1
00:00:44,766 --> 00:00:49,432
PELABUHAN SELATAN INCHEON, 2015
2
00:01:00,933 --> 00:01:03,218
jaga-jaga, rosak nanti
kalau begnya pecah.
3
00:01:04,358 --> 00:01:06,291
Dah kenapa hantar dalam
tong cat pulak kali ni?
4
00:01:28,503 --> 00:01:29,870
dia ni polis.
5
00:01:30,496 --> 00:01:34,131
dia tahu yang kita ada bawak
masuk barang mentah dalam kapal ni.
6
00:01:56,673 --> 00:01:57,793
bersihkan semua ni.
7
00:02:00,030 --> 00:02:01,603
bungkus dia dan letak pemberat.
8
00:02:01,629 --> 00:02:02,629
Hey.
9
00:02:03,055 --> 00:02:04,535
kenapa kau bunuh dia?
10
00:02:04,588 --> 00:02:06,739
kenapa? salah ke bunuh polis?
11
00:02:07,673 --> 00:02:09,040
macam mana dia boleh sampai sini?
12
00:02:09,409 --> 00:02:11,262
aku rasa dia ikut aku.
13
00:02:11,341 --> 00:02:12,341
nokharom kau!
14
00:02:12,379 --> 00:02:14,758
dan kau pun tak tahu?
15
00:02:16,321 --> 00:02:17,321
kau...
16
00:02:18,356 --> 00:02:19,795
aku dah pesan supaya kau berhati-hati.
17
00:02:21,845 --> 00:02:23,145
aku tahu, dah cukup tu.
18
00:02:23,265 --> 00:02:24,265
cukup!
19
00:02:25,114 --> 00:02:26,114
bagi duitnya.
20
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Hiroshi.
21
00:02:33,116 --> 00:02:36,018
ini untuk bulan ni. lebih dari yang biasa.
22
00:02:37,124 --> 00:02:37,884
dan dadahnya?
23
00:02:37,936 --> 00:02:40,174
kitorang ada 20 kg. nanti sampai.
24
00:02:40,214 --> 00:02:42,645
tapi kita kena jaga-jaga.
25
00:02:43,093 --> 00:02:46,095
bos dekat jepun syak
kitorang curi-curi dadah.
26
00:02:47,925 --> 00:02:50,325
kau bersedia je untuk jumpa
dengan pembeli tu esok.
27
00:03:19,449 --> 00:03:24,119
THE ROUNDUP: NO WAY OUT
28
00:03:25,085 --> 00:03:27,167
tapi kau yang potong masuk dulu.
29
00:03:27,233 --> 00:03:29,855
- sini kau!
- aku takkan pergi mana-mana.
30
00:03:29,935 --> 00:03:32,203
- kau buat apa?
- Hey, tutup kamera tu.
31
00:03:32,228 --> 00:03:33,614
kau tengok apa?
32
00:03:34,294 --> 00:03:36,223
- kenapa kau hon?
- jangan pukul dia!
33
00:03:36,268 --> 00:03:37,632
- kau dah kenapa?
- sini kau.
34
00:03:37,656 --> 00:03:41,009
nak mati ke, sialan?
kau tengok apa?
35
00:03:41,068 --> 00:03:44,029
kenapa ni? jangan buat macam tu!
36
00:03:44,056 --> 00:03:47,427
bereh, aku faham. masuk dalam sana.
37
00:03:47,832 --> 00:03:48,832
pergi sana.
38
00:03:48,836 --> 00:03:51,339
aku cakap, pergi masuk dalam sana balik.
39
00:04:00,876 --> 00:04:05,874
pukul aku, pukul aku sekarang!
40
00:04:05,921 --> 00:04:06,961
Hey, berhenti!
41
00:04:09,018 --> 00:04:10,618
siapa mamat ni?
42
00:04:11,204 --> 00:04:13,190
apa kecoh-kecoh pagi-pagi buta ni?
43
00:04:13,983 --> 00:04:14,983
kau siapa?
44
00:04:16,302 --> 00:04:17,502
benda ni tak disengajakan ke?
45
00:04:17,980 --> 00:04:20,647
berambus je la, sebelum aku bunuh kau nanti sial.
46
00:04:20,695 --> 00:04:22,858
aku tanya, benda ni tak disengajakan ke?
47
00:04:22,931 --> 00:04:24,914
jangan nak kacau aku la, sial!
48
00:04:29,401 --> 00:04:31,081
sial, kau ahli tinju ke?
49
00:04:44,589 --> 00:04:46,035
biar aku gosok tatu kau tu sampai tanggal.
50
00:04:56,476 --> 00:04:57,802
berambus!
51
00:04:57,901 --> 00:05:00,090
aku rasa macam sial harini. berambus.
52
00:05:00,435 --> 00:05:02,121
- aku tikam kau nanti!
- jaga-jaga!
53
00:05:02,628 --> 00:05:03,778
maksud aku kau.
54
00:05:08,144 --> 00:05:09,151
Polis, polis.
55
00:05:09,532 --> 00:05:10,812
lekas.
56
00:05:11,800 --> 00:05:15,253
tangkap dorang ni. dan
tengok-tengok dia yang dekat sana tu.
57
00:05:15,339 --> 00:05:17,252
- tuan. kenapa kau buat macam tu?
- tu bukan aku.
58
00:05:17,305 --> 00:05:18,745
tuan, duduk diam-diam.
59
00:05:18,791 --> 00:05:19,592
tak, tak.
60
00:05:19,625 --> 00:05:22,712
aku cuma...
61
00:05:23,784 --> 00:05:26,706
aku detektif, okay?
62
00:05:26,779 --> 00:05:28,179
- aku tak pernah datang sini.
- detektif?
63
00:05:28,245 --> 00:05:30,882
tangkap dorang, dan bagi dia rawatan kecemasan.
64
00:05:31,015 --> 00:05:33,415
tolong alihkan kereta ni.
65
00:05:33,461 --> 00:05:35,042
aku nak kena pergi kerja.
66
00:05:35,361 --> 00:05:36,361
aku dah lambat. aku dah lambat.
67
00:05:36,603 --> 00:05:38,490
BAHAGIAN SIASATAN DAERAH
68
00:05:38,515 --> 00:05:40,907
penyangak yang kau baru tangkap tadi tu
69
00:05:40,952 --> 00:05:43,279
ada buat hal dekat Seocho baru-baru ni.
70
00:05:43,332 --> 00:05:45,905
kitorang dah setahun nak cuba tangkap
dorang. macam mana kau buat?
71
00:05:45,971 --> 00:05:47,763
aku tahu-tahu je yang tu dorang.
72
00:05:48,285 --> 00:05:49,285
Seok-do.
73
00:05:49,557 --> 00:05:51,712
polis sepatutnya membuktikan kerja
dorang dengan hasil kerja.
74
00:05:51,764 --> 00:05:53,498
dan sebab tulah kau ada dekat sini.
75
00:05:53,585 --> 00:05:55,798
tapi tolonglah berbudi-bahasa sedikit dengan penjenayah.
76
00:05:56,171 --> 00:05:58,638
aku dah berlembut dah tu dengan dorang.
77
00:06:00,043 --> 00:06:01,963
apa yang polis buat pun?
78
00:06:02,036 --> 00:06:03,879
menghukum dan berbakti, kan?
79
00:06:05,721 --> 00:06:08,984
aku rasa sepatutnya kita
"melindungi" dan berbakti.
80
00:06:10,564 --> 00:06:13,162
dah, tenang, sekurang-kurangnya dia
ada bawak hasil dekat kerja kita.
81
00:06:13,202 --> 00:06:14,942
yang nampak aku je bersalah.
82
00:06:14,967 --> 00:06:16,545
sejak umur kau 20,
83
00:06:16,751 --> 00:06:20,307
aku tahu yang kau akan susah nak berhenti
dari tinju untuk masuk polis.
84
00:06:20,354 --> 00:06:24,016
ambik ni seorang satu bendalah penambah tenaga
bini aku bagi.
85
00:06:24,202 --> 00:06:24,934
Hey, nah.
86
00:06:24,974 --> 00:06:26,269
- bagi aku satu.
- ni bukan untuk kau.
87
00:06:26,293 --> 00:06:29,001
- ni dihasilkan dari kasturi gred A.
- terima kasih!
88
00:06:29,048 --> 00:06:31,379
- sangat bagus untuk antipenuaan.
- Wow!
89
00:06:31,452 --> 00:06:33,929
mahal bendalah ni jadi
aku makan separuh je setiap kali.
90
00:06:33,973 --> 00:06:37,559
- lelaki yang sebenar kena makan lebih dari separuh.
- makan je semua kalau taknak rugi.
91
00:06:37,620 --> 00:06:39,108
kau makan semua?
92
00:06:39,168 --> 00:06:40,683
makan sepatuh je mana jalan.
93
00:06:40,755 --> 00:06:42,417
sedap bendalah ni.
94
00:06:42,643 --> 00:06:43,643
mantap.
95
00:06:45,317 --> 00:06:46,657
siala...
96
00:06:47,178 --> 00:06:49,465
- Ye hello?
- dah mana hilang semua ni?
97
00:06:49,538 --> 00:06:51,284
- Hello?
- berapa banyak kau makan?
98
00:06:51,310 --> 00:06:52,977
kau tahu tak betapa mahalnya bendalah ni?
99
00:06:53,023 --> 00:06:54,756
manalah aku tahu?
100
00:06:55,976 --> 00:06:58,070
- dia tengah cakap dengan aku, kan?
- ye.
101
00:06:58,610 --> 00:06:59,890
nokharom kau!
102
00:07:00,958 --> 00:07:02,478
bereh, tuan.
103
00:07:03,068 --> 00:07:05,399
kita ada kes dekat Cheongdam. jom gerak.
104
00:07:05,851 --> 00:07:07,276
Oh, telefon aku.
105
00:07:14,683 --> 00:07:16,236
- mana dia?
- ikut sini.
106
00:07:16,660 --> 00:07:19,355
seorang wanita berumur 28
jatuh dari tingkat 8.
107
00:07:19,592 --> 00:07:22,392
kitorang tidak dapat mengenalpasti tempoh masa kematian
kerana tiada kamera CCTV di sini.
108
00:07:22,598 --> 00:07:25,993
dia datang ke hotel dengan seorang lelaki,
tapi lelaki tu dah pergi tapi berseorangan.
109
00:07:26,052 --> 00:07:27,879
kamera tak dapat cam muka dia.
110
00:07:28,688 --> 00:07:29,688
ni dia.
111
00:07:33,976 --> 00:07:36,013
aku dah maklumkan kepada keluarga dia.
112
00:07:37,298 --> 00:07:38,298
ada kau dekat sini.
113
00:07:38,357 --> 00:07:42,519
nampaknya dorang minum-minum dekat dalam bilik,
tapi takde tanda-tanda menunjukkan tanda-tanda aktiviti jenayah.
114
00:07:42,599 --> 00:07:45,567
kitorang dah dapat cap jari lelaki tersebut,
tapi dekat dalam carian data takde jumpa apa-apa.
115
00:07:45,795 --> 00:07:47,611
aneh. dia ni pendatang asing ke?
116
00:07:47,696 --> 00:07:49,671
aku dah cakap dekat
dorang untuk teruskan selidik dengan lebih dalam.
117
00:07:49,783 --> 00:07:52,370
- lokasi pertama mangsa?
- kitorang tengah memeriksa rekod kamera CCTV berdekatan.
118
00:07:52,589 --> 00:07:54,451
- jom cari saksi-saksi kejadian.
- baik, tuan.
119
00:07:54,518 --> 00:07:56,384
mangsa turut pergi ke kelab.
120
00:07:56,461 --> 00:07:58,009
buktinya gelang tangan dia.
121
00:07:59,661 --> 00:08:00,772
kelab Orange?
122
00:08:00,805 --> 00:08:02,266
mari mulakan dengan bedah siasat.
123
00:08:02,306 --> 00:08:03,765
- baik, tuan.
- bereh.
124
00:08:11,283 --> 00:08:13,089
BAHAGIAN FORENSIK KEBANGSAAN
125
00:08:13,090 --> 00:08:13,899
hasil bedah siasat Ko menunjukkan kecederaan di bahagian kepala
dan keretakan di bahagian tulang leher
126
00:08:13,899 --> 00:08:15,592
KO SUN-HEE
hasil bedah siasat Ko menunjukkan kecederaan di bahagian kepala
dan keretakan di bahagian tulang leher
127
00:08:15,592 --> 00:08:15,624
KO SUN-HEE
128
00:08:15,625 --> 00:08:20,740
di mana secara umumnya
menjadi punca kematian disebabkan jatuh.
129
00:08:20,804 --> 00:08:24,077
tapi punca kematian yang utamanya ialah
serangan jantung.
130
00:08:24,561 --> 00:08:27,553
ianya berpunca dari pengambilan
dos dadah yang terlalu tinggi dan membawa maut...
131
00:08:27,598 --> 00:08:29,673
kau jumpa dadah dekat dalam badan dia?
132
00:08:29,841 --> 00:08:33,645
ianya dipanggil Hiper, sejenis dadah
yang baru-baru dilaporkan.
133
00:08:33,705 --> 00:08:36,748
ianya jauh lebih kuat dari mana-mana
dadah macam kokaine atau meth.
134
00:08:36,807 --> 00:08:40,093
dan juga tahap ketagihannya lebih kurang sama macam heroin,
jadi ianya memang boleh jadi isu.
135
00:08:41,018 --> 00:08:44,946
agak banyak jugak kandungan dadah tu dalam darah dia.
136
00:08:45,191 --> 00:08:47,965
jadi kau nak cakap yang ada seseorang
buangkan mayat dia?
137
00:08:48,064 --> 00:08:49,064
Ye.
138
00:08:51,128 --> 00:08:54,754
minah tu mungkin boleh mati jugak,
sebab pergi ke kelab tu dengan mangsa.
139
00:08:54,820 --> 00:08:56,720
- dorang dah sudah, jom masuk.
- Okay.
140
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Ye?
141
00:09:00,547 --> 00:09:01,892
dia cakap apa?
142
00:09:02,018 --> 00:09:05,396
dia pengsan lepas ambik
dadah dari seorang mamat korea-jepun.
143
00:09:05,455 --> 00:09:07,330
bila dia bangun, Ko dah hilang.
144
00:09:07,770 --> 00:09:10,140
dia mesti dah masukkan dadah dekat dalam minuman dorang.
145
00:09:10,403 --> 00:09:13,309
serahkan benda ni dekat
bahagian jenayah narkotik.
146
00:09:13,571 --> 00:09:15,478
dengar ni, ni dah jadi kes bunuh.
147
00:09:15,775 --> 00:09:16,775
serius?
148
00:09:16,845 --> 00:09:18,987
biar aku ambik alih kes ni.
149
00:09:22,636 --> 00:09:26,264
kelab tu tak bagi kitorang untuk periksa
rakaman kamera CCTV dorang.
150
00:09:26,330 --> 00:09:28,031
jadi aku dah mohon waran geledah.
151
00:09:28,090 --> 00:09:29,284
siapa pemilik kelab tu?
152
00:09:29,343 --> 00:09:32,209
ada 3. seorang tu
penyangaknya nama Lee Sang-chul.
153
00:09:32,275 --> 00:09:34,741
aku dah jenuh telefon dia, tapi
dia tak angkat.
154
00:09:34,794 --> 00:09:37,135
- jom ke sana.
- dengan tanpa waran?
155
00:09:37,235 --> 00:09:38,435
takpe.
156
00:09:38,460 --> 00:09:41,111
tempat tu bukannya macam kelab
disko yang biasa kita pergi tu.
157
00:09:41,157 --> 00:09:42,672
kita tak boleh masuk.
158
00:09:42,931 --> 00:09:44,007
kenapa tak?
159
00:09:44,032 --> 00:09:47,520
dorang boleh cam muka,
nanti dorang akan halau kau nanti.
160
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
jom.
161
00:09:56,923 --> 00:09:58,917
- ni, kan?
- Ye, kelab Orange.
162
00:09:58,982 --> 00:09:59,919
aku rasa macam muda balik.
163
00:09:59,964 --> 00:10:01,697
mana nokharom ni?
164
00:10:03,915 --> 00:10:05,041
segaknya mamat tu.
165
00:10:05,066 --> 00:10:07,574
eh kata dah boleh cam muka?
166
00:10:08,042 --> 00:10:09,889
siapa dia tu, macam samseng je?
167
00:10:11,048 --> 00:10:13,163
Hey, dorang tengah tengok kita.
168
00:10:13,188 --> 00:10:15,707
- senyum, seram siak dia ni.
- senyum je.
169
00:10:16,265 --> 00:10:18,398
- dorang senyumlah.
- dah kenapa eh.
170
00:10:18,566 --> 00:10:20,246
macam biasalah, kau ni macam tak biasa.
171
00:10:21,285 --> 00:10:23,085
kau ni masih laris ye.
172
00:10:23,395 --> 00:10:24,809
agaklah kut.
173
00:10:26,622 --> 00:10:27,383
tuan!
174
00:10:27,442 --> 00:10:28,882
kenapa lama sangat?
175
00:10:29,820 --> 00:10:32,753
dia ni Ja Dong-Moon.
dia ni tukang bukak pintu setiap kelab.
176
00:10:33,297 --> 00:10:35,097
- salam kenal.
- salam kenal.
177
00:10:35,839 --> 00:10:38,459
aku kena bawak korang masuk je, kan?
178
00:10:38,525 --> 00:10:41,247
tapi kalau kau ni tunjuk sangat yang
kau ni polis...
179
00:10:41,839 --> 00:10:44,139
- diamlah dan cepat.
