1
00:00:00,083 --> 00:00:01,542
Previously on The Catch ...
2
00:00:01,542 --> 00:00:03,709
The only reason I took this FBI deal
3
00:00:03,709 --> 00:00:06,000
was so that you and I could be together
by the end of it.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,417
Someone is trying to kill me.
He's called "The Hammer."
5
00:00:08,417 --> 00:00:10,750
I get hired and paid anonymously.
6
00:00:10,750 --> 00:00:12,083
This is the woman
who wants you dead.
7
00:00:12,083 --> 00:00:14,291
Poor B-Team.
Can't you do anything without my help?
8
00:00:14,959 --> 00:00:16,542
What is my name?
9
00:00:17,917 --> 00:00:19,083
What happened?
Where were you?
10
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
I was with Tommy.
11
00:00:20,333 --> 00:00:21,959
You're engaged
to a con man?
12
00:00:21,959 --> 00:00:25,333
- Mm-hmm.
- I guess it makes sense, given Ethan.
13
00:00:25,333 --> 00:00:26,583
Ethan was a mistake.
14
00:00:26,583 --> 00:00:29,083
The overseas account
was opened in Tommy's name
15
00:00:29,083 --> 00:00:30,375
by his former employers.
16
00:00:30,375 --> 00:00:32,834
I have access to $3 million.
17
00:00:32,834 --> 00:00:34,542
So, how can we help you, Mr...?
18
00:00:34,542 --> 00:00:35,834
Tasker.
19
00:00:35,834 --> 00:00:36,959
I'm looking for someone
20
00:00:36,959 --> 00:00:38,458
who stole from me
and my associates.
21
00:00:38,458 --> 00:00:40,000
Let's get you
your money, then.
22
00:00:40,000 --> 00:00:42,792
- Were you running drugs for them?
- God, no!
23
00:00:43,208 --> 00:00:45,458
Anything you say may be
used against you in a court of law.
24
00:00:45,458 --> 00:00:48,041
Don't do this!
Please, I'm begging you!
25
00:00:48,041 --> 00:00:50,291
So, our mysterious
diamond smuggler--
26
00:00:50,291 --> 00:00:51,375
Do we know who she is yet?
27
00:00:51,375 --> 00:00:53,208
Our big bad is a diplomat.
28
00:00:53,208 --> 00:00:55,417
My mom's not
the diamond broker...
29
00:00:55,417 --> 00:00:57,709
I am and you're going to tell me
what you did with Kenji,
30
00:00:57,709 --> 00:01:00,000
or Yumi here is going to kill you.
31
00:01:00,000 --> 00:01:02,625
I can get you $3 million in cash.
32
00:01:02,625 --> 00:01:04,166
I'm gonna need some collateral.
33
00:01:04,166 --> 00:01:05,166
Aah!
34
00:01:05,166 --> 00:01:07,709
It would be a shame
if he died from the toxin
35
00:01:07,709 --> 00:01:08,750
before you got him to the hospital.
36
00:01:09,208 --> 00:01:10,208
Rhys stole Tommy's money.
37
00:01:10,208 --> 00:01:11,583
If you don't give it to me,
Rhys is gonna die.
38
00:01:11,583 --> 00:01:13,750
But if I don't give it to them,
Tommy's gonna die.
39
00:01:13,750 --> 00:01:16,041
Allie, Allie...
40
00:01:23,709 --> 00:01:25,208
I'll flip you for it. Heads or tails?
41
00:01:25,208 --> 00:01:26,709
I thought you said
Rhys' life was as stake.
42
00:01:26,709 --> 00:01:28,083
How else are we gonna decide this?
43
00:01:28,083 --> 00:01:29,917
We're not gonna shoot each other.
44
00:01:30,333 --> 00:01:31,500
Are we?
45
00:01:33,542 --> 00:01:36,667
Look, technically, this money
belongs to the Southland Cartel.
46
00:01:36,667 --> 00:01:39,291
Are you really gonna defend the
property rights of drug dealers right now?
47
00:01:39,291 --> 00:01:40,875
Yes, because if I don't
give it back to them,
48
00:01:40,875 --> 00:01:42,375
they're gonna kill
my baby brother.
49
00:01:42,375 --> 00:01:44,583
What's the clock on that?
Because Rhys has been stabbed and poisoned
50
00:01:44,583 --> 00:01:46,792
by a 20-year-old diamond smuggler, and I
don't know how much time he's got left.
51
00:01:46,792 --> 00:01:48,500
The FBI can't take down
a 20-year-old?
52
00:01:48,500 --> 00:01:50,583
He's a diplomat's ki--
it's a whole thing.
53
00:01:50,583 --> 00:01:52,417
Because I have an entire
army of drug dealers
54
00:01:52,417 --> 00:01:54,375
who have promised to kill me
and everyone I know
55
00:01:54,375 --> 00:01:55,542
if I don't give this back to them.
56
00:01:55,542 --> 00:01:56,875
Wait, they threatened you?
57
00:01:58,125 --> 00:01:59,750
- Of course.
- Well, why didn't you say that?
58
00:01:59,750 --> 00:02:00,792
Because I didn't want you to worry.
59
00:02:00,792 --> 00:02:03,041
- Oh, Allie.
- No, it's fine. I'll be fine.
60
00:02:03,041 --> 00:02:04,458
Just go. Go right now.
61
00:02:05,583 --> 00:02:07,166
- What are you gonna do?
- I'll figure it out.
62
00:02:08,125 --> 00:02:09,250
I don't want Rhys to die.
63
00:02:09,250 --> 00:02:12,000
I don't either, but I also don't have
$3 million lying around.
64
00:02:14,709 --> 00:02:15,542
What?
65
00:02:16,500 --> 00:02:18,041
I know someone
who does.
66
00:02:18,041 --> 00:02:20,041
You know someone who has
$3 million lying around?
67
00:02:20,959 --> 00:02:22,041
So do you.
68
00:02:23,208 --> 00:02:25,125
Alice.
Was I expecting you?
69
00:02:25,125 --> 00:02:27,083
No, and I brought
someone with me.
70
00:02:27,083 --> 00:02:29,166
I thought we'd moved past
the need for supervised visits.
71
00:02:29,166 --> 00:02:30,709
- May we come in?
- That depends.
72
00:02:30,709 --> 00:02:32,166
Is it Danny?
73
00:02:33,250 --> 00:02:35,083
It's not Danny.
74
00:02:44,917 --> 00:02:46,625
{\an8}- You lied to me.
- I didn't lie.
75
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
{\an8}If it makes you feel any better,
she lied to me, too.
76
00:02:48,208 --> 00:02:49,792
{\an8}There was no overt lying involved.
77
00:02:49,792 --> 00:02:50,834
{\an8}I was very careful.
78
00:02:50,834 --> 00:02:52,750
{\an8}You said
Ben was still in jail.
79
00:02:52,750 --> 00:02:53,834
{\an8}You said you weren't
going after Margot.
80
00:02:53,834 --> 00:02:55,583
{\an8}- I wasn't.
- You were going after me?
81
00:02:55,583 --> 00:02:56,709
{\an8}How are you two working together?
82
00:02:56,709 --> 00:02:58,625
{\an8}How are you working for the FBI?
83
00:02:58,625 --> 00:03:00,959
{\an8}Oh, are you upset she didn't tell you
or that I'm not still in jail?
84
00:03:00,959 --> 00:03:03,875
{\an8}- Either. Both.
- May I remind you that we're on a clock?
85
00:03:03,875 --> 00:03:06,542
{\an8}- Your brother's life is in danger.
- Yes, I know. So is mine.
86
00:03:06,542 --> 00:03:07,750
{\an8}- No, this is something else.
- Wait, what is she talking about?
87
00:03:08,792 --> 00:03:10,333
{\an8}- You didn't tell him?
- Of course I didn't tell him,
88
00:03:10,333 --> 00:03:12,208
{\an8}- client confidentiality.
- Tell me what?
89
00:03:12,208 --> 00:03:13,834
{\an8}- There isn't time!
- Why not?
90
00:03:13,834 --> 00:03:17,583
{\an8}Because if you don't give Ben
$3 million in cash, Rhys is going to die.
91
00:03:22,208 --> 00:03:24,291
{\an8}You're making
a huge mistake.
92
00:03:24,291 --> 00:03:26,375
{\an8}I'm not the one who drove Kenji
out of the country.
93
00:03:26,375 --> 00:03:28,208
{\an8}Oh, we did you a favor.
94
00:03:28,709 --> 00:03:30,417
{\an8}Look, if you really
want to succeed,
95
00:03:30,417 --> 00:03:31,625
{\an8}you need partners with experience--
96
00:03:31,625 --> 00:03:33,291
{\an8}partners who don't spook easily.
