1
00:00:04,000 --> 00:00:30,575
{\an8\fad(1000,800)\3c&H856A4C&\bord2}"(أرجوا الحفاظ على حقوق المترجم مع الشكر)"
2
00:00:04,000 --> 00:00:30,575
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# تــرجــمــة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//
3
00:01:12,599 --> 00:01:14,499
.إنه الجاسوس
4
00:01:15,879 --> 00:01:17,959
توقف عندك
5
00:01:18,860 --> 00:01:20,519
أوقفوه
6
00:01:20,519 --> 00:01:22,080
هيا
7
00:01:22,080 --> 00:01:25,080
.ساقي مكسورة
8
00:01:25,080 --> 00:01:26,680
.قم بذلك بنفسك
9
00:01:28,060 --> 00:01:29,660
توقف عندك
10
00:01:43,599 --> 00:01:45,980
.مرحبًا . بدجاد
11
00:01:45,980 --> 00:01:48,460
أتو، ما الأمر؟
12
00:01:49,959 --> 00:01:51,559
.لقد تم كشفنا
13
00:01:52,779 --> 00:01:54,639
و الرهينة؟ -
.آمنة، في الوقت الراهن -
14
00:01:54,639 --> 00:01:56,419
.نحن متجهون إلى موقعك
15
00:01:56,419 --> 00:01:59,620
.حافظ على سلامة الرهينة بأي ثمن
16
00:02:01,619 --> 00:02:03,019
.أجل
17
00:04:42,270 --> 00:04:46,770
{\fad(500,0)}|| الشُرْطِي الشَرِسْ ||
18
00:04:47,699 --> 00:04:50,760
قامت الشرطة مؤخرًا بضبط منظمة إجرامية
19
00:04:50,760 --> 00:04:52,910
.ونجحت في إنقاذ الضحايا المحتجزين في الأسر
20
00:04:52,910 --> 00:04:55,219
.تم القبض على العديد منهم
21
00:04:55,219 --> 00:04:57,400
,وفقًا لبيان الضابط بادجاد
22
00:04:57,400 --> 00:05:01,440
تم حل هذه القضية بقيادة ضابط
.صيني من الجيل الثالث في المدينة
23
00:05:01,440 --> 00:05:03,600
عملية التجسس التي إستمرت ثمانية أشهر آتت ثمارها أخيرًا
24
00:05:03,600 --> 00:05:07,779
.وإنتهت قضية الإختطاف المروعة لرجل أعمال صيني
25
00:05:07,779 --> 00:05:11,400
مدينة الحدود، الدولة م، جنوب شرق آسيا
26
00:05:13,019 --> 00:05:15,459
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
27
00:05:15,459 --> 00:05:16,660
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ
28
00:05:16,660 --> 00:05:18,339
.مرحبًا
29
00:05:18,339 --> 00:05:21,019
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
30
00:05:21,019 --> 00:05:22,679
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
.مرحبًا -
31
00:05:22,679 --> 00:05:24,940
.مرحبًا، أيها الضابط تشانغ -
.مرحبًا, جميعًا -
32
00:05:27,260 --> 00:05:31,510
[ثلاث رُزم من نكهة]
[شاي لاو بان تشانغ بوير]
33
00:05:37,139 --> 00:05:39,340
.الضابط تشانغ هنا أنقذ الرهينة
34
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
لهذا السبب تكافأ جميعكم
.ببعض أوراق الشاي عالية الجودة
35
00:05:41,340 --> 00:05:43,240
.تصفيق حار، من فضلكم
36
00:05:43,240 --> 00:05:45,550
.أحسنت -
.أحسنت, أيها الضابط تشانغ -
37
00:05:45,550 --> 00:05:47,470
.أحسنت, أيها الضابط تشانغ
38
00:05:55,340 --> 00:05:56,940
.لنتحدث
39
00:05:58,859 --> 00:06:01,419
.عودوا إلى عملكم
40
00:06:09,540 --> 00:06:11,980
.لقد حللت قضية كبيرة، يجب أن تكون سعيدًا
41
00:06:11,980 --> 00:06:13,730
لماذا أنت تعيس؟
42
00:06:13,730 --> 00:06:14,780
إذًا؟
43
00:06:14,780 --> 00:06:18,240
.ذلك السيد تشنغ من يونان يعتبرك منقذه الآن
44
00:06:18,240 --> 00:06:21,040
.شاي لاو بان تشانغ بوير من جبل ساندو
45
00:06:21,040 --> 00:06:24,579
.رُزمة واحدة تساوي أكثر من عشرة آلاف يوان. هيا
46
00:06:24,579 --> 00:06:28,000
.تذوق، لا تكن متوترًا جدًا
47
00:06:28,000 --> 00:06:29,579
ماذا في ذلك؟
48
00:06:29,579 --> 00:06:32,679
.إستمتع بثمار عملك الشاق
49
00:06:32,679 --> 00:06:34,980
.لا أريد هذا
50
00:06:35,640 --> 00:06:37,859
أين الرسالة عن ترقيتي ؟
51
00:06:37,859 --> 00:06:39,000
.لم تتم الموافقة عليها بعد
52
00:06:39,000 --> 00:06:41,380
قلت أنني سأحصل على ترقية
.بمجرد أن أنتهي من المهمة
53
00:06:41,380 --> 00:06:43,900
.لهذا السبب ذهبت إلى ذلك المكان المنبوذ لمدة ثمانية أشهر
54
00:06:43,900 --> 00:06:45,920
.القيادة لا تحب أسلوبك
55
00:06:45,920 --> 00:06:47,859
.كان يجب أن تنتظرنا قبل التصرف
56
00:06:47,859 --> 00:06:49,440
.لو فعلت ذلك لكانوا قتلوا الرهينة
57
00:06:49,440 --> 00:06:51,870
هل فعلوا الأن؟ لا
58
00:06:51,870 --> 00:06:53,799
.لأنني فعلت الشيء الصحيح
59
00:06:53,799 --> 00:06:55,139
.لا، لقد كُنْتَ محظوظًا
60
00:06:55,139 --> 00:06:58,650
,أنت محظوظ لأن الفضل يعود لي
.يمكنك إحتساء الشاي باهظ الثمن هنا
61
00:06:58,650 --> 00:07:01,900
.لا أهتم، أعد تقديم طلب ترقيتي
62
00:07:01,900 --> 00:07:04,359
إنتظر.هل تخبرني ماذا أفعل ؟
63
00:07:04,359 --> 00:07:07,300
هل تخبر رئيسك ماذا يفعل ؟
64
00:07:09,459 --> 00:07:11,719
أنت تخبرني ماذا أفعل ؟
65
00:07:12,900 --> 00:07:15,200
.كان جي طفلاً مطيعًا
66
00:07:15,200 --> 00:07:19,559
ولكن بعد أن قمت بتسجيله في
.هذه المدرسة الداخلية,أصبح هادئًا
67
00:07:19,559 --> 00:07:23,620
.وهو لا يحترم المعلمين
68
00:07:26,760 --> 00:07:30,440
.هذا هو مقاله. ألق نظرة
69
00:07:30,440 --> 00:07:31,940
.شكرًا لك
70
00:07:33,050 --> 00:07:35,960
[آنسة إيبي، أبي لن يحبك!!! أبي لن يحبك!!! أبي لن يحبك]
71
00:07:37,559 --> 00:07:40,300
ما هذا, يا جي؟
72
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
.إعتذر لمعلمتك الآن
73
00:07:43,019 --> 00:07:44,870
