1
00:00:00,041 --> 00:00:01,626
Στα προηγούμενα...
2
00:00:01,626 --> 00:00:03,920
Ο λόγος που δέχτηκα τη συμφωνία...
3
00:00:03,920 --> 00:00:06,715
...είναι για να
είμαστε μαζί στο τέλος.
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,925
Κάποιος προσπαθεί να
με σκοτώσει. Τον λένε "Σφυρί".
5
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
- Δεν ξέρω ποιος με προσέλαβε.
- Αυτή σε θέλει νεκρή.
6
00:00:12,137 --> 00:00:15,724
- Τίποτα δεν μπορείς χωρίς εμένα;
- Πώς με λένε;
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,270
- Τι έγινε; Πού ήσουν;
- Με τον Τόμι.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
Αρραβωνιάστηκες έναν απατεώνα;
9
00:00:22,605 --> 00:00:26,735
- Λογικό, μετά τον 'Ηθαν.
- Ο 'Ηθαν ήταν ένα λάθος.
10
00:00:26,735 --> 00:00:30,447
Ο υπεράκτιος λογαριασμός ανοίχτηκε
από τους εργοδότες του Τόμι.
11
00:00:30,447 --> 00:00:34,576
- Διαθέτω τρία εκατομμύρια.
- Πώς να σας βοηθήσουμε, κύριε...
12
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
Τάσκερ. Ψάχνω κάποιον που έκλεψε
εμένα και τους συνεργάτες μου.
13
00:00:38,705 --> 00:00:41,291
Θα τα βρούμε τα λεφτά σας.
Διακινούσες ναρκωτικά;
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,834
'Οχι βέβαια!
15
00:00:42,959 --> 00:00:45,503
'Ο,τι πεις, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
16
00:00:45,503 --> 00:00:48,298
Μην το κάνεις αυτό!
Σε παρακαλώ, σε ικετεύω!
17
00:00:48,298 --> 00:00:51,342
Η μυστηριώδης λαθρέμπορος
διαμαντιών, ξέρουμε ποια είναι;
18
00:00:51,342 --> 00:00:55,055
- Είναι διπλωμάτις.
- Δεν είναι η μητέρα μου η έμπορος.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,766
Εγώ είμαι. Και θα μου πείτε
τι κάνατε στον Κέντζι...
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,934
...αλλιώς η Γιούμι θα σας σκοτώσει.
21
00:00:59,934 --> 00:01:02,687
'Εχω τρία εκατομμύρια σε μετρητά.
22
00:01:02,687 --> 00:01:04,689
Θα χρειαστώ εγγυήσεις.
23
00:01:04,689 --> 00:01:09,152
Κρίμα να πεθάνει από την τοξίνη
πριν τον πας στο νοσοκομείο.
24
00:01:09,152 --> 00:01:11,654
- Ο Ρις έκλεψε τα λεφτά του Τόμι.
- Αν δε μου τα δώσεις, θα πεθάνει.
25
00:01:11,654 --> 00:01:13,865
Κι αν δεν τα δώσω πίσω,
θα πεθάνει ο Τόμι.
26
00:01:23,666 --> 00:01:26,711
- Ας παίξουμε κορώνα ή γράμματα.
- Δεν κινδυνεύει ο Ρις;
27
00:01:26,711 --> 00:01:29,339
Πώς αλλιώς θ'αποφασίσουμε;
Θα ανοίξουμε πυρ;
28
00:01:30,131 --> 00:01:31,132
'Οχι, ε;
29
00:01:33,176 --> 00:01:36,805
Τυπικά, τα λεφτά είναι
του καρτέλ του Σάουθλαντ.
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,349
Υπερασπίζεσαι και
εμπόρους ναρκωτικών τώρα;
31
00:01:39,349 --> 00:01:42,435
Ναι, γιατί αν δεν τα επιστρέψω,
θα σκοτώσουν τον αδερφό μου.
32
00:01:42,435 --> 00:01:46,397
Τι χρόνο έχει; 20χρονος λαθρέμπορος
μαχαίρωσε και δηλητηρίασε το Ρις.
33
00:01:46,397 --> 00:01:49,192
- Δεν ξέρω πόσος χρόνος τού μένει.
- Το FBI δεν πιάνει έναν 20χρονο;
34
00:01:49,192 --> 00:01:53,530
- Γιος διπλωμάτη. Μεγάλη ιστορία!
- Εμένα με κυνηγούν ναρκέμποροι.
35
00:01:53,530 --> 00:01:55,448
Και θα σκοτώσουν εμένα και όσους
γνωρίζω αν δεν τους πάω τα λεφτά.
36
00:01:55,448 --> 00:01:56,533
Σε απείλησαν;
37
00:01:58,159 --> 00:02:01,246
- Γιατί δε μου το είπες;
- Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω.
38
00:02:01,246 --> 00:02:04,290
- 'Ολα καλά θα πάνε.
- Πήγαινε αμέσως.
39
00:02:05,458 --> 00:02:07,210
- Κι εσύ τι θα κάνεις;
- Κάτι θα σκεφτώ.
40
00:02:08,044 --> 00:02:12,048
- Δε θέλω να πεθάνει ο Ρις.
- Ούτε εγώ. Δεν έχω 3 εκατομμύρια.
41
00:02:16,344 --> 00:02:20,098
- Ξέρω κάποιον που έχει.
- Ξέρεις κάποιον με 3 εκατομμύρια;
42
00:02:20,640 --> 00:02:22,809
Κι εσύ τον ξέρεις.
43
00:02:23,143 --> 00:02:27,438
- 'Αλις, είχαμε ραντεβού;
- 'Οχι. 'Εφερα κάποιον να σε δει.
44
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
- Δε θα έπαυε η παρακολούθηση;
- Να περάσουμε;
45
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
Εξαρτάται. Ο Ντάνι είναι;
46
00:02:33,069 --> 00:02:34,863
Δεν είμαι ο Ντάνι.
47
00:02:44,831 --> 00:02:45,957
{\an8}Μου είπες ψέματα.
48
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
{\an8}Για να ξέρεις, και σε μένα είπε.
49
00:02:48,418 --> 00:02:50,879
{\an8}Κανένα ψέμα. 'Ημουν πολύ προσεκτική.
50
00:02:50,879 --> 00:02:52,797
{\an8}Είπες ότι ο Μπεν είναι φυλακή.
51
00:02:52,797 --> 00:02:53,882
{\an8}Είπες ότι δε θα δίωκες τη Μάργκο.
52
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
{\an8}Με καταδίωκες;
53
00:02:55,633 --> 00:02:56,843
{\an8}Από πού κι ως πού συνεργάζεστε;
54
00:02:56,843 --> 00:02:58,761
{\an8}Πώς εσύ δουλεύεις για το FBI;
55
00:02:58,761 --> 00:03:01,014
{\an8}Δε σου το είπε ή με ήθελες φυλακή;
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,182
{\an8}Κανένα. Και τα δύο.
57
00:03:02,182 --> 00:03:03,933
{\an8}Να θυμίσω ότι δεν έχουμε χρόνο;
58
00:03:03,933 --> 00:03:05,185
{\an8}Ο αδερφός σου κινδυνεύει.
59
00:03:05,185 --> 00:03:06,603
{\an8}Το ξέρω. Κι εγώ.
60
00:03:06,603 --> 00:03:08,771
{\an8}- Αυτό είναι άλλο.
- Τι λέει;
61
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
{\an8}Δεν του είπες;
62
00:03:10,231 --> 00:03:11,524
{\an8}Και το επαγγελματικό απόρρητο;
63
00:03:11,524 --> 00:03:13,359
{\an8}Δεν έχουμε χρόνο!
64
00:03:13,359 --> 00:03:15,778
{\an8}Αν δεν του δώσεις 3 εκατομμύρια...
65
00:03:15,778 --> 00:03:17,655
{\an8}...ο Ρις θα πεθάνει.
66
00:03:21,951 --> 00:03:24,120
{\an8}Κάνεις μεγάλο λάθος.
67
00:03:24,287 --> 00:03:26,414
{\an8}Δεν έδιωξα εγώ τον Κέντζι.
68
00:03:26,414 --> 00:03:28,249
{\an8}Χάρη σού κάναμε.
69
00:03:28,249 --> 00:03:30,460
{\an8}Για να τα καταφέρεις...
70
00:03:30,460 --> 00:03:32,003
{\an8}...χρειάζεσαι άτομα με εμπειρία...
71
00:03:32,003 --> 00:03:33,338
{\an8}...που δεν τρομοκρατούνται εύκολα.
72
00:03:34,464 --> 00:03:35,673
{\an8}Το φούγκου φταίει.
