1 00:00:04,000 --> 00:00:30,575 {\an8\fad(1000,800)\3c&H856A4C&\bord2}"(أرجوا الحفاظ على حقوق المترجم مع الشكر)" 2 00:00:04,000 --> 00:00:30,575 {\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# تــرجــمــة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}// 3 00:01:12,599 --> 00:01:14,499 .إنه الجاسوس 4 00:01:15,879 --> 00:01:17,959 توقف عندك 5 00:01:18,860 --> 00:01:20,519 أوقفوه 6 00:01:20,519 --> 00:01:22,080 هيا 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,080 .ساقي مكسورة 8 00:01:25,080 --> 00:01:26,680 .قم بذلك بنفسك 9 00:01:28,060 --> 00:01:29,660 توقف عندك 10 00:01:43,599 --> 00:01:45,980 .مرحبًا . بدجاد 11 00:01:45,980 --> 00:01:48,460 أتو، ما الأمر؟ 12 00:01:49,959 --> 00:01:51,559 .لقد تم كشفنا 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,639 و الرهينة؟ - .آمنة، في الوقت الراهن - 14 00:01:54,639 --> 00:01:56,419 .نحن متجهون إلى موقعك 15 00:01:56,419 --> 00:01:59,620 .حافظ على سلامة الرهينة بأي ثمن 16 00:02:01,619 --> 00:02:03,019 .أجل 17 00:04:42,270 --> 00:04:46,770 {\fad(500,0)}|| الشُرْطِي الشَرِسْ || 18 00:04:47,699 --> 00:04:50,760 قامت الشرطة مؤخرًا بضبط منظمة إجرامية 19 00:04:50,760 --> 00:04:52,910 .ونجحت في إنقاذ الضحايا المحتجزين في الأسر 20 00:04:52,910 --> 00:04:55,219 .تم القبض على العديد منهم 21 00:04:55,219 --> 00:04:57,400 ,وفقًا لبيان الضابط بادجاد 22 00:04:57,400 --> 00:05:01,440 تم حل هذه القضية بقيادة ضابط .صيني من الجيل الثالث في المدينة 23 00:05:01,440 --> 00:05:03,600 عملية التجسس التي إستمرت ثمانية أشهر آتت ثمارها أخيرًا 24 00:05:03,600 --> 00:05:07,779 .وإنتهت قضية الإختطاف المروعة لرجل أعمال صيني 25 00:05:07,779 --> 00:05:11,400 مدينة الحدود، الدولة م، جنوب شرق آسيا 26 00:05:13,019 --> 00:05:15,459 .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - 27 00:05:15,459 --> 00:05:16,660 .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ 28 00:05:16,660 --> 00:05:18,339 .مرحبًا 29 00:05:18,339 --> 00:05:21,019 .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - 30 00:05:21,019 --> 00:05:22,679 .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - .مرحبًا - 31 00:05:22,679 --> 00:05:24,940 .مرحبًا، أيها الضابط تشانغ - .مرحبًا, جميعًا - 32 00:05:27,260 --> 00:05:31,510 [ثلاث رُزم من نكهة] [شاي لاو بان تشانغ بوير] 33 00:05:37,139 --> 00:05:39,340 .الضابط تشانغ هنا أنقذ الرهينة 34 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 لهذا السبب تكافأ جميعكم .ببعض أوراق الشاي عالية الجودة 35 00:05:41,340 --> 00:05:43,240 .تصفيق حار، من فضلكم 36 00:05:43,240 --> 00:05:45,550 .أحسنت - .أحسنت, أيها الضابط تشانغ - 37 00:05:45,550 --> 00:05:47,470 .أحسنت, أيها الضابط تشانغ 38 00:05:55,340 --> 00:05:56,940 .لنتحدث 39 00:05:58,859 --> 00:06:01,419 .عودوا إلى عملكم 40 00:06:09,540 --> 00:06:11,980 .لقد حللت قضية كبيرة، يجب أن تكون سعيدًا 41 00:06:11,980 --> 00:06:13,730 لماذا أنت تعيس؟ 42 00:06:13,730 --> 00:06:14,780 إذًا؟ 43 00:06:14,780 --> 00:06:18,240 .ذلك السيد تشنغ من يونان يعتبرك منقذه الآن 44 00:06:18,240 --> 00:06:21,040 .شاي لاو بان تشانغ بوير من جبل ساندو 45 00:06:21,040 --> 00:06:24,579 .رُزمة واحدة تساوي أكثر من عشرة آلاف يوان. هيا 46 00:06:24,579 --> 00:06:28,000 .تذوق، لا تكن متوترًا جدًا 47 00:06:28,000 --> 00:06:29,579 ماذا في ذلك؟ 48 00:06:29,579 --> 00:06:32,679 .إستمتع بثمار عملك الشاق 49 00:06:32,679 --> 00:06:34,980 .لا أريد هذا 50 00:06:35,640 --> 00:06:37,859 أين الرسالة عن ترقيتي ؟ 51 00:06:37,859 --> 00:06:39,000 .لم تتم الموافقة عليها بعد 52 00:06:39,000 --> 00:06:41,380 قلت أنني سأحصل على ترقية .بمجرد أن أنتهي من المهمة 53 00:06:41,380 --> 00:06:43,900 .لهذا السبب ذهبت إلى ذلك المكان المنبوذ لمدة ثمانية أشهر 54 00:06:43,900 --> 00:06:45,920 .القيادة لا تحب أسلوبك 55 00:06:45,920 --> 00:06:47,859 .كان يجب أن تنتظرنا قبل التصرف 56 00:06:47,859 --> 00:06:49,440 .لو فعلت ذلك لكانوا قتلوا الرهينة 57 00:06:49,440 --> 00:06:51,870 هل فعلوا الأن؟ لا 58 00:06:51,870 --> 00:06:53,799 .لأنني فعلت الشيء الصحيح 59 00:06:53,799 --> 00:06:55,139 .لا، لقد كُنْتَ محظوظًا 60 00:06:55,139 --> 00:06:58,650 ,أنت محظوظ لأن الفضل يعود لي .يمكنك إحتساء الشاي باهظ الثمن هنا 61 00:06:58,650 --> 00:07:01,900 .لا أهتم، أعد تقديم طلب ترقيتي 62 00:07:01,900 --> 00:07:04,359 إنتظر.هل تخبرني ماذا أفعل ؟ 63 00:07:04,359 --> 00:07:07,300 هل تخبر رئيسك ماذا يفعل ؟ 64 00:07:09,459 --> 00:07:11,719 أنت تخبرني ماذا أفعل ؟ 65 00:07:12,900 --> 00:07:15,200 .كان جي طفلاً مطيعًا 66 00:07:15,200 --> 00:07:19,559 ولكن بعد أن قمت بتسجيله في .هذه المدرسة الداخلية,أصبح هادئًا 67 00:07:19,559 --> 00:07:23,620 .وهو لا يحترم المعلمين 68 00:07:26,760 --> 00:07:30,440 .هذا هو مقاله. ألق نظرة 69 00:07:30,440 --> 00:07:31,940 .شكرًا لك 70 00:07:33,050 --> 00:07:35,960 [آنسة إيبي، أبي لن يحبك!!! أبي لن يحبك!!! أبي لن يحبك] 71 00:07:37,559 --> 00:07:40,300 ما هذا, يا جي؟ 72 00:07:40,300 --> 00:07:42,400 .