1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,000 --> 00:00:58,240 {\an8}CU ŞASE ANI ÎNAINTE 4 00:01:11,960 --> 00:01:13,640 Vrei un foc ? 5 00:01:13,640 --> 00:01:16,200 Ştiam că am o brichetă pe aici, pe undeva. 6 00:01:17,960 --> 00:01:19,600 Am găsit-o. 7 00:02:00,560 --> 00:02:01,840 Pot să-ţi spun ceva ? 8 00:02:01,840 --> 00:02:04,120 Da. 9 00:02:04,120 --> 00:02:06,560 - Dar să n-aud că mă judeci. - Bine. 10 00:02:06,560 --> 00:02:10,240 Şi să ştii că n-am nevoie de o părere, dacă e critică. 11 00:02:10,240 --> 00:02:11,320 Bine. 12 00:02:11,320 --> 00:02:14,520 Mama ta şi eu divorţăm. 13 00:02:14,520 --> 00:02:16,520 - Ce spui ?! - O părăsesc. 14 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 - De ce ?! - Căsnicia e o corvoadă. 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,920 - M-am săturat. - E o idee foarte proastă, tată. 16 00:02:21,920 --> 00:02:27,600 Care parte din "nu mă interesează părerea ta" nu înţelegi ? 17 00:02:28,960 --> 00:02:32,760 Crezi că ai să fii mai fericit singur ? 18 00:02:33,080 --> 00:02:35,240 - Cine zice că trebuie să fiu singur ? - Ai pe altcineva ? 19 00:02:35,240 --> 00:02:38,680 În clipa asta, nu, dar mai am 30 de ani buni în faţă. 20 00:02:38,680 --> 00:02:40,800 - 30 ? - 20. 25. 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,680 O să ai 110 ani ! 22 00:02:42,680 --> 00:02:46,600 Poate nu-ţi vine să crezi, dar femeile mă găsesc chipeş. Amuzant. 23 00:02:46,600 --> 00:02:49,080 Le place cum istorisesc. 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 Poate că nu sunt tânăr, 25 00:02:50,920 --> 00:02:54,920 dar mai am o şansă să găsesc dragostea. 26 00:02:56,080 --> 00:02:57,680 Şi mama ? 27 00:02:57,680 --> 00:02:59,320 Dar eu, Peter ? 28 00:02:59,480 --> 00:03:03,600 Nu-i pasă nimănui de mine sau de fericirea mea ? 29 00:03:04,280 --> 00:03:06,280 - Ţi-ai scos deja verigheta ! - Da. 30 00:03:06,280 --> 00:03:09,200 - Unde e ? - Am pus-o într-un sertar. 31 00:03:10,040 --> 00:03:12,640 Ce-ar fi s-o mai porţi o vreme ? 32 00:03:12,640 --> 00:03:16,280 Până-ţi dai seama ce greşeală colosală faci. 33 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 Nu sunt un om nechibzuit, Peter. 34 00:03:17,480 --> 00:03:22,320 M-am gândit foarte bine şi, sincer, cred că merit un pic de stimă. 35 00:03:22,800 --> 00:03:23,880 E o mişcare curajoasă. 36 00:03:23,880 --> 00:03:25,640 - Curajoasă ? - Exact. Curajoasă. 37 00:03:25,640 --> 00:03:28,360 Nu se dau Stele de Bronz fiindcă abandonezi oameni. 38 00:03:28,640 --> 00:03:32,200 Nu suntem pe câmpul de bătălie, Peter. 39 00:03:32,200 --> 00:03:35,880 Tată... Te rog, nu face asta. 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,440 Eşti băiat mare. Poţi să suporţi. 41 00:03:38,440 --> 00:03:40,840 Ar fi mai uşor să vă eutanasiez pe amândoi. 42 00:03:40,840 --> 00:03:43,800 Tu eşti cel care are o problemă. Eutanasiază-te pe tine. 43 00:03:43,800 --> 00:03:45,840 Frumos, tată. Foarte frumos. 44 00:03:59,480 --> 00:04:02,080 FOŞTII SOŢI 45 00:04:18,240 --> 00:04:21,520 {\an8}ŞASE ANI MAI TÂRZIU 46 00:04:29,000 --> 00:04:31,880 - Bună, Peter ! - Bună, M. 47 00:04:31,880 --> 00:04:34,440 Ai apucat să te uiţi pe hârtii ? 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,240 Da. Tocmai mă uit 49 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 şi se uită şi avocatul. 50 00:04:39,600 --> 00:04:40,920 Nu vreau s-o lungim. 51 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Prefer să "smulg plasturele". 52 00:04:43,240 --> 00:04:44,800 După 35 de ani, 53 00:04:44,800 --> 00:04:48,040 mi se pare mai degrabă că-mi smulg propria piele. 54 00:04:48,040 --> 00:04:49,840 E vorba doar de partaj, Peter. 55 00:04:49,840 --> 00:04:51,280 Să semnăm odată actele, 56 00:04:51,280 --> 00:04:53,240 ca să scăpăm de avocaţi şi de onorariile lor. 57 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Nu ne putem întâlni, 58 00:04:55,000 --> 00:04:58,600 ca să discutăm unele dintre lucrurile astea ? 59 00:04:59,160 --> 00:05:02,560 Şi mai ai ceva de discutat cu avocatul tău, Peter. 60 00:05:02,560 --> 00:05:03,960 Da, ştiu. 61 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 Aştept nişte hârtii de la Heather, dar m-am gândit că ar fi frumos 62 00:05:06,880 --> 00:05:10,560 şi poate chiar omeneşte dacă ne-am putea întâlni 63 00:05:10,560 --> 00:05:14,440 şi discuta toate astea o ultimă dată. 64 00:05:14,440 --> 00:05:17,080 Nu cred că e o idee bună, Peter. 65 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 - Nu crezi ? - Nu. 66 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 Trebuie să-ţi dai seama cum e mai bine pentru tine. 67 00:05:22,600 --> 00:05:26,000 Nu ne putem despărţi împreună. 68 00:05:26,000 --> 00:05:29,320 Eu o să plec în weekendul ăsta, aşa că... 69 00:05:29,320 --> 00:05:31,440 o să mă uit pe acte până mă întorc. 70 00:05:31,440 --> 00:05:33,120 Mulţumesc. 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,600 Bună, Nick. Iartă-mă. 72 00:05:46,600 --> 00:05:49,200 Am vrut doar să verific că nu uit nimic. 73 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 Nu-ţi face griji. 74 00:05:50,400 --> 00:05:52,840 Cu asta intri în subsol, 75 00:05:52,840 --> 00:05:55,160 şi cu asta descui boxa de depozitare. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 I-ai trimis mesaj tatălui tău în legătură cu cina ? 77 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 O să-i trimit. 78 00:05:58,360 --> 00:05:59,800 Echipa de la mutări o să stea până pe la şase. 79 00:05:59,800 --> 00:06:00,880 Da, o să-i spun. 80 00:06:00,880 --> 00:06:02,800 El încă crede că venim. 81 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 Mă ocup, Thea. 82 00:06:04,760 --> 00:06:06,160 - Bine. - Doar că... 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,440 Tata m-a tot bătut la cap în ultima vreme. 84 00:06:08,440 --> 00:06:09,960 E în ordine. 85 00:06:09,960 --> 00:06:12,880 Şi... scrisoarea e în lucru. 86 00:06:12,880 --> 00:06:14,600 - Te iubesc. - Şi eu pe tine. 87 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 - Nick ! - Da ! 88 00:06:18,400 --> 00:06:19,520 Ce e ? 89 00:06:19,520 --> 00:06:22,760 Îmi erai dator cu o favoare. Poţi să faci tura mea sâmbătă ? 90 00:06:22,760 --> 00:06:27,120 La naiba, George, sunt târât în Mexic pentru petrecerea mea de burlac. 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,440 - E în weekendul ăsta ? - Da. 92 00:06:28,440 --> 00:06:30,920 - Fir-ar... - Îmi pare rău. Data viitoare. 93 00:06:30,920 --> 00:06:32,840 Bine. Sper să mă duc la o conferinţă despre cafea 94 00:06:32,840 --> 00:06:35,320 în Oslo, la primăvară, aşa că o să-mi faci favoarea atunci. 95 00:06:35,320 --> 00:06:39,200 Dacă mai lucrez aici la primăvară, cu playlist-urile astea ale lui Steve, 96 00:06:39,200 --> 00:06:40,800 o să-mi zbor creierii. 97 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 - Ştii că e DJ, nu ? - Da. 98 00:06:43,000 --> 00:06:45,200 Asta nu-mi schimbă părerea despre playlist-urile lui. 99 00:06:45,200 --> 00:06:47,360 Bine. Ne vedem înăuntru. 100 00:06:56,640 --> 00:06:58,440 V-aţi hotărât ce aţi dori ? 101 00:06:58,440 --> 00:07:00,280 Da. Eu iau un sendviş "club". 102 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 - Ceva de băut ? - Aveţi ceai cu gheaţă ? 103 00:07:02,000 --> 00:07:03,640 - Da. - Grozav. 104 00:07:03,640 --> 00:07:06,600 - Un Arnold Palmer. - Da. 105 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 Cum e quiche ? 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,000 E foarte bună. 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,160 E făcută cu kale şi brânză de capră. 108 00:07:12,160 --> 00:07:15,840 Mi-e greu să mă decid între quiche şi terină. 109 00:07:15,840 --> 00:07:18,840 Sunt amândouă foarte bune. Foarte diferite. 110 00:07:19,840 --> 00:07:21,160 Ştii ce ? O să iau falafel. 111 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 Bine. 112 00:07:30,400 --> 00:07:33,520 Gura cât se poate de mare... Bun... 113 00:07:38,040 --> 00:07:40,800 Sunish, iar am uitat cum o cheamă pe soţia ta. 114 00:07:40,800 --> 00:07:42,240 Cum ziceai că o cheamă ? 115 00:07:43,120 --> 00:07:45,080 Îmi amintesc că era un nume drăguţ. 116 00:07:48,640 --> 00:07:54,000 Şi cinci, patru, trei, doi... 117 00:08:14,640 --> 00:08:16,280 Bună ziua. 118 00:08:22,680 --> 00:08:24,520 Salut, tată. 119 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 Cum te simţi ? 120 00:08:28,600 --> 00:08:32,680 Ţi-am adus ceva pentru perete. 121 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 Data viitoare aduc şi un ciocan şi un cui. 122 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Dar, deocamdată... 123 00:08:37,520 --> 00:08:42,320 m-am gândit că ar putea sta foarte bine aici. 124 00:08:45,600 --> 00:08:48,680 Da... Cum ţi se pare ? 125 00:08:49,440 --> 00:08:51,400 Îţi place mult filmul ăsta. 126 00:08:51,920 --> 00:08:53,720 Citai din el tot timpul. 127 00:08:55,400 --> 00:08:58,560 "Nu se poate şi cu slănina-n pod şi cu varza asasinată." 128 00:08:59,360 --> 00:09:03,320 "Zici că mi se spune 'Ehrhardt Lagăr de Concentrare' ?" 129 00:09:14,560 --> 00:09:17,680 Tuh... Tuh. Lunfh. 130 00:09:17,680 --> 00:09:20,840 Tulum. Exact. Mă duc acolo în weekend. 131 00:09:21,720 --> 00:09:23,920 Dacă aş putea, te-aş lua cu mine. 132 00:09:28,040 --> 00:09:30,520 Ştii la ce mă gândeam ? 133 00:09:35,200 --> 00:09:37,040 Poate... 134 00:09:37,040 --> 00:09:40,520 Poate că ar trebui să porţi din nou asta. 135 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 Cum mama se uită acum la noi de sus... 136 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 Cred că ar însemna foarte mult pentru ea. 137 00:09:52,560 --> 00:09:54,800 Diseară iau cina cu băieţii. 138 00:10:38,720 --> 00:10:40,040 Alo ! 139 00:10:40,040 --> 00:10:41,640 Domnule Pearce, a sosit fiul dv. 140 00:10:41,640 --> 00:10:43,840 Minunat. Să urce ! 141 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Intră ! 142 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 - Salut, tată. - Salut ! Ce mai faci ? 143 00:11:04,680 --> 00:11:06,160 Bine. 144 00:11:07,120 --> 00:11:09,120 - Apartamentul e foarte frumos ! - Mulţumesc. 145 00:11:10,640 --> 00:11:12,440 - Arăţi bine. - Tu arăţi bine ! 146 00:11:12,440 --> 00:11:14,560 - Ce ?! - Ai tras de fiare ? 147 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 - Puţin. - Se vede ! 148 00:11:16,200 --> 00:11:18,480 Eşti mai lat în piept şi-n umeri. 