1 00:00:00,083 --> 00:00:01,542 [narrator] Previously on The Catch ... 2 00:00:01,542 --> 00:00:03,709 [Ben] The only reason I took this FBI deal 3 00:00:03,709 --> 00:00:06,000 was so that you and I could be together by the end of it. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,417 Someone is trying to kill me. He's called "The Hammer." 5 00:00:08,417 --> 00:00:10,750 I get hired and paid anonymously. 6 00:00:10,750 --> 00:00:12,083 This is the woman who wants you dead. 7 00:00:12,083 --> 00:00:14,291 [Margot] Poor B-Team. Can't you do anything without my help? 8 00:00:14,959 --> 00:00:16,542 What is my name? 9 00:00:17,917 --> 00:00:19,083 [Danny] What happened? Where were you? 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 I was with Tommy. 11 00:00:20,333 --> 00:00:21,959 [Tommy] You're engaged to a con man? 12 00:00:21,959 --> 00:00:25,333 - [Alice] Mm-hmm. - I guess it makes sense, given Ethan. 13 00:00:25,333 --> 00:00:26,583 Ethan was a mistake. 14 00:00:26,583 --> 00:00:29,083 [Danny] The overseas account was opened in Tommy's name 15 00:00:29,083 --> 00:00:30,375 by his former employers. 16 00:00:30,375 --> 00:00:32,834 I have access to $3 million. 17 00:00:32,834 --> 00:00:34,542 So, how can we help you, Mr...? 18 00:00:34,542 --> 00:00:35,834 Tasker. 19 00:00:35,834 --> 00:00:36,959 I'm looking for someone 20 00:00:36,959 --> 00:00:38,458 who stole from me and my associates. 21 00:00:38,458 --> 00:00:40,000 [Alice] Let's get you your money, then. 22 00:00:40,000 --> 00:00:42,792 - Were you running drugs for them? - God, no! 23 00:00:43,208 --> 00:00:45,458 Anything you say may be used against you in a court of law. 24 00:00:45,458 --> 00:00:48,041 Don't do this! Please, I'm begging you! 25 00:00:48,041 --> 00:00:50,291 [Rhys] So, our mysterious diamond smuggler-- 26 00:00:50,291 --> 00:00:51,375 Do we know who she is yet? 27 00:00:51,375 --> 00:00:53,208 [Justine] Our big bad is a diplomat. 28 00:00:53,208 --> 00:00:55,417 My mom's not the diamond broker... 29 00:00:55,417 --> 00:00:57,709 I am and you're going to tell me what you did with Kenji, 30 00:00:57,709 --> 00:01:00,000 or Yumi here is going to kill you. 31 00:01:00,000 --> 00:01:02,625 I can get you $3 million in cash. 32 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 [Jesse] I'm gonna need some collateral. 33 00:01:04,166 --> 00:01:05,166 [Rhys] Aah! 34 00:01:05,166 --> 00:01:07,709 [Jesse] It would be a shame if he died from the toxin 35 00:01:07,709 --> 00:01:08,750 before you got him to the hospital. 36 00:01:09,208 --> 00:01:10,208 [Alice] Rhys stole Tommy's money. 37 00:01:10,208 --> 00:01:11,583 If you don't give it to me, Rhys is gonna die. 38 00:01:11,583 --> 00:01:13,750 But if I don't give it to them, Tommy's gonna die. 39 00:01:13,750 --> 00:01:16,041 Allie, Allie... 40 00:01:22,208 --> 00:01:23,250 [sighs] 41 00:01:23,709 --> 00:01:25,208 I'll flip you for it. Heads or tails? 42 00:01:25,208 --> 00:01:26,709 I thought you said Rhys' life was as stake. 43 00:01:26,709 --> 00:01:28,083 How else are we gonna decide this? 44 00:01:28,083 --> 00:01:29,917 We're not gonna shoot each other. 45 00:01:30,333 --> 00:01:31,500 Are we? 46 00:01:33,542 --> 00:01:36,667 Look, technically, this money belongs to the Southland Cartel. 47 00:01:36,667 --> 00:01:39,291 Are you really gonna defend the property rights of drug dealers right now? 48 00:01:39,291 --> 00:01:40,875 Yes, because if I don't give it back to them, 49 00:01:40,875 --> 00:01:42,375 they're gonna kill my baby brother. 50 00:01:42,375 --> 00:01:44,583 What's the clock on that? Because Rhys has been stabbed and poisoned 51 00:01:44,583 --> 00:01:46,792 by a 20-year-old diamond smuggler, and I don't know how much time he's got left. 52 00:01:46,792 --> 00:01:48,500 The FBI can't take down a 20-year-old? 53 00:01:48,500 --> 00:01:50,583 He's a diplomat's ki-- it's a whole thing. 54 00:01:50,583 --> 00:01:52,417 Because I have an entire army of drug dealers 55 00:01:52,417 --> 00:01:54,375 who have promised to kill me and everyone I know 56 00:01:54,375 --> 00:01:55,542 if I don't give this back to them. 57 00:01:55,542 --> 00:01:56,875 Wait, they threatened you? 58 00:01:58,125 --> 00:01:59,750 - Of course. - Well, why didn't you say that? 59 00:01:59,750 --> 00:02:00,792 Because I didn't want you to worry. 60 00:02:00,792 --> 00:02:03,041 - Oh, Allie. - No, it's fine. I'll be fine. 61 00:02:03,041 --> 00:02:04,458 Just go. Go right now. 62 00:02:05,583 --> 00:02:07,166 - What are you gonna do? - I'll figure it out. 63 00:02:08,125 --> 00:02:09,250 I don't want Rhys to die. 64 00:02:09,250 --> 00:02:12,000 I don't either, but I also don't have $3 million lying around. 65 00:02:14,709 --> 00:02:15,542 What? 66 00:02:16,500 --> 00:02:18,041 I know someone who does. 67 00:02:18,041 --> 00:02:20,041 You know someone who has $3 million lying around? 68 00:02:20,959 --> 00:02:22,041 So do you. 69 00:02:22,041 --> 00:02:23,208 [knocking on door, door opens] 70 00:02:23,208 --> 00:02:25,125 Alice. Was I expecting you? 71 00:02:25,125 --> 00:02:27,083 No, and I brought someone with me. 72 00:02:27,083 --> 00:02:29,166 I thought we'd moved past the need for supervised visits. 73 00:02:29,166 --> 00:02:30,709 - May we come in? - That depends. 74 00:02:30,709 --> 00:02:32,166 Is it Danny? 75 00:02:33,250 --> 00:02:35,083 It's not Danny. 76 00:02:44,917 --> 00:02:46,625 {\an8}- You lied to me. - I didn't lie. 77 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 {\an8}If it makes you feel any better, she lied to me, too. 78 00:02:48,208 --> 00:02:49,792 {\an8}There was no overt lying involved. 79 00:02:49,792 --> 00:02:50,834 {\an8}I was very careful. 80 00:02:50,834 --> 00:02:52,750 {\an8}You said Ben was still in jail. 81 00:02:52,750 --> 00:02:53,834 {\an8}You said you weren't going after Margot. 82 00:02:53,834 --> 00:02:55,583 {\an8}- I wasn't. - You were going after me? 83 00:02:55,583 --> 00:02:56,709 {\an8}How are you two working together? 84 00:02:56,709 --> 00:02:58,625 {\an8}How are you working for the FBI? 85 00:02:58,625 --> 00:03:00,959 {\an8}Oh, are you upset she didn't tell you or that I'm not still in jail? 86 00:03:00,959 --> 00:03:03,875 {\an8}- Either. Both. - May I remind you that we're on a clock? 87 00:03:03,875 --> 00:03:06,542 {\an8}- Your brother's life is in danger. - Yes, I know. So is mine. 88 00:03:06,542 --> 00:03:07,750 {\an8}- No, this is something else. - Wait, what is she talking about? 89 00:03:08,792 --> 00:03:10,333 {\an8}- You didn't tell him? - Of course I didn't tell him, 90 00:03:10,333 --> 00:03:12,208 {\an8}- client confidentiality. - Tell me what? 91 00:03:12,208 --> 00:03:13,834 {\an8}- There isn't time! - Why not? 92 00:03:13,834 --> 00:03:17,583 {\an8}Because if you don't give Ben $3 million in cash, Rhys is going to die. 93 00:03:19,667 --> 00:03:21,834 {\an8}[breathing heavily] 94 00:03:22,208 --> 00:03:24,291 {\an8}You're making a huge mistake. 95 00:03:24,291 --> 00:03:26,375 {\an8}I'm not the one who drove Kenji out of the country. 96 00:03:26,375 --> 00:03:28,208 {\an8}Oh, we did you a favor. 97 00:03:28,709 --> 00:03:30,417 {\an8}Look, if you really want to succeed, 98 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 {\an8}you need partners with experience-- 99 00:03:31,625 --> 00:03:33,291 {\an8}partners who don't spook easily. 