إعتذر لمعلمتك الآن 73 00:07:43,019 --> 00:07:44,870 .إعتذر 74 00:07:44,870 --> 00:07:47,200 .لا بأس. لا تضغط عليه 75 00:07:47,200 --> 00:07:50,079 ...جي، طالما أنك تعرف خطأك 76 00:07:50,079 --> 00:07:52,419 .لا تلمس وجهي. أنت لست أمي 77 00:07:52,419 --> 00:07:55,800 جي، كيف يمكنك التصرف بهذه الطريقة ؟ 78 00:07:57,179 --> 00:07:59,320 .آسف يا آنسة. إنه خطأي 79 00:07:59,320 --> 00:08:02,519 .لا يمكن للمدرسة أن تحل محل دور الأسرة 80 00:08:02,519 --> 00:08:05,580 .خاصة للأطفال الذين نشأوا على يد أب عازب 81 00:08:05,580 --> 00:08:07,640 أعلم أنك مشغول 82 00:08:07,640 --> 00:08:11,879 .لكن من فضلك وفر بعض الوقت لطفلك 83 00:08:12,540 --> 00:08:16,559 .جي، سأكون هنا هذه الأيام القليلة .أستطيع البقاء معك 84 00:08:16,559 --> 00:08:19,340 .أنت مشغول. أنت دائمًا تغادر وقتما تشاء 85 00:08:19,340 --> 00:08:22,219 لكنك تريد أن تراني أمسك بالأشرار، أليس كذلك ؟ 86 00:08:22,219 --> 00:08:24,559 .لقد أمسكت بالعديد من الأشرار هذه المرة . إنه إنجاز كبير 87 00:08:24,559 --> 00:08:26,420 .ولكن لا أريد أن يتم التخلي عني 88 00:08:26,420 --> 00:08:28,899 .لن أتخلى عنك 89 00:08:28,899 --> 00:08:32,280 .أنت تكذب. لقد قلت ذلك آخر مرةً أيضاً 90 00:08:48,200 --> 00:08:50,679 .هيا،يا جي. لا تغضب 91 00:08:50,679 --> 00:08:53,320 هل تعرف ؟ الآنسة إيبي إتصلت بي اليوم 92 00:08:53,320 --> 00:08:58,020 .وقالت أنك موهوبة في الرياضيات 93 00:08:58,039 --> 00:09:00,779 وقلت، ألم يحصل جي على 40 شيئًا في إمتحانه ؟ 94 00:09:00,779 --> 00:09:02,799 مالذي تعنيه أنه موهوب في الرياضيات ؟ 95 00:09:02,799 --> 00:09:04,040 ,ثم قالت الآنسة إيبي 96 00:09:04,040 --> 00:09:09,080 لأن جي يعتقد دائمًا أن الرقم .الأكبر هو الإجابة الصحيحة 97 00:09:13,960 --> 00:09:15,139 .حسنًا 98 00:09:15,139 --> 00:09:19,299 إذا كنت لا تزال تفعل هذا بشكل سيء .في امتحان الرياضيات، فسوف أضربك 99 00:09:20,819 --> 00:09:23,780 ما الخطب؟ هل أنت مصاب؟ 100 00:09:25,679 --> 00:09:27,179 .جي 101 00:09:29,420 --> 00:09:31,120 إلى أين أنت ذاهب ؟ 102 00:09:31,699 --> 00:09:34,980 .إنتظر. أرني 103 00:09:41,479 --> 00:09:43,799 لماذا أنت بهذا الأذى الشديد ؟ 104 00:09:46,060 --> 00:09:48,280 لماذا لا تركض ؟ 105 00:09:48,280 --> 00:09:50,159 أتركوني 106 00:09:50,159 --> 00:09:52,879 أتركوني 107 00:09:53,479 --> 00:09:54,990 أتركوني 108 00:09:54,990 --> 00:09:57,140 إنزع سرواله 109 00:10:00,020 --> 00:10:03,630 أتركوني.أتركوني 110 00:10:05,440 --> 00:10:08,220 أتركوني 111 00:10:17,380 --> 00:10:18,690 ,أبي 112 00:10:19,960 --> 00:10:22,220 .أنا خائف 113 00:10:23,420 --> 00:10:27,100 .لا تخف.سأكون هنا 114 00:10:27,100 --> 00:10:30,679 هل ستتخلى عني مجددًا؟ 115 00:10:31,330 --> 00:10:36,080 .لن أفعل. سأكون دائماً بجانبك 116 00:10:39,139 --> 00:10:44,820 هل يمكنك القبض على هؤلاء المتنمرين ؟ 117 00:11:01,120 --> 00:11:03,080 [كيونغ: رسالة واحدة جديدة] 118 00:11:06,940 --> 00:11:09,359 لقد وجدت هؤلاء الشباب الذين قاموا بتخويف إبنك 119 00:11:35,740 --> 00:11:37,280 أنت هنا، أتو - هل وجدتهم؟ - 120 00:11:37,280 --> 00:11:39,059 .نعم 121 00:11:39,059 --> 00:11:42,000 .هؤلاء الثلاثة هم الجانحين الذين قاموا بتخويف إبنك 122 00:11:42,000 --> 00:11:44,860 .دائمًا يأتون إلى هذا الملهى الليلي 123 00:11:44,860 --> 00:11:48,579 .مالك هذه الحانة هو رئيسهم. إسمه دالا 124 00:11:48,579 --> 00:11:51,920 .دالا، دعني أصب لك كأساً 125 00:11:51,920 --> 00:11:55,539 أتريدين أن تصبِ لي كأساً ؟ حقًا؟ 126 00:11:56,599 --> 00:11:58,199 .إشربيها 127 00:12:02,819 --> 00:12:04,519 .عشرة آلاف يوان 128 00:12:06,180 --> 00:12:10,120 عشرة آلاف يوان. عشرة آلاف يوان؟ 129 00:12:13,799 --> 00:12:18,080 .عشرة آلاف يوان.عشرون ألف يوان.ثلاثون ألف يوان 130 00:12:18,080 --> 00:12:20,820 .إنها لك, إشربيها الأن 131 00:12:26,280 --> 00:12:28,819 .شكرًا لك, دالا 132 00:13:03,920 --> 00:13:06,099 .هذا المكان ليس ممتعاً 133 00:13:06,099 --> 00:13:09,540 .لنذهب إلى مكان أكثر راحة 134 00:13:09,540 --> 00:13:12,459 دعني أحضر حقيبتي 135 00:13:46,019 --> 00:13:48,320 أين حقيبتك؟ 136 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 دالا، ماذا تفعل ؟ 137 00:13:50,990 --> 00:13:53,899 هل تعتقدين أني ساذج ؟ 138 00:13:53,899 --> 00:13:55,599 .دالا 139 00:14:18,760 --> 00:14:20,919 إنتظر فحسب 140 00:14:35,679 --> 00:14:39,080 إرفعوا أيديكم عاليًا في السماء 141 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 .أفسحوا المجال 142 00:14:40,240 --> 00:14:44,290 أوه، جميعًا، هل تستمتعون الليلة ؟ 143 00:14:47,990 --> 00:14:50,180 أقتلوه 144 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 .هاجمني 145 00:17:08,760 --> 00:17:12,500 .مرحبًا! هناك شجار في شارع الحانة 146 00:17:13,240 --> 00:17:17,260 .هناك مخدرات أيضًا. أحضر المزيد من الناس معك 147 00:17:17,260 --> 00:17:18,980 .شيء مريب بهذا المكان 148 00:17:18,980 --> 00:17:21,660 .أحضر الجميع إلى مركز الشرطة 149 00:17:24,199 --> 00:17:25,230 .أسرع 150 00:17:25,230 --> 00:17:28,030 .أنا لا أعرف شيئًا، سيدي الضابط 151 00:17:31,600 --> 00:17:35,479 .ما خطبك ؟ أخبرتك أنني سأقوم بتسجيل القضية 152 00:17:35,479 --> 00:17:39,220 هل أقول أنك تكمل مهمة الآن أم أقول أنك كنت في تلك المشاجرة أيضًا ؟ 153 00:17:39,220 --> 00:17:41,739 لقد تعبت للحصول على ترقية لك 154 00:17:41,739 --> 00:17:45,520 .وكان عليك أن تعطيني هذه الفوضى كيف لي أن أكتب التقرير الآن ؟ 155 00:17:45,520 --> 00:17:48,199 لا أريد ترقيتي بعد الآن - ماذا؟ - 156 00:17:49,270 --> 00:17:51,360 .لا أريد ترقيتي بعد الآن 157 00:17:51,360 --> 00:17:53,239 .إسمح لي أن أكون ضابط شرطة مرة أخرى 158 00:17:53,239 --> 00:17:55,420 .بمجرد الإنتهاء، لن أذهب في أي مهمة 159 00:17:55,420 --> 00:17:57,260 .يا صاح 160 00:17:58,059 --> 00:18:00,860 .طلبت مني الحصول على ترقية لك 161 00:18:00,860 --> 00:18:03,160 .و الآن، أنت لا تريد الحصول على ترقية بعد الآن 162 00:18:03,160 --> 00:18:05,439 ما الذي تريده؟ 163 00:18:05,439 --> 00:18:10,119 لماذا عملت بجد في ذلك الوقت للحصول على ترقية ؟ 164 00:18:10,119 --> 00:18:13,199 لأنه بعد وفاة والدة جي 165 00:18:13,199 --> 00:18:16,060 .أردت أن أكون قدوة جيدة من أجل جي 166 00:18:16,060 --> 00:18:18,500 .أردت أن أكون أبًا صالحًا 167 00:18:18,500 --> 00:18:20,780 .لهذا السبب وضعت نفسي في الخطر 168 00:18:20,780 --> 00:18:25,059 .ولكن بعد ذلك أدركت أن هذا ليس ما يحتاجه جي 169 00:18:25,640 --> 00:18:28,339 .يحتاج إلى رفقتي، هذا كل شيء 170 00:18:30,359 --> 00:18:32,760 .لا يمكنني ترك جي مجدداً 171 00:18:39,680 --> 00:18:41,380 .فهمت 172 00:18:44,439 --> 00:18:49,520 .حسناً. سأجد طريقة لإعادتك 173 00:18:51,959 --> 00:18:53,819 .دالا مدعوم من قبل شخص ما 174 00:18:53,819 --> 00:18:55,899 .والده متاجر بالبشر 175 00:18:55,899 --> 00:18:57,699 لقد كان على قائمة المطلوبين لدينا لسنوات عديدة 176 00:18:57,699 --> 00:19:00,659 .ووجدت أنت للتو 20 كيلو من المخدرات في سيارته 177 00:19:00,659 --> 00:19:06,480 إذا تعقبنا ذلك، فسيكون هؤلاء المتاجرون .بالبشر بقبضتنا عاجلاً أم آجلاً 178 00:19:10,400 --> 00:19:12,479 .أطلق سراحي 179 00:19:13,680 --> 00:19:15,100 .سيدي الضابط 180 00:19:15,100 --> 00:19:18,360 .أنا نادم على خطأي الآن. أعطني فرصة أخرى 181 00:19:19,030 --> 00:19:22,959 لا تضيع وقتي. ما هو إسمك؟ 182 00:19:22,959 --> 00:19:28,159 .لا أعرفهم، كنت هناك فقط للشرب 183 00:19:29,880 --> 00:19:32,380 .مهلًا! أريد إجراء مكالمة 184 00:19:32,380 --> 00:19:34,859 من أين أتيت بالتحديد ؟ 185 00:19:35,840 --> 00:19:38,780 .إذا لم تتعاون، سأحتجزك أيضًا 186 00:19:39,860 --> 00:19:41,260 .دعيني أفعل ذلك 187 00:19:42,439 --> 00:19:44,239 .إشربي بعض الماء 188 00:19:48,119 --> 00:19:50,119 ما هو إسمك؟ 189 00:19:53,880 --> 00:19:55,580 .إسمك 190 00:20:01,059 --> 00:20:02,919 .سو كينماو 191 00:20:02,919 --> 00:20:04,599 أنت صينية، أليس كذلك ؟ 192 00:20:05,219 --> 00:20:06,839 .نعم 193 00:20:06,839 --> 00:20:09,359 .الصينيون لا يذهبون عادة إلى هناك 194 00:20:09,359 --> 00:20:13,580 عائلتي غارقة في الديون .لا يمكنني كسب المال إذا تم ترحيلي 195 00:20:14,199 --> 00:20:16,699 .لقد تم تهريبك هنا. بالطبع، سيتم ترحيلك 196 00:20:16,699 --> 00:20:20,599 .لا يمكنني السماح بحدوث ذلك .من فضلك. ساعدني فقط مرةً واحدة 197 00:20:20,599 --> 00:20:25,100 .كان يجب على الأشخاص في مجال عملك أن يتوقعوا هذا 198 00:20:25,100 --> 00:20:28,500 .وقد ساعدتك بالفعل في النادي 199 00:20:31,160 --> 00:20:33,239 إنتظري! ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ 200 00:20:33,239 --> 00:20:37,160 .إذًا كان القبض عليهم هو الشيء الصحيح لكن ما الخطأ الذي إرتكبته؟ 201 00:20:39,719 --> 00:20:41,539 هل تعتقد أنك ساعدتني هناك ؟ 202 00:20:42,439 --> 00:20:44,199 .أنت تدمر حياتي 203 00:20:44,199 --> 00:20:45,859 نحن متعادلان إذًا 204 00:20:46,380 --> 00:20:49,790 أنا أحذرك. إذا فعلت هذا مرة أخرى 205 00:20:49,790 --> 00:20:52,199 سنقول أنك تعملين مع دالا لبيع المخدرات 206 00:20:52,199 --> 00:20:54,219 ستسجنين لمدة عشرة سنوات تقريباً 207 00:20:54,219 --> 00:20:56,619 .ولن تتمكن من كسب أي أموال 208 00:20:57,299 --> 00:21:01,240 .إذا كنت لا تريدين ذلك، فتعاون معنا 209 00:21:10,199 --> 00:21:12,099 شكرًا لك 210 00:21:18,839 --> 00:21:21,339 الأمر جدي هذه المرة 211 00:21:21,339 --> 00:21:24,339 الشرطي الذي إعتقل دالا كان يراقبنا لسنوات عديدة 212 00:21:24,339 --> 00:21:26,900 .ويريد تفكيك أعمالنا الخاصة بالإتجار بالبشر 213 00:21:26,900 --> 00:21:29,959 .تم القبض على دالا هذه المرة 214 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 مع المخدرات أيضاً 215 00:21:34,040 --> 00:21:36,280 .سينالوا عقوبة شديدة 216 00:21:37,040 --> 00:21:40,160 .لقد أنشأت الشرطة فرقة عمل لتعقبنا 217 00:21:40,160 --> 00:21:44,959 إذا إعترف دالا، فسيكونون قادرين .على تحديد مكاننا قريبًا جدًا 218 00:21:57,820 --> 00:22:00,860 لقد نفذت حكمتنا منا الأن 219 00:22:34,259 --> 00:22:36,280 .أعثر لي عن محامي آخر 220 00:22:36,280 --> 00:22:40,239 .أريد إطلاق سراح إبني بدون تهمة 221 00:22:42,959 --> 00:22:46,780 .لقد قمنا بفحص خلفية الشرطي 222 00:22:48,040 --> 00:22:50,660 .هذا كل شيء عنه 223 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 .