43:50,200 {\an8}आईपी एड्रैस जापान का दिखा रहा है। 697 00:43:50,600 --> 00:43:51,500 फर्जी! 698 00:43:52,600 --> 00:43:54,000 मुझे लगता है यही है वो आदमी। 699 00:43:54,533 --> 00:43:55,733 क्या जेपी ने ईमेल का जवाब दिया? 700 00:43:58,600 --> 00:43:59,500 हाँ! 701 00:44:08,100 --> 00:44:09,133 एक मीटिंग होने वाली है। 702 00:44:10,566 --> 00:44:12,000 अर्जुन 703 00:44:14,600 --> 00:44:17,000 सर, अगली मीटिंग होने वाली है। 704 00:44:17,266 --> 00:44:20,300 जेपी अपने कॉन्टेक्ट से मिलने तिरुचिरापल्ली जा रहा है। 705 00:44:22,066 --> 00:44:26,233 मेरे दो आदमी जेपी के साथ उसी कंपार्टमेंट में ट्रैवल कर रहे हैं। 706 00:44:27,533 --> 00:44:28,666 {\an8}तिरुचिरापल्ली जंक्शन 707 00:44:28,733 --> 00:44:33,633 कल सुबह मेरे छह आदमी स्टेशन पर उसका इंतज़ार कर रहे होंगे। 708 00:44:33,700 --> 00:44:36,566 सबके पास बॉडी कैमरा हैं। 709 00:44:37,633 --> 00:44:39,166 हमें इतना बड़ा सेटअप करने की क्या ज़रूरत है? 710 00:44:39,400 --> 00:44:40,733 हम कोई जेम्स बॉन्ड को पकड़ने तो जा नहीं रहे हैं। 711 00:44:41,166 --> 00:44:42,633 कोई फर्क नहीं पड़ता कि ड्रॉप पॉइंट कहाँ होगा। 712 00:44:43,233 --> 00:44:46,566 कोई भी पेन ड्राइव लेकर नहीं जा सकता। 713 00:44:47,200 --> 00:44:50,433 जब जेपी तिरुचि पहुँचेगा, मैं वहीं रहूँगा। 714 00:45:07,033 --> 00:45:08,766 ये बहुत आसान काम होने वाला है, सर। 715 00:45:09,233 --> 00:45:10,633 दो घंटे में हमारा काम हो जाएगा। 716 00:45:39,333 --> 00:45:40,600 सभी छह कैमरा के फीड। 717 00:45:41,466 --> 00:45:43,033 आज हमें वो आदमी मिल जाएगा, अर्जुन। 718 00:45:50,400 --> 00:45:51,300 राजू! 719 00:46:17,233 --> 00:46:18,366 उसने न्यूज़पेपर यहाँ छोड़ दिया है। 720 00:46:18,600 --> 00:46:19,666 उसके अंदर एक लिफ़ाफ़ा है। 721 00:46:20,300 --> 00:46:21,233 वही है! 722 00:46:21,466 --> 00:46:23,500 पेन ड्राइव लिफ़ाफ़े के अंदर है। 723 00:46:24,100 --> 00:46:25,066 वहीं इंतज़ार करो। 724 00:46:26,233 --> 00:46:27,766 जो लिफ़ाफ़ा लेने आएगा… 725 00:46:29,600 --> 00:46:31,600 वही वो आदमी है जिसे हम ढूँढ रहे हैं। 726 00:47:03,466 --> 00:47:06,400 24 घंटे पहले 727 00:47:08,166 --> 00:47:09,500 जेपी को एक अजीब सा मेल आया है। 728 00:47:10,100 --> 00:47:11,400 {\an8}आईपी एड्रैस जापान का दिखा रहा है। 729 00:47:11,666 --> 00:47:12,566 फर्जी! 730 00:47:13,200 --> 00:47:14,433 मुझे लगता है यही वो आदमी है। 731 00:47:15,766 --> 00:47:17,166 क्या जेपी ने ईमेल का जवाब दिया है? 732 00:47:17,333 --> 00:47:18,233 हाँ! 733 00:47:37,566 --> 00:47:39,433 जी पार्थसारथी से जयप्रकाश के लिए 734 00:47:45,733 --> 00:47:47,000 {\an8}ग्लोबल कोरियन कोचिंग सेंटर कोरियन सीखें 735 00:47:52,466 --> 00:47:53,633 क्या आप इसे मेरे साथ दोहरा सकते हैं? 736 00:47:59,200 --> 00:48:02,133 तो इसका मतलब है "कौन हैं मिस्टर जिन?" 737 00:48:12,166 --> 00:48:14,233 तो मिस जिमिन कौन है? 738 00:48:14,766 --> 00:48:16,233 ये तुम कोरियन में कैसे बोलोगे? 739 00:48:20,033 --> 00:48:21,100 मैं डरी हुई हूँ! 740 00:48:24,666 --> 00:48:26,033 ये कोई पहली बार नहीं है, शालू। 741 00:48:26,433 --> 00:48:27,566 मुझे पता है ये पहली बार नहीं है। 742 00:48:30,300 --> 00:48:31,566 पर इस बार, कुछ अलग है। 743 00:48:36,533 --> 00:48:38,300 उनके पास हमें पकड़ने के सिर्फ दो ही तरीके हैं। 744 00:48:39,533 --> 00:48:41,700 पहला, उन्हें हमारे असली नाम पता होने चाहिए। 745 00:48:42,233 --> 00:48:43,733 और दूसरा, हमारी फ़ैमिली को पकड़ के हमें कमजोर करना। 746 00:48:44,100 --> 00:48:46,266 ये सारी डिटेल पब्लिक डोमेन में हैं ही नहीं हैं। 747 00:48:46,466 --> 00:48:47,500 हमें कोई नहीं जानता! 748 00:48:49,066 --> 00:48:50,233 अगर मैं पकड़ा भी गया… 749 00:48:55,333 --> 00:48:56,633 तुम और बच्चा सुरक्षित रहेंगे। 750 00:48:57,366 --> 00:48:59,266 इसी वजह से मुझे ये काम करने का साहस मिलता है। 751 00:49:00,200 --> 00:49:01,100 शांत हो जाओ, शालू। 752 00:49:01,633 --> 00:49:03,033 हम साथ में बूढ़े होकर मरेंगे। 753 00:49:05,333 --> 00:49:07,166 रात को दस बजे घर से निकल जाना। 754 00:49:13,266 --> 00:49:14,633 मैं तुम्हें अपनी रोज़ की जगह पर मिलूँगा। 755 00:49:16,600 --> 00:49:19,033 तुमसे अलग होकर रहना अब मुझे बहुत मुश्किल लग रहा है। 756 00:49:19,433 --> 00:49:20,566 दो हफ़्ते और। 757 00:49:20,700 --> 00:49:22,566 उसके बाद हम चेन्नई से बहुत दूर निकल जाएँगे। 758 00:49:24,166 --> 00:49:26,133 जेपी कल सुबह तिरुचि पहुँच जाएगा। 759 00:49:26,200 --> 00:49:27,100 हमें वहाँ होना चाहिए। 760 00:49:28,200 --> 00:49:29,700 याद रखना, हमें आज रात ही निकलना है। 761 00:49:39,166 --> 00:49:40,066 हिम्मत रखो। 762 00:49:51,166 --> 00:49:52,200 तिरुचिरापल्ली जंक्शन 763 00:49:57,166 --> 00:49:58,466 अगर मैं 30 मिनट में वापस नहीं आया… 764 00:49:59,233 --> 00:50:00,166 तो मेरा इंतज़ार मत करना। 765 00:50:23,200 --> 00:50:24,500 तिरुचिरापल्ली जंक्शन 766 00:50:28,200 --> 00:50:29,100 माँ! 767 00:50:37,300 --> 00:50:38,333 ए, रुको! 768 00:50:48,300 --> 00:50:49,533 ये लो। ले लो। 769 00:50:51,233 --> 00:50:52,266 खुश रहो, माँ। 770 00:51:05,433 --> 00:51:06,666 -कितने का है? -पाँच रुपए का है, सर। 771 00:51:23,066 --> 00:51:24,333 मुझे लगता है उसने बच्चे को कुछ दिया है। 772 00:51:27,733 --> 00:51:29,033 भागो, श्वेता! भागो! 773 00:51:37,533 --> 00:51:39,233 राजू, तुम वहीं रहो। 774 00:51:39,400 --> 00:51:40,766 बाकी लोग जेपी के आसपास रहो। 775 00:51:47,433 --> 00:51:48,766 वो जेपी की रिटर्न ट्रेन है। 776 00:51:50,700 --> 00:51:53,233 मुझे लगा तुमने कहा कि वो जेपी की ट्रेन है। पर वो तो दूसरी तरफ जा रहा है। 777 00:51:56,200 --> 00:51:58,166 -पंद्रह रुपए। -वो है उसकी ट्रेन। 778 00:51:58,233 --> 00:51:59,133 चेंज कैसे नहीं है तुम्हारे पास? 779 00:51:59,600 --> 00:52:02,633 -मैं आपको चेंज दे सकता हूँ। लीजिये। -थैंक यू। सर। 780 00:52:05,200 --> 00:52:06,500 -ये लो। -थैंक यू, सर। 781 00:52:24,400 --> 00:52:25,300 वेलकम सर। 782 00:52:27,533 --> 00:52:28,433 जो! 783 00:52:37,633 --> 00:52:39,066 ट्रेन निकल गई है। 784 00:52:39,633 --> 00:52:41,333 पर जेपी अभी तक प्लेटफॉर्म पर कर क्या रहा है? 785 00:52:42,433 --> 00:52:43,333 वनिता? 786 00:52:44,466 --> 00:52:46,200 -तुम्हें जयप्रकाश दिख रहा है? -हाँ! 787 00:52:46,466 --> 00:52:49,000 -वनिता का कैमरा कौन सा है? -ये वाला! 788 00:52:50,033 --> 00:52:50,733 ज़ूम करो! 789 00:53:01,433 --> 00:53:03,400 उसके पास दूसरा फ़ोन भी है! 790 00:53:07,366 --> 00:53:08,466 वो एक गेम खेल रहे हैं। 791 00:53:10,666 --> 00:53:12,700 पेन ड्राइव बाथरूम में हो सकता है। 792 00:53:13,500 --> 00:53:15,133 या मूँगफली बेचने वाले के पास भी। 793 00:53:15,633 --> 00:53:17,500 वो चेक शर्ट वाले आदमी के पास भी हो सकता है। 794 00:53:18,700 --> 00:53:21,433 या वो अभी भी जय प्रकाश के पास ही हो सकता है। 795 00:53:22,300 --> 00:53:23,200 सुनो, सब लोग! 796 00:53:25,433 --> 00:53:27,066 जिस आदमी को हम ढूँढ रहे हैं वो आस-पास ही है। 797 00:53:28,233 --> 00:53:29,633 वो जेपी को निर्देश दे रहा है। 798 00:53:31,300 --> 00:53:32,666 चेक करो कि फ़ोन पर कौन है। 799 00:53:47,300 --> 00:53:49,533 अगर पेन ड्राइव अभी भी जेपी के पास है, 800 00:53:49,600 --> 00:53:51,500 तो वो आदमी जेपी के पास आएगा। 801 00:54:10,400 --> 00:54:11,666 जेपी पर नज़र रखो! 802 00:54:26,633 --> 00:54:28,600 वो आदमी गायब हो गया। वो मुझे नहीं मिल रहा! 803 00:54:28,700 --> 00:54:29,733 क्या किसी को जेपी दिख रहा है? 804 00:54:42,233 --> 00:54:43,133 हे, रफ़ीक़! 805 00:54:44,133 --> 00:54:45,166 वो ऊपर पैदल यात्री पुल पर है। 806 00:54:54,066 --> 00:54:54,766 रफ़ीक़! 807 00:54:59,333 --> 00:55:00,233 हे! 808 00:55:05,133 --> 00:55:06,133 रफ़ीक़ गिरा पड़ा है! 809 00:55:26,333 --> 00:55:27,233 हे! 810 00:56:07,033 --> 00:56:08,333 मिल गया। कार स्टार्ट करो! 811 00:56:16,400 --> 00:56:18,433 वो सीसीटीवी कैमरा में आ गया है। 812 00:56:22,033 --> 00:56:23,500 वो काले शर्ट वाले आदमी को देखो। 813 00:56:27,733 --> 00:56:28,633 अब देखो! 814 00:56:40,466 --> 00:56:41,700 उसने पेन ड्राइव चुरा लिया। 815 00:56:44,666 --> 00:56:47,100 जेपी तक को पता नहीं चला कि वो ही कॉन्टैक्ट है। 816 00:56:50,166 --> 00:56:52,433 बात ये है कि हम आदमी को देख सकते हैं। 817 00:56:54,033 --> 00:56:55,033 पर उसका चेहरा नहीं दिख रहा है। 818 00:56:57,333 --> 00:56:58,233 तुम भागे क्यों? 819 00:56:58,500 --> 00:57:00,600 जब उसने मुझे पैसे दिए तो मुझे ये मिला। 820 00:57:02,433 --> 00:57:04,666 मैं भागा क्योंकि अगर उसे पता चल जाता तो वो वापस भी मांग सकता था। 821 00:57:07,700 --> 00:57:09,033 उसने तुम्हें क्या कहा? 822 00:57:09,166 --> 00:57:10,366 "मैं तुम्हें 10,000 रूपए दूँगा। 823 00:57:11,066 --> 00:57:13,500 कोई सवाल मत पुछो और यहाँ से सीधा निकल जाओ।" 824 00:57:14,233 --> 00:57:16,533 सर, मैंने सारे क्लिप्स आपके आदमियों को दे दिए हैं। 825 00:57:17,133 --> 00:57:19,100 वो बस शुरुआत की चार क्लिप में ही रिकॉर्ड हुआ है। 826 00:57:20,400 --> 00:57:21,700 इनमें से किसी भी क्लिप में उसका चेहरा साफ नहीं है। 827 00:57:22,133 --> 00:57:23,166 ई व्यू 828 00:57:23,300 --> 00:57:24,533 पैदल यात्री पुल 2 - कैम 3 829 00:57:24,766 --> 00:57:27,600 वो जानता था सीसीटीवी कहाँ-कहाँ लगे हुए हैं। 830 00:57:28,000 --> 00:57:29,033 उसने पूरा ध्यान रखा कि उसका चेहरा इसमें ना आ जाए। 831 00:57:33,200 --> 00:57:35,300 -वो एक ओर से आया। -मैं उसका चेहरा नहीं देख पाया। 832 00:57:38,200 --> 00:57:39,566 हम सुरक्षित घर पहुँच गए हैं! 833 00:57:40,366 --> 00:57:41,300 तुम रो क्यों रही हो? 834 00:57:42,366 --> 00:57:43,766 हमने कर दिखाया, है ना? 835 00:57:44,333 --> 00:57:47,466 सुनो, अब हम बिल्कुल सुरक्षित हैं! 