100 00:03:33,875 --> 00:03:35,959 {\an8}- [groans] - That's the fugu. 101 00:03:35,959 --> 00:03:37,542 {\an8}If your partner doesn't show with the $3 million-- 102 00:03:37,542 --> 00:03:38,750 {\an8}$3 million's nothing. 103 00:03:38,750 --> 00:03:42,959 {\an8}Look, get me an EpiPen we'll-- we'll make at least 10 times that. 104 00:03:44,208 --> 00:03:45,500 {\an8}Oh, bloody hell. 105 00:03:45,500 --> 00:03:46,834 {\an8}Yeah, looks like your time is up. 106 00:03:46,834 --> 00:03:48,667 {\an8}[gasps] 107 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 {\an8}Well, it's your loss. 108 00:03:51,875 --> 00:03:53,375 {\an8}[gasps, winces] 109 00:03:53,375 --> 00:03:56,792 {\an8}If I die, you miss out on the deal of a lifetime. 110 00:03:56,792 --> 00:03:58,375 {\an8}Oh! 111 00:03:59,375 --> 00:04:00,458 {\an8}[grunts] 112 00:04:00,458 --> 00:04:03,000 {\an8}Aw, baby. What did you do that for? 113 00:04:03,375 --> 00:04:05,500 {\an8}I think we should hear him out, babes. 114 00:04:05,500 --> 00:04:07,250 {\an8}And if you don't like what he says... 115 00:04:07,750 --> 00:04:09,583 {\an8}- [knife clicks] - ...we can always kill him. 116 00:04:12,709 --> 00:04:13,834 {\an8}You heard the lady. 117 00:04:13,834 --> 00:04:15,417 {\an8}Start talking. 118 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 {\an8}[door closes] 119 00:04:20,959 --> 00:04:22,375 {\an8}So, where did Alice run off to? 120 00:04:22,375 --> 00:04:24,917 {\an8}Believe it or not, she's trying to save her brother's life. 121 00:04:24,917 --> 00:04:26,125 {\an8}That can't be a coincidence. 122 00:04:26,125 --> 00:04:27,792 {\an8}Oh, it's not. It's Rhys. 123 00:04:27,792 --> 00:04:30,000 {\an8}Makes you wonder if he's worth $3 million plus interest. 124 00:04:30,000 --> 00:04:31,291 {\an8}- [cellphone rings] - You're charging interest 125 00:04:31,291 --> 00:04:32,583 {\an8}on your own brother's life? 126 00:04:32,583 --> 00:04:33,667 {\an8}He'd do the same to me. 127 00:04:34,542 --> 00:04:35,500 {\an8}Justine? 128 00:04:35,500 --> 00:04:36,959 {\an8}Ah, another woman already. 129 00:04:36,959 --> 00:04:38,500 {\an8}You didn't have to count it twice. 130 00:04:38,500 --> 00:04:41,166 {\an8}You're right. Three times is better. 131 00:04:41,166 --> 00:04:42,417 {\an8}Can't really talk right now. 132 00:04:42,417 --> 00:04:44,500 {\an8}I think our friend, the Consul General of Japan, 133 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 {\an8}is an alcoholic. 134 00:04:45,750 --> 00:04:46,625 {\an8}What makes you say that? 135 00:04:46,625 --> 00:04:47,625 {\an8}'Cause she just confessed 136 00:04:47,750 --> 00:04:49,917 {\an8}to every imaginable indiscretion 137 00:04:49,917 --> 00:04:51,250 {\an8}except diamond-smuggling. 138 00:04:51,709 --> 00:04:53,583 {\an8}And then she kissed me. 139 00:04:53,583 --> 00:04:55,375 {\an8}Wow, Rhys is gonna be sorry he missed that. 140 00:04:55,375 --> 00:04:56,333 {\an8}Oh, and then she threw up on me. 141 00:04:56,333 --> 00:04:57,834 {\an8}She ate a lot of sushi. 142 00:04:57,834 --> 00:04:59,709 {\an8}Kohana's not our smuggler. 143 00:05:02,166 --> 00:05:04,417 - Jesse is. - What? Since when? 144 00:05:04,417 --> 00:05:05,917 Since the minute you left the party. 145 00:05:05,917 --> 00:05:07,709 Well, where is he now? Where are you? 146 00:05:07,709 --> 00:05:08,875 Don't worry about it. 147 00:05:08,875 --> 00:05:10,000 I've got this. 148 00:05:10,000 --> 00:05:11,125 No, I've got this. 149 00:05:11,125 --> 00:05:13,041 Jesse doesn't have diplomatic immunity. 150 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 If we can get proof, I can arrest him. 151 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 - I'm gonna have to call you back. - [cellphone beeps] 152 00:05:18,375 --> 00:05:19,333 $3 million... 153 00:05:20,041 --> 00:05:21,583 ...plus interest. 154 00:05:33,834 --> 00:05:34,834 [elevator dings] 155 00:05:42,208 --> 00:05:44,000 - [lock clicks] - [door opens] 156 00:05:44,583 --> 00:05:45,792 - Hey. - Hey. 157 00:05:46,375 --> 00:05:49,083 - What's wrong? - We had to charge Tommy. 158 00:05:49,083 --> 00:05:51,041 What? For what? 159 00:05:51,041 --> 00:05:53,000 For the murder of the Kincaids. 160 00:05:54,375 --> 00:05:55,959 Nick! 161 00:05:55,959 --> 00:05:57,542 You were holding him to protect him! 162 00:05:57,542 --> 00:05:59,959 When the DA found out, there was too much evidence to-- 163 00:05:59,959 --> 00:06:01,959 - Eviden-- What evidence? - His fingerprints were all over the house. 164 00:06:01,959 --> 00:06:03,250 Because he worked for the Kincaids. 165 00:06:03,250 --> 00:06:05,375 And the $3 million they put in his name 166 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 gave him motive. 167 00:06:06,875 --> 00:06:08,792 My brother did not kill the Kincaids. 168 00:06:08,792 --> 00:06:10,667 - He knows that. - Theo Tasker killed the Kincaids. 169 00:06:10,667 --> 00:06:13,542 And we will prove that. We'll get Tommy out. 170 00:06:13,542 --> 00:06:17,125 And in the meantime, your brother will be safe in custody overnight. 171 00:06:17,125 --> 00:06:19,125 Yeah, because nothing bad ever happens to people in jail. 172 00:06:19,125 --> 00:06:20,917 You have my word. 173 00:06:23,041 --> 00:06:25,291 [insects chirping] 174 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 [door opens] 175 00:06:26,875 --> 00:06:28,208 Rhys! 176 00:06:28,834 --> 00:06:30,500 - Benji! - [door closes] 177 00:06:30,500 --> 00:06:32,208 Just in time for dessert. 178 00:06:32,208 --> 00:06:33,875 I thought you were dying. 179 00:06:33,875 --> 00:06:35,917 I was but I got better, 180 00:06:35,917 --> 00:06:37,750 thanks to our new partners. 181 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 Our... partners? 182 00:06:39,208 --> 00:06:42,667 Yeah. You know Jesse and this is Yumi. 183 00:06:42,667 --> 00:06:44,792 I was the one holding the gun on you earlier. 184 00:06:44,792 --> 00:06:46,458 Yes, of course. 185 00:06:46,458 --> 00:06:49,792 While you were away, I explained the particulars of our pitch. 186 00:06:49,792 --> 00:06:51,458 You know, ramping up the restaurant as cover, 187 00:06:51,458 --> 00:06:53,375 using our suppliers to move the product. 188 00:06:53,750 --> 00:06:55,625 Anyway... 189 00:06:55,625 --> 00:06:57,667 $3 million, or thereabouts. 190 00:06:57,667 --> 00:06:59,709 That should cover our buy-in. 191 00:06:59,709 --> 00:07:00,834 Oh, so we're officially...? 192 00:07:00,834 --> 00:07:02,583 In the diamond business. 193 00:07:02,583 --> 00:07:04,250 Here's to new friendships, 194 00:07:04,625 --> 00:07:08,250 good fortune, and giant fish. 195 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 [door opens] 196 00:07:17,917 --> 00:07:19,417 [cellphone beeps] 197 00:07:20,625 --> 00:07:22,500 Yes, I'd like to report a break-in. 198 00:07:22,500 --> 00:07:24,375 Put down the phone, Allie. 199 00:07:25,625 --> 00:07:26,542 Tommy? 200 00:07:30,333 --> 00:07:31,750 Hang up the phone. 201 00:07:32,667 --> 00:07:34,166 I'm sorry, there's been a mistake. 202 00:07:34,625 --> 00:07:36,625 - Everything's fine. - [cellphone beeps] 203 00:07:37,500 --> 00:07:38,542 You're supposed to be in jail. 204 00:07:38,542 --> 00:07:41,458 - [chuckles] - Yeah. Yeah, I know. I know. 205 00:07:42,250 --> 00:07:45,041 - Y-You put me there. - So you'd be safe. 206 00:07:47,250 --> 00:07:48,667 Where is the money? 207 00:07:50,125 --> 00:07:52,125 Tommy, listen to me. 208 00:07:53,792 --> 00:07:57,208 I said, where is the money? 209 00:08:03,750 --> 00:08:05,417 Where is the money? 