.إعتذر
74
00:07:44,870 --> 00:07:47,200
.لا بأس. لا تضغط عليه
75
00:07:47,200 --> 00:07:50,079
...جي، طالما أنك تعرف خطأك
76
00:07:50,079 --> 00:07:52,419
.لا تلمس وجهي. أنت لست أمي
77
00:07:52,419 --> 00:07:55,800
جي، كيف يمكنك التصرف بهذه الطريقة ؟
78
00:07:57,179 --> 00:07:59,320
.آسف يا آنسة. إنه خطأي
79
00:07:59,320 --> 00:08:02,519
.لا يمكن للمدرسة أن تحل محل دور الأسرة
80
00:08:02,519 --> 00:08:05,580
.خاصة للأطفال الذين نشأوا على يد أب عازب
81
00:08:05,580 --> 00:08:07,640
أعلم أنك مشغول
82
00:08:07,640 --> 00:08:11,879
.لكن من فضلك وفر بعض الوقت لطفلك
83
00:08:12,540 --> 00:08:16,559
.جي، سأكون هنا هذه الأيام القليلة
.أستطيع البقاء معك
84
00:08:16,559 --> 00:08:19,340
.أنت مشغول. أنت دائمًا تغادر وقتما تشاء
85
00:08:19,340 --> 00:08:22,219
لكنك تريد أن تراني أمسك بالأشرار، أليس كذلك ؟
86
00:08:22,219 --> 00:08:24,559
.لقد أمسكت بالعديد من الأشرار هذه المرة
. إنه إنجاز كبير
87
00:08:24,559 --> 00:08:26,420
.ولكن لا أريد أن يتم التخلي عني
88
00:08:26,420 --> 00:08:28,899
.لن أتخلى عنك
89
00:08:28,899 --> 00:08:32,280
.أنت تكذب. لقد قلت ذلك آخر مرةً أيضاً
90
00:08:48,200 --> 00:08:50,679
.هيا،يا جي. لا تغضب
91
00:08:50,679 --> 00:08:53,320
هل تعرف ؟ الآنسة إيبي إتصلت بي اليوم
92
00:08:53,320 --> 00:08:58,020
.وقالت أنك موهوبة في الرياضيات
93
00:08:58,039 --> 00:09:00,779
وقلت، ألم يحصل جي على 40 شيئًا في إمتحانه ؟
94
00:09:00,779 --> 00:09:02,799
مالذي تعنيه أنه موهوب في الرياضيات ؟
95
00:09:02,799 --> 00:09:04,040
,ثم قالت الآنسة إيبي
96
00:09:04,040 --> 00:09:09,080
لأن جي يعتقد دائمًا أن الرقم
.الأكبر هو الإجابة الصحيحة
97
00:09:13,960 --> 00:09:15,139
.حسنًا
98
00:09:15,139 --> 00:09:19,299
إذا كنت لا تزال تفعل هذا بشكل سيء
.في امتحان الرياضيات، فسوف أضربك
99
00:09:20,819 --> 00:09:23,780
ما الخطب؟
هل أنت مصاب؟
100
00:09:25,679 --> 00:09:27,179
.جي
101
00:09:29,420 --> 00:09:31,120
إلى أين أنت ذاهب ؟
102
00:09:31,699 --> 00:09:34,980
.إنتظر. أرني
103
00:09:41,479 --> 00:09:43,799
لماذا أنت بهذا الأذى الشديد ؟
104
00:09:46,060 --> 00:09:48,280
لماذا لا تركض ؟
105
00:09:48,280 --> 00:09:50,159
أتركوني
106
00:09:50,159 --> 00:09:52,879
أتركوني
107
00:09:53,479 --> 00:09:54,990
أتركوني
108
00:09:54,990 --> 00:09:57,140
إنزع سرواله
109
00:10:00,020 --> 00:10:03,630
أتركوني.أتركوني
110
00:10:05,440 --> 00:10:08,220
أتركوني
111
00:10:17,380 --> 00:10:18,690
,أبي
112
00:10:19,960 --> 00:10:22,220
.أنا خائف
113
00:10:23,420 --> 00:10:27,100
.لا تخف.سأكون هنا
114
00:10:27,100 --> 00:10:30,679
هل ستتخلى عني مجددًا؟
115
00:10:31,330 --> 00:10:36,080
.لن أفعل. سأكون دائماً بجانبك
116
00:10:39,139 --> 00:10:44,820
هل يمكنك القبض على هؤلاء المتنمرين ؟
117
00:11:01,120 --> 00:11:03,080
[كيونغ: رسالة واحدة جديدة]
118
00:11:06,940 --> 00:11:09,359
لقد وجدت هؤلاء الشباب الذين قاموا بتخويف إبنك
119
00:11:35,740 --> 00:11:37,280
أنت هنا، أتو -
هل وجدتهم؟ -
120
00:11:37,280 --> 00:11:39,059
.نعم
121
00:11:39,059 --> 00:11:42,000
.هؤلاء الثلاثة هم الجانحين الذين قاموا بتخويف إبنك
122
00:11:42,000 --> 00:11:44,860
.دائمًا يأتون إلى هذا الملهى الليلي
123
00:11:44,860 --> 00:11:48,579
.مالك هذه الحانة هو رئيسهم. إسمه دالا
124
00:11:48,579 --> 00:11:51,920
.دالا، دعني أصب لك كأساً
125
00:11:51,920 --> 00:11:55,539
أتريدين أن تصبِ لي كأساً ؟ حقًا؟
126
00:11:56,599 --> 00:11:58,199
.إشربيها
127
00:12:02,819 --> 00:12:04,519
.عشرة آلاف يوان
128
00:12:06,180 --> 00:12:10,120
عشرة آلاف يوان. عشرة آلاف يوان؟
129
00:12:13,799 --> 00:12:18,080
.عشرة آلاف يوان.عشرون ألف يوان.ثلاثون ألف يوان
130
00:12:18,080 --> 00:12:20,820
.إنها لك, إشربيها الأن
131
00:12:26,280 --> 00:12:28,819
.شكرًا لك, دالا
132
00:13:03,920 --> 00:13:06,099
.هذا المكان ليس ممتعاً
133
00:13:06,099 --> 00:13:09,540
.لنذهب إلى مكان أكثر راحة
134
00:13:09,540 --> 00:13:12,459
دعني أحضر حقيبتي
135
00:13:46,019 --> 00:13:48,320
أين حقيبتك؟
136
00:13:48,320 --> 00:13:50,990
دالا، ماذا تفعل ؟
137
00:13:50,990 --> 00:13:53,899
هل تعتقدين أني ساذج ؟
138
00:13:53,899 --> 00:13:55,599
.دالا
139
00:14:18,760 --> 00:14:20,919
إنتظر فحسب
140
00:14:35,679 --> 00:14:39,080
إرفعوا أيديكم عاليًا في السماء
141
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
.أفسحوا المجال
142
00:14:40,240 --> 00:14:44,290
أوه، جميعًا، هل تستمتعون الليلة ؟
143
00:14:47,990 --> 00:14:50,180
أقتلوه
144
00:15:38,320 --> 00:15:40,720
.هاجمني
145
00:17:08,760 --> 00:17:12,500
.مرحبًا! هناك شجار في شارع الحانة
146
00:17:13,240 --> 00:17:17,260
.هناك مخدرات أيضًا. أحضر المزيد من الناس معك
147
00:17:17,260 --> 00:17:18,980
.شيء مريب بهذا المكان
148
00:17:18,980 --> 00:17:21,660
.أحضر الجميع إلى مركز الشرطة
149
00:17:24,199 --> 00:17:25,230
.أسرع
150
00:17:25,230 --> 00:17:28,030
.أنا لا أعرف شيئًا، سيدي الضابط
151
00:17:31,600 --> 00:17:35,479
.ما خطبك ؟ أخبرتك أنني سأقوم بتسجيل القضية
152
00:17:35,479 --> 00:17:39,220