836 00:57:48,000 --> 00:57:49,133 अब तुम्हें और डरने की ज़रूरत नहीं है। 837 00:57:52,400 --> 00:57:53,366 वो रहा! 838 00:57:54,166 --> 00:57:55,266 हम इसी आदमी को ढूँढ रहे हैं। 839 00:58:00,066 --> 00:58:01,066 गलत कह रही हो, रेबा! 840 00:58:04,233 --> 00:58:05,233 पैदल यात्री पुल 2 - कैम 3 841 00:58:06,166 --> 00:58:07,100 ये देखो। 842 00:58:07,600 --> 00:58:10,266 -क्या टाइम है? -सुबह 9 बजकर सत्रह मिनट। 843 00:58:12,466 --> 00:58:16,666 इसी टाइम पर रफ़ीक़ नीचे गिरा था। 844 00:58:17,300 --> 00:58:18,200 कितना टाइम हो रहा है? 845 00:58:25,066 --> 00:58:25,766 नौ बजकर सत्रह मिनट। 846 00:58:26,266 --> 00:58:29,433 जब रफ़ीक़ नीचे गिरा, ये आदमी वहाँ नहीं था। 847 00:58:33,533 --> 00:58:34,566 कोई और आदमी है। 848 00:58:57,033 --> 00:58:58,433 वो दोनों एक ही टीम में हैं। 849 00:59:02,733 --> 00:59:04,300 पहले, एक आदमी स्पॉट पर आया। 850 00:59:04,366 --> 00:59:05,266 प्लेटफॉर्म नंबर: 2 से 7 851 00:59:07,166 --> 00:59:09,066 उसने जाँच कर देखा कि सब ठीक है या नहीं। 852 00:59:11,766 --> 00:59:13,466 उसके बाद दूसरा आदमी आया। 853 00:59:16,333 --> 00:59:17,400 यही है इनके काम करने का तरीका। 854 00:59:24,233 --> 00:59:26,666 इस दूसरे आदमी ने हमारे लोगों को पहचान लिया था। 855 00:59:48,133 --> 00:59:49,033 यहाँ एक जाल है! 856 00:59:50,700 --> 00:59:51,600 क्या? 857 00:59:52,333 --> 00:59:54,200 ये आठ लोग हैं, बहुत अच्छे से ट्रेंड। 858 00:59:56,700 --> 00:59:58,766 ये दूसरा आदमी ही उसे निर्देश दे रहा था। 859 00:59:59,200 --> 01:00:00,566 शालू मेरा बाहर इंतज़ार कर रही है, तिरु। 860 01:00:02,700 --> 01:00:04,100 क्या प्लान को रद्द कर दें? 861 01:00:07,333 --> 01:00:08,400 बता, तिरु! 862 01:00:08,733 --> 01:00:10,000 क्या हम प्लान को रद्द कर दें? 863 01:00:13,100 --> 01:00:14,033 टेंशन मत ले! 864 01:00:14,500 --> 01:00:17,033 तुझे और शालू को कुछ नहीं होगा। 865 01:00:17,466 --> 01:00:18,666 जैसा मैं कहता हूँ वैसा कर! 866 01:00:19,333 --> 01:00:22,000 जब तक मैं ना कहूँ, जेपी के पास मत जाना। 867 01:00:22,266 --> 01:00:24,433 इसी दूसरे आदमी ने जेपी को भी निर्देश दिए थे। 868 01:00:25,200 --> 01:00:26,100 रेस्टरूम में जाओ। 869 01:00:30,000 --> 01:00:31,033 न्यूज़पेपर अंदर छोड़ दो। 870 01:00:33,566 --> 01:00:35,766 मूँगफली! 871 01:00:36,033 --> 01:00:37,300 -लड़के को रोको! -मूँगफली! 872 01:00:37,700 --> 01:00:40,200 उसे सभी सीसीटीवी कैमरा के बारे में पता था। 873 01:00:41,333 --> 01:00:44,466 उसी ने हमारे पूरे प्लान को बर्बाद कर दिया। 874 01:00:44,600 --> 01:00:45,566 हे, रफ़ीक़! 875 01:00:46,666 --> 01:00:47,600 वो ऊपर पैदल यात्री पुल पर है। 876 01:00:49,766 --> 01:00:51,433 गाँधी, जेपी की तरफ बढ़ो। 877 01:01:13,166 --> 01:01:14,333 -जेपी सर! -हाँ! 878 01:01:14,733 --> 01:01:16,300 अराकोणम जाने वाली ट्रेन में बैठ जाइए। 879 01:01:30,166 --> 01:01:31,666 वही है मास्टर माइंड। 880 01:01:39,166 --> 01:01:41,533 यही है वो जिसकी हमें तलाश है। 881 01:01:50,600 --> 01:01:52,233 तो, अब हम क्या करेंगे? 882 01:01:53,133 --> 01:01:55,633 मैं इसकी असली पहचान पता करूँगा। 883 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 एक बार मुझे पता चल जाए… 884 01:01:59,633 --> 01:02:04,700 "अब और बर्दाश्त नहीं कर सकता, प्लीज़ मुझे मार दो।" मैं उसे ये कहते हुए रिकॉर्ड कर के 885 01:02:07,100 --> 01:02:08,266 वेद को भेजना चाहता हूँ। 886 01:02:16,233 --> 01:02:18,300 शिकार 887 01:02:26,333 --> 01:02:28,666 वज्र को पता है कि उनके सीक्रेट लीक हो रहे हैं। 888 01:02:30,266 --> 01:02:31,466 वज्र ने एक टीम को हायर किया है। 889 01:02:36,166 --> 01:02:38,100 -आठ लोग? -हाँ! 890 01:02:38,666 --> 01:02:39,566 ये एक नई टीम है! 891 01:02:39,733 --> 01:02:41,400 इनमें से कोई भी हमारे डाटाबेस में नहीं है। 892 01:02:44,433 --> 01:02:45,333 बाय, सर। 893 01:02:45,400 --> 01:02:46,766 ध्यान रखना ये किसी को पता ना चले कि मैंने तुम्हारी मदद की है। 894 01:02:50,000 --> 01:02:50,700 कुछ पता चला, सर? 895 01:02:51,066 --> 01:02:53,400 मैंने आईबी के अपने सूत्रों से पता किया। 896 01:02:53,700 --> 01:02:57,166 जिस टीम को वज्र ने जाँच के लिए हायर किया है, उसके बारे में किसी को कुछ नहीं पता। 897 01:02:58,200 --> 01:02:59,133 थोड़ा और वक़्त दो। 898 01:02:59,366 --> 01:03:00,266 मैं पता लगाता हूँ। 899 01:03:00,700 --> 01:03:02,533 तब तक, तुम सावधानी से चलते रहो। 900 01:03:02,600 --> 01:03:04,033 वो मेरा पीछा नहीं कर रहे थे, तिरु। 901 01:03:04,433 --> 01:03:05,766 मैंने पूरी एहतियात बरती थी। 902 01:03:06,266 --> 01:03:07,166 जेपी! 903 01:03:08,400 --> 01:03:09,766 उन्होंने जेपी का पीछा किया था। 904 01:03:13,333 --> 01:03:15,333 -जेपी ठीक है? -वो ठीक है! 905 01:03:15,633 --> 01:03:17,133 जिस ट्रेन पर जेपी चढ़ा… 906 01:03:21,100 --> 01:03:22,333 उस पर किसी ने ध्यान नहीं दिया। 907 01:03:25,133 --> 01:03:27,733 जेपी के सुरक्षित ट्रेन में चढ़ जाने के बाद ही… 908 01:03:28,200 --> 01:03:29,400 मैं स्टेशन से निकला। 909 01:03:31,700 --> 01:03:34,166 24 घंटे पहले 910 01:03:36,033 --> 01:03:37,200 -जेपी सर! -हाँ! 911 01:03:37,566 --> 01:03:39,766 -अराकोणम जाने वाली ट्रेन में बैठ जाइए। -ओके! 912 01:03:44,200 --> 01:03:45,100 तिरुचिरापल्ली 913 01:05:12,233 --> 01:05:13,166 हाय, जेपी! 914 01:05:14,666 --> 01:05:15,733 अभी जेपी कहाँ है? 915 01:05:16,433 --> 01:05:17,333 अराकोणम! 916 01:05:22,400 --> 01:05:25,633 उसका एक दोस्त अराकोणम में रहता है जिसके बारे में कोई नहीं जानता। 917 01:05:27,533 --> 01:05:29,166 दो दिन में उसका पासपोर्ट तैयार हो जाएगा। 918 01:05:29,400 --> 01:05:32,200 मैंने उसके फ्रैंकफर्ट जाने की पूरी तैयारी कर ली है। 919 01:05:33,333 --> 01:05:36,033 सबसे पहली बात, जेपी को भी नहीं पता कि हम कौन हैं। 920 01:05:36,500 --> 01:05:40,533 जेपी के फ्रैंकफर्ट जाने के बाद हमें उससे कोई लेना-देना नहीं होगा। 921 01:05:41,100 --> 01:05:43,233 जेपी भी सुरक्षित। हम भी सुरक्षित। 922 01:05:43,733 --> 01:05:45,066 डरने की कोई बात ही नहीं है। 923 01:05:48,166 --> 01:05:49,566 मैं तो पहले से ही मर रहा हूँ। 924 01:05:50,266 --> 01:05:52,000 मुझे एडवांस स्टेज का पैंक्रियास का कैंसर है। 925 01:05:52,400 --> 01:05:54,400 तुम मुझे और ज़्यादा तकलीफ़ नहीं पहुँचा सकते। 926 01:05:54,633 --> 01:05:56,533 -मेरे पास पहले ही बहुत है-- -जेपी! 927 01:05:57,566 --> 01:05:59,133 सिर्फ तुम्हारी मेडिकल हिस्ट्री ही नहीं… 928 01:05:59,600 --> 01:06:00,733 तुम्हारी पूरी बायोग्राफी पढ़ ली है मैंने। 929 01:06:01,533 --> 01:06:02,666 तुम्हारा एक बेटा है। 930 01:06:03,500 --> 01:06:05,033 वो शादी कर के यूएस में सेटल है। 931 01:06:05,300 --> 01:06:07,066 उसके तीन प्यारे-प्यारे बच्चे हैं। 932 01:06:07,400 --> 01:06:09,400 वो अपनी फ़ैमिली के साथ छुट्टियाँ मनाने जैसलमेर आया हुआ है। 933 01:06:11,333 --> 01:06:14,433 जिस होटल में वो रुके हुए हैं, ये रही उसकी डिटेल। 934 01:06:18,000 --> 01:06:20,166 ये रही तुम्हारी बेटी की फोटो जो अभी लंदन में पढ़ाई कर रही है। 935 01:06:20,566 --> 01:06:21,600 ये पिछले हफ़्ते ही ली गई हैं। 936 01:06:22,566 --> 01:06:24,200 ये घर से कॉलेज जाते हुए… 937 01:06:24,766 --> 01:06:26,333 या कॉलेज से घर। 938 01:06:26,766 --> 01:06:29,266 वो साइकिल पर अकेली घूमती है। 939 01:06:30,433 --> 01:06:31,766 ये कितना सुरक्षित है, जयप्रकाश? 940 01:06:33,266 --> 01:06:35,033 अगर वो लोग किसी तरह से जेपी तक पहुँच गए… 941 01:06:35,433 --> 01:06:37,666 तो मुझे लगता है कि हमारे नेटवर्क के बारे में उन्हें सब पता चल जाएगा। 942 01:06:38,200 --> 01:06:41,000 ये ऐसा है जैसे एक मछली को पकड़ कर वापस तालाब में डाल देना। 943 01:06:41,366 --> 01:06:44,433 उसने सबसे इन्फॉर्मेशन लेकर उन्हें वापस काम पर भेज दिया। 944 01:06:44,666 --> 01:06:47,233 तुम्हारे सोर्स को पता नहीं चलना चाहिए कि यहाँ क्या हुआ। 945 01:06:52,700 --> 01:06:55,566 ये एक ऑडिटर की बेटी है जिसने मेरे क्लाईंट से इन्फॉर्मेशन चुराई थी। 946 01:06:57,000 --> 01:06:59,700 ये भी 24 साल की है, तुम्हारी बेटी की तरह। 947 01:06:59,766 --> 01:07:01,433 प्लीज़, मुझे जाने दो! प्लीज़! 948 01:07:08,500 --> 01:07:10,633 तुम इसे दो मिनट भी नहीं देख सके। 949 01:07:12,666 --> 01:07:14,433 लेकिन ये 12 घंटे की क्लिप है। 950 01:07:15,066 --> 01:07:15,766 मैं क्या कर सकता था। 951 01:07:16,066 --> 01:07:17,233 मेरे पास छह लड़के थे। 952 01:07:17,566 --> 01:07:18,733 सबको अपनी बारी चाहिए थी। 953 01:07:19,633 --> 01:07:21,733 उसके बाद ही असली टॉर्चर बचा था। 954 01:07:25,166 --> 01:07:27,033 ये पूरा विडियो डार्क नेट पर है। 955 01:07:27,433 --> 01:07:28,633 मैं तुम्हें भेज सकता हूँ। 956 01:07:29,300 --> 01:07:31,166 मैंने ये विडियो उसके बाप को भेजा था। 957 01:07:31,566 --> 01:07:34,133 उसने सुसाइड करने से पहले यही विडियो देखा था। 958 01:07:42,533 --> 01:07:44,566 आज तक पुलिस को कोई सबूत नहीं मिला है। 959 01:07:45,400 --> 01:07:46,300 उन्हें नहीं मिलेगा! 960 01:07:48,133 --> 01:07:50,333 प्लीज़ मुझे छोड़ दो! 961 01:07:50,466 --> 01:07:51,766 नहीं! 962 01:07:53,233 --> 01:07:54,500 प्लीज़ रुक जाओ। 963 01:07:59,333 --> 01:08:01,733 जेपी, हम चाहते हैं तुम अपना अपराध स्वीकार कर लो। 964 01:08:02,233 --> 01:08:03,633 तुम्हारे पास तो काफी पैसा है। 965 01:08:04,266 --> 01:08:06,266 तुमने वज्र के सीक्रेट क्यों चुराए? 966 01:08:12,600 --> 01:08:16,266 तुम्हें पता है वज्र की फैक्ट्री कहाँ है? 967 01:08:16,633 --> 01:08:17,533 फरीदाबाद! 968 01:08:18,399 --> 01:08:19,300 हाँ! 969 01:08:19,633 --> 01:08:20,766 कुछ साल पहले… 970 01:08:21,399 --> 01:08:23,100 ये एक रसद फैक्टरी थी। 971 01:08:23,233 --> 01:08:24,566 ये एक सरकारी कंपनी थी। 