97
00:03:33,875 --> 00:03:35,959
{\an8}- That's the fugu.
98
00:03:35,959 --> 00:03:37,542
{\an8}If your partner doesn't show
with the $3 million--
99
00:03:37,542 --> 00:03:38,750
{\an8}$3 million's nothing.
100
00:03:38,750 --> 00:03:42,959
{\an8}Look, get me an EpiPen we'll--
we'll make at least 10 times that.
101
00:03:44,208 --> 00:03:45,500
{\an8}Oh, bloody hell.
102
00:03:45,500 --> 00:03:46,834
{\an8}Yeah, looks like your time is up.
103
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
{\an8}Well, it's your loss.
104
00:03:53,375 --> 00:03:56,792
{\an8}If I die, you miss out
on the deal of a lifetime.
105
00:03:56,792 --> 00:03:58,375
{\an8}Oh!
106
00:04:00,458 --> 00:04:03,000
{\an8}Aw, baby.
What did you do that for?
107
00:04:03,375 --> 00:04:05,500
{\an8}I think we should
hear him out, babes.
108
00:04:05,500 --> 00:04:07,250
{\an8}And if you don't
like what he says...
109
00:04:07,750 --> 00:04:09,583
{\an8}- ...we can always kill him.
110
00:04:12,709 --> 00:04:13,834
{\an8}You heard the lady.
111
00:04:13,834 --> 00:04:15,417
{\an8}Start talking.
112
00:04:20,959 --> 00:04:22,375
{\an8}So, where did Alice run off to?
113
00:04:22,375 --> 00:04:24,917
{\an8}Believe it or not, she's trying
to save her brother's life.
114
00:04:24,917 --> 00:04:26,125
{\an8}That can't be a coincidence.
115
00:04:26,125 --> 00:04:27,792
{\an8}Oh, it's not. It's Rhys.
116
00:04:27,792 --> 00:04:30,000
{\an8}Makes you wonder if he's worth
$3 million plus interest.
117
00:04:30,000 --> 00:04:31,291
{\an8}- You're charging interest
118
00:04:31,291 --> 00:04:32,583
{\an8}on your own brother's
life?
119
00:04:32,583 --> 00:04:33,667
{\an8}He'd do the same to me.
120
00:04:34,542 --> 00:04:35,500
{\an8}Justine?
121
00:04:35,500 --> 00:04:36,959
{\an8}Ah, another woman already.
122
00:04:36,959 --> 00:04:38,500
{\an8}You didn't have
to count it twice.
123
00:04:38,500 --> 00:04:41,166
{\an8}You're right.
Three times is better.
124
00:04:41,166 --> 00:04:42,417
{\an8}Can't really talk
right now.
125
00:04:42,417 --> 00:04:44,500
{\an8}I think our friend,
the Consul General of Japan,
126
00:04:44,500 --> 00:04:45,750
{\an8}is an alcoholic.
127
00:04:45,750 --> 00:04:46,625
{\an8}What makes you say that?
128
00:04:46,625 --> 00:04:47,625
{\an8}'Cause she just confessed
129
00:04:47,750 --> 00:04:49,917
{\an8}to every imaginable indiscretion
130
00:04:49,917 --> 00:04:51,250
{\an8}except diamond-smuggling.
131
00:04:51,709 --> 00:04:53,583
{\an8}And then she kissed me.
132
00:04:53,583 --> 00:04:55,375
{\an8}Wow, Rhys is gonna be sorry
he missed that.
133
00:04:55,375 --> 00:04:56,333
{\an8}Oh, and then
she threw up on me.
134
00:04:56,333 --> 00:04:57,834
{\an8}She ate a lot of sushi.
135
00:04:57,834 --> 00:04:59,709
{\an8}Kohana's not our smuggler.
136
00:05:02,166 --> 00:05:04,417
- Jesse is.
- What? Since when?
137
00:05:04,417 --> 00:05:05,917
Since the minute you left the party.
138
00:05:05,917 --> 00:05:07,709
Well, where is he now?
Where are you?
139
00:05:07,709 --> 00:05:08,875
Don't worry about it.
140
00:05:08,875 --> 00:05:10,000
I've got this.
141
00:05:10,000 --> 00:05:11,125
No, I've got this.
142
00:05:11,125 --> 00:05:13,041
Jesse doesn't have diplomatic immunity.
143
00:05:13,041 --> 00:05:14,875
If we can get proof, I can arrest him.
144
00:05:14,875 --> 00:05:17,291
- I'm gonna have to call you back.
145
00:05:18,375 --> 00:05:19,333
$3 million...
146
00:05:20,041 --> 00:05:21,583
...plus interest.
147
00:05:44,583 --> 00:05:45,792
- Hey.
- Hey.
148
00:05:46,375 --> 00:05:49,083
- What's wrong?
- We had to charge Tommy.
149
00:05:49,083 --> 00:05:51,041
What? For what?
150
00:05:51,041 --> 00:05:53,000
For the murder
of the Kincaids.
151
00:05:54,375 --> 00:05:55,959
Nick!
152
00:05:55,959 --> 00:05:57,542
You were holding him to protect him!
153
00:05:57,542 --> 00:05:59,959
When the DA found out,
there was too much evidence to--
154
00:05:59,959 --> 00:06:01,959
- Eviden-- What evidence?
- His fingerprints were all over the house.
155
00:06:01,959 --> 00:06:03,250
Because he worked
for the Kincaids.
156
00:06:03,250 --> 00:06:05,375
And the $3 million
they put in his name
157
00:06:05,375 --> 00:06:06,875
gave him motive.
158
00:06:06,875 --> 00:06:08,792
My brother did not
kill the Kincaids.
159
00:06:08,792 --> 00:06:10,667
- He knows that.
- Theo Tasker killed the Kincaids.
160
00:06:10,667 --> 00:06:13,542
And we will prove that.
We'll get Tommy out.
161
00:06:13,542 --> 00:06:17,125
And in the meantime, your brother
will be safe in custody overnight.
162
00:06:17,125 --> 00:06:19,125
Yeah, because nothing bad
ever happens to people in jail.
163
00:06:19,125 --> 00:06:20,917
You have my word.
164
00:06:26,875 --> 00:06:28,208
Rhys!
165
00:06:28,834 --> 00:06:30,500
- Benji!
166
00:06:30,500 --> 00:06:32,208
Just in time for dessert.
167
00:06:32,208 --> 00:06:33,875
I thought you were dying.
168
00:06:33,875 --> 00:06:35,917
I was but I got better,
169
00:06:35,917 --> 00:06:37,750
thanks to our new partners.
170
00:06:37,750 --> 00:06:39,208
Our... partners?
171
00:06:39,208 --> 00:06:42,667
Yeah. You know Jesse
and this is Yumi.
172
00:06:42,667 --> 00:06:44,792
I was the one holding the gun
on you earlier.
173
00:06:44,792 --> 00:06:46,458
Yes, of course.
174
00:06:46,458 --> 00:06:49,792
While you were away,
I explained the particulars of our pitch.
175
00:06:49,792 --> 00:06:51,458
You know, ramping up
the restaurant as cover,
176
00:06:51,458 --> 00:06:53,375
using our suppliers
to move the product.
177
00:06:53,750 --> 00:06:55,625
Anyway...
178
00:06:55,625 --> 00:06:57,667
$3 million, or thereabouts.
179
00:06:57,667 --> 00:06:59,709
That should cover our buy-in.
180
00:06:59,709 --> 00:07:00,834
Oh, so we're officially...?
181
00:07:00,834 --> 00:07:02,583
In the diamond business.
182
00:07:02,583 --> 00:07:04,250
Here's to new friendships,
183
00:07:04,625 --> 00:07:08,250
good fortune, and giant fish.
184
00:07:20,625 --> 00:07:22,500
Yes, I'd like
to report a break-in.
185
00:07:22,500 --> 00:07:24,375
Put down the phone, Allie.
186
00:07:25,625 --> 00:07:26,542
Tommy?
187
00:07:30,333 --> 00:07:31,750
Hang up the phone.
188
00:07:32,667 --> 00:07:34,166
I'm sorry,
there's been a mistake.
189
00:07:34,625 --> 00:07:36,625
- Everything's fine.
190
00:07:37,500 --> 00:07:38,542
You're supposed
to be in jail.
191
00:07:38,542 --> 00:07:41,458
- Yeah. Yeah, I know. I know.
192
00:07:42,250 --> 00:07:45,041
- Y-You put me there.
- So you'd be safe.
