1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,120 --> 00:00:57,960
{\an8}SZEŚĆ LAT WCZEŚNIEJ
4
00:01:11,960 --> 00:01:13,600
Chcesz ognia?
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,680
Mam zapalniczkę.
6
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
Jest.
7
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Mogę ci coś powiedzieć?
8
00:02:03,920 --> 00:02:05,840
Tylko nie gadaj bzdur.
9
00:02:06,480 --> 00:02:09,920
I nie chcę znać twojego zdania.
10
00:02:11,080 --> 00:02:13,640
Rozwodzę się z twoją matką.
11
00:02:14,800 --> 00:02:16,680
- Co?
- Zostawiam ją.
12
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
- Dlaczego?
- Małżeństwo to męka.
13
00:02:19,840 --> 00:02:21,880
To głupi pomysł, tato.
14
00:02:22,040 --> 00:02:27,240
Nie zrozumiałeś,
że nie chcę znać twojego zdania?
15
00:02:31,120 --> 00:02:33,000
Będzie ci lepiej samemu?
16
00:02:33,160 --> 00:02:35,520
- Czemu samemu?
- Masz babkę?
17
00:02:35,720 --> 00:02:38,720
Nie, ale zostało mi jeszcze
30 lat życia.
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,600
- Ile?
- 25.
19
00:02:40,760 --> 00:02:45,200
- Będziesz miał 110 lat.
- Kobiety uważają mnie za przystojnego.
20
00:02:45,360 --> 00:02:48,920
Zabawnego. Zajmującego.
21
00:02:49,080 --> 00:02:54,120
To być może moja ostatnia szansa,
żeby znaleźć miłość.
22
00:02:56,040 --> 00:02:58,920
- A mama?
- A ja, Peter?
23
00:02:59,600 --> 00:03:02,640
Nikogo nie obchodzi moje szczęście?
24
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
Nie nosisz obrączki.
25
00:03:06,400 --> 00:03:09,280
- Gdzie jest?
- W szufladzie.
26
00:03:09,960 --> 00:03:12,600
Zaczekaj z tym jeszcze.
27
00:03:12,760 --> 00:03:16,120
Zrozumiesz, jaki to ogromny błąd.
28
00:03:16,280 --> 00:03:18,200
Dobrze to przemyślałem.
29
00:03:18,360 --> 00:03:22,480
I szczerze mówiąc,
należą mi się słowa uznania.
30
00:03:22,680 --> 00:03:24,560
- To odważny krok.
- Odważny?
31
00:03:24,720 --> 00:03:28,480
- Zgadza się.
- Nie dają za to orderów.
32
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
To nie pole walki.
33
00:03:32,280 --> 00:03:33,960
Tato.
34
00:03:34,240 --> 00:03:37,960
- Nie rób tego.
- Jakoś to zniesiesz.
35
00:03:38,480 --> 00:03:40,960
Łatwiejsza byłaby podwójna eutanazja.
36
00:03:41,120 --> 00:03:43,680
Sam się jej poddaj.
37
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
Jesteś przemiły.
38
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
BYLI MĘŻOWIE
39
00:04:18,760 --> 00:04:21,400
{\an8}SZEŚĆ LAT PÓŹNIEJ
40
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
- Cześć, Peter.
- Cześć, M.
41
00:04:31,880 --> 00:04:33,920
Przejrzałeś to?
42
00:04:34,080 --> 00:04:39,280
Tak. Przeglądam,
a raczej zleciłem przejrzenie.
43
00:04:39,520 --> 00:04:43,000
Wolę szybko zerwać ten plaster.
44
00:04:43,240 --> 00:04:47,800
Po 35 latach ten plaster
przyrósł do mojego ciała.
45
00:04:48,040 --> 00:04:53,080
Podpiszmy już tę ugodę,
żeby nie płacić adwokatom.
46
00:04:53,240 --> 00:04:57,840
Możemy się spotkać i to obgadać?
47
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
Pogadaj z adwokatką, Peter.