972 01:08:25,500 --> 01:08:29,233 फैक्टरी को नुकसान हो रहा था, इसलिए सरकार ने इसे वज्र को बेच दिया। 973 01:08:29,566 --> 01:08:34,466 अकेले ज़मीन, इन्फ्रास्ट्रक्चर और मशीनरी मिला कर 3500 करोड़ की है। 974 01:08:35,200 --> 01:08:39,266 लेकिन सरकार ने उसे वज्र को वो सिर्फ 1800 करोड़ में बेच दिया। 975 01:08:39,600 --> 01:08:42,600 सरकार ने सरकारी प्रॉपर्टी को घाटे में बेच दिया। 976 01:08:43,666 --> 01:08:44,566 तुम्हें पता है क्यों? 977 01:08:46,266 --> 01:08:49,000 तुम बातें करते हो लोगों का वोट खरीदने की। 978 01:08:51,000 --> 01:08:55,033 लेकिन कॉर्पोरेट तो पॉलिटिकल पार्टियों को ही खरीद रहे हैं। 979 01:08:56,166 --> 01:08:59,700 वज्र ने सरकारी फैक्ट्री खरीदने के बाद सबसे पहला काम ये किया 980 01:09:00,333 --> 01:09:02,633 कि 400 लोगों को काम से निकाल दिया। 981 01:09:03,166 --> 01:09:06,100 जिसे जो काम मिला वो पाने के लिए भागदौड़ करने लगा। 982 01:09:06,266 --> 01:09:08,500 जिसका परिणाम? अनॉर्गनाइज़्ड सेक्टर। 983 01:09:09,133 --> 01:09:11,233 जो जॉब दिहाड़ी का पैसा देती थी… 984 01:09:12,000 --> 01:09:13,100 वो आने वाले में समय में खत्म हो चुकी थी। 985 01:09:13,533 --> 01:09:15,466 ये चेन रिएक्शन यही नहीं रुका। 986 01:09:16,166 --> 01:09:19,633 लगभग 2200 किलोमीटर दूर कर्नाटक, तुमकुर में 987 01:09:20,133 --> 01:09:21,533 एक मध्यम स्तर की फैक्टरी थी। 988 01:09:22,133 --> 01:09:25,500 वो गवर्नमेंट फैक्ट्री के लिए स्पेयर पार्ट बनाया करती थी। 989 01:09:26,033 --> 01:09:29,566 वज्र के टेक-ओवर करने के बाद, उसने तुमकुर का कॉन्ट्रैक्ट कैन्सल कर दिया। 990 01:09:30,233 --> 01:09:31,733 200 लोगों की जॉब चली गई। 991 01:09:32,433 --> 01:09:34,733 वर्तमान में, तुमकुर फैक्ट्री बंद हो चुकी है। 992 01:09:35,500 --> 01:09:41,066 इसकी वजह से 400 किलोमीटर दूर गिंडी, चेन्नई में लघु उद्योग प्रभावित हुआ। 993 01:09:41,533 --> 01:09:45,100 ये एक छोटी फैक्ट्री थी जो पूरी तरह से तुमकुर फैक्ट्री पर निर्भर थी। 994 01:09:45,466 --> 01:09:48,500 फैक्ट्री के मालिक को समझ नहीं आ रहा था कि इस नुकसान की भरपाई कैसे करे। 995 01:09:48,766 --> 01:09:50,300 उसके कुछ घर थे जिन्हें उसने रेंट पर चढ़ाया हुआ था। 996 01:09:50,566 --> 01:09:52,000 उसने रेंट बढ़ा दिया। 997 01:09:52,366 --> 01:09:54,666 सर, अगर आपने रेंट बढ़ा दिया तो मैं अपना खर्चा कैसे चलाऊँगा? 998 01:09:55,233 --> 01:09:58,033 एक रिटायर्ड स्कूल टीचर जो इतना बढ़ा हुआ रेंट नहीं झेल पा रहा था… 999 01:09:58,166 --> 01:10:01,133 उसने अपनी पत्नी का मेडिकल बजट लगभग आधा कर दिया। 1000 01:10:01,600 --> 01:10:03,233 और खाने-पीने का बजट भी। 1001 01:10:03,633 --> 01:10:06,733 एक और इंसान जिस पर इस गिंडी फैक्ट्री के बंद होने का असर पड़ा 1002 01:10:07,300 --> 01:10:08,300 वो थी एक बूढ़ी औरत! 1003 01:10:09,066 --> 01:10:10,200 उसकी बेटी एक चाय की दुकान चलाती थी… 1004 01:10:10,533 --> 01:10:15,200 जो पूरी तरह से गिंडी फैक्ट्री में काम करने वाले मजदूरों पर निर्भर थी। 1005 01:10:15,666 --> 01:10:17,100 वो चाय की दुकान अभी भी वहाँ है। 1006 01:10:17,566 --> 01:10:19,266 पर धंधा चौपट हो गया है। 1007 01:10:19,633 --> 01:10:23,500 उसे लोन माफिया और ठगों को अपनी बचत से पैसा देना पड़ा। 1008 01:10:24,033 --> 01:10:26,166 उसकी बेटी ने अपना सब कुछ खो दिया। 1009 01:10:26,700 --> 01:10:28,300 और फिर भी वो अपना लोन नहीं चुका पाई। 1010 01:10:29,000 --> 01:10:32,433 बूढ़ी महिला ने खर्चा चलाने के लिए दूसरों के घरों में काम करना शुरू कर दिया। 1011 01:10:32,500 --> 01:10:35,033 वो 67 साल की है। 1012 01:10:36,033 --> 01:10:37,400 इन सबका कारण है… 1013 01:10:38,233 --> 01:10:41,633 फरीदाबाद में हुआ टेक-ओवर। 1014 01:10:42,133 --> 01:10:45,466 ना उस बूढ़े आदमी को ये पता था ना ही उस बूढ़ी महिला को। 1015 01:10:46,233 --> 01:10:48,233 ये तो केवल दो लोगों की कहानी है। 1016 01:10:48,700 --> 01:10:51,733 पर जब ये सरकारी फैक्ट्री एक प्राइवेट कंपनी को बेच दी गई… 1017 01:10:52,633 --> 01:10:58,466 प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से, हजारों गरीबों की ज़िंदगी पर बुरा असर पड़ा। 1018 01:10:59,300 --> 01:11:02,733 ठीक उसी समय पर, वज्र, जिसने सरकारी कंपनी को खरीदा था… 1019 01:11:03,200 --> 01:11:05,066 उसके मुनाफे में 20 प्रतिशत की बढ़त हुई। 1020 01:11:05,533 --> 01:11:08,733 हजारों लोगों ने अपना सब कुछ खो दिया है और आज सड़कों पर हैं। 1021 01:11:09,700 --> 01:11:11,300 सरकार चुप है। 1022 01:11:11,466 --> 01:11:13,033 लघु-उद्योग कुचला जा रहा है। 1023 01:11:13,333 --> 01:11:14,766 फिर भी सरकार चुप है। 1024 01:11:15,300 --> 01:11:16,200 क्यों? 1025 01:11:18,100 --> 01:11:19,166 कॉर्पोरेट फंडिंग! 1026 01:11:19,400 --> 01:11:22,433 जब वो कंपनियों का समर्थन करने के लिए नियम बदलते हैं, 1027 01:11:23,033 --> 01:11:25,300 कॉरपोरेट फंडिंग अपना काम करती है। 1028 01:11:26,200 --> 01:11:27,700 सभी पॉलिटिकल पार्टी… 1029 01:11:28,333 --> 01:11:30,166 चाहे छोटी हो या बड़ी। 1030 01:11:31,066 --> 01:11:34,700 उनके आय स्त्रोत के लिए उनसे मदद मांगी जाती है। 1031 01:11:35,666 --> 01:11:39,200 तब आप जान पाओगे कि वो किस के लिए काम कर रहे हैं। 1032 01:11:39,533 --> 01:11:42,566 कॉर्पोरेट के सीक्रेट चुराने से सब कुछ कैसे ठीक हो जाएगा? 1033 01:11:43,233 --> 01:11:44,333 मैं वो सीक्रेट किसी को बेचने के लिए नहीं चुरा रहा था। 1034 01:11:45,066 --> 01:11:47,333 मैं इसे एक अंतरराष्ट्रीय मुखबिर समूह को दे रहा हूँ। 1035 01:11:48,433 --> 01:11:49,500 सिर्फ वज्र ही नहीं… 1036 01:11:50,000 --> 01:11:54,033 मैं उन्हें हर अतिक्रमण करने वाली कंपनी की जानकारी देता हूँ। 1037 01:11:54,333 --> 01:11:56,366 वो जानकारी जुटा रहे हैं। 1038 01:11:56,566 --> 01:12:01,133 जल्द ही पूरी जानकारी इंटरनेशनल पब्लिकेशन में होगी। 1039 01:12:01,466 --> 01:12:02,666 हम इसे इंटरनेट पर अपलोड करने वाले हैं। 1040 01:12:03,400 --> 01:12:04,566 मैं ये पैसों के लिए नहीं कर रहा हूँ। 1041 01:12:08,533 --> 01:12:10,133 जेपी… 1042 01:12:10,600 --> 01:12:13,700 तुम मरने से पहले कोई अच्छा काम करना चाहते हो। 1043 01:12:14,133 --> 01:12:17,000 पर जो लोग तुमसे इन्फॉर्मेशन ले रहे हैं 1044 01:12:17,400 --> 01:12:19,400 ये वो मुखबिर नहीं हैं जिनके लिए तुम हद पार कर रहे हो। 1045 01:12:20,600 --> 01:12:23,233 ये नेटवर्क कॉर्पोरेट सीक्रेट चुरा कर बेचता है। 1046 01:12:26,400 --> 01:12:28,733 मैं उस नेटवर्क के लीडर को ढूँढ रहा हूँ। 1047 01:12:30,233 --> 01:12:31,700 वो आठ लोग केवल ऑपरेटर थे। 1048 01:12:32,200 --> 01:12:33,700 उनका एक चीफ भी है। 1049 01:12:34,566 --> 01:12:38,566 इससे पहले कि वो हम तक पहुँचे, हमें काम खत्म कर के सुरक्षित निकलना होगा। 1050 01:12:39,100 --> 01:12:42,533 कुछ अनजान आईबी ऑफिसर इसे चलाने में उनकी मदद करते हैं। 1051 01:12:43,133 --> 01:12:45,766 उनकी मदद से ही वो प्रतियोगी कंपनियों को सीक्रेट बेच रहे हैं। 1052 01:12:46,433 --> 01:12:49,333 एक बार लीडर को पकड़ लूँ फिर उन ऑफिसर को भी पकड़ लूँगा। 1053 01:12:49,700 --> 01:12:51,666 तिरु, वज्र हम पर हमला कर रहा है। 1054 01:12:52,233 --> 01:12:53,433 वो पूरी ताकत का इस्तेमाल करेंगे। 1055 01:12:54,266 --> 01:12:55,166 अगर हम पकड़े गए… 1056 01:12:56,200 --> 01:12:57,633 वो हमारे बच्चे को भी नहीं छोड़ेंगे। 1057 01:13:01,300 --> 01:13:02,633 ये सब वज्र के एम्प्लोयी हैं। 1058 01:13:04,133 --> 01:13:05,033 सिर्फ तुम ही नहीं हो। 1059 01:13:05,400 --> 01:13:08,000 ये लोग भी तुम्हारे सोर्स को पैसों के बदले में 1060 01:13:08,100 --> 01:13:09,333 इन्फॉर्मेशन सप्लाई करते हैं। 1061 01:13:10,166 --> 01:13:11,533 मुझे लगता है तुम्हें इसके बारे में पता नहीं है। 1062 01:13:12,366 --> 01:13:14,233 तुम्हारे साथ धोखा हुआ है जेपी। 1063 01:13:18,633 --> 01:13:20,500 कुछ तो बताओ, जेपी। 1064 01:13:22,000 --> 01:13:23,100 कुछ भी! 1065 01:13:23,400 --> 01:13:24,333 मुझे नहीं पता। 1066 01:13:25,266 --> 01:13:26,433 मैं उससे कभी नहीं मिला। 1067 01:13:26,766 --> 01:13:28,000 मुझे उसका असली नाम भी नहीं पता। 1068 01:13:28,333 --> 01:13:30,700 वो हमेशा मुझसे वॉइस चेंजर का इस्तेमाल कर के बात करता था। 1069 01:13:31,633 --> 01:13:33,166 ये आठ सालों की प्लानिंग है, शालू। 1070 01:13:35,366 --> 01:13:36,300 डरो मत। 1071 01:13:36,733 --> 01:13:39,266 कोई भी हमारे बारे में जान नहीं पाएगा। 1072 01:13:41,433 --> 01:13:42,333 सोचो! 1073 01:13:43,400 --> 01:13:45,533 तुम एक साल से उनसे जुड़े हुए थे। 1074 01:13:46,366 --> 01:13:48,266 कुछ तो होगा ऐसा, जेपी। 1075 01:13:49,566 --> 01:13:52,066 मैं नहीं जानता कि ये तुम्हारे काम आएगा या नहीं। 1076 01:13:52,700 --> 01:13:56,100 पर एक बार जब मैं उससे फ़ोन पर बात कर रहा था। 1077 01:13:57,100 --> 01:13:59,266 मैंने किसी को पीछे से कोरियन में बात करते हुए सुना। 1078 01:14:00,300 --> 01:14:01,633 मैंने कुछ दिन सियोल में काम किया था। 1079 01:14:02,133 --> 01:14:03,500 तो मैं ये भाषा पहचान सकता हूँ। 1080 01:14:04,666 --> 01:14:05,766 कोई क्लासरूम जैसा लग रहा था। 1081 01:14:09,366 --> 01:14:12,133 तुम्हें क्या लगता है कि चेन्नई में कितनी कोरियन कोचिंग क्लास होंगी? 1082 01:14:12,433 --> 01:14:14,500 पता करो कि क्या वज्र में से ही कोई कोचिंग क्लास ले रहा है। 1083 01:14:15,533 --> 01:14:16,433 जेपी? 1084 01:14:17,200 --> 01:14:18,500 ध्यान रहे कि उसकी बॉडी किसी के हाथ न लगे। 1085 01:14:20,466 --> 01:14:21,466 हे, मई! 1086 01:14:21,766 --> 01:14:22,700 यहीं रुको। 1087 01:14:24,033 --> 01:14:25,500 आठ साल पहले 1088 01:14:25,566 --> 01:14:26,466 क्या है? 1089 01:14:26,633 --> 01:14:29,200 {\an8}ये सूरज की किरणें जब तुम्हारे चेहरे पर पड़ रही हैं तब तुम बहुत सुंदर लग रही हो। 1090 01:14:29,566 --> 01:14:31,000 किसी पेंटिंग की तरह लग रही हो। 1091 01:14:31,366 --> 01:14:32,300 रुकी रहो! 1092 01:14:32,666 --> 01:14:35,100 मैं याद के लिए एक फोटो खींचना चाहता हूँ। 