210 00:08:08,583 --> 00:08:10,750 - Where'd you get a gun? - Allie... 211 00:08:11,125 --> 00:08:14,750 - ...where is the money? - Why? You gonna run away again? 212 00:08:14,750 --> 00:08:16,458 Because that almost got you killed. 213 00:08:16,458 --> 00:08:20,250 Yeah, well, better dead than a life in prison 214 00:08:20,250 --> 00:08:22,166 for something that I didn't do! 215 00:08:22,166 --> 00:08:25,125 That argument might play better if you weren't waving a gun in my face. 216 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 The gun's not for you. It's for Tasker. 217 00:08:26,625 --> 00:08:30,834 Which is why I asked Nick to keep you safe in holding. 218 00:08:32,333 --> 00:08:34,792 He charged me with a double homicide. 219 00:08:35,792 --> 00:08:36,875 I know. 220 00:08:38,291 --> 00:08:39,709 What I don't know is how you got out. 221 00:08:45,208 --> 00:08:46,625 No. 222 00:08:46,625 --> 00:08:48,583 Well, I didn't know who else to call. 223 00:08:49,208 --> 00:08:50,667 You did this on purpose. 224 00:08:50,667 --> 00:08:53,166 He's the only person I know who had enough money to post for my bail. 225 00:08:53,291 --> 00:08:55,375 You wouldn't even know Ethan if it wasn't for me! 226 00:08:55,917 --> 00:08:57,917 He's not the same guy anymore. 227 00:08:57,917 --> 00:09:01,125 If he does you a favor, it means I owe him now! 228 00:09:01,125 --> 00:09:02,875 Do you understand that? 229 00:09:03,500 --> 00:09:05,375 - Won't be like that this time. - You don't know him! 230 00:09:05,375 --> 00:09:08,542 You don't... know him like I know him. 231 00:09:10,041 --> 00:09:12,041 [sighs] 232 00:09:14,250 --> 00:09:15,834 [Valerie] We're working with Ethan now? 233 00:09:15,834 --> 00:09:17,792 No, Tommy called him on his own. 234 00:09:17,792 --> 00:09:19,417 I'm pretending I don't even know about it. 235 00:09:20,041 --> 00:09:21,834 That's between the two of them. 236 00:09:21,834 --> 00:09:23,834 You think he's texting him right now? 237 00:09:25,041 --> 00:09:25,959 Probably. 238 00:09:26,458 --> 00:09:28,291 Ethan already gave him bail money. 239 00:09:28,291 --> 00:09:30,834 He's not about to get mixed up with the Southland Cartel. 240 00:09:30,834 --> 00:09:33,583 I don't know. Ethan is very well-connected. 241 00:09:34,792 --> 00:09:36,500 But he's very high-profile now - he owns 242 00:09:36,500 --> 00:09:37,917 most of the commercial real estate in town. 243 00:09:37,917 --> 00:09:39,875 He's friends with the mayor, with the DA. 244 00:09:40,625 --> 00:09:42,458 He's not about to get his hands dirty with this. 245 00:09:43,709 --> 00:09:44,792 Look, we're gonna figure it out. 246 00:09:44,792 --> 00:09:47,834 We've got the cops, we've got Nick. 247 00:09:47,834 --> 00:09:49,166 We don't need Ethan. 248 00:09:56,417 --> 00:09:57,834 [elevator dings] 249 00:10:05,291 --> 00:10:07,500 I can park him in the security wing if he makes you uncomfortable. 250 00:10:09,041 --> 00:10:11,250 He's fine. I'm fine. 251 00:10:15,583 --> 00:10:17,959 You know, I'm gonna move him to reception so you don't have to look at him. 252 00:10:17,959 --> 00:10:20,125 I don't need your help with this. 253 00:10:27,709 --> 00:10:29,291 - Sophie, I'm sorry. - Don't. 254 00:10:29,750 --> 00:10:31,959 All anyone here wanted to do was help you, 255 00:10:31,959 --> 00:10:35,250 and all you've done is lie and put us all at risk. 256 00:10:35,250 --> 00:10:38,959 I know. That's why I bought you those earrings-- you know, to apologize. 257 00:10:38,959 --> 00:10:40,583 I don't need you to apologize. 258 00:10:40,583 --> 00:10:43,750 I need you to step up, stop lying, and fix this. 259 00:10:48,583 --> 00:10:51,041 [Rhys] I mean, I'm not saying I'm an American hero or anything. 260 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 That's good, 'cause you're neither an American nor a hero. 261 00:10:53,000 --> 00:10:55,542 Which makes my sacrifice for this country all the greater. 262 00:10:56,291 --> 00:10:58,583 But do I ask for sympathy or gratitude? 263 00:10:58,583 --> 00:11:00,166 - Yes, you do. - Constantly. 264 00:11:00,166 --> 00:11:01,375 How about some coffee instead? 265 00:11:01,375 --> 00:11:03,458 Oh, well, thank you. At least somebody cares about me. 266 00:11:03,458 --> 00:11:04,834 I do. 267 00:11:04,834 --> 00:11:06,667 I've invested a lot in you two. 268 00:11:06,667 --> 00:11:08,542 - Thank you. - Which will finally pay off 269 00:11:08,542 --> 00:11:10,375 when we take down Jesse's operation. 270 00:11:10,375 --> 00:11:13,166 Jesse and Yumi's operation. They're in this thing together. 271 00:11:13,166 --> 00:11:15,625 Which one do you think is in charge-- Jesse or Yumi? 272 00:11:15,625 --> 00:11:17,208 You don't think men and women are capable 273 00:11:17,208 --> 00:11:19,000 of being equals in a relationship? 274 00:11:19,000 --> 00:11:20,250 I'd like to think so. 275 00:11:20,250 --> 00:11:24,417 But there's always one person who's a little bit more in love than the other. 276 00:11:25,542 --> 00:11:27,041 The other is the one with the power. 277 00:11:27,041 --> 00:11:30,166 And would your husband agree with that? 278 00:11:30,166 --> 00:11:33,458 - [chuckles] - I mean, you do have a husband, right? 279 00:11:33,458 --> 00:11:37,458 I mean, although there's no ring and we've yet to meet him. Why is that? 280 00:11:37,458 --> 00:11:40,083 If you ever meet him, you can ask him. 281 00:11:40,542 --> 00:11:42,458 Oh, that's not really fair. 282 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 You know everything about us. We know nothing about you. 283 00:11:44,625 --> 00:11:46,583 That's because we're not equals in this relationship. 284 00:11:47,166 --> 00:11:49,792 You work for me. [chuckles] 285 00:11:49,792 --> 00:11:54,125 So, tomorrow you will re-open Kenji's restaurant. 286 00:11:54,125 --> 00:11:57,000 You will sign for the giant bluefin. 287 00:11:57,000 --> 00:11:58,709 And when Jesse and Yumi come for the diamonds, 288 00:11:58,709 --> 00:12:01,000 the FBI will be there to show them 289 00:12:01,000 --> 00:12:04,250 who really has the power in this relationship. 290 00:12:08,250 --> 00:12:09,875 [keyboard clacks] [Danny] This is the footage from the bank, 291 00:12:09,875 --> 00:12:13,542 and this is the woman who paid to put the hit out on Margot Bishop. 292 00:12:13,542 --> 00:12:14,875 What do we know about her? 293 00:12:14,875 --> 00:12:17,417 We know she's a pro-- She never once looks up at the camera. 294 00:12:17,417 --> 00:12:19,500 She did, however, leave her bag open long enough 295 00:12:19,500 --> 00:12:22,667 for us to see hand sanitizer, a .45-caliber handgun, 296 00:12:22,667 --> 00:12:23,959 and a hotel-room key. 297 00:12:23,959 --> 00:12:25,417 So she's just visiting L.A. 298 00:12:25,417 --> 00:12:28,542 But it's the back of the key card, so you can't tell where she's staying. 299 00:12:29,959 --> 00:12:31,208 Doesn't matter. 300 00:12:31,792 --> 00:12:34,500 That bag is the only clue we need. 301 00:12:34,500 --> 00:12:35,709 What do you mean? 302 00:12:35,709 --> 00:12:40,083 That is a white Himalayan-crocodile René Mancini bag. 303 00:12:40,083 --> 00:12:42,166 It's worth at least 300 grand. 304 00:12:42,166 --> 00:12:45,750 It was stolen from a shop on Rodeo Drive two days ago. 305 00:12:45,750 --> 00:12:48,166 And it wasn't our mystery woman's only score. 306 00:12:48,166 --> 00:12:50,000 - Danny? - Uh, sorry? 307 00:12:50,542 --> 00:12:53,166 - The other thefts. - There were other thefts? 