إذهب للعمل الآن 224 00:23:19,280 --> 00:23:24,620 لقد إعتقلت كل هؤلاء المتنمرين 225 00:23:24,620 --> 00:23:27,339 .لن يتنمر عليك أحد مرة أخرى 226 00:23:27,339 --> 00:23:29,959 .لن أذهب إلى أي مكان بعيد للعمل بعد الآن .سأبقي معك كل يوم 227 00:23:29,959 --> 00:23:31,759 حقًا ؟ 228 00:23:32,390 --> 00:23:34,880 .أبي، أنت مذهل 229 00:23:34,880 --> 00:23:36,919 .بالطبع, أنا كذلك 230 00:23:36,919 --> 00:23:40,420 .لقد قمت بتربيتك وحيدًا 231 00:23:41,439 --> 00:23:44,160 لو كانت أمك هنا 232 00:23:47,239 --> 00:23:48,739 .أنظر 233 00:23:55,000 --> 00:23:59,100 الأغنية في هذا الصندوق الموسيقي .هي المفضلة للأب والأم 234 00:23:59,100 --> 00:24:03,599 عندما نستمع إلى هذه الأغنية، يبدو الأمر كما لو أننا الثلاثة ما زلنا معًا.حسناً ؟ 235 00:24:03,599 --> 00:24:05,980 حسناً 236 00:24:52,500 --> 00:24:56,419 هل سقطت ؟ يا جي ؟ 237 00:25:11,839 --> 00:25:13,439 جي ؟ 238 00:25:16,379 --> 00:25:17,879 جي ؟ 239 00:25:19,439 --> 00:25:24,320 أبي! أبي 240 00:25:29,760 --> 00:25:33,040 أبي! أبي 241 00:25:35,520 --> 00:25:37,360 أبي 242 00:25:37,360 --> 00:25:40,479 أبي! أبي 243 00:25:58,239 --> 00:26:01,219 .مرحبًا - .بادجاد، لقد تم إختطاف جي - 244 00:26:01,219 --> 00:26:03,000 ثلاثة أشخاص. في شاحنة فضية 245 00:26:03,000 --> 00:26:04,680 رقم لوحة السيارة HDC2596 246 00:26:04,680 --> 00:26:06,839 .لقد غادرت الطريق السريع المركزي للتو ساعدني في تعقبها 247 00:26:06,839 --> 00:26:08,639 .عُلم 248 00:26:17,880 --> 00:26:20,100 .أعطني كل لقطات الأمن على الطريق السريع المركزي 249 00:26:20,100 --> 00:26:22,259 رقم لوحة السيارة HDC2596 250 00:26:22,259 --> 00:26:24,770 شخص ما خطف طفلًا، أحصلوا .على هذه السيارة من أجلي 251 00:26:24,770 --> 00:26:26,660 .نعم, يا سيدي 252 00:26:42,100 --> 00:26:43,580 أين والدك ؟ 253 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 .الله يعلم أين كان يختبئ لأكثر من عشرة سنوات 254 00:26:49,539 --> 00:26:51,820 من المستحيل أنك لم تعرف أن .والدك يقوم بتمويل ناديك 255 00:26:51,820 --> 00:26:54,539 .نحن بالكاد نتحدث 256 00:26:54,539 --> 00:26:56,990 .كل ستة أشهر، سوف يرسل شخص ما ليعطيني المال 257 00:26:56,990 --> 00:26:59,839 .لا أعرف أين هو الآن 258 00:26:59,839 --> 00:27:01,580 .إنه شخص حذر 259 00:27:01,580 --> 00:27:05,780 سيجد شخصًا آخر يقوم بأوامره .بين الحين والآخر 260 00:27:05,780 --> 00:27:07,740 .لم أقابلهم قط 261 00:27:07,740 --> 00:27:11,280 .ما أعرفه هو أنهم يسافرون براً 262 00:27:11,280 --> 00:27:13,859 .لكنني لا أعرف الطريق الذي يسلكونه 263 00:27:13,859 --> 00:27:15,439 .لا تكذب علي 264 00:27:15,439 --> 00:27:17,620 .إذا خدعتني، ستكون لديك جريمة أخرى عليك 265 00:27:17,620 --> 00:27:19,219 .الإتجار بالبشر 266 00:27:19,219 --> 00:27:20,959 .أنا لا أعرف شيئًا 267 00:27:20,959 --> 00:27:23,040 أياً كان من يعبره سيقتل الشخص 268 00:27:23,040 --> 00:27:25,159 .أنا خائف منه أيضاً 269 00:27:27,310 --> 00:27:28,680 إتصل بالمجلس البلدي 270 00:27:28,680 --> 00:27:32,720 أطلب تصريحًا للحصول على جميع اللقطات .الأمنية على كل طريق سريع 271 00:27:37,500 --> 00:27:38,959 هل عثرت عليها ؟ - ليس بعد - 272 00:27:38,959 --> 00:27:40,570 .وجدتها 273 00:27:41,199 --> 00:27:44,439 أين ؟ - هنا ، HDC2596 - 274 00:27:44,439 --> 00:27:46,530 .قاموا بتبديل السيارة والطريق أيضًا 275 00:27:46,530 --> 00:27:48,179 .بسرعة 276 00:27:52,719 --> 00:27:53,959 مرحبًا! هل وجدتهم ؟ 277 00:27:53,959 --> 00:27:57,059 .تحولوا إلى سيارة أخرى .رقم لوحة السيارة ZKB8764 278 00:27:57,059 --> 00:27:58,380 G32 إنهم على الطريق .السريع الآن 279 00:27:58,380 --> 00:28:00,880 قد يعبرون الحدود مع جي. سألتقي بك على الحدود 280 00:28:00,880 --> 00:28:02,380 حسناً 281 00:28:18,200 --> 00:28:25,460 [الحدود الوطنية] 282 00:28:57,710 --> 00:29:00,000 [سلطة الحدود] 283 00:29:23,740 --> 00:29:25,440 .إتبعني 284 00:29:32,959 --> 00:29:34,499 ,كالعادة 285 00:29:34,499 --> 00:29:38,299 .إعترضنا هذه المراكب في ترحيلهم 286 00:29:39,280 --> 00:29:41,360 .خذهم بعيدًا عبر الباب الخلفي 287 00:29:41,360 --> 00:29:44,860 .بمجرد عبور الحدود، فهم ليسوا من شأننا 288 00:29:45,940 --> 00:29:48,640 ,بالنسبة لسلعك الخاصة 289 00:29:48,640 --> 00:29:51,680 .سأقوم بإستثناء هذه المرة. يمكنك عبور الحدود معها 290 00:29:51,680 --> 00:29:56,240 لن نخاطر مرةً أخرى بغض النظر .عن المبلغ الذي تدفعه لنا 291 00:30:33,880 --> 00:30:36,999 أين بادجاد ؟ - .لا يزال يتحدث معهم - 292 00:30:39,299 --> 00:30:41,860 يمكننا دائمًا الحصول على الموافقة في اليوم .الذي نتقدم فيه بطلب للحصول عليها 293 00:30:41,860 --> 00:30:44,760 لماذا لا يسمح لنا بعبور الحدود من أجل تحقيقنا هذه المرة ؟ 294 00:30:44,760 --> 00:30:49,040 القاعدة تغيرت للتو، عد .وأحصل على الموافقة من رئيسي 295 00:30:51,959 --> 00:30:54,580 ما الأمر؟ - .لن يوافقوا على الأمر فجأةً - 296 00:30:54,580 --> 00:30:56,880 .أعبر الحدود كسائح 297 00:30:56,880 --> 00:30:58,579 .سأعود وأتحدث مع رئيسهم 298 00:30:58,579 --> 00:31:00,379 حسناً 299 00:31:34,680 --> 00:31:37,860 ما الذي إستغرق منك وقتًا طويلاً للرد على الهاتف ؟ 