هل أقول أنك تكمل مهمة الآن أم
أقول أنك كنت في تلك المشاجرة أيضًا ؟
153
00:17:39,220 --> 00:17:41,739
لقد تعبت للحصول على ترقية لك
154
00:17:41,739 --> 00:17:45,520
.وكان عليك أن تعطيني هذه الفوضى
كيف لي أن أكتب التقرير الآن ؟
155
00:17:45,520 --> 00:17:48,199
لا أريد ترقيتي بعد الآن -
ماذا؟ -
156
00:17:49,270 --> 00:17:51,360
.لا أريد ترقيتي بعد الآن
157
00:17:51,360 --> 00:17:53,239
.إسمح لي أن أكون ضابط شرطة مرة أخرى
158
00:17:53,239 --> 00:17:55,420
.بمجرد الإنتهاء، لن أذهب في أي مهمة
159
00:17:55,420 --> 00:17:57,260
.يا صاح
160
00:17:58,059 --> 00:18:00,860
.طلبت مني الحصول على ترقية لك
161
00:18:00,860 --> 00:18:03,160
.و الآن، أنت لا تريد الحصول على ترقية بعد الآن
162
00:18:03,160 --> 00:18:05,439
ما الذي تريده؟
163
00:18:05,439 --> 00:18:10,119
لماذا عملت بجد في ذلك الوقت للحصول على ترقية ؟
164
00:18:10,119 --> 00:18:13,199
لأنه بعد وفاة والدة جي
165
00:18:13,199 --> 00:18:16,060
.أردت أن أكون قدوة جيدة من أجل جي
166
00:18:16,060 --> 00:18:18,500
.أردت أن أكون أبًا صالحًا
167
00:18:18,500 --> 00:18:20,780
.لهذا السبب وضعت نفسي في الخطر
168
00:18:20,780 --> 00:18:25,059
.ولكن بعد ذلك أدركت أن هذا ليس ما يحتاجه جي
169
00:18:25,640 --> 00:18:28,339
.يحتاج إلى رفقتي، هذا كل شيء
170
00:18:30,359 --> 00:18:32,760
.لا يمكنني ترك جي مجدداً
171
00:18:39,680 --> 00:18:41,380
.فهمت
172
00:18:44,439 --> 00:18:49,520
.حسناً. سأجد طريقة لإعادتك
173
00:18:51,959 --> 00:18:53,819
.دالا مدعوم من قبل شخص ما
174
00:18:53,819 --> 00:18:55,899
.والده متاجر بالبشر
175
00:18:55,899 --> 00:18:57,699
لقد كان على قائمة المطلوبين لدينا لسنوات عديدة
176
00:18:57,699 --> 00:19:00,659
.ووجدت أنت للتو 20 كيلو من المخدرات في سيارته
177
00:19:00,659 --> 00:19:06,480
إذا تعقبنا ذلك، فسيكون هؤلاء المتاجرون
.بالبشر بقبضتنا عاجلاً أم آجلاً
178
00:19:10,400 --> 00:19:12,479
.أطلق سراحي
179
00:19:13,680 --> 00:19:15,100
.سيدي الضابط
180
00:19:15,100 --> 00:19:18,360
.أنا نادم على خطأي الآن. أعطني فرصة أخرى
181
00:19:19,030 --> 00:19:22,959
لا تضيع وقتي. ما هو إسمك؟
182
00:19:22,959 --> 00:19:28,159
.لا أعرفهم، كنت هناك فقط للشرب
183
00:19:29,880 --> 00:19:32,380
.مهلًا! أريد إجراء مكالمة
184
00:19:32,380 --> 00:19:34,859
من أين أتيت بالتحديد ؟
185
00:19:35,840 --> 00:19:38,780
.إذا لم تتعاون، سأحتجزك أيضًا
186
00:19:39,860 --> 00:19:41,260
.دعيني أفعل ذلك
187
00:19:42,439 --> 00:19:44,239
.إشربي بعض الماء
188
00:19:48,119 --> 00:19:50,119
ما هو إسمك؟
189
00:19:53,880 --> 00:19:55,580
.إسمك
190
00:20:01,059 --> 00:20:02,919
.سو كينماو
191
00:20:02,919 --> 00:20:04,599
أنت صينية، أليس كذلك ؟
192
00:20:05,219 --> 00:20:06,839
.نعم
193
00:20:06,839 --> 00:20:09,359
.الصينيون لا يذهبون عادة إلى هناك
194
00:20:09,359 --> 00:20:13,580
عائلتي غارقة في الديون
.لا يمكنني كسب المال إذا تم ترحيلي
195
00:20:14,199 --> 00:20:16,699
.لقد تم تهريبك هنا. بالطبع، سيتم ترحيلك
196
00:20:16,699 --> 00:20:20,599
.لا يمكنني السماح بحدوث ذلك
.من فضلك. ساعدني فقط مرةً واحدة
197
00:20:20,599 --> 00:20:25,100
.كان يجب على الأشخاص في مجال عملك أن يتوقعوا هذا
198
00:20:25,100 --> 00:20:28,500
.وقد ساعدتك بالفعل في النادي
199
00:20:31,160 --> 00:20:33,239
إنتظري! ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
200
00:20:33,239 --> 00:20:37,160
.إذًا كان القبض عليهم هو الشيء الصحيح
لكن ما الخطأ الذي إرتكبته؟
201
00:20:39,719 --> 00:20:41,539
هل تعتقد أنك ساعدتني هناك ؟
202
00:20:42,439 --> 00:20:44,199
.أنت تدمر حياتي
203
00:20:44,199 --> 00:20:45,859
نحن متعادلان إذًا
204
00:20:46,380 --> 00:20:49,790
أنا أحذرك. إذا فعلت هذا مرة أخرى
205
00:20:49,790 --> 00:20:52,199
سنقول أنك تعملين مع دالا لبيع المخدرات
206
00:20:52,199 --> 00:20:54,219
ستسجنين لمدة عشرة سنوات تقريباً
207
00:20:54,219 --> 00:20:56,619
.ولن تتمكن من كسب أي أموال
208
00:20:57,299 --> 00:21:01,240
.إذا كنت لا تريدين ذلك، فتعاون معنا
209
00:21:10,199 --> 00:21:12,099
شكرًا لك
210
00:21:18,839 --> 00:21:21,339
الأمر جدي هذه المرة
211
00:21:21,339 --> 00:21:24,339
الشرطي الذي إعتقل دالا كان
يراقبنا لسنوات عديدة
212
00:21:24,339 --> 00:21:26,900
.ويريد تفكيك أعمالنا الخاصة بالإتجار بالبشر
213
00:21:26,900 --> 00:21:29,959
.تم القبض على دالا هذه المرة
214
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
مع المخدرات أيضاً
215
00:21:34,040 --> 00:21:36,280
.سينالوا عقوبة شديدة
216
00:21:37,040 --> 00:21:40,160
.لقد أنشأت الشرطة فرقة عمل لتعقبنا
217
00:21:40,160 --> 00:21:44,959
إذا إعترف دالا، فسيكونون قادرين
.على تحديد مكاننا قريبًا جدًا
218
00:21:57,820 --> 00:22:00,860
لقد نفذت حكمتنا منا الأن
219
00:22:34,259 --> 00:22:36,280
.أعثر لي عن محامي آخر
220
00:22:36,280 --> 00:22:40,239
.أريد إطلاق سراح إبني بدون تهمة
221
00:22:42,959 --> 00:22:46,780
.لقد قمنا بفحص خلفية الشرطي
222
00:22:48,040 --> 00:22:50,660
.هذا كل شيء عنه
223
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
.إذهب للعمل الآن
224
00:23:19,280 --> 00:23:24,620
لقد إعتقلت كل هؤلاء المتنمرين