48
00:05:02,760 --> 00:05:05,040
Czekam na uwagi Heather,
49
00:05:05,240 --> 00:05:10,440
ale byłoby miło, a nawet cywilizowanie,
gdybyśmy się spotkali
50
00:05:10,600 --> 00:05:14,000
i jeszcze raz to obgadali.
51
00:05:14,520 --> 00:05:16,720
To zły pomysł, Peter.
52
00:05:17,040 --> 00:05:21,480
- Zły?
- Sam pomyśl, czego chcesz.
53
00:05:22,680 --> 00:05:25,000
Ludzie nie rozstają się wspólnie.
54
00:05:26,080 --> 00:05:28,840
Wyjeżdżam na weekend.
55
00:05:29,520 --> 00:05:31,240
Zdążę to przejrzeć.
56
00:05:31,480 --> 00:05:33,120
Dziękuję.
57
00:05:44,960 --> 00:05:49,000
Nick, przepraszam. Sprawdzałam,
czy czegoś nie zapomniałam.
58
00:05:49,160 --> 00:05:52,880
Spoko. Ten jest do piwnicy,
59
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
a ten do magazynu.
60
00:05:55,280 --> 00:05:58,000
- Napisałeś tacie o kolacji?
- Napiszę.
61
00:05:58,160 --> 00:06:00,320
- Skończą o szóstej.
- Napiszę.
62
00:06:00,680 --> 00:06:03,840
- Bo myśli, że przyjdziemy.
- Dam mu znać.
63
00:06:05,360 --> 00:06:08,120
Tylko że tata ostatnio się czepia.
64
00:06:09,800 --> 00:06:11,880
I pracuję nad listem.
65
00:06:12,840 --> 00:06:14,560
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
66
00:06:16,600 --> 00:06:19,160
- Nick!
- Co jest?
67
00:06:19,640 --> 00:06:23,000
Zastąpisz mnie w sobotę?
68
00:06:23,160 --> 00:06:27,000
W weekend jadę do Meksyku
na swój wieczór kawalerski.
69
00:06:27,360 --> 00:06:30,560
- To już?
- Tak. Następnym razem.
70
00:06:30,800 --> 00:06:35,320
Na wiosnę chcę jechać
na konferencję do Oslo, więc wtedy.
71
00:06:35,560 --> 00:06:40,440
Jeśli Steve nie zmieni muzyki,
do wiosny palnę sobie w łeb.
72
00:06:40,840 --> 00:06:44,840
- Jest didżejem.
- I tak nie lubię jego muzyki.
73
00:06:45,720 --> 00:06:47,360
Na razie.
74
00:06:56,280 --> 00:06:59,960
- Co dla was?
- Kanapkę firmową.
75
00:07:00,120 --> 00:07:01,480
Coś do picia?
76
00:07:01,640 --> 00:07:03,480
- Macie mrożoną herbatę?
- Tak.
77
00:07:03,680 --> 00:07:05,320
Dla mnie Arnold Palmer.
78
00:07:06,320 --> 00:07:09,200
- Jaki jest quiche?
- Bardzo dobry.
79
00:07:09,440 --> 00:07:11,680
Z jarmużem i kozim serem.
80
00:07:12,000 --> 00:07:14,360
Myślę o nim lub o terrinie.
81
00:07:15,520 --> 00:07:18,720
Oba dania są smaczne. I bardzo różne.
82
00:07:19,640 --> 00:07:22,560
- Wezmę falafel.
- Dobrze.
83
00:07:30,400 --> 00:07:33,360
Jak najszerzej. Dobrze.
84
00:07:37,920 --> 00:07:41,920
Sunish, zapomniałem,
jak ma na imię twoja żona.
85
00:07:43,080 --> 00:07:44,880
Pamiętam, że to ładne imię.
86
00:07:48,440 --> 00:07:51,680
Pięć, cztery, trzy...
87
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
Tato.
88
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
Jak się czujesz?
89
00:08:28,200 --> 00:08:30,880
Przyniosłem coś na ścianę.