300 00:31:49,050 --> 00:31:51,699 .أيها الطفل الصغير .أيها الطفل الصغير 301 00:31:55,339 --> 00:31:58,539 ,لا تَهربِ. إذا قبضوا عليك .فسوف يضربونك حتى الموت 302 00:32:01,520 --> 00:32:04,280 .أفعل ماذا ؟ ليس لدي الوقت 303 00:32:04,280 --> 00:32:06,639 كوني فتاة مطيعة 304 00:32:07,459 --> 00:32:10,680 .سأبقى لك رفيقًا في الليل .أحسنِ التصرف الآن، سأغلق المكالمة 305 00:32:18,339 --> 00:32:20,559 إنتظروا - أركض - 306 00:32:33,260 --> 00:32:34,760 ما الخطب؟ 307 00:33:06,880 --> 00:33:10,559 .أخي (فنغ)، لدي مشكلة هنا .إمرأة أخذت ذلك الطفل وهربت 308 00:33:10,559 --> 00:33:14,030 .إبحث عنها - .حسنًا - 309 00:33:14,030 --> 00:33:15,619 .عد للخلف 310 00:33:37,460 --> 00:33:40,360 .أركض - . لا تهرب - 311 00:33:52,839 --> 00:33:54,939 أكان هناك طفل هنا؟ 312 00:33:54,939 --> 00:33:59,099 .أخذت سوسو طفلاً وركضت داخل الغابة 313 00:34:22,930 --> 00:34:24,940 إبقى في مكانك 314 00:34:51,040 --> 00:34:52,940 تجرؤين على الهروب - .أتركني - 315 00:34:52,940 --> 00:34:54,939 أتركني 316 00:34:56,059 --> 00:34:58,259 أتركني 317 00:35:01,479 --> 00:35:04,260 أركض - أبي - 318 00:35:07,700 --> 00:35:09,700 أبي 319 00:35:12,300 --> 00:35:14,339 أبي - جي - 320 00:36:08,759 --> 00:36:09,900 .أتركني 321 00:36:09,900 --> 00:36:11,560 .أطلق سراحه 322 00:36:11,560 --> 00:36:13,159 .أتركني - .أتركه - 323 00:36:13,159 --> 00:36:15,400 .أتركه 324 00:36:15,400 --> 00:36:17,339 أتركني 325 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 أتركه 326 00:36:28,660 --> 00:36:29,779 .جي 327 00:36:29,779 --> 00:36:31,779 .أبي 328 00:36:33,560 --> 00:36:36,040 أبي 329 00:36:36,040 --> 00:36:38,780 .أتركني,أتركني 330 00:36:38,780 --> 00:36:41,740 .جي - .أتركني - 331 00:36:42,760 --> 00:36:45,260 أبي 332 00:36:46,040 --> 00:36:47,540 أبي 333 00:37:00,700 --> 00:37:02,820 أبي 334 00:37:05,260 --> 00:37:06,960 أبي 335 00:37:07,560 --> 00:37:09,859 أتركني 336 00:37:10,520 --> 00:37:13,239 .أتركني,أتركني 337 00:38:24,420 --> 00:38:26,120 .هذا يؤلم 338 00:38:34,059 --> 00:38:37,860 .حان موعد دوائك, إفعل ذلك بنفسك 339 00:38:40,239 --> 00:38:42,380 منذ متى وأنا بالخارج ؟ 340 00:38:44,320 --> 00:38:46,020 .يوم واحد 341 00:38:54,220 --> 00:38:55,710 هل أنت بخير يا أتو ؟ 342 00:38:55,710 --> 00:38:57,120 هل وجدت جي؟ 343 00:38:57,120 --> 00:38:58,230 إسمعني 344 00:38:58,230 --> 00:39:01,139 .يمكننا أن نؤكد الآن أن والد دالا إختطف جي 345 00:39:01,139 --> 00:39:03,530 كان خامتاي تشانتاب مختبئا لسنوات عديدة 346 00:39:03,530 --> 00:39:05,979 .ولكن لا يمكننا أبدا العثور على مخبأه 347 00:39:05,979 --> 00:39:08,180 أعثر عليه إذًا,أين هو الأن؟ 348 00:39:08,180 --> 00:39:11,040 هل تعتقد أنك الوحيد الذي قلق ؟ .الجميع قلقون بشأن جي 349 00:39:11,040 --> 00:39:14,460 لقد إستنفدنا جميع البدائل ولكن .لا يمكننا الحصول على أخبار عن جي 350 00:39:14,460 --> 00:39:17,859 .القلق لا يخدم شيئًا. أحضر شخصاً ما إلى هنا 351 00:39:17,859 --> 00:39:21,020 ضابط قوات الحدود هناك .ينتهك قانون الجمارك في كلا البلدين 352 00:39:21,020 --> 00:39:22,959 .لقد تم إيقافه 353 00:39:22,959 --> 00:39:26,930 رئيسنا يتقدم الآن بطلب للحصول .على فريق تحقيق مشترك عبر الحدود 354 00:39:26,930 --> 00:39:30,560 ...لا يمكنك فعل أي شيء هناك. تعال فقط 355 00:39:45,220 --> 00:39:47,439 لماذا أنقذتني ؟ 356 00:39:47,439 --> 00:39:49,859 لماذا لم تطاردهم ؟ 357 00:39:51,640 --> 00:39:53,340 .أنت مجنون 358 00:39:54,439 --> 00:39:58,239 .أنت تعرفين أين هم. خذيني إليهم 359 00:39:58,239 --> 00:40:01,619 .خذيني إلى إبني.أرني 360 00:40:02,520 --> 00:40:04,619 .أنا أكلمك .أجيبي 361 00:40:04,619 --> 00:40:07,500 كيف يمكنني أن أطاردهم ؟ 362 00:40:07,500 --> 00:40:09,859 .و كنت أيضًا نصف ميت 363 00:40:09,859 --> 00:40:12,520 .مشيت أكثر من عشرة كيلومترات معك على ظهري 364 00:40:12,520 --> 00:40:14,040 .و لم أحصل حتى على كلمة شُكر 365 00:40:14,040 --> 00:40:18,059 .وبدأت تنبح مثل كلب مسعور. أنا لست خادمةً عندك 366 00:40:36,059 --> 00:40:39,959 .بدون هذا الدليل، قد لا أجد إبني مرةً أخرى 367 00:41:14,560 --> 00:41:16,400 ماذا تعني هذه العلامات ؟ 368 00:41:16,400 --> 00:41:19,220 هل يعني ذلك أن إبني قد يبقى هناك ؟ 369 00:41:24,439 --> 00:41:25,819 .إحتفظي بالمال 370 00:41:25,819 --> 00:41:29,460 ,إذا كان بإمكانك مساعدتي في العثور على إبني .سأعطيك مئة ألف يوان آخر 371 00:41:30,959 --> 00:41:35,120 .أعرف رجالاً مثلك ينظرون إلى نساء مثلي 372 00:41:36,059 --> 00:41:37,600 أحتاج إلى المال 373 00:41:37,600 --> 00:41:40,300 .لكن هذا لا يعني أنني سأفعل أي شيء من أجله 374 00:41:47,239 --> 00:41:49,139 .الفاتورة, من فضلك , يا سيد 375 00:42:12,840 --> 00:42:15,280 .لم أقصد إهانتك 376 00:42:15,280 --> 00:42:18,919 .يمكنك فقط مساعدتي في العثور على إبني الآن 377 00:42:18,919 --> 00:42:21,040 .من فضلك ساعديني 378 00:42:25,064 --> 00:42:30,064 # ترجمة # الأَخْضَرْ قُرْطِي 379 00:42:31,600 --> 00:42:33,980 .لقد كنت أتابعهم طوال هذه السنوات 380 00:42:33,980 --> 00:42:36,339 ,قبل أن أحضر إلى مكان آخر للعمل 381 00:42:36,339 --> 00:42:39,159 .