73
00:03:35,673 --> 00:03:37,592
{\an8}Αν δεν έρθουν τα 3 εκατομμύρια...
74
00:03:37,592 --> 00:03:39,135
{\an8}Τα 3 εκατομμύρια είναι ψίχουλα!
75
00:03:39,135 --> 00:03:40,345
{\an8}Κάνε μου ένεση και θα...
76
00:03:40,345 --> 00:03:42,639
{\an8}...θα βγάλουμε τα δεκαπλάσια.
77
00:03:44,140 --> 00:03:47,143
{\an8}- Να πάρει.
- Ο χρόνος σου τελειώνει.
78
00:03:48,937 --> 00:03:51,564
{\an8}Εσύ χάνεις.
79
00:03:53,274 --> 00:03:55,109
{\an8}Αν πεθάνω, θα χάσεις...
80
00:03:55,109 --> 00:03:56,861
{\an8}...τη συμφωνία της ζωής σου.
81
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
{\an8}Γιατί το έκανες αυτό, μωρό μου;
82
00:04:02,909 --> 00:04:05,328
{\an8}Ας τον ακούσουμε, μωρό μου.
83
00:04:05,453 --> 00:04:07,288
{\an8}Κι αν δε σ'αρέσει αυτό που θα πει...
84
00:04:07,288 --> 00:04:09,624
{\an8}...τον σκοτώνουμε.
85
00:04:12,418 --> 00:04:14,754
{\an8}Την άκουσες. Μίλα.
86
00:04:20,551 --> 00:04:22,303
{\an8}Για πού το έβαλε η 'Αλις;
87
00:04:22,303 --> 00:04:24,639
{\an8}Για να σώσει τον αδερφό της.
88
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
{\an8}Τι σύμπτωση!
89
00:04:26,266 --> 00:04:28,059
{\an8}Δεν είναι. Ο Ρις φταίει.
90
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
{\an8}Αξίζει τα τρία εκατομμύρια
συν τον τόκο;
91
00:04:30,353 --> 00:04:32,188
{\an8}Θα του χρεώσεις και τον τόκο;
92
00:04:32,188 --> 00:04:33,731
{\an8}Το ίδιο θα έκανε κι αυτός.
93
00:04:34,524 --> 00:04:36,776
{\an8}Τζαστίν; Κι άλλη γυναίκα;
94
00:04:36,776 --> 00:04:38,569
{\an8}Μην τα διπλομετράς.
95
00:04:38,569 --> 00:04:40,863
{\an8}Σωστά. Καλύτερα τρεις φορές.
96
00:04:40,863 --> 00:04:42,573
{\an8}Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
97
00:04:42,699 --> 00:04:44,158
{\an8}Νομίζω πως η φίλη μας η Πρόξενος...
98
00:04:44,158 --> 00:04:45,785
{\an8}...είναι αλκοολική.
99
00:04:45,785 --> 00:04:49,330
{\an8}Ομολόγησε κάθε απίθανη ατασθαλία...
100
00:04:49,455 --> 00:04:51,291
{\an8}...εκτός από λαθρεμπόριο διαμαντιών.
101
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
{\an8}Και με φίλησε.
102
00:04:53,293 --> 00:04:55,420
{\an8}Θα στενοχωρηθεί ο Ρις που το έχασε.
103
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
{\an8}Και μετά, ξέρασε πάνω μου.
'Εφαγε πολύ σούσι.
104
00:04:57,880 --> 00:04:59,799
{\an8}Δεν είναι η Κοχάνα λαθρέμπορος.
105
00:05:02,135 --> 00:05:04,470
- Ο Τζέσι είναι.
- Από πότε;
106
00:05:04,470 --> 00:05:07,807
- Αφότου φύγατε από το πάρτι.
- Και πού είναι τώρα; Εσύ;
107
00:05:07,807 --> 00:05:09,767
Μην ανησυχείς, το έχω.
108
00:05:09,767 --> 00:05:12,979
'Ακουσέ με. Ο Τζέσι δεν
έχει διπλωματική ασυλία.
109
00:05:12,979 --> 00:05:16,232
- Μπορώ να τον συλλάβω.
- Θα σε ξαναπάρω.
110
00:05:18,276 --> 00:05:20,820
Τρία εκατομμύρια. Συν τον τόκο.
111
00:05:46,220 --> 00:05:47,221
Τι συμβαίνει;
112
00:05:48,014 --> 00:05:50,016
Απαγγείλαμε κατηγορίες στον Τόμι.
113
00:05:50,016 --> 00:05:53,061
- Γιατί;
- Για τη δολοφονία των Κινκέιντ.
114
00:05:54,312 --> 00:05:57,523
Νικ, τον συνέλαβες
για να τον προφυλάξεις!
115
00:05:57,648 --> 00:06:00,777
- Τα στοιχεία ήταν πάρα πολλά...
- Ποια στοιχεία;
116
00:06:00,777 --> 00:06:03,321
- Τα αποτυπώματά του στο σπίτι.
- Επειδή δούλευε γι'αυτούς.
117
00:06:03,321 --> 00:06:06,532
Και τα τρία εκατομμύρια
στο όνομά του ήταν το κίνητρο.
118
00:06:06,532 --> 00:06:10,286
Δε σκότωσε ο Τόμι τους Κινκέιντ.
Ο Θίο Τάσκερ τούς σκότωσε.
119
00:06:10,286 --> 00:06:13,289
Θα το αποδείξουμε και
θα βγάλουμε τον Τόμι.
120
00:06:13,289 --> 00:06:16,918
Στο μεταξύ, ο αδερφός σου
θα είναι ασφαλής στο κρατητήριο.
121
00:06:16,918 --> 00:06:20,338
- Τίποτα δε γίνεται στις φυλακές, ε;
- 'Εχεις το λόγο μου.
122
00:06:28,513 --> 00:06:31,849
Μπέντζι! Πάνω στην ώρα για το γλυκό!
123
00:06:31,849 --> 00:06:35,853
- Νόμιζα ότι πέθαινες.
- Πέθαινα, αλλά συνήλθα.
124
00:06:35,853 --> 00:06:40,358
- Χάρη στους νέους μας συνεργάτες.
- Συνεργάτες, ακούω.
125
00:06:40,358 --> 00:06:42,902
Τον Τζέσι τον ξέρεις.
Από εδώ η Γιούμι.
126
00:06:42,902 --> 00:06:45,863
- Που σε απειλούσα πριν με το όπλο.
- Φυσικά.
127
00:06:46,197 --> 00:06:49,242
'Οσο έλειπες, τους παρέθεσα
τα επιχειρήματά μας.
128
00:06:49,784 --> 00:06:53,413
Το εστιατόριο θα είναι η βιτρίνα, οι
προμηθευτές διακινούν το εμπόρευμα.
129
00:06:55,540 --> 00:06:59,419
Τρία εκατομμύρια, πάνω-κάτω.
Καλύπτουν την εξαγορά μας.
130
00:06:59,419 --> 00:07:02,630
- Είμαστε κι επίσημα...
- Στο εμπόριο διαμαντιών.
131
00:07:02,630 --> 00:07:07,427
Ας πιούμε στις νέες φιλίες, την
καλή τύχη και τα τεράστια ψάρια.
132
00:07:20,648 --> 00:07:24,026
- Θέλω ν'αναφέρω μια διάρρηξη.
- Κλείσε το τηλέφωνο, 'Αλι.
133
00:07:30,074 --> 00:07:31,325
Κλείσε το τηλέφωνο.
134
00:07:32,577 --> 00:07:35,371
Συγγνώμη, έκανα λάθος.
'Ολα καλά.
135
00:07:37,331 --> 00:07:39,041
Νόμιζα ότι ήσουν στη φυλακή.
136
00:07:39,750 --> 00:07:43,087
Το ξέρω.
Εσύ μ'έχωσες μέσα.
137
00:07:43,546 --> 00:07:45,089
Για να είσαι ασφαλής.
138
00:07:47,049 --> 00:07:48,426
Πού είναι τα λεφτά;
139
00:07:50,052 --> 00:07:51,053
Τόμι, άκουσέ με...
140
00:07:53,639 --> 00:07:56,476
Πού είναι τα λεφτά, είπα.
141
00:08:03,483 --> 00:08:05,151
Πού είναι τα λεφτά;
142
00:08:08,362 --> 00:08:12,450
- Πού βρήκες το όπλο;
- 'Αλι, πού είναι τα λεφτά;
143
00:08:12,450 --> 00:08:16,204
Γιατί; Για να το σκάσεις πάλι;
Παραλίγο να σκοτωθείς έτσι.
144
00:08:16,204 --> 00:08:21,459
Καλύτερα νεκρός, παρά ισόβια
για κάτι που δεν έκανα.
