1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,240
{\an8}CU ŞASE ANI ÎNAINTE
4
00:01:11,960 --> 00:01:13,640
Vrei un foc ?
5
00:01:13,640 --> 00:01:16,200
Ştiam că am o brichetă
pe aici, pe undeva.
6
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Am găsit-o.
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
Pot să-ţi spun ceva ?
8
00:02:01,840 --> 00:02:04,120
Da.
9
00:02:04,120 --> 00:02:06,560
- Dar să n-aud că mă judeci.
- Bine.
10
00:02:06,560 --> 00:02:10,240
Şi să ştii că n-am nevoie
de o părere, dacă e critică.
11
00:02:10,240 --> 00:02:11,320
Bine.
12
00:02:11,320 --> 00:02:14,520
Mama ta şi eu divorţăm.
13
00:02:14,520 --> 00:02:16,520
- Ce spui ?!
- O părăsesc.
14
00:02:16,880 --> 00:02:18,680
- De ce ?!
- Căsnicia e o corvoadă.
15
00:02:18,680 --> 00:02:21,920
- M-am săturat.
- E o idee foarte proastă, tată.
16
00:02:21,920 --> 00:02:27,600
Care parte din "nu mă interesează
părerea ta" nu înţelegi ?
17
00:02:28,960 --> 00:02:32,760
Crezi că ai să fii
mai fericit singur ?
18
00:02:33,080 --> 00:02:35,240
- Cine zice că trebuie să fiu singur ?
- Ai pe altcineva ?
19
00:02:35,240 --> 00:02:38,680
În clipa asta, nu, dar mai am
30 de ani buni în faţă.
20
00:02:38,680 --> 00:02:40,800
- 30 ?
- 20. 25.
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
O să ai 110 ani !
22
00:02:42,680 --> 00:02:46,600
Poate nu-ţi vine să crezi, dar femeile
mă găsesc chipeş. Amuzant.
23
00:02:46,600 --> 00:02:49,080
Le place cum istorisesc.
24
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
Poate că nu sunt tânăr,
25
00:02:50,920 --> 00:02:54,920
dar mai am o şansă
să găsesc dragostea.
26
00:02:56,080 --> 00:02:57,680
Şi mama ?
27
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
Dar eu, Peter ?
28
00:02:59,480 --> 00:03:03,600
Nu-i pasă nimănui de mine
sau de fericirea mea ?
29
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
- Ţi-ai scos deja verigheta !
- Da.
30
00:03:06,280 --> 00:03:09,200
- Unde e ?
- Am pus-o într-un sertar.
31
00:03:10,040 --> 00:03:12,640
Ce-ar fi s-o mai porţi o vreme ?
32
00:03:12,640 --> 00:03:16,280
Până-ţi dai seama
ce greşeală colosală faci.
33
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
Nu sunt un om nechibzuit, Peter.
34
00:03:17,480 --> 00:03:22,320
M-am gândit foarte bine şi, sincer,
cred că merit un pic de stimă.
35
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
E o mişcare curajoasă.
36
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
- Curajoasă ?
- Exact. Curajoasă.
37
00:03:25,640 --> 00:03:28,360
Nu se dau Stele de Bronz
fiindcă abandonezi oameni.
38
00:03:28,640 --> 00:03:32,200
Nu suntem
pe câmpul de bătălie, Peter.
39
00:03:32,200 --> 00:03:35,880
Tată... Te rog, nu face asta.
40
00:03:35,880 --> 00:03:38,440
Eşti băiat mare.
Poţi să suporţi.
41
00:03:38,440 --> 00:03:40,840
Ar fi mai uşor
să vă eutanasiez pe amândoi.
42
00:03:40,840 --> 00:03:43,800
Tu eşti cel care are o problemă.
Eutanasiază-te pe tine.
43
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
Frumos, tată. Foarte frumos.
44
00:03:59,480 --> 00:04:02,080
FOŞTII SOŢI
45
00:04:18,240 --> 00:04:21,520
{\an8}ŞASE ANI MAI TÂRZIU
46
00:04:29,000 --> 00:04:31,880
- Bună, Peter !
- Bună, M.
47
00:04:31,880 --> 00:04:34,440
Ai apucat să te uiţi pe hârtii ?
48
00:04:34,440 --> 00:04:37,240
Da. Tocmai mă uit
49
00:04:37,240 --> 00:04:39,600
şi se uită şi avocatul.
50
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Nu vreau s-o lungim.
51
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Prefer să "smulg plasturele".
52
00:04:43,240 --> 00:04:44,800
După 35 de ani,
53
00:04:44,800 --> 00:04:48,040
mi se pare mai degrabă
că-mi smulg propria piele.
54
00:04:48,040 --> 00:04:49,840
E vorba doar de partaj, Peter.
55
00:04:49,840 --> 00:04:51,280
Să semnăm odată actele,
56
00:04:51,280 --> 00:04:53,240
ca să scăpăm de avocaţi
şi de onorariile lor.
57
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Nu ne putem întâlni,
58
00:04:55,000 --> 00:04:58,600
ca să discutăm
unele dintre lucrurile astea ?
59
00:04:59,160 --> 00:05:02,560
Şi mai ai ceva de discutat
cu avocatul tău, Peter.
60
00:05:02,560 --> 00:05:03,960
Da, ştiu.
61
00:05:03,960 --> 00:05:06,880
Aştept nişte hârtii de la Heather,
dar m-am gândit că ar fi frumos
62
00:05:06,880 --> 00:05:10,560
şi poate chiar omeneşte
dacă ne-am putea întâlni
63
00:05:10,560 --> 00:05:14,440
şi discuta toate astea
o ultimă dată.
64
00:05:14,440 --> 00:05:17,080
Nu cred că e o idee bună, Peter.
65
00:05:17,080 --> 00:05:18,840
- Nu crezi ?
- Nu.
66
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
Trebuie să-ţi dai seama
cum e mai bine pentru tine.
67
00:05:22,600 --> 00:05:26,000
Nu ne putem despărţi împreună.
68
00:05:26,000 --> 00:05:29,320
Eu o să plec în weekendul ăsta,
aşa că...
69
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
o să mă uit pe acte
până mă întorc.
70
00:05:31,440 --> 00:05:33,120
Mulţumesc.
71
00:05:44,800 --> 00:05:46,600
Bună, Nick. Iartă-mă.
72
00:05:46,600 --> 00:05:49,200
Am vrut doar să verific
că nu uit nimic.
73
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
Nu-ţi face griji.
74
00:05:50,400 --> 00:05:52,840
Cu asta intri în subsol,
75
00:05:52,840 --> 00:05:55,160
şi cu asta descui
boxa de depozitare.
76
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
I-ai trimis mesaj tatălui tău
în legătură cu cina ?
77
00:05:56,760 --> 00:05:58,360
O să-i trimit.
78
00:05:58,360 --> 00:05:59,800
Echipa de la mutări
o să stea până pe la şase.
79
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
Da, o să-i spun.
80
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
El încă crede că venim.
81
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
Mă ocup, Thea.
82
00:06:04,760 --> 00:06:06,160
- Bine.
- Doar că...
83
00:06:06,160 --> 00:06:08,440
Tata m-a tot bătut la cap
în ultima vreme.
84
00:06:08,440 --> 00:06:09,960
E în ordine.
85
00:06:09,960 --> 00:06:12,880
Şi... scrisoarea e în lucru.
86
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
- Te iubesc.
- Şi eu pe tine.
87
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
- Nick !
- Da !
88
00:06:18,400 --> 00:06:19,520
Ce e ?
89
00:06:19,520 --> 00:06:22,760
Îmi erai dator cu o favoare.
Poţi să faci tura mea sâmbătă ?
90
00:06:22,760 --> 00:06:27,120
La naiba, George, sunt târât în Mexic
pentru petrecerea mea de burlac.
91
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
- E în weekendul ăsta ?
- Da.
92
00:06:28,440 --> 00:06:30,920
- Fir-ar...
- Îmi pare rău. Data viitoare.
93
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
Bine. Sper să mă duc
la o conferinţă despre cafea
94
00:06:32,840 --> 00:06:35,320
în Oslo, la primăvară, aşa că
o să-mi faci favoarea atunci.
95
00:06:35,320 --> 00:06:39,200
Dacă mai lucrez aici la primăvară,
cu playlist-urile astea ale lui Steve,
96
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
o să-mi zbor creierii.
97
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
- Ştii că e DJ, nu ?
- Da.
98
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
Asta nu-mi schimbă părerea
despre playlist-urile lui.
99
00:06:45,200 --> 00:06:47,360
Bine. Ne vedem înăuntru.
100
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
V-aţi hotărât ce aţi dori ?
101
00:06:58,440 --> 00:07:00,280
Da. Eu iau un sendviş "club".
102
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
- Ceva de băut ?
- Aveţi ceai cu gheaţă ?
103
00:07:02,000 --> 00:07:03,640
- Da.
- Grozav.
104
00:07:03,640 --> 00:07:06,600
- Un Arnold Palmer.
- Da.
105
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
Cum e quiche ?
106
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
E foarte bună.
107
00:07:10,000 --> 00:07:12,160
E făcută cu kale
şi brânză de capră.
108
00:07:12,160 --> 00:07:15,840
Mi-e greu să mă decid
între quiche şi terină.
109
00:07:15,840 --> 00:07:18,840
Sunt amândouă foarte bune.
Foarte diferite.
110
00:07:19,840 --> 00:07:21,160
Ştii ce ? O să iau falafel.
111
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
Bine.
112
00:07:30,400 --> 00:07:33,520
Gura cât se poate de mare...
Bun...
113
00:07:38,040 --> 00:07:40,800
Sunish, iar am uitat
cum o cheamă pe soţia ta.
114
00:07:40,800 --> 00:07:42,240
Cum ziceai că o cheamă ?
115
00:07:43,120 --> 00:07:45,080
Îmi amintesc că era un nume drăguţ.
116
00:07:48,640 --> 00:07:54,000
Şi cinci, patru, trei, doi...
117
00:08:14,640 --> 00:08:16,280
Bună ziua.
118
00:08:22,680 --> 00:08:24,520
Salut, tată.
119
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Cum te simţi ?
120
00:08:28,600 --> 00:08:32,680
Ţi-am adus ceva pentru perete.
121
00:08:32,680 --> 00:08:35,000
Data viitoare aduc
şi un ciocan şi un cui.
122
00:08:35,000 --> 00:08:37,520
Dar, deocamdată...
123
00:08:37,520 --> 00:08:42,320
m-am gândit că ar putea
sta foarte bine aici.
124
00:08:45,600 --> 00:08:48,680
Da... Cum ţi se pare ?
125
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
Îţi place mult filmul ăsta.
126
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
Citai din el tot timpul.
127
00:08:55,400 --> 00:08:58,560
"Nu se poate şi cu slănina-n pod
şi cu varza asasinată."
128
00:08:59,360 --> 00:09:03,320
"Zici că mi se spune
'Ehrhardt Lagăr de Concentrare' ?"
129
00:09:14,560 --> 00:09:17,680
Tuh... Tuh. Lunfh.
130
00:09:17,680 --> 00:09:20,840
Tulum. Exact.
Mă duc acolo în weekend.
131
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
Dacă aş putea, te-aş lua cu mine.
132
00:09:28,040 --> 00:09:30,520
Ştii la ce mă gândeam ?
133
00:09:35,200 --> 00:09:37,040
Poate...
134
00:09:37,040 --> 00:09:40,520
Poate că ar trebui
să porţi din nou asta.
135
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
Cum mama se uită acum
la noi de sus...
136
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
Cred că ar însemna
foarte mult pentru ea.
137
00:09:52,560 --> 00:09:54,800
Diseară iau cina cu băieţii.
138
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
Alo !
139
00:10:40,040 --> 00:10:41,640
Domnule Pearce,
a sosit fiul dv.
140
00:10:41,640 --> 00:10:43,840
Minunat. Să urce !
141
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
Intră !
142
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
- Salut, tată.
- Salut ! Ce mai faci ?
143
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
Bine.
144
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
- Apartamentul e foarte frumos !
- Mulţumesc.
145
00:11:10,640 --> 00:11:12,440
- Arăţi bine.
- Tu arăţi bine !
146
00:11:12,440 --> 00:11:14,560
- Ce ?!
- Ai tras de fiare ?
147
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
- Puţin.
- Se vede !
148
00:11:16,200 --> 00:11:18,480
Eşti mai lat în piept şi-n umeri.
149
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Mulţumesc. Ţi-am adus
un cadou de casă nouă.
150
00:11:22,560 --> 00:11:24,440
Mulţumesc !
151
00:11:27,680 --> 00:11:29,280
E grozav !
152
00:11:29,520 --> 00:11:31,920
- Mie îmi place mult.
- Şi miroase foarte frumos.
153
00:11:31,920 --> 00:11:33,800
Mulţumesc. Foarte drăguţ.
154
00:11:34,520 --> 00:11:35,840
Nick e pe-aproape ?
155
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
Vine. Presupun că vine şi Thea.
156
00:11:38,320 --> 00:11:40,080
Probabil.
157
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
- Cum e la serviciu ?
- Bine.
158
00:11:42,160 --> 00:11:44,400
Da ? Îţi place şefa ta ?
159
00:11:44,400 --> 00:11:45,520
Da...
160
00:11:45,520 --> 00:11:47,560
E exigentă, dar e corectă.
161
00:11:47,560 --> 00:11:49,040
Asta e grozav.
162
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
Corectitudinea e tot ce poţi
cere în ziua de azi.
163
00:11:51,680 --> 00:11:53,400
Le-ai spus colegilor de serviciu ?
164
00:11:53,400 --> 00:11:55,120
Nu. Singurul om care aş dori
să ştie că sunt gay
165
00:11:55,120 --> 00:11:57,960
e o fată, Miranda, căreia
i s-au aprins călcâiele după mine.
166
00:11:57,960 --> 00:12:00,040
Îmi dau seama de ce e derutată.
167
00:12:00,040 --> 00:12:02,720
Nu eşti un gay efeminat.
168
00:12:03,400 --> 00:12:05,480
- Gay efeminat ?
- Ştii ce vreau să spun.