225
00:23:24,620 --> 00:23:27,339
.لن يتنمر عليك أحد مرة أخرى
226
00:23:27,339 --> 00:23:29,959
.لن أذهب إلى أي مكان بعيد للعمل بعد الآن
.سأبقي معك كل يوم
227
00:23:29,959 --> 00:23:31,759
حقًا ؟
228
00:23:32,390 --> 00:23:34,880
.أبي، أنت مذهل
229
00:23:34,880 --> 00:23:36,919
.بالطبع, أنا كذلك
230
00:23:36,919 --> 00:23:40,420
.لقد قمت بتربيتك وحيدًا
231
00:23:41,439 --> 00:23:44,160
لو كانت أمك هنا
232
00:23:47,239 --> 00:23:48,739
.أنظر
233
00:23:55,000 --> 00:23:59,100
الأغنية في هذا الصندوق الموسيقي
.هي المفضلة للأب والأم
234
00:23:59,100 --> 00:24:03,599
عندما نستمع إلى هذه الأغنية، يبدو الأمر
كما لو أننا الثلاثة ما زلنا معًا.حسناً ؟
235
00:24:03,599 --> 00:24:05,980
حسناً
236
00:24:52,500 --> 00:24:56,419
هل سقطت ؟ يا جي ؟
237
00:25:11,839 --> 00:25:13,439
جي ؟
238
00:25:16,379 --> 00:25:17,879
جي ؟
239
00:25:19,439 --> 00:25:24,320
أبي! أبي
240
00:25:29,760 --> 00:25:33,040
أبي! أبي
241
00:25:35,520 --> 00:25:37,360
أبي
242
00:25:37,360 --> 00:25:40,479
أبي! أبي
243
00:25:58,239 --> 00:26:01,219
.مرحبًا -
.بادجاد، لقد تم إختطاف جي -
244
00:26:01,219 --> 00:26:03,000
ثلاثة أشخاص. في شاحنة فضية
245
00:26:03,000 --> 00:26:04,680
رقم لوحة السيارة
HDC2596
246
00:26:04,680 --> 00:26:06,839
.لقد غادرت الطريق السريع المركزي للتو
ساعدني في تعقبها
247
00:26:06,839 --> 00:26:08,639
.عُلم
248
00:26:17,880 --> 00:26:20,100
.أعطني كل لقطات الأمن على الطريق السريع المركزي
249
00:26:20,100 --> 00:26:22,259
رقم لوحة السيارة
HDC2596
250
00:26:22,259 --> 00:26:24,770
شخص ما خطف طفلًا، أحصلوا
.على هذه السيارة من أجلي
251
00:26:24,770 --> 00:26:26,660
.نعم, يا سيدي
252
00:26:42,100 --> 00:26:43,580
أين والدك ؟
253
00:26:43,580 --> 00:26:46,580
.الله يعلم أين كان يختبئ لأكثر من عشرة سنوات
254
00:26:49,539 --> 00:26:51,820
من المستحيل أنك لم تعرف أن
.والدك يقوم بتمويل ناديك
255
00:26:51,820 --> 00:26:54,539
.نحن بالكاد نتحدث
256
00:26:54,539 --> 00:26:56,990
.كل ستة أشهر، سوف يرسل شخص ما ليعطيني المال
257
00:26:56,990 --> 00:26:59,839
.لا أعرف أين هو الآن
258
00:26:59,839 --> 00:27:01,580
.إنه شخص حذر
259
00:27:01,580 --> 00:27:05,780
سيجد شخصًا آخر يقوم بأوامره
.بين الحين والآخر
260
00:27:05,780 --> 00:27:07,740
.لم أقابلهم قط
261
00:27:07,740 --> 00:27:11,280
.ما أعرفه هو أنهم يسافرون براً
262
00:27:11,280 --> 00:27:13,859
.لكنني لا أعرف الطريق الذي يسلكونه
263
00:27:13,859 --> 00:27:15,439
.لا تكذب علي
264
00:27:15,439 --> 00:27:17,620
.إذا خدعتني، ستكون لديك جريمة أخرى عليك
265
00:27:17,620 --> 00:27:19,219
.الإتجار بالبشر
266
00:27:19,219 --> 00:27:20,959
.أنا لا أعرف شيئًا
267
00:27:20,959 --> 00:27:23,040
أياً كان من يعبره سيقتل الشخص
268
00:27:23,040 --> 00:27:25,159
.أنا خائف منه أيضاً
269
00:27:27,310 --> 00:27:28,680
إتصل بالمجلس البلدي
270
00:27:28,680 --> 00:27:32,720
أطلب تصريحًا للحصول على جميع اللقطات
.الأمنية على كل طريق سريع
271
00:27:37,500 --> 00:27:38,959
هل عثرت عليها ؟ -
ليس بعد -
272
00:27:38,959 --> 00:27:40,570
.وجدتها
273
00:27:41,199 --> 00:27:44,439
أين ؟ -
هنا ، HDC2596 -
274
00:27:44,439 --> 00:27:46,530
.قاموا بتبديل السيارة والطريق أيضًا
275
00:27:46,530 --> 00:27:48,179
.بسرعة
276
00:27:52,719 --> 00:27:53,959
مرحبًا! هل وجدتهم ؟
277
00:27:53,959 --> 00:27:57,059
.تحولوا إلى سيارة أخرى
.رقم لوحة السيارة ZKB8764
278
00:27:57,059 --> 00:27:58,380
G32 إنهم على الطريق
.السريع الآن
279
00:27:58,380 --> 00:28:00,880
قد يعبرون الحدود مع جي. سألتقي بك على الحدود
280
00:28:00,880 --> 00:28:02,380
حسناً
281
00:28:18,200 --> 00:28:25,460
[الحدود الوطنية]
282
00:28:57,710 --> 00:29:00,000
[سلطة الحدود]
283
00:29:23,740 --> 00:29:25,440
.إتبعني
284
00:29:32,959 --> 00:29:34,499
,كالعادة
285
00:29:34,499 --> 00:29:38,299
.إعترضنا هذه المراكب في ترحيلهم
286
00:29:39,280 --> 00:29:41,360
.خذهم بعيدًا عبر الباب الخلفي
287
00:29:41,360 --> 00:29:44,860
.بمجرد عبور الحدود، فهم ليسوا من شأننا
288
00:29:45,940 --> 00:29:48,640
,بالنسبة لسلعك الخاصة
289
00:29:48,640 --> 00:29:51,680
.سأقوم بإستثناء هذه المرة. يمكنك عبور الحدود معها
290
00:29:51,680 --> 00:29:56,240
لن نخاطر مرةً أخرى بغض النظر
.عن المبلغ الذي تدفعه لنا
291
00:30:33,880 --> 00:30:36,999
أين بادجاد ؟ -
.لا يزال يتحدث معهم -
292
00:30:39,299 --> 00:30:41,860
يمكننا دائمًا الحصول على الموافقة في اليوم
.الذي نتقدم فيه بطلب للحصول عليها
293
00:30:41,860 --> 00:30:44,760
لماذا لا يسمح لنا بعبور الحدود
من أجل تحقيقنا هذه المرة ؟
294
00:30:44,760 --> 00:30:49,040
القاعدة تغيرت للتو، عد
.وأحصل على الموافقة من رئيسي
295
00:30:51,959 --> 00:30:54,580
ما الأمر؟ -
.لن يوافقوا على الأمر فجأةً -
296
00:30:54,580 --> 00:30:56,880
.أعبر الحدود كسائح
297
00:30:56,880 --> 00:30:58,579
.سأعود وأتحدث مع رئيسهم
298
00:30:58,579 --> 00:31:00,379
حسناً
299
00:31:34,680 --> 00:31:37,860
ما الذي إستغرق منك وقتًا طويلاً للرد على الهاتف ؟
300
00:31:49,050 --> 00:31:51,699
.أيها الطفل الصغير