145
00:08:21,459 --> 00:08:24,795
Θα με έπειθες πιο εύκολα
αν δε με απειλούσες με όπλο.
146
00:08:24,795 --> 00:08:30,676
- 'Οχι εσένα. Τον Τάσκερ.
- Γι'αυτό ζήτησα να σε συλλάβουν.
147
00:08:32,261 --> 00:08:36,516
- Μου πρόσαψαν διπλή ανθρωποκτονία.
- Το ξέρω.
148
00:08:38,351 --> 00:08:39,769
Δεν ξέρω όμως πώς δραπέτευσες.
149
00:08:46,400 --> 00:08:47,944
Δεν ήξερα ποιον άλλον να πάρω.
150
00:08:48,986 --> 00:08:53,282
- Επίτηδες το έκανες.
- Ο μόνος με λεφτά για εγγύηση...
151
00:08:53,282 --> 00:08:57,954
- Δε θα τον ήξερες τον 'Ηθαν...
- Δεν είναι ο ίδιος πια.
152
00:08:57,954 --> 00:09:02,458
Αφού σου έκανε χάρη, εγώ
του χρωστάω τώρα. Καταλαβαίνεις;
153
00:09:03,334 --> 00:09:08,130
- Δε θα γίνει ό,τι παλιά.
- Δεν τον ξέρεις όπως τον ξέρω.
154
00:09:13,886 --> 00:09:16,389
- Θα συνεργαστούμε με τον 'Ηθαν;
- 'Οχι.
155
00:09:16,389 --> 00:09:19,475
Μόνος του τον πήρε ο Τόμι.
Εγώ κάνω ότι δεν ξέρω τίποτα.
156
00:09:19,475 --> 00:09:23,896
- Αυτό είναι μεταξύ τους.
- Λες να του στέλνει μήνυμα τώρα;
157
00:09:24,855 --> 00:09:28,192
Πιθανόν. Ο 'Ηθαν πλήρωσε
ήδη την εγγύησή του.
158
00:09:28,192 --> 00:09:33,656
- Δε θα μπλέξει με το καρτέλ.
- Ο 'Ηθαν έχει διασυνδέσεις.
159
00:09:34,699 --> 00:09:37,994
'Εχει αλλάξει επίπεδο πια. 'Εχει
το καλύτερο μεσιτικό στην πόλη.
160
00:09:37,994 --> 00:09:39,912
Συγχνωτίζεται με
δημάρχους και εισαγγελείς.
161
00:09:40,454 --> 00:09:42,498
Δεν πρόκειται να
λερώσει το όνομά του.
162
00:09:43,457 --> 00:09:47,003
Θα βγάλουμε άκρη. 'Εχουμε
την αστυνομία και τον Νικ.
163
00:09:47,003 --> 00:09:48,921
Δε χρειαζόμαστε τον 'Ηθαν.
164
00:10:05,187 --> 00:10:07,565
Μπορώ να τον βάλω σε άλλη
πτέρυγα, αν νιώθεις άβολα.
165
00:10:08,816 --> 00:10:10,234
Αυτός είναι καλά. Είμαι κι εγώ.
166
00:10:15,239 --> 00:10:17,575
Θα τον πάω στη ρεσεψιόν
για να μην τον κοιτάς.
167
00:10:17,575 --> 00:10:19,285
Δε χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
168
00:10:27,460 --> 00:10:29,337
- Σόφι, συγγνώμη.
- 'Ασ'το!
169
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
Εμείς θέλαμε να σε βοηθήσουμε.
170
00:10:31,881 --> 00:10:34,967
Εσύ είπες ψέματα σε όλους
και μας έβαλες σε κίνδυνο.
171
00:10:34,967 --> 00:10:39,013
Γι'αυτό σου πήρα τα σκουλαρίκια.
Για να σου ζητήσω συγγνώμη.
172
00:10:39,013 --> 00:10:43,476
Δε θέλω συγγνώμες. Θέλω να
συνέλθεις και να το διορθώσεις.
173
00:10:48,314 --> 00:10:50,816
Δεν είπα ότι είμαι
και Αμερικανός ήρωας.
174
00:10:50,816 --> 00:10:53,069
Ευτυχώς, γιατί ούτε
Αμερικανός, ούτε ήρωας είσαι.
175
00:10:53,069 --> 00:10:55,613
Γι'αυτό και η θυσία μου
είναι ακόμα σπουδαιότερη.
176
00:10:56,238 --> 00:10:59,825
- Ζήτησα συμπόνοια ή ευγνωμοσύνη;
- Συνεχώς.
177
00:10:59,825 --> 00:11:03,579
- Θέλεις λίγο καφέ;
- Ευτυχώς, κάποιος με νοιάζεται.
178
00:11:03,579 --> 00:11:07,166
- 'Εχω επενδύσει πολλά σ'εσάς.
- Ευχαριστώ.
179
00:11:07,166 --> 00:11:10,419
Και θα ανταμειφθώ μόλις ξεσκεπάσουμε
τις επιχειρήσεις του Τζέσι.
180
00:11:10,419 --> 00:11:12,546
Του Τζέσι και της Γιούμι.
Είναι μαζί.
181
00:11:12,546 --> 00:11:15,675
Ποιος έχει το πάνω χέρι;
Ο Τζέσι ή η Γιούμι;
182
00:11:15,675 --> 00:11:18,511
Δεν μπορεί ένας άντρας και
μια γυναίκα να είναι ίσοι;
183
00:11:18,511 --> 00:11:20,304
Πολύ θα ήθελα να το πιστέψω.
184
00:11:20,304 --> 00:11:24,475
Μα, πάντα ο ένας είναι λίγο
πιο ερωτευμένος από τον άλλο.
185
00:11:25,351 --> 00:11:29,897
- Κι ο άλλος έχει τη δύναμη.
- Ο άντρας σου θα συμφωνούσε;
186
00:11:30,648 --> 00:11:33,484
Είσαι παντρεμένη, έτσι;
187
00:11:33,484 --> 00:11:37,321
Παρόλο που δε φοράς βέρα,
ούτε τον έχουμε γνωρίσει. Γιατί;
188
00:11:37,321 --> 00:11:40,157
Αν τον γνωρίσετε ποτέ,
ρωτήστε τον.
189
00:11:40,491 --> 00:11:42,076
Δεν είναι δίκαιο αυτό.
190
00:11:42,076 --> 00:11:45,705
- Δεν ξέρουμε τίποτα για σένα.
- Επειδή δεν είμαστε ίσοι.
191
00:11:46,706 --> 00:11:48,040
Δουλεύετε για μένα.
192
00:11:49,709 --> 00:11:54,171
Αύριο, θ'ανοίξετε και πάλι
το εστιατόριο του Κέντζι.
193
00:11:54,171 --> 00:11:56,882
Θα σερβίρετε γιγάντιο τόνο.
194
00:11:56,882 --> 00:11:59,176
'Οταν έρθει ο Τζέσι και η Γιούμι
για τα διαμάντια, το FBI...
195
00:11:59,176 --> 00:12:03,764
...θα τους δείξει ποιος
πραγματικά έχει το πάνω χέρι.
196
00:12:08,310 --> 00:12:09,812
Το βίντεο της τράπεζας.
197
00:12:09,812 --> 00:12:13,315
Αυτή η γυναίκα πλήρωσε για
τη δολοφονία της Μάργκο Μπίσοπ.
198
00:12:13,315 --> 00:12:17,486
- Τι ξέρουμε γι'αυτήν;
- Επαγγελματίας. Δεν κοιτά το φακό.
199
00:12:17,486 --> 00:12:21,323
'Αφησε όμως ανοιχτή την τσάντα της
και βρήκαμε απολυμαντικό χεριών...
200
00:12:21,323 --> 00:12:23,784
...περίστροφο και κάρτα δωματίου.
201
00:12:23,784 --> 00:12:25,453
Δε μένει στο Λος 'Αντζελες.
202
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Βλέπουμε το πίσω μέρος της κάρτας.
Δεν ξέρουμε πού διαμένει.
203
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
Δεν πειράζει.
204
00:12:31,751 --> 00:12:35,379
- Η τσάντα αποτελεί στοιχείο.
- Τι εννοείς;
205
00:12:35,379 --> 00:12:39,842
Είναι μια λευκή κροκοδιλέ
τσάντα Ρενέ Μανσίνι.
206
00:12:39,842 --> 00:12:42,219
Αξίζει 300 χιλιάρικα.
207
00:12:42,219 --> 00:12:45,765
Κλάπηκε από κατάστημα
στο Ροντέο Ντράιβ προ δύο ημερών.
208
00:12:45,765 --> 00:12:48,225
Δεν είναι το μόνο κόλπο
της μυστηριώδους γυναίκας.