193
00:07:47,250 --> 00:07:48,667
Where is the money?
194
00:07:50,125 --> 00:07:52,125
Tommy, listen to me.
195
00:07:53,792 --> 00:07:57,208
I said,
where is the money?
196
00:08:03,750 --> 00:08:05,417
Where is the money?
197
00:08:08,583 --> 00:08:10,750
- Where'd you get a gun?
- Allie...
198
00:08:11,125 --> 00:08:14,750
- ...where is the money?
- Why? You gonna run away again?
199
00:08:14,750 --> 00:08:16,458
Because that
almost got you killed.
200
00:08:16,458 --> 00:08:20,250
Yeah, well, better dead
than a life in prison
201
00:08:20,250 --> 00:08:22,166
for something that I didn't do!
202
00:08:22,166 --> 00:08:25,125
That argument might play better
if you weren't waving a gun in my face.
203
00:08:25,125 --> 00:08:26,625
The gun's not for you. It's for Tasker.
204
00:08:26,625 --> 00:08:30,834
Which is why I asked Nick
to keep you safe in holding.
205
00:08:32,333 --> 00:08:34,792
He charged me
with a double homicide.
206
00:08:35,792 --> 00:08:36,875
I know.
207
00:08:38,291 --> 00:08:39,709
What I don't know
is how you got out.
208
00:08:45,208 --> 00:08:46,625
No.
209
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
Well, I didn't know
who else to call.
210
00:08:49,208 --> 00:08:50,667
You did this on purpose.
211
00:08:50,667 --> 00:08:53,166
He's the only person I know
who had enough money to post for my bail.
212
00:08:53,291 --> 00:08:55,375
You wouldn't even know Ethan
if it wasn't for me!
213
00:08:55,917 --> 00:08:57,917
He's not the same guy anymore.
214
00:08:57,917 --> 00:09:01,125
If he does you a favor,
it means I owe him now!
215
00:09:01,125 --> 00:09:02,875
Do you understand that?
216
00:09:03,500 --> 00:09:05,375
- Won't be like that this time.
- You don't know him!
217
00:09:05,375 --> 00:09:08,542
You don't... know him like I know him.
218
00:09:14,250 --> 00:09:15,834
We're working with Ethan now?
219
00:09:15,834 --> 00:09:17,792
No, Tommy called him on his own.
220
00:09:17,792 --> 00:09:19,417
I'm pretending
I don't even know about it.
221
00:09:20,041 --> 00:09:21,834
That's between the two of them.
222
00:09:21,834 --> 00:09:23,834
You think he's texting him right now?
223
00:09:25,041 --> 00:09:25,959
Probably.
224
00:09:26,458 --> 00:09:28,291
Ethan already gave him
bail money.
225
00:09:28,291 --> 00:09:30,834
He's not about to get mixed up
with the Southland Cartel.
226
00:09:30,834 --> 00:09:33,583
I don't know.
Ethan is very well-connected.
227
00:09:34,792 --> 00:09:36,500
But he's very high-profile now -
he owns
228
00:09:36,500 --> 00:09:37,917
most of the
commercial real estate in town.
229
00:09:37,917 --> 00:09:39,875
He's friends with the mayor,
with the DA.
230
00:09:40,625 --> 00:09:42,458
He's not about to get
his hands dirty with this.
231
00:09:43,709 --> 00:09:44,792
Look, we're gonna figure it out.
232
00:09:44,792 --> 00:09:47,834
We've got the cops, we've got Nick.
233
00:09:47,834 --> 00:09:49,166
We don't need Ethan.
234
00:10:05,291 --> 00:10:07,500
I can park him in the security wing
if he makes you uncomfortable.
235
00:10:09,041 --> 00:10:11,250
He's fine. I'm fine.
236
00:10:15,583 --> 00:10:17,959
You know, I'm gonna move him to reception
so you don't have to look at him.
237
00:10:17,959 --> 00:10:20,125
I don't need your help with this.
238
00:10:27,709 --> 00:10:29,291
- Sophie, I'm sorry.
- Don't.
239
00:10:29,750 --> 00:10:31,959
All anyone here wanted to do
was help you,
240
00:10:31,959 --> 00:10:35,250
and all you've done is lie
and put us all at risk.
241
00:10:35,250 --> 00:10:38,959
I know. That's why I bought you those
earrings-- you know, to apologize.
242
00:10:38,959 --> 00:10:40,583
I don't need you to apologize.
243
00:10:40,583 --> 00:10:43,750
I need you to step up,
stop lying, and fix this.
244
00:10:48,583 --> 00:10:51,041
I mean, I'm not saying I'm
an American hero or anything.
245
00:10:51,041 --> 00:10:53,000
That's good, 'cause you're
neither an American nor a hero.
246
00:10:53,000 --> 00:10:55,542
Which makes my sacrifice for
this country all the greater.
247
00:10:56,291 --> 00:10:58,583
But do I ask for sympathy or gratitude?
248
00:10:58,583 --> 00:11:00,166
- Yes, you do.
- Constantly.
249
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
How about some coffee
instead?
250
00:11:01,375 --> 00:11:03,458
Oh, well, thank you.
At least somebody cares about me.
251
00:11:03,458 --> 00:11:04,834
I do.
252
00:11:04,834 --> 00:11:06,667
I've invested a lot
in you two.
253
00:11:06,667 --> 00:11:08,542
- Thank you.
- Which will finally pay off
254
00:11:08,542 --> 00:11:10,375
when we take down Jesse's operation.
255
00:11:10,375 --> 00:11:13,166
Jesse and Yumi's operation.
They're in this thing together.
256
00:11:13,166 --> 00:11:15,625
Which one do you think
is in charge-- Jesse or Yumi?
257
00:11:15,625 --> 00:11:17,208
You don't think
men and women are capable
258
00:11:17,208 --> 00:11:19,000
of being equals in a relationship?
259
00:11:19,000 --> 00:11:20,250
I'd like to think so.
260
00:11:20,250 --> 00:11:24,417
But there's always one person who's a
little bit more in love than the other.
261
00:11:25,542 --> 00:11:27,041
The other is the one with the power.
262
00:11:27,041 --> 00:11:30,166
And would your husband
agree with that?
263
00:11:30,166 --> 00:11:33,458
- I mean, you do have a husband, right?
264
00:11:33,458 --> 00:11:37,458
I mean, although there's no ring
and we've yet to meet him. Why is that?
265
00:11:37,458 --> 00:11:40,083
If you ever meet him,
you can ask him.
266
00:11:40,542 --> 00:11:42,458
Oh, that's not really fair.
267
00:11:42,458 --> 00:11:44,625
You know everything about us.
We know nothing about you.
268
00:11:44,625 --> 00:11:46,583
That's because we're not
equals in this relationship.
269
00:11:47,166 --> 00:11:49,792
You work for me.
270
00:11:49,792 --> 00:11:54,125
So, tomorrow you will
re-open Kenji's restaurant.
271
00:11:54,125 --> 00:11:57,000
You will sign
for the giant bluefin.
272
00:11:57,000 --> 00:11:58,709
And when Jesse and Yumi
come for the diamonds,
273
00:11:58,709 --> 00:12:01,000
the FBI will be there
to show them
274
00:12:01,000 --> 00:12:04,250
who really has the power
in this relationship.
275
00:12:08,250 --> 00:12:09,875
This is the footage from the bank,
276
00:12:09,875 --> 00:12:13,542
and this is the woman who paid
to put the hit out on Margot Bishop.
277
00:12:13,542 --> 00:12:14,875
What do we know about her?
278
00:12:14,875 --> 00:12:17,417
We know she's a pro--
She never once looks up at the camera.
279
00:12:17,417 --> 00:12:19,500
She did, however,
leave her bag open long enough
280
00:12:19,500 --> 00:12:22,667
for us to see hand sanitizer,
a .45-caliber handgun,
281
00:12:22,667 --> 00:12:23,959
and a hotel-room key.
282
00:12:23,959 --> 00:12:25,417
So she's just visiting L.A.
283
00:12:25,417 --> 00:12:28,542
But it's the back of the key card,
so you can't tell where she's staying.
284
00:12:29,959 --> 00:12:31,208
Doesn't matter.
285
00:12:31,792 --> 00:12:34,500
That bag
is the only clue we need.
286
00:12:34,500 --> 00:12:35,709
What do you mean?
287
00:12:35,709 --> 00:12:40,083
That is a white Himalayan-crocodile
René Mancini bag.
288
00:12:40,083 --> 00:12:42,166
It's worth at least 300 grand.
289
00:12:42,166 --> 00:12:45,750
It was stolen from a shop
on Rodeo Drive two days ago.