90
00:08:32,520 --> 00:08:36,440
Następnym razem przyniosę
młotek i gwóźdź. Na razie...
91
00:08:37,560 --> 00:08:41,840
może stać tutaj.
92
00:08:46,600 --> 00:08:48,360
Co sądzisz?
93
00:08:49,360 --> 00:08:51,280
Uwielbiasz ten film.
94
00:08:51,840 --> 00:08:53,960
Stale go cytowałeś.
95
00:08:55,200 --> 00:08:58,240
Nie można mieć ciastka
i go zastrzelić”.
96
00:08:59,160 --> 00:09:02,480
A więc nazywają mnie
Koncentracyjnym Ehrhardtem?”.
97
00:09:10,720 --> 00:09:12,360
Tunf.
98
00:09:16,440 --> 00:09:20,320
- Lunf.
- Aha, Tulum. Tak, jadę tam w weekend.
99
00:09:21,680 --> 00:09:24,040
Zabrałbym cię, gdybym mógł.
100
00:09:27,960 --> 00:09:30,200
Wiesz, co pomyślałem?
101
00:09:35,040 --> 00:09:38,640
Może znowu powinieneś ją nosić.
102
00:09:40,280 --> 00:09:42,840
Mama patrzy już na nas z góry.
103
00:09:43,880 --> 00:09:46,440
Dużo by to dla niej znaczyło.
104
00:09:52,440 --> 00:09:54,600
Jem kolację z chłopakami.
105
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
Niech wejdzie.
106
00:11:00,720 --> 00:11:03,160
- Wejdź!
- Tato.
107
00:11:03,360 --> 00:11:06,560
- Jak leci?
- Dobrze.
108
00:11:07,280 --> 00:11:09,920
- Świetne mieszkanie.
- Dzięki.
109
00:11:10,760 --> 00:11:14,400
- Dobrze wyglądasz.
- Nie, ty. Ćwiczysz?
110
00:11:14,800 --> 00:11:18,240
- Trochę.
- Masz większą klatę i barki.
111
00:11:18,440 --> 00:11:20,960
Dzięki. Mam prezent.
112
00:11:22,640 --> 00:11:24,440
Dziękuję.
113
00:11:27,680 --> 00:11:30,280
- Wspaniale.
- Podoba mi się.
114
00:11:30,640 --> 00:11:33,680
I ładnie pachnie. Dziękuję.
115
00:11:34,520 --> 00:11:38,200
- Nick jest niedaleko?
- Przyjdzie z Theą.
116
00:11:38,360 --> 00:11:40,040
Zapewne.
117
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
- Jak praca?
- Dobrze.
118
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
Lubisz szefową?
119
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
Tak. Wymagająca, ale sprawiedliwa.
120
00:11:47,800 --> 00:11:51,640
Dobrze,
sprawiedliwość jest najważniejsza.
121
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
Ujawniłeś się kolegom?
122
00:11:53,960 --> 00:11:57,960
Nie. Tylko Mirandzie,
która się we mnie buja.
123
00:11:58,200 --> 00:12:01,560
Mogła się pomylić. Nie jesteś babski.
124
00:12:03,080 --> 00:12:05,400
- Są babscy geje?
- Rozumiesz.
125
00:12:05,560 --> 00:12:07,440
To nie było fajne.
126
00:12:09,320 --> 00:12:11,080
Długo tu pomieszkasz?
127
00:12:11,880 --> 00:12:14,880
Zależy, jak wyjdzie z mamą.
128
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Przecież się rozwodzicie.
129
00:12:17,560 --> 00:12:21,000
Ja wolałbym pracować nad małżeństwem.
130
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
Nick pisze, że nie przyjdzie.
131
00:12:28,720 --> 00:12:31,200
Mam sprawy do załatwienia”.
132
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
- Czemu pisze do ciebie?
- Nie wiem.
133
00:12:34,080 --> 00:12:37,440
- Pisze się do gospodarza.
- Na pewno napisze.
134
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
- Co zrobię z tym jedzeniem?