169
00:12:05,480 --> 00:12:07,520
Tată... nu se face.
170
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
Bine.
171
00:12:08,840 --> 00:12:10,880
O să stai aici o vreme ?
172
00:12:11,960 --> 00:12:14,840
Nu ştiu.
Depinde de situaţia cu mama ta.
173
00:12:15,240 --> 00:12:16,960
O să finalizaţi divorţul, nu ?
174
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Dacă ar fi după mine,
175
00:12:18,520 --> 00:12:22,440
mama ta şi eu am încerca
să ne salvăm căsnicia.
176
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Nick spune că nu poate veni.
177
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
Ce ?!
178
00:12:29,120 --> 00:12:31,240
Scrie "Trebuie să mă ocup
de o grămadă de tâmpenii."
179
00:12:31,240 --> 00:12:33,520
- De ce ţi-a scris ţie ?
- Nu ştiu.
180
00:12:33,520 --> 00:12:36,200
Îi scrii gazdei, nu musafirului !
181
00:12:36,200 --> 00:12:37,840
Sunt sigur că o să-ţi spună
şi ţie, tată.
182
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
La naiba ! Ce-o să fac
cu toată mâncarea asta ?
183
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
O să iau ceva la mine.
O mănânc mâine.
184
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
- Unde e baia ?
- Prin dormitor.
185
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
Mesaj vocal către Nicholas Pearce.
186
00:12:46,080 --> 00:12:47,640
Unde pleci ?
187
00:12:47,640 --> 00:12:50,240
Ar fi fost frumos să-mi spui
mie, direct.
188
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Am un vagon de mâncare
189
00:12:52,000 --> 00:12:54,320
şi abia aşteptam să vă văd,
pe tine şi pe Thea.
190
00:12:54,720 --> 00:12:58,320
Şi îmi pare rău că am apărut
la restaurant neanunţat, deunăzi.
191
00:12:58,320 --> 00:13:01,640
- Treceam prin cartier, şi...
- Tată !
192
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
Iartă-mă că am adus iar în discuţie
aşezarea la mese la nunta ta.
193
00:13:04,200 --> 00:13:06,880
Voiam să-ţi spun că pot sta
lângă mama ta, fără probleme.
194
00:13:06,880 --> 00:13:09,320
Bine. Te iubesc.
195
00:13:09,320 --> 00:13:11,880
Trimite.
196
00:13:11,880 --> 00:13:14,400
- Unde pleci ?
- Poftim ?
197
00:13:14,400 --> 00:13:17,280
- Te-am întrebat unde pleci.
- La Tulum.
198
00:13:17,760 --> 00:13:19,840
Mi-am zis că ar fi plăcut
să stau puţin la soare.
199
00:13:19,840 --> 00:13:22,320
Doar nu te duci la Tulum
în weekendul ăsta, nu ?
200
00:13:22,320 --> 00:13:23,920
Ba da. De ce ? E o problemă ?
201
00:13:23,920 --> 00:13:26,040
Tată, noi ne ducem la Tulum
în weekend.
202
00:13:26,040 --> 00:13:27,600
Pentru petrecerea de burlac
a lui Nick.
203
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
De unde era să ştiu ?
204
00:13:28,960 --> 00:13:30,880
Ţi-am spus eu.
Am discutat despre asta.
205
00:13:30,880 --> 00:13:33,960
Nu-mi amintesc deloc, Mickey.
206
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
Ce e ?
207
00:13:35,160 --> 00:13:36,360
De ce tocmai la Tulum ?
208
00:13:36,360 --> 00:13:38,000
A fost ideea tatei.
209
00:13:38,000 --> 00:13:40,680
Bunicul n-a mai exprimat
o idee de mai mult de un an !
210
00:13:40,680 --> 00:13:44,720
- Ce vrei să spui ?
- Bunicul e o legumă !
211
00:13:44,720 --> 00:13:48,680
Simt mare nevoie să plec din oraş.
212
00:13:48,680 --> 00:13:51,880
Să nu mai ştiu de oraş,
de divorţ, de muncă...
213
00:13:51,880 --> 00:13:55,200
Nick o să sară în sus până la cer.
214
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
N-am ştiut că o să fiţi acolo.
215
00:13:58,520 --> 00:14:01,600
E şi-aşa supărat că tocmai acum
v-aţi găsit să divorţaţi, tu şi mama.
216
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
Nu e vina mea, Mickey.
N-a fost alegerea mea.
217
00:14:03,400 --> 00:14:05,640
Ştiu. Dar acum să dai buzna
peste petrecerea lui de burlac ?
218
00:14:05,640 --> 00:14:07,800
Nu dau buzna peste petrecerea lui.
219
00:14:07,800 --> 00:14:09,400
Şi ce ai să faci ?
220
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
Mă duc în vacanţa mea personală !
221
00:14:12,600 --> 00:14:13,960
Greu de crezut, tată.
222
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
Nu am nimic de dovedit, Mickey.
223
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
Te rog să nu mă înţelegi
greşit, dar...
224
00:14:18,640 --> 00:14:23,320
cu toate prin care treci,
în perioada asta, pari... cam disperat.
225
00:14:25,040 --> 00:14:26,560
Interesant.
226
00:14:27,280 --> 00:14:28,600
Eu nu mă văd aşa.
227
00:14:28,600 --> 00:14:32,240
Simt că petrecerea lui Nick,
dacă eşti acolo, chiar şi periferic,
228
00:14:32,240 --> 00:14:34,720
o să se învârtă în jurul tău
şi al situaţiei tale
229
00:14:34,720 --> 00:14:36,320
în loc să fie Nick centrul atenţiei.
230
00:14:36,320 --> 00:14:37,960
O să anulez.
231
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
Amână pentru alt weekend !
232
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
O să-ţi spun eu
la ce restaurante mâncăm,
233
00:14:44,080 --> 00:14:46,200
unde să găseşti stripteuzele
şi "praful".
234
00:14:46,200 --> 00:14:47,880
O să anulez excursia.
235
00:14:47,880 --> 00:14:50,560
Dar îţi spun, în clipa asta,
236
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
că n-o să-mi petrec restul zilelor
într-un scaun balansoar.
237
00:14:53,200 --> 00:14:54,560
Nimeni nu se aşteaptă la asta.
238
00:14:54,560 --> 00:14:56,680
Bun. Fiindcă n-o să se întâmple.
239
00:14:56,800 --> 00:14:58,240
Am şi eu o viaţă.
240
00:15:26,600 --> 00:15:28,960
Un reprezentant United
vă va răspunde peste...
241
00:15:28,960 --> 00:15:31,560
32 de minute.
242
00:15:31,840 --> 00:15:33,720
"Cele mai frumoase doline din Tulum
pe care trebuie să le vizitaţi"
243
00:15:38,720 --> 00:15:41,680
"Simte-te tânăr şi revitalizat
în Tulum !"
244
00:15:44,520 --> 00:15:45,760
Alo ?
245
00:15:46,040 --> 00:15:48,480
Vă sun ca să schimb
o rezervare de zbor.
246
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
Bine... Aveţi un număr
de confirmare ?
247
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
Nu, dar am rezervat
prin Orbitz, aşa că m-am gândit...
248
00:15:53,120 --> 00:15:55,240
Din păcate, va trebui
să vă adresaţi direct la Orbitz.
249
00:15:55,240 --> 00:15:57,080
Nu putem modifica tranzacţii
făcute cu un terţ.
250
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
Cum nu aţi cumpărat
niciun fel de asigurare,
251
00:15:59,080 --> 00:16:01,800
dacă anulaţi veţi pierde 100 la sută
din costul biletului.
252
00:16:01,800 --> 00:16:04,320
- Şi nu pot schimba data ?
- Nu.
253
00:16:04,320 --> 00:16:07,400
Şi dacă anulez
nu mi se rambursează nimic ?
254
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
- Exact.
- Atunci care-i rostul anulării ?
255
00:16:09,960 --> 00:16:12,520
Ca să eliberaţi locul pentru
altcineva. Nu e nevoie să anulaţi.
256
00:16:12,520 --> 00:16:14,600
Ştiu că nu e nevoie să anulez.
257
00:16:14,600 --> 00:16:16,720
Vă mai pot ajuta cu ceva ?
258
00:16:16,720 --> 00:16:17,920
Nu, asta e tot.
259
00:16:17,920 --> 00:16:19,600
Vă rugăm să nu închideţi.
Urmează un mic chestionar.
260
00:16:19,600 --> 00:16:21,720
Mai lăsaţi-mă cu chestionarul vostru.
261
00:16:21,720 --> 00:16:24,200
Dle Pearce, am vorbit
cu proprietara
262
00:16:24,200 --> 00:16:28,200
şi e de acord să vă schimbe data,
fără costuri suplimentare.
263
00:16:28,200 --> 00:16:31,600
Domnule Pearce ? Alo ?
264
00:17:01,720 --> 00:17:04,840
Ar fi fost frumos să-mi spui mie,
direct.
265
00:17:04,840 --> 00:17:06,760
Am un vagon de mâncare
266
00:17:06,760 --> 00:17:09,080
şi abia aşteptam să vă văd,
pe tine şi pe Thea.
267
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
- Ce mai faci, amice ?
- Cum merge ?
268
00:17:29,720 --> 00:17:33,560
Bine ! Abia aştept să-i văd pe toţi.
269
00:17:33,560 --> 00:17:36,320
Tata s-a supărat că n-am putut
veni la cină, deunăzi.
270
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
Cred că voia să-i vezi
noul apartament.
271
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Asta e...
272
00:17:43,320 --> 00:17:45,480
Cum merge treaba la serviciu ?
273
00:17:45,480 --> 00:17:48,200
Bine. Da...
274
00:17:48,920 --> 00:17:50,880
Mi-ar plăcea să vin acolo.
Să te văd în acţiune.
275
00:17:50,880 --> 00:17:52,080
Da, oricând.
276
00:18:23,120 --> 00:18:25,320
- Ce se întâmplă ?
- Nu ştiu.
277
00:18:25,640 --> 00:18:28,600
- E vreo farsă ?
- Nu. N-ar trebui să fie aici.
278
00:18:28,600 --> 00:18:31,560
Fiindcă n-am deloc chef
de aşa ceva.
279
00:18:31,560 --> 00:18:33,560
- N-ai ştiut că vine ?
- Nu.
280
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
Mi-a zis că are bilet.
A zis că a programat excursia
281
00:18:36,600 --> 00:18:37,960
fără să-şi dea seama
că noi vom fi acolo.
282
00:18:37,960 --> 00:18:39,600
- Ce ?!
- Da, a zis că...
283
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
Că bunicul i-a spus să se ducă.
284
00:18:41,080 --> 00:18:44,360
- Bunicul nu poate vorbi !
- Ştiu. Nu trage în mesager !
285
00:18:44,360 --> 00:18:47,320
- De ce nu i-ai spus să reprogrameze ?
- I-am spus. A zis că aşa o să facă.
286
00:18:47,320 --> 00:18:48,600
Crezi că eu îl vreau aici ?
287
00:18:48,600 --> 00:18:51,200
- Unde o să stea ?
- Nu ştiu. Nu cu noi.
288
00:19:00,480 --> 00:19:04,120
Când aterizăm, să coborâm rapid.
289
00:19:06,520 --> 00:19:07,680
Domnule...
290
00:19:07,680 --> 00:19:10,640
Da... Mulţumesc.
291
00:19:51,120 --> 00:19:53,320
Nici n-o să ştii că sunt aici.
292
00:20:04,520 --> 00:20:06,640
Cred că e un fel de test.
293
00:20:06,640 --> 00:20:08,240
Cum adică ?
294
00:20:08,880 --> 00:20:10,680
Nu ştiu, dar simt
că sunt pus la încercare.
295
00:20:10,680 --> 00:20:12,960
De cine ? De zei ?
296
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Da.
297
00:20:15,480 --> 00:20:19,480
Nu totul trebuie să inspire
o panică existenţială, Nick.
298
00:20:20,280 --> 00:20:23,520
Uneori, un trabuc
e doar un trabuc.
299
00:20:24,760 --> 00:20:26,600
Aveţi grijă de voi...
300
00:20:28,680 --> 00:20:31,200
Distraţi-vă... Ne vedem acasă.
301
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
Aaron şi Chris
trec acum prin vamă.
302
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
Arroyo şi-a dat seama
că i-a expirat paşaportul,
303
00:20:40,960 --> 00:20:44,200
dar soţia a reuşit să-i aducă
paşaportul chilian la aeroport
304
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
şi a luat o altă cursă.
305
00:20:51,360 --> 00:20:55,120
Ştii cum e când te uiţi
la un film experimental
306
00:20:55,120 --> 00:20:59,400
şi, după 30 de minute, vezi că
n-are nici intrigă şi nici suspans,
307
00:20:59,400 --> 00:21:03,200
niciun pic de mister, şi-ţi zici:
308
00:21:03,200 --> 00:21:06,240
"La naiba, aşa o să fie tot filmul ?"
309
00:21:06,960 --> 00:21:08,160
Da.
310
00:21:09,880 --> 00:21:12,440
Cred că ăsta e punctul
la care am ajuns în viaţă.
311
00:21:12,920 --> 00:21:17,240
"La naiba ! Aşa o să fie toată !"
312
00:21:17,960 --> 00:21:21,200
Eşti pe cale să te însori.
Aşa că se înţelege de la sine, nu ?
313
00:21:23,200 --> 00:21:25,880
Ţi-am spus că am fost diagnosticat
cu dublă depresie ?
314
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Da, mi-ai zis.
315
00:21:27,880 --> 00:21:30,120
Nu sunt sigur că înţeleg total, dar...
316
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
nu sună bine.
317
00:21:33,280 --> 00:21:35,440
- Se poate avea şi triplă depresie ?
- Cred că da.
318
00:21:35,440 --> 00:21:39,520
- Cvadruplă depresie ?
- Probabil. La mine se poate.
319
00:21:40,280 --> 00:21:41,680
- Îmi pare rău...
- Ce faceţi, băieţi ?
320
00:21:41,800 --> 00:21:44,000
- Ce faceţi ?
- Salut !
321
00:21:44,320 --> 00:21:47,960
- Mă bucur să te văd !