290
00:12:45,750 --> 00:12:48,166
And it wasn't
our mystery woman's only score.
291
00:12:48,166 --> 00:12:50,000
- Danny?
- Uh, sorry?
292
00:12:50,542 --> 00:12:53,166
- The other thefts.
- There were other thefts?
293
00:12:53,166 --> 00:12:56,834
Yes, there were -
three stores in two days.
294
00:12:56,834 --> 00:12:59,000
The dress was taken
from Versace,
295
00:12:59,000 --> 00:13:02,583
the necklace from Chanel,
and the hat from Gu-ucci.
296
00:13:02,959 --> 00:13:04,875
Why would a woman
who paid me a million dollars
297
00:13:04,875 --> 00:13:06,166
go shoplifting?
298
00:13:06,166 --> 00:13:08,000
Uh, same reason she would pay
on the dark web--
299
00:13:08,000 --> 00:13:08,917
no cash trail.
300
00:13:09,333 --> 00:13:10,959
But she did leave a clue trail,
301
00:13:10,959 --> 00:13:12,583
which is why we're gonna
canvass the area,
302
00:13:12,583 --> 00:13:13,834
show her photo to people,
303
00:13:13,834 --> 00:13:15,417
find out if anyone's
ever seen her.
304
00:13:15,417 --> 00:13:19,166
Well, much as I would
love to join you,
305
00:13:19,166 --> 00:13:22,250
I am having a bit of a software issue
back at the hotel.
306
00:13:22,250 --> 00:13:24,417
So, perhaps you could lend me
Danny or someone--
307
00:13:24,417 --> 00:13:25,875
I can go.
Danny's fine.
308
00:13:25,875 --> 00:13:27,709
I'll send him back as soon
as I'm done with him.
309
00:13:27,709 --> 00:13:29,625
In the meantime, you could
take The Hammer with you.
310
00:13:29,625 --> 00:13:32,000
- I'm happy to help.
- Great. Well, that's settled.
311
00:13:32,000 --> 00:13:33,083
Come along, Daniel.
312
00:13:35,792 --> 00:13:37,250
Okay.
313
00:13:38,083 --> 00:13:40,166
- So, I was thinking.
- Can you help or something?
314
00:13:40,166 --> 00:13:41,667
- Yeah.
315
00:13:41,667 --> 00:13:43,583
Just lift up on your end.
316
00:13:43,583 --> 00:13:45,500
About the diamonds--
317
00:13:45,500 --> 00:13:47,583
There's bound to be loads of them,
isn't there, in a fish this big?
318
00:13:47,583 --> 00:13:52,500
So, who would know, really,
if a few of them got lost in translation?
319
00:13:53,291 --> 00:13:55,917
You don't think that Jesse and Yumi know
exactly how many diamonds are in there?
320
00:13:55,917 --> 00:13:56,875
Can you give me the knife, please?
321
00:13:56,875 --> 00:13:59,583
Yeah, I'm sure they do.
But Justine doesn't.
322
00:13:59,583 --> 00:14:01,083
I thought you liked Justine.
323
00:14:01,083 --> 00:14:02,458
I adore Justine.
324
00:14:02,458 --> 00:14:03,583
She knows
we're criminals.
325
00:14:03,583 --> 00:14:05,792
She probably expects us
to steal from her.
326
00:14:05,792 --> 00:14:07,125
She'd be disappointed
if we didn't.
327
00:14:10,291 --> 00:14:12,750
Well, then, she's gonna be disappointed,
because somebody beat us to it.
328
00:14:13,333 --> 00:14:14,250
What are you
talking about?
329
00:14:15,083 --> 00:14:17,125
- The diamonds are gone.
330
00:14:19,417 --> 00:14:20,625
Bollocks!
331
00:14:29,500 --> 00:14:32,333
♪ You don't talk to no one,
Don't you look at nothin' ♪
332
00:14:33,417 --> 00:14:36,834
♪ Eat your ego, honey,
Swallow your pride ♪
333
00:14:37,500 --> 00:14:41,083
♪ You don't talk to no one,
Don't you look at nothin' ♪
334
00:14:41,458 --> 00:14:43,750
♪ You ain't goin' anywhere ♪
335
00:14:43,750 --> 00:14:45,500
♪ 'Cause you're mine ♪
336
00:14:47,834 --> 00:14:51,792
♪ 'Cause you're mi-i-ine ♪
337
00:14:52,333 --> 00:14:54,125
♪ 'Cause you're mine ♪
338
00:14:56,083 --> 00:14:58,667
♪ 'Cause you're mi-i-ine ♪
339
00:15:01,583 --> 00:15:04,917
♪ You don't talk to no one,
Don't you look at nothin' ♪
340
00:15:16,125 --> 00:15:18,709
Where do you think you're going?
341
00:15:18,709 --> 00:15:20,959
I'm going to catch the woman
who's trying to kill you.
342
00:15:21,417 --> 00:15:23,583
- I have other people for that.
343
00:15:23,583 --> 00:15:25,166
You're not going anywhere.
344
00:15:25,166 --> 00:15:27,375
If I don't show up,
they're gonna get suspicious.
345
00:15:27,375 --> 00:15:30,500
Fine.
Ah, but this stays with me.
346
00:15:42,709 --> 00:15:43,875
No.
347
00:15:50,166 --> 00:15:52,417
- Where the hell are my diamonds?
- Where the hell are your manners?
348
00:15:52,417 --> 00:15:55,125
They're not even here, are they?
You stashed them in the Rectory.
349
00:15:55,125 --> 00:15:56,125
Get out!
350
00:15:56,125 --> 00:15:58,000
I will when you give me
my diamonds back.
351
00:15:58,000 --> 00:15:59,917
Your diamonds?
They looked like they were about to become
352
00:15:59,917 --> 00:16:01,083
the U.S. government's diamonds.
353
00:16:01,083 --> 00:16:02,583
- Now they're mine.
354
00:16:02,583 --> 00:16:06,375
So you can consider your
$3 million debt repaid with interest.
355
00:16:06,375 --> 00:16:08,709
The FBI will think I stole them.
356
00:16:08,709 --> 00:16:11,875
Good! Maybe they'll put you
back in jail, where you belong!
357
00:16:11,875 --> 00:16:14,333
Okay, well, maybe we'll make you
our next target.
358
00:16:14,333 --> 00:16:17,792
Oh, do it. Do it, and see if I don't
bring you down with me,
359
00:16:17,792 --> 00:16:20,458
or have you forgotten
we built this whole thing together?
360
00:16:20,458 --> 00:16:21,917
I didn't do any of this on my own.
361
00:16:21,917 --> 00:16:25,250
Just give me the diamonds.
We had a life together, Ben.
362
00:16:25,250 --> 00:16:27,250
We were going to have
a future together.
363
00:16:27,250 --> 00:16:29,041
And then you chose her.
364
00:16:30,542 --> 00:16:32,625
So, yes, I stole your diamonds,
365
00:16:32,625 --> 00:16:35,709
but that is nothing
compared to what you've stolen from me.
366
00:16:36,875 --> 00:16:38,959
What do you want me to do?
367
00:16:41,000 --> 00:16:42,875
I want you to disappear.
368
00:16:44,083 --> 00:16:47,917
I want every moment
I wasted on you back.
369
00:16:50,667 --> 00:16:52,208
No, you don't.
370
00:16:55,041 --> 00:16:56,875
Stay away from me.
371
00:16:56,875 --> 00:16:58,000
Stay away from the Rectory.
372
00:17:15,500 --> 00:17:18,041
- You okay?
- You need to leave.
373
00:17:18,041 --> 00:17:19,291
Margot.
374
00:17:19,792 --> 00:17:20,917
Get out.
375
00:17:34,291 --> 00:17:38,041
Well, Tasker,
he started out just like me -
376
00:17:38,041 --> 00:17:39,834
errand boy for the cartel,
377
00:17:39,834 --> 00:17:42,166
delivering messages
to the dealers, you know,
378
00:17:42,166 --> 00:17:43,667
making sure
no one was stealing.
379
00:17:43,667 --> 00:17:45,792
And how'd you get hooked up
with the cartel in the first place?
380
00:17:45,792 --> 00:17:49,500
The truth is, uh, I was one
of their best customers.
381
00:17:49,500 --> 00:17:52,625
- Hmm.
- Nothing heavy. You know, just pot.
382
00:17:53,667 --> 00:17:56,500
Oh, come on.
383
00:17:56,500 --> 00:17:59,500
You're gonna tell me
that you don't smoke anymore?
384
00:18:00,250 --> 00:18:01,417
Ever?