- Zabiorę i zjem jutro.
135
00:12:42,360 --> 00:12:44,280
- Gdzie łazienka?
- W sypialni.
136
00:12:44,480 --> 00:12:49,800
Wiadomość głosowa do Nicholasa Pearce'a.
Mógłbyś poinformować mnie bezpośrednio.
137
00:12:50,240 --> 00:12:54,280
Mam mnóstwo jedzenia
i chciałem was zobaczyć.
138
00:12:54,840 --> 00:12:58,240
I daruj, że wpadłem bez uprzedzenia
do restauracji.
139
00:12:58,400 --> 00:13:03,280
Byłem w okolicy. I wybacz, że znowu
wypominałem ci układ osób na weselu.
140
00:13:04,080 --> 00:13:06,680
Ale chętnie usiadłbym obok mamy.
141
00:13:06,920 --> 00:13:08,800
Kocham cię.
142
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
Wyślij.
143
00:13:12,120 --> 00:13:14,160
- Dokąd jedziesz?
- Co?
144
00:13:14,560 --> 00:13:17,080
- Dokąd jedziesz?
- Do Tulum.
145
00:13:17,760 --> 00:13:19,520
Trochę słońca nie zaszkodzi.
146
00:13:20,120 --> 00:13:22,360
Chyba nie w ten weekend?
147
00:13:22,520 --> 00:13:24,040
To jakiś problem?
148
00:13:24,200 --> 00:13:27,240
My tam jedziemy.
Na wieczór kawalerski Nicka.
149
00:13:27,600 --> 00:13:30,640
- Skąd miałem wiedzieć?
- Bo ci mówiłem.
150
00:13:31,000 --> 00:13:33,920
W ogóle nie pamiętam, Mickey.
151
00:13:34,120 --> 00:13:36,440
- Co?
- Czemu Tulum?
152
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
To pomysł taty.
153
00:13:38,280 --> 00:13:40,720
Dziadek nie mówi od ponad roku.
154
00:13:40,880 --> 00:13:43,880
- Co chcesz powiedzieć?
- Jest warzywem.
155
00:13:44,840 --> 00:13:47,800
Muszę się wyrwać z miasta.
156
00:13:48,080 --> 00:13:51,960
Odpocząć od zgiełku, rozwodu, pracy.
157
00:13:52,280 --> 00:13:54,760
Nick się wkurzy.
158
00:13:57,040 --> 00:14:01,320
- Nie wiedziałem o wieczorze.
- Nie pasuje mu termin waszego rozwodu.
159
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
Nie miałem na to wpływu.
160
00:14:03,680 --> 00:14:07,880
- Ale wpadać na jego wieczór kawalerski?
- Nie zrobię tego.
161
00:14:08,040 --> 00:14:11,320
- A co będziesz robił?
- To mój wypad.
162
00:14:12,720 --> 00:14:15,640
- Trudno uwierzyć.
- Jak mam to udowodnić?
163
00:14:16,080 --> 00:14:19,720
Nie odbierz tego źle,
ale w twojej sytuacji
164
00:14:19,920 --> 00:14:23,560
chyba domagasz się uwagi.
165
00:14:25,000 --> 00:14:28,600
Ciekawe. Nie uważam tak.
166
00:14:28,800 --> 00:14:31,960
Jeżeli tam będziesz,
nawet w pobliżu,
167
00:14:32,160 --> 00:14:35,720
to ty staniesz się głównym
punktem wieczoru, a nie Nick.
168
00:14:36,560 --> 00:14:40,440
- Odwołam wyjazd.
- Przełóż na inny weekend.
169
00:14:41,920 --> 00:14:46,320
Powiem ci, gdzie zjeść,
znaleźć striptizerki i kokę.
170
00:14:46,480 --> 00:14:50,200
Odwołam. Ale mówię ci,
171
00:14:50,680 --> 00:14:53,160
nie spędzę reszty życia w fotelu.
172
00:14:53,320 --> 00:14:55,960
- Nikt tego nie chce.