سيتم إرسالي إلى مركز نقل أولاً 382 00:42:39,840 --> 00:42:42,959 .رأيت ذات مرة أنهم يحتفظون بالأطفال هناك 383 00:42:42,959 --> 00:42:45,660 .ولكن تم إرسالي هناك في شاحنة 384 00:42:45,660 --> 00:42:48,539 .لم أكن أعرف أين هو 385 00:42:48,539 --> 00:42:52,879 .لكنني أعلم أن هناك معبدًا 386 00:42:55,800 --> 00:42:58,040 .هل رأيت هذا الفتى ؟ إنه إبني 387 00:42:58,040 --> 00:43:00,620 .إنه بهذا الطول وهو يرتدي قميصًا أحمر 388 00:43:00,620 --> 00:43:04,539 هل رأيت هذا الصبي ؟ - هل رأيت هذا الصبي ؟ - 389 00:43:04,539 --> 00:43:06,959 .بهذا الإرتفاع .إنه صبي 390 00:43:06,959 --> 00:43:09,979 عفوا، هل رأيت هذا الطفل ؟ 391 00:43:13,740 --> 00:43:18,520 .أتو,يمكنك زيارة سبعة إلى ثمانية معابد على الأكثر يوميًا 392 00:43:18,520 --> 00:43:21,639 .هناك أكثر من 70,000 معبد هناك 393 00:43:21,639 --> 00:43:23,540 ,حتى لو قمنا بحشد كل فرد من قوات الشرطة 394 00:43:23,540 --> 00:43:27,439 < i > .سيستغرق زيارة جميع المعابد عدة سنوات 395 00:43:27,439 --> 00:43:30,679 < i > .أنت تبحث عن إبرة في كومة قش 396 00:43:30,679 --> 00:43:34,539 < i > حتى لو كان الأمر مستحيل، لن أستسلم 397 00:43:44,439 --> 00:43:46,539 .لا على الإطلاق 398 00:44:36,640 --> 00:44:38,950 لماذا تساعدني ؟ 399 00:44:40,159 --> 00:44:43,440 .ما فعلته على الشاحنة كان قرارًا محفز للحظة 400 00:44:44,619 --> 00:44:47,239 لا أعرف لماذا 401 00:44:47,239 --> 00:44:50,139 .إمتلكت الشجاعة فجأةً 402 00:44:50,800 --> 00:44:52,740 ,ربما لو ترددت لدقيقة أخرى 403 00:44:52,740 --> 00:44:54,600 .لكنت خائفةً جدًا من التصرف 404 00:44:57,639 --> 00:45:00,239 منذ متى وأنت تعملين لديهم ؟ 405 00:45:01,120 --> 00:45:02,920 .ست سنوات 406 00:45:05,040 --> 00:45:09,760 ,لمدة عامين آخرين 407 00:45:11,040 --> 00:45:14,040 .بإمكاني تسوية جميع ديون عائلتي 408 00:45:14,040 --> 00:45:15,980 ألا تكرهيهم ؟ 409 00:45:17,660 --> 00:45:20,479 .إنهم والداي بالتبني 410 00:45:20,479 --> 00:45:22,959 .بدونهم، كنت سأموت 411 00:45:25,320 --> 00:45:28,159 < i > .لقد نشأت في مكان فقير 412 00:45:28,159 --> 00:45:32,479 < i > يجب على كل أسرة هناك أن تقترض المال للعيش 413 00:45:32,479 --> 00:45:36,159 لذلك، سيغادر الكثير من الناس ذلك المكان 414 00:45:36,159 --> 00:45:39,419 < i > يعملون على سداد الدين 415 00:45:44,360 --> 00:45:47,059 .هناك الكثير من الناس مثلي 416 00:45:47,059 --> 00:45:49,360 ماذا عن والديك البيولوجيين ؟ 417 00:45:50,560 --> 00:45:53,439 لا أستطيع حتى أن أتذكر كيف يبدون 418 00:45:53,439 --> 00:45:56,360 .ولا المكان الذي عشت فيه 419 00:45:56,360 --> 00:45:58,399 ...أنا أتذكر فقط 420 00:46:00,180 --> 00:46:05,619 .عندما كنت صغيرةً جدًا، كنت ألعب في الخارج 421 00:46:13,399 --> 00:46:17,339 .ثم فجأة، تم تكميم فمي 422 00:46:17,339 --> 00:46:19,339 .وفقدت الوعي 423 00:46:20,180 --> 00:46:25,059 .عندما إستيقظت، رأيت الضوء قادم من خلال شق 424 00:46:26,500 --> 00:46:29,819 .تم وضعي في حقيبة وبِعْتُ 425 00:46:34,479 --> 00:46:39,539 لا أعرف كم مرة تم بيعي حتى .وجدت والديّ بالتبني الحاليين 426 00:46:41,360 --> 00:46:46,000 .إذا لم أكن مخطئةً، يجب أن أبلغ من العمر 26 عامًا الآن 427 00:46:54,040 --> 00:46:59,179 .لكل طفل الحق في أن يعيش حياة لائقة 428 00:47:02,220 --> 00:47:06,659 ,لو فتح شخص ما الحقيبة التي منعتنى 429 00:47:13,700 --> 00:47:17,380 .ربما كانت قصتي مختلفة 430 00:47:26,040 --> 00:47:28,539 يجب أن نجد جي 431 00:47:57,859 --> 00:47:59,140 ,أيها الرئيس 432 00:47:59,140 --> 00:48:03,539 المحامي الذي وجدناه للتو إتصل وقال 433 00:48:03,539 --> 00:48:05,670 ...دالا 434 00:48:06,620 --> 00:48:08,859 ...سيستمر في 435 00:48:09,520 --> 00:48:11,520 .السجن لمدة 30 عامًا 436 00:48:43,360 --> 00:48:48,760 .سأنتقم لك قبل إنقاذك 437 00:48:48,760 --> 00:48:52,310 .أنت فقط تريد الإنتقام لنفسك 438 00:48:52,310 --> 00:48:57,239 .كبرت، لم تتوقف أبدًا عن جعلني نسخةً منك 439 00:48:58,439 --> 00:49:00,959 .أنت إبني 440 00:49:02,700 --> 00:49:04,579 .لقد أعطيتك أفضل ما في كل شيء 441 00:49:04,579 --> 00:49:08,299 .من يؤذيك سيموت 442 00:49:08,299 --> 00:49:10,639 .لم أرتكب أي شيء خاطئ 443 00:49:12,390 --> 00:49:15,480 ,إذا لم ترتكب أي شيئ خاطئ 444 00:49:16,779 --> 00:49:20,820 لماذا أصبحت ما أنا عليه اليوم ؟ 445 00:49:58,019 --> 00:50:01,340 .أخي فنغ، هذا هو كل شيء عن الطفل 446 00:50:03,080 --> 00:50:04,880 .أخرجه 447 00:50:17,600 --> 00:50:19,539 .تعال 448 00:50:19,539 --> 00:50:21,859 .تعال. تعال 449 00:50:21,859 --> 00:50:24,900 .أتركني.أنزلني 450 00:50:25,560 --> 00:50:26,560 .تعال 451 00:50:26,560 --> 00:50:28,360 أتركني 452 00:50:28,360 --> 00:50:31,519 . جربني. تحرك مرة أخرى - .قف بلا حراك - 453 00:50:35,880 --> 00:50:37,980 .أوقف السيارة 454 00:50:40,859 --> 00:50:42,180 هل هذا هو المعبد ؟ 455 00:50:42,180 --> 00:50:43,840 .ينبغي أن يكون. لنلقي نظرة 456 00:50:43,840 --> 00:50:45,140 .حسنًا 457 00:51:03,479 --> 00:51:05,240 .هذا هو المكان 458 00:51:05,890 --> 00:51:07,459 .هنا 459 00:51:13,019 --> 00:51:16,610 هذا هو المستودع حيث بقيت 460 00:51:16,610 --> 00:51:19,159 .