- Arăţi grozav.
322
00:21:47,960 --> 00:21:50,000
Îţi mulţumesc că ai venit, amice.
323
00:21:50,000 --> 00:21:51,880
- Ambele oase.
- Ne bucurăm că ai putut să ajungi.
324
00:21:51,880 --> 00:21:53,160
Ce mai aşteptăm ?
325
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
- Poftiţi.
- Bine...
326
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
Micul dejun e inclus ?
327
00:22:26,400 --> 00:22:28,840
Da. Îl puteţi comanda
la room service
328
00:22:28,840 --> 00:22:30,760
sau puteţi coborî în restaurant,
înainte de ora zece.
329
00:22:31,360 --> 00:22:33,120
Îmi pare rău pentru
tevatura cu rezervarea.
330
00:22:33,120 --> 00:22:36,200
E în ordine. Ne bucurăm
că, până la urmă, aţi putut veni.
331
00:22:36,200 --> 00:22:40,080
Dr. Pearce ?!
Slavă cerului că eşti aici !
332
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Russell ?
333
00:22:41,680 --> 00:22:43,160
Mi-am crăpat un dinte
în nişte crab marinat.
334
00:22:43,160 --> 00:22:44,800
- Nu...
- Poţi să te uiţi ?
335
00:22:44,800 --> 00:22:46,280
N-am trusa la mine.
336
00:22:47,280 --> 00:22:48,440
Bine...
337
00:22:51,560 --> 00:22:54,240
Dumnezeule ! Iisuse !
338
00:22:54,240 --> 00:22:56,120
Glumeam ! "Mi-am crăpat
un dinte în crab marinat" !
339
00:22:56,560 --> 00:22:58,000
Da. M-ai păcălit.
340
00:22:58,000 --> 00:22:59,880
- Aici stai ?
- Da.
341
00:22:59,880 --> 00:23:02,280
- Tu ?
- Am venit doar să iau prânzul.
342
00:23:02,280 --> 00:23:06,120
Mă duc la una dintre proprietăţile
mele în lucru. Vino cu mine !
343
00:23:06,120 --> 00:23:07,360
Nu, încă nu mi-am dus
bagajele în cameră.
344
00:23:07,360 --> 00:23:08,640
Vino ! Te aduc înapoi
în juma' de oră.
345
00:23:08,640 --> 00:23:11,320
Pe urmă îi poţi speria cu corpul tău
pe toţi cei în luna de miere.
346
00:23:11,320 --> 00:23:13,840
Bine. Mă duc să mă cazez, şi...
347
00:23:13,840 --> 00:23:17,480
- Trag maşina în faţă.
- ...şi ne vedem în faţă.
348
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
- Crab marinat...
- Da.
349
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
A fost bună.
350
00:23:47,880 --> 00:23:50,520
Sfinte Sisoe ! Prin terasă
trece un copac !
351
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
Nebunie !
352
00:23:52,480 --> 00:23:53,960
Bună, senor !
353
00:23:53,960 --> 00:23:57,360
- Bună !
- Domnul Yates !
354
00:23:58,320 --> 00:23:59,400
Unde găsim bericile ?
355
00:24:10,320 --> 00:24:12,240
- E bine ?
- E bine.
356
00:24:12,520 --> 00:24:15,600
- Bun. Aveam emoţii.
- Mulţumesc, Mickey.
357
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
N-ai pentru ce.
358
00:24:17,200 --> 00:24:19,080
Vino să te îmbrăţişez !
359
00:24:19,080 --> 00:24:22,360
Îţi mulţumesc că ai venit.
360
00:24:25,600 --> 00:24:28,680
Băieţi ! Veniţi înăuntru, toţi !
361
00:24:28,800 --> 00:24:30,840
- Venim !
- Ce este, Lowry ?
362
00:24:31,360 --> 00:24:33,880
- Nick !
- Vin.
363
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
Vino !
364
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
Nick, am vrut să-ţi fac un mic dar
365
00:24:37,680 --> 00:24:40,000
care să celebreze
frumoasa noastră prietenie.
366
00:24:41,760 --> 00:24:44,600
Se numeşte Umilitorul !
367
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Bine...
368
00:24:47,480 --> 00:24:50,400
Te aşezi în patru labe
şi ţi-l legi de boaşe
369
00:24:50,400 --> 00:24:54,360
astfel încât, dacă te ridici,
ţi le rupe !
370
00:24:54,360 --> 00:24:57,880
Apropo, e adevărat că erai în patru
labe când ai cerut-o pe Thea ?
371
00:24:57,880 --> 00:25:01,040
Da, purtam Umilitorul
când am cerut-o de soţie.
372
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
E făcut din cătuşe pentru testicule,
373
00:25:03,560 --> 00:25:06,320
montate pe mijlocul unei vergele
374
00:25:06,320 --> 00:25:08,920
care va sta la baza feselor.
375
00:25:08,920 --> 00:25:11,600
De ce naiba vă purtaţi
de parcă n-ar fi amuzant ?
376
00:25:11,600 --> 00:25:13,280
E amuzant.
377
00:25:13,280 --> 00:25:15,800
E un pic cam prea mult,
dar apreciez gestul.
378
00:25:15,800 --> 00:25:18,480
Mă duc să mă schimb.
Să văd cum e plaja.
379
00:25:18,480 --> 00:25:21,840
- Nu-i politicos să dai înapoi cadouri.
- Ce naiba ?
380
00:25:21,840 --> 00:25:24,080
E aiurea rău. E amuzant.
381
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
Ce naiba ?
382
00:25:40,520 --> 00:25:42,320
Ce-i asta ?
383
00:25:43,000 --> 00:25:44,800
Par a fi alge.
384
00:25:45,320 --> 00:25:48,720
Am citit că e un golf pe-aici,
la care avem acces.
385
00:25:49,120 --> 00:25:51,800
Poate acolo sunt mai puţine alge.
386
00:25:51,800 --> 00:25:54,680
Ultimul în apă o să fie umilit !
387
00:25:59,040 --> 00:26:00,280
Începe.
388
00:26:04,800 --> 00:26:06,120
Să facem nişte 'margarita'.
389
00:26:07,480 --> 00:26:08,960
- Da.
- Da.
390
00:26:17,080 --> 00:26:18,920
Ai venit singur, dr. Pearce ?
391
00:26:20,360 --> 00:26:24,360
Da. Soţia mea şi eu luăm o mică
pauză şi simţeam nevoia de evadare.
392
00:26:24,360 --> 00:26:26,640
Yucatán e un loc minunat
în care să-ţi limpezeşti mintea.
393
00:26:27,040 --> 00:26:29,880
Ai tot ce vrei... Acces
incredibil la natură, plaje,
394
00:26:29,880 --> 00:26:32,600
doline, junglă, mâncare grozavă,
băuturi grozave,
395
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
şi, dacă vrei să vezi un film,
ai Playa del Carmen.
396
00:26:34,880 --> 00:26:36,240
Serios ?
397
00:26:36,760 --> 00:26:39,760
Ştii, nici eu şi Kathie
nu mai suntem împreună.
398
00:26:39,760 --> 00:26:42,160
Nu ştiam. Îmi pare rău
să aud asta, Sipple.
399
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
E în ordine.
400
00:26:44,520 --> 00:26:45,600
Pot să te întreb ce s-a întâmplat ?
401
00:26:45,600 --> 00:26:48,520
Kathie are multe probleme
de sănătate
402
00:26:48,520 --> 00:26:51,840
şi eu n-am avut chef să fiu
îngrijitor tot restul vieţii.
403
00:26:51,840 --> 00:26:54,280
În plus, îşi poate permite
îngrijire profesionistă.
404
00:26:55,840 --> 00:26:58,680
- Ieşi cu alte femei ?
- Nu. Încă nu.
405
00:26:58,680 --> 00:27:01,520
Eu am găsit recent un serviciu
matrimonial de elită.
406
00:27:02,120 --> 00:27:03,360
Ce-l face să fie de elită ?
407
00:27:03,360 --> 00:27:06,360
Când m-am dus s-o văd
pe cea care administrează totul,
408
00:27:06,360 --> 00:27:09,160
a început să-mi arate
poze de femei.
409
00:27:09,160 --> 00:27:11,160
Mă uitam prin portofoliul ei...
410
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
Întoarce o pagină şi eu zic "Ea."
411
00:27:13,400 --> 00:27:16,280
Mă întreabă: "Vă place genul ăsta ?"
Zic: "Nu. Îmi place ea."
412
00:27:16,280 --> 00:27:18,400
Şi zice "Nu ştiu cine e."
413
00:27:18,400 --> 00:27:20,360
"E doar o poză de referinţă,
ca să ştiu ce gusturi aveţi."
414
00:27:20,360 --> 00:27:22,400
Şi eu zic "Eşti bună la ce faci."
415
00:27:22,400 --> 00:27:25,120
"Dacă zici că eşti de elită,
ai s-o găseşti."
416
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Şi femeia asta, căutătoarea
de "talente de elită",
417
00:27:28,440 --> 00:27:32,280
mijlocitoare, cum vrei să-i spui,
a găsit-o pe femeia din poză
418
00:27:32,280 --> 00:27:36,160
şi... deja am ieşit
de câteva ori cu ea.
419
00:27:36,160 --> 00:27:38,840
- Nu mai spune !
- Cred că ea ar putea fi aleasa.
420
00:27:45,360 --> 00:27:47,880
- Îţi place ?
- Ce ar putea să nu-mi placă ?
421
00:27:48,120 --> 00:27:49,440
Şi mai am un proiect.
422
00:27:49,440 --> 00:27:52,320
Un club exclusivist, de mare
rafinament, chiar pe apă.
423
00:27:52,320 --> 00:27:55,800
Cea mai ieftină parcelă de acolo
te duce la vreo 2,5.
424
00:27:55,800 --> 00:27:57,240
- Milioane ?
- Da.
425
00:27:57,240 --> 00:27:59,200
Şi asta doar pentru teren.
426
00:27:59,200 --> 00:28:01,480
Un dentist din New York
face banii ăştia ?
427
00:28:01,480 --> 00:28:03,480
Nu. Dumnezeule, nu.
428
00:28:03,480 --> 00:28:05,040
Mai ales după un divorţ.
429
00:28:05,880 --> 00:28:08,680
Ai auzit de perechea aia de 90 de ani
care s-a dus să divorţeze ?
430
00:28:08,680 --> 00:28:11,560
Se duc la un avocat
şi avocatul le zice:
431
00:28:11,560 --> 00:28:14,800
"Ira, Bess, aveţi peste 90 de ani.
De ce vă bateţi capul cu divorţul ?"
432
00:28:14,800 --> 00:28:19,200
Şi ei răspund:
"Am aşteptat să moară copiii."
433
00:28:22,960 --> 00:28:24,040
Pot să te întreb ceva ?
434
00:28:24,040 --> 00:28:25,720
Sigur. Orice.
435
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
Ţi-ai găsit un dentist nou ?
436
00:28:30,040 --> 00:28:32,600
Un prieten al meu mi-a făcut
lipeala cu unul.
437
00:28:32,600 --> 00:28:34,040
Îmi pune căşti wireless.
438
00:28:34,040 --> 00:28:36,920
Cât îmi curăţă dinţii, mă uit
la un episod din "Planet Earth".
439
00:28:36,920 --> 00:28:40,120
- Îmi pare rău că nu mai vii.
- O să vin pentru un detartraj.
440
00:28:40,120 --> 00:28:41,200
Da. Te rog.
441
00:28:41,760 --> 00:28:43,160
Băieţi !
442
00:30:03,480 --> 00:30:04,960
Alo ?
443
00:30:08,760 --> 00:30:10,080
Bună, tată.
444
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Ce e ? Cum e casa ?
445
00:30:14,200 --> 00:30:16,160
E... grozavă.
446
00:30:16,160 --> 00:30:17,520
Cum e hotelul ?
447
00:30:17,520 --> 00:30:20,560
E foarte drăguţ. Mulţumesc.
448
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
Şi ce faci ?
449
00:30:22,800 --> 00:30:24,560
Stau pe plajă.
450
00:30:25,440 --> 00:30:28,040
Sunt multe alge la tine ?
451
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
Nu. Nu-i chiar atât de rău.
452
00:30:31,320 --> 00:30:34,240
Sunteţi bineveniţi
pe plaja mea, dacă vreţi.
453
00:30:36,520 --> 00:30:38,960
Vrei să iei cina cu noi diseară ?
454
00:30:38,960 --> 00:30:40,040
Poftim ?
455
00:30:41,520 --> 00:30:44,240
Vrei să stai cu noi diseară ?
456
00:30:45,920 --> 00:30:49,200
E foarte frumos din partea ta, Nick.
Sincer.
457
00:30:49,200 --> 00:30:53,240
Dar nu vreau să te simţi
obligat să mă incluzi.
458
00:30:53,240 --> 00:30:57,280
Tot eşti aici. Băieţilor le-ar face
mare plăcere să te vadă.
459
00:30:57,280 --> 00:30:59,480
Şi mie mi-ar face plăcere să-i văd.
460
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
Aaron !
461
00:31:41,800 --> 00:31:43,360
L-am invitat pe unchiul tău Peter
la cină, diseară.
462
00:31:43,360 --> 00:31:45,880
Serios ? O să mă bucur să-l văd.
E minunat, Nick.
463
00:31:45,880 --> 00:31:48,120
Nu vreau să stea singur,
în hotelul lui.
464
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
Eşti tot mai chipeş,
pe zi ce trece !
465
00:31:54,240 --> 00:31:56,480
- Arăţi grozav, omule.
- Mersi, băieţi.
466
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
Îmi pare rău că mi-am uitat
paşaportul. M-a salvat Cassie.
467
00:31:58,480 --> 00:32:00,000
- Frate...
- Ai ajuns !
468
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
- Da...
- Ia-ţi ceva de băut !
469
00:32:02,800 --> 00:32:05,360
- Mickey !
- Ce mai faci, Arroyo ?
470
00:32:07,320 --> 00:32:10,120
- Te-ai făcut bărbat în toată firea !
- Ajung şi-acolo.
471
00:32:10,120 --> 00:32:13,200
- Vrei să bei ceva ?