- jom.
180
00:10:47,426 --> 00:10:49,189
- Hey, Sesame.
- Hey, bro.
181
00:10:49,246 --> 00:10:52,109
- mana pelanggan kaya kau tu?
- dekat sini.
182
00:10:52,609 --> 00:10:54,799
serius? dorang tak macam kaya pun.
183
00:10:54,824 --> 00:10:56,624
eh tak, dorang kaya gila!
184
00:10:57,178 --> 00:10:58,806
Okay, ikut aku.
185
00:11:02,412 --> 00:11:03,770
jemput masuk.
186
00:11:07,325 --> 00:11:08,325
nah.
187
00:11:09,664 --> 00:11:11,104
cun. terima kasih!
188
00:11:53,085 --> 00:11:55,152
kau tak boleh masuk sini. berambus.
189
00:11:55,552 --> 00:11:58,152
aku ada kawan tengah tunggu dekat bilik MVP.
190
00:11:58,950 --> 00:12:00,529
aku cakap, berambus.
191
00:12:01,397 --> 00:12:04,597
jangan pegang aku. aku memang kenal
dengan orang dekat dalam tu.
192
00:12:04,630 --> 00:12:06,509
- ke tepi.
- berambus.
193
00:12:08,025 --> 00:12:09,465
kau pekak ke?
194
00:12:28,898 --> 00:12:30,898
- bagi aku duitnya.
- sial.
195
00:12:31,838 --> 00:12:33,727
- chow.
- Ye, terima kasih!
196
00:12:37,899 --> 00:12:39,392
kau selalu datang sini ke?
197
00:12:39,457 --> 00:12:41,093
tempat ni syok, siot.
198
00:12:41,942 --> 00:12:44,270
- ada lagi tak Hiper?
- menarik kan?
199
00:12:44,323 --> 00:12:46,607
aku nak fly high ni
jadi bagi je semua yang kau ada.
200
00:12:46,661 --> 00:12:50,020
kalau banyak sangat benda ni
nayalah kita nanti.
201
00:12:50,073 --> 00:12:53,052
- bro, benda boleh setel.
- mantap.
202
00:12:56,260 --> 00:12:57,940
sialan.
203
00:13:04,317 --> 00:13:06,284
selamat petang, semua.
204
00:13:07,836 --> 00:13:10,636
2, 4, 6, 7, 8...
205
00:13:11,735 --> 00:13:12,957
apa siak?
206
00:13:13,446 --> 00:13:14,932
ni ke dadah tu, hah?
207
00:13:14,979 --> 00:13:15,979
apa?
208
00:13:16,719 --> 00:13:18,629
- kau siala...
- bagi balik.
209
00:13:19,098 --> 00:13:21,215
- benda ni bukan vitamin.
- ni aku punya.
210
00:13:21,337 --> 00:13:22,024
sialan kau.
211
00:13:22,089 --> 00:13:24,734
bagi balik la sial,
kau kenal tak siapa ayah aku...
212
00:13:27,495 --> 00:13:28,495
apa benda ni?
213
00:13:29,605 --> 00:13:30,744
- nah.
- Hah?
214
00:13:31,114 --> 00:13:32,522
ni dadah tu.
215
00:13:32,738 --> 00:13:34,137
- Dadah?
- Ye.
216
00:13:34,244 --> 00:13:36,710
telefon ibu pejabat
dan hangkut mamat ni sekali.
217
00:13:37,037 --> 00:13:38,623
aku akan laporkan tempat ni.
218
00:13:38,884 --> 00:13:41,977
benda ni susah nak dapat dekat sini
tapi akhirnya kitorang dapat jugak.
219
00:13:42,024 --> 00:13:44,599
jom kita berjimba mabuk-mabuk harini!
220
00:13:44,672 --> 00:13:45,990
jom!
221
00:13:48,455 --> 00:13:51,195
benda ni lagi sedap kalau campur dengan arak.
222
00:13:51,757 --> 00:13:54,024
- siapa ni?
- kau bouncer baru ke?
223
00:13:54,089 --> 00:13:55,530
kau mana boleh main terjah je, berambus.
224
00:13:55,570 --> 00:13:56,810
Hey, kejap.
225
00:13:56,876 --> 00:13:57,876
berhenti.
226
00:13:57,917 --> 00:14:00,737
masukkan semua benda ni dekat dalam ni.
227
00:14:01,831 --> 00:14:02,757
apa ni?
228
00:14:02,784 --> 00:14:03,784
diam.
229
00:14:04,224 --> 00:14:06,443
sial, kau buat apa ni?
230
00:14:06,518 --> 00:14:07,771
mantap.
231
00:14:07,796 --> 00:14:10,282
kenapa kau masukkan benda ni dekat dalam plastik?
232
00:14:10,520 --> 00:14:11,800
Hey, tengok sini.
233
00:14:12,939 --> 00:14:13,939
apa?
234
00:14:14,545 --> 00:14:16,000
- apa aku buat ni?
- cun.
235
00:14:16,270 --> 00:14:17,451
kau ni siapa siak...
236
00:14:17,490 --> 00:14:19,390
- duduk.
- sakitlah siak!
237
00:14:19,404 --> 00:14:20,524
sialan kau!
238
00:14:21,759 --> 00:14:23,087
mana yang dekat luar tu?
239
00:14:23,277 --> 00:14:24,659
- sial!
- duduk.
240
00:14:26,458 --> 00:14:28,126
duduk diam-diam situ, nokharom.
241
00:14:28,212 --> 00:14:29,497
sialan kau...
242
00:14:32,513 --> 00:14:34,830
- Hey, jangan.
- sial!
243
00:14:45,372 --> 00:14:47,818
kau kerja dekat sini, kan?
244
00:14:48,149 --> 00:14:49,029
aku minta maaf.
245
00:14:49,068 --> 00:14:50,262
mana boss kau?
246
00:14:51,239 --> 00:14:54,152
ayuh! Oppa Gangnam style.
247
00:14:57,653 --> 00:14:59,333
Cheongdam style.
248
00:15:01,003 --> 00:15:02,003
apa benda siak?
249
00:15:03,890 --> 00:15:05,124
kejap.
250
00:15:06,263 --> 00:15:07,863
siapa kau ni, bouncer?
251
00:15:08,331 --> 00:15:10,758
- Hey, Sang-chul.
- "Hey"?
252
00:15:11,246 --> 00:15:12,366
sialan nokharom.
253
00:15:14,726 --> 00:15:16,573
Wow, nokharom ni...
254
00:15:18,605 --> 00:15:20,625
berani kau nak tumbuk aku?
255
00:15:20,671 --> 00:15:22,691
kau ni siapa, samseng?
256
00:15:22,724 --> 00:15:24,182
tak, dia ni yang samseng.
257
00:15:26,882 --> 00:15:29,151
sialan nokhrom...
258
00:15:29,493 --> 00:15:30,900
- mantap, Man-jae.
- tuan.
259
00:15:30,973 --> 00:15:32,613
kereta mana yang aku kena naik?
260
00:15:33,281 --> 00:15:34,427
benda siak?
261
00:15:35,354 --> 00:15:37,764
mantap, Seok-do. kita dah selesai ke dekat sini?
262
00:15:37,912 --> 00:15:40,435
tunggu dan lihat. ini
cuma baru permulaan.
263
00:15:40,514 --> 00:15:42,961
polis dinilai hanya dengan
menunjukkan bukti hasil kerja. ayuh tangkap dorang.
264
00:15:45,671 --> 00:15:47,811
- dia dah sampai?
- dia tengah tunggu kau.
265
00:15:53,064 --> 00:15:54,064
selamat datang, saudara ku.
266
00:15:54,295 --> 00:15:56,487
- seronok jumpa kau.
- aku pun.
267
00:15:56,723 --> 00:15:58,670
ucap hello. ini en. Baek.
268
00:15:58,696 --> 00:16:00,376
- selamat berkenalan.
- aku Tomo.
269
00:16:01,408 --> 00:16:02,408
ikut sini.
270
00:16:03,038 --> 00:16:06,053
aku datang korea setiap bulan, dan
boss korea ni belanja aku
271
00:16:06,185 --> 00:16:08,920
dengan dadah yang sedap & arak.
272
00:16:11,070 --> 00:16:13,030
dan ini, presiden
syarikat rakan kongsi perniagaan kitorang.
273
00:16:13,480 --> 00:16:15,547
dia ni presiden
syarikat rakan kongsi perniagaan kami.
274
00:16:16,173 --> 00:16:17,444
salam perkenalan.
275
00:16:20,297 --> 00:16:22,429
jom kita tengok produknya
276
00:16:30,990 --> 00:16:33,524
aku tahu benda ni. ni Hiper.
277
00:16:34,538 --> 00:16:38,502
dengarnya benda ni susah nak dapat
sebab ada isu dekat jepun.
278
00:16:38,696 --> 00:16:41,021
terima kasih dekat dorang ni, akhirnya
pengedaran dah boleh dijalankan semula.
279
00:16:41,238 --> 00:16:43,868
dan ianya lebih murah dari dekat jepun.
280
00:16:49,262 --> 00:16:50,942
berapa banyak yang aku boleh dapat?
281
00:16:51,424 --> 00:16:53,104
berapa banyak aku boleh dapat?
282
00:16:55,342 --> 00:16:57,302
dia ni betul-betul boss wanita yang tulen.
283
00:16:57,355 --> 00:17:00,222
kitorang harap boleh beli seberapa banyak yang kitorang nak.
284
00:17:02,474 --> 00:17:04,696
untuk dia, aku boleh bagi 20 kg.
285
00:17:05,662 --> 00:17:08,120
pada hari lusa.
286
00:17:08,174 --> 00:17:12,811
jadi jumlahnya dalam $30 juta. okay tak?
287
00:17:30,576 --> 00:17:32,014
ini bayaran pendahuluannya.
288
00:17:32,194 --> 00:17:34,226
kalau kali ini semuanya berjalan dengan lancar,
289
00:17:34,726 --> 00:17:36,991
kitorang akan terus berbisnes dengan kau.
290
00:17:38,063 --> 00:17:39,546
aku akan jadikan kau kaya raya.
291
00:17:43,631 --> 00:17:47,151
aku akan uruskan bahagian kastam,
jadi tak perlu risau pasal tu.
292
00:17:47,211 --> 00:17:49,491
dia cakap jangan risau pasal kastam.
293
00:17:50,302 --> 00:17:54,102
bereh, sekarang. ayuh kita bersulang.
294
00:17:54,974 --> 00:17:56,487
jadi ini dari kelab tu?
295
00:17:56,512 --> 00:17:58,664
Ye, dialah yang bawak masuk si Ko.
296
00:17:59,157 --> 00:18:01,797
berhenti. tu dia.
297
00:18:01,864 --> 00:18:03,936
kualiti video ni teruk sangat.
298
00:18:04,110 --> 00:18:06,310
panggil masuk pemilik kelab tu.
299
00:18:06,341 --> 00:18:07,341
Ye, tuan.
300
00:18:09,057 --> 00:18:10,721
kau kenal dia ke tak?
301
00:18:13,714 --> 00:18:18,380
dia ni mengedar dadah dekat
tempat kau. baik kau cakap atau!
302
00:18:19,146 --> 00:18:22,474
aku nak bagitahu tapi, memang
aku betul-betul tak tahu.
303
00:18:23,120 --> 00:18:27,864
macam mana aku nak tahu benda-benda yang
staf buat dekat belakang aku?
304
00:18:28,263 --> 00:18:32,438
tapi pergi mampuslah, memang pihak polis ada hak ke
untuk tangkap orang yang tak bersalah,
305
00:18:32,484 --> 00:18:35,537
menyoal siasat, dan
menyoal siasat dengan paksaan?
306
00:18:35,696 --> 00:18:38,245
itulah sebab orang panggil korang ni anjing!
307
00:18:38,738 --> 00:18:40,275
Hey, bagi aku kopi.
308
00:18:40,315 --> 00:18:40,934
aku?
309
00:18:41,014 --> 00:18:42,894
Ye, kau. dia tengah cakap dengan kau.
310
00:18:44,085 --> 00:18:46,878
- tengoklah jelingan dia.
- Wow, kau akan menyesal dengan kata-kata kau tu.
311
00:18:48,783 --> 00:18:49,983
jangan, janganlah buat macam tu lagi.
312
00:18:50,052 --> 00:18:52,890
dorang akan bungkus kita nanti kalau
kita tutup kamera tu lagi.
313
00:18:53,363 --> 00:18:54,363
bereh...
314
00:18:54,996 --> 00:18:56,870
jom bersihkan bilik kebenaran ni.
315
00:18:57,841 --> 00:18:59,077
Ye, rasa memang kena bersihkan sikit.
316
00:18:59,137 --> 00:19:00,607
- David?
- bereh.
317
00:19:02,168 --> 00:19:03,848
aku tak rasa ini cadangan yang bernas.
318
00:19:13,379 --> 00:19:15,059
banyak habuklah dekat sini.
319
00:19:20,499 --> 00:19:22,599
Oh? kenapa dengan dia ni?
320
00:19:22,666 --> 00:19:23,706
kejut dia.
321
00:19:23,899 --> 00:19:26,829
- bangun, tuan.
- jaga-jaga kepala kau.
322
00:19:30,441 --> 00:19:31,703
- semua okay.
- aku minta maaf.
323
00:19:32,250 --> 00:19:33,831
- aku minta maaf.
- duduk tegak.
324
00:19:34,182 --> 00:19:35,878
kau tiba-tiba rasa tak sihat ye?
325
00:19:35,903 --> 00:19:37,646
- aku minta maaf.
- takpe, jangan risau.
326
00:19:38,354 --> 00:19:39,936
sedia? mula.
327
00:19:40,122 --> 00:19:42,462
dia ni seorang pelanggan VIP kitorang yang selalu datang seminggu sekali.
328
00:19:42,521 --> 00:19:46,233
aku biarkan jelah pasal dadah tu
sebab dadah tu bagi jualan kitorang meningkat berkali ganda.
329
00:19:47,770 --> 00:19:48,770
dan?
330
00:19:49,736 --> 00:19:50,736
itu je.
331
00:19:50,913 --> 00:19:53,401
- jom kita bersihkan sikit lagi.
- aduhai.
332
00:19:54,156 --> 00:19:56,745
tunggu! tolonglah...
333
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
Okay.
334
00:20:01,036 --> 00:20:01,990
teruskan.
335
00:20:02,036 --> 00:20:04,540
mamat tu nama Hiroshi
dia tu mat pit dari Incheon
336
00:20:04,713 --> 00:20:07,179
yang selalu jumpa kitorang sejak dari tahun lepas.
337
00:20:07,384 --> 00:20:09,847
kitorang biar dia masuk disebabkan duit je.
338
00:20:10,160 --> 00:20:12,393
kitorang tak jual dadah.
339
00:20:12,479 --> 00:20:14,392
- aku tak tipu.
- mana dia sekarang?
340
00:20:15,146 --> 00:20:18,206
dekat Gangnam atau Incheon, tapi aku tak pasti.
341
00:20:18,606 --> 00:20:19,606
Okay.
342
00:20:20,146 --> 00:20:23,226
serahkan dia ke polis dan dapatkan
aku lokasi si Hiroshi.
343
00:20:23,259 --> 00:20:24,095
baik, tuan.
344
00:20:24,181 --> 00:20:26,299
aku akan tangkap semua mat pit dekat dalam Seoul ni.
345
00:20:26,364 --> 00:20:27,440
seorang kena pergi dekat Incheon.
346
00:20:27,464 --> 00:20:28,876
aku akan gerak dengan budak-budak lain.
347
00:20:28,929 --> 00:20:29,929
- kau serius?
- Ye.
348
00:20:30,366 --> 00:20:32,233
Okay, serahkan dia sekarang.
349
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
baik, tuan.
350
00:20:35,507 --> 00:20:37,233
jadi kau nak cakap,
351
00:20:37,369 --> 00:20:42,149
wanita yang bernama cik. Jung ni masih
mengedar dadah dekat Gangnam.
352
00:20:42,229 --> 00:20:45,338
Ye, dia ada bukak satu bar
khas untuk orang kaya-kaya.
353
00:20:45,391 --> 00:20:47,071
ianya hanya terbuka untuk ahli-ahli dia sahaja.
354
00:20:47,177 --> 00:20:49,412
dan secara senyap-senyap
dorang edarkan dadah dekat situ.
355
00:20:49,515 --> 00:20:51,837
tapi aku takkan pergi masuk ke sana.
356
00:20:51,891 --> 00:20:55,108
adik dia tu samseng, dan
dia akan bunuh aku kalau aku kantoi.
357
00:20:55,154 --> 00:20:58,641
aku dah kena jaga-jaga dah ni disebabkan
kau buat kecoh semalam.
358
00:20:58,680 --> 00:21:01,558
aku akan lepaskan kau kalau kau
bawak aku ke sana.
359
00:21:01,937 --> 00:21:03,826
nah, ambik ni.
360
00:21:06,229 --> 00:21:07,839
- dekat sini?
- Ye.
361
00:21:11,323 --> 00:21:12,876
kuncilah, nokharom kau!
362
00:21:12,943 --> 00:21:14,562
bukan masalah aku.
363
00:21:15,146 --> 00:21:16,878
- tuan, kejap.
- jangan risau.
364
00:21:16,903 --> 00:21:19,025
serius cakap, mampuslah aku nanti.
365
00:21:19,091 --> 00:21:21,736
takpelah. cuba tengok-tengok
kalau ini tempatnya.
366
00:21:21,942 --> 00:21:23,257
Hey, Sesame.
367
00:21:23,511 --> 00:21:25,131
Oh, hello.