.أيها الطفل الصغير
301
00:31:55,339 --> 00:31:58,539
,لا تَهربِ. إذا قبضوا عليك
.فسوف يضربونك حتى الموت
302
00:32:01,520 --> 00:32:04,280
.أفعل ماذا ؟ ليس لدي الوقت
303
00:32:04,280 --> 00:32:06,639
كوني فتاة مطيعة
304
00:32:07,459 --> 00:32:10,680
.سأبقى لك رفيقًا في الليل
.أحسنِ التصرف الآن، سأغلق المكالمة
305
00:32:18,339 --> 00:32:20,559
إنتظروا -
أركض -
306
00:32:33,260 --> 00:32:34,760
ما الخطب؟
307
00:33:06,880 --> 00:33:10,559
.أخي (فنغ)، لدي مشكلة هنا
.إمرأة أخذت ذلك الطفل وهربت
308
00:33:10,559 --> 00:33:14,030
.إبحث عنها -
.حسنًا -
309
00:33:14,030 --> 00:33:15,619
.عد للخلف
310
00:33:37,460 --> 00:33:40,360
.أركض -
. لا تهرب -
311
00:33:52,839 --> 00:33:54,939
أكان هناك طفل هنا؟
312
00:33:54,939 --> 00:33:59,099
.أخذت سوسو طفلاً وركضت داخل الغابة
313
00:34:22,930 --> 00:34:24,940
إبقى في مكانك
314
00:34:51,040 --> 00:34:52,940
تجرؤين على الهروب -
.أتركني -
315
00:34:52,940 --> 00:34:54,939
أتركني
316
00:34:56,059 --> 00:34:58,259
أتركني
317
00:35:01,479 --> 00:35:04,260
أركض -
أبي -
318
00:35:07,700 --> 00:35:09,700
أبي
319
00:35:12,300 --> 00:35:14,339
أبي -
جي -
320
00:36:08,759 --> 00:36:09,900
.أتركني
321
00:36:09,900 --> 00:36:11,560
.أطلق سراحه
322
00:36:11,560 --> 00:36:13,159
.أتركني -
.أتركه -
323
00:36:13,159 --> 00:36:15,400
.أتركه
324
00:36:15,400 --> 00:36:17,339
أتركني
325
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
أتركه
326
00:36:28,660 --> 00:36:29,779
.جي
327
00:36:29,779 --> 00:36:31,779
.أبي
328
00:36:33,560 --> 00:36:36,040
أبي
329
00:36:36,040 --> 00:36:38,780
.أتركني,أتركني
330
00:36:38,780 --> 00:36:41,740
.جي -
.أتركني -
331
00:36:42,760 --> 00:36:45,260
أبي
332
00:36:46,040 --> 00:36:47,540
أبي
333
00:37:00,700 --> 00:37:02,820
أبي
334
00:37:05,260 --> 00:37:06,960
أبي
335
00:37:07,560 --> 00:37:09,859
أتركني
336
00:37:10,520 --> 00:37:13,239
.أتركني,أتركني
337
00:38:24,420 --> 00:38:26,120
.هذا يؤلم
338
00:38:34,059 --> 00:38:37,860
.حان موعد دوائك, إفعل ذلك بنفسك
339
00:38:40,239 --> 00:38:42,380
منذ متى وأنا بالخارج ؟
340
00:38:44,320 --> 00:38:46,020
.يوم واحد
341
00:38:54,220 --> 00:38:55,710
هل أنت بخير يا أتو ؟
342
00:38:55,710 --> 00:38:57,120
هل وجدت جي؟
343
00:38:57,120 --> 00:38:58,230
إسمعني
344
00:38:58,230 --> 00:39:01,139
.يمكننا أن نؤكد الآن أن والد دالا إختطف جي
345
00:39:01,139 --> 00:39:03,530
كان خامتاي تشانتاب مختبئا لسنوات عديدة
346
00:39:03,530 --> 00:39:05,979
.ولكن لا يمكننا أبدا العثور على مخبأه
347
00:39:05,979 --> 00:39:08,180
أعثر عليه إذًا,أين هو الأن؟
348
00:39:08,180 --> 00:39:11,040
هل تعتقد أنك الوحيد الذي قلق ؟
.الجميع قلقون بشأن جي
349
00:39:11,040 --> 00:39:14,460
لقد إستنفدنا جميع البدائل ولكن
.لا يمكننا الحصول على أخبار عن جي
350
00:39:14,460 --> 00:39:17,859
.القلق لا يخدم شيئًا. أحضر شخصاً ما إلى هنا
351
00:39:17,859 --> 00:39:21,020
ضابط قوات الحدود هناك
.ينتهك قانون الجمارك في كلا البلدين
352
00:39:21,020 --> 00:39:22,959
.لقد تم إيقافه
353
00:39:22,959 --> 00:39:26,930
رئيسنا يتقدم الآن بطلب للحصول
.على فريق تحقيق مشترك عبر الحدود
354
00:39:26,930 --> 00:39:30,560
...لا يمكنك فعل أي شيء هناك. تعال فقط
355
00:39:45,220 --> 00:39:47,439
لماذا أنقذتني ؟
356
00:39:47,439 --> 00:39:49,859
لماذا لم تطاردهم ؟
357
00:39:51,640 --> 00:39:53,340
.أنت مجنون
358
00:39:54,439 --> 00:39:58,239
.أنت تعرفين أين هم. خذيني إليهم
359
00:39:58,239 --> 00:40:01,619
.خذيني إلى إبني.أرني
360
00:40:02,520 --> 00:40:04,619
.أنا أكلمك .أجيبي
361
00:40:04,619 --> 00:40:07,500
كيف يمكنني أن أطاردهم ؟
362
00:40:07,500 --> 00:40:09,859
.و كنت أيضًا نصف ميت
363
00:40:09,859 --> 00:40:12,520
.مشيت أكثر من عشرة كيلومترات معك على ظهري
364
00:40:12,520 --> 00:40:14,040
.و لم أحصل حتى على كلمة شُكر
365
00:40:14,040 --> 00:40:18,059
.وبدأت تنبح مثل كلب مسعور. أنا لست خادمةً عندك
366
00:40:36,059 --> 00:40:39,959
.بدون هذا الدليل، قد لا أجد إبني مرةً أخرى
367
00:41:14,560 --> 00:41:16,400
ماذا تعني هذه العلامات ؟
368
00:41:16,400 --> 00:41:19,220
هل يعني ذلك أن إبني قد يبقى هناك ؟
369
00:41:24,439 --> 00:41:25,819
.إحتفظي بالمال
370
00:41:25,819 --> 00:41:29,460
,إذا كان بإمكانك مساعدتي في العثور على إبني
.سأعطيك مئة ألف يوان آخر
371
00:41:30,959 --> 00:41:35,120
.أعرف رجالاً مثلك ينظرون إلى نساء مثلي
372
00:41:36,059 --> 00:41:37,600
أحتاج إلى المال
373
00:41:37,600 --> 00:41:40,300
.لكن هذا لا يعني أنني سأفعل أي شيء من أجله
374
00:41:47,239 --> 00:41:49,139
.الفاتورة, من فضلك , يا سيد
375
00:42:12,840 --> 00:42:15,280
.لم أقصد إهانتك
376
00:42:15,280 --> 00:42:18,919
.يمكنك فقط مساعدتي في العثور على إبني الآن
377
00:42:18,919 --> 00:42:21,040
.من فضلك ساعديني
378
00:42:25,064 --> 00:42:30,064
# ترجمة #
الأَخْضَرْ قُرْطِي
379
00:42:31,600 --> 00:42:33,980
.لقد كنت أتابعهم طوال هذه السنوات
380
00:42:33,980 --> 00:42:36,339
,قبل أن أحضر إلى مكان آخر للعمل
381
00:42:36,339 --> 00:42:39,159