385
00:18:01,417 --> 00:18:03,959
So, Tasker started out as you...
386
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
Mm-hmm.
387
00:18:06,625 --> 00:18:09,208
Then he went from
cooking books for the bosses
388
00:18:09,208 --> 00:18:11,667
to another top-tier lieutenant,
389
00:18:11,667 --> 00:18:14,792
moving cash through
the cartel's shell corporations,
390
00:18:14,792 --> 00:18:16,375
like the Optican Group.
391
00:18:16,375 --> 00:18:18,166
Do you know the names
of the other corporations?
392
00:18:18,166 --> 00:18:20,875
Yeah, sure, some of them.
But, I mean, there are tons.
393
00:18:23,875 --> 00:18:27,375
Write them down, along with the names of
everyone you can remember from his crew.
394
00:18:27,375 --> 00:18:28,792
Alice Vaughan.
395
00:18:28,792 --> 00:18:30,250
We have a problem,
Ms. Vaughan.
396
00:18:30,250 --> 00:18:33,667
My sources tell me your brother
was arrested and bailed out last night.
397
00:18:33,667 --> 00:18:34,959
You're still getting your money,
Mr. Tasker.
398
00:18:35,583 --> 00:18:38,583
Oh, I know that. What I don't know is what
Tommy may have told the cops.
399
00:18:38,583 --> 00:18:40,083
So I'm changing
the terms of our deal.
400
00:18:40,083 --> 00:18:41,458
That's not how this works.
401
00:18:41,458 --> 00:18:43,709
4:00 P.M., the Mitchell Parking
Structure downtown.
402
00:18:43,709 --> 00:18:45,709
You'll bring my $3 million
and you'll bring Tommy.
403
00:18:46,125 --> 00:18:47,083
Absolutely not.
404
00:18:47,083 --> 00:18:48,500
I just want
to talk to him.
405
00:18:48,500 --> 00:18:50,333
You want to talk to him?
406
00:18:50,458 --> 00:18:51,291
I have him right here.
407
00:18:51,291 --> 00:18:54,333
4:00 P.M., Ms. Vaughan -
the money and your brother.
408
00:18:54,333 --> 00:18:55,333
Or I'll come to you.
409
00:18:56,709 --> 00:18:58,417
- What'd he want now?
410
00:18:59,834 --> 00:19:01,250
You.
411
00:19:05,583 --> 00:19:07,875
- I should have told you about Margot.
- It's okay.
412
00:19:08,375 --> 00:19:09,750
I don't always tell you
everything, either.
413
00:19:10,208 --> 00:19:11,041
You don't?
414
00:19:11,041 --> 00:19:12,834
See? It doesn't feel
very good, does it?
415
00:19:12,834 --> 00:19:14,834
You would have told me
not to work with her.
416
00:19:14,834 --> 00:19:17,375
- And I would have been right.
- Do you know the old saying,
417
00:19:17,375 --> 00:19:19,750
"Keep your friends close
and your enemies closer"?
418
00:19:19,750 --> 00:19:20,792
Do you know the old saying,
419
00:19:20,792 --> 00:19:23,000
"You play with fire, you get burned
and then shot in the head"?
420
00:19:23,000 --> 00:19:25,875
You see?
This is why I didn't tell you.
421
00:19:26,667 --> 00:19:28,125
How's it going with Tommy?
422
00:19:29,333 --> 00:19:31,667
Actually, I think I found a way out.
423
00:19:32,041 --> 00:19:35,041
- Do you want to tell me about it?
- Yeah.
424
00:19:35,417 --> 00:19:37,125
That's why I'm calling.
425
00:19:38,083 --> 00:19:39,333
Allie.
426
00:19:41,208 --> 00:19:43,333
- I got to go.
427
00:19:43,333 --> 00:19:46,208
- Ethan.
- Hey.
428
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Hey.
429
00:19:49,750 --> 00:19:51,083
You look great.
430
00:19:52,542 --> 00:19:53,875
Thank you.
431
00:19:56,083 --> 00:19:57,709
Thank you for seeing me
on such short notice.
432
00:19:57,709 --> 00:19:59,083
No, of course.
433
00:19:59,542 --> 00:20:03,333
- I wouldn't have come, but Tom--
- I know. Tommy's in trouble.
434
00:20:04,750 --> 00:20:06,166
You didn't have to pay his bail.
435
00:20:07,166 --> 00:20:09,000
I-- I didn't do that for you.
436
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
I did that for him.
437
00:20:11,208 --> 00:20:13,125
It was above and beyond.
438
00:20:13,959 --> 00:20:15,667
He's family.
439
00:20:17,875 --> 00:20:22,166
Um, the-- the police charged
him with a double homicide.
440
00:20:22,166 --> 00:20:23,083
Yeah, he told me.
441
00:20:23,083 --> 00:20:24,875
The evidence
is purely circumstantial.
442
00:20:24,875 --> 00:20:27,250
It won't stand up in court.
He's innocent.
443
00:20:29,375 --> 00:20:30,834
So was I.
444
00:20:33,041 --> 00:20:36,542
- This was a mistake.
- Wait, Allie. Allie, wait, wait.
445
00:20:39,208 --> 00:20:40,625
How can I help?
446
00:20:41,041 --> 00:20:43,333
No strings attached, I promise.
447
00:20:46,041 --> 00:20:48,208
Do you still have friends
at the SEC?
448
00:20:56,000 --> 00:21:00,458
I can do this alone if you have
to go assassinate people for a living.
449
00:21:00,458 --> 00:21:02,709
I don't do that anymore, remember?
450
00:21:02,709 --> 00:21:04,709
- I'm a bodyguard now.
- Hey, why is that?
451
00:21:04,709 --> 00:21:08,166
You were hired to kill Margot,
and now you're working for her.
452
00:21:08,667 --> 00:21:10,667
Are you just in it for the money?
453
00:21:11,917 --> 00:21:13,709
Why do you do what you do?
454
00:21:15,875 --> 00:21:18,917
Excuse me.
Have you seen this woman?
455
00:21:19,875 --> 00:21:21,750
Sorry.
456
00:21:25,500 --> 00:21:28,709
Sir. I think
you dropped this.
457
00:21:34,250 --> 00:21:36,208
Yeah, I have seen her.
458
00:21:36,208 --> 00:21:38,125
She's staying here.
459
00:21:39,583 --> 00:21:43,333
I don't do it for the money,
but it comes in handy.
460
00:21:44,125 --> 00:21:45,542
I'm texting Val.
461
00:22:09,750 --> 00:22:11,041
Clear.
462
00:22:11,875 --> 00:22:12,834
Guys...
463
00:22:19,500 --> 00:22:22,709
She's been studying
Margot Bishop for a long time--
464
00:22:22,709 --> 00:22:23,959
tracking her movements.
465
00:22:23,959 --> 00:22:25,959
Along with other
known associates.
466
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
The good news is
we tracked her to her hotel.
467
00:23:37,583 --> 00:23:39,458
Yeah, we have her prints
on a mountain of recon
468
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
she did on you and the Firm.
469
00:23:41,375 --> 00:23:43,041
Sophie and Hammer are collecting it now.
470
00:23:43,041 --> 00:23:45,375
But you still have no idea who she is.
471
00:23:45,917 --> 00:23:47,208
- No.
- Not yet.
472
00:23:47,208 --> 00:23:48,959
Please tell me
that was the bad news.
473
00:23:48,959 --> 00:23:52,834
The bad news is
she and I had a little... encounter.
474
00:23:53,208 --> 00:23:54,917
So, she knows that
we're looking for her.
475
00:23:54,917 --> 00:23:56,750
She knows that
she's been compromised.
476
00:23:56,750 --> 00:23:58,542
Great.
And now, so have you.
477
00:23:59,250 --> 00:24:00,458
And what were you doing
478
00:24:00,458 --> 00:24:02,125
when my would-be killer
made her escape?
479
00:24:02,125 --> 00:24:04,125
Mounting your hard drive.
480
00:24:04,667 --> 00:24:07,375
We're gonna re-assemble
our mystery woman's wall of crazy
481
00:24:07,375 --> 00:24:10,166
back at the office,
see if we can figure out her next move.
482
00:24:10,500 --> 00:24:12,250
We'll call you.
483
00:24:12,250 --> 00:24:14,000
Where do you think
you're going?
484
00:24:15,041 --> 00:24:16,250
Didn't you just kick me out
of here an hour ago?
485
00:24:18,000 --> 00:24:19,834
Don't be such a baby.
486
00:24:19,834 --> 00:24:21,500
Don't be such a bitch.
487
00:24:30,000 --> 00:24:31,417
You're taking your gun?