308 00:12:53,166 --> 00:12:56,834 Yes, there were - three stores in two days. 309 00:12:56,834 --> 00:12:59,000 The dress was taken from Versace, 310 00:12:59,000 --> 00:13:02,583 the necklace from Chanel, and the hat from Gu-ucci. 311 00:13:02,959 --> 00:13:04,875 [The Hammer] Why would a woman who paid me a million dollars 312 00:13:04,875 --> 00:13:06,166 go shoplifting? 313 00:13:06,166 --> 00:13:08,000 Uh, same reason she would pay on the dark web-- 314 00:13:08,000 --> 00:13:08,917 no cash trail. 315 00:13:09,333 --> 00:13:10,959 Valerie: But she did leave a clue trail, 316 00:13:10,959 --> 00:13:12,583 which is why we're gonna canvass the area, 317 00:13:12,583 --> 00:13:13,834 show her photo to people, 318 00:13:13,834 --> 00:13:15,417 find out if anyone's ever seen her. 319 00:13:15,417 --> 00:13:19,166 Well, much as I would love to join you, 320 00:13:19,166 --> 00:13:22,250 I am having a bit of a software issue back at the hotel. 321 00:13:22,250 --> 00:13:24,417 So, perhaps you could lend me Danny or someone-- 322 00:13:24,417 --> 00:13:25,875 I can go. Danny's fine. 323 00:13:25,875 --> 00:13:27,709 I'll send him back as soon as I'm done with him. 324 00:13:27,709 --> 00:13:29,625 In the meantime, you could take The Hammer with you. 325 00:13:29,625 --> 00:13:32,000 - I'm happy to help. - Great. Well, that's settled. 326 00:13:32,000 --> 00:13:33,083 Come along, Daniel. 327 00:13:35,792 --> 00:13:37,250 Okay. 328 00:13:38,083 --> 00:13:40,166 - [Rhys] So, I was thinking. - Can you help or something? 329 00:13:40,166 --> 00:13:41,667 - Yeah. - [box rattles] 330 00:13:41,667 --> 00:13:43,583 Just lift up on your end. 331 00:13:43,583 --> 00:13:45,500 About the diamonds-- 332 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 There's bound to be loads of them, isn't there, in a fish this big? 333 00:13:47,583 --> 00:13:52,500 So, who would know, really, if a few of them got lost in translation? 334 00:13:53,291 --> 00:13:55,917 You don't think that Jesse and Yumi know exactly how many diamonds are in there? 335 00:13:55,917 --> 00:13:56,875 Can you give me the knife, please? 336 00:13:56,875 --> 00:13:59,583 Yeah, I'm sure they do. But Justine doesn't. 337 00:13:59,583 --> 00:14:01,083 I thought you liked Justine. 338 00:14:01,083 --> 00:14:02,458 I adore Justine. 339 00:14:02,458 --> 00:14:03,583 She knows we're criminals. 340 00:14:03,583 --> 00:14:05,792 She probably expects us to steal from her. 341 00:14:05,792 --> 00:14:07,125 She'd be disappointed if we didn't. 342 00:14:08,125 --> 00:14:09,250 [knife jiggles] 343 00:14:10,291 --> 00:14:12,750 Well, then, she's gonna be disappointed, because somebody beat us to it. 344 00:14:13,333 --> 00:14:14,250 What are you talking about? 345 00:14:15,083 --> 00:14:17,125 - The diamonds are gone. - [ice crunches] 346 00:14:19,417 --> 00:14:20,625 Bollocks! 347 00:14:26,834 --> 00:14:29,041 ["you're mine" by phantogram plays] 348 00:14:29,500 --> 00:14:32,333 ♪ You don't talk to no one, Don't you look at nothin' ♪ 349 00:14:33,417 --> 00:14:36,834 ♪ Eat your ego, honey, Swallow your pride ♪ 350 00:14:37,500 --> 00:14:41,083 ♪ You don't talk to no one, Don't you look at nothin' ♪ 351 00:14:41,458 --> 00:14:43,750 ♪ You ain't goin' anywhere ♪ 352 00:14:43,750 --> 00:14:45,500 ♪ 'Cause you're mine ♪ 353 00:14:47,834 --> 00:14:51,792 ♪ 'Cause you're mi-i-ine ♪ 354 00:14:52,333 --> 00:14:54,125 ♪ 'Cause you're mine ♪ 355 00:14:56,083 --> 00:14:58,667 ♪ 'Cause you're mi-i-ine ♪ 356 00:15:01,583 --> 00:15:04,917 ♪ You don't talk to no one, Don't you look at nothin' ♪ 357 00:15:04,917 --> 00:15:07,417 [water running] 358 00:15:16,125 --> 00:15:18,709 [Danny] [exhales] Where do you think you're going? 359 00:15:18,709 --> 00:15:20,959 I'm going to catch the woman who's trying to kill you. 360 00:15:21,417 --> 00:15:23,583 - I have other people for that. - [chuckles] 361 00:15:23,583 --> 00:15:25,166 You're not going anywhere. 362 00:15:25,166 --> 00:15:27,375 If I don't show up, they're gonna get suspicious. 363 00:15:27,375 --> 00:15:30,500 Fine. Ah, but this stays with me. 364 00:15:41,208 --> 00:15:42,709 [knocking at door] 365 00:15:42,709 --> 00:15:43,875 No. 366 00:15:50,166 --> 00:15:52,417 - Where the hell are my diamonds? - Where the hell are your manners? 367 00:15:52,417 --> 00:15:55,125 [Ben] They're not even here, are they? You stashed them in the Rectory. 368 00:15:55,125 --> 00:15:56,125 [Margot] Get out! 369 00:15:56,125 --> 00:15:58,000 I will when you give me my diamonds back. 370 00:15:58,000 --> 00:15:59,917 Your diamonds? They looked like they were about to become 371 00:15:59,917 --> 00:16:01,083 the U.S. government's diamonds. 372 00:16:01,083 --> 00:16:02,583 - Now they're mine. - [sighs] 373 00:16:02,583 --> 00:16:06,375 So you can consider your $3 million debt repaid with interest. 374 00:16:06,375 --> 00:16:08,709 The FBI will think I stole them. 375 00:16:08,709 --> 00:16:11,875 Good! Maybe they'll put you back in jail, where you belong! 376 00:16:11,875 --> 00:16:14,333 Okay, well, maybe we'll make you our next target. 377 00:16:14,333 --> 00:16:17,792 Oh, do it. Do it, and see if I don't bring you down with me, 378 00:16:17,792 --> 00:16:20,458 or have you forgotten we built this whole thing together? 379 00:16:20,458 --> 00:16:21,917 I didn't do any of this on my own. 380 00:16:21,917 --> 00:16:25,250 Just give me the diamonds. We had a life together, Ben. 381 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 We were going to have a future together. 382 00:16:27,250 --> 00:16:29,041 And then you chose her. 383 00:16:30,542 --> 00:16:32,625 So, yes, I stole your diamonds, 384 00:16:32,625 --> 00:16:35,709 but that is nothing compared to what you've stolen from me. 385 00:16:36,875 --> 00:16:38,959 What do you want me to do? 386 00:16:41,000 --> 00:16:42,875 I want you to disappear. 387 00:16:44,083 --> 00:16:47,917 I want every moment I wasted on you back. 388 00:16:50,667 --> 00:16:52,208 No, you don't. 389 00:16:55,041 --> 00:16:56,875 Stay away from me. 390 00:16:56,875 --> 00:16:58,000 Stay away from the Rectory. 391 00:17:15,500 --> 00:17:18,041 - You okay? - You need to leave. 392 00:17:18,041 --> 00:17:19,291 Margot. 393 00:17:19,792 --> 00:17:20,917 Get out. 394 00:17:29,917 --> 00:17:31,250 [sighs] 395 00:17:34,291 --> 00:17:38,041 Well, Tasker, he started out just like me - 396 00:17:38,041 --> 00:17:39,834 errand boy for the cartel, 397 00:17:39,834 --> 00:17:42,166 delivering messages to the dealers, you know, 398 00:17:42,166 --> 00:17:43,667 making sure no one was stealing. 399 00:17:43,667 --> 00:17:45,792 And how'd you get hooked up with the cartel in the first place? 400 00:17:45,792 --> 00:17:49,500 The truth is, uh, I was one of their best customers. 401 00:17:49,500 --> 00:17:52,625 - Hmm. - Nothing heavy. You know, just pot. 402 00:17:53,667 --> 00:17:56,500 [gasps] Oh, come on. 403 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 You're gonna tell me that you don't smoke anymore? 404 00:18:00,250 --> 00:18:01,417 Ever? 405 00:18:01,417 --> 00:18:03,959 So, Tasker started out as you... 406 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Mm-hmm. 407 00:18:06,625 --> 00:18:09,208 Then he went from cooking books for the bosses 408 00:18:09,208 --> 00:18:11,667 to another top-tier lieutenant, 409 00:18:11,667 --> 00:18:14,792 moving cash through the cartel's shell corporations, 410 00:18:14,792 --> 00:18:16,375 like the Optican Group. 