.سيتم إرسالي إلى مركز نقل أولاً
382
00:42:39,840 --> 00:42:42,959
.رأيت ذات مرة أنهم يحتفظون بالأطفال هناك
383
00:42:42,959 --> 00:42:45,660
.ولكن تم إرسالي هناك في شاحنة
384
00:42:45,660 --> 00:42:48,539
.لم أكن أعرف أين هو
385
00:42:48,539 --> 00:42:52,879
.لكنني أعلم أن هناك معبدًا
386
00:42:55,800 --> 00:42:58,040
.هل رأيت هذا الفتى ؟ إنه إبني
387
00:42:58,040 --> 00:43:00,620
.إنه بهذا الطول وهو يرتدي قميصًا أحمر
388
00:43:00,620 --> 00:43:04,539
هل رأيت هذا الصبي ؟ -
هل رأيت هذا الصبي ؟ -
389
00:43:04,539 --> 00:43:06,959
.بهذا الإرتفاع .إنه صبي
390
00:43:06,959 --> 00:43:09,979
عفوا، هل رأيت هذا الطفل ؟
391
00:43:13,740 --> 00:43:18,520
.أتو,يمكنك زيارة سبعة إلى ثمانية معابد على الأكثر يوميًا
392
00:43:18,520 --> 00:43:21,639
.هناك أكثر من 70,000 معبد هناك
393
00:43:21,639 --> 00:43:23,540
,حتى لو قمنا بحشد كل فرد من قوات الشرطة
394
00:43:23,540 --> 00:43:27,439
< i > .سيستغرق زيارة جميع المعابد عدة سنوات
395
00:43:27,439 --> 00:43:30,679
< i > .أنت تبحث عن إبرة في كومة قش
396
00:43:30,679 --> 00:43:34,539
< i > حتى لو كان الأمر مستحيل، لن أستسلم
397
00:43:44,439 --> 00:43:46,539
.لا على الإطلاق
398
00:44:36,640 --> 00:44:38,950
لماذا تساعدني ؟
399
00:44:40,159 --> 00:44:43,440
.ما فعلته على الشاحنة كان قرارًا محفز للحظة
400
00:44:44,619 --> 00:44:47,239
لا أعرف لماذا
401
00:44:47,239 --> 00:44:50,139
.إمتلكت الشجاعة فجأةً
402
00:44:50,800 --> 00:44:52,740
,ربما لو ترددت لدقيقة أخرى
403
00:44:52,740 --> 00:44:54,600
.لكنت خائفةً جدًا من التصرف
404
00:44:57,639 --> 00:45:00,239
منذ متى وأنت تعملين لديهم ؟
405
00:45:01,120 --> 00:45:02,920
.ست سنوات
406
00:45:05,040 --> 00:45:09,760
,لمدة عامين آخرين
407
00:45:11,040 --> 00:45:14,040
.بإمكاني تسوية جميع ديون عائلتي
408
00:45:14,040 --> 00:45:15,980
ألا تكرهيهم ؟
409
00:45:17,660 --> 00:45:20,479
.إنهم والداي بالتبني
410
00:45:20,479 --> 00:45:22,959
.بدونهم، كنت سأموت
411
00:45:25,320 --> 00:45:28,159
< i > .لقد نشأت في مكان فقير
412
00:45:28,159 --> 00:45:32,479
< i > يجب على كل أسرة هناك أن تقترض المال للعيش
413
00:45:32,479 --> 00:45:36,159
لذلك، سيغادر الكثير من الناس ذلك المكان
414
00:45:36,159 --> 00:45:39,419
< i > يعملون على سداد الدين
415
00:45:44,360 --> 00:45:47,059
.هناك الكثير من الناس مثلي
416
00:45:47,059 --> 00:45:49,360
ماذا عن والديك البيولوجيين ؟
417
00:45:50,560 --> 00:45:53,439
لا أستطيع حتى أن أتذكر كيف يبدون
418
00:45:53,439 --> 00:45:56,360
.ولا المكان الذي عشت فيه
419
00:45:56,360 --> 00:45:58,399
...أنا أتذكر فقط
420
00:46:00,180 --> 00:46:05,619
.عندما كنت صغيرةً جدًا، كنت ألعب في الخارج
421
00:46:13,399 --> 00:46:17,339
.ثم فجأة، تم تكميم فمي
422
00:46:17,339 --> 00:46:19,339
.وفقدت الوعي
423
00:46:20,180 --> 00:46:25,059
.عندما إستيقظت، رأيت الضوء قادم من خلال شق
424
00:46:26,500 --> 00:46:29,819
.تم وضعي في حقيبة وبِعْتُ
425
00:46:34,479 --> 00:46:39,539
لا أعرف كم مرة تم بيعي حتى
.وجدت والديّ بالتبني الحاليين
426
00:46:41,360 --> 00:46:46,000
.إذا لم أكن مخطئةً، يجب أن أبلغ من العمر 26 عامًا الآن
427
00:46:54,040 --> 00:46:59,179
.لكل طفل الحق في أن يعيش حياة لائقة
428
00:47:02,220 --> 00:47:06,659
,لو فتح شخص ما الحقيبة التي منعتنى
429
00:47:13,700 --> 00:47:17,380
.ربما كانت قصتي مختلفة
430
00:47:26,040 --> 00:47:28,539
يجب أن نجد جي
431
00:47:57,859 --> 00:47:59,140
,أيها الرئيس
432
00:47:59,140 --> 00:48:03,539
المحامي الذي وجدناه للتو إتصل وقال
433
00:48:03,539 --> 00:48:05,670
...دالا
434
00:48:06,620 --> 00:48:08,859
...سيستمر في
435
00:48:09,520 --> 00:48:11,520
.السجن لمدة 30 عامًا
436
00:48:43,360 --> 00:48:48,760
.سأنتقم لك قبل إنقاذك
437
00:48:48,760 --> 00:48:52,310
.أنت فقط تريد الإنتقام لنفسك
438
00:48:52,310 --> 00:48:57,239
.كبرت، لم تتوقف أبدًا عن جعلني نسخةً منك
439
00:48:58,439 --> 00:49:00,959
.أنت إبني
440
00:49:02,700 --> 00:49:04,579
.لقد أعطيتك أفضل ما في كل شيء
441
00:49:04,579 --> 00:49:08,299
.من يؤذيك سيموت
442
00:49:08,299 --> 00:49:10,639
.لم أرتكب أي شيء خاطئ
443
00:49:12,390 --> 00:49:15,480
,إذا لم ترتكب أي شيئ خاطئ
444
00:49:16,779 --> 00:49:20,820
لماذا أصبحت ما أنا عليه اليوم ؟
445
00:49:58,019 --> 00:50:01,340
.أخي فنغ، هذا هو كل شيء عن الطفل
446
00:50:03,080 --> 00:50:04,880
.أخرجه
447
00:50:17,600 --> 00:50:19,539
.تعال
448
00:50:19,539 --> 00:50:21,859
.تعال. تعال
449
00:50:21,859 --> 00:50:24,900
.أتركني.أنزلني
450
00:50:25,560 --> 00:50:26,560
.تعال
451
00:50:26,560 --> 00:50:28,360
أتركني
452
00:50:28,360 --> 00:50:31,519
. جربني. تحرك مرة أخرى -
.قف بلا حراك -
453
00:50:35,880 --> 00:50:37,980
.أوقف السيارة
454
00:50:40,859 --> 00:50:42,180
هل هذا هو المعبد ؟
455
00:50:42,180 --> 00:50:43,840
.ينبغي أن يكون. لنلقي نظرة
456
00:50:43,840 --> 00:50:45,140
.حسنًا
457
00:51:03,479 --> 00:51:05,240
.هذا هو المكان
458
00:51:05,890 --> 00:51:07,459
.هنا
459
00:51:13,019 --> 00:51:16,610
هذا هو المستودع حيث بقيت
460
00:51:16,610 --> 00:51:19,159