- Da. Beau ce bei şi tu.
472
00:32:13,200 --> 00:32:14,600
Bine.
473
00:32:14,600 --> 00:32:16,520
Noroc, băieţi !
Vă mulţumesc că aţi venit !
474
00:32:16,520 --> 00:32:18,000
Vă sunt recunoscător.
475
00:32:18,000 --> 00:32:19,680
- Suntem împreună !
- Noroc !
476
00:32:41,720 --> 00:32:43,160
Mulţumesc.
477
00:32:57,760 --> 00:32:59,960
Scuză-mă... Eşti cu grupul lui Nick ?
478
00:32:59,960 --> 00:33:01,840
- Nu.
- Bine. Scuză-mă.
479
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
- Nu-i nimic.
- Te superi dacă aştept aici ?
480
00:33:05,280 --> 00:33:07,880
- Deloc.
- Mulţumesc.
481
00:33:07,880 --> 00:33:11,120
Fiul meu îşi face aici
petrecerea de burlac
482
00:33:11,120 --> 00:33:13,120
şi toţi băieţii sunt cam de vârsta ta.
483
00:33:13,520 --> 00:33:15,360
Ce distractiv !
Şi e frumos că te-au luat cu ei.
484
00:33:15,360 --> 00:33:16,760
Da.
485
00:33:17,720 --> 00:33:19,240
Dar tu ? Ce te aduce aici ?
486
00:33:19,240 --> 00:33:20,880
Mă însor mâine.
487
00:33:20,880 --> 00:33:23,480
- Nu mai spune !
- Da. Azi avem repetiţia cinei festive.
488
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
- Felicitări !
- Mulţumesc.
489
00:33:25,080 --> 00:33:26,840
Eu mi-am făcut petrecerea
de burlac la New Orleans.
490
00:33:26,840 --> 00:33:28,960
Ăla da, loc pentru
o petrecere a burlacilor.
491
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
- Nu-i aşa ?
- Odată, când eram tânăr...
492
00:33:31,720 --> 00:33:33,040
- Tu câţi ani ai ?
- 30.
493
00:33:33,040 --> 00:33:35,640
Bine. Eu eram mai tânăr.
494
00:33:35,640 --> 00:33:38,840
Aveam cam 20 pe-atunci
495
00:33:38,840 --> 00:33:42,440
şi nu eram atât de orientat în viaţă
cum sunteţi voi, puştii de azi.
496
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
- Ştii cine e Fats Domino ?
- Desigur.
497
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
- M-am dus la...
- Bună, dragul meu !
498
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Bună.
499
00:33:49,920 --> 00:33:51,240
Cum te simţi ?
500
00:33:51,240 --> 00:33:54,000
Bine. Stai aici, cu noi.
Tocmai...
501
00:33:54,000 --> 00:33:57,880
Discutam cu acest domn
despre o incursiune în New Orleans.
502
00:33:57,880 --> 00:34:01,280
- Eşti viitoarea mireasă ?
- Ce drăguţ... Sunt o prietenă.
503
00:34:01,280 --> 00:34:03,640
Credea că nu ştiu
cine e Fats Domino.
504
00:34:03,640 --> 00:34:05,200
- Zău aşa !
- Bine...
505
00:34:05,200 --> 00:34:07,320
Mă bucur foarte mult că lumea
încă îl ascultă pe "Fat Man".
506
00:34:07,320 --> 00:34:10,360
Ne delectezi cu povestea, sau nu ?
507
00:34:10,360 --> 00:34:12,600
M-am dus la un concert
al lui Fats Domino.
508
00:34:12,600 --> 00:34:16,440
Aveam 20 şi ceva de ani
şi luasem nişte LSD.
509
00:34:16,440 --> 00:34:20,960
Şi-mi amintesc că mi se pusese
pata pe saxofonist.
510
00:34:20,960 --> 00:34:24,720
Îmi ziceam:
"Pare foarte amuzant ce face el."
511
00:34:24,720 --> 00:34:28,440
După care mi-am zis:
"Stai aşa. Ştiu şi eu să fac asta."
512
00:34:28,440 --> 00:34:30,040
- Cânţi la vreun instrument ?
- Sub nicio formă.
513
00:34:30,040 --> 00:34:31,800
- Bine...
- N-am nici cea mai vagă noţiune.
514
00:34:31,800 --> 00:34:35,320
Mă apropii de scenă
şi, în mintea mea, ziceam:
515
00:34:35,440 --> 00:34:38,080
"O să-i placă mult, fiindcă asta
înseamnă participarea publicului."
516
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
"Probabil că o să-mi dea saxofonul
şi o să mă lase să mă produc."
517
00:34:41,280 --> 00:34:46,680
Dar în loc să aştept să-mi ofere
el saxofonul, dau să-l înşfac.
518
00:34:46,680 --> 00:34:49,680
Şi ştiţi că saxofonul e ataşat
cu o curea, pe după gât.
519
00:34:49,800 --> 00:34:54,720
Eu încep să trag de el şi saxofonistul
îmi trage un pumn în gură.
520
00:34:56,040 --> 00:34:58,800
Ai primit un pumn
de la Herb Hardesty ?
521
00:34:58,800 --> 00:35:00,320
Da !
522
00:35:00,320 --> 00:35:03,120
- Măcar ai fost pocnit de o legendă.
- Mulţumesc.
523
00:35:04,200 --> 00:35:06,600
L-am văzut pe Herb Hardesty o dată,
cântând cu Tom Waits.
524
00:35:06,600 --> 00:35:07,680
Da ?
525
00:35:07,680 --> 00:35:09,760
- În turneul Blue Valentine.
- Te-ai urcat pe scenă ?
526
00:35:09,760 --> 00:35:13,160
Am luat o ţigară
direct din gura lui Tom Waits.
527
00:35:13,160 --> 00:35:17,480
Sunt sigur că Herb ar fi fost
mai fericit să fie abordat de tine.
528
00:35:17,480 --> 00:35:19,160
- Apropo, eu sunt Peter.
- Otto.
529
00:35:19,160 --> 00:35:20,680
- Otto...
- Eileen.
530
00:35:20,680 --> 00:35:22,560
Masa dv. e gata. Vă conduc.
531
00:35:22,560 --> 00:35:24,000
- Bine.
- Mulţumesc.
532
00:35:24,000 --> 00:35:25,600
Felicitări pentru nuntă !
533
00:35:25,600 --> 00:35:28,520
Mulţumesc ! Şi ţie,
pentru nunta fiului tău.
534
00:35:28,520 --> 00:35:30,200
Mulţumesc.
535
00:35:43,800 --> 00:35:46,200
Uite-l !
536
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
Unchiule Pete !
537
00:35:47,360 --> 00:35:48,600
Bună, Mickey.
538
00:35:48,600 --> 00:35:50,920
- Arăţi grozav !
- Bună, Nick.
539
00:35:50,920 --> 00:35:53,040
Yates...
Mulţumesc pentru invitaţie.
540
00:35:53,040 --> 00:35:54,800
Salut, Chris.
541
00:35:54,800 --> 00:35:56,880
Am luat-o pe 'margarita'
înaintea voastră.
542
00:36:01,680 --> 00:36:05,160
- Te simţi bine, Nick ?
- Da. Bine.
543
00:36:05,160 --> 00:36:06,720
Ai mei îţi transmit salutări, Pete.
544
00:36:07,640 --> 00:36:10,520
- De unde ştiu că sunt aici ?
- Ne trimitem mesaje.
545
00:36:13,120 --> 00:36:17,280
Am fost toţi foarte surprinşi
când am auzit de tine şi Maria.
546
00:36:17,280 --> 00:36:20,920
Nu ştiu dacă mai suntem,
practic, rude, dar...
547
00:36:21,480 --> 00:36:24,280
te voi considera mereu
unchiul meu.
548
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
Îţi mulţumesc că-mi spui asta, Aaron.
549
00:36:26,080 --> 00:36:28,960
Oameni buni, n-o să mă ridic,
dar vreau să ţin un toast.
550
00:36:28,960 --> 00:36:30,040
Ridică-te !
551
00:36:30,040 --> 00:36:32,000
- Hai, ridică-te !
- Sus !
552
00:36:32,000 --> 00:36:33,680
De ce nu ?
553
00:36:33,680 --> 00:36:35,400
Ridică-te !
554
00:36:36,520 --> 00:36:40,640
Voiam doar să închin un pahar
pentru Nick şi Thea.
555
00:36:40,640 --> 00:36:44,960
Vă iubesc mult pe amândoi
şi mă bucur foarte mult pentru voi.
556
00:36:44,960 --> 00:36:46,480
Şi vă mulţumesc tuturor
că aţi venit.
557
00:36:46,480 --> 00:36:51,880
Oceane, paşapoarte expirate sau
picioare rupte nu v-au oprit. Noroc !
558
00:36:51,880 --> 00:36:53,040
- Noroc !
- Noroc !
559
00:36:53,040 --> 00:36:55,680
Aş dori să spun ceva...
560
00:36:55,800 --> 00:36:57,160
Atenţie...
561
00:36:57,160 --> 00:36:59,080
Nu-i foarte uşor să găsesc
562
00:36:59,080 --> 00:37:00,680
un mod de a te lăuda
sau a te lua peste picior, Nick,
563
00:37:00,680 --> 00:37:02,800
fără să te fac s-o iei la goană.
564
00:37:02,800 --> 00:37:05,480
- Aşa este.
- Dar vreau să mărturisesc ceva.
565
00:37:05,480 --> 00:37:07,720
Când sunt în prezenţa ta,
mă trezesc că resping
566
00:37:07,720 --> 00:37:12,640
criticile tale aduse unor filme,
cărţi, seriale şi cântece.
567
00:37:12,640 --> 00:37:18,360
Şi... să vedem...
oameni, locuri, lucruri.
568
00:37:18,360 --> 00:37:20,120
Mi-a scăpat ceva ?
Ai un ascuţit spirit critic.
569
00:37:20,120 --> 00:37:21,600
- Caterinci, toasturi.
- Da. Caterinci, toasturi.
570
00:37:21,600 --> 00:37:23,920
- Costume.
- Costume.
571
00:37:23,920 --> 00:37:27,160
Dar ce vreau să spun e
că mai târziu mă trezesc,
572
00:37:27,160 --> 00:37:30,360
pe la spatele tău şi fără să-ţi
atribui meritul cuvenit,
573
00:37:30,360 --> 00:37:33,480
venind cu argumentele tale
şi apărându-ţi poziţiile,
574
00:37:33,480 --> 00:37:36,440
ştiind că de fapt tu ai fost mereu
la linia de sosire,
575
00:37:36,440 --> 00:37:38,720
aşteptându-ne să ajungem şi noi.
576
00:37:38,720 --> 00:37:42,400
Aşa că sper să tratezi mai blând
instituţia căsătoriei
577
00:37:42,400 --> 00:37:45,680
decât tratezi orice altceva.
578
00:37:45,680 --> 00:37:49,080
Şi vă doresc, ţie şi Theei,
o viaţă plină de bucurii.
579
00:37:49,080 --> 00:37:50,880
- Pentru tine.
- Pentru Nick şi Thea.
580
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
- Noroc !
- Noroc !
581
00:37:52,560 --> 00:37:54,240
O să mă faci să plâng
şi nu vreau să plâng.
582
00:37:54,240 --> 00:37:55,720
Mulţumesc, omule.
583
00:37:55,720 --> 00:37:58,520
- Noroc, băieţi !
- Îmi dai voie, Nick ?
584
00:37:58,520 --> 00:38:00,880
- Hai ! Avem beri !
- Ridică-te.
585
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Îţi mulţumesc, din nou, că mă incluzi.
Nu era nevoie să faci asta.
586
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
Ba cam da.
587
00:38:06,640 --> 00:38:08,520
Nu, nu trebuia.
Aşa că îţi mulţumesc, Nick.
588
00:38:08,520 --> 00:38:13,040
Şi, Mickey, ce frate atent eşti
că ai organizat toate astea.
589
00:38:13,160 --> 00:38:15,280
Nu mai bine facem caterincă ?
Doar e petrecere de burlac !
590
00:38:15,280 --> 00:38:16,960
Nu e aniversarea de 15 ani
a fiicei tale.
591
00:38:16,960 --> 00:38:19,200
Lowry, taci naibii, bine ?
592
00:38:19,200 --> 00:38:20,360
- Taci !
- Am tăcut.
593
00:38:20,360 --> 00:38:21,720
Mulţumesc.
594
00:38:21,720 --> 00:38:23,000
Bine...
595
00:38:23,840 --> 00:38:27,720
Tânărul Nicholas,
zis şi "Domnul Rază de Soare",
596
00:38:27,720 --> 00:38:29,560
a fost o provocare pentru părinţii săi.
597
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
A fost mai deştept
decât mama lui şi decât mine.
598
00:38:32,200 --> 00:38:34,440
Din clipa în care s-a născut.
599
00:38:34,440 --> 00:38:37,480
Îmi amintesc că educatoarea lui
de la grădiniţă ne-a chemat,
600
00:38:37,480 --> 00:38:41,320
pe Maria şi pe mine, să ne spună
că e prea deştept pentru grădiniţă.
601
00:38:42,200 --> 00:38:45,200
Aşa că îl înscriem în clasa întâi
şi suntem chemaţi
602
00:38:45,200 --> 00:38:48,680
de învăţătorii de clasa întâi,
ca să purtăm aceeaşi conversaţie.
603
00:38:48,680 --> 00:38:50,960
E destul de intimidant,
ca părinte,
604
00:38:50,960 --> 00:38:55,280
când profesorii copilului tău
îţi tot spun că e un geniu.
605
00:38:56,200 --> 00:38:58,080
Nu voiam să te ţinem pe loc.
606
00:38:59,160 --> 00:39:03,480
Dar ne temeam ce ar însemna să sari
doi ani, din punct de vedere social.
607
00:39:03,480 --> 00:39:07,280
Însă, privind la acest grup
din jurul tău, Nick,
608
00:39:07,920 --> 00:39:10,880
nu cred că viaţa ta socială
a avut de suferit.
609
00:39:11,480 --> 00:39:14,320
Cred că ţi-ai făcut
un grup de nădejde.