1093 01:14:35,400 --> 01:14:37,133 -निकलो यहाँ से! -मई, प्लीज़, हे! 1094 01:14:37,200 --> 01:14:38,300 -क्या? -तुम्हारा हाथ… 1095 01:14:39,233 --> 01:14:40,533 तुम्हारा हाथ वैसे ही रखो जैसे पहले रखा था। 1096 01:14:41,000 --> 01:14:42,166 -ऐसे? -बिल्कुल! 1097 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 कितनी देर मुझे ऐसे ही रखना चाहते हो? 1098 01:14:47,100 --> 01:14:49,333 -जल्दी करो, ले लो फोटो। -ले ली। 1099 01:14:52,066 --> 01:14:53,133 और ये कभी नहीं मिटेगी। 1100 01:14:57,633 --> 01:14:58,766 ये मेरी याद के लिए है। 1101 01:15:01,500 --> 01:15:03,400 -मुझे लगता है इसमें टाइम लगेगा। -पंद्रह मिनट! 1102 01:15:03,533 --> 01:15:05,066 इसीलिए मैं बनाना चाहता था। 1103 01:15:05,566 --> 01:15:06,733 हमने अब तक खाना खा लिया होता। 1104 01:15:09,100 --> 01:15:10,100 तुम्हें पता है? 1105 01:15:22,566 --> 01:15:23,466 क्या पता होना चाहिए मुझे? 1106 01:15:25,400 --> 01:15:26,733 तुम कुछ बता रहे थे… 1107 01:15:27,200 --> 01:15:28,300 और बीच में ही रुक गए। 1108 01:16:50,533 --> 01:16:55,166 "क्या ये थम गया है" 1109 01:16:55,533 --> 01:17:00,033 "तुम कारण हो इसका?" 1110 01:17:00,566 --> 01:17:05,366 "क्या तुम कारण नहीं हो" 1111 01:17:05,433 --> 01:17:09,700 "मेरी इस असहनीय तड़प का?" 1112 01:17:10,366 --> 01:17:13,766 "मैं अपनी इच्छा से तुम्हारी आँखों में खो गई हूँ" 1113 01:17:15,366 --> 01:17:19,433 "मैं अपनी इच्छा से तुम्हारी आँखों में खो गई हूँ" 1114 01:17:20,300 --> 01:17:23,533 "मैं बाहर आने का रास्ता जानते हुए भी" 1115 01:17:25,300 --> 01:17:29,166 "बाहर नहीं आना चाहती" 1116 01:17:30,200 --> 01:17:34,366 "क्या तुम्हारे साथ ये पल" 1117 01:17:34,433 --> 01:17:38,733 "कुछ थम से नहीं गए हैं?" 1118 01:17:40,066 --> 01:17:47,000 "मैं इस पिघलते पल में थम गई हूँ" 1119 01:18:26,633 --> 01:18:28,766 मई, जाने से पहले सामने रखी प्रोफ़ाइल देख लेना। 1120 01:18:29,400 --> 01:18:31,600 -माँ, मैं लेट हो रही हूँ। -मैंने कहा देख कर जाओ! 1121 01:18:31,666 --> 01:18:33,166 चार साल पहले 1122 01:18:33,233 --> 01:18:34,133 ए, दिखाओ उसको। 1123 01:18:34,500 --> 01:18:36,066 मैं अपनी प्रोजेक्ट रिपोर्ट पर काम कर रहा हूँ, माँ। 1124 01:18:36,466 --> 01:18:38,366 पापा, मेरे लिए नया लेपटॉप ला दो यार। 1125 01:18:38,600 --> 01:18:41,100 मेरा लेपटॉप तो पूरा मेट्रीमोनी डिटेल से भरा हुआ है। 1126 01:18:41,266 --> 01:18:42,266 शर्म की बात है! 1127 01:18:42,433 --> 01:18:43,666 मैंने तुम्हारे लिए छह प्रोफ़ाइल चुनी है। 1128 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 उनमें से दो आईएएस ऑफिसर हैं। 1129 01:18:46,066 --> 01:18:47,100 दो डॉक्टर हैं। 1130 01:18:47,166 --> 01:18:50,000 और एक लड़के की प्रोफ़ाइल है जो नासा में काम करता है। 1131 01:18:50,066 --> 01:18:51,666 आराम से हर प्रोफ़ाइल को देख लो। 1132 01:18:51,766 --> 01:18:52,700 इनमें से मुझे कोई पसंद नहीं है। 1133 01:18:55,366 --> 01:18:58,533 पापा, अगर इसी तरह से लड़कियाँ अपने लिए काबिल लड़का ढूँढती हैं… 1134 01:18:59,033 --> 01:19:01,233 तो मेरे जैसे लड़कों की तो कभी शादी ही नहीं होगी। 1135 01:19:02,266 --> 01:19:03,666 पचास के दशक के बच्चों की मौज थी। 1136 01:19:04,000 --> 01:19:05,200 देखिये, आपकी भी शादी हो गई! 1137 01:19:07,133 --> 01:19:09,700 {\an8}-क्यों अपनी ज़िंदगी बर्बाद कर रही है, मई? -क्या? 1138 01:19:09,766 --> 01:19:10,666 तीन साल पहले 1139 01:19:10,733 --> 01:19:13,000 तेरी माँ मुझे कॉल कर के गुस्सा कर रही थी। 1140 01:19:13,400 --> 01:19:16,133 उन्होंने तेरे लिए जो लड़के देखे हैं उनकी डिटेल मुझे भेजी थी। 1141 01:19:16,466 --> 01:19:19,066 पूछ रही थी कि इन लड़कों में क्या कमी है। 1142 01:19:19,566 --> 01:19:20,666 बेचारी तेरी माँ। 1143 01:19:21,300 --> 01:19:23,000 तू उन सबको मना क्यों कर रही है? 1144 01:19:23,633 --> 01:19:26,266 चाहे जो भी हो, मैं उसकी तुलना तिरु से करने लगती हूँ। 1145 01:19:27,000 --> 01:19:31,233 अगर मैं पूरी ज़िंदगी अपने होने वाले पति की तुलना तिरु से करती रहूँगी… 1146 01:19:31,533 --> 01:19:32,600 तो ये क्या ज़िंदगी है, प्रिया! 1147 01:19:38,533 --> 01:19:40,233 वो बिना कुछ कहे चला गया। 1148 01:19:40,766 --> 01:19:42,466 समझ नहीं आता वो अचानक ऐसे क्यों चला गया। 1149 01:19:43,033 --> 01:19:45,033 इतने सालों में उसने तुझे कभी कॉल नहीं किया? 1150 01:19:45,100 --> 01:19:46,066 वर्तमान 1151 01:19:47,033 --> 01:19:49,300 {\an8}मैं भी अपने आप से यही सवाल पूछ रही हूँ। 1152 01:19:49,366 --> 01:19:50,266 {\an8}सरकारी मेडिकल क्वार्टर वट्टाकूडल - तिरुनेलवेली 1153 01:19:51,533 --> 01:19:53,533 मैं सब कुछ भूल कर आगे बढ़ना चाहती हूँ! 1154 01:19:55,700 --> 01:19:56,600 लेकिन मैं ऐसा कर नहीं पा रही हूँ। 1155 01:19:58,333 --> 01:20:00,733 चेन्नई में लगभग 20 कोरियन कोचिंग सेंटर हैं। 1156 01:20:01,000 --> 01:20:01,700 कोरियन बोलें 1157 01:20:01,766 --> 01:20:03,633 हमने सारे सेंटर के सीसीटीवी चेक कर लिए हैं। 1158 01:20:04,333 --> 01:20:07,233 उनमें से 12 सेंटर के पास सिर्फ 24 घंटे की ही रिकॉर्डिंग है। 1159 01:20:07,600 --> 01:20:11,200 सिर्फ दो कॉम्प्लेक्स के पास ही पिछले छह महीनों का डाटा है। 1160 01:20:12,433 --> 01:20:14,400 ये एक छोटा सा फुटेज है। 1161 01:20:15,633 --> 01:20:17,100 ये चार महीने पहले रिकॉर्ड हुआ था। 1162 01:20:19,733 --> 01:20:22,766 वज्र से सिर्फ ये ही यहाँ आता था। 1163 01:20:23,033 --> 01:20:26,100 फ्लोर 03 कैम 02 1164 01:20:26,166 --> 01:20:28,300 इसका नाम कार्तिक है। ये अकाउंट सेक्शन से है। 1165 01:20:31,766 --> 01:20:33,266 -शालू! -हाँ? 1166 01:20:33,633 --> 01:20:35,033 मैं लंच के लिए घर आ रहा हूँ। 1167 01:20:46,066 --> 01:20:46,766 तिरु? 1168 01:20:47,033 --> 01:20:48,600 मैंने जेपी के अराकोणम वाले दोस्त को कॉल किया था। 1169 01:20:49,033 --> 01:20:50,300 उसने कहा जेपी वहाँ कभी आया ही नहीं। 1170 01:20:52,733 --> 01:20:55,200 हमें पता लगे बिना हम शिकार बन रहे हैं। 1171 01:20:55,400 --> 01:20:56,366 हमारे छिपने की जगह पर आ जाओ। 1172 01:21:04,666 --> 01:21:06,166 मैं उसका फ़ोन हैक नहीं कर पा रही हूँ। 1173 01:21:09,200 --> 01:21:10,700 यही था जिसने जेपी से चोरी की थी। 1174 01:21:11,300 --> 01:21:13,233 वही कद-काठी। 1175 01:21:15,400 --> 01:21:16,300 कार स्टार्ट करो। 1176 01:21:46,100 --> 01:21:47,766 शालू से कहना कि बच्चे को एक अच्छा इंसान बनाए। 1177 01:21:48,433 --> 01:21:49,366 और तुम भी अपना ध्यान रखना। 1178 01:21:50,100 --> 01:21:51,000 गाँधी! 1179 01:22:56,666 --> 01:22:57,566 उसका फ़ोन। 1180 01:23:01,633 --> 01:23:03,033 टूट गया, किसी काम का नहीं है। 1181 01:23:11,466 --> 01:23:12,666 इसे हमारे गोडाउन में लेकर आओ। 1182 01:23:22,200 --> 01:23:24,100 तिरु, तुम परेशान लग रहे हो। 1183 01:23:34,466 --> 01:23:35,666 क्या करोगे तुम मेरे बिना? 1184 01:23:40,400 --> 01:23:41,300 चलो उठो। 1185 01:23:51,600 --> 01:23:53,233 क्या मैं उसकी बॉडी देख सकती हूँ? 1186 01:23:54,500 --> 01:23:56,366 शालू, वो उसकी बॉडी का इस्तेमाल हमें फँसाने के लिए करेंगे। 1187 01:23:57,433 --> 01:23:59,166 क्या कोई बॉडी लेने आया? 1188 01:24:00,400 --> 01:24:02,166 हमारे आदमी मुर्दाघर में इंतज़ार कर रहे हैं। 1189 01:24:03,066 --> 01:24:05,266 तुम ये कहना चाहते हो कि वो वहाँ लावारिस की तरह मरा पड़ा है? 1190 01:24:09,600 --> 01:24:11,566 उसका नाम, उसका एड्रैस… 1191 01:24:12,533 --> 01:24:13,500 सबकुछ नकली था। 1192 01:24:15,300 --> 01:24:17,233 उसने फर्जी कागज का इस्तेमाल कर के जॉब के लिए अप्लाई किया था। 1193 01:24:19,033 --> 01:24:21,633 -तुमने उसकी जेब चेक की थी? -हमें बस यही मिला। 1194 01:24:22,600 --> 01:24:24,233 बस टिकिट? मेट्रो टिकिट? 1195 01:24:24,500 --> 01:24:25,433 कुछ भी नहीं, अर्जुन! 1196 01:24:28,200 --> 01:24:31,733 जब हम इसके बारे में जान पाएँगे। तभी हम उस दूसरे आदमी को भी जान पाएँगे। 1197 01:24:35,633 --> 01:24:37,233 वो कोरियन इंस्टीट्यूट जो जेपी ने बताया था। 1198 01:24:38,533 --> 01:24:40,133 इसके वहाँ जाने का कारण क्या था? 1199 01:24:46,300 --> 01:24:47,333 क्या ये वहाँ स्टूडेंट था? 1200 01:24:47,733 --> 01:24:49,300 या ये वहाँ किसी से मिलने गया था? 1201 01:24:51,166 --> 01:24:52,066 हे! 1202 01:24:53,000 --> 01:24:53,700 शालू! 1203 01:24:57,533 --> 01:24:58,733 मुझे इंस्टीट्यूट ले चलो। 1204 01:25:07,333 --> 01:25:08,233 ये लो, पी लो। 1205 01:25:12,166 --> 01:25:13,600 उसे कैसे पता चला? 1206 01:25:15,066 --> 01:25:16,466 मैं भी यही सोच रहा हूँ। 1207 01:25:16,533 --> 01:25:18,033 वर्षा 1208 01:25:24,466 --> 01:25:26,400 -वर्षा कौन है? -मेरी फ्रेंड है! 1209 01:25:27,300 --> 01:25:31,133 मेरी क्लास के बाजू में एक ट्रैवल एजेंसी में काम करती है। 1210 01:25:43,100 --> 01:25:44,033 कॉल उठाओ। 1211 01:25:46,100 --> 01:25:50,200 यहाँ कॉम्प्लेक्स में कुछ लोग गाँधी के बारे में पूछ रहे हैं। 1212 01:25:51,066 --> 01:25:52,266 मैंने इसे कभी नहीं देखा। 1213 01:25:55,500 --> 01:25:57,000 इसका मतलब वो यहाँ स्टूडेंट नहीं था। 1214 01:25:57,633 --> 01:25:59,133 वो यहाँ किसी से मिलने आया था। 1215 01:26:05,500 --> 01:26:06,666 वो टीचर की लिस्ट चेक करेगा। 1216 01:26:07,066 --> 01:26:08,466 यहाँ कुल तीन टीचर हैं। 1217 01:26:08,666 --> 01:26:11,133 चार महीने पहले एक टीचर छोड़ कर यूएस चली गई थी। 1218 01:26:11,200 --> 01:26:13,066 पिछले महीने एक नई टीचर ने जॉइन किया था। 1219 01:26:13,200 --> 01:26:15,566 एक लेडी टीचर है, धनशिका। 1220 01:26:16,333 --> 01:26:18,733 वो प्रेगनेंट है और मेडिकल छुट्टी पर है। 1221 01:26:19,200 --> 01:26:22,166 -कब से जॉइन किया उसने? -एक साल हो गया। 1222 01:26:24,000 --> 01:26:24,766 वो तुम्हारा एड्रैस ले लेगा। 1223 01:26:25,300 --> 01:26:28,366 नंबर 32, सुंदरराजन स्ट्रीट, अन्नानगर। 1224 01:26:28,600 --> 01:26:29,500 थैंक यू! 