411 00:18:16,375 --> 00:18:18,166 Do you know the names of the other corporations? 412 00:18:18,166 --> 00:18:20,875 Yeah, sure, some of them. But, I mean, there are tons. 413 00:18:20,875 --> 00:18:23,000 [cellphone vibrating] 414 00:18:23,875 --> 00:18:27,375 Write them down, along with the names of everyone you can remember from his crew. 415 00:18:27,375 --> 00:18:28,792 Alice Vaughan. 416 00:18:28,792 --> 00:18:30,250 Tasker: We have a problem, Ms. Vaughan. 417 00:18:30,250 --> 00:18:33,667 My sources tell me your brother was arrested and bailed out last night. 418 00:18:33,667 --> 00:18:34,959 You're still getting your money, Mr. Tasker. 419 00:18:35,583 --> 00:18:38,583 Oh, I know that. What I don't know is what Tommy may have told the cops. 420 00:18:38,583 --> 00:18:40,083 So I'm changing the terms of our deal. 421 00:18:40,083 --> 00:18:41,458 That's not how this works. 422 00:18:41,458 --> 00:18:43,709 4:00 P.M., the Mitchell Parking Structure downtown. 423 00:18:43,709 --> 00:18:45,709 You'll bring my $3 million and you'll bring Tommy. 424 00:18:46,125 --> 00:18:47,083 Absolutely not. 425 00:18:47,083 --> 00:18:48,500 I just want to talk to him. 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,333 You want to talk to him? 427 00:18:50,458 --> 00:18:51,291 I have him right here. 428 00:18:51,291 --> 00:18:54,333 4:00 P.M., Ms. Vaughan - the money and your brother. 429 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 Or I'll come to you. 430 00:18:56,709 --> 00:18:58,417 - [cellphone beeps] - What'd he want now? 431 00:18:59,834 --> 00:19:01,250 You. 432 00:19:05,583 --> 00:19:07,875 - I should have told you about Margot. - [Ben] It's okay. 433 00:19:08,375 --> 00:19:09,750 I don't always tell you everything, either. 434 00:19:10,208 --> 00:19:11,041 You don't? 435 00:19:11,041 --> 00:19:12,834 See? It doesn't feel very good, does it? 436 00:19:12,834 --> 00:19:14,834 You would have told me not to work with her. 437 00:19:14,834 --> 00:19:17,375 - And I would have been right. - Do you know the old saying, 438 00:19:17,375 --> 00:19:19,750 "Keep your friends close and your enemies closer"? 439 00:19:19,750 --> 00:19:20,792 Do you know the old saying, 440 00:19:20,792 --> 00:19:23,000 "You play with fire, you get burned and then shot in the head"? 441 00:19:23,000 --> 00:19:25,875 [chuckles] You see? This is why I didn't tell you. 442 00:19:26,667 --> 00:19:28,125 How's it going with Tommy? 443 00:19:29,333 --> 00:19:31,667 Actually, I think I found a way out. 444 00:19:32,041 --> 00:19:35,041 - Do you want to tell me about it? - Yeah. 445 00:19:35,417 --> 00:19:37,125 That's why I'm calling. 446 00:19:38,083 --> 00:19:39,333 [Man] Allie. 447 00:19:41,208 --> 00:19:43,333 - I got to go. - [cellphone beeps] 448 00:19:43,333 --> 00:19:46,208 - Ethan. - Hey. 449 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Hey. 450 00:19:49,750 --> 00:19:51,083 You look great. 451 00:19:52,542 --> 00:19:53,875 Thank you. 452 00:19:56,083 --> 00:19:57,709 Thank you for seeing me on such short notice. 453 00:19:57,709 --> 00:19:59,083 No, of course. 454 00:19:59,542 --> 00:20:03,333 - I wouldn't have come, but Tom-- - I know. Tommy's in trouble. 455 00:20:04,750 --> 00:20:06,166 You didn't have to pay his bail. 456 00:20:07,166 --> 00:20:09,000 I-- I didn't do that for you. 457 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 I did that for him. 458 00:20:11,208 --> 00:20:13,125 It was above and beyond. 459 00:20:13,959 --> 00:20:15,667 He's family. 460 00:20:17,875 --> 00:20:22,166 [sighs] Um, the-- the police charged him with a double homicide. 461 00:20:22,166 --> 00:20:23,083 Yeah, he told me. 462 00:20:23,083 --> 00:20:24,875 The evidence is purely circumstantial. 463 00:20:24,875 --> 00:20:27,250 It won't stand up in court. He's innocent. 464 00:20:29,375 --> 00:20:30,834 So was I. 465 00:20:33,041 --> 00:20:36,542 - This was a mistake. - Wait, Allie. Allie, wait, wait. 466 00:20:39,208 --> 00:20:40,625 How can I help? 467 00:20:41,041 --> 00:20:43,333 No strings attached, I promise. 468 00:20:46,041 --> 00:20:48,208 Do you still have friends at the SEC? 469 00:20:54,917 --> 00:20:56,000 [bell dings] 470 00:20:56,000 --> 00:21:00,458 [Sophie] I can do this alone if you have to go assassinate people for a living. 471 00:21:00,458 --> 00:21:02,709 I don't do that anymore, remember? 472 00:21:02,709 --> 00:21:04,709 - I'm a bodyguard now. - Hey, why is that? 473 00:21:04,709 --> 00:21:08,166 You were hired to kill Margot, and now you're working for her. 474 00:21:08,667 --> 00:21:10,667 Are you just in it for the money? 475 00:21:11,917 --> 00:21:13,709 Why do you do what you do? 476 00:21:15,875 --> 00:21:18,917 Excuse me. Have you seen this woman? 477 00:21:19,875 --> 00:21:21,750 Sorry. 478 00:21:25,500 --> 00:21:28,709 Sir. I think you dropped this. 479 00:21:34,250 --> 00:21:36,208 Yeah, I have seen her. 480 00:21:36,208 --> 00:21:38,125 She's staying here. 481 00:21:39,583 --> 00:21:43,333 I don't do it for the money, but it comes in handy. 482 00:21:44,125 --> 00:21:45,542 I'm texting Val. 483 00:21:48,542 --> 00:21:49,917 [door squeaking] 484 00:22:09,750 --> 00:22:11,041 Clear. 485 00:22:11,875 --> 00:22:12,834 Guys... 486 00:22:19,500 --> 00:22:22,709 She's been studying Margot Bishop for a long time-- 487 00:22:22,709 --> 00:22:23,959 tracking her movements. 488 00:22:23,959 --> 00:22:25,959 Along with other known associates. 489 00:22:25,959 --> 00:22:27,917 [door closes] 490 00:22:32,667 --> 00:22:33,750 [elevator dings] 491 00:22:59,291 --> 00:23:00,750 [screams] 492 00:23:07,458 --> 00:23:09,917 [indistinct conversations] 493 00:23:23,375 --> 00:23:25,542 [engine revving] 494 00:23:35,125 --> 00:23:37,583 The good news is we tracked her to her hotel. 495 00:23:37,583 --> 00:23:39,458 Yeah, we have her prints on a mountain of recon 496 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 she did on you and the Firm. 497 00:23:41,375 --> 00:23:43,041 Sophie and Hammer are collecting it now. 498 00:23:43,041 --> 00:23:45,375 But you still have no idea who she is. 499 00:23:45,917 --> 00:23:47,208 - No. - Not yet. 500 00:23:47,208 --> 00:23:48,959 Please tell me that was the bad news. 501 00:23:48,959 --> 00:23:52,834 The bad news is she and I had a little... encounter. 502 00:23:53,208 --> 00:23:54,917 So, she knows that we're looking for her. 503 00:23:54,917 --> 00:23:56,750 She knows that she's been compromised. 504 00:23:56,750 --> 00:23:58,542 Great. And now, so have you. 505 00:23:59,250 --> 00:24:00,458 And what were you doing 506 00:24:00,458 --> 00:24:02,125 when my would-be killer made her escape? 507 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 Mounting your hard drive. 508 00:24:04,667 --> 00:24:07,375 We're gonna re-assemble our mystery woman's wall of crazy 509 00:24:07,375 --> 00:24:10,166 back at the office, see if we can figure out her next move. 510 00:24:10,500 --> 00:24:12,250 We'll call you. 511 00:24:12,250 --> 00:24:14,000 Where do you think you're going? 512 00:24:15,041 --> 00:24:16,250 Didn't you just kick me out of here an hour ago? 513 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 [door closes] 514 00:24:18,000 --> 00:24:19,834 Don't be such a baby. 515 00:24:19,834 --> 00:24:21,500 Don't be such a bitch. 516 00:24:28,667 --> 00:24:30,000 [gun clicks] 517 00:24:30,000 --> 00:24:31,417 You're taking your gun? 518 00:24:31,417 --> 00:24:34,125 You know how I hate to show up to these things empty-handed. 