- I dobrze.
173
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
Też mam życie.
174
00:15:26,600 --> 00:15:30,640
Pracownik połączy się z tobą
za 32 minuty.
175
00:15:46,080 --> 00:15:48,400
Chcę zmienić datę lotu.
176
00:15:48,600 --> 00:15:50,760
Czy ma pan numer rezerwacji?
177
00:15:50,960 --> 00:15:53,080
Nie, rezerwowałem przez Orbitz.
178
00:15:53,240 --> 00:15:57,080
W takim razie musi pan
skontaktować się z nimi.
179
00:15:57,240 --> 00:16:02,000
W przypadku rezygnacji
i tak zapłaci pan sto procent.
180
00:16:02,200 --> 00:16:04,520
- Nie mogę zmienić daty?
- Nie.
181
00:16:04,680 --> 00:16:08,320
- A jak zrezygnuję, nie dostanę zwrotu?
- Tak.
182
00:16:08,480 --> 00:16:12,680
- To jaki sens rezygnować?
- Nie musi pan.
183
00:16:12,920 --> 00:16:16,880
- To już wiem.
- Mogę pomóc w czymś jeszcze?
184
00:16:17,080 --> 00:16:19,680
- Nie.
- Proszę zaczekać na ankietę.
185
00:16:19,880 --> 00:16:21,480
W dupie mam ankietę.
186
00:16:21,800 --> 00:16:24,240
Panie Pearce,
właścicielka nieruchomości
187
00:16:24,400 --> 00:16:27,680
chętnie przesunie datę
bez dodatkowych opłat.
188
00:16:28,280 --> 00:16:30,600
Panie Pearce?
189
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
Mógłbyś poinformować mnie bezpośrednio.
190
00:17:05,240 --> 00:17:09,040
Mam mnóstwo jedzenia
i chciałem was zobaczyć.
191
00:17:28,400 --> 00:17:32,680
- Jak się masz?
- Dobrze. Chętnie wszystkich zobaczę.
192
00:17:33,240 --> 00:17:35,960
Tata się obraził, że nie przyszedłem.
193
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
Chciał ci pokazać nowe mieszkanie.
194
00:17:43,280 --> 00:17:46,560
- Jak w pracy?
- Dobrze.
195
00:17:48,680 --> 00:17:52,080
- Chciałbym zobaczyć cię w akcji.
- Wpadaj.
196
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
- Co jest grane?
- Nie wiem.
197
00:18:25,880 --> 00:18:28,880
- To jakiś kawał?
- Nie, nie powinno go tu być.
198
00:18:29,040 --> 00:18:30,600
Bo nie jestem w nastroju.
199
00:18:31,520 --> 00:18:34,960
- Nie wiedziałeś, że leci?
- Mówił, że ma bilet.
200
00:18:35,520 --> 00:18:38,000
Że nie wiedział, że tam będziemy.
201
00:18:38,440 --> 00:18:41,080
I że dziadek go namówił.
202
00:18:41,240 --> 00:18:44,160
- Dziadek nie mówi.
- Nie zabijaj posłańca.
203
00:18:44,320 --> 00:18:47,400
- Mógł przebukować.
- Obiecał, że tak zrobi.
204
00:18:47,560 --> 00:18:50,120
- Myślisz, że tego chcę?
- Gdzie się zatrzyma?
205
00:18:50,280 --> 00:18:52,000
Nie z nami.
206
00:19:01,160 --> 00:19:04,200
Po wylądowaniu szybko wyjdźmy.
207
00:19:06,200 --> 00:19:07,880
Proszę pana.
208
00:19:51,200 --> 00:19:53,280
Nawet mnie nie zauważysz.
209
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
- To jakiś test.
- To znaczy?
210
00:20:08,560 --> 00:20:10,800
Jestem poddawany próbie.
211
00:20:11,120 --> 00:20:12,840
Jak przez bogów?
212
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
Tak.
213
00:20:15,440 --> 00:20:19,640
Nie wszystko musi wzbudzać
egzystencjalną panikę, Nick.