209
00:12:48,225 --> 00:12:51,187
- Παρακαλώ;
- Οι άλλες κλοπές;
210
00:12:51,187 --> 00:12:53,939
- 'Εγιναν κι άλλες κλοπές;
- Μάλιστα.
211
00:12:53,939 --> 00:12:57,276
Σε τρία καταστήματα
μέσα σε δύο μέρες.
212
00:12:57,276 --> 00:13:00,488
Το φόρεμα από το Βερσάτσε,
το κολιέ από τη Σανέλ...
213
00:13:00,488 --> 00:13:02,656
...και το καπέλο από τον Γκούτσι.
214
00:13:02,990 --> 00:13:05,826
Γιατί να κλέψει κάποια που
με πλήρωσε με ένα εκατομμύριο;
215
00:13:05,826 --> 00:13:08,996
Για τον ίδιο λόγο που το έκανε
μυστικά. Για να μην αφήσει ίχνη.
216
00:13:08,996 --> 00:13:13,876
Κάτι θ'άφησε. Θα χτενίσουμε την
περιοχή, δείχνοντας τη φωτογραφία...
217
00:13:13,876 --> 00:13:15,461
...μήπως την είδε κανείς.
218
00:13:15,461 --> 00:13:19,173
Πολύ θα ήθελα να σας συνοδεύσω.
219
00:13:19,173 --> 00:13:22,134
Μα, έχω πρόβλημα με
το λογισμικό στο ξενοδοχείο.
220
00:13:22,134 --> 00:13:25,930
Μπορώ να δανειστώ τον Ντάνι;
Τον Ντάνι, λοιπόν.
221
00:13:25,930 --> 00:13:29,683
Θα τον στείλω πίσω το συντομότερο.
Εσείς πάρτε μαζί σας το Σφυρί.
222
00:13:29,683 --> 00:13:33,020
- Μετά χαράς να βοηθήσω.
- Κανονίστηκε. Προχώρα, Ντάνιελ.
223
00:13:38,025 --> 00:13:40,236
- Σκεφτόμουν...
- Θα βάλεις ένα χεράκι;
224
00:13:41,445 --> 00:13:42,988
Σήκωσέ το από εκεί.
225
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
Τα διαμάντια...
Δε θα είναι πάρα πολλά;
226
00:13:46,617 --> 00:13:49,036
Σε τόσο μεγάλο ψάρι;
Ποιος θα το καταλάβαινε...
227
00:13:49,036 --> 00:13:52,164
...αν κάποια χάνονταν στο δρόμο;
228
00:13:52,790 --> 00:13:56,669
Πιστεύεις ότι ο Τζέσι και η Γιούμι
δεν ξέρουν ακριβώς; Το μαχαίρι.
229
00:13:56,669 --> 00:14:01,131
- Αυτοί, ναι. Η Τζαστίν, όχι.
- Νόμιζα πως τη συμπαθούσες.
230
00:14:01,131 --> 00:14:04,260
Τη λατρεύω την Τζαστίν.
Ξέρει ότι είμαστε εγκληματίες.
231
00:14:04,260 --> 00:14:07,179
Περιμένει να την κλέψουμε.
Θ'απογοητευτεί αν δεν το κάνουμε.
232
00:14:10,140 --> 00:14:12,810
Σίγουρα θ'απογοητευτεί
γιατί κάποιος μας πρόλαβε.
233
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
- Τι θες να πεις;
- Δεν υπάρχουν διαμάντια.
234
00:14:19,191 --> 00:14:20,234
Να πάρει!
235
00:15:16,582 --> 00:15:17,917
Για πού το έβαλες;
236
00:15:18,626 --> 00:15:21,003
Να πιάσω τη γυναίκα που
προσπαθεί να σε σκοτώσει.
237
00:15:21,170 --> 00:15:23,213
'Εχω βάλει άλλους γι'αυτό.
238
00:15:23,213 --> 00:15:27,092
- Δε θα πας πουθενά.
- Αν δεν πάω, θα υποψιαστούν.
239
00:15:27,301 --> 00:15:30,638
Καλώς. Αυτό όμως,
θα μείνει μαζί μου.
240
00:15:50,240 --> 00:15:52,785
- Πού είναι τα διαμάντια μου;
- Πού είναι οι τρόποι σου;
241
00:15:52,785 --> 00:15:55,162
Δεν είναι εδώ.
Τα έκρυψες στο πρεσβυτέριο.
242
00:15:55,162 --> 00:15:58,040
- Βγες έξω!
- Μόλις μου δώσεις τα διαμάντια μου.
243
00:15:58,040 --> 00:16:01,126
Δικά σου; Εγώ νόμιζα ότι
ανήκαν στην κυβέρνηση των ΗΠΑ.
244
00:16:01,126 --> 00:16:06,215
Τώρα είναι δικά μου. Το χρέος
των τριών εκατομμυρίων ξεπληρώθηκε.
245
00:16:06,215 --> 00:16:08,550
Θα νομίζουν ότι τα έκλεψα εγώ.
246
00:16:08,676 --> 00:16:11,720
Τέλεια! Και θα σε χώσουν πίσω
στη φυλακή, εκεί όπου ανήκεις.
247
00:16:11,720 --> 00:16:15,349
- Θα είσαι το επόμενο θύμα μας.
- Ευχαρίστως.
248
00:16:15,474 --> 00:16:17,851
Κάν'το και θα σε καταστρέψω.
249
00:16:17,851 --> 00:16:21,981
'Η μήπως ξέχασες ότι όλα αυτά
τα φτιάξαμε μαζί; Δεν ήμουν μόνη.
250
00:16:21,981 --> 00:16:25,109
- Δώσε μου τα διαμάντια.
- Είχαμε μια ζωή μαζί, Μπεν.
251
00:16:25,109 --> 00:16:29,113
Θα είχαμε και μέλλον μαζί.
'Ωσπου διάλεξες εκείνη.
252
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
Ναι, εγώ έκλεψα τα διαμάντια σου.
253
00:16:32,741 --> 00:16:35,411
Μα, δε συγκρίνεται με
το τι μου έκλεψες εσύ.
254
00:16:36,787 --> 00:16:37,913
Τι θέλεις να κάνω;
255
00:16:40,749 --> 00:16:42,918
Θέλω να εξαφανιστείς.
256
00:16:43,961 --> 00:16:47,965
Θέλω πίσω όλες τις στιγμές
που χαράμισα πλάι σου.
257
00:16:50,467 --> 00:16:51,468
'Οχι, δεν το θες.
258
00:16:54,930 --> 00:16:58,058
Μείνε μακριά μου.
Και μακριά από το πρεσβυτέριο.
259
00:17:15,242 --> 00:17:16,827
- Είσαι καλά;
- Πρέπει να φύγεις.
260
00:17:17,828 --> 00:17:20,372
- Μάργκο...
- Φύγε.
261
00:17:34,219 --> 00:17:37,931
Λοιπόν, ο Τάσκερ
ξεκίνησε σαν κι εμένα.
262
00:17:37,931 --> 00:17:41,769
'Εκανε μικροδουλειές για το καρτέλ,
έδινε μηνύματα στους προμηθευτές...
263
00:17:41,769 --> 00:17:43,729
...φρόντιζε να μην κλέβει κανείς.
264
00:17:43,729 --> 00:17:45,689
Κι εσύ πώς έμπλεξες
με το καρτέλ;
265
00:17:45,689 --> 00:17:49,568
Η αλήθεια είναι ότι ήμουν από
τους καλύτερους πελάτες τους.
266
00:17:49,568 --> 00:17:52,696
Τίποτα σοβαρό. Λίγο χόρτο μόνο.
267
00:17:54,239 --> 00:17:59,536
'Ελα τώρα. Θες να μου πεις ότι
δεν κάνεις κανένα τσιγαριλίκι πια;
268
00:18:01,413 --> 00:18:03,791
Ο Τάσκερ ξεκίνησε όπως κι εσύ.
269
00:18:05,250 --> 00:18:09,296
Κι από εκεί που "μαγείρευε"
τα βιβλία των αφεντικών...
270
00:18:09,296 --> 00:18:15,135
...ανέβηκε κλίμακα και μετέφερε
λεφτά μέσω εταιρειών-βιτρινών.
271
00:18:15,135 --> 00:18:17,971
- 'Οπως η 'Οπτικαν Γκρουπ.
- Ξέρεις άλλες τέτοιες εταιρείες;
272
00:18:17,971 --> 00:18:20,933
Ναι, κάποιες,
αλλά είναι χιλιάδες.
273
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
Γράψε τα ονόματά τους και όσων
από τη συμμορία του Τάσκερ θυμάσαι.