149 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 Mulţumesc. Ţi-am adus un cadou de casă nouă. 150 00:11:22,560 --> 00:11:24,440 Mulţumesc ! 151 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 E grozav ! 152 00:11:29,520 --> 00:11:31,920 - Mie îmi place mult. - Şi miroase foarte frumos. 153 00:11:31,920 --> 00:11:33,800 Mulţumesc. Foarte drăguţ. 154 00:11:34,520 --> 00:11:35,840 Nick e pe-aproape ? 155 00:11:35,840 --> 00:11:38,320 Vine. Presupun că vine şi Thea. 156 00:11:38,320 --> 00:11:40,080 Probabil. 157 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 - Cum e la serviciu ? - Bine. 158 00:11:42,160 --> 00:11:44,400 Da ? Îţi place şefa ta ? 159 00:11:44,400 --> 00:11:45,520 Da... 160 00:11:45,520 --> 00:11:47,560 E exigentă, dar e corectă. 161 00:11:47,560 --> 00:11:49,040 Asta e grozav. 162 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Corectitudinea e tot ce poţi cere în ziua de azi. 163 00:11:51,680 --> 00:11:53,400 Le-ai spus colegilor de serviciu ? 164 00:11:53,400 --> 00:11:55,120 Nu. Singurul om care aş dori să ştie că sunt gay 165 00:11:55,120 --> 00:11:57,960 e o fată, Miranda, căreia i s-au aprins călcâiele după mine. 166 00:11:57,960 --> 00:12:00,040 Îmi dau seama de ce e derutată. 167 00:12:00,040 --> 00:12:02,720 Nu eşti un gay efeminat. 168 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 - Gay efeminat ? - Ştii ce vreau să spun. 169 00:12:05,480 --> 00:12:07,520 Tată... nu se face. 170 00:12:07,520 --> 00:12:08,840 Bine. 171 00:12:08,840 --> 00:12:10,880 O să stai aici o vreme ? 172 00:12:11,960 --> 00:12:14,840 Nu ştiu. Depinde de situaţia cu mama ta. 173 00:12:15,240 --> 00:12:16,960 O să finalizaţi divorţul, nu ? 174 00:12:16,960 --> 00:12:18,520 Dacă ar fi după mine, 175 00:12:18,520 --> 00:12:22,440 mama ta şi eu am încerca să ne salvăm căsnicia. 176 00:12:25,280 --> 00:12:27,360 Nick spune că nu poate veni. 177 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Ce ?! 178 00:12:29,120 --> 00:12:31,240 Scrie "Trebuie să mă ocup de o grămadă de tâmpenii." 179 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 - De ce ţi-a scris ţie ? - Nu ştiu. 180 00:12:33,520 --> 00:12:36,200 Îi scrii gazdei, nu musafirului ! 181 00:12:36,200 --> 00:12:37,840 Sunt sigur că o să-ţi spună şi ţie, tată. 182 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 La naiba ! Ce-o să fac cu toată mâncarea asta ? 183 00:12:40,040 --> 00:12:41,840 O să iau ceva la mine. O mănânc mâine. 184 00:12:42,320 --> 00:12:44,320 - Unde e baia ? - Prin dormitor. 185 00:12:44,320 --> 00:12:46,080 Mesaj vocal către Nicholas Pearce. 186 00:12:46,080 --> 00:12:47,640 Unde pleci ? 187 00:12:47,640 --> 00:12:50,240 Ar fi fost frumos să-mi spui mie, direct. 188 00:12:50,240 --> 00:12:52,000 Am un vagon de mâncare 189 00:12:52,000 --> 00:12:54,320 şi abia aşteptam să vă văd, pe tine şi pe Thea. 190 00:12:54,720 --> 00:12:58,320 Şi îmi pare rău că am apărut la restaurant neanunţat, deunăzi. 191 00:12:58,320 --> 00:13:01,640 - Treceam prin cartier, şi... - Tată ! 192 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 Iartă-mă că am adus iar în discuţie aşezarea la mese la nunta ta. 193 00:13:04,200 --> 00:13:06,880 Voiam să-ţi spun că pot sta lângă mama ta, fără probleme. 194 00:13:06,880 --> 00:13:09,320 Bine. Te iubesc. 195 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 Trimite. 196 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 - Unde pleci ? - Poftim ? 197 00:13:14,400 --> 00:13:17,280 - Te-am întrebat unde pleci. - La Tulum. 198 00:13:17,760 --> 00:13:19,840 Mi-am zis că ar fi plăcut să stau puţin la soare. 199 00:13:19,840 --> 00:13:22,320 Doar nu te duci la Tulum în weekendul ăsta, nu ? 200 00:13:22,320 --> 00:13:23,920 Ba da. De ce ? E o problemă ? 201 00:13:23,920 --> 00:13:26,040 Tată, noi ne ducem la Tulum în weekend. 202 00:13:26,040 --> 00:13:27,600 Pentru petrecerea de burlac a lui Nick. 203 00:13:27,600 --> 00:13:28,960 De unde era să ştiu ? 204 00:13:28,960 --> 00:13:30,880 Ţi-am spus eu. Am discutat despre asta. 205 00:13:30,880 --> 00:13:33,960 Nu-mi amintesc deloc, Mickey. 206 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 Ce e ? 207 00:13:35,160 --> 00:13:36,360 De ce tocmai la Tulum ? 208 00:13:36,360 --> 00:13:38,000 A fost ideea tatei. 209 00:13:38,000 --> 00:13:40,680 Bunicul n-a mai exprimat o idee de mai mult de un an ! 210 00:13:40,680 --> 00:13:44,720 - Ce vrei să spui ? - Bunicul e o legumă ! 211 00:13:44,720 --> 00:13:48,680 Simt mare nevoie să plec din oraş. 212 00:13:48,680 --> 00:13:51,880 Să nu mai ştiu de oraş, de divorţ, de muncă... 213 00:13:51,880 --> 00:13:55,200 Nick o să sară în sus până la cer. 214 00:13:57,080 --> 00:13:58,520 N-am ştiut că o să fiţi acolo. 215 00:13:58,520 --> 00:14:01,600 E şi-aşa supărat că tocmai acum v-aţi găsit să divorţaţi, tu şi mama. 216 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 Nu e vina mea, Mickey. N-a fost alegerea mea. 217 00:14:03,400 --> 00:14:05,640 Ştiu. Dar acum să dai buzna peste petrecerea lui de burlac ? 218 00:14:05,640 --> 00:14:07,800 Nu dau buzna peste petrecerea lui. 219 00:14:07,800 --> 00:14:09,400 Şi ce ai să faci ? 220 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 Mă duc în vacanţa mea personală ! 221 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 Greu de crezut, tată. 222 00:14:13,960 --> 00:14:15,400 Nu am nimic de dovedit, Mickey. 223 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 Te rog să nu mă înţelegi greşit, dar... 224 00:14:18,640 --> 00:14:23,320 cu toate prin care treci, în perioada asta, pari... cam disperat. 225 00:14:25,040 --> 00:14:26,560 Interesant. 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,600 Eu nu mă văd aşa. 227 00:14:28,600 --> 00:14:32,240 Simt că petrecerea lui Nick, dacă eşti acolo, chiar şi periferic, 228 00:14:32,240 --> 00:14:34,720 o să se învârtă în jurul tău şi al situaţiei tale 229 00:14:34,720 --> 00:14:36,320 în loc să fie Nick centrul atenţiei. 230 00:14:36,320 --> 00:14:37,960 O să anulez. 231 00:14:37,960 --> 00:14:40,360 Amână pentru alt weekend ! 232 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 O să-ţi spun eu la ce restaurante mâncăm, 233 00:14:44,080 --> 00:14:46,200 unde să găseşti stripteuzele şi "praful". 234 00:14:46,200 --> 00:14:47,880 O să anulez excursia. 235 00:14:47,880 --> 00:14:50,560 Dar îţi spun, în clipa asta, 236 00:14:50,560 --> 00:14:53,200 că n-o să-mi petrec restul zilelor într-un scaun balansoar. 237 00:14:53,200 --> 00:14:54,560 Nimeni nu se aşteaptă la asta. 238 00:14:54,560 --> 00:14:56,680 Bun. Fiindcă n-o să se întâmple. 239 00:14:56,800 --> 00:14:58,240 Am şi eu o viaţă. 240 00:15:26,600 --> 00:15:28,960 Un reprezentant United vă va răspunde peste... 241 00:15:28,960 --> 00:15:31,560 32 de minute. 242 00:15:31,840 --> 00:15:33,720 "Cele mai frumoase doline din Tulum pe care trebuie să le vizitaţi" 243 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 "Simte-te tânăr şi revitalizat în Tulum !" 244 00:15:44,520 --> 00:15:45,760 Alo ? 245 00:15:46,040 --> 00:15:48,480 Vă sun ca să schimb o rezervare de zbor. 246 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 Bine... Aveţi un număr de confirmare ? 247 00:15:50,560 --> 00:15:53,120 Nu, dar am rezervat prin Orbitz, aşa că m-am gândit... 248 00:15:53,120 --> 00:15:55,240 Din păcate, va trebui să vă adresaţi direct la Orbitz. 249 00:15:55,240 --> 00:15:57,080 Nu putem modifica tranzacţii făcute cu un terţ. 250 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 Cum nu aţi cumpărat niciun fel de asigurare, 251 00:15:59,080 --> 00:16:01,800 dacă anulaţi veţi pierde 100 la sută din costul biletului. 252 00:16:01,800 --> 00:16:04,320 - Şi nu pot schimba data ? - Nu. 253 00:16:04,320 --> 00:16:07,400 Şi dacă anulez nu mi se rambursează nimic ? 254 00:16:07,400 --> 00:16:09,960 - Exact. - Atunci care-i rostul anulării ? 255 00:16:09,960 --> 00:16:12,520 Ca să eliberaţi locul pentru altcineva. Nu e nevoie să anulaţi. 256 00:16:12,520 --> 00:16:14,600 Ştiu că nu e nevoie să anulez. 257 00:16:14,600 --> 00:16:16,720 Vă mai pot ajuta cu ceva ? 258 00:16:16,720 --> 00:16:17,920 Nu, asta e tot. 259 00:16:17,920 --> 00:16:19,600 Vă rugăm să nu închideţi. Urmează un mic chestionar. 260 00:16:19,600 --> 00:16:21,720 Mai lăsaţi-mă cu chestionarul vostru. 261 00:16:21,720 --> 00:16:24,200 Dle Pearce, am vorbit cu proprietara 262 00:16:24,200 --> 00:16:28,200 şi e de acord să vă schimbe data, fără costuri suplimentare. 263 00:16:28,200 --> 00:16:31,600 Domnule Pearce ? Alo ? 264 00:17:01,720 --> 00:17:04,840 Ar fi fost frumos să-mi spui mie, direct. 265 00:17:04,840 --> 00:17:06,760 Am un vagon de mâncare 266 00:17:06,760 --> 00:17:09,080 şi abia aşteptam să vă văd, pe tine şi pe Thea. 267 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 - Ce mai faci, amice ? - Cum merge ? 268 00:17:29,720 --> 00:17:33,560 Bine ! Abia aştept să-i văd pe toţi. 269 00:17:33,560 --> 00:17:36,320 Tata s-a supărat că n-am putut veni la cină, deunăzi. 270 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 Cred că voia să-i vezi noul apartament. 271 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 Asta e... 272 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 Cum merge treaba la serviciu ? 273 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 Bine. Da... 274 00:17:48,920 --> 00:17:50,880 Mi-ar plăcea să vin acolo. Să te văd în acţiune. 275 00:17:50,880 --> 00:17:52,080 Da, oricând. 276 00:18:23,120 --> 00:18:25,320 - Ce se întâmplă ? - Nu ştiu. 277 00:18:25,640 --> 00:18:28,600 - E vreo farsă ? - Nu. N-ar trebui să fie aici. 278 00:18:28,600 --> 00:18:31,560 Fiindcă n-am deloc chef de aşa ceva. 279 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 - N-ai ştiut că vine ? - Nu. 280 00:18:34,440 --> 00:18:36,600 Mi-a zis că are bilet. A zis că a programat excursia 281 00:18:36,600 --> 00:18:37,960 fără să-şi dea seama că noi vom fi acolo. 282 00:18:37,960 --> 00:18:39,600 - Ce ?! - Da, a zis că... 283 00:18:39,600 --> 00:18:41,080 Că bunicul i-a spus să se ducă. 284 00:18:41,080 --> 00:18:44,360 - Bunicul nu poate vorbi ! - Ştiu. Nu trage în mesager ! 285 00:18:44,360 --> 00:18:47,320 - De ce nu i-ai spus să reprogrameze ? - I-am spus. A zis că aşa o să facă. 286 00:18:47,320 --> 00:18:48,600 Crezi că eu îl vreau aici ? 287 00:18:48,600 --> 00:18:51,200 - Unde o să stea ? - Nu ştiu. Nu cu noi. 288 00:19:00,480 --> 00:19:04,120 Când aterizăm, să coborâm rapid. 289 00:19:06,520 --> 00:19:07,680 Domnule... 290 00:19:07,680 --> 00:19:10,640 Da... Mulţumesc. 