214
00:20:20,280 --> 00:20:23,480
Czasem cygaro to tylko cygaro.
215
00:20:24,720 --> 00:20:27,040
Uważajcie na siebie.
216
00:20:28,480 --> 00:20:31,120
Miłej zabawy. Widzimy się w domu.
217
00:20:36,520 --> 00:20:38,480
Aaron i Chris są na cle.
218
00:20:38,680 --> 00:20:41,400
Arroyo zauważył,
że ma nieważny paszport,
219
00:20:41,600 --> 00:20:45,760
ale żona dowiozła mu chilijski,
tylko wyleciał później.
220
00:20:51,440 --> 00:20:55,000
Wiesz jak to jest,
kiedy oglądasz film eksperymentalny
221
00:20:55,240 --> 00:20:59,120
i po 30 minutach
wciąż nic się nie dzieje,
222
00:20:59,520 --> 00:21:02,720
nie ma żadnej zagadki i myślisz:
223
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
Kurde, tak będzie do końca”?
224
00:21:07,040 --> 00:21:08,680
Tak.
225
00:21:09,480 --> 00:21:11,960
Jestem w tym punkcie życia.
226
00:21:12,600 --> 00:21:16,880
Kurde, tak będzie do końca”.
227
00:21:17,680 --> 00:21:20,880
Żenisz się.
To się samo przez się rozumie.
228
00:21:23,240 --> 00:21:25,760
Mówiłem ci o swojej podwójnej depresji?
229
00:21:25,920 --> 00:21:27,640
Wspominałeś.
230
00:21:28,000 --> 00:21:31,840
Nie wiem, czy to rozumiem,
ale nie brzmi dobrze.
231
00:21:33,160 --> 00:21:35,600
- Można mieć potrójną?
- Chyba.
232
00:21:35,760 --> 00:21:38,280
- Poczwórną?
- Ja mogę.
233
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
- Przepraszam.
- Jak leci?
234
00:21:46,280 --> 00:21:47,960
Miło cię widzieć.
235
00:21:52,000 --> 00:21:53,280
Na co czekamy?
236
00:22:23,160 --> 00:22:24,840
Proszę.
237
00:22:25,080 --> 00:22:26,480
Śniadanie w cenie?
238
00:22:26,640 --> 00:22:31,040
Można zamówić do pokoju
albo zejść do restauracji przed 10:00.
239
00:22:31,360 --> 00:22:36,280
- Przepraszam za zamieszanie.
- Cieszymy się, że pan przyjechał.
240
00:22:36,440 --> 00:22:39,640
Doktor Pearce? Dobrze, że pan tu jest.
241
00:22:40,280 --> 00:22:43,240
- Russell?
- Ukruszyłem sobie ząb na krabie.
242
00:22:44,120 --> 00:22:46,560
- Obejrzy pan?
- Nie mam narzędzi.
243
00:22:53,640 --> 00:22:56,080
Żartuję sobie z pana!
244
00:22:56,280 --> 00:22:57,960
Nabrałem się.
245
00:22:58,120 --> 00:23:00,560
- Zatrzymał się pan tutaj?
- Tak, a ty?
246
00:23:00,720 --> 00:23:02,040
Nie, tylko tu jem.
247
00:23:02,480 --> 00:23:05,560
Jadę na jedną z budów.
Pojedzie pan ze mną?
248
00:23:05,720 --> 00:23:08,480
- Nie rozpakowałem się.
- Zaraz wrócimy.
249
00:23:08,640 --> 00:23:11,280
I będzie pan mógł
narzucać się nowożeńcom.
250
00:23:11,440 --> 00:23:13,760
Dobrze. Zamelduję się.
251
00:23:14,000 --> 00:23:16,800
- A ja podjadę.
- Zaraz wyjdę.
252
00:23:17,640 --> 00:23:19,280
Krab, co?
253
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
To było dobre.
254
00:23:49,040 --> 00:23:51,800
- Drzewo wyrasta z tarasu.
- Obłęd.