.يجب أن يكون مركز النقل بالداخل
461
00:51:19,159 --> 00:51:22,440
.إتصل بالشرطة الآن. إنتظري هنا
462
00:51:26,000 --> 00:51:28,959
.مرحبًا، أود الإبلاغ عن شيء ما
463
00:51:31,859 --> 00:51:34,040
مطابقة العميل
464
00:51:37,320 --> 00:51:39,020
.خذوه بعيداً
465
00:51:47,910 --> 00:51:49,380
.أتركني
466
00:51:49,380 --> 00:51:51,560
.توقف عن التخبط.هيا
467
00:51:55,520 --> 00:51:58,179
.إلزم مكانك. لا تتحرك
468
00:52:04,730 --> 00:52:06,150
أتركني
469
00:52:06,150 --> 00:52:08,620
أتركني
470
00:52:57,479 --> 00:52:59,719
هل رأيت هذا الصبي؟
471
00:53:01,460 --> 00:53:03,639
أبي
472
00:53:05,300 --> 00:53:07,200
.مزعج جدًا
473
00:53:14,180 --> 00:53:16,840
.توقفوا عن البكاء. سأبيع من يبكي
474
00:53:16,840 --> 00:53:18,640
توقفوا عن البكاء
475
00:53:33,700 --> 00:53:36,320
النجدة
476
00:53:36,320 --> 00:53:39,259
.أحضر سلاحك -
.أحضر سلاحك -
477
00:53:56,220 --> 00:53:57,820
إقضوا عليه
478
00:56:03,080 --> 00:56:07,760
أين إبني؟
479
00:56:12,259 --> 00:56:13,480
أخبرني الأن
480
00:56:13,480 --> 00:56:15,719
.دعنا نذهب. الشرطة هنا
.دعهم يتعاملون مع هذا
481
00:56:15,719 --> 00:56:19,059
أنت لست ضابط شرطة هنا إذا تم
.القبض عليك، فسيتم ترحيلك
482
00:56:19,059 --> 00:56:22,900
.لن تتمكن من العثور على إبنك. إذهب الآن
483
00:56:22,900 --> 00:56:24,500
.تعال
484
00:56:47,779 --> 00:56:49,679
.توقف عن ذلك
485
00:56:51,539 --> 00:56:53,760
.أتركيني -
.أتو -
486
00:56:53,760 --> 00:56:56,220
.أتركيني
487
00:56:56,220 --> 00:56:59,420
كيف من المفترض أن تنقذ إبنك هكذا ؟
488
00:57:40,250 --> 00:57:43,879
,كلما حزمت أمتعتي قبل أن أذهب في مهمة
489
00:57:43,879 --> 00:57:47,220
.كانت بعض ملابسي تختفي
490
00:57:49,000 --> 00:57:52,059
...إعتقدت أنني فقدتهم بالصدفة
491
00:57:52,860 --> 00:57:54,819
...ولكن بعد ذلك إكتشفت
492
00:57:55,639 --> 00:57:57,959
.أن جي أخفاهم
493
00:57:58,700 --> 00:58:01,360
...لقد واجهته
494
00:58:02,120 --> 00:58:03,720
...وقال
495
00:58:04,840 --> 00:58:07,100
,كلما لم أكن في المنزل
496
00:58:07,879 --> 00:58:10,660
يعانق ملابسي للنوم
497
00:58:10,660 --> 00:58:13,440
.سيجعله يشعر وكأنني ما زلت موجود
498
00:58:14,159 --> 00:58:16,170
.لن يخاف حينها
499
00:58:16,170 --> 00:58:18,740
...طوال حياتي، قلت لنفسي
500
00:58:19,900 --> 00:58:22,520
.أن أكون شخصاً لطيفًا
501
00:58:25,120 --> 00:58:27,840
...لكن لماذا المآسي
502
00:58:28,700 --> 00:58:34,139
تقع على عاتقي واحدة تلو الأخرى ؟
503
00:58:42,740 --> 00:58:45,739
.الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين
504
00:59:06,160 --> 00:59:08,160
.تناول الطعام الآن
505
00:59:10,479 --> 00:59:14,339
.يمكنك إلقاء اللوم على والدك فقط
506
00:59:18,339 --> 00:59:21,800
.إبحث عن الشرطي ثم قتله
507
00:59:32,479 --> 00:59:36,039
.أخي فنغ، دع الأمر لي
508
00:59:37,180 --> 00:59:39,700
.أيها الرئيس، إثنين من المعكرونة المقلية، من فضلك
509
00:59:39,700 --> 00:59:41,200
.حسنًا
510
00:59:42,959 --> 00:59:45,739
.هذه وهذه وجبتين, من فضلك
511
00:59:45,739 --> 00:59:48,560
. و مشروبان -
.حسنًا -
512
00:59:57,520 --> 00:59:58,600
مرحباً يا بادجاد أي شيء جديد ؟
513
00:59:58,600 --> 01:00:01,340
الشرطة هناك حصلت على شيء
.من المتاجرين بالبشر المعتقلين
514
01:00:01,340 --> 01:00:03,900
.أكدوا أن خامتاي في نفس مقاطعتك الآن
515
01:00:03,900 --> 01:00:06,220
< i > .لكنهم لا يعرفون موقعه بدقة
516
01:00:06,220 --> 01:00:09,660
.أيضًا، حصلت على الموافقة. يمكنني القدوم في أي وقت
517
01:00:09,660 --> 01:00:12,499
.شكرًا -
تعالي مرةً أخرى -
518
01:00:30,140 --> 01:00:31,940
.إبنتي
519
01:00:34,280 --> 01:00:37,800
.لا تؤذي والدي
.فقط تعال إلي بدلاً من ذلك
520
01:00:37,800 --> 01:00:39,300
.حسنًا
521
01:00:48,210 --> 01:00:52,360
,إذا كنت تهتمين بوالديك
522
01:00:54,120 --> 01:00:56,120
,عندما تعودين
523
01:00:58,979 --> 01:01:01,399
.إجعلِ الشرطي يشرب هذا
524
01:02:03,560 --> 01:02:05,660
.أنا أكلمك .أجيبي
525
01:02:05,660 --> 01:02:08,159
كيف يمكنني أن أطاردهم؟
526
01:02:08,159 --> 01:02:10,000
توقف عن ذلك
527
01:02:10,000 --> 01:02:11,539
.أتركيني
528
01:02:11,539 --> 01:02:14,439
كيف من المفترض أن تنقذ إبنك هكذا ؟
529
01:02:15,440 --> 01:02:20,739
طوال حياتي، قلت لنفسي,أن أكون شخصاً لطيفًا
530
01:02:21,820 --> 01:02:24,290
...لكن لماذا المآسي
531
01:02:24,290 --> 01:02:28,520
تقع على عاتقي واحدة تلو الأخرى ؟
532
01:02:30,859 --> 01:02:34,019
.الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين
533
01:02:49,739 --> 01:02:51,919
...لديك ألطف روح
534
01:02:57,019 --> 01:02:58,919
.رأيتها في حياتي
535
01:04:37,610 --> 01:04:40,770
[الكبد: سليم، جاهز لزراعة الكبد، فصيلة الدم: 0]
[AB:القرنية: سليمة وجاهزة لزرع القرنية وفصيلة الدم]
536
01:04:40,770 --> 01:04:45,579
< i > [AB:القلب: سليم، جاهز لزراعة القلب، نوع الدم]
537
01:04:52,399 --> 01:04:54,560
مرحبًا؟
538
01:04:54,560 --> 01:04:57,739
.لقد قرأت رسالتك
539
01:04:57,739 --> 01:05:00,859
.إنها فصيلة الدم الصحيحة
.إنه يتطابق مع حفيدي
540
01:05:00,859 --> 01:05:04,959