368
00:21:25,289 --> 00:21:28,089
macam mana kau boleh masuk ke sini?
dah korang dua ni siapa?
369
00:21:30,226 --> 00:21:31,906
kau pecahkan pintu masuk ke?
370
00:21:32,458 --> 00:21:34,698
- maksud aku...
- kau pecahkan pintu ke?
371
00:21:34,874 --> 00:21:36,309
pergi baiki balik.
372
00:21:36,548 --> 00:21:38,903
- kenapa kau buat macam tu?
- aku minta maaf.
373
00:21:39,079 --> 00:21:41,225
Jin-su, siapa ni?
374
00:21:41,280 --> 00:21:42,774
takde apa-apa.
375
00:21:43,099 --> 00:21:45,166
kitorang datang nak jumpa dengan cik Jung.
376
00:21:45,326 --> 00:21:47,070
dia ni kawan kau ke apa?
377
00:21:47,162 --> 00:21:49,542
keluar aku cakap berambuslah, sialan kau...
378
00:21:51,878 --> 00:21:54,360
bertenang, okay? kitorang polis.
379
00:21:54,535 --> 00:21:55,803
sialan kau.
380
00:21:55,842 --> 00:21:57,972
- ni kad aku...
- cepatlah.
381
00:21:58,485 --> 00:21:59,052
kau elak?
382
00:21:59,104 --> 00:22:00,750
berani kau nak tumbuk aku?
383
00:22:05,940 --> 00:22:07,353
kitorang polis.
384
00:22:07,667 --> 00:22:09,555
- siapa kau?
- aku tengok-tengok dekat kaunter kejap.
385
00:22:09,594 --> 00:22:12,095
kenapa kau datang ke sini?
386
00:22:12,914 --> 00:22:15,240
aku tanya ni, siapa kau ni siak?
387
00:22:15,528 --> 00:22:17,415
kan aku dah cakap, kitorang ni polis.
388
00:22:17,475 --> 00:22:18,959
- polis?
- kau ni cik Jung ke?
389
00:22:19,019 --> 00:22:20,850
aku dengar kau ada jual dadah. mana dia?
390
00:22:20,909 --> 00:22:22,730
maafkan aku? dadah apa?
391
00:22:22,796 --> 00:22:25,952
- kitorang dah dengar semuanya.
- apa? kejap.
392
00:22:26,005 --> 00:22:27,716
kau buat apa ni?
393
00:22:27,741 --> 00:22:31,010
Hey, apa yang kau buat? berhenti.
394
00:22:31,565 --> 00:22:33,152
jangan usik tu.
395
00:22:34,967 --> 00:22:36,507
kenapa ada laci dekat sini?
396
00:22:36,962 --> 00:22:39,302
dah apa salahnya ada laci?
397
00:22:40,132 --> 00:22:41,986
bang, cakap dengan aku.
398
00:22:42,079 --> 00:22:44,112
tolong, tuan.
399
00:22:44,557 --> 00:22:45,799
tuan!
400
00:22:50,059 --> 00:22:51,059
sial.
401
00:22:51,576 --> 00:22:52,576
- Hey.
- Ye?
402
00:22:52,632 --> 00:22:54,498
rasa sakit? duduk tegak.
403
00:22:55,559 --> 00:22:58,032
berani kau nak tumbuk polis?
404
00:22:58,111 --> 00:23:01,559
tapi kalau kau cakap benda betul,
aku akan bagi kau peluang.
405
00:23:01,662 --> 00:23:02,745
bagitahu aku sekarang.
406
00:23:04,061 --> 00:23:07,564
sebenarnya, masa aku kecik-kecik,
ayah aku ni kaki botol...
407
00:23:07,622 --> 00:23:09,745
- seriuslah.
- cukup-cukuplah.
408
00:23:09,979 --> 00:23:12,061
kau kenal tak dia ni? cuba tengok ni.
409
00:23:14,358 --> 00:23:15,466
Hiroshi.
410
00:23:15,986 --> 00:23:18,066
dia ada datang dekat bar kitorang seminggu sekali.
411
00:23:18,091 --> 00:23:20,820
- pertama kali aku jumpa dia dekat Incheon...
- adakah edaran dadah tu masuk melalui Incheon?
412
00:23:21,588 --> 00:23:23,174
dorang buat sendiri dadah tu.
413
00:23:23,219 --> 00:23:25,619
yang aku tahu dia tu seorang
gangster dari jepun.
414
00:23:26,262 --> 00:23:27,302
maksud kau yakuza?
415
00:23:31,453 --> 00:23:34,750
tuan, aku dah dapat jejak lokasi Hiroshi.
kitorang sekarang tengah gerak nak tangkap dia.
416
00:23:34,893 --> 00:23:37,661
dia tu yakuza. kau reti cakap jepun tak?
417
00:23:37,688 --> 00:23:38,688
tak, tuan.
418
00:23:38,713 --> 00:23:41,200
aku boleh cakap jepun.
biar aku uruskan.
419
00:23:41,225 --> 00:23:42,585
Okay, tapi hati-hati.
420
00:23:44,620 --> 00:23:46,953
sial, patut ke aku yang pergi?
421
00:23:51,100 --> 00:23:52,100
tuan,
422
00:23:52,927 --> 00:23:55,574
okey sekian sahaja untuk hari ni.
423
00:24:00,073 --> 00:24:01,073
ada apa tu?
424
00:24:11,501 --> 00:24:12,690
Hello?
425
00:24:15,121 --> 00:24:16,121
siapa tu?
426
00:24:19,812 --> 00:24:21,574
boleh kau alihkan kereta kau?
427
00:24:23,517 --> 00:24:24,637
siapa siak kau ni?
428
00:24:25,459 --> 00:24:26,459
gerak!
429
00:24:26,465 --> 00:24:27,465
tangkap dia!
430
00:24:40,904 --> 00:24:42,231
sial!
431
00:24:46,145 --> 00:24:48,522
- sialan kau!
- telinga aku!
432
00:24:59,244 --> 00:25:00,844
aku cekik kau nanti...
433
00:25:04,492 --> 00:25:05,785
dia tengah khayal tu.
434
00:25:06,906 --> 00:25:08,026
sialan kau!
435
00:25:10,054 --> 00:25:11,494
tolong, budak junior kita!
436
00:25:23,978 --> 00:25:24,978
kau okey?
437
00:25:26,034 --> 00:25:27,394
nyaris-nyaris je.
438
00:25:29,651 --> 00:25:31,052
apa tu?
439
00:25:32,733 --> 00:25:33,773
sialan kau.
440
00:25:34,174 --> 00:25:38,859
mana kau dapat ni?
ni pistol polis.
441
00:25:39,019 --> 00:25:40,595
boleh kau cakap korea?
442
00:25:40,669 --> 00:25:41,587
kau gelak?
443
00:25:41,646 --> 00:25:43,839
tergamak kau dadahkan orang sampai mati, ye?
444
00:25:43,886 --> 00:25:47,761
aku akan dakwa kau dengan segala jenis jenayah
supaya kau meringkuk 30 tahun penjara.
445
00:25:47,804 --> 00:25:49,845
tengoklah muka dia! dia faham kau cakap apa.
446
00:25:49,870 --> 00:25:51,347
kapten, ada panggilan.
447
00:25:54,141 --> 00:25:55,112
Seok-do.
448
00:25:55,144 --> 00:25:56,512
macam mana?
449
00:25:56,592 --> 00:25:58,354
kitorang dalam perjalanan dengan Hiroshi.
450
00:25:58,427 --> 00:25:59,813
mantap!
451
00:26:00,267 --> 00:26:02,746
dorang ingat
dorang boleh lepas?
452
00:26:02,789 --> 00:26:05,627
Hey, kitorang dah jumpa segala stok
dadah dekat dalam rumah dia.
453
00:26:05,871 --> 00:26:07,988
rasanya dalam dekat 20 kg.
454
00:26:08,584 --> 00:26:10,897
- kita memang menang besar kali ni!
- mantap bosskur.
455
00:26:10,956 --> 00:26:12,823
Ye, nanti aku belanja kau minum...
456
00:26:18,315 --> 00:26:19,315
Hello?
457
00:26:20,189 --> 00:26:21,189
kapten
? Hello?
458
00:26:56,813 --> 00:26:57,813
Hey.
459
00:26:58,473 --> 00:26:59,473
Hey!
460
00:27:02,526 --> 00:27:03,836
kau tak boleh tinggalkan aku dekat sini.
461
00:27:04,615 --> 00:27:05,975
bawak aku sekali.
462
00:27:27,532 --> 00:27:29,052
ayuh teruskan kerja!
463
00:27:29,069 --> 00:27:30,069
baik, tuan.
464
00:27:31,632 --> 00:27:33,331
- periksa bahagian depan.
- baik, tuan.
465
00:27:33,356 --> 00:27:34,469
- tanggalkan nombor plate.
- Okay.
466
00:27:34,493 --> 00:27:35,784
bawak semua peralatan.
467
00:27:51,900 --> 00:27:54,720
Boss, nasib baik kita
pantau pergerakan Hiroshi.
468
00:27:55,393 --> 00:27:56,617
macam mana dengan Tomo?
469
00:27:56,638 --> 00:27:58,318
aku dah cakap dengan dia.
470
00:28:24,767 --> 00:28:25,918
tunggu dekat sini.
471
00:28:27,593 --> 00:28:28,873
siapa kau ni siak?
472
00:28:28,962 --> 00:28:29,750
apa siak?
473
00:28:29,822 --> 00:28:31,381
kau tak kenal ke dengan kitorang?
474
00:28:33,317 --> 00:28:34,917
- jaga elok-elok budak baru ni.
- apa ni?
475
00:28:35,251 --> 00:28:36,251
berhenti!
476
00:28:37,528 --> 00:28:38,528
cukup!
477
00:28:39,358 --> 00:28:40,396
kenapa kau bunuh Hiroshi?
478
00:28:43,298 --> 00:28:45,228
kau biarkan pihak polis rampas dadah tu?
479
00:28:53,309 --> 00:28:55,644
kalau Ichijo tahu, mampus kita semua nanti.
480
00:28:56,673 --> 00:28:58,633
dia akan tahu yang kita yang curi dadah-dadah tu.
481
00:28:59,576 --> 00:29:00,833
dah tu jangan bagi sampai dia tahu.
482
00:29:03,567 --> 00:29:05,182
kalau kau rosakkan benda-benda ni...
483
00:29:06,246 --> 00:29:07,526
mampuslah korang semua nanti aku kerjakan.
484
00:29:15,639 --> 00:29:17,235
kitorang akan berjumpa dengan Baek esok.
485
00:29:17,320 --> 00:29:18,600
bungkus semula benda ni.
486
00:29:24,366 --> 00:29:26,832
sebuah van polis yang keluar dari lokasi
jenayah telah dirempuh.
487
00:29:26,857 --> 00:29:29,758
2 suspek jenayah mati di tempat kejadian
488
00:29:29,783 --> 00:29:32,262
dan 20 kg dadah turut dicuri.
489
00:29:32,301 --> 00:29:34,097
Seok-do, sana, arah sana.
490
00:29:34,143 --> 00:29:35,378
jangan pegang aku.
491
00:29:35,405 --> 00:29:38,112
- biar aku buat.
- maafkan aku.
492
00:29:38,158 --> 00:29:39,966
Jong-su!
493
00:29:41,635 --> 00:29:43,069
Hey, duduk.
494
00:29:43,500 --> 00:29:45,447
- kau okey?
- apa dah jadi?
495
00:29:45,533 --> 00:29:46,533
maafkan aku, tuan.
496
00:29:46,606 --> 00:29:48,783
- takpe!
- kau okay?
497
00:29:49,034 --> 00:29:50,869
- baik, tuan!
- kitorang okey.
498
00:29:51,927 --> 00:29:52,927
macam mana dengan kapten?
499
00:29:53,276 --> 00:29:54,844
dia tengah dalam pembedahan kecemasan.
500
00:29:55,173 --> 00:29:56,875
kepala dia cedera teruk.
501
00:29:56,948 --> 00:29:58,919
sial...
502
00:30:00,760 --> 00:30:04,758
kita kena siapkan semua
harini, jadi lekas.
503
00:30:05,283 --> 00:30:07,285
hari ni ketam?
504
00:30:07,503 --> 00:30:09,938
hanyirlah.
505
00:30:10,873 --> 00:30:13,502
sumbat dorang dalam-dalam sampai bawah.
506
00:30:15,965 --> 00:30:17,666
Hello? kau macam mana?
507
00:30:18,456 --> 00:30:20,357
sekarang?
508
00:30:20,641 --> 00:30:23,860
Ye, okay.
509
00:30:24,371 --> 00:30:26,488
Hey, Tomo tengah dalam perjalanan.
510
00:30:27,197 --> 00:30:29,435
kenapa tiba-tiba datang ni?
511
00:30:29,594 --> 00:30:33,762
tapi aku dah siap sedia awal-awal dah,
sejak dari mula aku berniaga..
512
00:30:34,508 --> 00:30:35,788
dia dah sampai?
513
00:30:36,088 --> 00:30:38,789
dia memang nak datang awal-awal ye harini?
514
00:30:40,473 --> 00:30:42,295
selamat datang, orang jepun.
515
00:30:43,943 --> 00:30:45,623
ini duit untuk bulan ni.
516
00:30:49,664 --> 00:30:51,780
kau jumpa tak dadah tu?
517
00:30:52,847 --> 00:30:55,241
tengok ni sekali lagi.
518
00:30:59,412 --> 00:31:00,962
apa si...
519
00:31:01,028 --> 00:31:03,183
sial! kotorlah siak.
520
00:31:03,276 --> 00:31:05,489
kita kena cepat ni, bersihkan cepat.
521
00:31:05,562 --> 00:31:07,435
- bereh. Hey!
- baik, tuan.
522
00:31:13,754 --> 00:31:15,296
dengarnya Hiroshi dah mati.
523
00:31:15,512 --> 00:31:17,331
jadi akan datangkan masalah dekat kitorang tak?
524
00:31:17,671 --> 00:31:19,090
diam.
525
00:31:19,734 --> 00:31:22,310
abaikan pasal 20 kg tu jugak.
526
00:31:22,701 --> 00:31:23,701
faham?
527
00:31:24,247 --> 00:31:25,438
faham.
528
00:31:26,918 --> 00:31:30,081
sekarang ni, kau pula akan
ambil alih kawasan Hiroshi.
529
00:31:31,293 --> 00:31:33,232
aku dah bagitahu rakan kongsi aku.
530
00:31:33,611 --> 00:31:35,942
serius? mantap.
531
00:31:36,178 --> 00:31:38,768
patut ke aku jumpa dengan rakan kongsi kau juga nanti?
532
00:31:41,629 --> 00:31:43,172
lebih baik tak payah.
533
00:31:43,766 --> 00:31:45,120
buat je apa yang aku suruh.
534
00:31:45,645 --> 00:31:48,781
bereh, bereh belako. aku
cuma nakkan duitnya sahaja.
535
00:31:49,023 --> 00:31:51,304
Hey, lekas dan bungkus bendalah tu elok-elok.
536
00:31:51,493 --> 00:31:53,946
makanlah belut dan semoga cepat sihat.
537
00:31:53,980 --> 00:31:56,261
- nampak sedap.
- terima kasih.
538
00:31:56,906 --> 00:31:59,173
kau tak nampak apa-apa?
539
00:31:59,387 --> 00:32:00,387
hmmm...
540
00:32:00,865 --> 00:32:02,560
dekat sana takde kamera,
dan kitorang pun dah pengsan.
541
00:32:02,584 --> 00:32:04,227
dorang memang tengah ikut kitorang.
542
00:32:04,253 --> 00:32:05,882
bagilah dorang makan dengan tenang.
543
00:32:05,907 --> 00:32:06,682
jemput makan.
544
00:32:06,713 --> 00:32:08,153
- baik, tuan.
- terima kasih.
545
00:32:09,000 --> 00:32:11,084
kau tak nampak dorang pakai apa?
546
00:32:11,707 --> 00:32:14,005
maaf, masa tu memang gelap betul.
547
00:32:14,470 --> 00:32:15,988
- nanti-nantilah tanya dorang.
- Okay.
548
00:32:16,013 --> 00:32:17,450
makanlah cepat.
549
00:32:17,617 --> 00:32:19,242
- makan.
- terima...
550
00:32:19,438 --> 00:32:20,438
tuan.
551
00:32:20,764 --> 00:32:22,058
Dong-gu, ada apa?
552
00:32:22,193 --> 00:32:24,159
aku datang sini untuk satu kes. kau apa khabar?
553
00:32:24,191 --> 00:32:25,231
Ye, aku okey.
554
00:32:25,946 --> 00:32:26,946
Hey.
555
00:32:27,250 --> 00:32:31,098
dia ni dulu-dulu sekali dengan aku,
dan baru sahaja ditukarkan ke sini.
556
00:32:31,384 --> 00:32:33,964
Hai, aku Hwang Dong-gu,
dari bahagian narkotik Bukbu.
557
00:32:34,010 --> 00:32:35,477
- aku Gon Tae-il.
- bereh.
558
00:32:35,542 --> 00:32:36,902
ada apa?
559
00:32:37,542 --> 00:32:39,062
tengok ni.
560
00:32:39,346 --> 00:32:40,346
apa dia ni?
561
00:32:40,483 --> 00:32:41,483
apa ni?
562
00:32:41,680 --> 00:32:41,821
korang tahu tak pasal ni?
563
00:32:41,821 --> 00:32:42,680
BUKTI NO. 3
korang tahu tak ni?
564
00:32:42,680 --> 00:32:42,812
BUKTI NO. 3
565
00:32:42,812 --> 00:32:44,086
nampak macam pistol yang kitorang jumpa.