255
00:23:57,960 --> 00:23:59,360
Gdzie cerveza ?
256
00:24:10,320 --> 00:24:12,040
- Spoko?
- Spoko.
257
00:24:12,520 --> 00:24:14,200
Denerwowałem się.
258
00:24:14,480 --> 00:24:17,000
- Dzięki, Mickey.
- Nie ma za co.
259
00:24:17,360 --> 00:24:19,040
Chodź no tu.
260
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
Dzięki, że przyjechałeś.
261
00:24:25,680 --> 00:24:28,280
Chłopaki, zbierzcie się tu.
262
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
O co chodzi, Lowry?
263
00:24:31,480 --> 00:24:33,240
- Nick!
- Idę.
264
00:24:35,360 --> 00:24:39,920
Nick, chcę ci dać drobny prezent
na pamiątkę naszej przyjaźni.
265
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
Nazywa się upokarzacz”.
266
00:24:47,680 --> 00:24:50,560
Stajesz na czworaka,
przypinasz go do worka,
267
00:24:50,720 --> 00:24:54,080
a jak wstajesz, to coś urywa ci jaja!
268
00:24:54,520 --> 00:24:57,880
To prawda, że oświadczyłeś się Thei
na czworaka?
269
00:24:58,040 --> 00:25:00,840
Tak, i miałem założony upokarzacz.
270
00:25:01,000 --> 00:25:03,760
Składa się z zapięcia na jądra,
271
00:25:03,920 --> 00:25:06,320
przymocowanego pośrodku pręta,
272
00:25:06,480 --> 00:25:08,960
umieszczonego na dole pośladków.
273
00:25:09,400 --> 00:25:11,720
Nie bawi was to?
274
00:25:12,120 --> 00:25:15,760
Bawi, bawi.
Lekka przesada, ale dzięki.
275
00:25:16,080 --> 00:25:18,720
Przebiorę się i pójdę na plażę.
276
00:25:18,880 --> 00:25:22,120
- Nie oddaje się swoich prezentów.
- Że jak?
277
00:25:29,040 --> 00:25:30,680
Co jest?
278
00:25:40,440 --> 00:25:42,080
Co to?
279
00:25:42,920 --> 00:25:44,600
Chyba wodorosty.
280
00:25:44,880 --> 00:25:48,000
W pobliżu jest jakaś zatoczka.
281
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
Może tam jest ich mniej.
282
00:25:52,000 --> 00:25:54,440
Ostatni w wodzie to frajer!
283
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
I wskoczył.
284
00:26:05,000 --> 00:26:07,120
Zróbmy sobie margarity.
285
00:26:17,240 --> 00:26:20,880
- Przyjechał pan tu sam?
- Tak.
286
00:26:21,040 --> 00:26:24,360
Robimy sobie z żoną wolne od siebie.
287
00:26:24,520 --> 00:26:27,680
Jukatan pomaga odświeżyć umysł.
Tu jest wszystko -
288
00:26:27,840 --> 00:26:31,720
przyroda, plaże, jaskinie,
dżungla, świetne jedzenie,
289
00:26:31,880 --> 00:26:34,320
a w Playa del Carmen jest kino.
290
00:26:34,840 --> 00:26:36,480
Naprawdę?
291
00:26:36,680 --> 00:26:39,360
Ja też nie jestem już z Kathie.
292
00:26:39,760 --> 00:26:42,240
Nie wiedziałem. Przykro mi.
293
00:26:42,440 --> 00:26:45,360
- To nic takiego.
- Co się stało?
294
00:26:45,840 --> 00:26:48,640
Kathie ma problemy ze zdrowiem,
295
00:26:48,800 --> 00:26:53,240
a mnie nie uśmiechała się opieka.
Stać ją na profesjonalną.
296
00:26:56,040 --> 00:26:58,520
- Umawia się pan?
- Jeszcze nie.
297
00:26:58,920 --> 00:27:01,080
Znam ekskluzywny serwis randkowy.
298
00:27:01,600 --> 00:27:03,520
Czemu ekskluzywny?