291 00:19:51,120 --> 00:19:53,320 Nici n-o să ştii că sunt aici. 292 00:20:04,520 --> 00:20:06,640 Cred că e un fel de test. 293 00:20:06,640 --> 00:20:08,240 Cum adică ? 294 00:20:08,880 --> 00:20:10,680 Nu ştiu, dar simt că sunt pus la încercare. 295 00:20:10,680 --> 00:20:12,960 De cine ? De zei ? 296 00:20:13,800 --> 00:20:15,080 Da. 297 00:20:15,480 --> 00:20:19,480 Nu totul trebuie să inspire o panică existenţială, Nick. 298 00:20:20,280 --> 00:20:23,520 Uneori, un trabuc e doar un trabuc. 299 00:20:24,760 --> 00:20:26,600 Aveţi grijă de voi... 300 00:20:28,680 --> 00:20:31,200 Distraţi-vă... Ne vedem acasă. 301 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 Aaron şi Chris trec acum prin vamă. 302 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 Arroyo şi-a dat seama că i-a expirat paşaportul, 303 00:20:40,960 --> 00:20:44,200 dar soţia a reuşit să-i aducă paşaportul chilian la aeroport 304 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 şi a luat o altă cursă. 305 00:20:51,360 --> 00:20:55,120 Ştii cum e când te uiţi la un film experimental 306 00:20:55,120 --> 00:20:59,400 şi, după 30 de minute, vezi că n-are nici intrigă şi nici suspans, 307 00:20:59,400 --> 00:21:03,200 niciun pic de mister, şi-ţi zici: 308 00:21:03,200 --> 00:21:06,240 "La naiba, aşa o să fie tot filmul ?" 309 00:21:06,960 --> 00:21:08,160 Da. 310 00:21:09,880 --> 00:21:12,440 Cred că ăsta e punctul la care am ajuns în viaţă. 311 00:21:12,920 --> 00:21:17,240 "La naiba ! Aşa o să fie toată !" 312 00:21:17,960 --> 00:21:21,200 Eşti pe cale să te însori. Aşa că se înţelege de la sine, nu ? 313 00:21:23,200 --> 00:21:25,880 Ţi-am spus că am fost diagnosticat cu dublă depresie ? 314 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 Da, mi-ai zis. 315 00:21:27,880 --> 00:21:30,120 Nu sunt sigur că înţeleg total, dar... 316 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 nu sună bine. 317 00:21:33,280 --> 00:21:35,440 - Se poate avea şi triplă depresie ? - Cred că da. 318 00:21:35,440 --> 00:21:39,520 - Cvadruplă depresie ? - Probabil. La mine se poate. 319 00:21:40,280 --> 00:21:41,680 - Îmi pare rău... - Ce faceţi, băieţi ? 320 00:21:41,800 --> 00:21:44,000 - Ce faceţi ? - Salut ! 321 00:21:44,320 --> 00:21:47,960 - Mă bucur să te văd ! - Arăţi grozav. 322 00:21:47,960 --> 00:21:50,000 Îţi mulţumesc că ai venit, amice. 323 00:21:50,000 --> 00:21:51,880 - Ambele oase. - Ne bucurăm că ai putut să ajungi. 324 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 Ce mai aşteptăm ? 325 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 - Poftiţi. - Bine... 326 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 Micul dejun e inclus ? 327 00:22:26,400 --> 00:22:28,840 Da. Îl puteţi comanda la room service 328 00:22:28,840 --> 00:22:30,760 sau puteţi coborî în restaurant, înainte de ora zece. 329 00:22:31,360 --> 00:22:33,120 Îmi pare rău pentru tevatura cu rezervarea. 330 00:22:33,120 --> 00:22:36,200 E în ordine. Ne bucurăm că, până la urmă, aţi putut veni. 331 00:22:36,200 --> 00:22:40,080 Dr. Pearce ?! Slavă cerului că eşti aici ! 332 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 Russell ? 333 00:22:41,680 --> 00:22:43,160 Mi-am crăpat un dinte în nişte crab marinat. 334 00:22:43,160 --> 00:22:44,800 - Nu... - Poţi să te uiţi ? 335 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 N-am trusa la mine. 336 00:22:47,280 --> 00:22:48,440 Bine... 337 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 Dumnezeule ! Iisuse ! 338 00:22:54,240 --> 00:22:56,120 Glumeam ! "Mi-am crăpat un dinte în crab marinat" ! 339 00:22:56,560 --> 00:22:58,000 Da. M-ai păcălit. 340 00:22:58,000 --> 00:22:59,880 - Aici stai ? - Da. 341 00:22:59,880 --> 00:23:02,280 - Tu ? - Am venit doar să iau prânzul. 342 00:23:02,280 --> 00:23:06,120 Mă duc la una dintre proprietăţile mele în lucru. Vino cu mine ! 343 00:23:06,120 --> 00:23:07,360 Nu, încă nu mi-am dus bagajele în cameră. 344 00:23:07,360 --> 00:23:08,640 Vino ! Te aduc înapoi în juma' de oră. 345 00:23:08,640 --> 00:23:11,320 Pe urmă îi poţi speria cu corpul tău pe toţi cei în luna de miere. 346 00:23:11,320 --> 00:23:13,840 Bine. Mă duc să mă cazez, şi... 347 00:23:13,840 --> 00:23:17,480 - Trag maşina în faţă. - ...şi ne vedem în faţă. 348 00:23:17,480 --> 00:23:18,960 - Crab marinat... - Da. 349 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 A fost bună. 350 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Sfinte Sisoe ! Prin terasă trece un copac ! 351 00:23:50,520 --> 00:23:52,120 Nebunie ! 352 00:23:52,480 --> 00:23:53,960 Bună, senor ! 353 00:23:53,960 --> 00:23:57,360 - Bună ! - Domnul Yates ! 354 00:23:58,320 --> 00:23:59,400 Unde găsim bericile ? 355 00:24:10,320 --> 00:24:12,240 - E bine ? - E bine. 356 00:24:12,520 --> 00:24:15,600 - Bun. Aveam emoţii. - Mulţumesc, Mickey. 357 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 N-ai pentru ce. 358 00:24:17,200 --> 00:24:19,080 Vino să te îmbrăţişez ! 359 00:24:19,080 --> 00:24:22,360 Îţi mulţumesc că ai venit. 360 00:24:25,600 --> 00:24:28,680 Băieţi ! Veniţi înăuntru, toţi ! 361 00:24:28,800 --> 00:24:30,840 - Venim ! - Ce este, Lowry ? 362 00:24:31,360 --> 00:24:33,880 - Nick ! - Vin. 363 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 Vino ! 364 00:24:35,320 --> 00:24:37,680 Nick, am vrut să-ţi fac un mic dar 365 00:24:37,680 --> 00:24:40,000 care să celebreze frumoasa noastră prietenie. 366 00:24:41,760 --> 00:24:44,600 Se numeşte Umilitorul ! 367 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Bine... 368 00:24:47,480 --> 00:24:50,400 Te aşezi în patru labe şi ţi-l legi de boaşe 369 00:24:50,400 --> 00:24:54,360 astfel încât, dacă te ridici, ţi le rupe ! 370 00:24:54,360 --> 00:24:57,880 Apropo, e adevărat că erai în patru labe când ai cerut-o pe Thea ? 371 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 Da, purtam Umilitorul când am cerut-o de soţie. 372 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 E făcut din cătuşe pentru testicule, 373 00:25:03,560 --> 00:25:06,320 montate pe mijlocul unei vergele 374 00:25:06,320 --> 00:25:08,920 care va sta la baza feselor. 375 00:25:08,920 --> 00:25:11,600 De ce naiba vă purtaţi de parcă n-ar fi amuzant ? 376 00:25:11,600 --> 00:25:13,280 E amuzant. 377 00:25:13,280 --> 00:25:15,800 E un pic cam prea mult, dar apreciez gestul. 378 00:25:15,800 --> 00:25:18,480 Mă duc să mă schimb. Să văd cum e plaja. 379 00:25:18,480 --> 00:25:21,840 - Nu-i politicos să dai înapoi cadouri. - Ce naiba ? 380 00:25:21,840 --> 00:25:24,080 E aiurea rău. E amuzant. 381 00:25:29,000 --> 00:25:30,520 Ce naiba ? 382 00:25:40,520 --> 00:25:42,320 Ce-i asta ? 383 00:25:43,000 --> 00:25:44,800 Par a fi alge. 384 00:25:45,320 --> 00:25:48,720 Am citit că e un golf pe-aici, la care avem acces. 385 00:25:49,120 --> 00:25:51,800 Poate acolo sunt mai puţine alge. 386 00:25:51,800 --> 00:25:54,680 Ultimul în apă o să fie umilit ! 387 00:25:59,040 --> 00:26:00,280 Începe. 388 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 Să facem nişte 'margarita'. 389 00:26:07,480 --> 00:26:08,960 - Da. - Da. 390 00:26:17,080 --> 00:26:18,920 Ai venit singur, dr. Pearce ? 391 00:26:20,360 --> 00:26:24,360 Da. Soţia mea şi eu luăm o mică pauză şi simţeam nevoia de evadare. 392 00:26:24,360 --> 00:26:26,640 Yucatán e un loc minunat în care să-ţi limpezeşti mintea. 393 00:26:27,040 --> 00:26:29,880 Ai tot ce vrei... Acces incredibil la natură, plaje, 394 00:26:29,880 --> 00:26:32,600 doline, junglă, mâncare grozavă, băuturi grozave, 395 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 şi, dacă vrei să vezi un film, ai Playa del Carmen. 396 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 Serios ? 397 00:26:36,760 --> 00:26:39,760 Ştii, nici eu şi Kathie nu mai suntem împreună. 398 00:26:39,760 --> 00:26:42,160 Nu ştiam. Îmi pare rău să aud asta, Sipple. 399 00:26:42,160 --> 00:26:43,680 E în ordine. 400 00:26:44,520 --> 00:26:45,600 Pot să te întreb ce s-a întâmplat ? 401 00:26:45,600 --> 00:26:48,520 Kathie are multe probleme de sănătate 402 00:26:48,520 --> 00:26:51,840 şi eu n-am avut chef să fiu îngrijitor tot restul vieţii. 403 00:26:51,840 --> 00:26:54,280 În plus, îşi poate permite îngrijire profesionistă. 404 00:26:55,840 --> 00:26:58,680 - Ieşi cu alte femei ? - Nu. Încă nu. 405 00:26:58,680 --> 00:27:01,520 Eu am găsit recent un serviciu matrimonial de elită. 406 00:27:02,120 --> 00:27:03,360 Ce-l face să fie de elită ? 407 00:27:03,360 --> 00:27:06,360 Când m-am dus s-o văd pe cea care administrează totul, 408 00:27:06,360 --> 00:27:09,160 a început să-mi arate poze de femei. 409 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 Mă uitam prin portofoliul ei... 410 00:27:11,160 --> 00:27:13,400 Întoarce o pagină şi eu zic "Ea." 411 00:27:13,400 --> 00:27:16,280 Mă întreabă: "Vă place genul ăsta ?" Zic: "Nu. Îmi place ea." 412 00:27:16,280 --> 00:27:18,400 Şi zice "Nu ştiu cine e." 413 00:27:18,400 --> 00:27:20,360 "E doar o poză de referinţă, ca să ştiu ce gusturi aveţi." 414 00:27:20,360 --> 00:27:22,400 Şi eu zic "Eşti bună la ce faci." 415 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 "Dacă zici că eşti de elită, ai s-o găseşti." 416 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Şi femeia asta, căutătoarea de "talente de elită", 417 00:27:28,440 --> 00:27:32,280 mijlocitoare, cum vrei să-i spui, a găsit-o pe femeia din poză 418 00:27:32,280 --> 00:27:36,160 şi... deja am ieşit de câteva ori cu ea. 419 00:27:36,160 --> 00:27:38,840 - Nu mai spune ! - Cred că ea ar putea fi aleasa. 420 00:27:45,360 --> 00:27:47,880 - Îţi place ? - Ce ar putea să nu-mi placă ? 421 00:27:48,120 --> 00:27:49,440 Şi mai am un proiect. 422 00:27:49,440 --> 00:27:52,320 Un club exclusivist, de mare rafinament, chiar pe apă. 423 00:27:52,320 --> 00:27:55,800 Cea mai ieftină parcelă de acolo te duce la vreo 2,5. 424 00:27:55,800 --> 00:27:57,240 - Milioane ? - Da. 425 00:27:57,240 --> 00:27:59,200 Şi asta doar pentru teren. 426 00:27:59,200 --> 00:28:01,480 Un dentist din New York face banii ăştia ? 427 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 Nu. Dumnezeule, nu. 428 00:28:03,480 --> 00:28:05,040 Mai ales după un divorţ. 429 00:28:05,880 --> 00:28:08,680 Ai auzit de perechea aia de 90 de ani care s-a dus să divorţeze ? 430 00:28:08,680 --> 00:28:11,560 Se duc la un avocat şi avocatul le zice: 431 00:28:11,560 --> 00:28:14,800 "Ira, Bess, aveţi peste 90 de ani. De ce vă bateţi capul cu divorţul ?" 432 00:28:14,800 --> 00:28:19,200 Şi ei răspund: "Am aşteptat să moară copiii." 