BUKTI NO. 3
566
00:32:44,086 --> 00:32:45,206
nampak macam pistol yang kitorang jumpa.
567
00:32:45,231 --> 00:32:47,224
Ye, kitorang dapat sekali dengan dadah tu.
568
00:32:47,503 --> 00:32:49,970
hmmm, ini pistol kapten kitorang.
569
00:32:50,511 --> 00:32:53,044
dia ni hilang dalam beberapa hari yang lalu.
570
00:32:53,417 --> 00:32:54,417
dia hilang?
571
00:32:55,446 --> 00:32:58,169
kapten kitorang pun buat siasatan pasal Hiper jugak.
572
00:32:59,671 --> 00:33:02,652
sebenarnya, ini pun salah satu
kes Guryong,
573
00:33:02,713 --> 00:33:05,887
tapi kapten ada syak sesuatu, dan
dia buat siasatan tu sendiri-sendiri dia.
574
00:33:05,912 --> 00:33:07,808
dan nampaknya yakuza dah tahu.
575
00:33:07,941 --> 00:33:09,781
sejak bila yang dorang ni menjadi satu masalah?
576
00:33:09,942 --> 00:33:10,942
ni.
577
00:33:12,445 --> 00:33:15,603
menurut sumber aku,
dalam 3 tahun lepas,
578
00:33:15,628 --> 00:33:19,654
yakuza dan geng White Shark
yang memulakan pengedaran Hiper secara meluas.
579
00:33:19,679 --> 00:33:23,407
ketua White Sharks
telah dibunuh pada 2 tahun yang lepas.
580
00:33:23,744 --> 00:33:28,194
keseluruhan geng tersebut telah diambil alih
dan dadah tersebut hilang.
581
00:33:28,301 --> 00:33:33,113
tapi yakuza jumpa rakan kongsi
yang lain untuk mengedarkan Hiper sekali lagi.
582
00:33:33,407 --> 00:33:35,133
siapa yang ketua untuk kes ni?
583
00:33:35,158 --> 00:33:37,017
BALAI POLIS GURYONG
584
00:33:37,064 --> 00:33:41,409
kita tak sepatutnya menyibuk dengan
kes siasatan kumpulan yang lain.
585
00:33:41,775 --> 00:33:43,455
tapi aku tertanya-tanya.
586
00:33:43,879 --> 00:33:47,528
kapten dekat sini dikenali
sebagai kapten yang baik-baik.
587
00:33:47,834 --> 00:33:52,186
dia yang tangkap geng White Shark
dan dinaikkan pangkat 2 kali.
588
00:33:52,989 --> 00:33:55,055
aku ada buat hal ke?
589
00:33:55,355 --> 00:33:56,355
Ye.
590
00:34:07,025 --> 00:34:08,627
maaf buat kau tunggu lama.
591
00:34:08,660 --> 00:34:10,446
aku kapten Joo Sung-chul,
bahagian narkotik.
592
00:34:10,470 --> 00:34:11,679
Hello, aku Ma Seok-do.
593
00:34:11,917 --> 00:34:14,599
- bahagian siasatan daerah, ye?
- Ye, aku Kim Man-jae.
594
00:34:15,820 --> 00:34:17,001
- jemput, duduk.
- bereh.
595
00:34:22,139 --> 00:34:24,508
aku ada dengar pasal kemalangan melibatkan anggota kumpulan kau.
596
00:34:24,873 --> 00:34:26,553
aku tumpang simpati.
597
00:34:27,447 --> 00:34:29,450
kita mesti tangkap penyangak-penyangak tu.
598
00:34:29,747 --> 00:34:31,907
Ye, sebab tu aku datang sini.
599
00:34:32,247 --> 00:34:34,923
aku dengar yang benda ni ada melibatkan dengan yakuza.
600
00:34:35,430 --> 00:34:37,538
kau ada jumpa apa-apa tak?
601
00:34:38,940 --> 00:34:41,473
kitorang pun masih siasat lagi sekarang ni,
602
00:34:41,670 --> 00:34:43,517
tapi ada benda yang masih tak dapat dipastikan lagi.
603
00:34:43,550 --> 00:34:46,339
jadi kitorang tak boleh nak bagitau kau apa-apa lagi.
604
00:34:47,949 --> 00:34:52,550
cuma sebab budak-budak aku dah cedera teruk. aku
cuma nak tengok muka sialan tu...
605
00:34:52,583 --> 00:34:56,349
iya. samalah dengan aku.
606
00:34:58,459 --> 00:35:01,603
- jadi apa kata kau lekas...
- tunggu, kejap...
607
00:35:01,656 --> 00:35:04,544
aku rasa dah cukup ni.
jom kita gerak.
608
00:35:05,536 --> 00:35:08,876
aku minta maaf pasal ni. nanti kitorang
datang lagi lain kali.
609
00:35:09,058 --> 00:35:10,159
kau boleh tunggu.
610
00:35:10,219 --> 00:35:11,739
eh takpe.
611
00:35:13,159 --> 00:35:14,200
bawak dorang keluar.
612
00:35:16,005 --> 00:35:17,525
serahkan je dekat kitorang.
613
00:35:17,552 --> 00:35:19,329
apa-apa nanti kitorang akan telefon kau kalau
ada petunjuk.
614
00:35:19,368 --> 00:35:20,515
- bereh, show.
- baik.
615
00:35:20,562 --> 00:35:22,458
- Hey, kejap.
- apa?
616
00:35:23,301 --> 00:35:27,382
kau kenal tak dengan kapten Jeong,
yang hilang tu?
617
00:35:28,657 --> 00:35:29,603
siapa?
618
00:35:29,628 --> 00:35:31,342
kapten Jeong Kyung-sik.
619
00:35:33,182 --> 00:35:37,268
Oh, ye. kapten Jeong
dari balai polis Bukbu.
620
00:35:37,780 --> 00:35:40,027
minta maaf cuma aku cuma cakap sebagai rakan sekerja polis sahaja,
621
00:35:40,080 --> 00:35:41,947
cuma dia tu macam ada masalah sikit.
622
00:35:42,630 --> 00:35:43,771
apa dia?
623
00:35:44,633 --> 00:35:46,489
tak pasti macam mana nak cakap dengan kau...
624
00:35:48,990 --> 00:35:50,740
ini pulak bukannya kes kau,
625
00:35:51,055 --> 00:35:54,478
jadi aku rasa tak berapa elok
kalau kau sibuk bertanya.
626
00:35:55,555 --> 00:35:56,915
Sensitif kan kau ni.
627
00:35:58,489 --> 00:36:00,269
Hey, jom lah.
628
00:36:00,349 --> 00:36:02,083
- cukup dah tu.
- bereh, bereh.
629
00:36:03,437 --> 00:36:05,793
bereh.
630
00:36:08,020 --> 00:36:10,544
telefon aku dekat nombor ni
kalau ada apa-apa nanti.
631
00:36:13,450 --> 00:36:14,970
bereh.
632
00:36:18,539 --> 00:36:21,632
Ye, terima kasih. chow.
633
00:36:30,420 --> 00:36:32,300
MASAKAN CINA SUN
634
00:36:36,293 --> 00:36:38,013
aku terbagi kad yang salah dekat dia.
635
00:36:38,073 --> 00:36:40,554
jangan, jangan datang balik ke sana. dia
takkan telefon pun nanti.
636
00:36:40,607 --> 00:36:42,589
kenapa pulak?
637
00:36:42,863 --> 00:36:43,864
nak pergi balik?
638
00:36:43,910 --> 00:36:45,031
sial.
639
00:36:45,071 --> 00:36:46,016
untuk apa?
640
00:36:46,082 --> 00:36:47,856
macam mana kalau dia telefon
restoran cina tu?
641
00:36:47,902 --> 00:36:48,902
jom gerak.
642
00:36:51,021 --> 00:36:53,607
dorang nampak macam tak selesa.
643
00:36:53,869 --> 00:36:55,150
Ye, dengan kau.
644
00:36:56,552 --> 00:36:58,232
dia nampak macam baik...
645
00:36:58,894 --> 00:37:00,572
baik, palaho dia baik.
646
00:37:01,923 --> 00:37:06,092
dia tu nampak sahaja baik macam
aku, tapi macam ada sesuatu yang tak kena.
647
00:37:07,897 --> 00:37:09,051
apa?
648
00:37:09,124 --> 00:37:11,017
aku tak cakap apa-apa
649
00:37:11,417 --> 00:37:13,576
bereh, ketua
ada telefon kau.
650
00:37:13,642 --> 00:37:14,216
kenapa?
651
00:37:14,282 --> 00:37:18,259
dia suruh kita berhenti buat kacau
tanpa ikut prosedur.
652
00:37:18,332 --> 00:37:20,449
dia tu dah kenal dengan kau sangat.
653
00:37:20,674 --> 00:37:22,302
bolehlah.
654
00:37:22,448 --> 00:37:25,041
tapi kita akan terlepas suspek nanti kalau buat macam tu.
655
00:37:27,654 --> 00:37:29,014
Hey, Dong-gu.
656
00:37:29,696 --> 00:37:32,368
mana sumber kau tu?
657
00:37:32,573 --> 00:37:34,170
bang, aku nak Gucci jugak.
658
00:37:34,451 --> 00:37:35,691
tunggu dalam kereta.
659
00:37:38,010 --> 00:37:41,185
pergilah makan-makan dulu hari ni dan
kerja sungguh-sungguh esok.
660
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
baik, tuan.
661
00:37:42,732 --> 00:37:44,602
kau dapat tak Gucci yang aku kirim dekat kau?
662
00:37:44,655 --> 00:37:46,182
terima kasih, tuan!
663
00:37:46,248 --> 00:37:47,248
bereh.
664
00:37:53,314 --> 00:37:54,754
jumpa lagi, tuan!
665
00:38:00,357 --> 00:38:02,037
apa ni siak?
666
00:38:05,175 --> 00:38:06,855
- kau melawak ke?
- kau nak ke mana?
667
00:38:06,907 --> 00:38:10,642
Hey, alihkan kereta kau!
668
00:38:11,694 --> 00:38:13,476
- kau tak dengar ke cakap aku?
- bang, jangan.
669
00:38:13,549 --> 00:38:15,828
sialan korang dua ni pekak ke?
670
00:38:15,938 --> 00:38:18,984
alihkan kereta kau ni siak!
671
00:38:21,679 --> 00:38:22,879
bereh, kau ni sado jugak la ye?
672
00:38:23,083 --> 00:38:24,451
kau ni Cherry?
673
00:38:24,531 --> 00:38:26,909
apa? ingat aku ni kawan-kawan kau ke?
674
00:38:27,069 --> 00:38:28,749
aku ni dulu-dulu masuk seni pertahankan diri.
675
00:38:28,911 --> 00:38:29,911
ni amaran terakhir aku.
676
00:38:29,963 --> 00:38:32,517
jangan buat hal,
677
00:38:32,576 --> 00:38:33,696
dan jom masuk kereta.
678
00:38:33,727 --> 00:38:37,016
sial, kau nak rasa penangan aku ke?
679
00:38:41,716 --> 00:38:44,683
jangan pukul dia, kau kan ahli tinju profesional.
680
00:38:45,199 --> 00:38:46,706
tolonglah.
681
00:38:47,546 --> 00:38:48,826
memalukan.
682
00:38:49,779 --> 00:38:51,139
kau akan menyesal nanti.
683
00:38:51,748 --> 00:38:52,748
sial.
684
00:38:57,297 --> 00:38:58,649
kuat sangat pulak.
685
00:38:59,208 --> 00:39:00,494
- Hey, bro.
- dia tidur ke?
686
00:39:00,554 --> 00:39:01,554
bangun.
687
00:39:01,833 --> 00:39:03,673
bernafas, bro.
688
00:39:03,780 --> 00:39:05,120
dia okay tak?
689
00:39:05,159 --> 00:39:06,615
biar aku kejutkan dia.
690
00:39:09,455 --> 00:39:10,695
bang, kau okay?
691
00:39:10,842 --> 00:39:13,393
KELAB SIBER CEO CHERRY
692
00:39:14,302 --> 00:39:17,517
betul ke mamat ni sumber kau
dalam geng White Shark?
693
00:39:17,596 --> 00:39:19,642
betullah, walaupun dengan rupa dia yang macam tu.
694
00:39:19,728 --> 00:39:21,669
kita sepatutnya sampai dekat sini lebih awal.
695
00:39:21,756 --> 00:39:23,498
maafkan aku, muka kau...
696
00:39:24,690 --> 00:39:28,684
jadi, kau jual kereta terpakai,
dan juga buka kelab jugak?
697
00:39:28,897 --> 00:39:29,838
Ye.
698
00:39:29,904 --> 00:39:33,675
aku dengar ramai yakuza
datang dekat kelab kau.
699
00:39:33,700 --> 00:39:35,529
dorang jual dadah dekat sana, kan?
700
00:39:39,247 --> 00:39:40,056
ada seorang mamat nama Tomo,
701
00:39:40,156 --> 00:39:43,502
dia datang setiap minggu
untuk ambik dadah & bantai orang.
702
00:39:43,977 --> 00:39:44,977
sini.
703
00:39:45,214 --> 00:39:46,607
- Tomo?
- Yep.
704
00:39:47,560 --> 00:39:49,079
yang belah kiri.
705
00:39:50,375 --> 00:39:51,375
Tomo...
706
00:39:51,418 --> 00:39:52,569
mana mamat ni?
707
00:39:53,008 --> 00:39:55,071
dia mungkin tengah berjimba dalam kelab.
708
00:39:55,482 --> 00:39:56,482
bawak aku ke sana.
709
00:39:58,333 --> 00:40:00,493
aku akan maklumkan kepada staf aku dekat sana.
710
00:40:00,565 --> 00:40:02,412
dia orang jepun, jadi
dia boleh tolong terjemahkan juga.
711
00:40:02,576 --> 00:40:04,643
aku tak boleh dilihat bersama dengan polis.
712
00:40:05,266 --> 00:40:06,941
ataupun aku akan tumbuk kau lagi.
713
00:40:06,987 --> 00:40:07,987
macam tu ke?
714
00:40:08,057 --> 00:40:09,337
jom gerak.
715
00:40:11,675 --> 00:40:14,421
TOKYO, JEPUN
716
00:40:15,538 --> 00:40:16,610
selamat pulang, tuan.
717
00:40:32,882 --> 00:40:35,549
aku rasa Tomo yang buat hal
dengan stok dadah-dadah tu.
718
00:40:36,457 --> 00:40:42,023
apa kata kau pergi ke
Korea dan uruskan benda ni.
719
00:41:04,687 --> 00:41:05,742
aku dah sampai, tuan.
720
00:41:05,849 --> 00:41:06,849
selamat datang, tuan.
721
00:41:17,391 --> 00:41:19,506
nanti aku akan bagitahu kau
bila aku dah jumpa dadah-dadah tu.
722
00:41:22,154 --> 00:41:23,371
mana Tomo sekarang?
723
00:41:23,431 --> 00:41:24,831
kitorang tak boleh nak hubungi dia sekarang ni.
724
00:41:27,377 --> 00:41:29,724
aku akan uruskan semua ni dengan sempurna.
725
00:41:32,065 --> 00:41:33,632
- jom ke pejabat.
- baik, tuan.
726
00:41:44,043 --> 00:41:45,720
bila Tomo nak datang?
727
00:41:46,963 --> 00:41:48,159
dia akan lewat sikit.
728
00:41:50,054 --> 00:41:51,843
bukan ke memang dah janji hari ni?
729
00:41:54,045 --> 00:41:56,052
nampak gaya permulaan urusniaga kita dah tak berapa baik.
730
00:42:04,467 --> 00:42:05,702
mana kau?
731
00:42:05,816 --> 00:42:07,054
kita ada masalah.
732
00:42:07,428 --> 00:42:10,820
salah seorang dari kita bagitahu ke
Ichijo yang kita ada curi dadah.
733
00:42:11,638 --> 00:42:12,638
jadi?
734
00:42:13,336 --> 00:42:15,399
Ichijo dah hantar seseorang untuk uruskan kita.
735
00:42:15,584 --> 00:42:17,777
ada beberapa orang dah mengkhianati kita.
736
00:42:18,131 --> 00:42:19,131
dan?
737
00:42:19,196 --> 00:42:20,876
mamat yang dihantar ni bukan kaleng-kaleng.
738
00:42:20,999 --> 00:42:23,002
jadi aku akan bergerak senyap-senyap dahulu.
739
00:42:23,133 --> 00:42:25,255
kita semua akan mati kalau benda ni tak jadi.
740
00:42:25,766 --> 00:42:26,798
dadah tu...
741
00:42:26,973 --> 00:42:28,675
aku akan simpan untuk keselamatan aku.
742
00:42:32,095 --> 00:42:33,095
Okay.
743
00:42:36,235 --> 00:42:39,265
nampaknya ada sedikit masalah.
744
00:42:40,862 --> 00:42:42,222
benda kecik je ni.
745
00:42:43,285 --> 00:42:45,054
bagi aku masa 2 hari.
746
00:42:51,248 --> 00:42:53,279
kalau kau tak bawak benda tu,
747
00:42:54,365 --> 00:42:56,251
kau akan menyesal.
748
00:42:58,778 --> 00:43:02,315
kitorang tak kisahlah kalau kau polis ke apa.
749
00:43:13,749 --> 00:43:15,388
kita kena cari Tomo.
750
00:43:17,539 --> 00:43:19,049
- lekas!
- baik, tuan!
751
00:43:43,720 --> 00:43:44,787
itu Ricky!