274
00:18:27,815 --> 00:18:30,317
- 'Αλις Βον.
- 'Εχουμε ένα θεματάκι, δις Βον.
275
00:18:30,317 --> 00:18:33,362
Οι πηγές μου είπαν ότι συνέλαβαν
και άφησαν ελεύθερο τον αδερφό σας.
276
00:18:33,362 --> 00:18:36,532
- Θα πάρετε τα λεφτά, κε Τάσκερ.
- Αυτό το ξέρω.
277
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
Δεν ξέρω τι είπε στους μπάτσους.
Γι'αυτό, η συμφωνία μας αλλάζει.
278
00:18:40,119 --> 00:18:43,372
- Δεν πάει έτσι.
- Στις 4 μ.μ. στο πάρκινγκ Μίτσελ.
279
00:18:43,372 --> 00:18:47,126
- Με τα 3 εκατομμύρια και τον Τόμι.
- Αυτό αποκλείεται.
280
00:18:47,126 --> 00:18:49,711
- Θέλω απλώς να του μιλήσω.
- Θες να του μιλήσεις;
281
00:18:50,129 --> 00:18:52,214
- Εδώ τον έχω.
- Στις 4 μ.μ., δις Βον.
282
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Με τα λεφτά και τον αδερφό σου.
Αλλιώς θα έρθω να σας βρω εγώ.
283
00:18:57,010 --> 00:18:58,053
Τι θέλει τώρα;
284
00:18:59,471 --> 00:19:00,472
Εσένα.
285
00:19:05,477 --> 00:19:07,938
- 'Επρεπε να σου πω για τη Μάργκο.
- Δεν πειράζει.
286
00:19:08,230 --> 00:19:11,066
- Ούτε εγώ σου τα λέω όλα.
- Σοβαρά;
287
00:19:11,066 --> 00:19:14,903
- Δε σ'αρέσει αυτό, έτσι;
- Θα με απέτρεπες να συνεργαστώ.
288
00:19:14,903 --> 00:19:17,447
- Και θα είχα δίκιο.
- Δεν το ξέρεις το ρητό;
289
00:19:17,447 --> 00:19:19,575
"Κράτα τους φίλους σου κοντά
και τους εχθρούς κοντύτερα".
290
00:19:19,908 --> 00:19:23,537
Ξέρω το "'Οποιος παίζει με τη
φωτιά, καίγεται και πυροβολείται".
291
00:19:23,537 --> 00:19:25,914
Γι'αυτό δε σου το είπα.
292
00:19:26,540 --> 00:19:27,749
Πώς πάει με τον Τόμι;
293
00:19:29,168 --> 00:19:31,128
Νομίζω ότι βρήκα μια λύση.
294
00:19:32,087 --> 00:19:36,592
- Θα μου την πεις;
- Ναι. Γι'αυτό σε πήρα.
295
00:19:37,843 --> 00:19:38,927
'Αλι;
296
00:19:40,971 --> 00:19:41,972
Σε κλείνω.
297
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
'Ηθαν;
298
00:19:49,605 --> 00:19:50,606
Στις ομορφιές σου.
299
00:19:52,482 --> 00:19:53,483
Σ'ευχαριστώ.
300
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
Ευχαριστώ που με δέχτηκες βιαστικά.
301
00:19:59,489 --> 00:20:03,076
- Δε θα ερχόμουν, αλλά...
- Ξέρω. Ο Τόμι έχει μπλεξίματα.
302
00:20:04,620 --> 00:20:06,163
Δε χρειαζόταν να
πληρώσεις την εγγύησή του.
303
00:20:06,914 --> 00:20:09,875
Δεν το έκανα για σένα,
αλλά για εκείνον.
304
00:20:11,043 --> 00:20:12,502
'Ηταν υπερβολικό.
305
00:20:13,921 --> 00:20:14,922
Τον έχω σαν οικογένεια.
306
00:20:19,968 --> 00:20:22,971
- Του πρόσαψαν διπλή δολοφονία.
- Μου το είπε.
307
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
Τα στοιχεία είναι αβάσιμα.
Δε θα δικαστεί. Είναι αθώος.
308
00:20:29,186 --> 00:20:30,187
'Οπως κι εγώ.
309
00:20:32,856 --> 00:20:35,817
- 'Ηταν λάθος μου.
- 'Αλι, στάσου. Στάσου.
310
00:20:39,029 --> 00:20:42,741
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
Χωρίς αντάλλαγμα, το υπόσχομαι.
311
00:20:46,036 --> 00:20:48,247
'Εχεις γνωριμίες
στην Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς;
312
00:20:56,088 --> 00:21:00,217
Μπορώ να το κάνω και μόνη αν εσύ
έχεις να δολοφονήσεις κάποιον.
313
00:21:00,217 --> 00:21:03,720
Δεν το κάνω πια αυτό, το ξέχασες;
Τώρα είμαι σωματοφύλακας.
314
00:21:03,845 --> 00:21:08,225
Πώς κι έτσι; Εσύ θα σκότωνες τη
Μάργκο και τώρα δουλεύεις γι'αυτήν;
315
00:21:08,642 --> 00:21:10,185
Μόνο τα λεφτά σε νοιάζουν;
316
00:21:11,937 --> 00:21:13,397
Εσύ γιατί κάνεις ό,τι κάνεις;
317
00:21:15,941 --> 00:21:18,986
Με συγχωρείτε.
'Εχετε δει αυτή τη γυναίκα;
318
00:21:19,569 --> 00:21:20,570
Λυπάμαι.
319
00:21:25,450 --> 00:21:27,786
Κύριε; Σας έπεσε αυτό.
320
00:21:34,126 --> 00:21:37,004
Ναι, την έχω δει.
Εδώ μένει.
321
00:21:39,673 --> 00:21:43,135
Δεν το κάνω για τα λεφτά.
Αλλά πιάνουν τόπο.
322
00:21:44,303 --> 00:21:45,345
Θα ειδοποιήσω τη Βαλ.
323
00:22:09,786 --> 00:22:10,787
Τίποτα!
324
00:22:11,747 --> 00:22:12,748
Παιδιά;
325
00:22:19,421 --> 00:22:22,466
Μελετάει τη Μάργκο Μπίσοπ
εδώ και καιρό.
326
00:22:22,466 --> 00:22:26,011
- Παρακολουθεί τις κινήσεις της.
- Και των γνωστών συνεργατών της.
327
00:23:34,871 --> 00:23:37,624
Το θετικό είναι ότι
εντοπίσαμε πού μένει.
328
00:23:37,624 --> 00:23:41,169
Και τ'αποτυπώματά της σε φωτογραφίες
δικές σου και της Εταιρείας.
329
00:23:41,169 --> 00:23:45,132
- Τα συλλέγουν η Σόφι και το Σφυρί.
- Μα, δεν έχετε ιδέα ποια είναι.
330
00:23:45,590 --> 00:23:49,010
- 'Οχι ακόμα.
- Αυτό είναι το άσχημο νέο;
331
00:23:49,010 --> 00:23:52,889
Το κακό είναι ότι συναντηθήκαμε.
332
00:23:52,889 --> 00:23:56,643
Ξέρει ότι την ψάχνουμε.
Ξέρει ότι ξεσκεπάστηκε.
333
00:23:56,643 --> 00:23:58,603
Τέλεια. 'Οπως κι εσείς.
334
00:23:59,229 --> 00:24:02,190
Κι εσύ τι έκανες όταν
τους ξέφυγε η δολοφόνος μου;
335
00:24:02,190 --> 00:24:04,192
Λάδωνα το σκληρό σου δίσκο.
336
00:24:04,609 --> 00:24:07,988
Θα μεταφέρουμε τον τοίχο με
τα στοιχεία της στο γραφείο...
337
00:24:07,988 --> 00:24:11,032
...μήπως και προβλέψουμε
την επόμενη κίνηση. Μιλάμε.
338
00:24:12,117 --> 00:24:13,368
Πού πας εσύ;
339
00:24:15,120 --> 00:24:17,205
Εσύ δε μ'έδιωξες πριν μία ώρα;
340
00:24:17,873 --> 00:24:21,126
- Μην κάνεις σαν μωρό.
- Μην κάνεις σαν σκύλα.
341
00:24:30,135 --> 00:24:34,181
- Θα πάρεις όπλο;
- Μην πάω με άδεια χέρια.
342
00:24:34,556 --> 00:24:35,932
Τι ευγενής που είσαι!
343
00:24:37,100 --> 00:24:39,936
'Αλλωστε, κι ο Τάσκερ θα έχει.
344
00:24:39,936 --> 00:24:41,146
Κι όχι μόνο ένα.