433 00:28:22,960 --> 00:28:24,040 Pot să te întreb ceva ? 434 00:28:24,040 --> 00:28:25,720 Sigur. Orice. 435 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Ţi-ai găsit un dentist nou ? 436 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Un prieten al meu mi-a făcut lipeala cu unul. 437 00:28:32,600 --> 00:28:34,040 Îmi pune căşti wireless. 438 00:28:34,040 --> 00:28:36,920 Cât îmi curăţă dinţii, mă uit la un episod din "Planet Earth". 439 00:28:36,920 --> 00:28:40,120 - Îmi pare rău că nu mai vii. - O să vin pentru un detartraj. 440 00:28:40,120 --> 00:28:41,200 Da. Te rog. 441 00:28:41,760 --> 00:28:43,160 Băieţi ! 442 00:30:03,480 --> 00:30:04,960 Alo ? 443 00:30:08,760 --> 00:30:10,080 Bună, tată. 444 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Ce e ? Cum e casa ? 445 00:30:14,200 --> 00:30:16,160 E... grozavă. 446 00:30:16,160 --> 00:30:17,520 Cum e hotelul ? 447 00:30:17,520 --> 00:30:20,560 E foarte drăguţ. Mulţumesc. 448 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 Şi ce faci ? 449 00:30:22,800 --> 00:30:24,560 Stau pe plajă. 450 00:30:25,440 --> 00:30:28,040 Sunt multe alge la tine ? 451 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 Nu. Nu-i chiar atât de rău. 452 00:30:31,320 --> 00:30:34,240 Sunteţi bineveniţi pe plaja mea, dacă vreţi. 453 00:30:36,520 --> 00:30:38,960 Vrei să iei cina cu noi diseară ? 454 00:30:38,960 --> 00:30:40,040 Poftim ? 455 00:30:41,520 --> 00:30:44,240 Vrei să stai cu noi diseară ? 456 00:30:45,920 --> 00:30:49,200 E foarte frumos din partea ta, Nick. Sincer. 457 00:30:49,200 --> 00:30:53,240 Dar nu vreau să te simţi obligat să mă incluzi. 458 00:30:53,240 --> 00:30:57,280 Tot eşti aici. Băieţilor le-ar face mare plăcere să te vadă. 459 00:30:57,280 --> 00:30:59,480 Şi mie mi-ar face plăcere să-i văd. 460 00:31:40,400 --> 00:31:41,800 Aaron ! 461 00:31:41,800 --> 00:31:43,360 L-am invitat pe unchiul tău Peter la cină, diseară. 462 00:31:43,360 --> 00:31:45,880 Serios ? O să mă bucur să-l văd. E minunat, Nick. 463 00:31:45,880 --> 00:31:48,120 Nu vreau să stea singur, în hotelul lui. 464 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 Eşti tot mai chipeş, pe zi ce trece ! 465 00:31:54,240 --> 00:31:56,480 - Arăţi grozav, omule. - Mersi, băieţi. 466 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 Îmi pare rău că mi-am uitat paşaportul. M-a salvat Cassie. 467 00:31:58,480 --> 00:32:00,000 - Frate... - Ai ajuns ! 468 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 - Da... - Ia-ţi ceva de băut ! 469 00:32:02,800 --> 00:32:05,360 - Mickey ! - Ce mai faci, Arroyo ? 470 00:32:07,320 --> 00:32:10,120 - Te-ai făcut bărbat în toată firea ! - Ajung şi-acolo. 471 00:32:10,120 --> 00:32:13,200 - Vrei să bei ceva ? - Da. Beau ce bei şi tu. 472 00:32:13,200 --> 00:32:14,600 Bine. 473 00:32:14,600 --> 00:32:16,520 Noroc, băieţi ! Vă mulţumesc că aţi venit ! 474 00:32:16,520 --> 00:32:18,000 Vă sunt recunoscător. 475 00:32:18,000 --> 00:32:19,680 - Suntem împreună ! - Noroc ! 476 00:32:41,720 --> 00:32:43,160 Mulţumesc. 477 00:32:57,760 --> 00:32:59,960 Scuză-mă... Eşti cu grupul lui Nick ? 478 00:32:59,960 --> 00:33:01,840 - Nu. - Bine. Scuză-mă. 479 00:33:01,840 --> 00:33:05,280 - Nu-i nimic. - Te superi dacă aştept aici ? 480 00:33:05,280 --> 00:33:07,880 - Deloc. - Mulţumesc. 481 00:33:07,880 --> 00:33:11,120 Fiul meu îşi face aici petrecerea de burlac 482 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 şi toţi băieţii sunt cam de vârsta ta. 483 00:33:13,520 --> 00:33:15,360 Ce distractiv ! Şi e frumos că te-au luat cu ei. 484 00:33:15,360 --> 00:33:16,760 Da. 485 00:33:17,720 --> 00:33:19,240 Dar tu ? Ce te aduce aici ? 486 00:33:19,240 --> 00:33:20,880 Mă însor mâine. 487 00:33:20,880 --> 00:33:23,480 - Nu mai spune ! - Da. Azi avem repetiţia cinei festive. 488 00:33:23,480 --> 00:33:25,080 - Felicitări ! - Mulţumesc. 489 00:33:25,080 --> 00:33:26,840 Eu mi-am făcut petrecerea de burlac la New Orleans. 490 00:33:26,840 --> 00:33:28,960 Ăla da, loc pentru o petrecere a burlacilor. 491 00:33:28,960 --> 00:33:31,720 - Nu-i aşa ? - Odată, când eram tânăr... 492 00:33:31,720 --> 00:33:33,040 - Tu câţi ani ai ? - 30. 493 00:33:33,040 --> 00:33:35,640 Bine. Eu eram mai tânăr. 494 00:33:35,640 --> 00:33:38,840 Aveam cam 20 pe-atunci 495 00:33:38,840 --> 00:33:42,440 şi nu eram atât de orientat în viaţă cum sunteţi voi, puştii de azi. 496 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 - Ştii cine e Fats Domino ? - Desigur. 497 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 - M-am dus la... - Bună, dragul meu ! 498 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 Bună. 499 00:33:49,920 --> 00:33:51,240 Cum te simţi ? 500 00:33:51,240 --> 00:33:54,000 Bine. Stai aici, cu noi. Tocmai... 501 00:33:54,000 --> 00:33:57,880 Discutam cu acest domn despre o incursiune în New Orleans. 502 00:33:57,880 --> 00:34:01,280 - Eşti viitoarea mireasă ? - Ce drăguţ... Sunt o prietenă. 503 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 Credea că nu ştiu cine e Fats Domino. 504 00:34:03,640 --> 00:34:05,200 - Zău aşa ! - Bine... 505 00:34:05,200 --> 00:34:07,320 Mă bucur foarte mult că lumea încă îl ascultă pe "Fat Man". 506 00:34:07,320 --> 00:34:10,360 Ne delectezi cu povestea, sau nu ? 507 00:34:10,360 --> 00:34:12,600 M-am dus la un concert al lui Fats Domino. 508 00:34:12,600 --> 00:34:16,440 Aveam 20 şi ceva de ani şi luasem nişte LSD. 509 00:34:16,440 --> 00:34:20,960 Şi-mi amintesc că mi se pusese pata pe saxofonist. 510 00:34:20,960 --> 00:34:24,720 Îmi ziceam: "Pare foarte amuzant ce face el." 511 00:34:24,720 --> 00:34:28,440 După care mi-am zis: "Stai aşa. Ştiu şi eu să fac asta." 512 00:34:28,440 --> 00:34:30,040 - Cânţi la vreun instrument ? - Sub nicio formă. 513 00:34:30,040 --> 00:34:31,800 - Bine... - N-am nici cea mai vagă noţiune. 514 00:34:31,800 --> 00:34:35,320 Mă apropii de scenă şi, în mintea mea, ziceam: 515 00:34:35,440 --> 00:34:38,080 "O să-i placă mult, fiindcă asta înseamnă participarea publicului." 516 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 "Probabil că o să-mi dea saxofonul şi o să mă lase să mă produc." 517 00:34:41,280 --> 00:34:46,680 Dar în loc să aştept să-mi ofere el saxofonul, dau să-l înşfac. 518 00:34:46,680 --> 00:34:49,680 Şi ştiţi că saxofonul e ataşat cu o curea, pe după gât. 519 00:34:49,800 --> 00:34:54,720 Eu încep să trag de el şi saxofonistul îmi trage un pumn în gură. 520 00:34:56,040 --> 00:34:58,800 Ai primit un pumn de la Herb Hardesty ? 521 00:34:58,800 --> 00:35:00,320 Da ! 522 00:35:00,320 --> 00:35:03,120 - Măcar ai fost pocnit de o legendă. - Mulţumesc. 523 00:35:04,200 --> 00:35:06,600 L-am văzut pe Herb Hardesty o dată, cântând cu Tom Waits. 524 00:35:06,600 --> 00:35:07,680 Da ? 525 00:35:07,680 --> 00:35:09,760 - În turneul Blue Valentine. - Te-ai urcat pe scenă ? 526 00:35:09,760 --> 00:35:13,160 Am luat o ţigară direct din gura lui Tom Waits. 527 00:35:13,160 --> 00:35:17,480 Sunt sigur că Herb ar fi fost mai fericit să fie abordat de tine. 528 00:35:17,480 --> 00:35:19,160 - Apropo, eu sunt Peter. - Otto. 529 00:35:19,160 --> 00:35:20,680 - Otto... - Eileen. 530 00:35:20,680 --> 00:35:22,560 Masa dv. e gata. Vă conduc. 531 00:35:22,560 --> 00:35:24,000 - Bine. - Mulţumesc. 532 00:35:24,000 --> 00:35:25,600 Felicitări pentru nuntă ! 533 00:35:25,600 --> 00:35:28,520 Mulţumesc ! Şi ţie, pentru nunta fiului tău. 534 00:35:28,520 --> 00:35:30,200 Mulţumesc. 535 00:35:43,800 --> 00:35:46,200 Uite-l ! 536 00:35:46,200 --> 00:35:47,360 Unchiule Pete ! 537 00:35:47,360 --> 00:35:48,600 Bună, Mickey. 538 00:35:48,600 --> 00:35:50,920 - Arăţi grozav ! - Bună, Nick. 539 00:35:50,920 --> 00:35:53,040 Yates... Mulţumesc pentru invitaţie. 540 00:35:53,040 --> 00:35:54,800 Salut, Chris. 541 00:35:54,800 --> 00:35:56,880 Am luat-o pe 'margarita' înaintea voastră. 542 00:36:01,680 --> 00:36:05,160 - Te simţi bine, Nick ? - Da. Bine. 543 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 Ai mei îţi transmit salutări, Pete. 544 00:36:07,640 --> 00:36:10,520 - De unde ştiu că sunt aici ? - Ne trimitem mesaje. 545 00:36:13,120 --> 00:36:17,280 Am fost toţi foarte surprinşi când am auzit de tine şi Maria. 546 00:36:17,280 --> 00:36:20,920 Nu ştiu dacă mai suntem, practic, rude, dar... 547 00:36:21,480 --> 00:36:24,280 te voi considera mereu unchiul meu. 548 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 Îţi mulţumesc că-mi spui asta, Aaron. 549 00:36:26,080 --> 00:36:28,960 Oameni buni, n-o să mă ridic, dar vreau să ţin un toast. 550 00:36:28,960 --> 00:36:30,040 Ridică-te ! 551 00:36:30,040 --> 00:36:32,000 - Hai, ridică-te ! - Sus ! 552 00:36:32,000 --> 00:36:33,680 De ce nu ? 553 00:36:33,680 --> 00:36:35,400 Ridică-te ! 554 00:36:36,520 --> 00:36:40,640 Voiam doar să închin un pahar pentru Nick şi Thea. 555 00:36:40,640 --> 00:36:44,960 Vă iubesc mult pe amândoi şi mă bucur foarte mult pentru voi. 556 00:36:44,960 --> 00:36:46,480 Şi vă mulţumesc tuturor că aţi venit. 557 00:36:46,480 --> 00:36:51,880 Oceane, paşapoarte expirate sau picioare rupte nu v-au oprit. Noroc ! 558 00:36:51,880 --> 00:36:53,040 - Noroc ! - Noroc ! 559 00:36:53,040 --> 00:36:55,680 Aş dori să spun ceva... 560 00:36:55,800 --> 00:36:57,160 Atenţie... 561 00:36:57,160 --> 00:36:59,080 Nu-i foarte uşor să găsesc 562 00:36:59,080 --> 00:37:00,680 un mod de a te lăuda sau a te lua peste picior, Nick, 563 00:37:00,680 --> 00:37:02,800 fără să te fac s-o iei la goană. 564 00:37:02,800 --> 00:37:05,480 - Aşa este. - Dar vreau să mărturisesc ceva. 565 00:37:05,480 --> 00:37:07,720 Când sunt în prezenţa ta, mă trezesc că resping 566 00:37:07,720 --> 00:37:12,640 criticile tale aduse unor filme, cărţi, seriale şi cântece. 567 00:37:12,640 --> 00:37:18,360 Şi... să vedem... oameni, locuri, lucruri. 568 00:37:18,360 --> 00:37:20,120 Mi-a scăpat ceva ? Ai un ascuţit spirit critic. 569 00:37:20,120 --> 00:37:21,600 - Caterinci, toasturi. - Da. Caterinci, toasturi. 570 00:37:21,600 --> 00:37:23,920 - Costume. - Costume. 571 00:37:23,920 --> 00:37:27,160 Dar ce vreau să spun e că mai târziu mă trezesc, 572 00:37:27,160 --> 00:37:30,360 pe la spatele tău şi fără să-ţi atribui meritul cuvenit, 573 00:37:30,360 --> 00:37:33,480 venind cu argumentele tale şi apărându-ţi poziţiile, 574 00:37:33,480 --> 00:37:36,440 ştiind că de fapt tu ai fost mereu la linia de sosire, 575 00:37:36,440 --> 00:37:38,720 aşteptându-ne să ajungem şi noi. 576 00:37:38,720 --> 00:37:42,400 Aşa că sper să tratezi mai blând instituţia căsătoriei 577 00:37:42,400 --> 00:37:45,680 decât tratezi orice altceva. 