1225 01:26:30,200 --> 01:26:32,400 दरवाज़ा बंद कर लो! किसी के लिए भी मत खोलना। 1226 01:28:10,300 --> 01:28:11,300 फर्जी एड्रैस! 1227 01:28:11,466 --> 01:28:12,700 इस नंबर से कोई मकान नहीं है। 1228 01:28:29,100 --> 01:28:30,500 वो इसकी तैयारी कई सालों से कर रहे थे। 1229 01:28:31,333 --> 01:28:33,600 उसने बहुत तरीके से, अपनी पहचान मिटा दी। 1230 01:28:34,400 --> 01:28:37,100 एक आदमी को पकड़ने के बाद भी हम दूसरे का पता नहीं लगा पा रहे हैं। 1231 01:28:41,333 --> 01:28:43,066 उसने कोई सुराग नहीं छोड़ा है। 1232 01:28:45,200 --> 01:28:47,433 जिसकी कोई पहचान नहीं है उसको हम कैसे ढूँढें? 1233 01:28:53,000 --> 01:28:55,400 जब मैं शिकार करता हूँ, मैं चूकता नहीं! 1234 01:28:59,133 --> 01:29:00,433 मुर्दाघर चलो। 1235 01:29:05,733 --> 01:29:07,266 मैंने उस आदमी का चेहरा देख लिया है जो मेरा पीछा कर रहा था। 1236 01:29:07,566 --> 01:29:09,033 मैं आपको उसकी फोटो भेज रहा हूँ। 1237 01:29:27,000 --> 01:29:27,766 भागो, तिरु! 1238 01:29:28,700 --> 01:29:30,700 अभी! और पीछे मुड़ के मत देखना। 1239 01:29:31,600 --> 01:29:32,500 कौन है ये? 1240 01:29:36,166 --> 01:29:37,333 उसका नाम अर्जुन है। 1241 01:29:38,200 --> 01:29:40,066 इंडियन आर्मी का पूर्व कमांडो है। 1242 01:29:41,300 --> 01:29:43,500 उसका नाम तुम्हें टेलीफ़ोन डायरेक्टरी में नहीं मिलेगा। 1243 01:29:44,166 --> 01:29:46,100 ना कोई वेबसाइट है और ना ही रजिस्टर्ड ऑफिस। 1244 01:29:46,533 --> 01:29:49,700 लेकिन 17 मल्टीनेशनल कंपनी इसकी क्लाईंट हैं। 1245 01:29:50,366 --> 01:29:52,166 कॉर्पोरेट को सुरक्षा देना, 1246 01:29:52,666 --> 01:29:55,733 और कॉर्पोरेट के चोरों का शिकार करना इसका काम है। 1247 01:29:58,600 --> 01:30:01,200 शहडोल, सेंट्रल इंडिया। 1248 01:30:01,400 --> 01:30:03,533 एक राज्य जहाँ बॉक्साइट प्रचुर मात्रा में मिलता है। 1249 01:30:04,033 --> 01:30:05,266 उस बॉक्साइट को हथियाने के लिए, 1250 01:30:05,466 --> 01:30:07,466 कई सारी कॉर्पोरेट कंपनियाँ एक दूसरे के साथ होड़ में लगी हुई थीं। 1251 01:30:07,700 --> 01:30:11,233 लेकिन स्थानीय जनजातियों ने प्रकृति की इस भेंट को देने से मना कर दिया। 1252 01:30:11,666 --> 01:30:13,400 छह सालों से, कॉर्पोरेट, जनजातियों द्वारा किए जा रहे इस… 1253 01:30:13,466 --> 01:30:15,400 विरोध को दबा नहीं पा रहे थे। 1254 01:30:16,033 --> 01:30:18,066 एक कॉर्पोरेट ने अर्जुन को हायर किया! 1255 01:30:18,233 --> 01:30:20,166 चार महीनों के अंदर, उसने इस विरोध को दबा दिया! 1256 01:30:22,566 --> 01:30:23,566 तुम्हें पता है कैसे? 1257 01:30:24,266 --> 01:30:25,500 आठ गाँव गायब हो गए। 1258 01:30:27,566 --> 01:30:29,366 अर्जुन को अरैस्ट कर के जेल भेजा गया। 1259 01:30:30,766 --> 01:30:33,266 अर्जुन एक पैथोलॉजिकल किलर है। 1260 01:30:33,500 --> 01:30:38,033 तीन सरकारी डॉक्टर ने ये प्रमाणित किया और उसे मौत की सज़ा देने की माँग की। 1261 01:30:38,600 --> 01:30:41,033 उसके पीछे एक बहुत मजबूत कॉर्पोरेट सपोर्ट था। 1262 01:30:41,433 --> 01:30:43,133 दो महीने के अंदर, वो जेल से बाहर आ गया। 1263 01:30:43,433 --> 01:30:46,533 कुछ कॉर्पोरेट के लिए, सिस्टम ही किराए की बंदूक की तरह काम करता है। 1264 01:30:47,166 --> 01:30:49,233 सर, मेरा काम अभी खत्म नहीं हुआ है। 1265 01:30:50,000 --> 01:30:53,066 तिरु, तुम चाहते हो या नहीं कि जिन लोगों से तुम प्यार करते हो वो सुरक्षित रहें? 1266 01:30:55,033 --> 01:30:57,033 ये भागने का समय है! 1267 01:30:58,200 --> 01:31:02,133 कॉर्पोरेट, दोषियों को पकड़ने के लिए अर्जुन को हायर नहीं करते… 1268 01:31:02,733 --> 01:31:04,433 बल्कि बिना कोई सबूत छोड़े उन्हें खत्म करने के लिए करते हैं। 1269 01:31:05,133 --> 01:31:06,333 कोई सुराग नहीं है कहा था तुमने। 1270 01:31:09,433 --> 01:31:10,733 सुराग है इसकी बॉडी। 1271 01:31:14,266 --> 01:31:16,333 -इस ज़ख्म के बारे में पता करो। -ओके, सर! 1272 01:31:16,600 --> 01:31:18,100 तिरु, वो गाँधी तक पहुँच चुका है। 1273 01:31:18,500 --> 01:31:23,000 उसे तुम और जिन्हें तुम प्यार करते हो, उनके बारे में पता करने में कोई टाइम नहीं लगेगा। 1274 01:31:24,133 --> 01:31:26,400 अगर मुझे पता चलता कि अर्जुन मेरे पीछे आ रहा है… 1275 01:31:27,100 --> 01:31:28,633 तो मैं सबसे पहले अपने परिवार को बचाता… 1276 01:31:29,200 --> 01:31:30,566 और फिर सुसाइड कर लेता। 1277 01:31:32,466 --> 01:31:34,666 इसके बाद, अगर तुम मुझे कॉल करोगे, मैं जवाब नहीं दूँगा। 1278 01:31:39,400 --> 01:31:40,433 मैं एक सलाह देता हूँ। 1279 01:31:40,766 --> 01:31:44,100 तुम अपने परिवार वालों को किसी सुरक्षित जगह पर रख दो। 1280 01:31:44,466 --> 01:31:48,166 क्योंकि वो एक-एक करके उनका इस्तेमाल करेगा तुम तक पहुँचने के लिए। 1281 01:31:50,700 --> 01:31:55,200 अगर मैं सही हूँ तो मैं दो दिन में उसके बारे सारी जानकारी निकाल लूँगा। 1282 01:31:58,766 --> 01:32:00,666 घेराबंदी 1283 01:32:08,366 --> 01:32:09,666 शालू, हमें अभी निकलना पड़ेगा। 1284 01:32:10,233 --> 01:32:11,633 मुझे तुम्हें लिस्बन भेजने की व्यवस्था करनी है। 1285 01:32:13,000 --> 01:32:13,700 तुम क्या करोगे? 1286 01:32:14,100 --> 01:32:15,666 मेरा फ्लाइट लेना अभी सुरक्षित नहीं है। 1287 01:32:16,600 --> 01:32:18,200 मुझे कुछ और व्यवस्था करनी है। 1288 01:32:19,066 --> 01:32:20,266 मेरी आंटी मेरे गाँव में रहती हैं। 1289 01:32:20,733 --> 01:32:22,566 मैं उन्हें साथ लेकर आऊँगा और दो दिन में निकलूँगा। 1290 01:32:23,466 --> 01:32:24,733 {\an8}मुर्दाघर 1291 01:32:25,000 --> 01:32:26,300 ये सर्जरी का निशान है। 1292 01:32:27,166 --> 01:32:28,466 शायद इसकी कॉलर बोन टूट गई थी। 1293 01:32:29,066 --> 01:32:30,100 उसे जोड़ने के लिए प्लेट लगाई गई है। 1294 01:32:30,733 --> 01:32:32,333 हर प्लेट का एक सीरियल नंबर होता है। 1295 01:32:32,533 --> 01:32:37,066 उस सीरियल नंबर से तुम पता लगा सकते हो कि सर्जरी कौन से हॉस्पिटल में हुई। 1296 01:32:37,633 --> 01:32:39,266 तुम अपने जुगाड़ क्यों नहीं लगाते? 1297 01:32:39,600 --> 01:32:42,400 अगर तुम्हें हॉस्पिटल मिल गया तो तुम पेशेंट का भी पता लगा सकते हो। 1298 01:32:49,733 --> 01:32:52,000 किसी को पता ना चले कि मैंने तुम्हें ये फ़ाइल दी है। 1299 01:32:58,300 --> 01:32:59,466 -बताओ मुझे! -अर्जुन। 1300 01:32:59,566 --> 01:33:01,566 मरे हुए आदमी का असली नाम गाँधी है। 1301 01:33:03,200 --> 01:33:04,266 वो तिरुनेलवेली का रहनेवाला है। 1302 01:33:06,033 --> 01:33:08,066 आठ साल पहले उसकी शादी हुई। 1303 01:33:08,500 --> 01:33:09,566 उसकी वाइफ़ का नाम शालिनी है। 1304 01:33:10,266 --> 01:33:12,000 या तो उनका डिवोर्स हो गया है। 1305 01:33:12,300 --> 01:33:14,133 या तो वो अलग-अलग एड्रैस पर रहते हैं। 1306 01:33:14,466 --> 01:33:16,333 इस वक़्त हम उसकी वाइफ़ का पता नहीं लगा पा रहे हैं। 1307 01:33:16,600 --> 01:33:17,500 पर सुनो, 1308 01:33:17,700 --> 01:33:21,200 एक तिरु नाम के लड़के ने उनकी शादी पर गवाही दी थी। 1309 01:33:21,333 --> 01:33:24,066 मैंने तिरु की सारी डिटेल निकाल ली है। 1310 01:33:24,466 --> 01:33:27,733 तिरु और गाँधी ने एक साथ बिट्स पिलानी से पढ़ाई की है। 1311 01:33:28,400 --> 01:33:30,233 मैं तुम्हें उसी कॉलेज से फ़ोन कर रहा हूँ। 1312 01:33:30,733 --> 01:33:32,200 वो दोनों बेस्ट फ्रेंड हैं! 1313 01:33:32,633 --> 01:33:33,733 वो कॉलेज के टॉपर हुआ करते थे! 1314 01:33:34,233 --> 01:33:36,633 तिरु ने मॉर्गन स्टेनली, यूएसए में काम किया है। 1315 01:33:37,100 --> 01:33:39,633 गांधी ने एडीबी, हॉन्ग कॉन्ग में एक्ज़ीक्यूटिव की तरह काम किया है। 1316 01:33:40,166 --> 01:33:42,533 दोनों ही इंटरनेशनल फाइनेंस में एक्सपर्ट हैं। 1317 01:33:43,100 --> 01:33:45,366 वो पाँच साल पहले ही इंडिया वापस आए। 1318 01:33:46,633 --> 01:33:48,733 उन्होंने नकली पहचान के साथ वज्र जॉइन किया। 1319 01:33:49,366 --> 01:33:52,433 उस दिन के बाद से, वो कभी भी बाहर कॉन्टैक्ट में नहीं रहे हैं। 1320 01:33:53,266 --> 01:33:55,400 मैं तुम्हें तिरु की फोटो भेज रहा हूँ। 1321 01:33:59,500 --> 01:34:00,600 इसमें कोई शक नहीं… 1322 01:34:02,233 --> 01:34:04,466 कि तिरु ही वो आदमी है जिसे हम ढूँढ रहे हैं! 1323 01:34:07,366 --> 01:34:08,266 हे, यार! 1324 01:34:08,733 --> 01:34:10,400 मैंने इसका एड्रैस भेज दिया है। 1325 01:34:10,466 --> 01:34:12,366 अर्जुन, ऐसा लगता है ये लोग बहुत जल्दबाज़ी में निकले हैं। 1326 01:34:13,200 --> 01:34:14,100 चीफ! 1327 01:34:15,633 --> 01:34:18,500 बुकशेल्फ के पीछे एक सीक्रेट तिजोरी है। 1328 01:34:19,500 --> 01:34:21,200 ये 1,25,000 यूएस डॉलर हैं। 1329 01:34:23,100 --> 01:34:25,433 और आठ इंटरनेशनल पासपोर्ट। 1330 01:34:26,200 --> 01:34:28,733 -तुम्हें पता है तिरु कहाँ है? -नहीं! 1331 01:34:29,300 --> 01:34:30,733 पर एक महिला, भारती ने… 1332 01:34:31,000 --> 01:34:33,333 उसके कॉलेज डॉक्यूमेंट पर लीगल गार्जियन के तौर पर साइन किए थे। 1333 01:34:35,766 --> 01:34:39,333 उस महिला को तिरु के बारे में सब कुछ पता होना चाहिए। 1334 01:34:40,500 --> 01:34:42,533 मुझे उसकी लोकेशन मिल गई है। 1335 01:34:45,666 --> 01:34:46,566 तिरु! 1336 01:34:48,066 --> 01:34:49,066 एक बुरी ख़बर है! 1337 01:34:51,233 --> 01:34:52,500 गाँधी मर गया, आंटी! 1338 01:34:55,033 --> 01:34:56,400 हमें अभी निकलना पड़ेगा। 1339 01:34:56,600 --> 01:34:58,100 मैं समंदर किनारे आपका इंतज़ार कर रहा हूँ। 1340 01:34:58,700 --> 01:35:00,466 मैं आपको एड्रैस भेज रहा हूँ। यहाँ आ जाइए। 1341 01:35:02,033 --> 01:35:03,300 नाव यहाँ से कल सुबह निकलेगी। 1342 01:35:04,533 --> 01:35:07,266 मैं उस महिला का इस्तेमाल करूँगा तिरु को ढूँढने के लिए। 1343 01:35:37,000 --> 01:35:39,166 अर्जुन, हमारे आदमियों ने भारती के घर से कॉल किया था। 1344 01:35:50,466 --> 01:35:52,133 भारती ने सुसाइड कर लिया। 1345 01:35:53,033 --> 01:35:57,033 उसने अपना मोबाइल और लेपटॉप जला दिया। 1346 01:35:59,200 --> 01:36:01,100 उदास मत हो, तिरु। 