610
00:39:15,280 --> 00:39:18,400
În afară de Lowry,
pe care nu l-am înţeles niciodată.
611
00:39:19,520 --> 00:39:23,640
E un omuleţ atât de ciudat
şi de neplăcut.
612
00:39:24,440 --> 00:39:26,400
Şi eu te iubesc.
613
00:39:27,240 --> 00:39:30,160
Însă, vorbind serios, acum...
614
00:39:31,440 --> 00:39:34,480
Pe măsură ce înaintaţi în vârstă
615
00:39:34,480 --> 00:39:36,680
şi vieţile voastre încep
să intre pe un făgaş,
616
00:39:37,040 --> 00:39:39,880
va trebui să vă străduiţi mai tare
ca să găsiţi timp unii pentru alţii.
617
00:39:40,280 --> 00:39:43,280
Dar efortul merită cu prisosinţă.
618
00:39:44,720 --> 00:39:48,720
Fiindcă e foarte bine să aveţi aceste
prietenii când veţi fi de vârsta mea.
619
00:39:49,720 --> 00:39:53,160
Mă bucur enorm
pentru drumul tău în viaţă.
620
00:39:57,920 --> 00:39:58,960
Te iubesc, Nick.
621
00:39:59,080 --> 00:40:01,240
- Da !
- Noroc !
622
00:40:07,440 --> 00:40:08,600
Mulţumesc.
623
00:40:24,520 --> 00:40:25,840
Peter !
624
00:40:26,480 --> 00:40:28,520
Otto ! Cum a fost cina ?
625
00:40:28,520 --> 00:40:31,120
- Grozavă. A ta cum a fost ?
- Foarte bună.
626
00:40:31,400 --> 00:40:34,360
- Ea e logodnica mea, Hewette.
- O clipă.
627
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
Nu, mulţumesc.
628
00:40:37,320 --> 00:40:39,040
Peter Pearce. Încântat.
629
00:40:39,040 --> 00:40:41,000
- Şi felicitări pentru marele weekend.
- Mulţumesc.
630
00:40:41,000 --> 00:40:45,280
Peter e tipul cu povestea
cu saxofonul.
631
00:40:45,280 --> 00:40:47,480
Otto ne-a spus povestea ta,
la cină.
632
00:40:47,480 --> 00:40:50,480
- Şi cum a fost ?
- A fost mai bună când ai spus-o tu.
633
00:40:50,480 --> 00:40:52,000
Aveam de gând să mergem
la un bar cu nişte prieteni
634
00:40:52,000 --> 00:40:53,880
după ce terminăm,
dacă tu şi ai tăi vreţi să veniţi...
635
00:40:53,880 --> 00:40:57,560
Eşti amabil, dar cred că o să
mă întorc la hotel, să lucrez ceva.
636
00:40:57,560 --> 00:40:59,360
Mâine ce faceţi, tu şi gaşca ?
637
00:40:59,360 --> 00:41:02,520
Încă nu ne-am făcut planuri.
638
00:41:02,520 --> 00:41:04,640
Cred că am program de voie.
639
00:41:04,640 --> 00:41:06,840
Vrei să vezi dolinele, dimineaţă ?
640
00:41:06,840 --> 00:41:08,240
- Poftim ?
- Mâine ?!
641
00:41:08,240 --> 00:41:09,680
Peşterile subacvatice.
642
00:41:09,680 --> 00:41:11,160
M-am uitat la poze cu ele.
643
00:41:11,160 --> 00:41:12,840
La ce oră vrei să te duci ?
644
00:41:13,480 --> 00:41:15,720
- Ai maşină ?
- Nu, dar pot închiria una.
645
00:41:15,720 --> 00:41:20,000
- Bine. Vrei să vii ?
- Mâine, nu !
646
00:41:20,000 --> 00:41:25,440
Poţi să vii să mă iei, de la Dune,
la opt, să zicem ?
647
00:41:25,440 --> 00:41:27,120
- Sigur.
- Perfect.
648
00:41:27,120 --> 00:41:28,280
Bine.
649
00:41:28,280 --> 00:41:30,320
Să mergem să facem pozele,
ca să putem intra.
650
00:41:30,320 --> 00:41:33,200
Bine. Ne vedem atunci !
Să ajungi cu bine !
651
00:41:33,320 --> 00:41:34,720
- Şi voi !
- Dune !
652
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
- Dune. Ora opt.
- Da !
653
00:42:14,600 --> 00:42:18,240
De obicei, oamenii au una
despre care zic "Asta e a mea."
654
00:42:20,480 --> 00:42:22,680
Mă duc să fumez.
655
00:43:01,000 --> 00:43:03,400
Nick, ce se petrece ?
656
00:43:10,920 --> 00:43:14,320
Thea şi eu ne despărţim.
657
00:43:19,760 --> 00:43:21,720
N-am vrut să spun nimic
până după excursie.
658
00:43:21,720 --> 00:43:24,640
Ştiu cât timp ţi-a luat
să organizezi totul.
659
00:43:25,600 --> 00:43:29,160
Dar nu prea reuşesc
să mă prefac că mă distrez.
660
00:43:29,160 --> 00:43:31,040
Aşa că...
661
00:43:35,760 --> 00:43:37,640
Îmi pare foarte rău, Nick.
662
00:43:38,360 --> 00:43:40,280
S-a întâmplat ceva ?
663
00:43:42,480 --> 00:43:44,400
Sunt lefter...
664
00:43:44,560 --> 00:43:47,080
Sănătatea mea mintală
e în pioneze...
665
00:43:47,840 --> 00:43:50,120
La 35 de ani, servesc la mese...
666
00:43:50,840 --> 00:43:53,360
Fumez ca un cretin...
667
00:43:55,400 --> 00:43:57,800
Crezi că o să vă împăcaţi ?
668
00:43:57,800 --> 00:44:00,360
Lucrez la o scrisoare
către prieteni şi familie.
669
00:44:00,480 --> 00:44:03,200
Îi anunţ că nunta nu se mai face.
670
00:44:04,240 --> 00:44:07,640
Dar nici măcar asta nu pot să fac.
Nu sunt bun de nimic.
671
00:44:09,680 --> 00:44:11,600
Vrei să te ajut cu scrisoarea ?
672
00:44:18,680 --> 00:44:21,560
Nu presimt nimic bun.
673
00:44:24,240 --> 00:44:26,520
Deocamdată, rămâne între noi.
674
00:44:48,680 --> 00:44:51,880
"Nu se poate şi cu slănina-n pod
şi cu varza asasinată."
675
00:45:10,480 --> 00:45:11,880
- Alo ?
- Bună ziua, dle Pearce.
676
00:45:11,880 --> 00:45:14,040
Acesta e apelul de trezire
pentru ora 7:00.
677
00:45:14,040 --> 00:45:15,840
Bine. Mulţumesc.
678
00:45:51,800 --> 00:45:53,360
- Bună !
- Bună !
679
00:45:53,360 --> 00:45:54,800
Sunt Peter.
Ne-am cunoscut aseară.
680
00:45:54,800 --> 00:45:57,600
Da ! Ce faci aici ?
681
00:45:57,600 --> 00:46:00,040
Mă întâlnesc cu Otto.
682
00:46:00,040 --> 00:46:03,080
- O să facem un tur al dolinelor.
- Bine...
683
00:46:03,760 --> 00:46:08,080
M-a rugat să vin să-l iau.
A zis că mă aşteaptă în faţă, şi...
684
00:46:08,080 --> 00:46:10,360
- Otto...
- Nu.
685
00:46:10,360 --> 00:46:13,000
Pot să încerc să sun în camera lui.
686
00:46:13,120 --> 00:46:15,320
- Te-ar deranja prea tare ?
- Nu !
687
00:46:15,720 --> 00:46:18,080
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
688
00:46:18,080 --> 00:46:19,960
Minunat.
689
00:46:19,960 --> 00:46:21,160
- Îmi cer scuze.
- N-ai pentru ce.
690
00:46:21,160 --> 00:46:22,400
- Îţi mulţumesc.
- E în ordine.
691
00:46:22,400 --> 00:46:24,200
Otto e Otto.
692
00:46:46,400 --> 00:46:48,000
- Salut.
- Ce faci, amice ?
693
00:46:48,560 --> 00:46:50,720
- Cum merge ?
- Bine.
694
00:46:55,600 --> 00:46:57,400
Nick nu şi-a mai luat tratamentul ?
695
00:46:59,920 --> 00:47:01,360
Nu ştiu.
696
00:47:01,800 --> 00:47:03,600
Tu iei ceva ?
697
00:47:04,320 --> 00:47:07,320
Iau nişte antidepresive,
pentru anxietatea mea.
698
00:47:07,480 --> 00:47:10,680
- Tu ?
- La fel.
699
00:47:10,680 --> 00:47:12,960
Şi nici măcar nu eram
cine ştie ce anxios.
700
00:47:12,960 --> 00:47:16,000
Dar am considerat că să nu fii
"sub tratament" în secolul 21
701
00:47:16,000 --> 00:47:20,200
e ca şi cum n-ai folosi un iPhone
ca să subliniezi ceva.
702
00:47:21,720 --> 00:47:24,640
Da... M-am temut că o să-mi reducă
apetitul sexual
703
00:47:24,640 --> 00:47:26,720
sau o să-mi afecteze scula.
704
00:47:28,000 --> 00:47:29,240
Şi ?
705
00:47:29,240 --> 00:47:32,240
N-am avut nicio problemă cu asta.
Aşa că...
706
00:47:32,640 --> 00:47:34,800
Dar îţi dai întâlniri ?
707
00:47:34,800 --> 00:47:37,120
Încerc.
708
00:47:37,120 --> 00:47:39,800
Am dezvăluit recent că sunt gay,
aşa că totul e foarte nou pentru mine.
709
00:47:39,800 --> 00:47:43,520
Am auzit.
E un eveniment colosal. Felicitări !
710
00:47:43,520 --> 00:47:46,160
- Mulţumesc.
- Da !
711
00:47:46,160 --> 00:47:48,160
Ai ştiut mereu că eşti gay ?
712
00:47:48,160 --> 00:47:50,560
Da. De când aveam vreo zece ani.
713
00:47:51,280 --> 00:47:54,360
Toţi făceau mereu speculaţii
despre asta, pe la spatele meu.
714
00:47:54,520 --> 00:47:57,800
Aşa că, încă de când eram mic, am vrut
să le dovedesc că n-au dreptate.
715
00:47:58,920 --> 00:48:00,720
- Da...
- Da.
716
00:48:01,120 --> 00:48:03,360
Tu ai ştiut mereu că eşti hetero ?
717
00:48:04,600 --> 00:48:07,960
Privilegiul faptului că eşti hetero
e că nu trebuie să te gândeşti la asta.
718
00:48:07,960 --> 00:48:12,840
Intri automat
într-o viaţă care pare obişnuită.
719
00:48:12,840 --> 00:48:14,360
Da.
720
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Da.
721
00:48:17,760 --> 00:48:22,040
Dar am făcut parte dintr-un "sex club"
masculin, în clasa întâi.
722
00:48:22,040 --> 00:48:23,400
Ce e un "sex club" ?
723
00:48:24,120 --> 00:48:27,920
Eram cinci băieţi care intram într-un
fel de colibă, în spatele clasei.
724
00:48:29,640 --> 00:48:31,320
Ne prefăceam că avem
un club de lectură.
725
00:48:31,320 --> 00:48:34,280
Intram acolo, cu cărţile.
726
00:48:35,960 --> 00:48:39,120
Şi chiar acolo, în mijlocul unei clase,
ne făceam unul altuia sex oral.
727
00:48:40,480 --> 00:48:42,000
Îmi amintesc că ieşeam din 'colibă'
728
00:48:42,000 --> 00:48:45,360
şi ne duceam în recreaţie
cu erecţii pulsânde.
729
00:48:46,160 --> 00:48:48,480
De ce pulsau ?
730
00:48:49,040 --> 00:48:52,840
Fiindcă la vârsta aia nu poţi ejacula.
Deci totul rămâne "înăbuşit" acolo.
731
00:48:53,120 --> 00:48:54,840
Ai fost într-un club
de "stimulare întreruptă".
732
00:48:54,840 --> 00:48:56,160
Ce-i aia ?
733
00:48:56,280 --> 00:49:00,880
E atunci când aduci pe cineva
în pragul orgasmului, dar pe urmă...
734
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
- Ştiu ce înseamnă.
- Bine.
735
00:49:05,040 --> 00:49:06,960
Şi de ce s-a desfiinţat clubul ?
736
00:49:08,280 --> 00:49:11,080
Am încercat să iniţiem o fată.
737
00:49:11,080 --> 00:49:12,800
Şi ne-a pârât.
738
00:49:12,800 --> 00:49:15,960
Şi 'coliba' a fost scoasă din clasă.
739
00:49:19,640 --> 00:49:22,320
Şi după aia nu ţi-ai pus niciodată
sexualitatea la îndoială ?
740
00:49:22,320 --> 00:49:23,480
Nu.
741
00:49:25,160 --> 00:49:27,600
Dar mi-a făcut o felaţie
un tip, în liceu.
742
00:49:30,280 --> 00:49:32,600
Soţia ta ştie de toate astea ?
743
00:49:32,600 --> 00:49:34,960
Da. Ştie.
744
00:49:42,920 --> 00:49:44,560
E foarte plăcut afară.
745
00:49:44,560 --> 00:49:46,840
Da. E perfect.
746
00:49:50,600 --> 00:49:52,280
Bună...
747
00:49:53,440 --> 00:49:55,080
Otto zice că-i pare rău,
748
00:49:55,080 --> 00:49:59,760
dar trebuie să se concentreze
pe pregătire şi repetarea jurămintelor.
749
00:49:59,760 --> 00:50:01,520
Desigur. Normal.
750
00:50:02,640 --> 00:50:06,160
A zis că eşti mai mult decât binevenit
la nuntă, diseară.
751
00:50:06,880 --> 00:50:08,960
Drăguţ din partea lui.
752
00:50:09,400 --> 00:50:12,000
Sunt doar stânjenit că am crezut
753
00:50:12,680 --> 00:50:16,960
că o să vrea să admire peisajele
cu un necunoscut, în ziua nunţii.