578 00:37:45,680 --> 00:37:49,080 Şi vă doresc, ţie şi Theei, o viaţă plină de bucurii. 579 00:37:49,080 --> 00:37:50,880 - Pentru tine. - Pentru Nick şi Thea. 580 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 - Noroc ! - Noroc ! 581 00:37:52,560 --> 00:37:54,240 O să mă faci să plâng şi nu vreau să plâng. 582 00:37:54,240 --> 00:37:55,720 Mulţumesc, omule. 583 00:37:55,720 --> 00:37:58,520 - Noroc, băieţi ! - Îmi dai voie, Nick ? 584 00:37:58,520 --> 00:38:00,880 - Hai ! Avem beri ! - Ridică-te. 585 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Îţi mulţumesc, din nou, că mă incluzi. Nu era nevoie să faci asta. 586 00:38:05,240 --> 00:38:06,640 Ba cam da. 587 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Nu, nu trebuia. Aşa că îţi mulţumesc, Nick. 588 00:38:08,520 --> 00:38:13,040 Şi, Mickey, ce frate atent eşti că ai organizat toate astea. 589 00:38:13,160 --> 00:38:15,280 Nu mai bine facem caterincă ? Doar e petrecere de burlac ! 590 00:38:15,280 --> 00:38:16,960 Nu e aniversarea de 15 ani a fiicei tale. 591 00:38:16,960 --> 00:38:19,200 Lowry, taci naibii, bine ? 592 00:38:19,200 --> 00:38:20,360 - Taci ! - Am tăcut. 593 00:38:20,360 --> 00:38:21,720 Mulţumesc. 594 00:38:21,720 --> 00:38:23,000 Bine... 595 00:38:23,840 --> 00:38:27,720 Tânărul Nicholas, zis şi "Domnul Rază de Soare", 596 00:38:27,720 --> 00:38:29,560 a fost o provocare pentru părinţii săi. 597 00:38:29,560 --> 00:38:32,200 A fost mai deştept decât mama lui şi decât mine. 598 00:38:32,200 --> 00:38:34,440 Din clipa în care s-a născut. 599 00:38:34,440 --> 00:38:37,480 Îmi amintesc că educatoarea lui de la grădiniţă ne-a chemat, 600 00:38:37,480 --> 00:38:41,320 pe Maria şi pe mine, să ne spună că e prea deştept pentru grădiniţă. 601 00:38:42,200 --> 00:38:45,200 Aşa că îl înscriem în clasa întâi şi suntem chemaţi 602 00:38:45,200 --> 00:38:48,680 de învăţătorii de clasa întâi, ca să purtăm aceeaşi conversaţie. 603 00:38:48,680 --> 00:38:50,960 E destul de intimidant, ca părinte, 604 00:38:50,960 --> 00:38:55,280 când profesorii copilului tău îţi tot spun că e un geniu. 605 00:38:56,200 --> 00:38:58,080 Nu voiam să te ţinem pe loc. 606 00:38:59,160 --> 00:39:03,480 Dar ne temeam ce ar însemna să sari doi ani, din punct de vedere social. 607 00:39:03,480 --> 00:39:07,280 Însă, privind la acest grup din jurul tău, Nick, 608 00:39:07,920 --> 00:39:10,880 nu cred că viaţa ta socială a avut de suferit. 609 00:39:11,480 --> 00:39:14,320 Cred că ţi-ai făcut un grup de nădejde. 610 00:39:15,280 --> 00:39:18,400 În afară de Lowry, pe care nu l-am înţeles niciodată. 611 00:39:19,520 --> 00:39:23,640 E un omuleţ atât de ciudat şi de neplăcut. 612 00:39:24,440 --> 00:39:26,400 Şi eu te iubesc. 613 00:39:27,240 --> 00:39:30,160 Însă, vorbind serios, acum... 614 00:39:31,440 --> 00:39:34,480 Pe măsură ce înaintaţi în vârstă 615 00:39:34,480 --> 00:39:36,680 şi vieţile voastre încep să intre pe un făgaş, 616 00:39:37,040 --> 00:39:39,880 va trebui să vă străduiţi mai tare ca să găsiţi timp unii pentru alţii. 617 00:39:40,280 --> 00:39:43,280 Dar efortul merită cu prisosinţă. 618 00:39:44,720 --> 00:39:48,720 Fiindcă e foarte bine să aveţi aceste prietenii când veţi fi de vârsta mea. 619 00:39:49,720 --> 00:39:53,160 Mă bucur enorm pentru drumul tău în viaţă. 620 00:39:57,920 --> 00:39:58,960 Te iubesc, Nick. 621 00:39:59,080 --> 00:40:01,240 - Da ! - Noroc ! 622 00:40:07,440 --> 00:40:08,600 Mulţumesc. 623 00:40:24,520 --> 00:40:25,840 Peter ! 624 00:40:26,480 --> 00:40:28,520 Otto ! Cum a fost cina ? 625 00:40:28,520 --> 00:40:31,120 - Grozavă. A ta cum a fost ? - Foarte bună. 626 00:40:31,400 --> 00:40:34,360 - Ea e logodnica mea, Hewette. - O clipă. 627 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 Nu, mulţumesc. 628 00:40:37,320 --> 00:40:39,040 Peter Pearce. Încântat. 629 00:40:39,040 --> 00:40:41,000 - Şi felicitări pentru marele weekend. - Mulţumesc. 630 00:40:41,000 --> 00:40:45,280 Peter e tipul cu povestea cu saxofonul. 631 00:40:45,280 --> 00:40:47,480 Otto ne-a spus povestea ta, la cină. 632 00:40:47,480 --> 00:40:50,480 - Şi cum a fost ? - A fost mai bună când ai spus-o tu. 633 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 Aveam de gând să mergem la un bar cu nişte prieteni 634 00:40:52,000 --> 00:40:53,880 după ce terminăm, dacă tu şi ai tăi vreţi să veniţi... 635 00:40:53,880 --> 00:40:57,560 Eşti amabil, dar cred că o să mă întorc la hotel, să lucrez ceva. 636 00:40:57,560 --> 00:40:59,360 Mâine ce faceţi, tu şi gaşca ? 637 00:40:59,360 --> 00:41:02,520 Încă nu ne-am făcut planuri. 638 00:41:02,520 --> 00:41:04,640 Cred că am program de voie. 639 00:41:04,640 --> 00:41:06,840 Vrei să vezi dolinele, dimineaţă ? 640 00:41:06,840 --> 00:41:08,240 - Poftim ? - Mâine ?! 641 00:41:08,240 --> 00:41:09,680 Peşterile subacvatice. 642 00:41:09,680 --> 00:41:11,160 M-am uitat la poze cu ele. 643 00:41:11,160 --> 00:41:12,840 La ce oră vrei să te duci ? 644 00:41:13,480 --> 00:41:15,720 - Ai maşină ? - Nu, dar pot închiria una. 645 00:41:15,720 --> 00:41:20,000 - Bine. Vrei să vii ? - Mâine, nu ! 646 00:41:20,000 --> 00:41:25,440 Poţi să vii să mă iei, de la Dune, la opt, să zicem ? 647 00:41:25,440 --> 00:41:27,120 - Sigur. - Perfect. 648 00:41:27,120 --> 00:41:28,280 Bine. 649 00:41:28,280 --> 00:41:30,320 Să mergem să facem pozele, ca să putem intra. 650 00:41:30,320 --> 00:41:33,200 Bine. Ne vedem atunci ! Să ajungi cu bine ! 651 00:41:33,320 --> 00:41:34,720 - Şi voi ! - Dune ! 652 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 - Dune. Ora opt. - Da ! 653 00:42:14,600 --> 00:42:18,240 De obicei, oamenii au una despre care zic "Asta e a mea." 654 00:42:20,480 --> 00:42:22,680 Mă duc să fumez. 655 00:43:01,000 --> 00:43:03,400 Nick, ce se petrece ? 656 00:43:10,920 --> 00:43:14,320 Thea şi eu ne despărţim. 657 00:43:19,760 --> 00:43:21,720 N-am vrut să spun nimic până după excursie. 658 00:43:21,720 --> 00:43:24,640 Ştiu cât timp ţi-a luat să organizezi totul. 659 00:43:25,600 --> 00:43:29,160 Dar nu prea reuşesc să mă prefac că mă distrez. 660 00:43:29,160 --> 00:43:31,040 Aşa că... 661 00:43:35,760 --> 00:43:37,640 Îmi pare foarte rău, Nick. 662 00:43:38,360 --> 00:43:40,280 S-a întâmplat ceva ? 663 00:43:42,480 --> 00:43:44,400 Sunt lefter... 664 00:43:44,560 --> 00:43:47,080 Sănătatea mea mintală e în pioneze... 665 00:43:47,840 --> 00:43:50,120 La 35 de ani, servesc la mese... 666 00:43:50,840 --> 00:43:53,360 Fumez ca un cretin... 667 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 Crezi că o să vă împăcaţi ? 668 00:43:57,800 --> 00:44:00,360 Lucrez la o scrisoare către prieteni şi familie. 669 00:44:00,480 --> 00:44:03,200 Îi anunţ că nunta nu se mai face. 670 00:44:04,240 --> 00:44:07,640 Dar nici măcar asta nu pot să fac. Nu sunt bun de nimic. 671 00:44:09,680 --> 00:44:11,600 Vrei să te ajut cu scrisoarea ? 672 00:44:18,680 --> 00:44:21,560 Nu presimt nimic bun. 673 00:44:24,240 --> 00:44:26,520 Deocamdată, rămâne între noi. 674 00:44:48,680 --> 00:44:51,880 "Nu se poate şi cu slănina-n pod şi cu varza asasinată." 675 00:45:10,480 --> 00:45:11,880 - Alo ? - Bună ziua, dle Pearce. 676 00:45:11,880 --> 00:45:14,040 Acesta e apelul de trezire pentru ora 7:00. 677 00:45:14,040 --> 00:45:15,840 Bine. Mulţumesc. 678 00:45:51,800 --> 00:45:53,360 - Bună ! - Bună ! 679 00:45:53,360 --> 00:45:54,800 Sunt Peter. Ne-am cunoscut aseară. 680 00:45:54,800 --> 00:45:57,600 Da ! Ce faci aici ? 681 00:45:57,600 --> 00:46:00,040 Mă întâlnesc cu Otto. 682 00:46:00,040 --> 00:46:03,080 - O să facem un tur al dolinelor. - Bine... 683 00:46:03,760 --> 00:46:08,080 M-a rugat să vin să-l iau. A zis că mă aşteaptă în faţă, şi... 684 00:46:08,080 --> 00:46:10,360 - Otto... - Nu. 685 00:46:10,360 --> 00:46:13,000 Pot să încerc să sun în camera lui. 686 00:46:13,120 --> 00:46:15,320 - Te-ar deranja prea tare ? - Nu ! 687 00:46:15,720 --> 00:46:18,080 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 688 00:46:18,080 --> 00:46:19,960 Minunat. 689 00:46:19,960 --> 00:46:21,160 - Îmi cer scuze. - N-ai pentru ce. 690 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 - Îţi mulţumesc. - E în ordine. 691 00:46:22,400 --> 00:46:24,200 Otto e Otto. 692 00:46:46,400 --> 00:46:48,000 - Salut. - Ce faci, amice ? 693 00:46:48,560 --> 00:46:50,720 - Cum merge ? - Bine. 694 00:46:55,600 --> 00:46:57,400 Nick nu şi-a mai luat tratamentul ? 695 00:46:59,920 --> 00:47:01,360 Nu ştiu. 696 00:47:01,800 --> 00:47:03,600 Tu iei ceva ? 697 00:47:04,320 --> 00:47:07,320 Iau nişte antidepresive, pentru anxietatea mea. 698 00:47:07,480 --> 00:47:10,680 - Tu ? - La fel. 699 00:47:10,680 --> 00:47:12,960 Şi nici măcar nu eram cine ştie ce anxios. 700 00:47:12,960 --> 00:47:16,000 Dar am considerat că să nu fii "sub tratament" în secolul 21 701 00:47:16,000 --> 00:47:20,200 e ca şi cum n-ai folosi un iPhone ca să subliniezi ceva. 702 00:47:21,720 --> 00:47:24,640 Da... M-am temut că o să-mi reducă apetitul sexual 703 00:47:24,640 --> 00:47:26,720 sau o să-mi afecteze scula. 704 00:47:28,000 --> 00:47:29,240 Şi ? 705 00:47:29,240 --> 00:47:32,240 N-am avut nicio problemă cu asta. Aşa că... 706 00:47:32,640 --> 00:47:34,800 Dar îţi dai întâlniri ? 707 00:47:34,800 --> 00:47:37,120 Încerc. 708 00:47:37,120 --> 00:47:39,800 Am dezvăluit recent că sunt gay, aşa că totul e foarte nou pentru mine. 709 00:47:39,800 --> 00:47:43,520 Am auzit. E un eveniment colosal. Felicitări ! 710 00:47:43,520 --> 00:47:46,160 - Mulţumesc. - Da ! 711 00:47:46,160 --> 00:47:48,160 Ai ştiut mereu că eşti gay ? 712 00:47:48,160 --> 00:47:50,560 Da. De când aveam vreo zece ani. 713 00:47:51,280 --> 00:47:54,360 Toţi făceau mereu speculaţii despre asta, pe la spatele meu. 714 00:47:54,520 --> 00:47:57,800 Aşa că, încă de când eram mic, am vrut să le dovedesc că n-au dreptate. 715 00:47:58,920 --> 00:48:00,720 - Da... - Da. 716 00:48:01,120 --> 00:48:03,360 Tu ai ştiut mereu că eşti hetero ? 717 00:48:04,600 --> 00:48:07,960 Privilegiul faptului că eşti hetero e că nu trebuie să te gândeşti la asta. 718 00:48:07,960 --> 00:48:12,840 Intri automat într-o viaţă care pare obişnuită. 719 00:48:12,840 --> 00:48:14,360 Da. 720 00:48:15,200 --> 00:48:16,200 Da. 721 00:48:17,760 --> 00:48:22,040 Dar am făcut parte dintr-un "sex club" masculin, în clasa întâi. 722 00:48:22,040 --> 00:48:23,400 Ce e un "sex club" ? 