752
00:45:10,297 --> 00:45:11,816
mana Tomo?
753
00:45:12,179 --> 00:45:13,646
aku tak tahu.
754
00:45:27,622 --> 00:45:29,101
dia takde dekat sini.
755
00:45:32,335 --> 00:45:34,782
kau kena cari dia.
756
00:45:35,762 --> 00:45:36,787
baik, tuan.
757
00:45:43,527 --> 00:45:45,327
tuan, ini pintu belakang.
758
00:45:46,090 --> 00:45:49,492
kau dah janji, yang aku
takde kena mengena dengan semua ni.
759
00:45:49,665 --> 00:45:51,118
Okay, cepat.
760
00:45:51,507 --> 00:45:55,039
- apa ni, tempat lepak untuk noob?
- inilah kelab yang sebenar.
761
00:45:55,925 --> 00:45:56,925
Hey, Mimi.
762
00:45:57,589 --> 00:45:59,409
letak kejap telefon tu.
763
00:46:00,974 --> 00:46:02,654
kau kena pukul lagi ke?
764
00:46:03,121 --> 00:46:04,632
orang jepun tu ada datang ke sini?
765
00:46:04,749 --> 00:46:07,079
mabuk, khayal dan gila macam biasa.
766
00:46:07,379 --> 00:46:09,401
dorang tambah dekat hutang dorang lagi pulak tu.
767
00:46:09,454 --> 00:46:13,102
yang tu biar aku yang uruskan.
bawak dorang ni masuk dalam.
768
00:46:15,499 --> 00:46:17,259
ramai lagi gangster, menarik.
769
00:46:17,291 --> 00:46:18,811
udah-udahlah tu.
770
00:46:18,856 --> 00:46:21,862
boleh ikut Mimi ke dalam.
771
00:46:22,622 --> 00:46:23,622
ikut aku.
772
00:46:23,678 --> 00:46:25,392
- Dong-gu, gunakan pintu belakang.
- baik, tuan.
773
00:46:25,431 --> 00:46:26,712
terima kasih.
774
00:46:26,765 --> 00:46:28,823
Yep, ni dia. semoga berjaya.
775
00:46:30,970 --> 00:46:32,330
sialan nokharom.
776
00:46:50,242 --> 00:46:51,345
sini.
777
00:46:58,535 --> 00:47:00,368
kejap, perut aku sakit.
778
00:47:02,012 --> 00:47:03,938
Hey, lelaki yang tak kacak tak boleh jejak kaki dekat sini
779
00:47:04,024 --> 00:47:07,149
kitorang polis.
kitorang tengah cari Tomo.
780
00:47:08,648 --> 00:47:09,281
berambus.
781
00:47:09,641 --> 00:47:10,636
boleh kau tolong terjemah?
782
00:47:10,636 --> 00:47:11,636
berambus.
783
00:47:14,569 --> 00:47:15,902
Hey, jangan siapa-siapa bergerak.
784
00:47:17,066 --> 00:47:17,788
jangan bergerak.
785
00:47:17,834 --> 00:47:20,234
jangan bergerak. ini polis.
786
00:47:23,449 --> 00:47:25,212
samseng-samseng ni tak faham bahasa.
787
00:47:28,891 --> 00:47:30,551
kejap, bertenang.
788
00:47:42,658 --> 00:47:44,464
Hey, ambik kereta!
789
00:47:46,424 --> 00:47:47,943
kau nak ke mana, sial?
790
00:48:09,213 --> 00:48:10,213
jaga-jaga!
791
00:48:21,068 --> 00:48:22,478
mana Tomo?
792
00:48:26,318 --> 00:48:27,318
maafkan aku.
793
00:48:27,630 --> 00:48:28,250
Hey.
794
00:48:28,530 --> 00:48:30,274
Hey, jangan menyorok.
795
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
ke sini
796
00:48:40,647 --> 00:48:42,206
mana Tomo?
797
00:48:44,236 --> 00:48:45,436
nokharom kau.
798
00:48:47,129 --> 00:48:49,143
jangan tumbuk perut aku!
799
00:48:52,819 --> 00:48:54,059
aku dah cakap...
800
00:48:55,211 --> 00:48:57,544
- bau apa ni?
- Tomo takde dekat sini.
801
00:48:59,604 --> 00:49:00,644
mana Tomo?
802
00:49:01,876 --> 00:49:05,012
Boss, Tomo ada dekat hotel di Songdo.
803
00:49:05,333 --> 00:49:07,414
bereh. jumpa aku dekat sana.
804
00:49:11,674 --> 00:49:12,736
- lekas!
- baik, tuan.
805
00:49:14,885 --> 00:49:15,885
jom.
806
00:49:29,137 --> 00:49:32,055
- kau ke tali barutnya?
- tepat sekali.
807
00:49:32,264 --> 00:49:33,004
sialan kau.
808
00:49:33,038 --> 00:49:34,057
sialan pengkhianat.
809
00:49:41,142 --> 00:49:42,822
kau nampak teruk.
810
00:49:46,924 --> 00:49:49,358
Joo Sung-chul dah tak bagi pilihan lagi dekat aku.
811
00:49:51,474 --> 00:49:52,720
aku akan betulkan semua ni.
812
00:49:52,785 --> 00:49:54,465
Ichijo tengah meradang.
813
00:49:55,460 --> 00:49:57,248
serahkan dadah-dadah tu.
814
00:50:02,929 --> 00:50:03,869
Tomo ada dekat sini?
815
00:50:03,916 --> 00:50:04,916
Ye, dia ada dekat sini.
816
00:50:06,554 --> 00:50:07,941
mana bilik dia?
817
00:50:07,981 --> 00:50:09,603
bilik 1610.
818
00:50:22,996 --> 00:50:23,996
Hey, patah balik!
819
00:50:25,657 --> 00:50:26,850
halang kereta tu!
820
00:50:26,875 --> 00:50:27,875
halang?
821
00:50:30,802 --> 00:50:31,802
hadang dia!
822
00:50:41,396 --> 00:50:43,147
jatuhkan pisau tu!
823
00:51:01,374 --> 00:51:02,374
Hey.
824
00:51:16,764 --> 00:51:18,349
Seok-do! sialan.
825
00:51:20,226 --> 00:51:21,853
tangkap dia.
826
00:51:35,158 --> 00:51:36,743
Man-jae, masuk dalam kereta cepat!
827
00:51:44,792 --> 00:51:45,501
apa ni?
828
00:51:45,502 --> 00:51:47,128
kereta tak boleh hidup.
829
00:51:47,170 --> 00:51:48,254
sialan.
830
00:51:50,173 --> 00:51:51,591
dah kenapa pulak ni?
831
00:51:52,800 --> 00:51:53,509
sial...
832
00:51:53,551 --> 00:51:54,886
siot.
833
00:51:58,139 --> 00:51:59,432
tutup wiper tu.
834
00:52:02,810 --> 00:52:06,606
ada 2 orang yakuza mati dekat sini.
835
00:52:07,356 --> 00:52:09,859
- nombor plat?
- aku tengah cari...
836
00:52:11,527 --> 00:52:15,615
dorang dah buat carian, dan
kereta-kereta tu tak didaftarkan.
837
00:52:16,115 --> 00:52:18,659
dorang ada dirakam dalam kamera CCTV hotel,
838
00:52:18,701 --> 00:52:21,204
jadi nanti aku akan jejak dorang.
839
00:52:21,829 --> 00:52:22,497
Okay.
840
00:52:22,663 --> 00:52:23,998
kau okay? sakit ke?
841
00:52:24,207 --> 00:52:25,207
dekat sini?
842
00:52:25,541 --> 00:52:26,709
jangan sentuh aku.
843
00:52:32,548 --> 00:52:34,217
dorang dari bahagian siasatan daerah.
844
00:52:39,806 --> 00:52:41,641
nokharom ni yang tangkap Tomo.
845
00:52:41,933 --> 00:52:44,267
itulah mamat yang Tomo ceritakan tu.
846
00:52:44,268 --> 00:52:46,062
- dadah tu?
- takde dekat hotel.
847
00:52:46,187 --> 00:52:48,022
siapa dorang semua tu?
848
00:52:48,272 --> 00:52:50,858
pihak polis pun tengah jejak Tomo jugak.
849
00:52:51,651 --> 00:52:54,570
dorang ni menyemak betullah.
850
00:52:55,238 --> 00:52:58,658
Baek bagi kita masa 2 hari je, macam mana sekarang?
851
00:52:59,575 --> 00:53:01,202
cari mamat ni dulu.
852
00:53:15,007 --> 00:53:16,592
aku tanya sekali lagi ni.
853
00:53:17,635 --> 00:53:20,596
mana dadah-dadah tu?
854
00:53:22,598 --> 00:53:25,685
kau tetap akan bunuh aku kalau aku bagitahu.
855
00:53:26,394 --> 00:53:28,771
lepaskan aku, dan aku akan serahkannya dekat kau.
856
00:53:30,273 --> 00:53:31,273
teruskan.
857
00:53:31,691 --> 00:53:34,569
bukan ke kau pun nakkan dadah-dadah tu?
858
00:53:35,528 --> 00:53:36,528
seriuslah.
859
00:53:36,737 --> 00:53:37,905
dadah tu bernilai 30 juta.
860
00:53:38,948 --> 00:53:42,326
hanya aku sahaja yang tahu dekat mana dadah-dadah tu.
861
00:53:43,575 --> 00:53:44,618
serius?
862
00:53:47,907 --> 00:53:49,283
biar aku cari sendiri je lah.
863
00:53:58,876 --> 00:54:00,586
cari dekat mana dadah-dadah tu.
864
00:54:01,086 --> 00:54:03,047
macam mana dengan Joo?
865
00:54:05,549 --> 00:54:07,301
Joo Sung-chul...
866
00:54:24,443 --> 00:54:26,237
nokharom bodoh.
867
00:54:32,409 --> 00:54:34,119
bereh, bagitahu kitorang apa-apa
kalau kau jumpa apa-apa.
868
00:54:34,203 --> 00:54:35,371
Okay.
869
00:54:35,454 --> 00:54:37,456
Tomo dah mati?
870
00:54:37,665 --> 00:54:39,458
Ye, mamat yang kau jumpa semalam tu
871
00:54:39,667 --> 00:54:41,460
dah bunuh dia
dekat jeti kapal.
872
00:54:41,752 --> 00:54:43,253
nampaknya semua benda dah di luar kawalan.
873
00:54:43,254 --> 00:54:44,630
sial.
874
00:54:45,172 --> 00:54:46,382
patutnya aku yang kena tangkap semua penyangak tu.
875
00:54:46,882 --> 00:54:49,884
gais, boleh tak kita pergi ke tempat lain?
876
00:54:49,885 --> 00:54:51,387
tak rasa agak macam aura gersang je dekat sini?
877
00:54:51,470 --> 00:54:52,680
dia yang bawak kitorang dekat sini.
878
00:54:52,846 --> 00:54:55,307
ianya disebabkan kitorang tengah uruskan kes ni
secara tidak rasmi.
879
00:54:55,432 --> 00:54:57,935
- Hey!
- tak, tuan?
880
00:54:58,185 --> 00:54:59,937
apa maksud kau dengan tak?
aku tak cakap apa-apa.
881
00:55:00,229 --> 00:55:01,689
maksud aku, ye.
882
00:55:02,314 --> 00:55:04,108
apa maksud kau dengan ye?
883
00:55:04,900 --> 00:55:06,068
aku tak tahu.
884
00:55:06,568 --> 00:55:08,737
kau tak tahu?
datang sini, biar aku tunjuk dekat kau.
885
00:55:09,113 --> 00:55:10,113
sini, duduk.
886
00:55:13,867 --> 00:55:16,578
- lebih baik kau jawab dengan pantas.
- baik.
887
00:55:16,996 --> 00:55:19,707
dah lah berak dalam seluar.
tu dah kenapa seluar kau macam tu?
888
00:55:19,999 --> 00:55:21,142
kitorang dapat dari kaunter depan.
889
00:55:21,166 --> 00:55:22,793
aku dah cakap dekat kau jangan tumbuk perut aku.
890
00:55:23,002 --> 00:55:25,587
- buka lampu.
- baik
891
00:55:27,631 --> 00:55:30,259
jadi, kau dengan yakuza...
892
00:55:30,342 --> 00:55:32,468
apa benda ni siak?
893
00:55:32,469 --> 00:55:33,470
apakebenda ni?
894
00:55:33,721 --> 00:55:35,305
Hey, tutup bendalah bodoh ni.
895
00:55:35,306 --> 00:55:36,724
aku dah tekan tutup.
896
00:55:36,807 --> 00:55:40,268
- kejap, tak jadi pulak.
- dah, dah matikan dah.
897
00:55:40,269 --> 00:55:41,311
aku minta maaf.
898
00:55:41,312 --> 00:55:43,605
- cabut je lah plug bendalah tu.
- apa sia...
899
00:55:50,446 --> 00:55:51,405
Hey.
900
00:55:51,447 --> 00:55:53,657
kau ada buat apa dengan yakuza?
901
00:55:55,117 --> 00:55:57,827
aku tak buat apa-apa yang jahat dengan dorang.
902
00:55:57,828 --> 00:56:01,122
aku cuma tolong bungkuskan barang & tolong hantarkan je.
903
00:56:01,123 --> 00:56:03,584
malangnya, kau tetap seorang penjenayah.
904
00:56:04,251 --> 00:56:06,962
kau tahu tak berapa ramai orang
yang mati terbunuh disebabkan dadah-dadah tu?
905
00:56:07,421 --> 00:56:08,589
aku tak tahu.
906
00:56:10,132 --> 00:56:11,258
Hey, jadi...
907
00:56:11,508 --> 00:56:13,010
ada kau pernah nampak tak mamat ni?
908
00:56:13,130 --> 00:56:14,131
tengok betul-betul.
909
00:56:15,570 --> 00:56:16,570
tak, aku tak pernah.
910
00:56:16,764 --> 00:56:17,764
kau tak pernah?
911
00:56:17,931 --> 00:56:18,766
Ye.
912
00:56:18,932 --> 00:56:20,934
dah tu siapa yang serang kitorang?
913
00:56:22,186 --> 00:56:23,687
aku tak tahu.
914
00:56:23,812 --> 00:56:25,439
- kau tak tahu?
- apa?
915
00:56:25,939 --> 00:56:27,149
Hey, tutup pintu tu.
916
00:56:27,232 --> 00:56:28,150
baik, tuan.
917
00:56:28,150 --> 00:56:28,817
jangan, kejap.
918
00:56:28,984 --> 00:56:31,361
kau cakap jelah benda yang betul sementara
kitorang bagi kau peluang.
919
00:56:32,446 --> 00:56:35,156
arahkan ambulans untuk bersiap sedia.
920
00:56:35,157 --> 00:56:36,033
baik, biar aku maklumkan.
921
00:56:36,034 --> 00:56:37,075
Hey, tunggu kejap.
922
00:56:37,076 --> 00:56:38,076
kejap, kejap.
923
00:56:39,912 --> 00:56:41,704
aku tak tahu siapa yang serang korang.
924
00:56:41,705 --> 00:56:45,084
tapi yang aku tahu, dorang bukannya yakuza.
925
00:56:46,794 --> 00:56:48,253
ada orang lain.
926
00:56:48,545 --> 00:56:50,214
dorang ada rakan kongsi.
927
00:56:51,590 --> 00:56:52,883
orang yang lain....
928
00:56:53,258 --> 00:56:54,258
siapa?
929
00:56:58,806 --> 00:56:59,973
dasar tali barut sialan.
930
00:57:00,057 --> 00:57:01,725
tergamak kau khianat dengan kitorang?
931
00:57:06,105 --> 00:57:07,105
sini kau.
932
00:57:08,315 --> 00:57:09,483
pengkhianat sialan.
933
00:57:10,567 --> 00:57:11,902
siapa yang bunuh Tomo?
934
00:57:12,986 --> 00:57:13,986
Ricky.
935
00:57:14,238 --> 00:57:14,947
Ricky?
936
00:57:14,948 --> 00:57:18,200
Ye, Ricky. pembunuh
upahan yang Ichijo hantar.
937
00:57:18,742 --> 00:57:20,035
dia ada ambik dadah tu tak?
938
00:57:20,911 --> 00:57:22,204
aku tak tahu.
939
00:57:24,414 --> 00:57:26,291
kau tak tahu?
940
00:57:27,209 --> 00:57:28,669
mana dadah tu?
941
00:57:29,002 --> 00:57:31,046
aku betul-betul tak tahu.
942
00:57:31,630 --> 00:57:33,632
Ricky pun tengah cari juga.
943
00:57:34,132 --> 00:57:36,802
sialan, Tomo mesti ada sorok dekat mana-mana.
944
00:57:47,521 --> 00:57:49,398
pergi jumpa Ricky, dan cakap dekat dia.
945
00:57:50,774 --> 00:57:53,694
dia akan mati kalau dia kacau dadah-dadah aku.
946
00:57:55,404 --> 00:57:59,866
Wow, banyak hasil siasatan kau,
tapi takde pun gambar aku.
947
00:57:59,867 --> 00:58:02,160
diamlah, kau dekat sini dengan kitorang.
948
00:58:02,244 --> 00:58:03,286
Ye, aku tahu.
949
00:58:03,287 --> 00:58:06,080
jadi, mamat yang serang
kitorang dan ambik dadah--dadah tu
950
00:58:06,081 --> 00:58:07,374
ialah lelaki misteri ni?
951
00:58:08,083 --> 00:58:09,083
mungkin.
952
00:58:10,294 --> 00:58:11,294
mungkin?