345
00:24:41,771 --> 00:24:45,901
Θα έχει και δύο μπράβους
μαζί του. Κι έναν στο αμάξι.
346
00:24:47,527 --> 00:24:48,528
Καλά θα είμαι.
347
00:24:49,571 --> 00:24:53,074
- Δε μου αξίζεις, 'Αλι.
- Πράγματι.
348
00:24:56,244 --> 00:24:58,413
Αν συνέβαινε το αντίθετο...
349
00:25:00,707 --> 00:25:03,168
...ελπίζω να έκανα κι εγώ το ίδιο.
350
00:25:09,090 --> 00:25:11,635
Ευτυχώς που δε
συμβαίνει το αντίθετο.
351
00:25:14,763 --> 00:25:16,097
Μείνε εδώ.
352
00:25:16,765 --> 00:25:18,850
Σύντομα θα τελειώσουν όλα.
353
00:25:19,851 --> 00:25:23,355
- 'Αφαντα τα διαμάντια;
- Ανοίξαμε το ψάρι και έλειπαν.
354
00:25:23,355 --> 00:25:25,982
- Κάποιος τα έκλεψε στη μεταφορά.
- 'Οπως, ποιος;
355
00:25:27,526 --> 00:25:30,445
Μη μας υποτιμάς τόσο.
Θ'αρπάζαμε μερικά...
356
00:25:30,445 --> 00:25:35,033
...αλλά όχι και όλα. Πες της.
Νομίζει ότι τα πήραμε εμείς.
357
00:25:35,033 --> 00:25:38,370
- Ποιος ήξερε για το φορτίο;
- Ο Τζέσι, η Γιούμι κι εμείς.
358
00:25:39,162 --> 00:25:42,749
- 'Ενας από τους δύο τα έκλεψε.
- Για να "φάει" τον άλλο.
359
00:25:42,749 --> 00:25:46,002
- Μ'αρέσει ο λογισμός σου.
- Πολύ κυνικός.
360
00:25:46,002 --> 00:25:48,755
- Είναι ερωτευμένοι.
- Δύο ερωτευμένοι εγκληματίες.
361
00:25:48,755 --> 00:25:52,634
- Κάποιος θα "καρφώσει" τον άλλο.
- 'Ασχημη γνώμη έχει για εμάς.
362
00:25:52,634 --> 00:25:56,263
Από τη ρομαντική μου
εμπειρία, έχει δίκιο.
363
00:25:56,263 --> 00:25:58,974
Δίκιο έχεις. Θέμα χρόνου
είναι να αλληλοφαγωθούν.
364
00:25:58,974 --> 00:26:01,309
Δεν έχουμε χρόνο.
Πρέπει να το επισπεύσουμε.
365
00:26:02,644 --> 00:26:06,231
Και θα το πετύχουμε στρέφοντας
τον έναν εναντίον του άλλου.
366
00:26:06,231 --> 00:26:08,191
Ωραίο. Και πώς θα γίνει αυτό;
367
00:26:08,191 --> 00:26:11,069
Αυτό θα το αφήσουμε
στην επικεφαλής μας.
368
00:26:12,320 --> 00:26:13,321
Σε μένα;
369
00:26:13,655 --> 00:26:16,116
Δεν είδες πώς σε κοιτούσε
ο Τζέσι τις προάλλες;
370
00:26:16,449 --> 00:26:18,910
Πάψε. Δε με κοιτούσε.
371
00:26:18,910 --> 00:26:22,289
Σε κοιτούσε.
Θα το εκμεταλλευτούμε.
372
00:26:22,289 --> 00:26:24,499
Θα συναντηθείτε τυχαία στο δρόμο.
373
00:26:28,378 --> 00:26:30,255
Τζέσι; Γεια.
374
00:26:31,548 --> 00:26:33,800
Η Σιμόν από το "Τραπεζαρία".
375
00:26:35,302 --> 00:26:36,553
Πώς είναι η μητέρα σου;
376
00:26:36,845 --> 00:26:40,724
Τον απομονώνεις και του λες τι έγινε
όταν πήγες τη μητέρα του σπίτι.
377
00:26:40,974 --> 00:26:44,769
- 'Οταν λες "χάλια", εννοείς...
- Νομίζω ότι έχει πρόβλημα.
378
00:26:44,769 --> 00:26:48,732
Το λέω επειδή και η μητέρα μου
άρχισε να πίνει πολύ...
379
00:26:48,732 --> 00:26:52,611
...όταν πέθανε ο πατέρας μου.
Μήπως δεν έπρεπε να σου το πω;
380
00:26:52,611 --> 00:26:54,946
'Οχι, έχεις δίκιο. Ασχολιόμουν με...
381
00:26:54,946 --> 00:27:00,160
Μην το παίρνεις πάνω σου. Μίλα
στη μητέρα σου, πες της πώς νιώθεις.
382
00:27:07,876 --> 00:27:09,336
Μόλις πάρουμε τις φωτογραφίες...
383
00:27:10,462 --> 00:27:12,797
...στέλνουμε τον Ρις.
384
00:27:12,797 --> 00:27:15,800
- Πού τις βρήκες;
- Τον ακολούθησα.
385
00:27:15,800 --> 00:27:18,803
Για να συνεργαστούμε,
πρέπει να τον εμπιστεύομαι.
386
00:27:19,220 --> 00:27:21,765
Κι αυτός αγκαλιάζεται με άλλη
και προδίδει την εμπιστοσύνη σου...
387
00:27:21,765 --> 00:27:23,141
...δεν ξέρω κι εγώ πόσο καιρό.
388
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Λυπάμαι πολύ.
389
00:27:29,272 --> 00:27:31,608
Θα τα τραβήξω όλα και μετά...
390
00:27:32,817 --> 00:27:34,944
...η διαδικασία θα επαναληφθεί.
391
00:27:35,570 --> 00:27:38,740
- Η Γιούμι με τον Ρις;
- Λυπάμαι, αλλά αν είναι μαζί...
392
00:27:38,740 --> 00:27:41,743
- ...μπορεί και να συνεργάζονται.
- Ας βάλουμε κάτω τα στοιχεία.
393
00:27:41,743 --> 00:27:43,828
Σε απάτησε, σου είπε ψέματα.
394
00:27:43,828 --> 00:27:45,997
Αν κάνει κάτι τέτοιο,
θα σταματήσει εκεί;
395
00:27:45,997 --> 00:27:47,999
- Δεν μπορείς να τον εμπιστευτείς.
- Δεν μπορείς να την εμπιστευτείς.
396
00:28:08,561 --> 00:28:11,564
Ούτε λεφτά, ούτε Τόμι.
397
00:28:11,564 --> 00:28:13,775
Θα έχετε πρόβλημα, δις Βον.
398
00:28:15,902 --> 00:28:19,239
- Φίλοι σου;
- Θα πρέπει να έρθεις μαζί μας.
399
00:28:19,239 --> 00:28:22,033
Θα ερχόμουν, αλλά πρέπει
να γυρίσω στο γραφείο.
400
00:28:22,033 --> 00:28:24,327
'Ασε που θα έχεις ένα πολύ
σημαντικό τηλεφώνημα σε λίγο.
401
00:28:24,828 --> 00:28:27,706
- Μπες μέσα.
- Δε με πιστεύεις;
402
00:28:33,962 --> 00:28:34,963
Ναι;
403
00:28:39,634 --> 00:28:40,885
'Οχι, κάνετε λάθος.
404
00:28:42,011 --> 00:28:43,179
Από πότε;
405
00:28:47,100 --> 00:28:48,143
Θα σας ξαναπάρω.
406
00:28:51,354 --> 00:28:55,191
Υποθέτω ότι η Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς
ενημέρωσε τον οικονομικό διευθυντή...
407
00:28:55,191 --> 00:28:59,654
...ότι η 'Οπτικαν Γκρουπ και κάθε
άλλη εταιρεία στο όνομά σου...
408
00:28:59,654 --> 00:29:02,574
...υπάγονται σε πάγωμα κεφαλαίων.
409
00:29:03,950 --> 00:29:05,994
Τι πήγες κι έκανες;
410
00:29:05,994 --> 00:29:10,498
Οι φίλοι μου στην Επ. Κεφαλαιαγοράς
ελέγχουν τώρα όλα σου τα χρήματα.
411
00:29:10,498 --> 00:29:14,127
Λάθος. Τα χρήματα των αφεντικών σου.
412
00:29:14,127 --> 00:29:17,213
Κάτι που μπορεί να σε σκοτώσει.
413
00:29:18,339 --> 00:29:21,509
Αν θέλεις να ζήσεις...
414
00:29:22,177 --> 00:29:24,345
...θα κάνεις ό,τι ακριβώς σου πω.