723 00:48:24,120 --> 00:48:27,920 Eram cinci băieţi care intram într-un fel de colibă, în spatele clasei. 724 00:48:29,640 --> 00:48:31,320 Ne prefăceam că avem un club de lectură. 725 00:48:31,320 --> 00:48:34,280 Intram acolo, cu cărţile. 726 00:48:35,960 --> 00:48:39,120 Şi chiar acolo, în mijlocul unei clase, ne făceam unul altuia sex oral. 727 00:48:40,480 --> 00:48:42,000 Îmi amintesc că ieşeam din 'colibă' 728 00:48:42,000 --> 00:48:45,360 şi ne duceam în recreaţie cu erecţii pulsânde. 729 00:48:46,160 --> 00:48:48,480 De ce pulsau ? 730 00:48:49,040 --> 00:48:52,840 Fiindcă la vârsta aia nu poţi ejacula. Deci totul rămâne "înăbuşit" acolo. 731 00:48:53,120 --> 00:48:54,840 Ai fost într-un club de "stimulare întreruptă". 732 00:48:54,840 --> 00:48:56,160 Ce-i aia ? 733 00:48:56,280 --> 00:49:00,880 E atunci când aduci pe cineva în pragul orgasmului, dar pe urmă... 734 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 - Ştiu ce înseamnă. - Bine. 735 00:49:05,040 --> 00:49:06,960 Şi de ce s-a desfiinţat clubul ? 736 00:49:08,280 --> 00:49:11,080 Am încercat să iniţiem o fată. 737 00:49:11,080 --> 00:49:12,800 Şi ne-a pârât. 738 00:49:12,800 --> 00:49:15,960 Şi 'coliba' a fost scoasă din clasă. 739 00:49:19,640 --> 00:49:22,320 Şi după aia nu ţi-ai pus niciodată sexualitatea la îndoială ? 740 00:49:22,320 --> 00:49:23,480 Nu. 741 00:49:25,160 --> 00:49:27,600 Dar mi-a făcut o felaţie un tip, în liceu. 742 00:49:30,280 --> 00:49:32,600 Soţia ta ştie de toate astea ? 743 00:49:32,600 --> 00:49:34,960 Da. Ştie. 744 00:49:42,920 --> 00:49:44,560 E foarte plăcut afară. 745 00:49:44,560 --> 00:49:46,840 Da. E perfect. 746 00:49:50,600 --> 00:49:52,280 Bună... 747 00:49:53,440 --> 00:49:55,080 Otto zice că-i pare rău, 748 00:49:55,080 --> 00:49:59,760 dar trebuie să se concentreze pe pregătire şi repetarea jurămintelor. 749 00:49:59,760 --> 00:50:01,520 Desigur. Normal. 750 00:50:02,640 --> 00:50:06,160 A zis că eşti mai mult decât binevenit la nuntă, diseară. 751 00:50:06,880 --> 00:50:08,960 Drăguţ din partea lui. 752 00:50:09,400 --> 00:50:12,000 Sunt doar stânjenit că am crezut 753 00:50:12,680 --> 00:50:16,960 că o să vrea să admire peisajele cu un necunoscut, în ziua nunţii. 754 00:50:17,480 --> 00:50:19,160 Băuturile au fost cam tari aseară. 755 00:50:19,560 --> 00:50:21,640 Da... nu mă îndoiesc. 756 00:50:23,040 --> 00:50:24,720 Cât de departe sunt dolinele ? 757 00:50:25,040 --> 00:50:27,840 Am găsit una la 25 de minute de aici. 758 00:50:30,600 --> 00:50:32,160 De unde-i ştii pe mire şi mireasă ? 759 00:50:32,160 --> 00:50:34,440 Mireasa e fina mea. 760 00:50:34,440 --> 00:50:35,800 Tatăl ei e unul dintre cei mai vechi prieteni. 761 00:50:35,800 --> 00:50:36,960 Şi unde locuiţi toţi ? 762 00:50:36,960 --> 00:50:38,200 În Berkeley. 763 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 Mi-am dorit mereu să trăiesc în vest. 764 00:50:40,200 --> 00:50:42,560 - Unde locuieşti ? - La New York. 765 00:50:42,560 --> 00:50:45,680 Tocmai m-am mutat într-un apartament din centru. 766 00:50:45,680 --> 00:50:47,600 Am o prietenă bună în Upper West Side. 767 00:50:47,600 --> 00:50:49,920 Când vin în vizită, stau la ea. 768 00:50:49,920 --> 00:50:52,960 Acolo ne-am crescut copiii, fosta mea soţie şi eu. 769 00:50:52,960 --> 00:50:56,640 Otto mi-a zis că eşti aici pentru petrecerea de burlac a fiului tău. 770 00:50:56,640 --> 00:50:58,440 Nu pentru asta. 771 00:50:58,440 --> 00:51:01,880 Am propriul meu program. 772 00:51:01,880 --> 00:51:05,360 Dar a fost drăguţ din partea lor să mă invite la cină. 773 00:51:11,720 --> 00:51:13,480 Câţi copii ai, Peter ? 774 00:51:13,480 --> 00:51:15,880 Am doi băieţi. 775 00:51:16,920 --> 00:51:18,000 Tu ? 776 00:51:18,680 --> 00:51:21,360 Nu am copii. N-am fost niciodată măritată. 777 00:51:21,360 --> 00:51:23,280 Bravo ! 778 00:52:16,920 --> 00:52:18,440 E nemaipomenit ! 779 00:52:20,640 --> 00:52:24,760 Dacă n-ai planuri cu băieţii tăi, eşti binevenit diseară. 780 00:52:24,760 --> 00:52:26,400 - Serios ? - Da. 781 00:52:26,400 --> 00:52:28,320 Nu vă stric aşezarea la mese ? 782 00:52:28,320 --> 00:52:30,200 Nu. Totul e foarte relaxat. 783 00:52:31,360 --> 00:52:32,960 Da... Bine. 784 00:52:32,960 --> 00:52:35,760 Iar eu oficiez, deci pot să vin cu un însoţitor. 785 00:52:36,840 --> 00:52:38,480 Improvizezi ? 786 00:52:38,480 --> 00:52:39,960 Aproape. 787 00:52:39,960 --> 00:52:41,040 Vrei să "te ascult" ? 788 00:52:41,720 --> 00:52:43,440 Să vedem dacă-mi ştiu "rolul". 789 00:52:45,920 --> 00:52:48,480 Bună seara, tuturor ! Sunt Eileen Link. 790 00:52:50,040 --> 00:52:52,080 Bună ! 791 00:53:03,440 --> 00:53:05,440 Lowry, ai luat un mic dejun ? 792 00:53:05,440 --> 00:53:07,120 Asta cum se numeşte ? 793 00:53:25,080 --> 00:53:26,640 Aşa ! Frumos ! 794 00:53:29,720 --> 00:53:30,840 Salut, băieţi ! 795 00:53:30,840 --> 00:53:34,200 Afurisitul de Peter Pearce ! Da ! 796 00:53:34,200 --> 00:53:36,640 Tată... cum ne-ai găsit ? 797 00:53:36,640 --> 00:53:39,120 Nick mi-a dat adresa. Am venit să împrumut un costum. 798 00:53:39,120 --> 00:53:41,960 Ştii, Peter, noi doi nu suntem foarte diferiţi. 799 00:53:41,960 --> 00:53:43,640 În ce sens ? 800 00:53:43,640 --> 00:53:45,800 Suntem amândoi rataţi din născare. 801 00:53:45,800 --> 00:53:47,120 Vorbeşte în numele tău. 802 00:53:47,120 --> 00:53:48,720 Pun pariu că eşti un dentist de doi bani. 803 00:53:48,720 --> 00:53:52,520 Judecând după dinţii tăi, nu ştiu cu ce ai putea să mă compari, Lowry. 804 00:53:52,520 --> 00:53:54,440 Ştiu mai multe decât tine despre dinţi. 805 00:53:54,440 --> 00:53:55,920 Da ? Ia-mi-o în gură. 806 00:54:00,040 --> 00:54:02,200 Plăcerea e de partea mea ! 807 00:54:02,200 --> 00:54:03,800 - Da ! - Salut, puştiule ! 808 00:54:03,800 --> 00:54:05,160 I-ai spus, Mickey ? 809 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Nu. N-am spus nimănui nimic. 810 00:54:08,520 --> 00:54:10,880 Ce să ne spună ? 811 00:54:10,880 --> 00:54:12,560 Ce este ? 812 00:54:13,600 --> 00:54:15,720 Thea şi eu nu ne căsătorim. 813 00:54:17,120 --> 00:54:18,520 Stai... ce ai spus ? 814 00:54:18,520 --> 00:54:21,800 Thea şi eu ne despărţim. 815 00:54:22,600 --> 00:54:23,800 Ce vrei să spui ? 816 00:54:24,200 --> 00:54:26,600 - Ea a anulat. - De ce ? 817 00:54:26,600 --> 00:54:29,440 N-am reuşit să-mi pun viaţa în ordine. 818 00:54:29,440 --> 00:54:31,480 Ei i s-a oferit un post în Philadelphia. 819 00:54:31,480 --> 00:54:35,880 Au angajat-o pe post de curator la Muzeul de Artă. 820 00:54:35,880 --> 00:54:37,240 Eu n-am vrut să mă duc. 821 00:54:37,240 --> 00:54:40,960 Dar apoi, după ce m-am gândit mai bine, ea... 822 00:54:41,400 --> 00:54:43,800 şi-a dat seama că îi e mai bine fără mine. 823 00:54:43,800 --> 00:54:45,400 La naiba... 824 00:54:47,000 --> 00:54:49,240 De ce vrei să împrumuţi un costum ? 825 00:54:50,320 --> 00:54:53,560 Am cunoscut o femeie aseară şi m-a invitat... 826 00:54:53,560 --> 00:54:56,600 Voi nu ştiaţi, băieţi ? 827 00:54:56,600 --> 00:54:59,040 Mă cam aşteptam, dar... 828 00:54:59,720 --> 00:55:02,360 E mai bine că se întâmplă acum 829 00:55:02,760 --> 00:55:05,000 decât peste vreo doi ani, când aveţi copii şi... 830 00:55:05,120 --> 00:55:08,320 Tată... poţi să iei un costum de-al meu. 831 00:55:08,680 --> 00:55:10,280 - Să-ţi dăm un shot. - Tată... 832 00:55:10,280 --> 00:55:11,400 Mătuşa Maria ştie ? 833 00:55:12,080 --> 00:55:13,560 Încă nu. Trebuie s-o sun. 834 00:55:13,560 --> 00:55:16,240 - Încă îi spui "mătuşa Maria" ? - Ce vrei să faci ? 835 00:55:17,880 --> 00:55:20,400 Sper că nu tragi porcăria aia pe nas. 836 00:55:20,400 --> 00:55:22,240 - Nu. - E un drog perfid. 837 00:55:23,360 --> 00:55:25,440 E o chestie oribilă. 838 00:55:25,440 --> 00:55:28,600 Antidrepresivelor fratelui tău le e mult mai greu să-şi facă treaba 839 00:55:28,760 --> 00:55:30,840 când e la pământ după un exces de cocaină. 840 00:55:32,320 --> 00:55:35,680 Deci s-a terminat de tot, sau e doar ceva "stil Nick" şi se vor împăca ? 841 00:55:35,800 --> 00:55:37,720 Cred că s-a terminat de tot. 842 00:57:13,760 --> 00:57:14,960 Bună ! 843 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 - Bună. - Bună. 844 00:57:17,200 --> 00:57:18,680 Puteţi lua loc. 845 00:57:21,400 --> 00:57:24,440 Bună seara, tuturor ! Eu sunt Eileen Link. 846 00:57:24,760 --> 00:57:29,400 Şi, cel mai important, sunt naşa lui Hewette. 847 00:57:30,480 --> 00:57:34,720 Sunt extrem de onorată să fiu aici, în calitate de oficiant 848 00:57:35,600 --> 00:57:41,280 al cununiei dintre doi oameni pe care-i iubesc şi admir foarte mult. 849 00:57:41,960 --> 00:57:46,440 Îmi amintesc când Otto a început să vină pe la Hewette acasă... 850 00:58:06,960 --> 00:58:09,240 Pe locuri, fiţi gata, start ! 851 00:58:52,680 --> 00:58:53,920 Sărutaţi-vă ! 852 00:59:46,080 --> 00:59:48,080 - Bună. - Bună ! 853 00:59:48,640 --> 00:59:50,520 Ai fost foarte bună acolo. 854 00:59:50,520 --> 00:59:52,080 - Adevărat ? - Da. 855 00:59:52,320 --> 00:59:53,600 Mulţumesc. 856 00:59:53,920 --> 00:59:55,160 A fost foarte emoţionant. 857 00:59:55,720 --> 00:59:57,960 Fiul tău face o nuntă mare ? 858 00:59:59,840 --> 01:00:02,360 Nu urma să fie mare. 859 01:00:02,760 --> 01:00:06,960 Dar apoi eu l-am silit să invite prieteni de familie, veri şi... 860 01:00:07,640 --> 01:00:08,880 Şi o face la New York ? 861 01:00:09,280 --> 01:00:10,560 Da. 862 01:00:12,640 --> 01:00:14,440 Vrei să vii ? 863 01:00:14,680 --> 01:00:16,680 Când este ? 864 01:00:17,720 --> 01:00:19,320 În septembrie. 865 01:00:22,400 --> 01:00:23,880 Eu... 866 01:00:25,920 --> 01:00:30,320 Am... nu ştiu dacă i-ai spune o legătură romantică 867 01:00:30,840 --> 01:00:34,520 sau parteneriat, dar locuim separat. 868 01:00:34,880 --> 01:00:36,960 Mergem în vacanţă o dată sau de două ori pe an, 869 01:00:36,960 --> 01:00:38,720 ne întâlnim de sărbători... 870 01:00:39,920 --> 01:00:41,560 Sună foarte plăcut. 871 01:00:41,560 --> 01:00:43,960 Sună atât de minunat de neconvenţional. 872 01:00:43,960 --> 01:00:46,520 Pe cât septembrie e nunta fiului tău ? 873 01:00:47,160 --> 01:00:48,560 Pe 28. 874 01:00:51,640 --> 01:00:53,480 La următoarea nuntă, atunci. 875 01:01:02,560 --> 01:01:04,840 Trebuie să mă duc să văd ce fac băieţii mei. 876 01:01:06,800 --> 01:01:08,840 Pari un om drăguţ, Peter. 877 01:01:10,720 --> 01:01:12,120 Mulţumesc. 878 01:01:13,080 --> 01:01:14,560 Felicitări fiului tău. 879 01:01:14,720 --> 01:01:16,120 Mulţumesc. 880 01:01:57,320 --> 01:01:58,680 Bună, Nick ! 881 01:01:58,680 --> 01:02:00,000 Bună ! Ce faci ? 