953
00:58:11,378 --> 00:58:13,797
bila Tomo bawak masuk
bahan-bahan dari jepun,
954
00:58:14,256 --> 00:58:16,967
yakuza-yakuza ni akan proseskannya
dan dorang akan mula menjualnya.
955
00:58:17,384 --> 00:58:20,304
lelaki misteri ni yang memantau pergerakan dorang
dan pastikan benda ni berjalan dengan lancar.
956
00:58:21,054 --> 00:58:22,306
Hey, lepas tu...
957
00:58:23,557 --> 00:58:24,558
kau kenal dengan mamat ni, Ricky?
958
00:58:24,850 --> 00:58:26,268
ini kali pertama aku nampak dia.
959
00:58:27,519 --> 00:58:29,479
ini dari jepun. baca.
960
00:58:29,563 --> 00:58:31,148
kau nak aku terangkan dekat kau?
961
00:58:31,523 --> 00:58:33,358
kau lebih kenal dengan dorang, jadi kau jelah buat.
962
00:58:33,692 --> 00:58:34,985
Oh, okay.
963
00:58:36,111 --> 00:58:39,489
nama, Ricky. orang suruhan Ichijo No. 1.
964
00:58:39,656 --> 00:58:42,117
dia dikenali sebagai salah seorang
pembunuh terbaik di kalangan geng dorang.
965
00:58:42,284 --> 00:58:43,952
malah dia pun ada buat hal baru-baru ni.
966
00:58:44,036 --> 00:58:46,622
kenapa dia datang ke Korea?
967
00:58:46,955 --> 00:58:47,831
aku tak tahu.
968
00:58:47,873 --> 00:58:48,873
sekali lagi?
969
00:58:50,000 --> 00:58:50,500
Oh!
970
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
apa dia?
971
00:58:51,668 --> 00:58:52,668
dah dapat!
972
00:58:52,919 --> 00:58:56,757
Tomo dengan lelaki misteri ni
ada songlap sikit dadah-dadah tu.
973
00:58:56,882 --> 00:58:58,800
dadah seberat 20 kg yang korang cari tu.
974
00:58:59,635 --> 00:59:02,261
Ricky datang dekat sini untuk ambik balik!
975
00:59:02,262 --> 00:59:06,141
maksudnya Ricky akan
jumpa dengan lelaki misteri tu?
976
00:59:06,433 --> 00:59:07,059
Huh?
977
00:59:07,184 --> 00:59:09,143
Okay, tak kisahlah.
978
00:59:09,144 --> 00:59:11,438
kita tangkap je dorang berdua sekali nanti.
979
00:59:12,189 --> 00:59:14,023
tapi kita kena cari dadah-dadah tu dulu.
980
00:59:14,024 --> 00:59:15,692
gempak, inilah cara boss kita.
981
00:59:17,110 --> 00:59:18,195
kau dah gila ke?
982
00:59:19,863 --> 00:59:21,114
pergi berdiri dekat bucu sana.
983
00:59:24,534 --> 00:59:26,828
nak kena ajar orang-orang jahat ni.
984
00:59:27,479 --> 00:59:30,356
- kau nak ke mana?
- tangan aku...
985
00:59:30,440 --> 00:59:32,233
Seok-do, mana kau?
986
00:59:32,442 --> 00:59:33,693
aku tengah gerak ke sana.
987
00:59:33,735 --> 00:59:36,863
kau kena banyak rehat
sebab kecederaan kepala kau tu.
988
00:59:36,988 --> 00:59:39,866
tapi si nokharom tu masih lagi terlepas bebas!
989
00:59:40,241 --> 00:59:43,787
biar aku yang tangkap dorang semua.
kau duduk diam-diam je, okay?
990
00:59:43,953 --> 00:59:44,953
macam mana aku boleh duduk diam?
991
00:59:45,121 --> 00:59:46,456
kau tunggu sana.
992
00:59:46,873 --> 00:59:48,208
siot, mamat ni...
993
00:59:49,709 --> 00:59:50,502
- Man-jae.
- Ye?
994
00:59:50,668 --> 00:59:53,546
cakap dekat budak-budak untuk jangan bagi
kapten keluar dari hospital.
995
00:59:53,755 --> 00:59:54,755
baik, tuan.
996
01:00:02,361 --> 01:00:03,448
panasnya dekat sini.
997
01:00:03,473 --> 01:00:05,975
tak dapat, ye?
998
01:00:06,643 --> 01:00:09,771
aku dah cakap dekat kau yang dorang takde dekat dalam pejabat aku.
999
01:00:10,230 --> 01:00:12,148
dan dengan segala hormatnya,
1000
01:00:12,315 --> 01:00:15,859
kau kenalah bagi terbuka sikit tingkap
bila tinggal orang dekat dalam kereta,
1001
01:00:15,860 --> 01:00:18,237
kalau tak mahu dia mati sesak nafas.
1002
01:00:18,238 --> 01:00:21,825
dengar cakap aku, kitorang takkan lepaskan kau sampai kau
mati sehinggalah selesai kerja kitorang.
1003
01:00:22,909 --> 01:00:25,203
Hey, ada tempat lain untuk buat carian?
1004
01:00:26,329 --> 01:00:28,832
mungkin dekat pejabat pengurusan syarikat Tomo?
1005
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Ye?
1006
01:00:31,793 --> 01:00:33,503
tuan, kitorang dah jumpa mayat kapten Jeong.
1007
01:00:34,921 --> 01:00:37,340
nelayan yang jumpa, terdampar
dekat tembok pemecah ombak.
1008
01:00:37,882 --> 01:00:41,094
nampaknya dia telah dibunuh
pada hari yang sama dia dilaporkan hilang.
1009
01:00:41,970 --> 01:00:44,305
dia masih hidup sewaktu dorang tenggelamkan dia.
1010
01:00:48,643 --> 01:00:52,021
orang gila ni dah mula membunuh polis sekarang ni.
1011
01:00:53,731 --> 01:00:55,483
gila dah dorang ni.
1012
01:00:56,276 --> 01:00:57,443
sial.
1013
01:01:00,196 --> 01:01:00,989
kau dekat mana?
1014
01:01:01,072 --> 01:01:02,864
tuan, aku dekat dalam pejabat Tomo.
1015
01:01:02,865 --> 01:01:04,200
kau kena cari dorang.
1016
01:01:11,165 --> 01:01:13,585
dekat mana nokharom tu sembunyikan ye?
1017
01:01:38,484 --> 01:01:39,485
Hey.
1018
01:01:40,194 --> 01:01:41,529
siapa korang?
1019
01:01:46,951 --> 01:01:48,202
Joo Sung-chul?
1020
01:01:49,370 --> 01:01:50,370
Ricky?
1021
01:01:51,998 --> 01:01:53,666
cari dadah?
1022
01:01:54,834 --> 01:01:57,128
dia tengah cakap apa siak?
1023
01:01:57,211 --> 01:01:58,211
bunuh dia.
1024
01:02:00,632 --> 01:02:02,508
jangan dekat atau aku akan bunuh korang!
1025
01:02:28,618 --> 01:02:29,994
dia ni bukan Joo.
1026
01:02:30,661 --> 01:02:31,913
ini salah seorang dari budak-budak dia.
1027
01:02:35,875 --> 01:02:38,336
tak seronok pula kalau aku jumpa dia cepat sangat.
1028
01:03:01,067 --> 01:03:02,693
dah dapat pesanan aku?
1029
01:03:04,946 --> 01:03:07,240
nampaknya kau dengan Tomo macam sibuk.
1030
01:03:08,407 --> 01:03:11,244
tuan pengerusi rasa tak seronok
pasal kau songlap dadah-dadah tu.
1031
01:03:11,744 --> 01:03:13,240
kau dah buat silap.
1032
01:03:13,579 --> 01:03:15,373
sepatutnya kau bunuh aku sekali.
1033
01:03:15,540 --> 01:03:17,370
ianya kesilapan tuan pengerusi
sebab tak bunuh dia.
1034
01:03:20,378 --> 01:03:25,049
kembalikan semuanya sekarang, dan
aku akan lupakan benda ni.
1035
01:03:27,802 --> 01:03:29,929
aku yang buatkan kau jadi kaya, kan?
1036
01:03:30,221 --> 01:03:31,889
aku cuma ambik bahagian aku saja.
1037
01:03:32,974 --> 01:03:33,974
atau kau boleh beli semua tu balik.
1038
01:03:34,600 --> 01:03:35,890
dia nak duit.
1039
01:03:40,189 --> 01:03:41,649
kau dah besar kepala sekarang ya?
1040
01:03:43,276 --> 01:03:44,902
lawan cakap aku macam tu ya.
1041
01:03:46,320 --> 01:03:48,406
kau mesti ingat aku ni bodoh
untuk nak berunding dengan kau.
1042
01:03:49,824 --> 01:03:50,992
dadah tu kepunyaan dia
1043
01:03:52,049 --> 01:03:53,640
ikut sukahati kau lah.
1044
01:03:54,682 --> 01:03:56,337
aku okey sahaja untuk berseronok.
1045
01:03:56,734 --> 01:03:58,014
apa dia?
1046
01:03:59,076 --> 01:04:00,397
dia dah sedia untuk berseronok.
1047
01:04:09,059 --> 01:04:10,390
aku pun tak sabar.
1048
01:04:11,597 --> 01:04:14,592
aku dah hantarkan orang yang paling handal.
1049
01:04:16,886 --> 01:04:18,319
berseronoklah dengan dia.
1050
01:04:24,738 --> 01:04:26,881
okey dah boleh gerak.
1051
01:04:31,040 --> 01:04:33,663
nampaknya Ricky dah
hapuskan semua ahli geng.
1052
01:04:34,289 --> 01:04:35,289
macam mana dengan dadah?
1053
01:04:36,871 --> 01:04:38,231
ianya takde dekat sini.
1054
01:04:38,752 --> 01:04:41,019
kita akan berjumpa dengan Baek dalam beberapa jam je lagi.
1055
01:04:41,604 --> 01:04:43,124
kita nak buat apa ni?
1056
01:04:46,568 --> 01:04:47,986
kita dah takde pilihan.
1057
01:04:48,653 --> 01:04:49,863
kita akan berjumpa dengan dia.
1058
01:05:10,057 --> 01:05:11,057
dadah tu?
1059
01:05:13,277 --> 01:05:14,679
biar aku cakap dengan dia.
1060
01:05:16,639 --> 01:05:17,639
ke tepi.
1061
01:05:19,702 --> 01:05:20,842
kau main-main dengan kitorang?
1062
01:05:22,882 --> 01:05:24,388
kitorang ni Triad lah!
1063
01:06:05,050 --> 01:06:06,356
sini.
1064
01:06:29,188 --> 01:06:31,047
aku dah tak perlukan kau dah.
1065
01:06:55,466 --> 01:06:57,782
kau masih beli dekat kitorang, okay?
1066
01:07:02,729 --> 01:07:05,373
ini pejabat Tomo.
1067
01:07:05,932 --> 01:07:07,612
apa dah jadi dekat sini?
1068
01:07:08,668 --> 01:07:10,294
selamat tengahari.
1069
01:07:10,626 --> 01:07:13,426
siasatan daerah.
apa dah jadi dekat sini?
1070
01:07:14,529 --> 01:07:16,996
kes pembunuhan. mangsa
pembunuhan seorang pegawai polis.
1071
01:07:17,039 --> 01:07:18,039
serius?
1072
01:07:19,446 --> 01:07:20,446
sini.
1073
01:07:21,447 --> 01:07:23,680
Lee Kang-ho? dia bekerja dengan Joo.
1074
01:07:23,753 --> 01:07:27,770
dia macam tengah mencari sesuatu,
dengan mengetuk dinding dengan penukul.
1075
01:07:29,039 --> 01:07:30,732
kau tahu bila tempoh masa kematian?
1076
01:07:30,792 --> 01:07:32,316
dalam 2 a.m.
1077
01:07:35,029 --> 01:07:36,229
- jom gerak.
- Okay.
1078
01:07:36,267 --> 01:07:37,675
ikut sahaja cakap aku!
1079
01:07:40,207 --> 01:07:41,407
nokharom ni.
1080
01:07:43,102 --> 01:07:44,102
Boss.
1081
01:07:44,645 --> 01:07:47,189
bahagian ibu pejabat tengah jalankan
siasatan dalaman pasal kita.
1082
01:07:47,939 --> 01:07:49,400
sialan ni.
1083
01:07:51,635 --> 01:07:53,068
jom lari dengan dadah-dadah tu.
1084
01:07:53,141 --> 01:07:56,405
macam mana dengan Ricky?
dia pun tengah cari dadah tu jugak.
1085
01:07:56,623 --> 01:07:58,303
kita bunuh je dia nanti.
1086
01:07:59,328 --> 01:08:02,408
buang fail-fail ni. kau pun.
1087
01:08:02,494 --> 01:08:04,706
kau pasti ke pasal
ni? ini dah melanggar...
1088
01:08:04,707 --> 01:08:08,153
kau buat jelah, nokharom kau.
kau dah gila ke?
1089
01:08:08,186 --> 01:08:09,373
maafkan aku.
1090
01:08:09,426 --> 01:08:11,266
kapten Joo ada dekat sini?
1091
01:08:12,360 --> 01:08:13,593
takde, mohon beredar.
1092
01:08:14,383 --> 01:08:16,068
- dia takde dekat sini.
- dia dah keluar!
1093
01:08:16,095 --> 01:08:17,845
bereh, nanti-nanti kitorang datang balik.
1094
01:08:19,269 --> 01:08:20,848
kita tanya dia jelah kalau macam tu.
1095
01:08:20,914 --> 01:08:22,266
serius?
1096
01:08:22,387 --> 01:08:23,387
sekejap.
1097
01:08:23,489 --> 01:08:25,640
bolah tak kau jangan kacau kitorang?
1098
01:08:25,727 --> 01:08:26,688
apa dia?
1099
01:08:26,713 --> 01:08:28,542
- bagi aku tanya sikit
- tolong...
1100
01:08:28,622 --> 01:08:31,150
kenapa budak kau ada dekat
pejabat Tomo malam semalam?
1101
01:08:31,516 --> 01:08:33,277
Hey, nanti-nantilah kita cakap pasal ni...
1102
01:08:33,323 --> 01:08:35,696
manalah aku tahu? mungkin
dia tengah buat siasatan.
1103
01:08:35,749 --> 01:08:36,949
pada 2 a.m.?
1104
01:08:37,648 --> 01:08:39,325
adakah dia tengah cari dadah tu?
1105
01:08:39,385 --> 01:08:41,460
- kau nak soal siasat aku ke?
- tak, tak.
1106
01:08:41,493 --> 01:08:42,930
- kau nak rendah-rendahkan aku ke?
- tak baik ni.
1107
01:08:42,954 --> 01:08:46,437
- kitorang tengah takde mood sekarang ni, jadi boleh berambuslah sial.
- kau jaga-jaga sikit, bro.
1108
01:08:46,464 --> 01:08:47,464
sial?
1109
01:08:47,632 --> 01:08:48,908
Ye, sial. kau ada masalah ke?
1110
01:08:48,947 --> 01:08:53,739
jangan usik dia. aku
taknak kau cedera nanti.
1111
01:08:53,785 --> 01:08:57,600
tolonglah, kenapa kau
suka masuk campur kes kitorang?
1112
01:08:57,625 --> 01:08:59,759
aku bantai jugak kau nanti, sialan kau...
1113
01:09:00,279 --> 01:09:02,890
nokharom kau.
1114
01:09:05,017 --> 01:09:06,060
tenang, bro.
1115
01:09:08,244 --> 01:09:11,065
kita gaduh nanti-nanti, okay?
1116
01:09:14,051 --> 01:09:16,528
maki aku lagi,
mampus kau aku kerjakan nanti.
1117
01:09:18,504 --> 01:09:19,504
jom.
1118
01:09:19,823 --> 01:09:21,700
pergi x-ray tangan kau.
1119
01:09:26,367 --> 01:09:27,367
jadi?
1120
01:09:28,073 --> 01:09:29,875
macam ada benda yang tak kena, kan?
1121
01:09:30,140 --> 01:09:32,419
- dorang tengah sorok sesuatu.
- kan?
1122
01:09:35,005 --> 01:09:37,248
tapi kita perlukan lebih bukti dari sekadar gerak hati.
1123
01:09:38,717 --> 01:09:40,397
kita kena cari bukti.
1124
01:09:41,063 --> 01:09:42,063
kejap.
1125
01:09:43,303 --> 01:09:47,226
aku tahu ada satu kelab kapal layar yang
ditubuhkan oleh yakuza.
1126
01:09:47,810 --> 01:09:49,943
takpelah. yang tu dah tutup.
1127
01:09:49,978 --> 01:09:51,515
- tak.
- kejap.
1128
01:09:51,575 --> 01:09:52,575
jom ke sana.
1129
01:09:52,651 --> 01:09:53,825
serius? Okay.
1130
01:09:53,865 --> 01:09:55,109
nanti aku bagi kau alamatnya.
1131
01:09:55,188 --> 01:09:56,563
mantap.
1132
01:09:56,596 --> 01:09:58,570
teruskan dengan pemikiran cerdik yang macam tu, okay?
1133
01:09:58,916 --> 01:09:59,811
bereh.
1134
01:09:59,844 --> 01:10:00,697
- mantap!
- jom gerak!
1135
01:10:00,743 --> 01:10:02,866
- nanti aku bagitahu Hwang untuk ikut kita sekali.
- Okay!
1136
01:10:03,126 --> 01:10:04,514
diam & duduk elok-elok.
1137
01:10:04,566 --> 01:10:08,038
tapi janji kau akan tinggalkan
tingkap terbukak sedikit nanti.