519 00:24:34,125 --> 00:24:35,875 - [cartridge clicks] - You're always so polite. 520 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 [gun cocks] 521 00:24:37,333 --> 00:24:39,875 Besides, Tasker will have one. 522 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 He'll have more than one. 523 00:24:41,750 --> 00:24:44,083 And he'll have at least two goons with him, 524 00:24:44,083 --> 00:24:46,166 and then one in the car. 525 00:24:47,792 --> 00:24:49,291 I'll be fine. 526 00:24:49,709 --> 00:24:51,500 I don't deserve you, Allie. 527 00:24:51,500 --> 00:24:54,291 - No, you really don't. - I'm serious. 528 00:24:56,709 --> 00:24:58,375 If the situation was reversed... 529 00:25:00,667 --> 00:25:04,041 I hope that I would do the same for you. 530 00:25:06,959 --> 00:25:08,333 Well... 531 00:25:09,792 --> 00:25:11,583 Good thing the situation's not reversed. 532 00:25:15,000 --> 00:25:16,542 Stay put. 533 00:25:16,542 --> 00:25:18,875 This will all be over soon. 534 00:25:19,917 --> 00:25:21,333 The diamonds are gone? 535 00:25:21,333 --> 00:25:23,583 We opened up the fish. They weren't there. 536 00:25:23,583 --> 00:25:24,792 Someone stole them in transit. 537 00:25:24,792 --> 00:25:27,166 Someone like...? 538 00:25:27,500 --> 00:25:28,875 Oh, come on, give us some credit. 539 00:25:29,291 --> 00:25:30,709 I mean, we might skim a few off the top, 540 00:25:30,709 --> 00:25:33,333 but we'd be idiots to take them all, wouldn't we? 541 00:25:33,333 --> 00:25:35,000 Will you tell her? She thinks we took them. 542 00:25:35,000 --> 00:25:35,917 Who else knew about the shipment? 543 00:25:35,917 --> 00:25:38,333 Just Jesse, Yumi, and us. 544 00:25:39,500 --> 00:25:41,083 So maybe one of them stole the diamonds. 545 00:25:41,083 --> 00:25:44,667 To cut the other one out. I love the way your mind works. 546 00:25:44,667 --> 00:25:45,959 So cynical. 547 00:25:46,333 --> 00:25:48,625 - They're in love. - They're criminals in love. 548 00:25:48,625 --> 00:25:50,709 One of them's bound to turn on the other eventually. 549 00:25:50,709 --> 00:25:52,625 She thinks so little of us, of our people. 550 00:25:52,625 --> 00:25:56,208 She also happens to be right, in my romantic experience. 551 00:25:56,208 --> 00:25:57,709 Yeah, I guess you're right. It's only a matter of time 552 00:25:57,709 --> 00:25:58,917 before they kill each other. 553 00:25:58,917 --> 00:26:01,250 We don't have time. We need to speed things up. 554 00:26:01,250 --> 00:26:02,875 All right. 555 00:26:02,875 --> 00:26:05,709 Well, let's do that by turning them against each other. 556 00:26:05,709 --> 00:26:08,166 [claps] I like it. How are we gonna do that? 557 00:26:08,500 --> 00:26:11,000 I think maybe we let our handler handle this one. 558 00:26:12,542 --> 00:26:13,500 Me? 559 00:26:13,917 --> 00:26:16,083 Did you not see the way Jesse was looking at you the other night? 560 00:26:16,625 --> 00:26:17,667 Oh, shut up. 561 00:26:17,667 --> 00:26:18,917 - Was he? - He was not. 562 00:26:18,917 --> 00:26:20,125 He was. 563 00:26:20,583 --> 00:26:22,333 Which will work to our advantage 564 00:26:22,333 --> 00:26:24,458 when you accidentally bump into him in the street. 565 00:26:28,625 --> 00:26:30,375 - Jesse? - Hi! 566 00:26:30,625 --> 00:26:31,625 Hey! 567 00:26:31,625 --> 00:26:33,000 Simone, from the Dining Hall. 568 00:26:33,000 --> 00:26:35,166 - [chuckles] - Oh, right. 569 00:26:35,166 --> 00:26:36,709 Hey, how's your mom doing? 570 00:26:36,709 --> 00:26:38,917 Once you have him alone, you can tell him what happened 571 00:26:38,917 --> 00:26:40,875 when you drove his mom home from the party. 572 00:26:40,875 --> 00:26:43,166 When you say she was sick, you mean...? 573 00:26:43,166 --> 00:26:45,083 I think she might have a problem. 574 00:26:45,083 --> 00:26:47,333 I only say that because my mom 575 00:26:47,333 --> 00:26:50,333 started drinking a lot when my dad died. 576 00:26:50,333 --> 00:26:52,208 I'm s-- I shouldn't have said anything. 577 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 No, you're right. 578 00:26:53,208 --> 00:26:54,875 I've just been so wrapped up in my own-- 579 00:26:54,875 --> 00:26:57,083 No, hey, don't do that to yourself. 580 00:26:57,083 --> 00:26:58,875 Talk to your mom. 581 00:26:58,875 --> 00:27:00,125 Tell her how you're feeling. 582 00:27:03,125 --> 00:27:05,083 [cellphone shutter clicking] 583 00:27:07,834 --> 00:27:09,458 Once we get the pictures... 584 00:27:10,417 --> 00:27:12,125 ...we send in Rhys. 585 00:27:12,875 --> 00:27:15,750 - How did you get these? - I followed him. 586 00:27:15,750 --> 00:27:19,083 Look, if I'm going into business with somebody, I need to know I can trust him. 587 00:27:19,083 --> 00:27:20,709 And yet, here he is, in the arms of another woman, 588 00:27:20,709 --> 00:27:23,083 betraying your trust, for God knows how long. 589 00:27:24,583 --> 00:27:26,208 I'm so sorry. 590 00:27:27,792 --> 00:27:29,083 [cellphone shutter clicking ] 591 00:27:29,083 --> 00:27:31,083 I'll get it all on film, and then... 592 00:27:32,917 --> 00:27:35,125 I'll complete the circle. 593 00:27:35,792 --> 00:27:36,959 You mean Rhys? 594 00:27:36,959 --> 00:27:38,667 And I'm sorry, but if they're sleeping together, 595 00:27:38,667 --> 00:27:40,458 odds are they are working together. 596 00:27:40,458 --> 00:27:41,542 [Rhys] Let's look at the facts. 597 00:27:41,542 --> 00:27:43,583 He's already cheated and lied to you. 598 00:27:43,583 --> 00:27:45,959 If she's willing to do that, what makes you think she'll stop there? 599 00:27:45,959 --> 00:27:46,875 But the sad truth is, 600 00:27:46,875 --> 00:27:47,959 - you just can't trust him. - You cannot trust her. 601 00:27:57,208 --> 00:27:59,208 [engine revs] 602 00:28:00,917 --> 00:28:02,542 [door opens] 603 00:28:08,750 --> 00:28:11,000 No money, no Tommy. 604 00:28:11,917 --> 00:28:13,917 You really do have a problem, Ms. Vaughan. 605 00:28:13,917 --> 00:28:15,583 [engine revs] 606 00:28:15,959 --> 00:28:17,625 Friends of yours? 607 00:28:17,625 --> 00:28:19,166 I'm gonna need you to come with us. 608 00:28:19,166 --> 00:28:21,959 I wish I could, but I have to get back to the office, 609 00:28:21,959 --> 00:28:24,583 and you're about to get a very important phone call. 610 00:28:25,041 --> 00:28:26,291 Get in the car. 611 00:28:26,834 --> 00:28:29,083 - You don't believe me? - [cellphone rings] 612 00:28:29,542 --> 00:28:32,291 - [car doors close] - [cellphone beeps] 613 00:28:34,041 --> 00:28:35,667 Yes? 614 00:28:39,792 --> 00:28:40,834 No, that's a mistake. 615 00:28:42,083 --> 00:28:43,667 As of when? 616 00:28:45,667 --> 00:28:48,542 [sighs] I'll call you back. 617 00:28:49,417 --> 00:28:51,208 [cellphone beeps] 618 00:28:51,208 --> 00:28:53,458 I'm guessing the Securities and Exchange Commission 619 00:28:53,458 --> 00:28:55,417 called your business manager 620 00:28:55,417 --> 00:28:59,959 to tell him the Optican Group and every other phony corporation in your name 621 00:28:59,959 --> 00:29:02,542 has had its assets frozen pending review. 622 00:29:04,291 --> 00:29:05,959 What the hell did you do? 623 00:29:05,959 --> 00:29:10,667 My friends at the SEC are now in control of all of your money. 624 00:29:10,667 --> 00:29:14,083 Oh, I'm sorry-- all of your bosses' money. 625 00:29:14,458 --> 00:29:17,709 Which I'm thinking might get you killed. 