882 01:02:00,840 --> 01:02:04,360 M-am gândit să văd ce faci, înainte să mă duc la culcare. 883 01:02:05,440 --> 01:02:06,960 La ce lucrezi ? 884 01:02:08,000 --> 01:02:11,520 E o scrisoare pe care s-o trimit prietenilor şi familiei. 885 01:02:13,960 --> 01:02:15,520 Cum a fost nunta ? 886 01:02:16,000 --> 01:02:17,880 A fost ca lumea. 887 01:02:17,880 --> 01:02:20,600 Mi-am dorit să fi fost a ta 888 01:02:20,600 --> 01:02:22,880 şi eu să fi stat lângă mama ta. 889 01:02:23,840 --> 01:02:27,320 Dar m-am gândit... Philadelphia este... 890 01:02:28,000 --> 01:02:29,520 Ai văzut "Rocky" recent ? 891 01:02:29,520 --> 01:02:31,000 Nu recent. 892 01:02:31,400 --> 01:02:33,440 În Philadelphia e o statuie a lui Rocky. 893 01:02:33,440 --> 01:02:35,960 Da, e în muzeul în care o să lucreze Thea. 894 01:02:36,440 --> 01:02:38,800 Rocky primeşte un tir de pumni. 895 01:02:38,800 --> 01:02:40,560 E căsăpit, pur şi simplu, 896 01:02:40,560 --> 01:02:44,760 şi pierde meciul în care se bătuse comic de tare. 897 01:02:44,760 --> 01:02:47,000 Şi oraşul îi face statuie. 898 01:02:47,520 --> 01:02:49,120 Da. Unde vrei să ajungi ? 899 01:02:49,640 --> 01:02:51,640 Nu vrei să trăieşti în Philadelphia. 900 01:02:59,320 --> 01:03:00,440 Da... 901 01:03:08,920 --> 01:03:10,720 Îmi pare rău, tată. 902 01:03:12,560 --> 01:03:14,280 N-ai pentru ce să-ţi ceri scuze. 903 01:03:14,720 --> 01:03:17,680 Da, dar ştiu că şi tu treci printr-o perioadă grea. 904 01:03:24,640 --> 01:03:27,120 Trebuie să termin scrisoarea asta. 905 01:03:27,120 --> 01:03:29,040 - Îmi pare rău. - Da. 906 01:03:37,640 --> 01:03:39,720 - Noapte bună, puştiule. - Noapte bună, tată. 907 01:03:42,840 --> 01:03:44,840 "Dragi prieteni, dragă familie..." 908 01:03:44,840 --> 01:03:47,520 "Thea şi eu ne-am decis să nu facem nunta." 909 01:03:47,520 --> 01:03:50,400 "Îm pare rău că vă anunţ atât de târziu şi că v-am provocat atâta deranj." 910 01:03:50,400 --> 01:03:53,280 "Nu mi-e uşor să le transmit tuturor celor care au fost..." 911 01:04:07,320 --> 01:04:08,760 "Thea," 912 01:04:08,760 --> 01:04:11,960 "îmi pare rău că nu ţi-am trimis scrisoarea asta..." 913 01:04:11,960 --> 01:04:17,320 "Nu reuşesc s-o scriu. Dacă e să fiu sincer, nu vreau s-o trimit..." 914 01:04:17,560 --> 01:04:19,640 "Vreau să facem relaţia noastră să meargă." 915 01:04:20,120 --> 01:04:23,320 "Te iubesc, Nick" 916 01:04:57,520 --> 01:05:00,520 Trebuie să-l trezesc pe Chris, altfel pierde avionul. 917 01:05:00,640 --> 01:05:02,160 - Te descurci ? - Da. 918 01:05:02,400 --> 01:05:04,800 Bună idee, să-l trimiţi pe tipul în cârje. 919 01:05:06,280 --> 01:05:08,360 Bietul băiat... 920 01:05:16,960 --> 01:05:19,480 Chiar nu te-a mirat că Nick şi Thea se despart ? 921 01:05:19,480 --> 01:05:22,120 Mă mir că Thea a rezistat atât. 922 01:05:22,120 --> 01:05:23,560 Da. 923 01:05:23,560 --> 01:05:27,240 Uneori, am o atitudine foarte gen anii '50. 924 01:05:27,240 --> 01:05:32,120 Cum ar fi că el trebuie să se străduiască să se pună pe picioare. 925 01:05:33,120 --> 01:05:38,000 Dar, uneori, vezi realitatea aşa cum e. 926 01:06:10,000 --> 01:06:11,280 Ce este ? 927 01:07:31,800 --> 01:07:34,600 Mare belea, chestia asta. 928 01:07:35,640 --> 01:07:38,360 - Ce este ? - Un acord de partaj. 929 01:07:38,600 --> 01:07:40,880 Eşti bun să nu faci asta în faţa mea ? 930 01:07:42,680 --> 01:07:44,120 Da. 931 01:07:44,800 --> 01:07:46,320 Îmi pare rău. 932 01:07:55,480 --> 01:07:57,520 Tu şi Arroyo... 933 01:07:58,600 --> 01:08:00,920 Aţi stat până foarte târziu, azi-noapte. 934 01:08:01,640 --> 01:08:02,800 Da. 935 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 Doar voi doi ? 936 01:08:05,520 --> 01:08:07,560 E ceva ce ai vrea să ştii ? 937 01:08:10,760 --> 01:08:12,280 S-a întâmplat ceva ? 938 01:08:13,000 --> 01:08:15,480 Da, ne-am cuplat. Dar are soţie. 939 01:08:15,480 --> 01:08:19,240 Mă îndoiesc că ea îi acceptă sexul gay pe cât pretinde el. 940 01:08:19,520 --> 01:08:21,280 Deci aţi făcut "sex gay". 941 01:08:21,880 --> 01:08:23,840 N-am făcut "sex hetero". 942 01:08:26,320 --> 01:08:27,760 Deci îl placi ? 943 01:08:28,040 --> 01:08:32,240 Da, dar e însurat. Ce contează ? Nu ştiu... 944 01:08:34,560 --> 01:08:36,520 Sincer, mă simt cam înjosit. 945 01:08:37,200 --> 01:08:39,720 De parcă n-am fost decât ceva inedit pentru el. 946 01:08:46,320 --> 01:08:48,160 Ai ejaculat ? 947 01:08:49,640 --> 01:08:50,760 Poftim ?! 948 01:08:51,400 --> 01:08:55,240 Poate că e bine să simţi, din când în când, nevoia de intimitate fizică. 949 01:08:55,240 --> 01:08:56,720 Eşti bun să ţii asta pentru tine ? 950 01:08:56,720 --> 01:08:58,840 N-o să spun nimănui. Cui să spun ? 951 01:08:59,600 --> 01:09:00,920 Cum adică, cui să spui ? 952 01:09:00,920 --> 01:09:02,720 - Sunt fiul tău. - Ştiu asta. 953 01:09:02,720 --> 01:09:05,000 Cunoaştem fiecare toţi oamenii din viaţa celuilalt. 954 01:09:05,000 --> 01:09:08,240 Probabil că sunt vreo 400 de oameni cărora le-ai putea spune 955 01:09:08,240 --> 01:09:09,680 şi eu n-aş vrea să ştie. 956 01:09:09,680 --> 01:09:12,480 N-o să spun nimănui, Mickey. 957 01:09:13,480 --> 01:09:14,720 Mulţumesc. 958 01:09:15,960 --> 01:09:17,720 N-ai pentru ce. 959 01:09:21,120 --> 01:09:22,960 Dar te-ai simţit bine ? 960 01:09:25,720 --> 01:09:27,000 Da. 961 01:09:27,000 --> 01:09:29,600 Asta e bine. 962 01:09:29,600 --> 01:09:31,720 Da. E cel mai bine. 963 01:10:32,320 --> 01:10:34,160 Ce mai faci, Peter ? 964 01:10:35,200 --> 01:10:37,080 Bine. Tu ? 965 01:10:37,080 --> 01:10:38,680 Bine. 966 01:10:39,080 --> 01:10:42,560 - Cum a fost în Mexic ? - De unde ştii că am fost acolo ? 967 01:10:42,680 --> 01:10:46,600 Mickey a pomenit de asta. Şi Robert. I-a spus Aaron. 968 01:10:49,240 --> 01:10:52,920 A fost grozav. Şi a fost... 969 01:10:52,920 --> 01:10:54,760 E foarte bine să stai puţin la soare. 970 01:10:54,760 --> 01:10:57,120 - Bună ! - Bună, Peter. 971 01:10:57,120 --> 01:10:58,320 Eric... 972 01:10:59,440 --> 01:11:00,520 - Bună, Heather. - Bună. 973 01:11:00,520 --> 01:11:01,600 Bună. 974 01:11:11,040 --> 01:11:14,480 Aţi auzit de perechea de 90 de ani care a divorţat ? 975 01:11:14,480 --> 01:11:16,480 Au aşteptat să moară copiii. 976 01:11:25,600 --> 01:11:26,920 Salut, tată ! 977 01:11:39,240 --> 01:11:40,520 Tată ? 978 01:11:43,200 --> 01:11:44,240 Bună, Peter. 979 01:11:46,440 --> 01:11:48,640 - Bună. - Tatăl tău a decedat azi-dimineaţă. 980 01:11:49,120 --> 01:11:51,520 - Da. - Îmi pare foarte rău. 981 01:11:53,800 --> 01:11:55,920 N-ar fi trebuit să încercaţi să luaţi legătura cu mine ? 982 01:11:55,920 --> 01:11:58,640 Am încercat de câteva ori. A intrat căsuţa vocală. 983 01:12:00,000 --> 01:12:04,320 Da, aveaţi vechiul... Şi soţia mea ? N-a răspuns ? 984 01:12:04,320 --> 01:12:05,560 Nu. 985 01:12:14,720 --> 01:12:16,960 S-a... Sau cum... 986 01:12:19,160 --> 01:12:21,400 - A avut dureri ? - Nu. 987 01:12:21,560 --> 01:12:23,520 N-a părut panicat sau într-o stare de disconfort. 988 01:12:25,440 --> 01:12:26,960 E soţia mea. 989 01:12:28,240 --> 01:12:29,240 Bună. 990 01:12:30,440 --> 01:12:31,640 Da, sunt aici. 991 01:12:35,480 --> 01:12:37,280 A murit. 992 01:12:38,000 --> 01:12:39,600 Azi-dimineaţă. 993 01:12:41,800 --> 01:12:43,960 Tatăl meu a murit azi-dimineaţă. 994 01:12:46,240 --> 01:12:48,200 Acum sunt orfan. 995 01:12:49,680 --> 01:12:53,480 Stai... E aici ? Corpul lui ? 996 01:12:53,480 --> 01:12:54,800 Da. 997 01:12:54,800 --> 01:12:57,280 - Pot să-l văd ? - Sigur. 998 01:13:04,080 --> 01:13:06,800 Mă duc să-mi iau rămas-bun. 999 01:13:06,800 --> 01:13:08,240 Bine. 1000 01:13:08,680 --> 01:13:10,480 Da. Şi eu te iubesc. 1001 01:13:12,360 --> 01:13:15,160 O clipă, să mă asigur că n-a fost dus în altă parte. 1002 01:14:13,440 --> 01:14:14,960 Doamne ! 1003 01:14:14,960 --> 01:14:17,640 Iisuse, Nick ! 1004 01:14:17,640 --> 01:14:19,600 Nu dă nimeni de tine ! 1005 01:14:20,600 --> 01:14:22,120 Îmi pare rău ! 1006 01:14:22,120 --> 01:14:24,240 A murit bunicul Simon. 1007 01:14:24,240 --> 01:14:25,640 - La naiba... - Da. 1008 01:14:25,640 --> 01:14:29,200 A mai făcut un atac cerebral. 1009 01:14:29,200 --> 01:14:30,880 Vin înăuntru. 1010 01:14:32,960 --> 01:14:34,960 De ce ai alergat ? 1011 01:14:35,360 --> 01:14:39,440 Fiindcă nu te puteam găsi nicăieri. Eram îngrijoraţi. 1012 01:14:39,440 --> 01:14:41,600 De ce eraţi îngrijoraţi ? 1013 01:14:41,600 --> 01:14:43,880 Oamenii îşi fac griji în privinţa ta, să ştii. 1014 01:14:45,800 --> 01:14:48,040 Se tem să nu-ţi fi făcut singur rău. 1015 01:14:49,800 --> 01:14:52,480 Şi tata mi-a zis să-ţi spun că trebuie neapărat să trimiţi scrisoarea, 1016 01:14:52,480 --> 01:14:54,960 pentru ca oamenilor să li se ramburseze biletele de avion. 1017 01:14:58,880 --> 01:15:02,080 Tata s-a temut că m-aş sinucide, 1018 01:15:02,080 --> 01:15:05,680 dar ţi-a zis ca, în cazul în care n-ar fi aşa, să-mi spui că sunt egoist ? 1019 01:15:08,440 --> 01:15:09,720 Da. 1020 01:15:12,080 --> 01:15:14,680 Crezi că aş putea comanda şi eu un sendviş ? 1021 01:15:15,680 --> 01:15:18,640 Da... Aşteaptă. Aduc pe cineva. 1022 01:15:20,160 --> 01:15:21,440 Mulţumesc. 1023 01:15:47,320 --> 01:15:48,320 Bună, Nick. 1024 01:15:48,640 --> 01:15:49,960 Aici e Thea. 1025 01:15:50,480 --> 01:15:53,080 Sper că te-ai simţit bine în Mexic. 1026 01:15:53,080 --> 01:15:56,280 Sau măcar că a fost plăcut să fii cu prietenii. 1027 01:15:57,280 --> 01:15:59,040 Cred că e important să trimitem e-mailul, 1028 01:15:59,040 --> 01:16:03,640 aşa că am scris eu ceva, cum n-am primit nimic de la tine. 1029 01:16:04,480 --> 01:16:07,880 Ţi-am trimis o primă variantă, dar nici despre asta n-ai zis nimic. 1030 01:16:09,160 --> 01:16:11,880 Am scris: "Dragi prieteni şi rude," 1031 01:16:13,400 --> 01:16:16,240 "Nick şi eu am decis să anulăm nunta." 1032 01:16:17,040 --> 01:16:19,280 "Ştim că mulţi dintre voi aţi rezervat bilete de avion" 1033 01:16:19,280 --> 01:16:21,480 "şi camere la hotel şi v-aţi făcut tot felul de planuri" 1034 01:16:21,480 --> 01:16:23,200 "ca să sărbătoriţi alături de noi." 1035 01:16:23,600 --> 01:16:25,720 "Suntem foarte mişcaţi de eforturile voastre" 1036 01:16:25,720 --> 01:16:29,400 "şi ne pare foarte rău pentru tot deranjul vostru." 1037 01:16:29,400 --> 01:16:31,400 "Am fost învăţată mereu că omul cu care eşti" 1038 01:16:31,400 --> 01:16:34,480 "ar trebui să facă din tine o versiune mai bună." 1039 01:16:34,480 --> 01:16:36,640 "N-am înţeles niciodată prea bine ce înseamnă asta." 1040 01:16:36,640 --> 01:16:39,200 "Sau poate că n-am crezut asta până l-am cunoscut pe Nick." 1041 01:16:40,960 --> 01:16:43,960 "N-o să uit niciodată că, în primele zile ale relaţiei noastre," 1042 01:16:44,440 --> 01:16:46,200 "Nick mi-a spus:" 1043 01:16:46,200 --> 01:16:49,160 "Cred că ne vom face unul pe celălalt un om mai bun." 1044 01:16:50,360 --> 01:16:53,800 "Şase ani mai târziu, sunt sigură că e adevărat." 