.للحصول على قلب سليم له، أنا مستعد لدفع أي شيء
541
01:05:04,959 --> 01:05:08,839
.أريد إبرام الصفقة الآن
542
01:06:22,019 --> 01:06:23,800
.المشتري هنا
543
01:06:35,520 --> 01:06:39,940
.إنه قلب سليم متوافق مع قلب حفيدك
544
01:06:39,940 --> 01:06:43,700
.سيكون حفيدي بأمان
545
01:06:43,700 --> 01:06:46,260
.ثلاثة ملايين دولار أمريكي
546
01:06:49,260 --> 01:06:50,760
.حسنًا
547
01:06:56,610 --> 01:06:58,170
ناولونغ
548
01:07:00,740 --> 01:07:02,140
مرحبًا؟
549
01:07:15,710 --> 01:07:18,580
.سيدي، قد تحتاج إلى الإسراع
550
01:07:28,280 --> 01:07:30,020
صديقي دخل. هل تمكنت من تعقبه ؟
551
01:07:30,020 --> 01:07:31,620
.لقد حصلنا عليه للتو
552
01:07:34,639 --> 01:07:38,020
.خامتاي هنا. صديقك أقرب إليه منا
553
01:07:38,020 --> 01:07:41,480
.سيستغرق الأمر ثلاث ساعات حتى نصل إلى هناك
554
01:07:41,480 --> 01:07:43,160
مرحبًا؟ -
هل حددت موقعه؟ -
555
01:07:43,160 --> 01:07:46,720
.نعم. نحن قادمون الآن. إنتظر حتى نصل
556
01:07:46,720 --> 01:07:49,339
.لا أستطيع. يريدون إجراء عملية جراحية لإبني
557
01:07:49,339 --> 01:07:51,539
.أرسل الموقع لي
558
01:08:25,179 --> 01:08:28,740
.قلبه متوافق مع قلب حفيدك
559
01:08:30,639 --> 01:08:32,919
إبدأ الأن -
حسنًا -
560
01:10:47,240 --> 01:10:49,040
.جي
561
01:10:52,380 --> 01:10:54,080
جي
562
01:13:01,520 --> 01:13:02,920
إنتظري
563
01:13:04,159 --> 01:13:05,270
.توقفي مكانك
564
01:13:05,270 --> 01:13:06,779
.جي
565
01:13:21,520 --> 01:13:24,440
.جي.جي
566
01:13:24,440 --> 01:13:26,080
.أبي
567
01:13:26,080 --> 01:13:29,558
.ليس من السهل أن تكون أبًا
568
01:13:32,659 --> 01:13:34,559
.غادري معه
569
01:13:44,290 --> 01:13:48,920
.أنا معجب بك لكنني لن أتساهل معك
570
01:14:46,070 --> 01:14:47,959
إبقى مكانك
571
01:15:39,720 --> 01:15:41,640
أركض -
.لا يمكنك الهرب -
572
01:17:04,030 --> 01:17:05,860
.إنهض
573
01:17:33,300 --> 01:17:35,077
ضع الأصفاد في يديه
574
01:17:35,077 --> 01:17:37,717
.هيا .هيا
575
01:17:39,930 --> 01:17:41,620
.جي
576
01:17:50,400 --> 01:17:51,900
.سو
577
01:17:53,400 --> 01:17:55,619
أين هو جي؟
578
01:18:53,325 --> 01:18:57,640
< i > الإتجار بالأطفال جريمة خطيرة
. تتعهد الشرطة بالقضاء عليها
579
01:18:57,640 --> 01:18:59,220
,في عملية مشتركة في وقت سابق
580
01:18:59,220 --> 01:19:02,560
نجحت الشرطة في تفكيك شبكة
.الإتجار بالبشر عبر الحدود
581
01:19:02,560 --> 01:19:05,240
,تم القبض على جميع أعضاء الشبكة
582
01:19:05,240 --> 01:19:07,479
بما في ذلك أعضاء العصابة الهاربين
583
01:19:07,479 --> 01:19:11,120
.وكذلك زعيمها خامتاي شانتاب
584
01:19:12,190 --> 01:19:15,080
,ومع ذلك، فإن الضحية المخطوفة، تشانغ شياوجي
585
01:19:15,080 --> 01:19:17,659
.لا يزال مفقودًا
586
01:19:20,580 --> 01:19:23,599
آسف. هل رأيت هذا الطفل؟
587
01:19:23,599 --> 01:19:26,720
.إنه إبني. إنه مفقود منذ ثلاث سنوات
588
01:19:26,720 --> 01:19:29,020
.يجب أن يكون بهذا الطول الآن
589
01:19:29,020 --> 01:19:31,479
.لدي بعض الصور له هنا
590
01:19:31,479 --> 01:19:36,479
إذا رأيته، هل يمكنك الإتصال بي ؟
591
01:19:36,479 --> 01:19:38,479
حسنًا
592
01:19:39,270 --> 01:19:40,830
,أتو
593
01:19:40,830 --> 01:19:44,330
< i > قائد الشرطة من الجانب الآخر سيزورنا الأسبوع المقبل
594
01:19:44,330 --> 01:19:46,639
.ليشكرك شخصيًا
595
01:19:47,830 --> 01:19:51,360
< i > .أنا على بعد حوالي 4000 كيلومتر منك
596
01:19:51,360 --> 01:19:53,240
,كما تعلم
597
01:19:53,240 --> 01:19:57,780
,تم القبض على المجرم الذي إختطف جي
598
01:19:57,780 --> 01:20:01,560
.لكنه باع جي قبل أيام قليلة من إعتقاله
599
01:20:01,560 --> 01:20:06,240
عندما علم المشترون أن لديهم طفل
.شرطي، سرعان ما باعوه أيضًا
600
01:20:06,240 --> 01:20:08,780
.الله يعلم أين هو الآن
601
01:20:08,780 --> 01:20:10,700
.بالكاد نستطيع تعقبه
602
01:20:10,700 --> 01:20:12,959
.أعلم أنه قد يكون من الصعب ابتلاع هذه الحبة
603
01:20:12,959 --> 01:20:16,019
.لكن أستعد لأسوأ نتيجة
604
01:20:21,140 --> 01:20:23,060
مفقود
605
01:20:43,830 --> 01:20:47,010
في هذه السنوات القليلة، تعتني بوالديك
606
01:20:47,010 --> 01:20:49,399
.بينما تساعدني في العثور على جي
607
01:20:49,399 --> 01:20:51,399
.شكرًا لك
608
01:20:53,030 --> 01:20:55,980
.أنا أحب حياتي الحالية الآن
609
01:21:02,180 --> 01:21:04,359
...هل تعرف متى
610
01:21:05,959 --> 01:21:08,000
ستتوقف عن البحث ؟
611
01:21:10,210 --> 01:21:12,000
.لا أعرف
612
01:21:17,640 --> 01:21:20,640
.كنت أكره والدي
613
01:21:20,640 --> 01:21:23,259
.كرهتهم لأنهم لم يبحثوا عني
614
01:21:24,379 --> 01:21:28,520
لكنك جعلتني أدرك
615
01:21:28,520 --> 01:21:31,000
. أنهم ربما لم يستسلموا أبدًا
616
01:21:31,000 --> 01:21:34,459
.لا، أنا لم أفعل. أنت من أدرك ذلك
617
01:21:42,680 --> 01:21:45,460
.الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين
618
01:23:53,660 --> 01:23:58,980
{\an8}المخرج: تشين دالي، هونغ كونغ
619
01:23:49,980 --> 01:26:04,560
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# تــرجــمــة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//