1138
01:10:13,698 --> 01:10:15,298
tengah dalam renovasi ke?
1139
01:10:21,169 --> 01:10:22,289
duduk diam-diam.
1140
01:10:24,680 --> 01:10:29,226
terima kasih sebab bukak
tingkap sikit, sialan.
1141
01:10:34,609 --> 01:10:35,609
Hey.
1142
01:10:36,904 --> 01:10:38,024
siapa kau?
1143
01:10:38,955 --> 01:10:39,955
berambus.
1144
01:10:40,095 --> 01:10:41,382
kitorang tak buka.
1145
01:10:42,935 --> 01:10:43,935
berambus.
1146
01:10:44,266 --> 01:10:46,008
- kitorang polis.
- aku cakap, berambus.
1147
01:10:49,794 --> 01:10:50,794
polis!
1148
01:10:56,988 --> 01:10:57,988
Hey, kau.
1149
01:10:58,320 --> 01:10:59,191
datang sini.
1150
01:10:59,225 --> 01:11:00,225
bunuh dorang.
1151
01:11:21,690 --> 01:11:22,988
kita jumpa dekat lot parking kereta.
1152
01:11:32,931 --> 01:11:33,931
Huh?
1153
01:11:33,938 --> 01:11:35,250
dah selesai?
1154
01:11:37,002 --> 01:11:39,719
bagi aku tu, dan duduk diam.
1155
01:11:41,285 --> 01:11:42,633
kau, tolong terjemah.
1156
01:11:42,704 --> 01:11:43,390
Okay.
1157
01:11:43,656 --> 01:11:45,344
kenapa kau datang dekat sini?
1158
01:11:45,440 --> 01:11:47,120
kenapa kau ada dekat sini?
1159
01:11:49,181 --> 01:11:50,805
kitorang datang sini untuk duit.
1160
01:11:51,850 --> 01:11:53,502
untuk duit.
1161
01:11:54,250 --> 01:11:55,982
tunjuklah hormat sikit.
1162
01:11:56,223 --> 01:11:57,238
untuk ambil duit, tuan.
1163
01:11:57,278 --> 01:12:00,192
tak, kau datang sini sebab
dadah. mana dia?
1164
01:12:00,507 --> 01:12:02,069
mana dadah tu?
1165
01:12:02,868 --> 01:12:04,446
aku tak tahu.
1166
01:12:04,978 --> 01:12:05,978
dia tak tahu.
1167
01:12:06,024 --> 01:12:08,158
bagitahu aku benda yang betul kalau tak...
1168
01:12:08,760 --> 01:12:09,810
mana dia?
1169
01:12:10,587 --> 01:12:12,980
bagitahu aku, kalau tak kau mati.
1170
01:12:14,090 --> 01:12:17,268
kitorang tak tahu, kitorang pun tengah cari dadah tu juga.
1171
01:12:17,793 --> 01:12:18,835
kitorang betul-betul tak tahu.
1172
01:12:19,014 --> 01:12:20,585
kitorang pun tengah cari dadah tu jugak.
1173
01:12:24,741 --> 01:12:26,101
- Dong-gu.
- Ye.
1174
01:12:26,207 --> 01:12:29,080
- tangkap dorang dan tingkatkan pengawasan.
- baik, tuan.
1175
01:12:29,113 --> 01:12:30,626
bawak mamat bengap ni ke kereta aku juga.
1176
01:12:30,666 --> 01:12:33,141
- sini.
- tuan, tolong...
1177
01:12:35,853 --> 01:12:38,272
dah kenapa buka bisnes kapal layar?
1178
01:12:39,884 --> 01:12:42,677
apa ni siak? kunci ni untuk apa?
1179
01:12:43,908 --> 01:12:45,301
banyaknya.
1180
01:12:45,302 --> 01:12:46,673
in untuk kapal-kapal layar ni ke?
1181
01:12:47,329 --> 01:12:48,824
ni kad kuncinya.
1182
01:12:50,074 --> 01:12:52,006
ada lambang yakuza.
1183
01:12:52,267 --> 01:12:53,267
Lucy?
1184
01:12:56,255 --> 01:12:57,255
Lucy.
1185
01:13:13,475 --> 01:13:14,995
- periksa kesemuanya.
- Okay.
1186
01:13:17,327 --> 01:13:19,700
dekat mana dorang sorok?
1187
01:13:32,434 --> 01:13:34,740
tengok ni!
1188
01:13:38,797 --> 01:13:41,390
tak tahu apa benda dekat dalam ni, nampak macam dikunci dengan ketat.
1189
01:13:41,437 --> 01:13:43,025
- mesti ada sesuatu dekat dalam ni.
- Ye.
1190
01:13:43,071 --> 01:13:44,098
bukak.
1191
01:13:47,198 --> 01:13:49,100
aku rasa kau yang patut buat.
1192
01:13:49,403 --> 01:13:50,603
serius?
1193
01:14:01,200 --> 01:14:02,500
apa ni siak?
1194
01:14:06,100 --> 01:14:09,399
- ni rupanya makmal dorang.
- patutlah kita pun tak boleh jumpa.
1195
01:14:09,502 --> 01:14:11,504
gilalah.
1196
01:14:16,400 --> 01:14:19,799
nampak macam dorang bancuh bahan-bahan
dan buat dadah-dadah tu dekat sini.
1197
01:14:27,104 --> 01:14:28,104
Seok-do.
1198
01:14:29,036 --> 01:14:30,036
sekali lagi?
1199
01:14:30,099 --> 01:14:31,203
kau buat.
1200
01:14:31,300 --> 01:14:33,904
tolonglah. benda ni kacang je bagi kau.
1201
01:14:34,603 --> 01:14:35,603
adoyai.
1202
01:14:38,001 --> 01:14:40,896
ni peti besi. kau
mana boleh sentap macam tu je nak buka.
1203
01:14:40,996 --> 01:14:42,302
kena guna otak.
1204
01:14:42,702 --> 01:14:44,298
- guna otak?
- macam mana?
1205
01:14:50,998 --> 01:14:51,998
tengok ni.
1206
01:14:56,898 --> 01:14:57,898
Bingo.
1207
01:15:02,898 --> 01:15:04,998
Bingo?
1208
01:15:05,798 --> 01:15:06,898
benda ni kacang...
1209
01:15:06,998 --> 01:15:08,301
tak terbuka.
1210
01:15:11,901 --> 01:15:13,001
dah buka.
1211
01:15:13,601 --> 01:15:15,001
dia tarik macam tu je.
1212
01:15:15,301 --> 01:15:17,201
- apa benda ni?
- cuma tali?
1213
01:15:24,001 --> 01:15:25,101
ikut aku.
1214
01:15:28,001 --> 01:15:29,501
- kau nampak apa-apa?
- apa tu?
1215
01:15:29,601 --> 01:15:30,901
kenapa dengan tali ni?
1216
01:15:32,501 --> 01:15:33,601
- tarik ke atas?
- tu!
1217
01:15:42,301 --> 01:15:43,301
Hiper.
1218
01:15:46,001 --> 01:15:47,001
dah jumpa.
1219
01:15:57,601 --> 01:15:59,101
Boss, kitorang dah jumpa Ricky.
1220
01:16:00,201 --> 01:16:01,201
kau pasti?
1221
01:16:01,301 --> 01:16:03,901
Ye, kitorang dah ekori yakuza yang kau lepaskan tu.
1222
01:16:04,801 --> 01:16:05,801
dan budak-budak tu?
1223
01:16:06,701 --> 01:16:07,901
ada dengan aku dekat sini.
1224
01:16:08,701 --> 01:16:10,451
ada juga beberapa senjata yang tak berdaftar.
1225
01:16:10,694 --> 01:16:11,694
siap sedia.
1226
01:16:11,794 --> 01:16:12,794
baik, tuan.
1227
01:16:17,801 --> 01:16:19,701
susah-susah bagai hanya disebabkan benda ni?
1228
01:16:20,301 --> 01:16:22,401
kita dah dapat dadah ni, jadi sekarang macam mana?
1229
01:16:22,501 --> 01:16:24,901
- Cherry dulu geng White Shark, kan?
- Ye.
1230
01:16:25,401 --> 01:16:26,401
jom jumpa dengan dia.
1231
01:16:26,801 --> 01:16:29,301
Joo mesti akan makan umpan nanti.
1232
01:16:30,301 --> 01:16:32,201
- baru ke ni?
- ye, tuan.
1233
01:16:32,901 --> 01:16:33,901
tandatangan borang tu sekarang.
1234
01:16:34,101 --> 01:16:36,901
tapi ni bukannya kereta
yang macam kitorang tengok dekat dalam gambar.
1235
01:16:37,001 --> 01:16:38,201
taknak ambik?
1236
01:16:38,301 --> 01:16:40,301
lepas dah buang masa aku?
1237
01:16:40,401 --> 01:16:42,201
Hey, kau nak putar belit aku ke?
1238
01:16:42,901 --> 01:16:44,801
inilah kereta yang ada dekat dalam gambar tu.
1239
01:16:44,901 --> 01:16:47,401
sial. bagi aku borangnya.
1240
01:16:47,501 --> 01:16:48,501
baik, tuan.
1241
01:16:50,901 --> 01:16:52,301
masih bekerja lagi jam-jam macam ni?
1242
01:16:53,101 --> 01:16:54,901
buat apa? jual kereta?
1243
01:16:55,301 --> 01:16:58,201
ada banyak kotor ni.
ni kereta kena banjir ke?
1244
01:16:58,501 --> 01:16:59,701
kena banjir?
1245
01:17:00,201 --> 01:17:01,201
dekat sini pun kotor juga.
1246
01:17:01,301 --> 01:17:02,701
dasar pembongak.
1247
01:17:03,101 --> 01:17:04,601
boleh jalan lagi ke?
1248
01:17:04,701 --> 01:17:06,601
Ye, memang kereta ni kena banjir.
1249
01:17:06,901 --> 01:17:08,601
tapi kitorang dah cuba bawa dan dah periksa semua tadi.
1250
01:17:08,701 --> 01:17:09,601
Ye, kitorang dah buat.
1251
01:17:09,701 --> 01:17:13,201
kitorang taknak kereta ni, tapi
kau yang desak-desak kitorang untuk ambik.
1252
01:17:13,601 --> 01:17:14,301
kau buat macam tu?
1253
01:17:14,401 --> 01:17:16,001
tak, bila masa aku buat macam tu?
1254
01:17:16,101 --> 01:17:17,301
baru tadi.
1255
01:17:17,401 --> 01:17:19,901
berapa banyak yang dia mintak? berapa harganya?
1256
01:17:20,101 --> 01:17:22,201
- $3000.
- Ye?
1257
01:17:22,301 --> 01:17:23,301
bolehlah tu buat ghaso-ghaso.
1258
01:17:23,401 --> 01:17:26,001
untuk kereta macam ni,
cantik sangat dah harga tu.
1259
01:17:26,401 --> 01:17:27,601
betul, tuan.
1260
01:17:28,701 --> 01:17:29,801
$3.
1261
01:17:29,901 --> 01:17:30,601
maaf?
1262
01:17:30,701 --> 01:17:32,101
- berapa harga?
- $3.
1263
01:17:32,501 --> 01:17:33,901
- betul?
- serius.
1264
01:17:35,101 --> 01:17:36,401
boleh ke kita buat macam ni?
1265
01:17:36,501 --> 01:17:38,601
sebab kalau dekat kedai besi buruk
mahu dapat dalam $1,500.
1266
01:17:39,101 --> 01:17:40,901
- terima kasih, tuan.
- jumpa lagi.
1267
01:17:44,101 --> 01:17:46,401
kita ni bukan pembuli. dorang ni pembuli.
1268
01:17:46,901 --> 01:17:47,901
sialan ni.
1269
01:17:48,001 --> 01:17:49,501
- sini kau!
- baik, tuan.
1270
01:17:51,601 --> 01:17:54,701
kau taknak tahu ke siapa
yang bunuh boss kau?
1271
01:17:55,201 --> 01:17:58,001
kau memang saja nak buat aku marah ke?
1272
01:17:58,101 --> 01:18:02,101
aku dah cakap dekat kau dia takkan nak punya.
jangan kacau dia.
1273
01:18:02,201 --> 01:18:03,401
tapi kejap.
1274
01:18:04,101 --> 01:18:05,401
kenapa dengan dia?
1275
01:18:06,301 --> 01:18:08,801
Hey, takkan kau taknak
tangkap dalang yang buat benda ni?
1276
01:18:09,701 --> 01:18:10,901
- mestilah, aku nak.
- kan?
1277
01:18:11,601 --> 01:18:13,201
kau ada peluang dekat sini.
1278
01:18:13,701 --> 01:18:14,301
aku ada peluang?
1279
01:18:14,701 --> 01:18:16,901
aku nak kau buat sesuatu untuk aku.
1280
01:18:31,101 --> 01:18:32,901
selesai benda ni, dan kita berambus.
1281
01:18:33,001 --> 01:18:34,001
baik, tuan.
1282
01:18:35,901 --> 01:18:38,501
TENGAH CARI DADAH TU KE?
1283
01:18:52,498 --> 01:18:55,598
Hello, ingat lagi tak aku dari
geng White Shark?
1284
01:18:55,698 --> 01:18:56,798
ni Cherry.
1285
01:18:58,798 --> 01:18:59,698
KAPTEN JOO
1286
01:18:59,798 --> 01:19:00,898
Hello?
1287
01:19:02,998 --> 01:19:03,998
ada apa?
1288
01:19:05,998 --> 01:19:07,398
nampaknya dekat tangan aku ada...
1289
01:19:07,498 --> 01:19:10,998
20 kg Hiper.
1290
01:19:11,698 --> 01:19:13,298
bukan ke benda ni yakuza yang punya?
1291
01:19:19,398 --> 01:19:20,398
Hello?
1292
01:19:22,698 --> 01:19:23,698
jadi?
1293
01:19:24,098 --> 01:19:25,298
- apa?
- maaf?
1294
01:19:30,198 --> 01:19:30,698
dia letak telefon?
1295
01:19:30,798 --> 01:19:32,798
bijak mamat ni.
1296
01:19:33,498 --> 01:19:34,798
hantar gambar dekat dia.
1297
01:19:55,998 --> 01:19:56,998
angkat.
1298
01:19:59,498 --> 01:20:00,498
Ye?
1299
01:20:03,098 --> 01:20:04,798
- kau nak apa?
- Huh?
1300
01:20:06,398 --> 01:20:07,998
hmmm...
1301
01:20:09,198 --> 01:20:10,498
BAGI TAWARAN DEKAT KAU
1302
01:20:12,198 --> 01:20:15,498
kau tahu kan, dulu geng White Sharks
yang buat bisnes ni.
1303
01:20:15,998 --> 01:20:18,298
bagi kitorang buat balik.
1304
01:20:19,298 --> 01:20:24,498
dan walaupun kitorang yang jual sendiri benda ni,
aku tahu yang lambat laun kau tetap akan tangkap kitorang jugak.
1305
01:20:25,598 --> 01:20:30,098
jadi bagi kitorang masuk balik benda ni, dan
kitorang akan serahkan benda ni dekat kau.
1306
01:20:33,398 --> 01:20:35,198
nanti aku hantarkan alamat dekat kau.
1307
01:20:35,298 --> 01:20:37,198
datang dekat sana dalam masa sejam, seorang.
1308
01:20:39,498 --> 01:20:40,998
dah dapat. mantap.
1309
01:20:41,098 --> 01:20:44,398
kejap, Joo rupanya rakan kongsi
yakuza?
1310
01:20:44,498 --> 01:20:46,498
Hey, semuanya terserah dekat kau sekarang ni.
1311
01:20:46,598 --> 01:20:47,798
betul.
1312
01:20:47,898 --> 01:20:50,798
dia cakap dekat aku untuk datang seorang-seorang.
jadi aku kena datang seorang-seorang?
1313
01:20:50,998 --> 01:20:51,998
tentulah.
1314
01:20:53,398 --> 01:20:54,998
ada pilihan lain?
1315
01:20:58,798 --> 01:21:02,198
Tae-su, kitorang dah jumpa suspek.
nanti kitorang akan tangkap sekali.
1316
01:21:02,598 --> 01:21:04,198
kau boleh datang dengan budak-budak tu?
1317
01:21:04,298 --> 01:21:05,998
mana? aku dalam perjalanan.
1318
01:21:06,098 --> 01:21:07,798
nanti aku hantarkan alamat dekat kau.
1319
01:21:08,498 --> 01:21:09,598
sekarang macam mana?
1320
01:21:12,698 --> 01:21:13,998
perubahan perancangan.
1321
01:21:21,998 --> 01:21:22,998
sialan kau!
1322
01:21:24,798 --> 01:21:26,698
berani kau jejakkan kaki kau dekat sini?
1323
01:21:28,598 --> 01:21:29,798
berambus!
1324
01:21:33,098 --> 01:21:34,098
jangan dekat.
1325
01:21:34,898 --> 01:21:36,798
kau nak dadah tu kan?
1326
01:21:37,098 --> 01:21:38,998
kau nak dadah tu kan?
1327
01:21:39,598 --> 01:21:40,898
ada ke dekat kau?
1328
01:21:43,098 --> 01:21:44,598
jom kita buat perjanjian.
1329
01:21:45,698 --> 01:21:47,198
aku tahu dadah tu dekat mana.
1330
01:21:51,698 --> 01:21:52,998
aku tengah buat apa ni?
1331
01:21:53,998 --> 01:21:55,798
Hey, sedia?
1332
01:21:56,098 --> 01:21:58,398
Cherry, jangan risau. kau boleh buat.
1333
01:21:59,798 --> 01:22:01,798
memang aku kena pergi seorang-seorang?