1347 01:36:02,166 --> 01:36:03,333 शायद ये किसी अच्छे कारण के लिए हो! 1348 01:36:04,333 --> 01:36:06,433 वो तुम तक पहुँचने के लिए मेरा इस्तेमाल करेंगे। 1349 01:36:07,566 --> 01:36:09,366 इस बात को मुझ पर ही खत्म होने दो। 1350 01:36:13,400 --> 01:36:15,300 इसके बाद वो तुम तक नहीं पहुँच पाएँगे। 1351 01:36:19,200 --> 01:36:20,166 तुम आज़ाद हो! 1352 01:36:29,033 --> 01:36:30,366 कल तुम बिल्कुल सुरक्षित होकर निकलना। 1353 01:36:30,533 --> 01:36:31,766 एक नई ज़िंदगी शुरू करना। 1354 01:36:32,266 --> 01:36:35,000 वज्र जैसे कॉर्पोरेट से कोई नहीं जीत सकता। 1355 01:36:35,366 --> 01:36:36,733 ये बहुत बड़ी बात है कि हम यहाँ तक पहुँचे। 1356 01:36:37,400 --> 01:36:39,000 मैं चाहती हूँ तुम एक काम करो। 1357 01:36:39,566 --> 01:36:41,000 तुम्हारे जाने से पहले, 1358 01:36:41,500 --> 01:36:43,000 मैथिली को कॉल कर लो। 1359 01:36:44,200 --> 01:36:45,700 मैं उसका नंबर भेजती हूँ। 1360 01:36:46,700 --> 01:36:49,100 तुम्हारे बारे में सोचने के कारण, उसने कभी शादी नहीं की। 1361 01:36:52,033 --> 01:36:53,000 फिर मिलते हैं। 1362 01:37:02,533 --> 01:37:04,700 प्लीज़, तिरु, उसे कॉल करना। 1363 01:37:05,300 --> 01:37:06,533 ये मेरी आखिरी इच्छा है! 1364 01:37:24,466 --> 01:37:25,366 हैलो! 1365 01:37:26,100 --> 01:37:27,000 मई… 1366 01:37:33,700 --> 01:37:34,633 तिरु बोल रहा हूँ। 1367 01:38:14,066 --> 01:38:14,766 कहो! 1368 01:38:16,000 --> 01:38:17,300 भारती आंटी नहीं रहीं, मई! 1369 01:38:18,400 --> 01:38:19,300 क्या! 1370 01:38:19,766 --> 01:38:21,000 तुम्हारे पास दस मिनट हैं? 1371 01:38:21,500 --> 01:38:22,666 मैं तुम्हें अपने बारे में बताना चाहता हूँ। 1372 01:38:25,433 --> 01:38:27,266 सेनजोलई अनाथालय 1373 01:38:27,500 --> 01:38:30,433 20 साल पहले 1374 01:38:31,166 --> 01:38:32,200 क्या नाम है तुम्हारा? 1375 01:38:38,366 --> 01:38:39,266 वो गाँधी है! 1376 01:38:40,133 --> 01:38:41,033 हाय! 1377 01:38:47,133 --> 01:38:48,033 बस इतना ही। 1378 01:38:48,666 --> 01:38:49,766 मैंने तुम्हें अपने बारे में सब कुछ बता दिया है। 1379 01:38:50,566 --> 01:38:53,000 मैंने तुम्हें अपने और अपनी ज़िंदगी के बारे में सब कुछ बता दिया है। 1380 01:38:53,633 --> 01:38:56,133 आठ साल पहले, मैं तुम्हें बिना कुछ कहे चला गया था। 1381 01:38:56,533 --> 01:38:58,433 मैं फिर से वो गलती नहीं कर सकता। 1382 01:38:59,666 --> 01:39:03,566 अब तुम समझी कि क्यों मैं बिना बताए चला गया था। 1383 01:39:05,033 --> 01:39:06,200 आई एम सॉरी, मैथिली… 1384 01:39:06,700 --> 01:39:08,333 मैंने तुम्हें जो भी तकलीफ़ पहुँचाई उसके लिए। 1385 01:39:15,600 --> 01:39:16,533 बाय, मैथिली। 1386 01:39:17,433 --> 01:39:18,666 मैं कल सुबह चला जाऊँगा। 1387 01:39:19,566 --> 01:39:21,100 शायद मैं कभी वापस ना आऊँ। 1388 01:39:22,600 --> 01:39:23,500 ध्यान रखना अपना! 1389 01:39:25,466 --> 01:39:26,366 बाय! 1390 01:39:48,566 --> 01:39:53,200 "क्या ये थम गया है" 1391 01:39:54,033 --> 01:39:58,633 "तुम कारण हो इसका?" 1392 01:39:59,333 --> 01:40:04,166 "क्या तुम कारण नहीं हो" 1393 01:40:04,733 --> 01:40:09,566 "मेरी इस असहनीय तड़प का?" 1394 01:40:10,366 --> 01:40:14,066 "मैं खो गई हूँ" 1395 01:40:16,000 --> 01:40:19,733 "अपनी इच्छा से तुम्हारी आँखों में" 1396 01:40:21,300 --> 01:40:25,133 "मैं बाहर आने का रास्ता जानते हुए भी" 1397 01:40:26,700 --> 01:40:31,266 "बाहर नहीं आना चाहती" 1398 01:40:32,166 --> 01:40:36,566 "क्या तुम्हारे साथ ये पल" 1399 01:40:36,766 --> 01:40:42,433 "कुछ थम से नहीं गए हैं?" 1400 01:40:43,066 --> 01:40:50,000 "मैं इस पिघलते पल में थम गई हूँ" 1401 01:40:59,466 --> 01:41:00,633 -हैलो! -मई? 1402 01:41:01,366 --> 01:41:02,333 मुझे अपने साथ ले चलो। 1403 01:41:05,000 --> 01:41:06,500 नहीं, मई। ये समझदारी की बात नहीं है। 1404 01:41:06,566 --> 01:41:08,500 मुझे मतलब नहीं है कि समझदारी की बात है या नहीं। 1405 01:41:08,633 --> 01:41:10,133 मैं तुम्हारे साथ आ रही हूँ, बस! 1406 01:41:10,466 --> 01:41:11,733 मैं तुम्हें दस मिनट में कॉल करती हूँ। 1407 01:41:50,700 --> 01:41:51,600 मई। 1408 01:41:52,366 --> 01:41:54,400 पिछले आठ सालों से मैं तुम्हारे बारे में सोच रही हूँ। 1409 01:41:55,533 --> 01:41:56,733 आज तुमने पता नहीं कैसे मुझे कॉल कर लिया। 1410 01:41:57,366 --> 01:41:58,333 और अब… 1411 01:41:58,733 --> 01:42:00,466 तुम हमेशा के लिए जा रहे हो। 1412 01:42:01,633 --> 01:42:03,600 मैं कुछ भी नहीं समझ पा रही हूँ। 1413 01:42:04,400 --> 01:42:06,366 मैं भाग कर तुम्हारे पास आना चाहती हूँ! 1414 01:42:07,366 --> 01:42:09,066 मुझे याद है, मैंने तुमसे कहा था… 1415 01:42:09,300 --> 01:42:11,700 कि मैं ऐसे गाँव में काम करूँगी जहाँ कोई मेडिकल फैसिलिटी नहीं होगी। 1416 01:42:12,600 --> 01:42:14,666 -याद है? -हाँ! 1417 01:42:15,133 --> 01:42:16,733 मैं वो सपना अभी जी रही हूँ! 1418 01:42:17,500 --> 01:42:19,200 मैं यहाँ अकेली डॉक्टर हूँ। 1419 01:42:19,500 --> 01:42:21,366 और यहाँ बहुत सारे अर्जेंट केस हैं। 1420 01:42:22,100 --> 01:42:24,500 सभी मरीज़ मेरे ही भरोसे पर हैं। 1421 01:42:26,466 --> 01:42:29,433 मैं रोना नहीं चाहती। पर मैं खुद को रोक नहीं पा रही हूँ। 1422 01:42:30,766 --> 01:42:32,466 मुझे नहीं लगता मैं आ पाऊँगी, तिरु। 1423 01:42:34,066 --> 01:42:35,766 मैं आना चाहती हूँ, पर मैं नहीं आ सकती। 1424 01:42:37,000 --> 01:42:37,766 ये है मेरी ज़िंदगी। 1425 01:42:38,266 --> 01:42:39,433 ये है मेरी इच्छा। 1426 01:42:40,033 --> 01:42:41,266 ऐसी हूँ मैं! 1427 01:42:42,233 --> 01:42:43,133 रुक जाओ! 1428 01:42:43,733 --> 01:42:45,000 यही सही फैसला है। 1429 01:42:45,500 --> 01:42:49,166 इस पल में, मैं अपने आप से नफरत कर रही हूँ। 1430 01:42:50,300 --> 01:42:53,300 तुम्हारी परिस्थिति जानने के बाद भी मैं तुम्हें उलझा रही हूँ। 1431 01:42:53,600 --> 01:42:54,500 ऐसा मत सोचो। 1432 01:42:55,366 --> 01:42:57,233 मैं समझ सकता हूँ अभी तुम्हारे अंदर क्या चल रहा है। 1433 01:42:59,000 --> 01:42:59,700 रो मत! 1434 01:43:00,266 --> 01:43:02,000 क्या तुम मेरे लिए एक काम कर सकते हो? 1435 01:43:02,733 --> 01:43:04,133 तुम्हारे जाने से पहले… 1436 01:43:05,000 --> 01:43:07,200 मैं तुमसे एक बार मिलना चाहती हूँ। 1437 01:43:09,033 --> 01:43:10,233 एक आखिरी बार! 1438 01:43:11,066 --> 01:43:13,600 बताओ कहाँ हो तुम, प्लीज़। 1439 01:43:18,266 --> 01:43:19,533 तुमसे पहले… 1440 01:43:20,466 --> 01:43:21,700 और तुम्हारे बाद… 1441 01:43:22,566 --> 01:43:24,333 कोई दूसरा आदमी मेरी ज़िंदगी में नहीं आएगा। 1442 01:43:25,533 --> 01:43:26,533 तुम क्या करोगे? 1443 01:43:27,066 --> 01:43:29,366 क्या तुम्हारी ज़िंदगी में कोई दूसरी स्त्री होगी? 1444 01:43:30,166 --> 01:43:32,466 कोई नहीं, सिर्फ तुम! 1445 01:44:39,500 --> 01:44:40,400 ये आसान नहीं था। 1446 01:44:40,533 --> 01:44:42,566 पर मैंने भारती का एफ़बी का डाटा निकाला। 1447 01:44:43,066 --> 01:44:45,100 उसके ज़्यादातर दोस्त उसके स्टूडेंट्स थे। 1448 01:44:45,366 --> 01:44:48,366 पर एक लड़की के पास ये फोटो थी। 1449 01:44:57,466 --> 01:44:58,366 कौन हो तुम लोग? 1450 01:45:03,300 --> 01:45:04,200 तिरु कहाँ है? 1451 01:45:06,166 --> 01:45:07,066 कौन तिरु? 1452 01:45:15,400 --> 01:45:16,300 ये। 1453 01:45:19,366 --> 01:45:20,266 कहाँ है वो? 1454 01:45:20,633 --> 01:45:22,533 मेरा कोई कॉन्टैक्ट नहीं है उसके साथ। 1455 01:45:23,466 --> 01:45:24,666 ये पुरानी फोटो है। 1456 01:45:25,366 --> 01:45:26,700 मुझे कोई आइडिया नहीं है कि वो कहाँ है। 1457 01:45:27,266 --> 01:45:29,000 मुझे तो ये भी नहीं पता कि वो ज़िंदा भी है या नहीं। 1458 01:45:29,300 --> 01:45:31,300 मैं हर लिंक को फॉलो करते हुए यहाँ पहुँचा हूँ। 1459 01:45:31,600 --> 01:45:33,700 मेरे और तिरु के बीच में एक तू ही बची है। 1460 01:45:35,200 --> 01:45:36,100 तिरु कहाँ है? 1461 01:45:37,133 --> 01:45:38,033 मुझे नहीं पता। 1462 01:45:58,733 --> 01:46:01,133 तेरी आँखें झूठ बोल रही हैं। 1463 01:46:22,600 --> 01:46:23,500 पाँच सेकंड। 1464 01:46:24,300 --> 01:46:25,200 तिरु कहाँ है? 1465 01:46:27,000 --> 01:46:28,500 माँ! 1466 01:46:32,166 --> 01:46:33,266 हाथ तोड़ दो उसका। 1467 01:46:35,266 --> 01:46:36,266 माँ! 1468 01:46:36,600 --> 01:46:37,700 माँ! 1469 01:46:38,433 --> 01:46:39,400 माँ! 1470 01:46:43,000 --> 01:46:44,766 पाँच सेकंड, तिरु कहाँ है? 1471 01:46:51,500 --> 01:46:52,500 दूसरा हाथ तोड़ दो। 1472 01:47:01,100 --> 01:47:02,700 चुन ले! तेरी माँ या तिरु? 1473 01:47:04,066 --> 01:47:05,066 पाँच सेकंड! 1474 01:47:08,666 --> 01:47:09,600 गर्दन तोड़ दो। 1475 01:47:11,266 --> 01:47:12,400 रुको! 1476 01:47:12,466 --> 01:47:14,000 रुको… रुको… 1477 01:47:14,066 --> 01:47:15,533 रुक जाओ! 1478 01:47:15,600 --> 01:47:17,200 रुक जाओ! 1479 01:47:17,300 --> 01:47:18,200 -कहाँ है तिरु? -रुक जाओ! 1480 01:47:38,233 --> 01:47:39,200 सॉरी, तिरु! 1481 01:47:40,200 --> 01:47:41,266 सॉरी, तिरु! 1482 01:47:42,100 --> 01:47:43,666 इन्होंने मेरे परिवार को चोट पहुँचाई है। 1483 01:47:44,733 --> 01:47:46,566 माँ के हाथ तोड़ दिए इन्होंने। 1484 01:47:47,133 --> 01:47:50,700 अगर मैं तुम्हारी लोकेशन नहीं बताती तो ये लोग मेरी माँ को मारने की धमकी दे रहे थे। 1485 01:47:51,433 --> 01:47:52,500 सॉरी, तिरु! 1486 01:47:53,300 --> 01:47:54,500 मुझे माफ़ कर दो, तिरु! 1487 01:47:56,100 --> 01:47:57,000 सॉरी, तिरु! 1488 01:47:57,233 --> 01:47:58,133 मैथिली को छोड़ दो। 1489 01:47:58,533 --> 01:47:59,666 मैं वही करूँगा जो तुम कहोगे। 1490 01:48:05,433 --> 01:48:07,400 मैंने तुम्हें खुद ही मार डाला। 1491 01:48:16,433 --> 01:48:17,333 उसे यहाँ लेकर आओ। 1492 01:48:23,133 --> 01:48:25,100 यहाँ जो कुछ भी हुआ वो किसी को पता नहीं चलना चाहिए। 