754
00:50:17,480 --> 00:50:19,160
Băuturile au fost cam tari aseară.
755
00:50:19,560 --> 00:50:21,640
Da... nu mă îndoiesc.
756
00:50:23,040 --> 00:50:24,720
Cât de departe sunt dolinele ?
757
00:50:25,040 --> 00:50:27,840
Am găsit una la 25 de minute de aici.
758
00:50:30,600 --> 00:50:32,160
De unde-i ştii pe mire şi mireasă ?
759
00:50:32,160 --> 00:50:34,440
Mireasa e fina mea.
760
00:50:34,440 --> 00:50:35,800
Tatăl ei e unul
dintre cei mai vechi prieteni.
761
00:50:35,800 --> 00:50:36,960
Şi unde locuiţi toţi ?
762
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
În Berkeley.
763
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
Mi-am dorit mereu
să trăiesc în vest.
764
00:50:40,200 --> 00:50:42,560
- Unde locuieşti ?
- La New York.
765
00:50:42,560 --> 00:50:45,680
Tocmai m-am mutat
într-un apartament din centru.
766
00:50:45,680 --> 00:50:47,600
Am o prietenă bună
în Upper West Side.
767
00:50:47,600 --> 00:50:49,920
Când vin în vizită, stau la ea.
768
00:50:49,920 --> 00:50:52,960
Acolo ne-am crescut copiii,
fosta mea soţie şi eu.
769
00:50:52,960 --> 00:50:56,640
Otto mi-a zis că eşti aici pentru
petrecerea de burlac a fiului tău.
770
00:50:56,640 --> 00:50:58,440
Nu pentru asta.
771
00:50:58,440 --> 00:51:01,880
Am propriul meu program.
772
00:51:01,880 --> 00:51:05,360
Dar a fost drăguţ din partea lor
să mă invite la cină.
773
00:51:11,720 --> 00:51:13,480
Câţi copii ai, Peter ?
774
00:51:13,480 --> 00:51:15,880
Am doi băieţi.
775
00:51:16,920 --> 00:51:18,000
Tu ?
776
00:51:18,680 --> 00:51:21,360
Nu am copii.
N-am fost niciodată măritată.
777
00:51:21,360 --> 00:51:23,280
Bravo !
778
00:52:16,920 --> 00:52:18,440
E nemaipomenit !
779
00:52:20,640 --> 00:52:24,760
Dacă n-ai planuri cu băieţii tăi,
eşti binevenit diseară.
780
00:52:24,760 --> 00:52:26,400
- Serios ?
- Da.
781
00:52:26,400 --> 00:52:28,320
Nu vă stric aşezarea la mese ?
782
00:52:28,320 --> 00:52:30,200
Nu. Totul e foarte relaxat.
783
00:52:31,360 --> 00:52:32,960
Da... Bine.
784
00:52:32,960 --> 00:52:35,760
Iar eu oficiez, deci pot
să vin cu un însoţitor.
785
00:52:36,840 --> 00:52:38,480
Improvizezi ?
786
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
Aproape.
787
00:52:39,960 --> 00:52:41,040
Vrei să "te ascult" ?
788
00:52:41,720 --> 00:52:43,440
Să vedem dacă-mi ştiu "rolul".
789
00:52:45,920 --> 00:52:48,480
Bună seara, tuturor !
Sunt Eileen Link.
790
00:52:50,040 --> 00:52:52,080
Bună !
791
00:53:03,440 --> 00:53:05,440
Lowry, ai luat un mic dejun ?
792
00:53:05,440 --> 00:53:07,120
Asta cum se numeşte ?
793
00:53:25,080 --> 00:53:26,640
Aşa ! Frumos !
794
00:53:29,720 --> 00:53:30,840
Salut, băieţi !
795
00:53:30,840 --> 00:53:34,200
Afurisitul de Peter Pearce !
Da !
796
00:53:34,200 --> 00:53:36,640
Tată... cum ne-ai găsit ?
797
00:53:36,640 --> 00:53:39,120
Nick mi-a dat adresa.
Am venit să împrumut un costum.
798
00:53:39,120 --> 00:53:41,960
Ştii, Peter, noi doi
nu suntem foarte diferiţi.
799
00:53:41,960 --> 00:53:43,640
În ce sens ?
800
00:53:43,640 --> 00:53:45,800
Suntem amândoi rataţi din născare.
801
00:53:45,800 --> 00:53:47,120
Vorbeşte în numele tău.
802
00:53:47,120 --> 00:53:48,720
Pun pariu că eşti
un dentist de doi bani.
803
00:53:48,720 --> 00:53:52,520
Judecând după dinţii tăi, nu ştiu
cu ce ai putea să mă compari, Lowry.
804
00:53:52,520 --> 00:53:54,440
Ştiu mai multe decât tine
despre dinţi.
805
00:53:54,440 --> 00:53:55,920
Da ? Ia-mi-o în gură.
806
00:54:00,040 --> 00:54:02,200
Plăcerea e de partea mea !
807
00:54:02,200 --> 00:54:03,800
- Da !
- Salut, puştiule !
808
00:54:03,800 --> 00:54:05,160
I-ai spus, Mickey ?
809
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Nu. N-am spus nimănui nimic.
810
00:54:08,520 --> 00:54:10,880
Ce să ne spună ?
811
00:54:10,880 --> 00:54:12,560
Ce este ?
812
00:54:13,600 --> 00:54:15,720
Thea şi eu nu ne căsătorim.
813
00:54:17,120 --> 00:54:18,520
Stai... ce ai spus ?
814
00:54:18,520 --> 00:54:21,800
Thea şi eu ne despărţim.
815
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
Ce vrei să spui ?
816
00:54:24,200 --> 00:54:26,600
- Ea a anulat.
- De ce ?
817
00:54:26,600 --> 00:54:29,440
N-am reuşit să-mi pun viaţa
în ordine.
818
00:54:29,440 --> 00:54:31,480
Ei i s-a oferit un post
în Philadelphia.
819
00:54:31,480 --> 00:54:35,880
Au angajat-o pe post de curator
la Muzeul de Artă.
820
00:54:35,880 --> 00:54:37,240
Eu n-am vrut să mă duc.
821
00:54:37,240 --> 00:54:40,960
Dar apoi, după ce m-am gândit
mai bine, ea...
822
00:54:41,400 --> 00:54:43,800
şi-a dat seama
că îi e mai bine fără mine.
823
00:54:43,800 --> 00:54:45,400
La naiba...
824
00:54:47,000 --> 00:54:49,240
De ce vrei să împrumuţi un costum ?
825
00:54:50,320 --> 00:54:53,560
Am cunoscut o femeie aseară
şi m-a invitat...
826
00:54:53,560 --> 00:54:56,600
Voi nu ştiaţi, băieţi ?
827
00:54:56,600 --> 00:54:59,040
Mă cam aşteptam, dar...
828
00:54:59,720 --> 00:55:02,360
E mai bine că se întâmplă acum
829
00:55:02,760 --> 00:55:05,000
decât peste vreo doi ani,
când aveţi copii şi...
830
00:55:05,120 --> 00:55:08,320
Tată... poţi să iei
un costum de-al meu.
831
00:55:08,680 --> 00:55:10,280
- Să-ţi dăm un shot.
- Tată...
832
00:55:10,280 --> 00:55:11,400
Mătuşa Maria ştie ?
833
00:55:12,080 --> 00:55:13,560
Încă nu. Trebuie s-o sun.
834
00:55:13,560 --> 00:55:16,240
- Încă îi spui "mătuşa Maria" ?
- Ce vrei să faci ?
835
00:55:17,880 --> 00:55:20,400
Sper că nu tragi
porcăria aia pe nas.
836
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
- Nu.
- E un drog perfid.
837
00:55:23,360 --> 00:55:25,440
E o chestie oribilă.
838
00:55:25,440 --> 00:55:28,600
Antidrepresivelor fratelui tău
le e mult mai greu să-şi facă treaba
839
00:55:28,760 --> 00:55:30,840
când e la pământ
după un exces de cocaină.
840
00:55:32,320 --> 00:55:35,680
Deci s-a terminat de tot, sau e doar
ceva "stil Nick" şi se vor împăca ?
841
00:55:35,800 --> 00:55:37,720
Cred că s-a terminat de tot.
842
00:57:13,760 --> 00:57:14,960
Bună !
843
00:57:15,200 --> 00:57:16,600
- Bună.
- Bună.
844
00:57:17,200 --> 00:57:18,680
Puteţi lua loc.
845
00:57:21,400 --> 00:57:24,440
Bună seara, tuturor !
Eu sunt Eileen Link.
846
00:57:24,760 --> 00:57:29,400
Şi, cel mai important,
sunt naşa lui Hewette.
847
00:57:30,480 --> 00:57:34,720
Sunt extrem de onorată să fiu aici,
în calitate de oficiant
848
00:57:35,600 --> 00:57:41,280
al cununiei dintre doi oameni
pe care-i iubesc şi admir foarte mult.
849
00:57:41,960 --> 00:57:46,440
Îmi amintesc când Otto a început
să vină pe la Hewette acasă...
850
00:58:06,960 --> 00:58:09,240
Pe locuri, fiţi gata, start !
851
00:58:52,680 --> 00:58:53,920
Sărutaţi-vă !
852
00:59:46,080 --> 00:59:48,080
- Bună.
- Bună !
853
00:59:48,640 --> 00:59:50,520
Ai fost foarte bună acolo.
854
00:59:50,520 --> 00:59:52,080
- Adevărat ?
- Da.
855
00:59:52,320 --> 00:59:53,600
Mulţumesc.
856
00:59:53,920 --> 00:59:55,160
A fost foarte emoţionant.
857
00:59:55,720 --> 00:59:57,960
Fiul tău face o nuntă mare ?
858
00:59:59,840 --> 01:00:02,360
Nu urma să fie mare.
859
01:00:02,760 --> 01:00:06,960
Dar apoi eu l-am silit să invite
prieteni de familie, veri şi...
860
01:00:07,640 --> 01:00:08,880
Şi o face la New York ?
861
01:00:09,280 --> 01:00:10,560
Da.
862
01:00:12,640 --> 01:00:14,440
Vrei să vii ?
863
01:00:14,680 --> 01:00:16,680
Când este ?
864
01:00:17,720 --> 01:00:19,320
În septembrie.
865
01:00:22,400 --> 01:00:23,880
Eu...
866
01:00:25,920 --> 01:00:30,320
Am... nu ştiu dacă i-ai spune
o legătură romantică
867
01:00:30,840 --> 01:00:34,520
sau parteneriat, dar locuim separat.
868
01:00:34,880 --> 01:00:36,960
Mergem în vacanţă
o dată sau de două ori pe an,
869
01:00:36,960 --> 01:00:38,720
ne întâlnim de sărbători...
870
01:00:39,920 --> 01:00:41,560
Sună foarte plăcut.
871
01:00:41,560 --> 01:00:43,960
Sună atât de minunat
de neconvenţional.
872
01:00:43,960 --> 01:00:46,520
Pe cât septembrie
e nunta fiului tău ?
873
01:00:47,160 --> 01:00:48,560
Pe 28.
874
01:00:51,640 --> 01:00:53,480
La următoarea nuntă, atunci.
875
01:01:02,560 --> 01:01:04,840
Trebuie să mă duc să văd
ce fac băieţii mei.
876
01:01:06,800 --> 01:01:08,840
Pari un om drăguţ, Peter.
877
01:01:10,720 --> 01:01:12,120
Mulţumesc.
878
01:01:13,080 --> 01:01:14,560
Felicitări fiului tău.
879
01:01:14,720 --> 01:01:16,120
Mulţumesc.
880
01:01:57,320 --> 01:01:58,680
Bună, Nick !
881
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
Bună ! Ce faci ?
882
01:02:00,840 --> 01:02:04,360
M-am gândit să văd ce faci,
înainte să mă duc la culcare.
883
01:02:05,440 --> 01:02:06,960
La ce lucrezi ?
884
01:02:08,000 --> 01:02:11,520
E o scrisoare pe care
s-o trimit prietenilor şi familiei.
885
01:02:13,960 --> 01:02:15,520
Cum a fost nunta ?
886
01:02:16,000 --> 01:02:17,880
A fost ca lumea.
887
01:02:17,880 --> 01:02:20,600
Mi-am dorit să fi fost a ta
888
01:02:20,600 --> 01:02:22,880
şi eu să fi stat lângă mama ta.
889
01:02:23,840 --> 01:02:27,320
Dar m-am gândit...
Philadelphia este...
890
01:02:28,000 --> 01:02:29,520
Ai văzut "Rocky" recent ?
891
01:02:29,520 --> 01:02:31,000
Nu recent.
892
01:02:31,400 --> 01:02:33,440
În Philadelphia e o statuie
a lui Rocky.
893
01:02:33,440 --> 01:02:35,960
Da, e în muzeul
în care o să lucreze Thea.
894
01:02:36,440 --> 01:02:38,800
Rocky primeşte un tir de pumni.
895
01:02:38,800 --> 01:02:40,560
E căsăpit, pur şi simplu,
896
01:02:40,560 --> 01:02:44,760
şi pierde meciul în care
se bătuse comic de tare.
897
01:02:44,760 --> 01:02:47,000
Şi oraşul îi face statuie.
898
01:02:47,520 --> 01:02:49,120
Da. Unde vrei să ajungi ?
899
01:02:49,640 --> 01:02:51,640
Nu vrei să trăieşti în Philadelphia.
900
01:02:59,320 --> 01:03:00,440
Da...
901
01:03:08,920 --> 01:03:10,720
Îmi pare rău, tată.
902
01:03:12,560 --> 01:03:14,280
N-ai pentru ce să-ţi ceri scuze.
903
01:03:14,720 --> 01:03:17,680
Da, dar ştiu că şi tu treci
printr-o perioadă grea.
904
01:03:24,640 --> 01:03:27,120
Trebuie să termin scrisoarea asta.
905
01:03:27,120 --> 01:03:29,040
- Îmi pare rău.
- Da.
906
01:03:37,640 --> 01:03:39,720
- Noapte bună, puştiule.
- Noapte bună, tată.