1045 01:16:55,360 --> 01:16:58,520 "Cu toate că acum mergem fiecare în direcţia sa," 1046 01:16:58,520 --> 01:17:00,720 "nu e clipă în care să nu fim recunoscători" 1047 01:17:00,720 --> 01:17:03,280 "pentru timpul petrecut împreună ca pereche." 1048 01:17:03,280 --> 01:17:05,240 "Şi e imposibil de pus în cuvinte" 1049 01:17:05,240 --> 01:17:09,520 "cât înseamnă pentru noi prietenii şi familiile amândurora." 1050 01:17:09,520 --> 01:17:11,480 "Sper să vă vedem pe toţi foarte curând." 1051 01:17:11,480 --> 01:17:14,480 "Şi, din nou, ne pare rău că trebuie să trimitem acest mesaj." 1052 01:17:15,280 --> 01:17:16,880 "Cu dragoste, Nick şi Thea." 1053 01:17:31,600 --> 01:17:34,280 - A fost un mesaj frumos, Nick. - Şi eu sunt de aceeaşi părere. 1054 01:17:34,280 --> 01:17:36,240 - Bună ! - Mulţumesc că m-aţi luat. 1055 01:17:36,240 --> 01:17:37,520 Normal. 1056 01:17:37,520 --> 01:17:39,640 Afurisitul meu de tată ! 1057 01:17:40,120 --> 01:17:43,160 În testament, a cerut să fie incinerat. 1058 01:17:43,160 --> 01:17:46,160 Şi singurul lucru nespus de important pentru mama 1059 01:17:46,160 --> 01:17:48,560 a fost să fie îngropaţi împreună. 1060 01:17:48,960 --> 01:17:52,440 Phil Silverman zice că până şi mama a zis: "Bine." 1061 01:17:52,440 --> 01:17:53,960 "Incineraţi-l aproape tot." 1062 01:17:53,960 --> 01:17:57,120 Dar tot ce-şi dorea era ca măcar un membru... sau ceva 1063 01:17:57,120 --> 01:17:59,320 să fie îngropat lângă ea. 1064 01:17:59,320 --> 01:18:01,400 Dar el a trebuit să refuze. Mizerabilul. 1065 01:18:01,400 --> 01:18:03,320 - L-ai fi dezmembrat ? - Da. 1066 01:18:03,600 --> 01:18:07,120 Mai trebuie să mergem la cavou, dacă bunicul nu va fi îngropat acolo ? 1067 01:18:07,120 --> 01:18:09,200 Da, aş vrea să merg. Poate că totuşi îl pun acolo. 1068 01:18:09,200 --> 01:18:10,280 Împotriva voinţei lui ? 1069 01:18:10,280 --> 01:18:13,760 Aş vrea să arunc o privire, dacă nu vă deranjează. 1070 01:18:14,360 --> 01:18:15,880 Bine... 1071 01:18:27,280 --> 01:18:29,560 Mamă, tata vrea să vorbească cu tine. 1072 01:18:36,320 --> 01:18:38,440 Îmi dai şi mie una ? 1073 01:18:38,920 --> 01:18:40,760 - Serios ? - Da. 1074 01:18:43,560 --> 01:18:44,920 Putem fi îngropaţi împreună ? 1075 01:18:44,920 --> 01:18:46,640 Peter ! 1076 01:18:46,640 --> 01:18:48,440 Suntem într-un cavou. 1077 01:18:48,920 --> 01:18:51,520 - Asta te pune pe gânduri. - Pe tine. 1078 01:18:52,120 --> 01:18:54,720 Te vezi cu cineva ? Aş vrea să ştiu. 1079 01:18:54,720 --> 01:18:56,720 Nu e nici locul, nici momentul. 1080 01:18:56,920 --> 01:18:58,560 Vorbeşti cu mine de parcă aş fi un pacient ! 1081 01:18:58,560 --> 01:19:00,920 Nu un om cu care ai fost măritată 35 de ani ! 1082 01:19:00,920 --> 01:19:03,520 Da. Mi-am dat câteva întâlniri. 1083 01:19:03,520 --> 01:19:04,920 Dar te vezi cu cineva ? 1084 01:19:04,920 --> 01:19:08,280 Am venit ca să te ajut să decizi ce faci cu rămăşiţele lui Simon. 1085 01:19:08,280 --> 01:19:12,240 Nu vreau să mă cert în faţa copiilor sau să ne rediscutăm căsnicia ! 1086 01:19:12,640 --> 01:19:16,320 Bine... Lasă-mă să mă gândesc un minut. 1087 01:19:24,200 --> 01:19:26,200 Fumez doar la ocazii sociale. 1088 01:19:26,720 --> 01:19:28,000 În cimitire. 1089 01:19:28,680 --> 01:19:29,720 Mizerabilul... 1090 01:19:29,720 --> 01:19:32,600 Îl pun pe tata în peretele ăla, fie că-i place, fie că nu. 1091 01:19:32,600 --> 01:19:35,200 Şi sper ca voi, băieţii, să faceţi la fel pentru mine şi mama voastră. 1092 01:19:35,200 --> 01:19:38,280 - Şi tu fumezi, acum ? - Da, sunt puţin stresat. 1093 01:19:38,280 --> 01:19:39,800 Şi ce te stresează, mă rog ? 1094 01:19:39,800 --> 01:19:42,480 Ştiu şi eu... Părinţii mei divorţează, 1095 01:19:42,480 --> 01:19:45,360 bunicul tocmai a murit, nunta lui Nick a fost anulată, 1096 01:19:45,360 --> 01:19:46,840 am dezvăluit, în sfârşit, că sunt gay 1097 01:19:46,840 --> 01:19:49,720 şi primul om cu care m-am cuplat şi pentru care simt ceva 1098 01:19:49,720 --> 01:19:52,720 e însurat cu o femeie pe care n-are de gând s-o părăsească. 1099 01:19:52,720 --> 01:19:55,440 Lucrezi la Vânzări în nenorocitul de Marriott. 1100 01:19:55,440 --> 01:19:57,920 Mi-am cheltuit toate economiile pe petrecerea de burlac a lui Nick, 1101 01:19:57,920 --> 01:20:00,440 aşa că aş zice că viitorul meu e total nebulos. 1102 01:20:00,440 --> 01:20:01,960 Ai multe probleme, Mickey. 1103 01:20:01,960 --> 01:20:03,760 Mai ai veşti de la Arroyo, de când te-ai întors ? 1104 01:20:03,760 --> 01:20:05,640 - Ce naiba ?! - Te-ai cuplat cu Arroyo ?! 1105 01:20:05,640 --> 01:20:07,160 - Ce e cu tine ? - Îmi pare rău. 1106 01:20:07,160 --> 01:20:09,640 Te-am rugat extrem de clar să nu spui nimănui ! 1107 01:20:09,640 --> 01:20:13,120 - Îmi pare rău. Am făcut-o de oaie. - Mă tem că e ceva cu creierul tău. 1108 01:20:13,120 --> 01:20:14,520 Toţi sunt foarte fericiţi pentru tine ! 1109 01:20:14,520 --> 01:20:17,840 - Aici nu e vorba de voi ! - Mi-am cerut scuze ! Am greşit. 1110 01:20:17,840 --> 01:20:19,720 Am citit odată că nu e nimic mai chinuitor 1111 01:20:19,720 --> 01:20:22,280 decât un părinte în viaţă, şi acum ştiu ce au vrut să spună. 1112 01:20:22,280 --> 01:20:24,040 Sper că atunci când îţi vine rândul să mă îngropi, 1113 01:20:24,040 --> 01:20:26,440 poate o să-ţi aminteşti cu puţină afecţiune ce găgăuţă am fost. 1114 01:20:26,440 --> 01:20:29,000 Iar începe ! Peter N. Pearce adoră să se autocompătimească. 1115 01:20:29,000 --> 01:20:30,120 - Mickey... - Du-te naibii ! 1116 01:20:30,120 --> 01:20:31,640 - Eu ce-am făcut ? - Băieţi ! 1117 01:20:31,640 --> 01:20:33,360 Mă apăr, în sfârşit, şi "am întrecut măsura" ? 1118 01:20:33,360 --> 01:20:34,760 N-ai întrecut măsura. Încerc să mă asigur 1119 01:20:34,760 --> 01:20:36,160 că nu facem o criză de nervi în cimitir ! 1120 01:20:36,160 --> 01:20:38,000 - Duceţi-vă naibii toţi ! - Zău aşa ! 1121 01:20:38,000 --> 01:20:39,640 Mickey ! 1122 01:20:39,640 --> 01:20:41,320 Ce e ? 1123 01:20:42,320 --> 01:20:43,920 Vreau doar să spun, 1124 01:20:43,920 --> 01:20:45,440 cât avem familia aici, împreună... 1125 01:20:45,440 --> 01:20:47,640 că nu vreau... 1126 01:20:47,640 --> 01:20:50,520 Nu vreau să credeţi că totul a fost mereu o porcărie. 1127 01:20:50,520 --> 01:20:54,480 Mama voastră şi eu am trăit o perioadă minunată crescându-vă. 1128 01:20:54,480 --> 01:20:57,440 Iar eu sunt mândru de familia asta. Orice-ar fi. 1129 01:20:58,200 --> 01:20:59,280 Acum pot să plec ? 1130 01:21:21,920 --> 01:21:23,160 - Bună. - Bună. 1131 01:21:23,160 --> 01:21:25,000 Eşti bun să nu mai faci zgomot ? 1132 01:21:25,000 --> 01:21:27,120 În clădirea asta, e strict interzisă 1133 01:21:27,120 --> 01:21:29,280 orice lucrare de construcţie după ora 17. 1134 01:21:29,280 --> 01:21:32,840 Pun un afiş pe perete. Mai am un singur şurub de pus. 1135 01:21:32,840 --> 01:21:35,600 Eşti bun să aştepţi până mâine-dimineaţă, la 9:00 1136 01:21:35,600 --> 01:21:37,600 şi pe urmă să termini înainte de ora 17 ? 1137 01:21:37,600 --> 01:21:39,520 Sigur. 1138 01:24:07,520 --> 01:24:11,240 Am găsit o poezie pe care m-am gândit s-o citesc. 1139 01:24:22,800 --> 01:24:25,280 "Când o să mor, să daţi ce-a mai rămas din mine" 1140 01:24:25,280 --> 01:24:26,560 "Copiilor" 1141 01:24:26,800 --> 01:24:29,160 "Şi bătrânilor care aşteaptă să moară." 1142 01:24:29,960 --> 01:24:31,680 "Vreau să vă las ceva," 1143 01:24:32,080 --> 01:24:34,160 "Ceva mai bun decât cuvintele" 1144 01:24:34,160 --> 01:24:35,720 "Sau sunetele." 1145 01:24:35,720 --> 01:24:37,040 "Să mă căutaţi" 1146 01:24:37,040 --> 01:24:40,240 "În oamenii pe care i-am cunoscut sau i-am iubit." 1147 01:24:40,600 --> 01:24:42,920 "Şi, dacă nu mă puteţi da," 1148 01:24:42,920 --> 01:24:46,480 "Măcar lăsaţi-mă să trăiesc în ochii voştri" 1149 01:24:46,480 --> 01:24:48,920 "Şi nu în mintea voastră." 1150 01:24:48,920 --> 01:24:50,600 "Mă puteţi iubi cel mai tare" 1151 01:24:50,600 --> 01:24:53,920 "Lăsând mâini să atingă mâini," 1152 01:24:53,920 --> 01:24:56,280 "Lăsând trupuri să atingă trupuri" 1153 01:24:56,280 --> 01:24:57,440 "Şi lăsând liberi" 1154 01:24:57,440 --> 01:24:58,640 "Copiii" 1155 01:24:58,640 --> 01:25:01,080 "Care au nevoie să fie liberi." 1156 01:25:01,080 --> 01:25:02,680 "Iubirea nu moare." 1157 01:25:02,680 --> 01:25:04,240 "Oamenii mor." 1158 01:25:04,240 --> 01:25:08,440 "Deci, când tot ce-a mai rămas din mine e iubire," 1159 01:25:09,440 --> 01:25:11,040 "Dăruiţi-mă." 1160 01:25:13,080 --> 01:25:15,200 Mulţumesc, Nick. A fost... 1161 01:25:15,800 --> 01:25:17,680 A fost foarte frumos. 1162 01:25:22,400 --> 01:25:23,800 Bine... 1163 01:25:25,400 --> 01:25:26,400 Vrei să faci tu asta ? 1164 01:25:26,400 --> 01:25:28,040 Vrei să fac eu... 1165 01:25:28,960 --> 01:25:30,160 Da. 1166 01:25:30,160 --> 01:25:31,360 Da ? 1167 01:25:32,760 --> 01:25:34,280 Bine. 1168 01:26:36,880 --> 01:26:38,440 Ce e în cutie ? 1169 01:26:39,320 --> 01:26:43,120 Le-am spus să-i taie tatei o mână înainte să incinereze restul, 1170 01:26:43,120 --> 01:26:46,880 ca s-o pot pune în cavou, lângă mama. 1171 01:26:48,680 --> 01:26:50,680 E atât de macabru, tată ! 1172 01:26:50,680 --> 01:26:53,560 Am şi nişte poze de familie aici. 1173 01:26:55,200 --> 01:26:57,680 Vrei să venim la cimitir, cu tine ? 1174 01:26:58,960 --> 01:26:59,960 Nu. 1175 01:27:00,280 --> 01:27:02,280 - Eşti sigur ? - Da. 1176 01:27:08,400 --> 01:27:10,880 Sâmbătă ies la o cafea, cu Thea. 1177 01:27:12,040 --> 01:27:14,920 Vine în oraş, să-şi mai ia câteva lucruri. 1178 01:27:16,440 --> 01:27:19,000 Sper să iasă totul bine, Nick. 1179 01:27:20,320 --> 01:27:22,640 Sunt disponibil, dacă vrei să luăm cina împreună, după. 1180 01:27:22,880 --> 01:27:24,160 Mulţumesc. 1181 01:27:26,280 --> 01:27:28,800 Bine... Vă sun mai târziu. 1182 01:27:31,080 --> 01:27:32,680 - Te iubesc ! - Şi eu pe tine, tată. 1183 01:27:32,680 --> 01:27:34,240 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 1184 01:28:39,960 --> 01:28:44,600 SIMON ARTHUR PEARCE TATĂ. BUNIC. FOST SOŢ 1185 01:28:49,160 --> 01:28:50,800 Băieţi... 1186 01:28:53,720 --> 01:28:54,720 Puteţi închide ? 1187 01:29:09,640 --> 01:29:11,800 - Chiar i-ai pus mâna acolo ? - Da. 1188 01:29:56,200 --> 01:29:58,240 Aţi urmărit FOŞTII SOŢI