يجب أن يكون مركز النقل بالداخل 461 00:51:19,159 --> 00:51:22,440 .إتصل بالشرطة الآن. إنتظري هنا 462 00:51:26,000 --> 00:51:28,959 .مرحبًا، أود الإبلاغ عن شيء ما 463 00:51:31,859 --> 00:51:34,040 مطابقة العميل 464 00:51:37,320 --> 00:51:39,020 .خذوه بعيداً 465 00:51:47,910 --> 00:51:49,380 .أتركني 466 00:51:49,380 --> 00:51:51,560 .توقف عن التخبط.هيا 467 00:51:55,520 --> 00:51:58,179 .إلزم مكانك. لا تتحرك 468 00:52:04,730 --> 00:52:06,150 أتركني 469 00:52:06,150 --> 00:52:08,620 أتركني 470 00:52:57,479 --> 00:52:59,719 هل رأيت هذا الصبي؟ 471 00:53:01,460 --> 00:53:03,639 أبي 472 00:53:05,300 --> 00:53:07,200 .مزعج جدًا 473 00:53:14,180 --> 00:53:16,840 .توقفوا عن البكاء. سأبيع من يبكي 474 00:53:16,840 --> 00:53:18,640 توقفوا عن البكاء 475 00:53:33,700 --> 00:53:36,320 النجدة 476 00:53:36,320 --> 00:53:39,259 .أحضر سلاحك - .أحضر سلاحك - 477 00:53:56,220 --> 00:53:57,820 إقضوا عليه 478 00:56:03,080 --> 00:56:07,760 أين إبني؟ 479 00:56:12,259 --> 00:56:13,480 أخبرني الأن 480 00:56:13,480 --> 00:56:15,719 .دعنا نذهب. الشرطة هنا .دعهم يتعاملون مع هذا 481 00:56:15,719 --> 00:56:19,059 أنت لست ضابط شرطة هنا إذا تم .القبض عليك، فسيتم ترحيلك 482 00:56:19,059 --> 00:56:22,900 .لن تتمكن من العثور على إبنك. إذهب الآن 483 00:56:22,900 --> 00:56:24,500 .تعال 484 00:56:47,779 --> 00:56:49,679 .توقف عن ذلك 485 00:56:51,539 --> 00:56:53,760 .أتركيني - .أتو - 486 00:56:53,760 --> 00:56:56,220 .أتركيني 487 00:56:56,220 --> 00:56:59,420 كيف من المفترض أن تنقذ إبنك هكذا ؟ 488 00:57:40,250 --> 00:57:43,879 ,كلما حزمت أمتعتي قبل أن أذهب في مهمة 489 00:57:43,879 --> 00:57:47,220 .كانت بعض ملابسي تختفي 490 00:57:49,000 --> 00:57:52,059 ...إعتقدت أنني فقدتهم بالصدفة 491 00:57:52,860 --> 00:57:54,819 ...ولكن بعد ذلك إكتشفت 492 00:57:55,639 --> 00:57:57,959 .أن جي أخفاهم 493 00:57:58,700 --> 00:58:01,360 ...لقد واجهته 494 00:58:02,120 --> 00:58:03,720 ...وقال 495 00:58:04,840 --> 00:58:07,100 ,كلما لم أكن في المنزل 496 00:58:07,879 --> 00:58:10,660 يعانق ملابسي للنوم 497 00:58:10,660 --> 00:58:13,440 .سيجعله يشعر وكأنني ما زلت موجود 498 00:58:14,159 --> 00:58:16,170 .لن يخاف حينها 499 00:58:16,170 --> 00:58:18,740 ...طوال حياتي، قلت لنفسي 500 00:58:19,900 --> 00:58:22,520 .أن أكون شخصاً لطيفًا 501 00:58:25,120 --> 00:58:27,840 ...لكن لماذا المآسي 502 00:58:28,700 --> 00:58:34,139 تقع على عاتقي واحدة تلو الأخرى ؟ 503 00:58:42,740 --> 00:58:45,739 .الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين 504 00:59:06,160 --> 00:59:08,160 .تناول الطعام الآن 505 00:59:10,479 --> 00:59:14,339 .يمكنك إلقاء اللوم على والدك فقط 506 00:59:18,339 --> 00:59:21,800 .إبحث عن الشرطي ثم قتله 507 00:59:32,479 --> 00:59:36,039 .أخي فنغ، دع الأمر لي 508 00:59:37,180 --> 00:59:39,700 .أيها الرئيس، إثنين من المعكرونة المقلية، من فضلك 509 00:59:39,700 --> 00:59:41,200 .حسنًا 510 00:59:42,959 --> 00:59:45,739 .هذه وهذه وجبتين, من فضلك 511 00:59:45,739 --> 00:59:48,560 . و مشروبان - .حسنًا - 512 00:59:57,520 --> 00:59:58,600 مرحباً يا بادجاد أي شيء جديد ؟ 513 00:59:58,600 --> 01:00:01,340 الشرطة هناك حصلت على شيء .من المتاجرين بالبشر المعتقلين 514 01:00:01,340 --> 01:00:03,900 .أكدوا أن خامتاي في نفس مقاطعتك الآن 515 01:00:03,900 --> 01:00:06,220 < i > .لكنهم لا يعرفون موقعه بدقة 516 01:00:06,220 --> 01:00:09,660 .أيضًا، حصلت على الموافقة. يمكنني القدوم في أي وقت 517 01:00:09,660 --> 01:00:12,499 .شكرًا - تعالي مرةً أخرى - 518 01:00:30,140 --> 01:00:31,940 .إبنتي 519 01:00:34,280 --> 01:00:37,800 .لا تؤذي والدي .فقط تعال إلي بدلاً من ذلك 520 01:00:37,800 --> 01:00:39,300 .حسنًا 521 01:00:48,210 --> 01:00:52,360 ,إذا كنت تهتمين بوالديك 522 01:00:54,120 --> 01:00:56,120 ,عندما تعودين 523 01:00:58,979 --> 01:01:01,399 .إجعلِ الشرطي يشرب هذا 524 01:02:03,560 --> 01:02:05,660 .أنا أكلمك .أجيبي 525 01:02:05,660 --> 01:02:08,159 كيف يمكنني أن أطاردهم؟ 526 01:02:08,159 --> 01:02:10,000 توقف عن ذلك 527 01:02:10,000 --> 01:02:11,539 .أتركيني 528 01:02:11,539 --> 01:02:14,439 كيف من المفترض أن تنقذ إبنك هكذا ؟ 529 01:02:15,440 --> 01:02:20,739 طوال حياتي، قلت لنفسي,أن أكون شخصاً لطيفًا 530 01:02:21,820 --> 01:02:24,290 ...لكن لماذا المآسي 531 01:02:24,290 --> 01:02:28,520 تقع على عاتقي واحدة تلو الأخرى ؟ 532 01:02:30,859 --> 01:02:34,019 .الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين 533 01:02:49,739 --> 01:02:51,919 ...لديك ألطف روح 534 01:02:57,019 --> 01:02:58,919 .رأيتها في حياتي 535 01:04:37,610 --> 01:04:40,770 [الكبد: سليم، جاهز لزراعة الكبد، فصيلة الدم: 0] [AB:القرنية: سليمة وجاهزة لزرع القرنية وفصيلة الدم] 536 01:04:40,770 --> 01:04:45,579 < i > [AB:القلب: سليم، جاهز لزراعة القلب، نوع الدم] 537 01:04:52,399 --> 01:04:54,560 مرحبًا؟ 538 01:04:54,560 --> 01:04:57,739 .لقد قرأت رسالتك 539 01:04:57,739 --> 01:05:00,859 .إنها فصيلة الدم الصحيحة .