1493 01:48:25,400 --> 01:48:28,233 अगर तू चुप नहीं रह पाई, तो तुझे मेरा चेहरा फिर से देखना पड़ेगा। 1494 01:48:30,066 --> 01:48:31,733 -जाओ, मई! -नहीं, मुझे साथ लेके चलो। 1495 01:48:32,000 --> 01:48:33,533 प्लीज़ तुम किसी से इनके बारे में कुछ मत कहना। 1496 01:48:34,066 --> 01:48:37,266 जब तक तुम्हारा मुँह बंद रहेगा तब तक तुम और तुम्हारा परिवार सुरक्षित रहेगा। 1497 01:48:37,333 --> 01:48:38,233 मैं तुम्हारे साथ आ रही हूँ। 1498 01:48:38,566 --> 01:48:40,100 तिरु, मुझे मत छोड़ो! 1499 01:48:40,166 --> 01:48:41,500 तुम्हारी माँ के साथ जो हुआ उसके लिए मुझे माफ़ करना। 1500 01:48:42,333 --> 01:48:44,500 हे, मुझे भी इसके साथ ले चलो। 1501 01:48:45,100 --> 01:48:47,100 तिरु, ऐसा मत करो। 1502 01:48:47,666 --> 01:48:48,766 मैं भी आ रही हूँ। 1503 01:48:49,200 --> 01:48:50,500 मुझे छोड़ कर मत जाओ। 1504 01:48:50,733 --> 01:48:52,300 वो तुम्हें मार डालेंगे। 1505 01:48:52,700 --> 01:48:54,400 वो तुम्हें मार डालेंगे। 1506 01:48:56,233 --> 01:48:57,733 वो तुम्हें मार डालेंगे। 1507 01:48:58,133 --> 01:48:59,200 मत जाओ, तिरु! 1508 01:48:59,266 --> 01:49:00,500 वो तुम्हें मार डालेंगे। 1509 01:49:01,333 --> 01:49:02,233 तिरु! 1510 01:49:02,300 --> 01:49:03,533 मत जाओ, तिरु! 1511 01:49:03,600 --> 01:49:05,566 मत जाओ ना, तिरु! 1512 01:49:06,466 --> 01:49:09,366 मुझे छोड़ कर मत जाओ। वो तुम्हें मार डालेंगे। 1513 01:49:09,433 --> 01:49:10,333 तिरु! 1514 01:49:11,366 --> 01:49:14,300 मुझे भी साथ ले जाओ। मुझे भी मार डालो। 1515 01:49:14,366 --> 01:49:16,100 मुझे भी साथ ले जाओ। 1516 01:49:16,166 --> 01:49:17,600 मुझे भी मार डालो! 1517 01:49:18,133 --> 01:49:19,600 तिरु! 1518 01:49:25,033 --> 01:49:25,733 तिरु! 1519 01:49:26,000 --> 01:49:26,700 तिरु! 1520 01:49:27,133 --> 01:49:29,333 मुझे भी ले चलो! 1521 01:49:29,666 --> 01:49:31,600 मुझे भी मार डालो! 1522 01:49:53,233 --> 01:49:55,533 अर्जुन, जीपीएस काम नहीं कर रहा है। मैं रास्ता भटक गया हूँ। 1523 01:49:57,566 --> 01:49:58,533 अच्छा नेटवर्क कहाँ मिलेगा? 1524 01:49:59,633 --> 01:50:02,266 उधर बाईं ओर एक फैक्ट्री है। वहाँ नेटवर्क अच्छा है। 1525 01:50:05,166 --> 01:50:06,066 कार रोको। 1526 01:50:19,133 --> 01:50:20,733 -हैलो! -हमें वो मिल गया। 1527 01:50:23,733 --> 01:50:25,733 मुझे एक पूरा विडियो चाहिए जिसमें वो सब कुछ कबूल करे। 1528 01:50:34,066 --> 01:50:35,633 उन्हें तुम्हारे कुबूलनामे का पूरा विडियो चाहिए। 1529 01:50:45,233 --> 01:50:46,500 कार वहाँ पार्क करो। 1530 01:52:08,466 --> 01:52:09,366 तुम्हारा नाम? 1531 01:52:10,066 --> 01:52:10,766 तिरुमारन। 1532 01:52:11,266 --> 01:52:12,166 गाँव? 1533 01:52:12,533 --> 01:52:13,600 अय्यनारकुरची। 1534 01:52:14,166 --> 01:52:15,100 माँ-बाप? 1535 01:52:15,733 --> 01:52:17,166 मेरे माँ-बाप मर चुके हैं। 1536 01:52:17,433 --> 01:52:18,333 भारती? 1537 01:52:19,000 --> 01:52:20,200 उन्होंने मुझे गोद लिया था। 1538 01:52:20,466 --> 01:52:22,533 मैंने तुम्हारे कॉलेज से तुम्हारी पूरी हिस्ट्री निकाली है। 1539 01:52:22,766 --> 01:52:25,200 पर मैं तुम्हारी कॉलेज से पहले की ज़िंदगी के बारे में कुछ नहीं जानता। 1540 01:52:25,600 --> 01:52:26,733 मुझे अपने बचपन के बारे में बताओ। 1541 01:52:39,566 --> 01:52:40,733 इसकी सारी उँगलियाँ तोड़ दो! 1542 01:52:42,400 --> 01:52:43,400 इसके घुटने तोड़ दो। 1543 01:52:44,100 --> 01:52:45,400 इसकी एड़ियाँ काट दो। 1544 01:52:48,600 --> 01:52:51,166 इसकी आखिरी साँस तक सब कुछ रिकॉर्ड करो। 1545 01:52:57,666 --> 01:52:59,100 सेनजोलई अनाथालय 1546 01:52:59,500 --> 01:53:00,400 {\an8}"मैं उस आदमी से नहीं डरता जो 10,000 किक की एक बार प्रैक्टिस करता है। 1547 01:53:00,466 --> 01:53:01,366 {\an8}लेकिन मैं उस आदमी से डरता हूँ जो एक किक को 10,000 बार प्रैक्टिस करता है" 1548 01:53:03,500 --> 01:53:04,466 "एक साधारण आदमी जिसका लेज़र जैसा फोकस हो, वही एक सफल योद्धा होता है" 1549 01:53:12,133 --> 01:53:13,766 तिरुमारन 1550 01:53:16,500 --> 01:53:17,500 पहले इसे जगाओ। 1551 01:53:18,066 --> 01:53:19,400 फिर उसकी उँगलियाँ तोड़ना। 1552 01:53:20,200 --> 01:53:21,466 इसे दर्द महसूस होना चाहिए। 1553 01:53:22,666 --> 01:53:25,333 बड़े लड़कों ने इसे रात भर पीटा। 1554 01:53:26,566 --> 01:53:28,100 इसे दो फ्रेक्चर हुए! 1555 01:53:30,000 --> 01:53:31,266 ये एक शब्द भी नहीं बोला। 1556 01:53:34,233 --> 01:53:35,133 हे! 1557 01:53:36,633 --> 01:53:37,566 ये बेहोश गया! 1558 01:53:39,466 --> 01:53:41,133 इसे तब तक मारो जब तक ये होश में ना आ जाए। 1559 01:53:44,400 --> 01:53:47,366 यूनियन केमिकल 1560 01:53:55,133 --> 01:53:56,500 -क्या ढूँढ रहे हो? -मेरा चाकू! 1561 01:54:18,733 --> 01:54:19,633 बोलो। 1562 01:54:20,033 --> 01:54:22,033 जिस अनाथालय में तिरु पला-बढ़ा, मैं वहीं से बोल रहा हूँ। 1563 01:54:22,100 --> 01:54:23,766 मेरे पास उसकी और जानकारी है। 1564 01:54:30,566 --> 01:54:33,600 छह से दस साल की उम्र तक वो अय्यनारकुरुची के एक स्कूल में पढ़ा। 1565 01:54:34,000 --> 01:54:35,666 उसके माँ-बाप दोनों केमिकल इंजीनियर थे। 1566 01:54:36,000 --> 01:54:38,266 वो गाँव की केमिकल फैक्ट्री में ही काम किया करते थे। 1567 01:54:38,600 --> 01:54:40,766 यूनियन केमिकल्स एंड गैस प्रा. लिमिटेड। 1568 01:54:41,366 --> 01:54:42,266 पता है क्या? 1569 01:54:42,500 --> 01:54:46,500 भारती का पति उसी फैक्ट्री में चीफ इंजीनियर के तौर पर काम करता था। 1570 01:54:47,066 --> 01:54:48,733 गाँधी के पापा वहाँ केमिस्ट थे। 1571 01:54:49,333 --> 01:54:52,600 इन तीनों परिवारों में यही बात एक जैसी है। 1572 01:54:55,500 --> 01:54:57,533 अर्जुन, तुम्हें पता है अभी हम कहाँ हैं? 1573 01:54:58,533 --> 01:54:59,600 अय्यनारकुरुची! 1574 01:55:00,066 --> 01:55:01,466 यूनियन केमिकल्स एंड गैस प्रा. लिमिटेड अय्यनारकुरुची 1575 01:55:01,766 --> 01:55:03,733 -गाँव? -अय्यनारकुरुची। 1576 01:55:07,300 --> 01:55:10,200 यूनियन केमिकल्स एंड गैस प्रा. लिमिटेड। 1577 01:55:11,233 --> 01:55:12,500 ये फैक्ट्री 1961 में शुरू हुई। 1578 01:55:12,566 --> 01:55:14,633 आस-पास के सभी जिले इस फैक्ट्री पर निर्भर थे। 1579 01:55:15,000 --> 01:55:17,066 -ये 2001 में बंद हो गई थी। -क्यों? 1580 01:55:17,300 --> 01:55:18,200 प्रदूषण की वजह से! 1581 01:55:18,500 --> 01:55:20,500 ज़मीन, पानी और हवा खराब हो गए थे। 1582 01:55:21,033 --> 01:55:22,466 और उसके ऊपर फैक्ट्री से निकला हुआ कचरा। 1583 01:55:22,766 --> 01:55:25,466 ये एक या दो नहीं बल्कि पूरा ढाई लाख टन था। 1584 01:55:25,666 --> 01:55:27,600 उन्होंने सब कुछ फैक्ट्री की ज़मीन में फेंक दिया। 1585 01:55:28,166 --> 01:55:29,600 वो अभी भी वहाँ सड़ रहा है। 1586 01:55:29,733 --> 01:55:32,566 पानी में सिर्फ आधा मिलीग्राम क्रोमियम की अनुमति है। 1587 01:55:32,766 --> 01:55:35,100 पर गाँव के पानी में ये 20 मिलीग्राम तक है। 1588 01:55:35,166 --> 01:55:36,500 गाँव के कई सारे लोगों को कैंसर हो गया था। 1589 01:55:36,733 --> 01:55:38,366 यहाँ तक कि डॉक्टर भी बीमारियों के बार में नहीं जान पा रहे थे। 1590 01:55:38,766 --> 01:55:40,266 अपंग बच्चे पैदा हो रहे थे। 1591 01:55:40,600 --> 01:55:43,100 भारती के पति और गाँधी के पापा ने 1592 01:55:43,200 --> 01:55:45,633 फैक्ट्री के विरोध में सरकार को एक चिट्ठी लिखी। 1593 01:55:45,700 --> 01:55:46,666 ये सब कॉन्फ़िडेंशियल था। 1594 01:55:48,066 --> 01:55:50,666 एक हफ्ते के अंदर ही वो दोनों एक के बाद एक एक्सिडेंट में मारे गए। 1595 01:55:51,500 --> 01:55:52,700 एक साल बाद, 1596 01:55:52,766 --> 01:55:56,133 तिरु के पापा ने कलेक्टर के पास एक सीक्रेट याचिका दायर की। 1597 01:55:56,333 --> 01:55:57,500 तीन दिन बाद… 1598 01:55:57,600 --> 01:56:00,733 तिरु के माता-पिता भी ऐसे ही एक एक्सिडेंट में मारे गए। 1599 01:56:01,000 --> 01:56:02,000 माँ! 1600 01:56:02,066 --> 01:56:03,533 पापा! 1601 01:56:03,600 --> 01:56:06,300 भारती का दावा था कि ये कोई एक्सिडेंट नहीं मगर हत्या थी। 1602 01:56:06,700 --> 01:56:09,533 ना तो पुलिस ने कोई शिकायत दर्ज की, ना ही प्रेस ने कोई ध्यान दिया। 1603 01:56:09,766 --> 01:56:12,533 अय्यनारकुरुची अब एक भूतहा शहर है! 1604 01:56:21,233 --> 01:56:23,133 फैक्ट्री का मालिक कौन था? 1605 01:56:23,366 --> 01:56:24,266 वज्र! 1606 01:56:27,500 --> 01:56:28,400 क्या हुआ, अर्जुन? 1607 01:56:28,533 --> 01:56:30,666 इस सबकी शुरुआत इस गाँव से हुई। 1608 01:56:31,366 --> 01:56:33,500 यहीं वो जगह है जहाँ तिरु के माँ-बाप काम किया करते थे। 1609 01:56:34,366 --> 01:56:37,033 उसका लक्ष्य वज्र से पैसे कमाना नहीं था। 1610 01:56:38,200 --> 01:56:39,366 उसके लिए वज्र एक ऐसा कॉर्पोरेट है 1611 01:56:39,433 --> 01:56:41,600 जिसने उसके माँ-बाप की जान ले ली और गाँव को बर्बाद कर दिया। 1612 01:56:42,233 --> 01:56:45,000 वो वज्र को बर्बाद करना चाहता है! 1613 01:56:52,633 --> 01:56:53,566 ये क्या है? 1614 01:57:08,100 --> 01:57:09,033 देख, वो वापस आ गया! 1615 01:57:11,666 --> 01:57:13,400 -लगता है और मार खानी है। -ओह, ये! 1616 01:57:13,733 --> 01:57:15,266 -हे! -अब देख मुझे! 1617 01:57:17,700 --> 01:57:19,466 एक आदमी का… 1618 01:57:20,233 --> 01:57:21,566 कई लोगों के साथ लड़ना… 1619 01:57:22,100 --> 01:57:23,300 सिर्फ फ़िल्मों में होता है, 1620 01:57:23,600 --> 01:57:25,200 लड़ने की कला आने के बावजूद। 1621 01:57:25,433 --> 01:57:27,466 शायद, तुम एक बार में तीन लोगों से लड़ सकते हो। 1622 01:57:33,666 --> 01:57:35,166 -गन? -तीन हैं! 1623 01:57:35,533 --> 01:57:36,433 तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी, अर्जुन! 1624 01:57:37,000 --> 01:57:38,133 उस दिन हम आठ लोग थे। 1625 01:57:38,300 --> 01:57:39,666 गाँधी एक ट्रेंड फाइटर था। 1626 01:57:40,400 --> 01:57:42,033 उसके खड़े होने की पोज़ीशन से ही पता चल रहा था। 