415
00:29:37,609 --> 00:29:38,985
Τι θες;
416
00:29:39,402 --> 00:29:42,989
Να ομολογήσεις ότι εσύ
σκότωσες τους Κινκέιντ.
417
00:29:42,989 --> 00:29:45,950
Αν πεις στην αστυνομία
ότι εσύ τράβηξες τη σκανδάλη...
418
00:29:45,950 --> 00:29:49,204
- ...θα αποσύρω την Επιτροπή.
- Δε λέω τίποτα στην αστυνομία.
419
00:29:49,704 --> 00:29:53,750
Τότε, να εξηγήσεις στα αφεντικά σου
πώς έχασες τα λεφτά τους.
420
00:29:53,750 --> 00:29:58,171
Και ποιος ξέρει πού θα καταλήξεις;
'Ισως νά'ναι καλύτερα στη φυλακή.
421
00:30:01,341 --> 00:30:02,592
'Εχουν ανθρώπους μέσα.
422
00:30:03,510 --> 00:30:06,930
Τότε, δώσε τους.
423
00:30:07,722 --> 00:30:11,309
Θα έχεις αρκετά στοιχεία για
να διαλυθεί όλη η οργάνωση.
424
00:30:15,146 --> 00:30:16,272
Αποδέσμευσε τα λεφτά τώρα!
425
00:30:20,151 --> 00:30:22,320
Αλλιώς, τι; Θα με σκοτώσεις;
426
00:30:22,695 --> 00:30:24,364
'Οπως σκότωσες τους Κινκέιντ;
427
00:30:25,406 --> 00:30:28,201
Αυτοί την έφαγαν στο θώρακα.
Εσύ θα τη φας στο κεφάλι.
428
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Το ακούσατε αυτό;
429
00:30:33,414 --> 00:30:36,709
Αστυνομία του Λ.Α.! Πετάξτε
τα όπλα και πέστε κάτω!
430
00:30:36,709 --> 00:30:40,046
Πέστε κάτω! Τώρα! Κάτω!
431
00:30:46,135 --> 00:30:49,347
- Ναι, το ακούσαμε.
- 'Αρα, ο Τόμι είναι καθαρός.
432
00:30:49,347 --> 00:30:51,474
Κι αν ο Τάσκερ συμβιβαστεί...
433
00:30:51,474 --> 00:30:54,102
...ο Τόμι δε θ'ανησυχεί
πια για το καρτέλ.
434
00:30:54,102 --> 00:30:57,939
- Θα γίνεις Αρχηγός της Αστυνομίας.
- Δεν το ξέρω αυτό.
435
00:30:58,940 --> 00:30:59,941
Να σε ρωτήσω κάτι;
436
00:31:01,067 --> 00:31:04,779
Μπλόφαρες ή πραγματικά έχεις
φίλους στην Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς;
437
00:31:18,543 --> 00:31:20,879
Τίποτα για έξι χρόνια και τώρα
δύο φορές μέσα σε μία ημέρα.
438
00:31:22,297 --> 00:31:25,425
Απλώς, ήθελα να σου επιστρέψω
τα λεφτά της εγγύησης του Τόμι.
439
00:31:25,425 --> 00:31:27,510
Δε μ'αρέσει να χρωστάω.
440
00:31:29,762 --> 00:31:30,763
Ποτέ δε σου άρεσε.
441
00:31:31,598 --> 00:31:35,226
- Σε παίρνει και σου ζητά βοήθεια...
- Είμαστε φίλοι.
442
00:31:35,560 --> 00:31:38,187
Τον βοηθάς εσύ, τον βοηθάω εγώ.
Αυτό πρέπει να σταματήσει.
443
00:31:41,608 --> 00:31:42,609
Μάλιστα, κυρία.
444
00:31:52,619 --> 00:31:53,912
'Ενα θέλω να ξέρω.
445
00:31:55,538 --> 00:31:57,373
Είσαι ευτυχισμένη;
446
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Είμαι.
447
00:32:01,502 --> 00:32:02,503
Ωραία.
448
00:32:04,005 --> 00:32:05,006
Αυτό ήθελα πάντα.
449
00:32:19,646 --> 00:32:22,815
Στο εξής, εγώ είμαι υπεύθυνη.
Από μένα θα παίρνεις διαταγές.
450
00:32:22,815 --> 00:32:26,444
- Ο Τζέσι το ξέρει;
- Θα τον κανονίσω μετά τα διαμάντια.
451
00:32:26,444 --> 00:32:28,279
'Ετσι μπράβο. Πρώτα η δουλειά.
452
00:32:34,577 --> 00:32:37,956
- Θα τον σκοτώσω!
- Για δείτε εδώ!
453
00:32:38,289 --> 00:32:40,833
- 'Επρεπε να το καταλάβω.
- Εγώ έπρεπε να το καταλάβω.
454
00:32:40,833 --> 00:32:43,544
- Πού είναι τα διαμάντια;
- Πάνω σου, όπως και η Γιούμι.
455
00:32:43,544 --> 00:32:46,923
'Ελα τώρα! Κι οι δύο ξέρουμε
ότι κλέψατε τα διαμάντια.
456
00:32:47,048 --> 00:32:49,968
- Βλέπεις; Πήγε με τη φίλη σου...
- 'Οχι δα!
457
00:32:49,968 --> 00:32:54,305
'Εκλεψε τα διαμάντια και κατηγορεί
εμάς για να πάρει το μερίδιό της.
458
00:32:54,430 --> 00:32:57,475
Πιστεύεις ότι θα πήγαινα με
την κοπέλα για τα διαμάντια;
459
00:32:57,475 --> 00:33:01,020
- 'Οχι δα!
- Γι'αυτό δεν πήγες και μαζί μου;
460
00:33:01,020 --> 00:33:02,981
Τι;
461
00:33:02,981 --> 00:33:05,942
- Μη μου πεις ότι δε σ'άρεσε;
- 'Εκανα το καθήκον μου.
462
00:33:05,942 --> 00:33:08,611
Δουλεύω για τον Τζέσι τώρα.
Η επιχείρηση είναι δική του.
463
00:33:08,611 --> 00:33:12,865
- Δική μου ιδέα ήταν το λαθρεμπόριο.
- Δική μου ιδέα ήταν!
464
00:33:12,865 --> 00:33:15,785
Και με ξεπληρώνεις
πηγαίνοντας με τον παλιόγερο;
465
00:33:16,995 --> 00:33:20,123
- Δώσ'το μου να τον σκοτώσω!
- FBI! Πέτα το όπλο!
466
00:33:20,498 --> 00:33:22,500
- Σιμόν;
- Πέτα το, είπα.
467
00:33:25,003 --> 00:33:28,423
Συλλαμβάνεσαι για λαθρεμπόριο,
κλοπή και απόπειρα δολοφονίας.
468
00:33:28,423 --> 00:33:30,800
- Κι εσύ, γλύκα.
- Μπατσίνα είσαι;
469
00:33:30,800 --> 00:33:32,969
Του FBI. Το είπε στην αρχή.
470
00:33:32,969 --> 00:33:35,221
Αυτό είναι το πρόβλημα
με τους νέους. Δεν ακούνε.
471
00:33:37,390 --> 00:33:41,436
- Αργήσατε λιγάκι.
- Επειδή είχατε ρέντα.
472
00:33:41,436 --> 00:33:44,522
Τα παιδιά ήθελαν να σας ακούσουν.
Τους φτιάξατε τη μέρα.
473
00:33:44,522 --> 00:33:48,067
- Χαίρομαι που δεν πέθανες.
- Βλέπεις; Με νοιάζεται.
474
00:33:53,448 --> 00:33:58,286
- Τι ωραία που το παίζεις ντέτεκτιβ!
- 'Οχι με μεγάλη επιτυχία πια.
475
00:33:59,162 --> 00:34:01,998
Δε σου φτάνει που έπληξες
ολόκληρο καρτέλ σήμερα;
476
00:34:01,998 --> 00:34:05,084
- Ο Τάσκερ θα συμβιβαστεί;
- Χάρη σε σένα και την 'Αλις.
477
00:34:05,084 --> 00:34:10,214
Τώρα κατάλαβα. Η συνεργάτις σου
είναι σχεδόν όσο σπουδαία κι εσύ.
478
00:34:10,214 --> 00:34:14,010
- Κι εγώ θα με άφηνα για εκείνη.
- Δε σε άφησα.
479
00:34:14,010 --> 00:34:18,056
Εγώ πάντως βλέπω ότι
η συμμορία ξανάσμιξε.
480
00:34:19,640 --> 00:34:24,520
Τα λεφτά του καρτέλ αποτελούν
στοιχεία. Πάω να τα φέρω.