1334
01:22:02,698 --> 01:22:06,398
hantarkan je bag tu. nanti kitorang
tangkap terus dia.
1335
01:22:06,498 --> 01:22:08,098
macam mana kalau Joo tembak aku?
1336
01:22:09,198 --> 01:22:10,198
elak jelah.
1337
01:22:10,398 --> 01:22:11,398
masuk.
1338
01:22:11,898 --> 01:22:13,298
mampuslah aku.
1339
01:22:25,098 --> 01:22:26,498
gilalah siak.
1340
01:22:44,198 --> 01:22:45,398
aku dah sampai
1341
01:22:46,198 --> 01:22:47,398
tingkat 3.
1342
01:22:47,498 --> 01:22:48,698
Okay.
1343
01:22:56,498 --> 01:22:57,498
sedia.
1344
01:23:18,398 --> 01:23:20,098
sial.
1345
01:23:28,998 --> 01:23:30,698
kapten, aku dah sampai.
1346
01:23:33,198 --> 01:23:34,298
kapten?
1347
01:23:40,798 --> 01:23:41,898
mampus aku.
1348
01:23:41,998 --> 01:23:42,998
tolong.
1349
01:23:43,798 --> 01:23:46,298
tuan!
1350
01:23:51,398 --> 01:23:52,698
tolong aku...
1351
01:23:59,798 --> 01:24:00,998
kau kan polis tu.
1352
01:24:01,498 --> 01:24:03,798
Joo, nokharom ni.
1353
01:24:09,598 --> 01:24:10,798
apa ni siak...
1354
01:24:15,798 --> 01:24:19,098
lama betul. apa
yang dia buat ni sampai lama sangat?
1355
01:24:19,398 --> 01:24:20,798
nak kita masuk ke?
1356
01:24:20,998 --> 01:24:21,998
jom.
1357
01:24:24,284 --> 01:24:25,284
buka.
1358
01:24:30,298 --> 01:24:31,598
ni garam.
1359
01:24:32,098 --> 01:24:33,098
mampus aku.
1360
01:24:36,598 --> 01:24:37,798
sial...
1361
01:24:42,498 --> 01:24:43,498
mana dia?
1362
01:24:46,498 --> 01:24:48,298
tolong, aku tak reti cakap jepun.
1363
01:24:48,698 --> 01:24:49,998
mana dadah tu?
1364
01:24:51,598 --> 01:24:53,998
dia tahu. aku tak tahu apa-apa.
1365
01:24:54,798 --> 01:24:56,298
nokharom ni...
1366
01:24:58,598 --> 01:25:01,698
- rasa macam tak kena.
- jom kita tinjau.
1367
01:25:02,798 --> 01:25:03,598
bagi aku dadah tu.
1368
01:25:03,698 --> 01:25:04,998
kau nokh..
1369
01:25:06,198 --> 01:25:07,798
lepaskan aku!
1370
01:25:18,598 --> 01:25:19,698
Joo Sung-chul!
1371
01:25:19,798 --> 01:25:24,098
Joo Sung-chul, kau bodohkan aku?
1372
01:25:25,298 --> 01:25:26,598
tak selamat dekat sini.
1373
01:25:26,698 --> 01:25:27,998
kita mesti cabut.
1374
01:25:28,898 --> 01:25:29,798
ini garam je...
1375
01:25:29,898 --> 01:25:31,398
bawak polis tu sekali.
1376
01:25:43,598 --> 01:25:44,598
lekas!
1377
01:25:45,698 --> 01:25:47,398
tangkap semua penyangak tu!
1378
01:25:49,398 --> 01:25:50,398
Man-jae!
1379
01:25:54,098 --> 01:25:55,298
kau okey?
1380
01:25:55,398 --> 01:25:56,398
aku okey.
1381
01:25:56,898 --> 01:25:58,098
mana Seok-do?
1382
01:25:59,498 --> 01:26:00,698
Dong-gu, cepat!
1383
01:26:02,098 --> 01:26:04,898
Seok-do! Seok-do!
1384
01:26:06,598 --> 01:26:07,498
Hey!
1385
01:26:07,598 --> 01:26:08,698
itu Ricky!
1386
01:26:10,298 --> 01:26:11,498
kau nak pergi mana?
1387
01:26:12,098 --> 01:26:13,098
berhenti!
1388
01:26:13,898 --> 01:26:15,398
dan kau ni siapa pulak?
1389
01:26:17,598 --> 01:26:19,298
aku tanya ni.
1390
01:26:28,998 --> 01:26:31,098
nokharom kau!
1391
01:26:41,498 --> 01:26:42,498
Seok-do...
1392
01:26:44,098 --> 01:26:45,498
Seok-do...
1393
01:26:57,098 --> 01:26:58,698
buang semua ni malam ni.
1394
01:27:05,898 --> 01:27:06,898
Hey!
1395
01:27:10,398 --> 01:27:11,498
mana dadah tu?
1396
01:27:11,998 --> 01:27:13,198
mana dadah tu?
1397
01:27:14,498 --> 01:27:16,098
- dalam pungkok hang.
- bantai dia.
1398
01:27:16,898 --> 01:27:17,998
takde apa-apa.
1399
01:27:25,398 --> 01:27:27,398
JOO SUNG-CHUL
1400
01:27:27,498 --> 01:27:30,998
Joo Sung-chul, kau main-main dengan aku?
1401
01:27:31,098 --> 01:27:32,798
kau dekat mana siak?
1402
01:27:33,598 --> 01:27:35,198
aku akan ambik dadah ni.
1403
01:27:36,298 --> 01:27:37,798
semoga berjaya.
1404
01:27:38,498 --> 01:27:40,098
dia nak lari dengan dadah-dadah tu!
1405
01:27:43,698 --> 01:27:44,698
sial!
1406
01:27:56,998 --> 01:27:59,298
siot, boleh tak kita hentikan benda ni sekarang?
1407
01:28:01,398 --> 01:28:03,598
Joo pergi hala ke mana?
1408
01:28:05,798 --> 01:28:07,998
sial, aku dah tak banyak masa dah ni.
1409
01:28:09,098 --> 01:28:10,098
Maha.
1410
01:28:10,798 --> 01:28:11,798
tuan.
1411
01:28:13,398 --> 01:28:14,398
En. Ma?
1412
01:28:14,698 --> 01:28:15,898
samalah dekat sini.
1413
01:29:04,098 --> 01:29:05,598
jadi kau pandai bertumbuk ye.
1414
01:29:06,998 --> 01:29:08,298
aduhai, aku dah penat ni.
1415
01:29:15,398 --> 01:29:17,398
sial, takde tempat nak lari.
1416
01:29:19,498 --> 01:29:21,598
dekat sinilah tempat kau mati.
1417
01:29:22,298 --> 01:29:23,698
pedang tu...
1418
01:29:24,598 --> 01:29:25,598
kejap.
1419
01:29:28,098 --> 01:29:29,798
letakkan dekat sini sebagai bahan bukti.
1420
01:29:31,298 --> 01:29:32,298
diamlah!
1421
01:29:33,898 --> 01:29:35,698
diam apa nokharom.
1422
01:30:45,998 --> 01:30:47,298
sial.
1423
01:30:49,298 --> 01:30:50,798
Seok-do!
1424
01:30:52,398 --> 01:30:54,298
jadi? kau dah dapat Ricky?
1425
01:30:54,398 --> 01:30:55,498
dapat tangkap dia?
1426
01:30:55,598 --> 01:30:56,598
tu dia.
1427
01:30:57,098 --> 01:30:57,998
selalu lambat.
1428
01:30:58,098 --> 01:30:59,998
kitorang kena tengok
untuk cari kau.
1429
01:31:00,598 --> 01:31:02,998
kita kena tangkap dia sebelum dia terlepas.
1430
01:31:03,898 --> 01:31:05,098
tolong pegang ni.
1431
01:31:05,198 --> 01:31:05,998
apa ni?
1432
01:31:06,098 --> 01:31:06,598
sial.
1433
01:31:06,698 --> 01:31:07,798
kau okay?
1434
01:31:08,098 --> 01:31:09,648
BALAI POLIS GURYONG
1435
01:31:09,805 --> 01:31:13,359
kejap, dorang nak buat apa sekarang ni?
1436
01:31:14,398 --> 01:31:16,498
ambik semuanya. ini duit pencen kita.
1437
01:31:16,798 --> 01:31:17,898
jangan lupa passport kau, tuan.
1438
01:31:19,298 --> 01:31:20,498
bot dah siap?
1439
01:31:20,598 --> 01:31:23,098
tengah tunggu dekat pelabuhan selatan.
1440
01:31:23,698 --> 01:31:25,498
tepat pada masanya.
1441
01:31:25,798 --> 01:31:27,798
ketua nak jumpa kita
dekat pejabatnya esok pagi.
1442
01:31:27,898 --> 01:31:29,698
CIK. PRESIDEN BAGITAHU DUITNYA DAH ADA
1443
01:31:30,098 --> 01:31:32,298
dia boleh datang jumpa dengan aku.
1444
01:31:48,598 --> 01:31:49,598
berhenti!
1445
01:32:07,698 --> 01:32:09,698
keluar! siapa kau?
1446
01:32:10,698 --> 01:32:11,898
siapa ni siak...
1447
01:32:11,998 --> 01:32:13,798
hidup lagi dia ni?
1448
01:32:14,298 --> 01:32:15,298
Ta-da.
1449
01:32:19,398 --> 01:32:20,298
uruskan dia.
1450
01:32:20,398 --> 01:32:21,798
tangkap dia!
1451
01:32:22,298 --> 01:32:23,298
nokharom kau!
1452
01:32:23,898 --> 01:32:25,398
mampuslah kau nanti.
1453
01:32:26,298 --> 01:32:28,698
apa yang kau buat ni?
ni balai polis.
1454
01:32:28,798 --> 01:32:30,598
kitorang pun polis juga!
1455
01:32:30,898 --> 01:32:33,598
- jangan bergerak.
- berhenti melawan!
1456
01:32:33,898 --> 01:32:35,398
dia nak lari.
1457
01:32:38,398 --> 01:32:40,298
maafkan aku, semua.
1458
01:32:40,398 --> 01:32:42,698
siasatan daerah.
1459
01:32:42,798 --> 01:32:45,198
aku detektif. lepaskan aku!
1460
01:33:00,698 --> 01:33:02,298
MA SEOK-DO, LELAKI TU
1461
01:33:04,498 --> 01:33:05,698
kau jejak aku ye?
1462
01:33:05,798 --> 01:33:06,798
nak lari?
1463
01:33:06,898 --> 01:33:08,098
sial.
1464
01:33:08,598 --> 01:33:11,098
aku tengah tunggu kau. cepatlah.
1465
01:33:11,398 --> 01:33:13,598
kau dah bunuh orang dan
kau masih mengaku polis ye?
1466
01:33:14,198 --> 01:33:16,098
aku anggap itulah cagarannya
1467
01:33:17,598 --> 01:33:20,898
sebelum kau ditangkap, kau ni kena
ajar sikit.
1468
01:34:02,398 --> 01:34:03,798
patah rusuk?
1469
01:34:06,298 --> 01:34:08,498
satu badan aku rasa patah.
1470
01:34:15,498 --> 01:34:16,898
Detektif Ma.
1471
01:34:19,498 --> 01:34:20,898
aku bagi tawaran dekat kau.
1472
01:34:22,498 --> 01:34:23,998
bag ni bernilai 30 juta.
1473
01:34:25,398 --> 01:34:26,698
kalau kita bahagikan...
1474
01:34:26,798 --> 01:34:29,798
jangan cakap 50-50.
1475
01:34:30,598 --> 01:34:31,798
aku tahu aku akan dapat 50.
1476
01:34:34,998 --> 01:34:36,998
bereh, kalau macam tu biar aku bunuh kau jelah.
1477
01:34:40,098 --> 01:34:41,998
kau ada hak untuk mendiamkan diri,
1478
01:34:42,498 --> 01:34:44,298
atau aku akan panggilkan peguam untuk kau.
1479
01:34:45,398 --> 01:34:46,398
masuk.
1480
01:34:48,698 --> 01:34:50,598
jumpa dengan peguam kau.
1481
01:35:18,898 --> 01:35:20,498
mampuslah, nokharom!
1482
01:35:23,398 --> 01:35:24,498
kau dah habis?
1483
01:35:32,698 --> 01:35:33,798
bangun.
1484
01:35:45,698 --> 01:35:48,698
maaf, tapi aku belum habis dengan kau lagi.
1485
01:36:02,919 --> 01:36:04,219
kau...
1486
01:36:06,312 --> 01:36:07,912
kau ingat kau dah menang?
1487
01:36:15,798 --> 01:36:17,498
aku Seok-do, kau nokhar...
1488
01:36:24,798 --> 01:36:26,098
Seok-do!
1489
01:36:26,598 --> 01:36:28,198
Hey, apa dah jadi?
1490
01:36:29,898 --> 01:36:31,498
- bersihkan semua ni.
- mana dia...
1491
01:36:31,598 --> 01:36:33,498
- kau okey?
- selalu lambat kau ni.
1492
01:36:34,698 --> 01:36:37,898
pastikan dia hidup lagi.
panggil ambulans ke sini.
1493
01:36:39,398 --> 01:36:44,298
geng yakuza telah ditangkap
kerana terlibat dalam aktiviti pengedaran dadah jenis baru di Korea.
1494
01:36:44,898 --> 01:36:47,898
penjenayah yang bersubahat
dengan yakuza
1495
01:36:47,998 --> 01:36:50,598
dilaporkan daripada seorang anggota
pegawai polis.
1496
01:36:51,198 --> 01:36:52,898
mantap, gais!
1497
01:36:52,998 --> 01:36:54,698
kau ni keras sangatlah dengan orang.
1498
01:36:54,798 --> 01:36:57,198
tapi disebabkan kerja keras kau lah
maka berjaya selesaikan misi.
1499
01:36:57,498 --> 01:36:59,198
mantap!
1500
01:37:00,198 --> 01:37:02,798
Ye, dia pengsankan aku
dengan satu penumbuk je!
1501
01:37:02,898 --> 01:37:05,198
kau patut bersyukur yang kau tak masuk penjara.
1502
01:37:05,598 --> 01:37:08,098
sekarang, semua. tengok apa yang aku dapat!
1503
01:37:08,198 --> 01:37:09,198
biar betul...
1504
01:37:09,298 --> 01:37:10,298
bonus!
1505
01:37:12,198 --> 01:37:13,798
- ambik ni.
- murah hatinya kau.
1506
01:37:17,698 --> 01:37:18,598
aku punya mana?
1507
01:37:18,698 --> 01:37:21,698
kau berhutang dengan aku dengan
semua kerosakan yang kau buat.
1508
01:37:23,998 --> 01:37:26,798
aku nak gerak dulu. aku ada
mesyuarat awal pagi esok.
1509
01:37:26,898 --> 01:37:28,498
ah, seriuslah!
1510
01:37:29,198 --> 01:37:30,898
mantap, gais!
1511
01:37:31,798 --> 01:37:32,798
terima kasih, tuan.
1512
01:37:32,898 --> 01:37:33,898
kapten,
1513
01:37:34,798 --> 01:37:35,798
yang ni aku payung.
1514
01:37:36,198 --> 01:37:37,698
boleh bagi aku menu?
1515
01:37:39,398 --> 01:37:41,698
gais, angkat gelas.
1516
01:37:41,798 --> 01:37:42,398
baik, tuan.
1517
01:37:42,498 --> 01:37:44,798
korang dah buat yang terbaik kali ni.
1518
01:37:45,298 --> 01:37:47,698
semua, mantap!
1519
01:37:47,798 --> 01:37:49,498
sulang!
1520
01:37:51,498 --> 01:37:53,498
Don LEE
1521
01:37:54,498 --> 01:37:56,498
LEE Jun-hyuk
1522
01:38:32,100 --> 01:38:34,000
bang, terima kasih untuk hadiahnya.
1523
01:38:34,600 --> 01:38:35,900
maaf pasal semalam.
1524
01:38:36,000 --> 01:38:38,600
tak rasa terlalu mahal ke?
1525
01:38:38,900 --> 01:38:40,000
jangan risau.
1526
01:38:40,100 --> 01:38:41,600
Hey, dia dah sampai.
1527
01:38:42,900 --> 01:38:44,400
selamat tengahari, tuan.
1528
01:38:44,900 --> 01:38:46,300
kau dah usik mesin baru tu?
1529
01:38:46,400 --> 01:38:48,600
Ye, semua dah sedia.
1530
01:38:48,900 --> 01:38:50,200
- tunjuk dekat aku
- sini, tuan.
1531
01:38:50,400 --> 01:38:51,400
pegang Gucci aku ni.
1532
01:39:02,401 --> 01:39:04,895
Hey, turunkan markahnya ke 7000.
1533
01:39:04,995 --> 01:39:09,004
dengan tu orang akan main
dengan lebih bersungguh-sungguh!
1534
01:39:10,905 --> 01:39:11,905
tu kereta aku.
1535
01:39:11,998 --> 01:39:12,901
siapa tu?
1536
01:39:13,001 --> 01:39:15,502
siapa sialan yang berani sentuh kereta aku?
1537
01:39:16,395 --> 01:39:17,401
kau siapa?
1538
01:39:28,204 --> 01:39:31,300
Jang I-su, aku ada tugasan untuk kau.
1539
01:39:33,644 --> 01:39:36,096
takkan kau lagi!
1540
01:39:38,090 --> 01:39:40,090
olahan: asri mazri
1541
01:39:40,090 --> 01:39:42,090
sarikata asal: miss_p1nky