626 00:29:18,291 --> 00:29:22,041 So, if you want to stay alive, 627 00:29:22,041 --> 00:29:24,542 I suggest you do exactly as I say. 628 00:29:38,000 --> 00:29:39,542 What do you want? 629 00:29:39,542 --> 00:29:42,917 Confession - to the murder of the Kincaids. 630 00:29:42,917 --> 00:29:45,959 You tell the police the truth, that you pulled the trigger, 631 00:29:45,959 --> 00:29:47,834 and I'll have the SEC back off. 632 00:29:47,834 --> 00:29:49,166 I'm not telling the police anything. 633 00:29:49,792 --> 00:29:53,709 Then you'll have to explain to your bosses how you lost all their money. 634 00:29:53,709 --> 00:29:55,709 How's that conversation gonna go? 635 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 You might be better off in jail. 636 00:30:01,291 --> 00:30:02,542 They have people inside. 637 00:30:03,375 --> 00:30:04,583 So? 638 00:30:05,166 --> 00:30:06,625 Roll on them. 639 00:30:08,041 --> 00:30:11,250 I'm sure you have enough information to dismantle the entire organization. 640 00:30:15,291 --> 00:30:17,625 - [gun cocks] - Release the money, now. 641 00:30:20,083 --> 00:30:21,291 Or you'll do what? 642 00:30:21,291 --> 00:30:24,291 You'll shoot me, the way you shot the Kincaids? 643 00:30:24,667 --> 00:30:26,500 No, I shot them in the chest. 644 00:30:27,041 --> 00:30:28,166 You, I'll shoot in the head. 645 00:30:29,709 --> 00:30:32,375 - You guys get that? - [siren wails] 646 00:30:33,375 --> 00:30:35,041 [Man] LAPD! Drop the gun! 647 00:30:35,041 --> 00:30:36,667 - On the ground, now! - [guns cocking] 648 00:30:36,667 --> 00:30:38,291 On the ground, now! 649 00:30:38,667 --> 00:30:40,333 Down, now! 650 00:30:41,417 --> 00:30:43,125 [police radio chatter] 651 00:30:46,333 --> 00:30:47,834 Yeah, we got that. 652 00:30:47,834 --> 00:30:49,375 Which means Tommy's in the clear. 653 00:30:49,375 --> 00:30:51,291 And if Tasker makes a deal, 654 00:30:51,667 --> 00:30:54,041 Tommy won't have the cartel to worry about anymore. 655 00:30:54,041 --> 00:30:56,500 And you will be the next Chief of Police. 656 00:30:56,500 --> 00:30:57,834 I don't know about that. 657 00:30:59,083 --> 00:31:00,500 One question. 658 00:31:01,041 --> 00:31:02,166 Were you bluffing, 659 00:31:02,709 --> 00:31:04,792 or do you really have friends at the SEC? 660 00:31:17,500 --> 00:31:20,875 [Ethan] Wow. Nothing for six years, and then twice in one day. 661 00:31:22,625 --> 00:31:25,250 I just wanted to give you this, Tommy's bail money. 662 00:31:25,250 --> 00:31:27,458 - Oh, come on, Allie. - I don't like to owe people favors. 663 00:31:29,667 --> 00:31:31,000 You never did. 664 00:31:31,709 --> 00:31:34,417 If my brother calls you and needs help... 665 00:31:34,417 --> 00:31:35,542 He's my friend. 666 00:31:35,542 --> 00:31:38,250 You're enabling him, I'm enabling him. It has to stop. 667 00:31:41,750 --> 00:31:42,917 Yes, ma'am. 668 00:31:48,667 --> 00:31:50,000 Hey. 669 00:31:52,875 --> 00:31:53,875 I just need to know. 670 00:31:55,834 --> 00:31:56,917 Are you happy? 671 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 I am. 672 00:32:01,583 --> 00:32:02,709 Good. 673 00:32:04,000 --> 00:32:05,375 That's all I ever wanted. 674 00:32:19,583 --> 00:32:22,834 From now on, I'm running the operation. You'll take orders from me. 675 00:32:22,834 --> 00:32:24,375 - [box rattles, crowbar clangs] - Uh, does Jesse know that? 676 00:32:24,375 --> 00:32:26,500 I'll deal with Jesse after we collect the diamonds. 677 00:32:26,500 --> 00:32:28,208 That's the spirit. First things first. 678 00:32:31,834 --> 00:32:32,750 [squish] 679 00:32:33,834 --> 00:32:35,834 - [gasps] - I'm gonna kill him. 680 00:32:35,834 --> 00:32:37,375 Well, well. Look who's here. 681 00:32:37,375 --> 00:32:38,583 - Damn it. - [crowbar clangs] 682 00:32:38,583 --> 00:32:39,792 I should have known. 683 00:32:39,792 --> 00:32:40,792 I should have known. 684 00:32:40,792 --> 00:32:42,917 - Where are the diamonds? - I'm assuming they're in your pants, 685 00:32:42,917 --> 00:32:44,208 - just like Yumi. - What? 686 00:32:44,208 --> 00:32:47,250 Oh, come off it. We both know you stole the diamonds. 687 00:32:47,250 --> 00:32:49,083 Now, you see what he's doing? First he sleeps with your girlfriend... 688 00:32:49,083 --> 00:32:50,417 - He did not. - ...repeatedly. 689 00:32:50,417 --> 00:32:54,166 And then he steals the diamonds, blames us so he can keep her cut. 690 00:32:54,166 --> 00:32:56,208 You think I'm rogering this girl senseless 691 00:32:56,208 --> 00:32:58,500 - for the diamonds? - He is not. 692 00:32:58,500 --> 00:33:00,667 Isn't that why you rogered me? 693 00:33:01,166 --> 00:33:02,375 - What? - What? 694 00:33:02,834 --> 00:33:04,500 Don't pretend you didn't enjoy it. 695 00:33:04,500 --> 00:33:06,750 - I did what I had to do. - Yeah. 696 00:33:06,750 --> 00:33:08,542 I work for Jesse now. This is his operation. 697 00:33:08,542 --> 00:33:11,792 His operation? This whole smuggling thing was my idea. 698 00:33:11,792 --> 00:33:13,333 This was my idea, 699 00:33:13,333 --> 00:33:15,750 and you repay me by sleeping with that old man? 700 00:33:15,750 --> 00:33:18,125 "Old man"? Give me that. I'm gonna kill him. 701 00:33:18,125 --> 00:33:19,625 - [Justine] FBI! - [guns cocking] 702 00:33:19,625 --> 00:33:21,500 - Drop the gun. - Simone? 703 00:33:21,500 --> 00:33:22,458 I said, drop it. 704 00:33:24,291 --> 00:33:25,375 [crowbar clangs] 705 00:33:25,375 --> 00:33:26,583 You're under arrest for smuggling, 706 00:33:26,583 --> 00:33:28,375 - grand larceny, and attempted murder. - [handcuffs clicking] 707 00:33:28,375 --> 00:33:29,542 You, too, sweetheart. 708 00:33:29,542 --> 00:33:30,750 Wait, you're a cop? 709 00:33:30,750 --> 00:33:32,834 FBI. She said it when she walked in. 710 00:33:32,834 --> 00:33:35,166 This is the problem with kids these days. They don't listen. 711 00:33:37,333 --> 00:33:39,000 Cutting it a little close, don't you think? 712 00:33:39,000 --> 00:33:41,375 Oh, we would have come in sooner, but you were two were on a roll. 713 00:33:41,375 --> 00:33:42,667 The boys wanted to listen in. 714 00:33:42,667 --> 00:33:44,667 - Brightens their day. - Hmm. 715 00:33:44,667 --> 00:33:47,625 - I'm glad you're not dead. - Aww, see? She does care. 716 00:33:53,709 --> 00:33:56,083 Look at you, detective-ing. 717 00:33:56,625 --> 00:33:58,792 - Not very well at the moment. - Oh, what? 718 00:33:58,792 --> 00:34:01,875 Not enough you brought down an entire drug cartel today? 719 00:34:01,875 --> 00:34:03,166 Tasker's gonna make a deal? 720 00:34:03,166 --> 00:34:05,041 Thanks to you and Alice. 721 00:34:05,041 --> 00:34:07,000 You know, I get it now. 722 00:34:07,000 --> 00:34:10,166 Your partner is almost as big a badass as you are. 723 00:34:10,166 --> 00:34:11,291 [chuckles] 724 00:34:11,291 --> 00:34:12,917 I would have left me for her, too. 725 00:34:12,917 --> 00:34:14,583 - I did not leave you. - I know. 726 00:34:14,583 --> 00:34:18,000 But as far as I'm concerned, the band is officially back together. 727 00:34:18,000 --> 00:34:19,041 [footsteps approach] 728 00:34:20,041 --> 00:34:21,208 Hey, Nick. 729 00:34:21,208 --> 00:34:23,500 Uh, the cartel money is evidence now, 730 00:34:23,500 --> 00:34:25,333 so I'll just go get it. 731 00:34:26,291 --> 00:34:27,208 [lock clicks] 732 00:34:30,166 --> 00:34:31,750 [hollow sound] 733 00:34:37,709 --> 00:34:40,500 [indistinct announcement over P.A.] 734 00:34:52,750 --> 00:34:54,917 [indistinct conversations] 735 00:34:58,792 --> 00:35:00,458 You forgot to say goodbye. 