481
00:34:32,737 --> 00:34:35,490
"'Επρεπε. Συγγνώμη, 'Αλι"
482
00:34:58,387 --> 00:35:00,223
Δε με αποχαιρέτησες.
483
00:35:13,861 --> 00:35:18,074
Είσαι πολύ καλή
στη δουλειά σου. Πώς με βρήκες;
484
00:35:18,825 --> 00:35:21,661
- 'Εβαλα πομπό στο σάκο.
- 'Ηξερες ότι θα τα έκλεβα.
485
00:35:21,661 --> 00:35:23,246
'Ηλπιζα να μην το κάνεις, αλλά...
486
00:35:24,497 --> 00:35:27,083
Και τώρα;
487
00:35:28,042 --> 00:35:30,920
Θα με ρίξεις κάτω
σαν Καρατέκα;
488
00:35:30,920 --> 00:35:32,672
Θα μου κάνεις ψυχολογικό πόλεμο;
489
00:35:33,589 --> 00:35:35,007
Θα ειδοποιήσεις τη μαμά;
490
00:35:36,509 --> 00:35:38,344
'Οχι, δε θα κάνω τίποτα.
491
00:35:39,137 --> 00:35:40,513
Η προσφορά μου ισχύει.
492
00:35:41,264 --> 00:35:44,851
'Ελα να δουλέψεις μαζί μου,
να μείνεις μαζί μου όσο χρειαστεί.
493
00:35:46,185 --> 00:35:48,229
Μην το κάνεις αυτό.
494
00:35:51,983 --> 00:35:53,860
Αν όμως πάρεις τα λεφτά...
495
00:35:55,194 --> 00:35:56,445
...εμείς οι δύο τελειώσαμε.
496
00:35:57,029 --> 00:35:58,322
'Ετσι το λες.
497
00:36:00,575 --> 00:36:03,035
Πόσες φορές ακόμα
θα σε αφήσω να με πληγώσεις;
498
00:36:07,290 --> 00:36:08,541
Λυπάμαι.
499
00:36:11,752 --> 00:36:13,296
Ξέρω ποιος είμαι.
500
00:36:15,631 --> 00:36:18,342
- Δεν είμαι καλός σαν εσένα.
- Δεν ήμουν ποτέ καλή.
501
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
Τόμι, με ξέρεις καλά.
502
00:36:22,597 --> 00:36:25,391
Είμαι απόδειξη ότι
μπορείς να αλλάξεις.
503
00:36:47,330 --> 00:36:48,331
Λυπάμαι.
504
00:37:04,764 --> 00:37:07,808
Μη μου ξανατηλεφωνήσεις.
Μη μου γράψεις.
505
00:37:08,851 --> 00:37:11,020
Μην ξανάρθεις πίσω.
506
00:37:22,240 --> 00:37:25,660
Οφείλω να πω ότι
η Υπηρεσία εντυπωσιάστηκε.
507
00:37:25,660 --> 00:37:27,703
Ο Τζέσι και η Γιούμι θα εκδοθούν.
508
00:37:27,703 --> 00:37:30,414
Η κα Τακάσι θα μπει
για αποτοξίνωση.
509
00:37:30,414 --> 00:37:35,086
Και με κάποιο τρόπο, διαλύσαμε
ένα διεθνές κύκλωμα λαθρεμπορίας...
510
00:37:35,086 --> 00:37:36,963
...χωρίς να προκληθεί
διπλωματικό επεισόδιο.
511
00:37:36,963 --> 00:37:41,050
- Πολύ καλό, ακόμα και για εμάς.
- Ας πιούμε σ'αυτό.
512
00:37:41,050 --> 00:37:43,511
- Το μόνο όμως...
- Εγώ θα πιω.
513
00:37:43,511 --> 00:37:46,097
Ακόμα δεν ξέρουμε
ποιος πήρε τα διαμάντια.
514
00:37:47,306 --> 00:37:48,307
'Ετσι;
515
00:37:49,350 --> 00:37:51,477
- Σου το είπαμε.
- Το ξέρω.
516
00:37:52,061 --> 00:37:54,397
- Δεν τα πήραμε εμείς.
- Αποφάσισα να σας πιστέψω.
517
00:37:54,814 --> 00:37:56,774
Μα, κάποια στιγμή θα το μάθω.
518
00:37:57,358 --> 00:38:00,403
Και θα τους κυνηγήσω
με ό,τι έχω και δεν έχω.
519
00:38:01,028 --> 00:38:04,865
Απαίσια πρόποση.
Ας πιούμε σε καλύτερες προπόσεις.
520
00:38:12,498 --> 00:38:15,751
'Ετσι ακριβώς ήταν ο τοίχος
της Γυναίκας-Μυστήριο.
521
00:38:15,751 --> 00:38:19,422
Τη λάτρεψα ήδη. Κι εμένα
μ'αρέσουν αυτοί οι τοίχοι.
522
00:38:19,422 --> 00:38:24,010
- Εμμονική, θα την έλεγα.
- Και λεπτολόγα. 'Εχω εντυπωσιαστεί.
523
00:38:24,010 --> 00:38:27,596
Μάζεψε στοιχεία για όλους όσοι
συνδέονται με την Εταιρεία...
524
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
...ακόμα και τους 3 αξιωματούχους
που βρέθηκαν νεκροί.
525
00:38:29,890 --> 00:38:32,810
- Τι κτήρια είναι αυτά;
- Ανήκουν στην Εταιρεία.
526
00:38:32,810 --> 00:38:35,771
- Και η εκκλησία;
- 'Οχι, το διπλανό κτήριο.
527
00:38:36,439 --> 00:38:39,442
- Στο πρεσβυτέριο τα έκρυψες, έτσι;
- 'Εξω!
528
00:38:39,442 --> 00:38:41,527
Θα φύγω μόλις μου δώσεις
πίσω τα διαμάντια μου.
529
00:38:42,987 --> 00:38:46,282
- Ψάχνεις αν έχει πρεσβυτέριο;
- Γιατί;
530
00:38:48,576 --> 00:38:50,786
Το πρεσβυτέριο προστέθηκε το 1940.
531
00:38:50,786 --> 00:38:53,497
- Το θησαυροφυλάκιο της Κένσινγκτον.
- Πώς το ξέρεις;
532
00:38:53,497 --> 00:38:55,750
'Ακουσα τη Μάργκο να το λέει.
533
00:38:57,043 --> 00:38:59,253
Στο πρεσβυτέριο,
αν θέλετε να μάθετε...
534
00:38:59,253 --> 00:39:03,257
...φυλάσσονται χρήματα και
όπλα που συγκεντρώσαμε στο Λ.Α.
535
00:39:03,257 --> 00:39:06,093
- Φυλάσσεται;
- Φυσικά. 'Ολο το 24ωρο.
536
00:39:06,093 --> 00:39:08,179
- Υπάρχει χρηματοκιβώτιο;
- Στις κατακόμβες.
537
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Ελέγχθηκε πριν από 20 λεπτά.
Δεν έχει παραβιαστεί.
538
00:39:10,639 --> 00:39:13,601
Προλαβαίνουμε, δηλαδή.
Να στήσουμε παγίδα.
539
00:39:14,810 --> 00:39:17,813
Η Γυναίκα-Μυστήριο θα δράσει
και μάλιστα πολύ σύντομα.
540
00:39:17,813 --> 00:39:20,983
'Εχει μελετήσει καλά
εσένα και την Εταιρεία.
541
00:39:20,983 --> 00:39:22,818
Θα ξέρει πώς να μπει στο ναό...
542
00:39:23,235 --> 00:39:25,071
...να πάει στο υπόγειο...
543
00:39:25,071 --> 00:39:27,490
...και να βρει το χρηματοκιβώτιο.
544
00:39:29,700 --> 00:39:31,577
Θα έχει προετοιμαστεί
για τους φύλακες.
545
00:39:34,705 --> 00:39:37,875
Και θα αφοπλίσει κάθε
σύστημα συναγερμού που θα βρει.
546
00:39:47,885 --> 00:39:51,305
Μόλις μπει, θα βρει το μόνο
πράγμα που δε θα περιμένει.
547
00:39:52,014 --> 00:39:53,015
Εμάς.
548
00:39:55,059 --> 00:39:57,895
- 'Οχι αυτή τη φορά, καλή μου.
- Ποια είσαι;
549
00:39:58,354 --> 00:40:00,439
Δε με αναγνωρίζεις;
550
00:40:01,649 --> 00:40:03,651
'Οχι, δε σ'έχω ξαναδεί ποτέ μου.
551
00:40:07,154 --> 00:40:08,364
Χρόνια και ζαμάνια...
552
00:40:11,450 --> 00:40:12,451
...μανούλα.