488
00:24:31,417 --> 00:24:34,125
You know how I hate to show up
to these things empty-handed.
489
00:24:34,125 --> 00:24:35,875
- You're always so polite.
490
00:24:37,333 --> 00:24:39,875
Besides,
Tasker will have one.
491
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
He'll have more than one.
492
00:24:41,750 --> 00:24:44,083
And he'll have
at least two goons with him,
493
00:24:44,083 --> 00:24:46,166
and then one in the car.
494
00:24:47,792 --> 00:24:49,291
I'll be fine.
495
00:24:49,709 --> 00:24:51,500
I don't deserve you, Allie.
496
00:24:51,500 --> 00:24:54,291
- No, you really don't.
- I'm serious.
497
00:24:56,709 --> 00:24:58,375
If the situation
was reversed...
498
00:25:00,667 --> 00:25:04,041
I hope that I would
do the same for you.
499
00:25:06,959 --> 00:25:08,333
Well...
500
00:25:09,792 --> 00:25:11,583
Good thing the situation's
not reversed.
501
00:25:15,000 --> 00:25:16,542
Stay put.
502
00:25:16,542 --> 00:25:18,875
This will all
be over soon.
503
00:25:19,917 --> 00:25:21,333
The diamonds are gone?
504
00:25:21,333 --> 00:25:23,583
We opened up the fish.
They weren't there.
505
00:25:23,583 --> 00:25:24,792
Someone stole them
in transit.
506
00:25:24,792 --> 00:25:27,166
Someone like...?
507
00:25:27,500 --> 00:25:28,875
Oh, come on,
give us some credit.
508
00:25:29,291 --> 00:25:30,709
I mean, we might
skim a few off the top,
509
00:25:30,709 --> 00:25:33,333
but we'd be idiots
to take them all, wouldn't we?
510
00:25:33,333 --> 00:25:35,000
Will you tell her?
She thinks we took them.
511
00:25:35,000 --> 00:25:35,917
Who else knew
about the shipment?
512
00:25:35,917 --> 00:25:38,333
Just Jesse, Yumi, and us.
513
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
So maybe one of them
stole the diamonds.
514
00:25:41,083 --> 00:25:44,667
To cut the other one out.
I love the way your mind works.
515
00:25:44,667 --> 00:25:45,959
So cynical.
516
00:25:46,333 --> 00:25:48,625
- They're in love.
- They're criminals in love.
517
00:25:48,625 --> 00:25:50,709
One of them's bound to turn
on the other eventually.
518
00:25:50,709 --> 00:25:52,625
She thinks so little of us,
of our people.
519
00:25:52,625 --> 00:25:56,208
She also happens to be right,
in my romantic experience.
520
00:25:56,208 --> 00:25:57,709
Yeah, I guess you're right.
It's only a matter of time
521
00:25:57,709 --> 00:25:58,917
before they kill each other.
522
00:25:58,917 --> 00:26:01,250
We don't have time.
We need to speed things up.
523
00:26:01,250 --> 00:26:02,875
All right.
524
00:26:02,875 --> 00:26:05,709
Well, let's do that
by turning them against each other.
525
00:26:05,709 --> 00:26:08,166
I like it. How are we gonna do that?
526
00:26:08,500 --> 00:26:11,000
I think maybe we let our handler
handle this one.
527
00:26:12,542 --> 00:26:13,500
Me?
528
00:26:13,917 --> 00:26:16,083
Did you not see the way Jesse
was looking at you the other night?
529
00:26:16,625 --> 00:26:17,667
Oh, shut up.
530
00:26:17,667 --> 00:26:18,917
- Was he?
- He was not.
531
00:26:18,917 --> 00:26:20,125
He was.
532
00:26:20,583 --> 00:26:22,333
Which will work to our advantage
533
00:26:22,333 --> 00:26:24,458
when you accidentally
bump into him in the street.
534
00:26:28,625 --> 00:26:30,375
- Jesse?
- Hi!
535
00:26:30,625 --> 00:26:31,625
Hey!
536
00:26:31,625 --> 00:26:33,000
Simone, from the Dining Hall.
537
00:26:33,000 --> 00:26:35,166
- Oh, right.
538
00:26:35,166 --> 00:26:36,709
Hey, how's your mom doing?
539
00:26:36,709 --> 00:26:38,917
Once you have him alone,
you can tell him what happened
540
00:26:38,917 --> 00:26:40,875
when you drove his mom home
from the party.
541
00:26:40,875 --> 00:26:43,166
When you say she was sick, you mean...?
542
00:26:43,166 --> 00:26:45,083
I think she might have a problem.
543
00:26:45,083 --> 00:26:47,333
I only say that because my mom
544
00:26:47,333 --> 00:26:50,333
started drinking a lot when my dad died.
545
00:26:50,333 --> 00:26:52,208
I'm s-- I shouldn't
have said anything.
546
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
No, you're right.
547
00:26:53,208 --> 00:26:54,875
I've just been so wrapped up in my own--
548
00:26:54,875 --> 00:26:57,083
No, hey, don't do that to yourself.
549
00:26:57,083 --> 00:26:58,875
Talk to your mom.
550
00:26:58,875 --> 00:27:00,125
Tell her how you're feeling.
551
00:27:07,834 --> 00:27:09,458
Once we get the pictures...
552
00:27:10,417 --> 00:27:12,125
...we send in Rhys.
553
00:27:12,875 --> 00:27:15,750
- How did you get these?
- I followed him.
554
00:27:15,750 --> 00:27:19,083
Look, if I'm going into business with
somebody, I need to know I can trust him.
555
00:27:19,083 --> 00:27:20,709
And yet, here he is,
in the arms of another woman,
556
00:27:20,709 --> 00:27:23,083
betraying your trust,
for God knows how long.
557
00:27:24,583 --> 00:27:26,208
I'm so sorry.
558
00:27:29,083 --> 00:27:31,083
I'll get it all on film,
and then...
559
00:27:32,917 --> 00:27:35,125
I'll complete the circle.
560
00:27:35,792 --> 00:27:36,959
You mean Rhys?
561
00:27:36,959 --> 00:27:38,667
And I'm sorry, but if
they're sleeping together,
562
00:27:38,667 --> 00:27:40,458
odds are
they are working together.
563
00:27:40,458 --> 00:27:41,542
Let's look at the facts.
564
00:27:41,542 --> 00:27:43,583
He's already cheated
and lied to you.
565
00:27:43,583 --> 00:27:45,959
If she's willing to do that,
what makes you think she'll stop there?
566
00:27:45,959 --> 00:27:46,875
But the sad truth is,
567
00:27:46,875 --> 00:27:47,959
- you just can't trust him.
- You cannot trust her.
568
00:28:08,750 --> 00:28:11,000
No money, no Tommy.
569
00:28:11,917 --> 00:28:13,917
You really do have a problem,
Ms. Vaughan.
570
00:28:15,959 --> 00:28:17,625
Friends of yours?
571
00:28:17,625 --> 00:28:19,166
I'm gonna need you
to come with us.
572
00:28:19,166 --> 00:28:21,959
I wish I could, but I have
to get back to the office,
573
00:28:21,959 --> 00:28:24,583
and you're about to get
a very important phone call.
574
00:28:25,041 --> 00:28:26,291
Get in the car.
575
00:28:26,834 --> 00:28:29,083
- You don't believe me?
576
00:28:34,041 --> 00:28:35,667
Yes?
577
00:28:39,792 --> 00:28:40,834
No, that's a mistake.
578
00:28:42,083 --> 00:28:43,667
As of when?
579
00:28:45,667 --> 00:28:48,542
I'll call you back.
580
00:28:51,208 --> 00:28:53,458
I'm guessing the Securities
and Exchange Commission
581
00:28:53,458 --> 00:28:55,417
called your business manager
582
00:28:55,417 --> 00:28:59,959
to tell him the Optican Group and every
other phony corporation in your name
583
00:28:59,959 --> 00:29:02,542
has had its assets frozen pending review.
584
00:29:04,291 --> 00:29:05,959
What the hell did you do?
585
00:29:05,959 --> 00:29:10,667
My friends at the SEC
are now in control of all of your money.
586
00:29:10,667 --> 00:29:14,083
Oh, I'm sorry--
all of your bosses' money.
587
00:29:14,458 --> 00:29:17,709
Which I'm thinking might get you killed.
588
00:29:18,291 --> 00:29:22,041
So, if you want to stay alive,
589
00:29:22,041 --> 00:29:24,542
I suggest you do
exactly as I say.
590
00:29:38,000 --> 00:29:39,542
What do you want?