إنه يتطابق مع حفيدي 540 01:05:00,859 --> 01:05:04,959 .للحصول على قلب سليم له، أنا مستعد لدفع أي شيء 541 01:05:04,959 --> 01:05:08,839 .أريد إبرام الصفقة الآن 542 01:06:22,019 --> 01:06:23,800 .المشتري هنا 543 01:06:35,520 --> 01:06:39,940 .إنه قلب سليم متوافق مع قلب حفيدك 544 01:06:39,940 --> 01:06:43,700 .سيكون حفيدي بأمان 545 01:06:43,700 --> 01:06:46,260 .ثلاثة ملايين دولار أمريكي 546 01:06:49,260 --> 01:06:50,760 .حسنًا 547 01:06:56,610 --> 01:06:58,170 ناولونغ 548 01:07:00,740 --> 01:07:02,140 مرحبًا؟ 549 01:07:15,710 --> 01:07:18,580 .سيدي، قد تحتاج إلى الإسراع 550 01:07:28,280 --> 01:07:30,020 صديقي دخل. هل تمكنت من تعقبه ؟ 551 01:07:30,020 --> 01:07:31,620 .لقد حصلنا عليه للتو 552 01:07:34,639 --> 01:07:38,020 .خامتاي هنا. صديقك أقرب إليه منا 553 01:07:38,020 --> 01:07:41,480 .سيستغرق الأمر ثلاث ساعات حتى نصل إلى هناك 554 01:07:41,480 --> 01:07:43,160 مرحبًا؟ - هل حددت موقعه؟ - 555 01:07:43,160 --> 01:07:46,720 .نعم. نحن قادمون الآن. إنتظر حتى نصل 556 01:07:46,720 --> 01:07:49,339 .لا أستطيع. يريدون إجراء عملية جراحية لإبني 557 01:07:49,339 --> 01:07:51,539 .أرسل الموقع لي 558 01:08:25,179 --> 01:08:28,740 .قلبه متوافق مع قلب حفيدك 559 01:08:30,639 --> 01:08:32,919 إبدأ الأن - حسنًا - 560 01:10:47,240 --> 01:10:49,040 .جي 561 01:10:52,380 --> 01:10:54,080 جي 562 01:13:01,520 --> 01:13:02,920 إنتظري 563 01:13:04,159 --> 01:13:05,270 .توقفي مكانك 564 01:13:05,270 --> 01:13:06,779 .جي 565 01:13:21,520 --> 01:13:24,440 .جي.جي 566 01:13:24,440 --> 01:13:26,080 .أبي 567 01:13:26,080 --> 01:13:29,558 .ليس من السهل أن تكون أبًا 568 01:13:32,659 --> 01:13:34,559 .غادري معه 569 01:13:44,290 --> 01:13:48,920 .أنا معجب بك لكنني لن أتساهل معك 570 01:14:46,070 --> 01:14:47,959 إبقى مكانك 571 01:15:39,720 --> 01:15:41,640 أركض - .لا يمكنك الهرب - 572 01:17:04,030 --> 01:17:05,860 .إنهض 573 01:17:33,300 --> 01:17:35,077 ضع الأصفاد في يديه 574 01:17:35,077 --> 01:17:37,717 .هيا .هيا 575 01:17:39,930 --> 01:17:41,620 .جي 576 01:17:50,400 --> 01:17:51,900 .سو 577 01:17:53,400 --> 01:17:55,619 أين هو جي؟ 578 01:18:53,325 --> 01:18:57,640 < i > الإتجار بالأطفال جريمة خطيرة . تتعهد الشرطة بالقضاء عليها 579 01:18:57,640 --> 01:18:59,220 ,في عملية مشتركة في وقت سابق 580 01:18:59,220 --> 01:19:02,560 نجحت الشرطة في تفكيك شبكة .الإتجار بالبشر عبر الحدود 581 01:19:02,560 --> 01:19:05,240 ,تم القبض على جميع أعضاء الشبكة 582 01:19:05,240 --> 01:19:07,479 بما في ذلك أعضاء العصابة الهاربين 583 01:19:07,479 --> 01:19:11,120 .وكذلك زعيمها خامتاي شانتاب 584 01:19:12,190 --> 01:19:15,080 ,ومع ذلك، فإن الضحية المخطوفة، تشانغ شياوجي 585 01:19:15,080 --> 01:19:17,659 .لا يزال مفقودًا 586 01:19:20,580 --> 01:19:23,599 آسف. هل رأيت هذا الطفل؟ 587 01:19:23,599 --> 01:19:26,720 .إنه إبني. إنه مفقود منذ ثلاث سنوات 588 01:19:26,720 --> 01:19:29,020 .يجب أن يكون بهذا الطول الآن 589 01:19:29,020 --> 01:19:31,479 .لدي بعض الصور له هنا 590 01:19:31,479 --> 01:19:36,479 إذا رأيته، هل يمكنك الإتصال بي ؟ 591 01:19:36,479 --> 01:19:38,479 حسنًا 592 01:19:39,270 --> 01:19:40,830 ,أتو 593 01:19:40,830 --> 01:19:44,330 < i > قائد الشرطة من الجانب الآخر سيزورنا الأسبوع المقبل 594 01:19:44,330 --> 01:19:46,639 .ليشكرك شخصيًا 595 01:19:47,830 --> 01:19:51,360 < i > .أنا على بعد حوالي 4000 كيلومتر منك 596 01:19:51,360 --> 01:19:53,240 ,كما تعلم 597 01:19:53,240 --> 01:19:57,780 ,تم القبض على المجرم الذي إختطف جي 598 01:19:57,780 --> 01:20:01,560 .لكنه باع جي قبل أيام قليلة من إعتقاله 599 01:20:01,560 --> 01:20:06,240 عندما علم المشترون أن لديهم طفل .شرطي، سرعان ما باعوه أيضًا 600 01:20:06,240 --> 01:20:08,780 .الله يعلم أين هو الآن 601 01:20:08,780 --> 01:20:10,700 .بالكاد نستطيع تعقبه 602 01:20:10,700 --> 01:20:12,959 .أعلم أنه قد يكون من الصعب ابتلاع هذه الحبة 603 01:20:12,959 --> 01:20:16,019 .لكن أستعد لأسوأ نتيجة 604 01:20:21,140 --> 01:20:23,060 مفقود 605 01:20:43,830 --> 01:20:47,010 في هذه السنوات القليلة، تعتني بوالديك 606 01:20:47,010 --> 01:20:49,399 .بينما تساعدني في العثور على جي 607 01:20:49,399 --> 01:20:51,399 .شكرًا لك 608 01:20:53,030 --> 01:20:55,980 .أنا أحب حياتي الحالية الآن 609 01:21:02,180 --> 01:21:04,359 ...هل تعرف متى 610 01:21:05,959 --> 01:21:08,000 ستتوقف عن البحث ؟ 611 01:21:10,210 --> 01:21:12,000 .لا أعرف 612 01:21:17,640 --> 01:21:20,640 .كنت أكره والدي 613 01:21:20,640 --> 01:21:23,259 .كرهتهم لأنهم لم يبحثوا عني 614 01:21:24,379 --> 01:21:28,520 لكنك جعلتني أدرك 615 01:21:28,520 --> 01:21:31,000 . أنهم ربما لم يستسلموا أبدًا 616 01:21:31,000 --> 01:21:34,459 .لا، أنا لم أفعل. أنت من أدرك ذلك 617 01:21:42,680 --> 01:21:45,460 .الأشياء الجيدة ستأتي إلى الناس الطيبين 618 01:23:53,660 --> 01:23:58,980 {\an8}المخرج: تشين دالي، هونغ كونغ 619 01:23:49,980 --> 01:26:04,560 {\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# تــرجــمــة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//