907
01:03:42,840 --> 01:03:44,840
"Dragi prieteni, dragă familie..."
908
01:03:44,840 --> 01:03:47,520
"Thea şi eu ne-am decis
să nu facem nunta."
909
01:03:47,520 --> 01:03:50,400
"Îm pare rău că vă anunţ atât de târziu
şi că v-am provocat atâta deranj."
910
01:03:50,400 --> 01:03:53,280
"Nu mi-e uşor să le transmit
tuturor celor care au fost..."
911
01:04:07,320 --> 01:04:08,760
"Thea,"
912
01:04:08,760 --> 01:04:11,960
"îmi pare rău că nu ţi-am trimis
scrisoarea asta..."
913
01:04:11,960 --> 01:04:17,320
"Nu reuşesc s-o scriu. Dacă e
să fiu sincer, nu vreau s-o trimit..."
914
01:04:17,560 --> 01:04:19,640
"Vreau să facem relaţia noastră
să meargă."
915
01:04:20,120 --> 01:04:23,320
"Te iubesc,
Nick"
916
01:04:57,520 --> 01:05:00,520
Trebuie să-l trezesc pe Chris,
altfel pierde avionul.
917
01:05:00,640 --> 01:05:02,160
- Te descurci ?
- Da.
918
01:05:02,400 --> 01:05:04,800
Bună idee, să-l trimiţi
pe tipul în cârje.
919
01:05:06,280 --> 01:05:08,360
Bietul băiat...
920
01:05:16,960 --> 01:05:19,480
Chiar nu te-a mirat
că Nick şi Thea se despart ?
921
01:05:19,480 --> 01:05:22,120
Mă mir că Thea a rezistat atât.
922
01:05:22,120 --> 01:05:23,560
Da.
923
01:05:23,560 --> 01:05:27,240
Uneori, am o atitudine
foarte gen anii '50.
924
01:05:27,240 --> 01:05:32,120
Cum ar fi că el trebuie să se
străduiască să se pună pe picioare.
925
01:05:33,120 --> 01:05:38,000
Dar, uneori, vezi realitatea
aşa cum e.
926
01:06:10,000 --> 01:06:11,280
Ce este ?
927
01:07:31,800 --> 01:07:34,600
Mare belea, chestia asta.
928
01:07:35,640 --> 01:07:38,360
- Ce este ?
- Un acord de partaj.
929
01:07:38,600 --> 01:07:40,880
Eşti bun să nu faci asta
în faţa mea ?
930
01:07:42,680 --> 01:07:44,120
Da.
931
01:07:44,800 --> 01:07:46,320
Îmi pare rău.
932
01:07:55,480 --> 01:07:57,520
Tu şi Arroyo...
933
01:07:58,600 --> 01:08:00,920
Aţi stat până foarte târziu,
azi-noapte.
934
01:08:01,640 --> 01:08:02,800
Da.
935
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
Doar voi doi ?
936
01:08:05,520 --> 01:08:07,560
E ceva ce ai vrea să ştii ?
937
01:08:10,760 --> 01:08:12,280
S-a întâmplat ceva ?
938
01:08:13,000 --> 01:08:15,480
Da, ne-am cuplat.
Dar are soţie.
939
01:08:15,480 --> 01:08:19,240
Mă îndoiesc că ea îi acceptă
sexul gay pe cât pretinde el.
940
01:08:19,520 --> 01:08:21,280
Deci aţi făcut "sex gay".
941
01:08:21,880 --> 01:08:23,840
N-am făcut "sex hetero".
942
01:08:26,320 --> 01:08:27,760
Deci îl placi ?
943
01:08:28,040 --> 01:08:32,240
Da, dar e însurat.
Ce contează ? Nu ştiu...
944
01:08:34,560 --> 01:08:36,520
Sincer, mă simt cam înjosit.
945
01:08:37,200 --> 01:08:39,720
De parcă n-am fost
decât ceva inedit pentru el.
946
01:08:46,320 --> 01:08:48,160
Ai ejaculat ?
947
01:08:49,640 --> 01:08:50,760
Poftim ?!
948
01:08:51,400 --> 01:08:55,240
Poate că e bine să simţi, din când
în când, nevoia de intimitate fizică.
949
01:08:55,240 --> 01:08:56,720
Eşti bun să ţii asta pentru tine ?
950
01:08:56,720 --> 01:08:58,840
N-o să spun nimănui.
Cui să spun ?
951
01:08:59,600 --> 01:09:00,920
Cum adică, cui să spui ?
952
01:09:00,920 --> 01:09:02,720
- Sunt fiul tău.
- Ştiu asta.
953
01:09:02,720 --> 01:09:05,000
Cunoaştem fiecare
toţi oamenii din viaţa celuilalt.
954
01:09:05,000 --> 01:09:08,240
Probabil că sunt vreo 400 de oameni
cărora le-ai putea spune
955
01:09:08,240 --> 01:09:09,680
şi eu n-aş vrea să ştie.
956
01:09:09,680 --> 01:09:12,480
N-o să spun nimănui, Mickey.
957
01:09:13,480 --> 01:09:14,720
Mulţumesc.
958
01:09:15,960 --> 01:09:17,720
N-ai pentru ce.
959
01:09:21,120 --> 01:09:22,960
Dar te-ai simţit bine ?
960
01:09:25,720 --> 01:09:27,000
Da.
961
01:09:27,000 --> 01:09:29,600
Asta e bine.
962
01:09:29,600 --> 01:09:31,720
Da. E cel mai bine.
963
01:10:32,320 --> 01:10:34,160
Ce mai faci, Peter ?
964
01:10:35,200 --> 01:10:37,080
Bine. Tu ?
965
01:10:37,080 --> 01:10:38,680
Bine.
966
01:10:39,080 --> 01:10:42,560
- Cum a fost în Mexic ?
- De unde ştii că am fost acolo ?
967
01:10:42,680 --> 01:10:46,600
Mickey a pomenit de asta.
Şi Robert. I-a spus Aaron.
968
01:10:49,240 --> 01:10:52,920
A fost grozav. Şi a fost...
969
01:10:52,920 --> 01:10:54,760
E foarte bine
să stai puţin la soare.
970
01:10:54,760 --> 01:10:57,120
- Bună !
- Bună, Peter.
971
01:10:57,120 --> 01:10:58,320
Eric...
972
01:10:59,440 --> 01:11:00,520
- Bună, Heather.
- Bună.
973
01:11:00,520 --> 01:11:01,600
Bună.
974
01:11:11,040 --> 01:11:14,480
Aţi auzit de perechea de 90 de ani
care a divorţat ?
975
01:11:14,480 --> 01:11:16,480
Au aşteptat să moară copiii.
976
01:11:25,600 --> 01:11:26,920
Salut, tată !
977
01:11:39,240 --> 01:11:40,520
Tată ?
978
01:11:43,200 --> 01:11:44,240
Bună, Peter.
979
01:11:46,440 --> 01:11:48,640
- Bună.
- Tatăl tău a decedat azi-dimineaţă.
980
01:11:49,120 --> 01:11:51,520
- Da.
- Îmi pare foarte rău.
981
01:11:53,800 --> 01:11:55,920
N-ar fi trebuit să încercaţi
să luaţi legătura cu mine ?
982
01:11:55,920 --> 01:11:58,640
Am încercat de câteva ori.
A intrat căsuţa vocală.
983
01:12:00,000 --> 01:12:04,320
Da, aveaţi vechiul...
Şi soţia mea ? N-a răspuns ?
984
01:12:04,320 --> 01:12:05,560
Nu.
985
01:12:14,720 --> 01:12:16,960
S-a... Sau cum...
986
01:12:19,160 --> 01:12:21,400
- A avut dureri ?
- Nu.
987
01:12:21,560 --> 01:12:23,520
N-a părut panicat
sau într-o stare de disconfort.
988
01:12:25,440 --> 01:12:26,960
E soţia mea.
989
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
Bună.
990
01:12:30,440 --> 01:12:31,640
Da, sunt aici.
991
01:12:35,480 --> 01:12:37,280
A murit.
992
01:12:38,000 --> 01:12:39,600
Azi-dimineaţă.
993
01:12:41,800 --> 01:12:43,960
Tatăl meu a murit azi-dimineaţă.
994
01:12:46,240 --> 01:12:48,200
Acum sunt orfan.
995
01:12:49,680 --> 01:12:53,480
Stai... E aici ? Corpul lui ?
996
01:12:53,480 --> 01:12:54,800
Da.
997
01:12:54,800 --> 01:12:57,280
- Pot să-l văd ?
- Sigur.
998
01:13:04,080 --> 01:13:06,800
Mă duc să-mi iau rămas-bun.
999
01:13:06,800 --> 01:13:08,240
Bine.
1000
01:13:08,680 --> 01:13:10,480
Da. Şi eu te iubesc.
1001
01:13:12,360 --> 01:13:15,160
O clipă, să mă asigur
că n-a fost dus în altă parte.
1002
01:14:13,440 --> 01:14:14,960
Doamne !
1003
01:14:14,960 --> 01:14:17,640
Iisuse, Nick !
1004
01:14:17,640 --> 01:14:19,600
Nu dă nimeni de tine !
1005
01:14:20,600 --> 01:14:22,120
Îmi pare rău !
1006
01:14:22,120 --> 01:14:24,240
A murit bunicul Simon.
1007
01:14:24,240 --> 01:14:25,640
- La naiba...
- Da.
1008
01:14:25,640 --> 01:14:29,200
A mai făcut un atac cerebral.
1009
01:14:29,200 --> 01:14:30,880
Vin înăuntru.
1010
01:14:32,960 --> 01:14:34,960
De ce ai alergat ?
1011
01:14:35,360 --> 01:14:39,440
Fiindcă nu te puteam găsi
nicăieri. Eram îngrijoraţi.
1012
01:14:39,440 --> 01:14:41,600
De ce eraţi îngrijoraţi ?
1013
01:14:41,600 --> 01:14:43,880
Oamenii îşi fac griji
în privinţa ta, să ştii.
1014
01:14:45,800 --> 01:14:48,040
Se tem să nu-ţi fi făcut
singur rău.
1015
01:14:49,800 --> 01:14:52,480
Şi tata mi-a zis să-ţi spun că trebuie
neapărat să trimiţi scrisoarea,
1016
01:14:52,480 --> 01:14:54,960
pentru ca oamenilor să li se
ramburseze biletele de avion.
1017
01:14:58,880 --> 01:15:02,080
Tata s-a temut că m-aş sinucide,
1018
01:15:02,080 --> 01:15:05,680
dar ţi-a zis ca, în cazul în care n-ar
fi aşa, să-mi spui că sunt egoist ?
1019
01:15:08,440 --> 01:15:09,720
Da.
1020
01:15:12,080 --> 01:15:14,680
Crezi că aş putea comanda
şi eu un sendviş ?
1021
01:15:15,680 --> 01:15:18,640
Da... Aşteaptă. Aduc pe cineva.
1022
01:15:20,160 --> 01:15:21,440
Mulţumesc.
1023
01:15:47,320 --> 01:15:48,320
Bună, Nick.
1024
01:15:48,640 --> 01:15:49,960
Aici e Thea.
1025
01:15:50,480 --> 01:15:53,080
Sper că te-ai simţit bine în Mexic.
1026
01:15:53,080 --> 01:15:56,280
Sau măcar că a fost plăcut
să fii cu prietenii.
1027
01:15:57,280 --> 01:15:59,040
Cred că e important
să trimitem e-mailul,
1028
01:15:59,040 --> 01:16:03,640
aşa că am scris eu ceva,
cum n-am primit nimic de la tine.
1029
01:16:04,480 --> 01:16:07,880
Ţi-am trimis o primă variantă,
dar nici despre asta n-ai zis nimic.
1030
01:16:09,160 --> 01:16:11,880
Am scris: "Dragi prieteni şi rude,"
1031
01:16:13,400 --> 01:16:16,240
"Nick şi eu am decis
să anulăm nunta."
1032
01:16:17,040 --> 01:16:19,280
"Ştim că mulţi dintre voi
aţi rezervat bilete de avion"
1033
01:16:19,280 --> 01:16:21,480
"şi camere la hotel
şi v-aţi făcut tot felul de planuri"
1034
01:16:21,480 --> 01:16:23,200
"ca să sărbătoriţi alături de noi."
1035
01:16:23,600 --> 01:16:25,720
"Suntem foarte mişcaţi
de eforturile voastre"
1036
01:16:25,720 --> 01:16:29,400
"şi ne pare foarte rău
pentru tot deranjul vostru."
1037
01:16:29,400 --> 01:16:31,400
"Am fost învăţată mereu
că omul cu care eşti"
1038
01:16:31,400 --> 01:16:34,480
"ar trebui să facă din tine
o versiune mai bună."
1039
01:16:34,480 --> 01:16:36,640
"N-am înţeles niciodată prea bine
ce înseamnă asta."
1040
01:16:36,640 --> 01:16:39,200
"Sau poate că n-am crezut asta
până l-am cunoscut pe Nick."
1041
01:16:40,960 --> 01:16:43,960
"N-o să uit niciodată că,
în primele zile ale relaţiei noastre,"
1042
01:16:44,440 --> 01:16:46,200
"Nick mi-a spus:"
1043
01:16:46,200 --> 01:16:49,160
"Cred că ne vom face unul
pe celălalt un om mai bun."
1044
01:16:50,360 --> 01:16:53,800
"Şase ani mai târziu,
sunt sigură că e adevărat."
1045
01:16:55,360 --> 01:16:58,520
"Cu toate că acum mergem
fiecare în direcţia sa,"
1046
01:16:58,520 --> 01:17:00,720
"nu e clipă în care
să nu fim recunoscători"
1047
01:17:00,720 --> 01:17:03,280
"pentru timpul petrecut împreună
ca pereche."
1048
01:17:03,280 --> 01:17:05,240
"Şi e imposibil de pus în cuvinte"
1049
01:17:05,240 --> 01:17:09,520
"cât înseamnă pentru noi prietenii
şi familiile amândurora."
1050
01:17:09,520 --> 01:17:11,480
"Sper să vă vedem pe toţi
foarte curând."