591
00:29:39,542 --> 00:29:42,917
Confession -
to the murder of the Kincaids.
592
00:29:42,917 --> 00:29:45,959
You tell the police the truth,
that you pulled the trigger,
593
00:29:45,959 --> 00:29:47,834
and I'll have the SEC back off.
594
00:29:47,834 --> 00:29:49,166
I'm not telling the police anything.
595
00:29:49,792 --> 00:29:53,709
Then you'll have to explain to your bosses
how you lost all their money.
596
00:29:53,709 --> 00:29:55,709
How's that conversation
gonna go?
597
00:29:56,458 --> 00:29:58,125
You might be better off in jail.
598
00:30:01,291 --> 00:30:02,542
They have people inside.
599
00:30:03,375 --> 00:30:04,583
So?
600
00:30:05,166 --> 00:30:06,625
Roll on them.
601
00:30:08,041 --> 00:30:11,250
I'm sure you have enough information
to dismantle the entire organization.
602
00:30:15,291 --> 00:30:17,625
- Release the money, now.
603
00:30:20,083 --> 00:30:21,291
Or you'll do what?
604
00:30:21,291 --> 00:30:24,291
You'll shoot me,
the way you shot the Kincaids?
605
00:30:24,667 --> 00:30:26,500
No, I shot them
in the chest.
606
00:30:27,041 --> 00:30:28,166
You, I'll shoot
in the head.
607
00:30:29,709 --> 00:30:32,375
- You guys get that?
608
00:30:33,375 --> 00:30:35,041
LAPD! Drop the gun!
609
00:30:35,041 --> 00:30:36,667
- On the ground, now!
610
00:30:36,667 --> 00:30:38,291
On the ground, now!
611
00:30:38,667 --> 00:30:40,333
Down, now!
612
00:30:46,333 --> 00:30:47,834
Yeah, we got that.
613
00:30:47,834 --> 00:30:49,375
Which means Tommy's in the clear.
614
00:30:49,375 --> 00:30:51,291
And if Tasker makes a deal,
615
00:30:51,667 --> 00:30:54,041
Tommy won't have the cartel
to worry about anymore.
616
00:30:54,041 --> 00:30:56,500
And you will be
the next Chief of Police.
617
00:30:56,500 --> 00:30:57,834
I don't know about that.
618
00:30:59,083 --> 00:31:00,500
One question.
619
00:31:01,041 --> 00:31:02,166
Were you bluffing,
620
00:31:02,709 --> 00:31:04,792
or do you really
have friends at the SEC?
621
00:31:17,500 --> 00:31:20,875
Wow. Nothing for six
years, and then twice in one day.
622
00:31:22,625 --> 00:31:25,250
I just wanted to give you this,
Tommy's bail money.
623
00:31:25,250 --> 00:31:27,458
- Oh, come on, Allie.
- I don't like to owe people favors.
624
00:31:29,667 --> 00:31:31,000
You never did.
625
00:31:31,709 --> 00:31:34,417
If my brother calls you
and needs help...
626
00:31:34,417 --> 00:31:35,542
He's my friend.
627
00:31:35,542 --> 00:31:38,250
You're enabling him,
I'm enabling him. It has to stop.
628
00:31:41,750 --> 00:31:42,917
Yes, ma'am.
629
00:31:48,667 --> 00:31:50,000
Hey.
630
00:31:52,875 --> 00:31:53,875
I just need to know.
631
00:31:55,834 --> 00:31:56,917
Are you happy?
632
00:31:59,166 --> 00:32:00,166
I am.
633
00:32:01,583 --> 00:32:02,709
Good.
634
00:32:04,000 --> 00:32:05,375
That's all I ever wanted.
635
00:32:19,583 --> 00:32:22,834
From now on, I'm running the operation.
You'll take orders from me.
636
00:32:22,834 --> 00:32:24,375
- Uh, does Jesse know that?
637
00:32:24,375 --> 00:32:26,500
I'll deal with Jesse
after we collect the diamonds.
638
00:32:26,500 --> 00:32:28,208
That's the spirit. First things first.
639
00:32:33,834 --> 00:32:35,834
- I'm gonna kill him.
640
00:32:35,834 --> 00:32:37,375
Well, well. Look who's here.
641
00:32:37,375 --> 00:32:38,583
- Damn it.
642
00:32:38,583 --> 00:32:39,792
I should have known.
643
00:32:39,792 --> 00:32:40,792
I should have known.
644
00:32:40,792 --> 00:32:42,917
- Where are the diamonds?
- I'm assuming they're in your pants,
645
00:32:42,917 --> 00:32:44,208
- just like Yumi.
- What?
646
00:32:44,208 --> 00:32:47,250
Oh, come off it. We both
know you stole the diamonds.
647
00:32:47,250 --> 00:32:49,083
Now, you see what he's doing?
First he sleeps with your girlfriend...
648
00:32:49,083 --> 00:32:50,417
- He did not.
- ...repeatedly.
649
00:32:50,417 --> 00:32:54,166
And then he steals the diamonds,
blames us so he can keep her cut.
650
00:32:54,166 --> 00:32:56,208
You think I'm rogering
this girl senseless
651
00:32:56,208 --> 00:32:58,500
- for the diamonds?
- He is not.
652
00:32:58,500 --> 00:33:00,667
Isn't that why you rogered me?
653
00:33:01,166 --> 00:33:02,375
- What?
- What?
654
00:33:02,834 --> 00:33:04,500
Don't pretend
you didn't enjoy it.
655
00:33:04,500 --> 00:33:06,750
- I did what I had to do.
- Yeah.
656
00:33:06,750 --> 00:33:08,542
I work for Jesse now.
This is his operation.
657
00:33:08,542 --> 00:33:11,792
His operation?
This whole smuggling thing was my idea.
658
00:33:11,792 --> 00:33:13,333
This was my idea,
659
00:33:13,333 --> 00:33:15,750
and you repay me by sleeping
with that old man?
660
00:33:15,750 --> 00:33:18,125
"Old man"? Give me that.
I'm gonna kill him.
661
00:33:18,125 --> 00:33:19,625
- FBI!
662
00:33:19,625 --> 00:33:21,500
- Drop the gun.
- Simone?
663
00:33:21,500 --> 00:33:22,458
I said, drop it.
664
00:33:25,375 --> 00:33:26,583
You're under arrest for smuggling,
665
00:33:26,583 --> 00:33:28,375
- grand larceny, and attempted murder.
666
00:33:28,375 --> 00:33:29,542
You, too, sweetheart.
667
00:33:29,542 --> 00:33:30,750
Wait, you're a cop?
668
00:33:30,750 --> 00:33:32,834
FBI. She said it
when she walked in.
669
00:33:32,834 --> 00:33:35,166
This is the problem with kids
these days. They don't listen.
670
00:33:37,333 --> 00:33:39,000
Cutting it a little close,
don't you think?
671
00:33:39,000 --> 00:33:41,375
Oh, we would have come in sooner,
but you were two were on a roll.
672
00:33:41,375 --> 00:33:42,667
The boys wanted
to listen in.
673
00:33:42,667 --> 00:33:44,667
- Brightens their day.
- Hmm.
674
00:33:44,667 --> 00:33:47,625
- I'm glad you're not dead.
- Aww, see? She does care.
675
00:33:53,709 --> 00:33:56,083
Look at you,
detective-ing.
676
00:33:56,625 --> 00:33:58,792
- Not very well at the moment.
- Oh, what?
677
00:33:58,792 --> 00:34:01,875
Not enough you brought down
an entire drug cartel today?
678
00:34:01,875 --> 00:34:03,166
Tasker's gonna make a deal?
679
00:34:03,166 --> 00:34:05,041
Thanks to you and Alice.
680
00:34:05,041 --> 00:34:07,000
You know, I get it now.
681
00:34:07,000 --> 00:34:10,166
Your partner is almost
as big a badass as you are.
682
00:34:11,291 --> 00:34:12,917
I would have left me for her, too.
683
00:34:12,917 --> 00:34:14,583
- I did not leave you.
- I know.
684
00:34:14,583 --> 00:34:18,000
But as far as I'm concerned,
the band is officially back together.
685
00:34:20,041 --> 00:34:21,208
Hey, Nick.
686
00:34:21,208 --> 00:34:23,500
Uh, the cartel money
is evidence now,
687
00:34:23,500 --> 00:34:25,333
so I'll just go get it.
688
00:34:58,792 --> 00:35:00,458
You forgot
to say goodbye.
689
00:35:13,917 --> 00:35:17,041
You are really very,
very good at your job.
690
00:35:17,041 --> 00:35:18,709
How did you find me?