1627 01:57:42,100 --> 01:57:43,666 वो आठ लोगों से भी नहीं लड़ सका। 1628 01:57:44,133 --> 01:57:46,133 आज तो हम 14 लोग हैं। 1629 01:57:48,733 --> 01:57:51,366 मैं आज रात को तिरु की मौत का विडियो डार्कनेट पर डालूँगा। 1630 01:57:53,366 --> 01:57:55,100 अगर चार से ज़्यादा लोग हो… 1631 01:57:56,166 --> 01:57:57,066 भाग लो! 1632 01:57:58,733 --> 01:57:59,700 वो भागने की कोशिश करेगा। 1633 01:58:02,100 --> 01:58:03,233 बाहर जाने के सारे रास्ते बंद कर दो! 1634 01:58:12,266 --> 01:58:13,533 वो बच कर नहीं जाना चाहिए। 1635 01:58:14,666 --> 01:58:17,033 ये फैक्ट्री जहाँ उसके माँ-बाप ने काम किया… 1636 01:58:28,333 --> 01:58:30,133 यहीं तिरु की कब्र बन जानी चाहिए। 1637 01:58:30,633 --> 01:58:32,166 हर जगह ढूँढो उसे। 1638 01:58:38,366 --> 01:58:40,233 नरसंहार 1639 01:59:07,266 --> 01:59:09,033 यहाँ लैब में गैस मास्क रखे हुए हैं। 1640 01:59:09,233 --> 01:59:10,500 सब लोग लैब में चलो! 1641 01:59:10,666 --> 01:59:12,000 ढूँढो उसे। 1642 01:59:12,066 --> 01:59:13,566 दराज के अंदर दो मास्क हैं। 1643 01:59:13,633 --> 01:59:16,033 हर अलमारी और लॉकर चेक करो। 1644 01:59:47,533 --> 01:59:49,366 सॉरी, और मास्क नहीं हैं। 1645 01:59:51,100 --> 01:59:52,066 इतने ही थे। और नहीं हैं। 1646 01:59:52,266 --> 01:59:54,066 मुझे यहाँ बस एक ही मिला। 1647 02:00:16,400 --> 02:00:17,300 हे! 1648 02:00:37,133 --> 02:00:38,033 लाश बिछा दूँगा तेरी! 1649 02:01:23,400 --> 02:01:24,300 धूप में मत जाओ। 1650 02:01:25,433 --> 02:01:26,500 ये धूल नहीं है। 1651 02:01:26,633 --> 02:01:28,233 ये किसी तरह का केमिकल है। 1652 02:01:29,300 --> 02:01:30,500 जैसे ही ये सूरज की रोशनी में आता है… 1653 02:01:31,533 --> 02:01:32,600 ये आग पकड़ लेता है! 1654 02:01:34,300 --> 02:01:36,733 उसने इसे सभी मास्क पर छिड़क कर हमें इन्हें ढूँढने दिया। 1655 02:01:40,366 --> 02:01:41,533 तो अब बात ये है! 1656 02:01:43,733 --> 02:01:45,100 ना तो कोई धूप में जाएगा। 1657 02:01:46,133 --> 02:01:47,133 ना अपना मास्क निकालेगा! 1658 02:01:48,433 --> 02:01:49,400 अब ढूँढो! 1659 02:02:48,766 --> 02:02:50,200 अब हम मास्क निकाल सकते हैं। 1660 02:02:51,500 --> 02:02:52,466 अब सब सुरक्षित है! 1661 02:03:15,266 --> 02:03:16,166 ए! 1662 02:03:42,300 --> 02:03:43,466 कुछ सीढ़ियों में जंग लग गया है। 1663 02:03:44,100 --> 02:03:47,133 वो जानता है कि कौन सा कदम सुरक्षित है और कौन सा नहीं। 1664 02:03:50,233 --> 02:03:51,566 ऊपर जाने का कोई और रास्ता नहीं है। 1665 02:04:08,400 --> 02:04:09,733 उसका खून बह रहा है। 1666 02:04:11,766 --> 02:04:12,666 मिल गया! 1667 02:04:18,633 --> 02:04:21,600 तीन घंटे के अंदर, वो मर जाएगा। 1668 02:04:34,000 --> 02:04:38,266 उसके कदमों का पीछा करो। 1669 02:07:02,333 --> 02:07:03,266 फॉस्फोरस? 1670 02:07:03,666 --> 02:07:04,566 केमिकल कॉक्टेल। 1671 02:07:04,633 --> 02:07:05,533 अर्जुन! 1672 02:07:07,533 --> 02:07:08,433 यहाँ है वो! 1673 02:07:58,133 --> 02:07:59,733 अगर मैं फैक्टरी में नहीं आता तो क्या होता? 1674 02:08:00,400 --> 02:08:01,500 मैं मर गया होता! 1675 02:08:03,433 --> 02:08:05,333 अगर मैं कुछ भी नहीं करूँगा, तो भी तुम मरोगे। 1676 02:08:06,133 --> 02:08:08,133 तुम अगले दो घंटे में मर जाओगे। 1677 02:08:08,700 --> 02:08:12,566 आज, इस जगह, हम दोनों मरने वाले हैं, अर्जुन। 1678 02:08:15,266 --> 02:08:18,166 पर मरने से पहले मैं तुम्हें पक्का मार दूँगा। 1679 02:08:24,000 --> 02:08:26,166 गन की कोई ज़रूरत नहीं है। 1680 02:08:27,700 --> 02:08:29,400 मैं तुम्हें देख सकता हूँ। 1681 02:08:30,033 --> 02:08:33,700 पर तुम मुझे नहीं देख सकते। 1682 02:08:38,033 --> 02:08:39,033 मुझे मारने के चक्कर में… 1683 02:08:40,200 --> 02:08:41,266 तुम बहुत पास आ गए हो। 1684 02:08:49,233 --> 02:08:50,700 तुम्हारे रास्ते में धूप की एक पट्टी है। 1685 02:08:53,266 --> 02:08:54,200 अब तुम क्या करोगे? 1686 02:09:57,466 --> 02:10:00,033 तुम वज्र को खत्म करने के लिए टूब्रेडोर का इस्तेमाल करने जा रहे थे। 1687 02:10:00,366 --> 02:10:02,433 एक बात बताता हूँ जो तुम नहीं जानते। 1688 02:10:02,700 --> 02:10:05,433 {\an8}जर्मनी की एक स्टार्ट-अप कंपनी, टीवीजी ने 1689 02:10:05,500 --> 02:10:08,366 {\an8}एक तकनीक का आविष्कार किया है, जिसकी मदद से 1690 02:10:08,433 --> 02:10:11,233 {\an8}उत्सर्जन को 40 प्रतिशत तक कम किया जा सकता है। 1691 02:10:11,300 --> 02:10:15,266 {\an8}इस स्टार्ट-अप को एक रूसी परिवार द्वारा खरीदा गया था। 1692 02:10:15,333 --> 02:10:18,300 {\an8}वज्र ने कल उनके साथ एक समझौते पर हस्ताक्षर किए। 1693 02:10:18,700 --> 02:10:20,366 अगले 30 दिनों में… 1694 02:10:21,133 --> 02:10:23,566 टूब्रेडोर बाज़ार में आ जाएगा। 1695 02:10:24,533 --> 02:10:27,500 तुम्हारा पूरा जीवन बर्बाद हो गया। 1696 02:10:48,766 --> 02:10:50,533 मैं इतनी दूर तक आ गया। 1697 02:10:54,133 --> 02:10:55,633 तुमने अभी तक अपना खंजर पकड़ कर क्यों रखा है? 1698 02:10:58,533 --> 02:11:00,400 तुम्हारी ताकत खत्म हो रही है। 1699 02:11:03,266 --> 02:11:05,666 जानता हूँ तुम मेरे पास आने का इंतज़ार कर रहे हो। 1700 02:11:07,400 --> 02:11:09,333 मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ जो तुम नहीं जानते, अर्जुन। 1701 02:11:10,233 --> 02:11:13,100 भारती जी ने सिर्फ गाँधी और मुझे ही गोद नहीं लिया। 1702 02:11:13,466 --> 02:11:14,733 उन्होंने एक और बच्चे को गोद लिया था। 1703 02:11:15,433 --> 02:11:16,366 वेल मुर्गन! 1704 02:11:17,333 --> 02:11:21,366 वेल मुर्गन, टीवीजी स्टार्ट-अप कंपनी का चेयरमैन है। 1705 02:11:25,400 --> 02:11:27,366 वज्र नहीं जानता… 1706 02:11:28,066 --> 02:11:31,666 कि हमने टीवीजी तकनीक एक रशियन माफ़िया शैल कंपनी को बेच दी है। 1707 02:11:32,666 --> 02:11:35,100 वज्र के एक रशियन माफ़िया के साथ टाई-अप की ख़बर 1708 02:11:35,433 --> 02:11:37,033 दो हफ्तों के अंदर बाहर आ जाएगी। 1709 02:11:37,300 --> 02:11:40,700 इसके बाद, वज्र बिल्कुल भी संभल नहीं पाएगा। 1710 02:11:41,400 --> 02:11:43,633 हम आठ सालों से इसकी प्लानिंग कर रहे हैं। 1711 02:12:33,533 --> 02:12:34,566 विंग चुन! 1712 02:12:35,233 --> 02:12:37,000 मैंने तुम्हारे घर में एक मूक जोंग देखा था। 1713 02:12:37,333 --> 02:12:39,033 ये एक बेकार मार्शल आर्ट है। 1714 02:12:40,100 --> 02:12:41,266 मिक्स्ड मार्शल आर्ट। 1715 02:12:42,300 --> 02:12:43,466 वो है प्रेक्टिकल। 1716 02:12:44,100 --> 02:12:45,066 कुंग फ़ू, 1717 02:12:45,233 --> 02:12:46,133 कराटे, 1718 02:12:46,200 --> 02:12:47,100 ताइक्वांडो। 1719 02:12:47,333 --> 02:12:48,566 ये सब एक ही है। 1720 02:12:49,033 --> 02:12:51,633 तुम एक फॉर्म सीख सकते हो या तीनों सीख सकते हो। 1721 02:12:51,766 --> 02:12:52,666 जैसी तुम्हारी इच्छा! 1722 02:12:58,000 --> 02:13:00,766 लेकिन क्या तुम जानते हो कि लड़ाई जीतने में तुम्हारी क्या मदद करेगा? 1723 02:13:13,600 --> 02:13:15,566 थोड़ी ही देर में तुम निपट जाओगे। 1724 02:13:17,133 --> 02:13:18,600 मैं तुम्हें दस मिनट तक पीटने वाला हूँ। 1725 02:13:19,266 --> 02:13:20,666 दस मिनट बाद, 1726 02:13:21,100 --> 02:13:25,500 तुम्हारे मरने से पहले तुम्हारी आँतें निकालकर तुम्हें दिखाऊँगा। 1727 02:13:26,000 --> 02:13:28,700 कभी भूलना मत कि ब्रूस ली ने एक बार क्या कहा था। 1728 02:13:29,600 --> 02:13:33,233 "मैं उस व्यक्ति से नहीं डरता जो 10,000 फॉर्म जानता है। 1729 02:13:33,633 --> 02:13:35,300 एक फॉर्म। 1730 02:13:37,400 --> 02:13:38,666 एक पंच। 1731 02:13:40,566 --> 02:13:42,066 एक किक। 1732 02:13:42,200 --> 02:13:46,633 लेकिन मैं उस व्यक्ति से डरता हूँ जिसने एक चीज़ का अभ्यास 10,000 बार किया है।" 1733 02:13:55,400 --> 02:13:57,133 "मैं उस आदमी से नहीं डरता जिसने एक बार 10,000 किक का अभ्यास किया है, 1734 02:13:57,200 --> 02:13:58,733 लेकिन मैं उस आदमी से डरता हूँ जिसने एक किक का अभ्यास 10,000 बार किया है।" 1735 02:13:59,000 --> 02:14:01,766 तुम्हारी इच्छाशक्ति तुम्हारी शारीरिक शक्ति से ज़्यादा मजबूत है। 1736 02:14:04,366 --> 02:14:05,633 अगर तुम किसी चीज़ पर ध्यान दो… 1737 02:14:06,133 --> 02:14:08,633 तो तुम्हें कुछ और दिखाई नहीं देगा। 1738 02:14:08,700 --> 02:14:11,433 "एक साधारण आदमी जिसका लेज़र जैसा फोकस हो, वही एक सफल योद्धा होता है" 1739 02:14:11,500 --> 02:14:12,666 तुम हारोगे नहीं… 1740 02:14:14,566 --> 02:14:15,533 कोई भी लड़ाई हो! 1741 02:14:44,200 --> 02:14:45,333 "एक विद्रोही लीडर" 1742 02:14:46,300 --> 02:14:47,466 "एक विद्रोही लीडर" 1743 02:14:48,366 --> 02:14:50,400 {\an8}वज्र के सीईओ, वेद तिवारी, 1744 02:14:50,466 --> 02:14:53,700 {\an8}दिल का दौरा पड़ने के कारण अस्पताल में भर्ती हैं। 1745 02:14:54,100 --> 02:14:56,433 {\an8}वज्र का संबंध रशियन माफ़िया के साथ खुल कर सामने आने के बाद 1746 02:14:56,500 --> 02:15:02,633 {\an8}अमेरिका और यूरोप में उनके फ़ैमिली बिज़नेस को बंद कर के सील कर दिया गया है। 1747 02:15:03,400 --> 02:15:06,700 छह महीने बाद 1748 02:15:11,000 --> 02:15:12,566 {\an8}उसने सम्मान की लोरी सुनी 1749 02:15:12,633 --> 02:15:14,533 {\an8}उसने मौत का खेल खेला 1750 02:15:15,700 --> 02:15:16,733 सेनजोलई अनाथालय 1751 02:15:17,000 --> 02:15:19,033 हमें एक करोड़ रुपए का डोनेशन मिला है, मैडम। 1752 02:15:19,166 --> 02:15:20,566 हमें नहीं पता ये डोनेशन किसने किया है। 1753 02:15:21,633 --> 02:15:24,133 {\an8}वट्टाकूडल - तिरुनेलवेली 1754 02:16:08,733 --> 02:16:11,433 मानवाधिकार कार्यकर्ताओं के अनुसार, पिछले कुछ वर्षों में 1755 02:16:11,500 --> 02:16:14,133 60 मुखबिरों को मार डाला गया 1756 02:16:14,200 --> 02:16:16,733 और 150 को भारत की जेलों में कैद किया गया है। 1757 02:16:17,000 --> 02:16:20,766 हालाँकि, ऐसे मामलों की आधिकारिक पुष्टि नहीं हुई है। 1758 02:17:14,000 --> 02:17:15,133 मई 1759 02:19:02,533 --> 02:19:05,000 अनुवादक: मनीष डिमरी