1051
01:17:11,480 --> 01:17:14,480
"Şi, din nou, ne pare rău
că trebuie să trimitem acest mesaj."
1052
01:17:15,280 --> 01:17:16,880
"Cu dragoste, Nick şi Thea."
1053
01:17:31,600 --> 01:17:34,280
- A fost un mesaj frumos, Nick.
- Şi eu sunt de aceeaşi părere.
1054
01:17:34,280 --> 01:17:36,240
- Bună !
- Mulţumesc că m-aţi luat.
1055
01:17:36,240 --> 01:17:37,520
Normal.
1056
01:17:37,520 --> 01:17:39,640
Afurisitul meu de tată !
1057
01:17:40,120 --> 01:17:43,160
În testament,
a cerut să fie incinerat.
1058
01:17:43,160 --> 01:17:46,160
Şi singurul lucru nespus
de important pentru mama
1059
01:17:46,160 --> 01:17:48,560
a fost să fie îngropaţi împreună.
1060
01:17:48,960 --> 01:17:52,440
Phil Silverman zice că
până şi mama a zis: "Bine."
1061
01:17:52,440 --> 01:17:53,960
"Incineraţi-l aproape tot."
1062
01:17:53,960 --> 01:17:57,120
Dar tot ce-şi dorea era ca măcar
un membru... sau ceva
1063
01:17:57,120 --> 01:17:59,320
să fie îngropat lângă ea.
1064
01:17:59,320 --> 01:18:01,400
Dar el a trebuit să refuze.
Mizerabilul.
1065
01:18:01,400 --> 01:18:03,320
- L-ai fi dezmembrat ?
- Da.
1066
01:18:03,600 --> 01:18:07,120
Mai trebuie să mergem la cavou,
dacă bunicul nu va fi îngropat acolo ?
1067
01:18:07,120 --> 01:18:09,200
Da, aş vrea să merg.
Poate că totuşi îl pun acolo.
1068
01:18:09,200 --> 01:18:10,280
Împotriva voinţei lui ?
1069
01:18:10,280 --> 01:18:13,760
Aş vrea să arunc o privire,
dacă nu vă deranjează.
1070
01:18:14,360 --> 01:18:15,880
Bine...
1071
01:18:27,280 --> 01:18:29,560
Mamă, tata vrea
să vorbească cu tine.
1072
01:18:36,320 --> 01:18:38,440
Îmi dai şi mie una ?
1073
01:18:38,920 --> 01:18:40,760
- Serios ?
- Da.
1074
01:18:43,560 --> 01:18:44,920
Putem fi îngropaţi împreună ?
1075
01:18:44,920 --> 01:18:46,640
Peter !
1076
01:18:46,640 --> 01:18:48,440
Suntem într-un cavou.
1077
01:18:48,920 --> 01:18:51,520
- Asta te pune pe gânduri.
- Pe tine.
1078
01:18:52,120 --> 01:18:54,720
Te vezi cu cineva ?
Aş vrea să ştiu.
1079
01:18:54,720 --> 01:18:56,720
Nu e nici locul, nici momentul.
1080
01:18:56,920 --> 01:18:58,560
Vorbeşti cu mine de parcă
aş fi un pacient !
1081
01:18:58,560 --> 01:19:00,920
Nu un om cu care ai fost
măritată 35 de ani !
1082
01:19:00,920 --> 01:19:03,520
Da. Mi-am dat câteva întâlniri.
1083
01:19:03,520 --> 01:19:04,920
Dar te vezi cu cineva ?
1084
01:19:04,920 --> 01:19:08,280
Am venit ca să te ajut să decizi
ce faci cu rămăşiţele lui Simon.
1085
01:19:08,280 --> 01:19:12,240
Nu vreau să mă cert în faţa copiilor
sau să ne rediscutăm căsnicia !
1086
01:19:12,640 --> 01:19:16,320
Bine... Lasă-mă
să mă gândesc un minut.
1087
01:19:24,200 --> 01:19:26,200
Fumez doar la ocazii sociale.
1088
01:19:26,720 --> 01:19:28,000
În cimitire.
1089
01:19:28,680 --> 01:19:29,720
Mizerabilul...
1090
01:19:29,720 --> 01:19:32,600
Îl pun pe tata în peretele ăla,
fie că-i place, fie că nu.
1091
01:19:32,600 --> 01:19:35,200
Şi sper ca voi, băieţii, să faceţi
la fel pentru mine şi mama voastră.
1092
01:19:35,200 --> 01:19:38,280
- Şi tu fumezi, acum ?
- Da, sunt puţin stresat.
1093
01:19:38,280 --> 01:19:39,800
Şi ce te stresează, mă rog ?
1094
01:19:39,800 --> 01:19:42,480
Ştiu şi eu...
Părinţii mei divorţează,
1095
01:19:42,480 --> 01:19:45,360
bunicul tocmai a murit,
nunta lui Nick a fost anulată,
1096
01:19:45,360 --> 01:19:46,840
am dezvăluit, în sfârşit,
că sunt gay
1097
01:19:46,840 --> 01:19:49,720
şi primul om cu care m-am cuplat
şi pentru care simt ceva
1098
01:19:49,720 --> 01:19:52,720
e însurat cu o femeie pe care
n-are de gând s-o părăsească.
1099
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
Lucrezi la Vânzări
în nenorocitul de Marriott.
1100
01:19:55,440 --> 01:19:57,920
Mi-am cheltuit toate economiile
pe petrecerea de burlac a lui Nick,
1101
01:19:57,920 --> 01:20:00,440
aşa că aş zice că viitorul meu
e total nebulos.
1102
01:20:00,440 --> 01:20:01,960
Ai multe probleme, Mickey.
1103
01:20:01,960 --> 01:20:03,760
Mai ai veşti de la Arroyo,
de când te-ai întors ?
1104
01:20:03,760 --> 01:20:05,640
- Ce naiba ?!
- Te-ai cuplat cu Arroyo ?!
1105
01:20:05,640 --> 01:20:07,160
- Ce e cu tine ?
- Îmi pare rău.
1106
01:20:07,160 --> 01:20:09,640
Te-am rugat extrem de clar
să nu spui nimănui !
1107
01:20:09,640 --> 01:20:13,120
- Îmi pare rău. Am făcut-o de oaie.
- Mă tem că e ceva cu creierul tău.
1108
01:20:13,120 --> 01:20:14,520
Toţi sunt foarte fericiţi pentru tine !
1109
01:20:14,520 --> 01:20:17,840
- Aici nu e vorba de voi !
- Mi-am cerut scuze ! Am greşit.
1110
01:20:17,840 --> 01:20:19,720
Am citit odată că nu e
nimic mai chinuitor
1111
01:20:19,720 --> 01:20:22,280
decât un părinte în viaţă,
şi acum ştiu ce au vrut să spună.
1112
01:20:22,280 --> 01:20:24,040
Sper că atunci când
îţi vine rândul să mă îngropi,
1113
01:20:24,040 --> 01:20:26,440
poate o să-ţi aminteşti cu puţină
afecţiune ce găgăuţă am fost.
1114
01:20:26,440 --> 01:20:29,000
Iar începe ! Peter N. Pearce
adoră să se autocompătimească.
1115
01:20:29,000 --> 01:20:30,120
- Mickey...
- Du-te naibii !
1116
01:20:30,120 --> 01:20:31,640
- Eu ce-am făcut ?
- Băieţi !
1117
01:20:31,640 --> 01:20:33,360
Mă apăr, în sfârşit,
şi "am întrecut măsura" ?
1118
01:20:33,360 --> 01:20:34,760
N-ai întrecut măsura.
Încerc să mă asigur
1119
01:20:34,760 --> 01:20:36,160
că nu facem o criză de nervi
în cimitir !
1120
01:20:36,160 --> 01:20:38,000
- Duceţi-vă naibii toţi !
- Zău aşa !
1121
01:20:38,000 --> 01:20:39,640
Mickey !
1122
01:20:39,640 --> 01:20:41,320
Ce e ?
1123
01:20:42,320 --> 01:20:43,920
Vreau doar să spun,
1124
01:20:43,920 --> 01:20:45,440
cât avem familia aici, împreună...
1125
01:20:45,440 --> 01:20:47,640
că nu vreau...
1126
01:20:47,640 --> 01:20:50,520
Nu vreau să credeţi
că totul a fost mereu o porcărie.
1127
01:20:50,520 --> 01:20:54,480
Mama voastră şi eu am trăit
o perioadă minunată crescându-vă.
1128
01:20:54,480 --> 01:20:57,440
Iar eu sunt mândru de familia asta.
Orice-ar fi.
1129
01:20:58,200 --> 01:20:59,280
Acum pot să plec ?
1130
01:21:21,920 --> 01:21:23,160
- Bună.
- Bună.
1131
01:21:23,160 --> 01:21:25,000
Eşti bun să nu mai faci zgomot ?
1132
01:21:25,000 --> 01:21:27,120
În clădirea asta, e strict interzisă
1133
01:21:27,120 --> 01:21:29,280
orice lucrare de construcţie
după ora 17.
1134
01:21:29,280 --> 01:21:32,840
Pun un afiş pe perete.
Mai am un singur şurub de pus.
1135
01:21:32,840 --> 01:21:35,600
Eşti bun să aştepţi
până mâine-dimineaţă, la 9:00
1136
01:21:35,600 --> 01:21:37,600
şi pe urmă să termini
înainte de ora 17 ?
1137
01:21:37,600 --> 01:21:39,520
Sigur.
1138
01:24:07,520 --> 01:24:11,240
Am găsit o poezie
pe care m-am gândit s-o citesc.
1139
01:24:22,800 --> 01:24:25,280
"Când o să mor,
să daţi ce-a mai rămas din mine"
1140
01:24:25,280 --> 01:24:26,560
"Copiilor"
1141
01:24:26,800 --> 01:24:29,160
"Şi bătrânilor care aşteaptă
să moară."
1142
01:24:29,960 --> 01:24:31,680
"Vreau să vă las ceva,"
1143
01:24:32,080 --> 01:24:34,160
"Ceva mai bun decât cuvintele"
1144
01:24:34,160 --> 01:24:35,720
"Sau sunetele."
1145
01:24:35,720 --> 01:24:37,040
"Să mă căutaţi"
1146
01:24:37,040 --> 01:24:40,240
"În oamenii pe care i-am cunoscut
sau i-am iubit."
1147
01:24:40,600 --> 01:24:42,920
"Şi, dacă nu mă puteţi da,"
1148
01:24:42,920 --> 01:24:46,480
"Măcar lăsaţi-mă să trăiesc
în ochii voştri"
1149
01:24:46,480 --> 01:24:48,920
"Şi nu în mintea voastră."
1150
01:24:48,920 --> 01:24:50,600
"Mă puteţi iubi cel mai tare"
1151
01:24:50,600 --> 01:24:53,920
"Lăsând mâini să atingă mâini,"
1152
01:24:53,920 --> 01:24:56,280
"Lăsând trupuri să atingă trupuri"
1153
01:24:56,280 --> 01:24:57,440
"Şi lăsând liberi"
1154
01:24:57,440 --> 01:24:58,640
"Copiii"
1155
01:24:58,640 --> 01:25:01,080
"Care au nevoie să fie liberi."
1156
01:25:01,080 --> 01:25:02,680
"Iubirea nu moare."
1157
01:25:02,680 --> 01:25:04,240
"Oamenii mor."
1158
01:25:04,240 --> 01:25:08,440
"Deci, când tot ce-a mai rămas
din mine e iubire,"
1159
01:25:09,440 --> 01:25:11,040
"Dăruiţi-mă."
1160
01:25:13,080 --> 01:25:15,200
Mulţumesc, Nick.
A fost...
1161
01:25:15,800 --> 01:25:17,680
A fost foarte frumos.
1162
01:25:22,400 --> 01:25:23,800
Bine...
1163
01:25:25,400 --> 01:25:26,400
Vrei să faci tu asta ?
1164
01:25:26,400 --> 01:25:28,040
Vrei să fac eu...
1165
01:25:28,960 --> 01:25:30,160
Da.
1166
01:25:30,160 --> 01:25:31,360
Da ?
1167
01:25:32,760 --> 01:25:34,280
Bine.
1168
01:26:36,880 --> 01:26:38,440
Ce e în cutie ?
1169
01:26:39,320 --> 01:26:43,120
Le-am spus să-i taie tatei o mână
înainte să incinereze restul,
1170
01:26:43,120 --> 01:26:46,880
ca s-o pot pune în cavou,
lângă mama.
1171
01:26:48,680 --> 01:26:50,680
E atât de macabru, tată !
1172
01:26:50,680 --> 01:26:53,560
Am şi nişte poze de familie aici.
1173
01:26:55,200 --> 01:26:57,680
Vrei să venim la cimitir, cu tine ?
1174
01:26:58,960 --> 01:26:59,960
Nu.
1175
01:27:00,280 --> 01:27:02,280
- Eşti sigur ?
- Da.
1176
01:27:08,400 --> 01:27:10,880
Sâmbătă ies la o cafea, cu Thea.
1177
01:27:12,040 --> 01:27:14,920
Vine în oraş, să-şi mai ia
câteva lucruri.
1178
01:27:16,440 --> 01:27:19,000
Sper să iasă totul bine, Nick.
1179
01:27:20,320 --> 01:27:22,640
Sunt disponibil, dacă vrei
să luăm cina împreună, după.
1180
01:27:22,880 --> 01:27:24,160
Mulţumesc.
1181
01:27:26,280 --> 01:27:28,800
Bine... Vă sun mai târziu.
1182
01:27:31,080 --> 01:27:32,680
- Te iubesc !
- Şi eu pe tine, tată.
1183
01:27:32,680 --> 01:27:34,240
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
1184
01:28:39,960 --> 01:28:44,600
SIMON ARTHUR PEARCE
TATĂ. BUNIC. FOST SOŢ
1185
01:28:49,160 --> 01:28:50,800
Băieţi...
1186
01:28:53,720 --> 01:28:54,720
Puteţi închide ?
1187
01:29:09,640 --> 01:29:11,800
- Chiar i-ai pus mâna acolo ?
- Da.
1188
01:29:56,200 --> 01:29:58,240
Aţi urmărit
FOŞTII SOŢI