691
00:35:18,709 --> 00:35:20,125
I put a tracker in the bag.
692
00:35:20,125 --> 00:35:21,834
'Cause you knew
that I would steal it.
693
00:35:21,834 --> 00:35:23,291
I hoped you wouldn't, but...
694
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
So... what now?
695
00:35:28,125 --> 00:35:30,458
Are you gonna take me down
with your spinjitsu?
696
00:35:30,458 --> 00:35:32,625
Are you gonna break me down
psychologically?
697
00:35:33,709 --> 00:35:34,959
Are you gonna call Mom?
698
00:35:36,792 --> 00:35:38,208
No, I'm not gonna do anything.
699
00:35:39,542 --> 00:35:41,917
My offer stands. Come work with me.
700
00:35:42,875 --> 00:35:45,125
You can live with me
for as long as you need to.
701
00:35:46,458 --> 00:35:48,166
- You don't have to do this.
- Allie!
702
00:35:52,041 --> 00:35:53,792
But if you do take that money,
703
00:35:55,333 --> 00:35:56,375
we're done, you and me.
704
00:35:57,125 --> 00:35:58,709
You say that now.
705
00:36:00,709 --> 00:36:02,875
There's only so many times
I can let you break my heart.
706
00:36:07,291 --> 00:36:08,792
Sorry.
707
00:36:11,709 --> 00:36:13,625
But I-I know who I am.
708
00:36:15,709 --> 00:36:17,166
I'm not good like you.
709
00:36:17,166 --> 00:36:18,333
I was never good!
710
00:36:19,083 --> 00:36:20,750
Tommy, you know me.
711
00:36:22,500 --> 00:36:25,375
I'm proof you can change.
712
00:36:35,542 --> 00:36:36,542
Yeah?
713
00:36:36,542 --> 00:36:37,959
♪ Trying to make it up ♪
714
00:36:39,417 --> 00:36:43,166
♪ As we go along ♪
715
00:36:43,166 --> 00:36:46,875
♪ We were kids
Trying to make it up ♪
716
00:36:46,875 --> 00:36:48,333
I'm sorry.
717
00:36:48,333 --> 00:36:51,333
♪ As we go along
As we go along ♪
718
00:36:52,959 --> 00:36:54,417
♪ For what it's worth ♪
719
00:36:55,333 --> 00:37:00,542
♪ I was only trying
To wake you up ♪
720
00:37:00,542 --> 00:37:02,166
♪ For what it's worth ♪
721
00:37:03,291 --> 00:37:04,792
♪ I was only trying ♪
722
00:37:04,792 --> 00:37:06,417
Don't call me!
723
00:37:06,417 --> 00:37:07,542
Don't write!
724
00:37:08,667 --> 00:37:10,500
Don't ever come back!
725
00:37:10,959 --> 00:37:12,792
♪ I was only trying to ♪
726
00:37:22,458 --> 00:37:25,417
I've got to say,
the Bureau is very impressed.
727
00:37:25,959 --> 00:37:27,667
Jesse and Yumi
are being extradited.
728
00:37:28,250 --> 00:37:30,250
Poor Mrs. Takashi
is going to rehab.
729
00:37:30,834 --> 00:37:34,625
And somehow, we managed to bring down
an international smuggling ring
730
00:37:35,125 --> 00:37:36,458
without creating
an international incident.
731
00:37:37,542 --> 00:37:40,542
- Well, that's pretty good, even for us.
- Which calls for a toast.
732
00:37:41,125 --> 00:37:43,583
- The only thing is...
- I'm drinking anyway.
733
00:37:43,583 --> 00:37:46,041
...We still don't know
who took the diamonds...
734
00:37:47,417 --> 00:37:48,625
do we?
735
00:37:49,542 --> 00:37:51,417
- W-We told you.
- I know.
736
00:37:52,125 --> 00:37:54,333
- It wasn't us.
- And I'm choosing to believe you,
737
00:37:54,917 --> 00:37:57,000
but I'm gonna find out
who did it eventually
738
00:37:57,375 --> 00:38:00,208
and go after them
with everything I've got.
739
00:38:00,959 --> 00:38:03,083
- Well, that was a terrible toast.
- Yeah, really.
740
00:38:03,208 --> 00:38:04,834
Here's to better toasts in the future.
741
00:38:12,792 --> 00:38:15,959
This is exactly the way it was
on our mystery woman's wall.
742
00:38:15,959 --> 00:38:17,500
Clearly, a woman after my own heart.
743
00:38:17,500 --> 00:38:19,375
You know how I love
a wall of crazy.
744
00:38:19,375 --> 00:38:22,083
- It's obsessive, to say the least.
- And so thorough.
745
00:38:22,667 --> 00:38:23,959
I'm kind of impressed.
746
00:38:23,959 --> 00:38:27,542
She collected intel on nearly
everyone affiliated with the Firm,
747
00:38:27,542 --> 00:38:30,125
including those three
lieutenants who wound up dead.
748
00:38:30,125 --> 00:38:31,458
What are these buildings?
749
00:38:31,458 --> 00:38:32,750
They're all owned by the Firm.
750
00:38:32,750 --> 00:38:34,375
Including the church?
751
00:38:34,375 --> 00:38:35,709
No, the building
next to it.
752
00:38:36,208 --> 00:38:37,542
They're not even here,
are they?
753
00:38:37,542 --> 00:38:39,375
- You stashed them in the Rectory.
- Get out!
754
00:38:39,375 --> 00:38:41,792
I will when you give me
my diamonds back.
755
00:38:43,417 --> 00:38:45,542
Sophie, can you check to see
if that has a rectory?
756
00:38:45,542 --> 00:38:46,542
Why?
757
00:38:48,542 --> 00:38:50,792
Yeah, the rectory
was added in 1940.
758
00:38:50,792 --> 00:38:52,583
That church
is a Kensington safehouse.
759
00:38:52,583 --> 00:38:55,458
- How do you know?
- I... heard Margot talking.
760
00:38:57,208 --> 00:39:01,333
The Rectory, if you must know,
houses the cash and munitions
761
00:39:01,333 --> 00:39:03,208
we've accrued in Los Angeles thus far.
762
00:39:03,208 --> 00:39:04,417
Is it secured?
763
00:39:04,417 --> 00:39:06,041
Of course.
Armed guards around the clock.
764
00:39:06,041 --> 00:39:07,792
And there's a vault?
In the catacombs.
765
00:39:07,792 --> 00:39:09,583
My men checked in
20 minutes ago.
766
00:39:09,583 --> 00:39:10,917
It hasn't been tampered with.
767
00:39:10,917 --> 00:39:12,542
- So we still have time.
- For what?
768
00:39:12,542 --> 00:39:13,542
To set a trap.
769
00:39:13,542 --> 00:39:14,959
♪ Johny, can you hear me? ♪
770
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
If our mystery woman's gonna
act, she's gonna do it soon.
771
00:39:17,709 --> 00:39:20,291
She's done her homework
on you and the Firm,
772
00:39:20,291 --> 00:39:22,750
so she's gonna know
how to get inside the church...
773
00:39:22,750 --> 00:39:24,583
- ...how to make her way down,
774
00:39:25,208 --> 00:39:26,458
and go straight to the vault.
775
00:39:29,667 --> 00:39:31,500
She'll be prepared for security...
776
00:39:34,709 --> 00:39:36,583
...and ready to crack
into any alarm system...
777
00:39:36,583 --> 00:39:37,834
- ...that stands in her way.
778
00:39:41,583 --> 00:39:43,041
♪ Hey ♪
779
00:39:48,333 --> 00:39:50,750
But when she gets in there, she's gonna
find the one thing she's not ready for...
780
00:39:50,750 --> 00:39:51,917
♪ Hey ♪
781
00:39:51,917 --> 00:39:53,333
- ...us.
782
00:39:54,917 --> 00:39:56,458
Not this time, lady.
783
00:39:56,458 --> 00:39:58,208
Who are you?
784
00:39:58,208 --> 00:40:00,291
You don't recognize me?
785
00:40:01,625 --> 00:40:03,542
No, I've never seen
you before in my life.
786
00:40:04,250 --> 00:40:05,417
Well...
787
00:40:07,250 --> 00:40:08,333
It has been a while.
788
00:40:11,583 --> 00:40:12,542
Mummy.
789
00:40:12,542 --> 00:40:13,709
♪ Hey ♪
790
00:40:13,709 --> 00:40:15,875
♪ Johny, can you hear me? ♪
791
00:40:17,583 --> 00:40:19,458
♪ J-J-J-Johny ♪
792
00:40:22,917 --> 00:40:24,458
♪ Hey ♪