736 00:35:11,291 --> 00:35:13,917 [indistinct announcement over P.A.] 737 00:35:13,917 --> 00:35:17,041 You are really very, very good at your job. 738 00:35:17,041 --> 00:35:18,709 How did you find me? 739 00:35:18,709 --> 00:35:20,125 I put a tracker in the bag. 740 00:35:20,125 --> 00:35:21,834 'Cause you knew that I would steal it. 741 00:35:21,834 --> 00:35:23,291 I hoped you wouldn't, but... 742 00:35:24,458 --> 00:35:27,041 So... what now? 743 00:35:28,125 --> 00:35:30,458 Are you gonna take me down with your spinjitsu? 744 00:35:30,458 --> 00:35:32,625 Are you gonna break me down psychologically? 745 00:35:33,709 --> 00:35:34,959 Are you gonna call Mom? 746 00:35:36,792 --> 00:35:38,208 No, I'm not gonna do anything. 747 00:35:39,542 --> 00:35:41,917 My offer stands. Come work with me. 748 00:35:42,875 --> 00:35:45,125 You can live with me for as long as you need to. 749 00:35:46,458 --> 00:35:48,166 - You don't have to do this. - Allie! 750 00:35:52,041 --> 00:35:53,792 But if you do take that money, 751 00:35:55,333 --> 00:35:56,375 we're done, you and me. 752 00:35:57,125 --> 00:35:58,709 You say that now. 753 00:36:00,709 --> 00:36:02,875 There's only so many times I can let you break my heart. 754 00:36:07,291 --> 00:36:08,792 Sorry. 755 00:36:11,709 --> 00:36:13,625 But I-I know who I am. 756 00:36:15,709 --> 00:36:17,166 I'm not good like you. 757 00:36:17,166 --> 00:36:18,333 I was never good! 758 00:36:19,083 --> 00:36:20,750 Tommy, you know me. 759 00:36:22,500 --> 00:36:25,375 I'm proof you can change. 760 00:36:35,542 --> 00:36:36,542 Yeah? 761 00:36:36,542 --> 00:36:37,959 ♪ Trying to make it up ♪ 762 00:36:39,417 --> 00:36:43,166 ♪ As we go along ♪ 763 00:36:43,166 --> 00:36:46,875 ♪ We were kids Trying to make it up ♪ 764 00:36:46,875 --> 00:36:48,333 I'm sorry. 765 00:36:48,333 --> 00:36:51,333 ♪ As we go along As we go along ♪ 766 00:36:52,959 --> 00:36:54,417 ♪ For what it's worth ♪ 767 00:36:55,333 --> 00:37:00,542 ♪ I was only trying To wake you up ♪ 768 00:37:00,542 --> 00:37:02,166 ♪ For what it's worth ♪ 769 00:37:03,291 --> 00:37:04,792 ♪ I was only trying ♪ 770 00:37:04,792 --> 00:37:06,417 Don't call me! 771 00:37:06,417 --> 00:37:07,542 Don't write! 772 00:37:08,667 --> 00:37:10,500 Don't ever come back! 773 00:37:10,959 --> 00:37:12,792 ♪ I was only trying to ♪ 774 00:37:22,458 --> 00:37:25,417 I've got to say, the Bureau is very impressed. 775 00:37:25,959 --> 00:37:27,667 Jesse and Yumi are being extradited. 776 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 Poor Mrs. Takashi is going to rehab. 777 00:37:30,834 --> 00:37:34,625 And somehow, we managed to bring down an international smuggling ring 778 00:37:35,125 --> 00:37:36,458 without creating an international incident. 779 00:37:37,542 --> 00:37:40,542 - Well, that's pretty good, even for us. - Which calls for a toast. 780 00:37:41,125 --> 00:37:43,583 - The only thing is... - I'm drinking anyway. 781 00:37:43,583 --> 00:37:46,041 ...We still don't know who took the diamonds... 782 00:37:47,417 --> 00:37:48,625 do we? 783 00:37:49,542 --> 00:37:51,417 - W-We told you. - I know. 784 00:37:52,125 --> 00:37:54,333 - It wasn't us. - And I'm choosing to believe you, 785 00:37:54,917 --> 00:37:57,000 but I'm gonna find out who did it eventually 786 00:37:57,375 --> 00:38:00,208 and go after them with everything I've got. 787 00:38:00,959 --> 00:38:03,083 - Well, that was a terrible toast. - Yeah, really. 788 00:38:03,208 --> 00:38:04,834 Here's to better toasts in the future. 789 00:38:04,834 --> 00:38:06,125 [glasses clink] 790 00:38:12,792 --> 00:38:15,959 This is exactly the way it was on our mystery woman's wall. 791 00:38:15,959 --> 00:38:17,500 Clearly, a woman after my own heart. 792 00:38:17,500 --> 00:38:19,375 You know how I love a wall of crazy. 793 00:38:19,375 --> 00:38:22,083 - It's obsessive, to say the least. - And so thorough. 794 00:38:22,667 --> 00:38:23,959 I'm kind of impressed. 795 00:38:23,959 --> 00:38:27,542 [Valerie] She collected intel on nearly everyone affiliated with the Firm, 796 00:38:27,542 --> 00:38:30,125 including those three lieutenants who wound up dead. 797 00:38:30,125 --> 00:38:31,458 What are these buildings? 798 00:38:31,458 --> 00:38:32,750 [Sophie] They're all owned by the Firm. 799 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Including the church? 800 00:38:34,375 --> 00:38:35,709 No, the building next to it. 801 00:38:36,208 --> 00:38:37,542 [Ben] They're not even here, are they? 802 00:38:37,542 --> 00:38:39,375 - You stashed them in the Rectory. - Get out! 803 00:38:39,375 --> 00:38:41,792 I will when you give me my diamonds back. 804 00:38:43,417 --> 00:38:45,542 Sophie, can you check to see if that has a rectory? 805 00:38:45,542 --> 00:38:46,542 Why? 806 00:38:48,542 --> 00:38:50,792 Yeah, the rectory was added in 1940. 807 00:38:50,792 --> 00:38:52,583 That church is a Kensington safehouse. 808 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 - How do you know? - I... heard Margot talking. 809 00:38:57,208 --> 00:39:01,333 The Rectory, if you must know, houses the cash and munitions 810 00:39:01,333 --> 00:39:03,208 we've accrued in Los Angeles thus far. 811 00:39:03,208 --> 00:39:04,417 Is it secured? 812 00:39:04,417 --> 00:39:06,041 Of course. Armed guards around the clock. 813 00:39:06,041 --> 00:39:07,792 And there's a vault? In the catacombs. 814 00:39:07,792 --> 00:39:09,583 My men checked in 20 minutes ago. 815 00:39:09,583 --> 00:39:10,917 It hasn't been tampered with. 816 00:39:10,917 --> 00:39:12,542 - So we still have time. - For what? 817 00:39:12,542 --> 00:39:13,542 To set a trap. 818 00:39:13,542 --> 00:39:14,959 ♪ Johny, can you hear me? ♪ 819 00:39:14,959 --> 00:39:17,709 [Danny] If our mystery woman's gonna act, she's gonna do it soon. 820 00:39:17,709 --> 00:39:20,291 She's done her homework on you and the Firm, 821 00:39:20,291 --> 00:39:22,750 so she's gonna know how to get inside the church... 822 00:39:22,750 --> 00:39:24,583 - [whirring] - ...how to make her way down, 823 00:39:25,208 --> 00:39:26,458 and go straight to the vault. 824 00:39:29,667 --> 00:39:31,500 She'll be prepared for security... 825 00:39:31,500 --> 00:39:32,959 [grunting] 826 00:39:34,709 --> 00:39:36,583 ...and ready to crack into any alarm system... 827 00:39:36,583 --> 00:39:37,834 - [safe door opens] - ...that stands in her way. 828 00:39:37,834 --> 00:39:39,917 [safe hinges creak] 829 00:39:41,583 --> 00:39:43,041 ♪ Hey ♪ 830 00:39:48,333 --> 00:39:50,750 But when she gets in there, she's gonna find the one thing she's not ready for... 831 00:39:50,750 --> 00:39:51,917 ♪ Hey ♪ 832 00:39:51,917 --> 00:39:53,333 - [door opens] - ...us. 833 00:39:53,333 --> 00:39:54,917 [gun cocks] 834 00:39:54,917 --> 00:39:56,458 Not this time, lady. 835 00:39:56,458 --> 00:39:58,208 Who are you? 836 00:39:58,208 --> 00:40:00,291 You don't recognize me? 837 00:40:01,625 --> 00:40:03,542 No, I've never seen you before in my life. 838 00:40:04,250 --> 00:40:05,417 Well... 839 00:40:07,250 --> 00:40:08,333 It has been a while. 840 00:40:11,583 --> 00:40:12,542 Mummy. 841 00:40:12,542 --> 00:40:13,709 ♪ Hey ♪ 842 00:40:13,709 --> 00:40:15,875 ♪ Johny, can you hear me? ♪ 843 00:40:17,583 --> 00:40:19,458 ♪ J-J-J-Johny ♪ 844 00:40:22,917 --> 00:40:24,458 ♪ Hey ♪ 845 00:40:29,083 --> 00:40:31,959 {\an8}[theme music playing]