299
00:27:03,680 --> 00:27:08,800
Na początku szefowa czy kim tam jest
pokazała mi zdjęcia kobiet.
300
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Takie portfolio.
301
00:27:11,160 --> 00:27:16,040
Na widok jednej z kobiet mówię:
Ona. Ta mi się podoba”.
302
00:27:16,360 --> 00:27:20,400
Odparła, że to zdjęcie przykładowe,
żeby znać mój gust.
303
00:27:20,600 --> 00:27:25,040
A ja na to: Jak jesteście ekskluzywni,
znajdziecie ją”.
304
00:27:25,280 --> 00:27:30,480
I ta ekskluzywna łowczyni głów
czy swatka
305
00:27:30,640 --> 00:27:36,120
namierzyła tę kobietę
i byliśmy już na kilku randkach.
306
00:27:36,280 --> 00:27:39,040
- Bez jaj.
- To może być ta jedyna.
307
00:27:45,280 --> 00:27:47,880
- Podoba się panu?
- Pewnie.
308
00:27:48,040 --> 00:27:52,000
Stawiam jeszcze ekskluzywny klub
nad morzem.
309
00:27:52,360 --> 00:27:55,480
Najtańsza działka to dwa i pół.
310
00:27:55,800 --> 00:27:58,840
- Miliona?
- Za samą ziemię.
311
00:27:59,480 --> 00:28:02,800
- Nowojorski dentysta tyle wyciąga?
- Nie.
312
00:28:03,480 --> 00:28:05,160
Zwłaszcza po rozwodzie.
313
00:28:05,760 --> 00:28:08,640
Słyszał pan o 90-latkach,
którzy się rozwodzili?
314
00:28:08,800 --> 00:28:11,440
Adwokat pyta ich:
315
00:28:11,600 --> 00:28:14,560
Macie ponad 90 lat. Po co rozwód?”.
316
00:28:14,720 --> 00:28:18,600
A oni na to:
Czekaliśmy, aż dzieci umrą”.
317
00:28:23,160 --> 00:28:25,320
- Mogę o coś spytać?
- Jasne.
318
00:28:25,680 --> 00:28:27,760
Znalazłeś nowego dentystę?
319
00:28:30,120 --> 00:28:32,440
Znajomy mi polecił.
320
00:28:32,760 --> 00:28:36,720
Facet daje mi słuchawki, oglądam serial,
a on czyści zęby.
321
00:28:36,880 --> 00:28:39,840
- Brakuje mi cię.
- Wpadnę kiedyś.
322
00:28:40,160 --> 00:28:41,840
Zapraszam.
323
00:30:08,520 --> 00:30:12,240
- Tato.
- Co jest? Jak dom?
324
00:30:15,400 --> 00:30:17,520
Rewelacja. A hotel?
325
00:30:17,840 --> 00:30:19,960
Bardzo ładny, dziękuję.
326
00:30:20,880 --> 00:30:22,560
Co porabiasz?
327
00:30:22,760 --> 00:30:24,640
Siedzę na plaży.
328
00:30:25,080 --> 00:30:27,280
Masz tam dużo wodorostów?
329
00:30:28,680 --> 00:30:30,880
Nie, nie jest źle.
330
00:30:31,360 --> 00:30:34,120
Możecie wpaść, jeśli chcecie.
331
00:30:36,480 --> 00:30:39,680
- Chcesz zjeść z nami kolację?
- Co?
332
00:30:41,360 --> 00:30:43,560
Wieczorem?
333
00:30:45,880 --> 00:30:48,800
To bardzo miłe, Nick, naprawdę.
334
00:30:49,320 --> 00:30:53,200
Ale nie musisz czuć się zobowiązany.
335
00:30:53,360 --> 00:30:57,040
Jesteś tu. Chłopcy chętnie cię zobaczą.
336
00:30:57,240 --> 00:30:59,440
A ja ich.
337
00:31:03,120 --> 00:31:06,000
- Pierwszy raz w Quintana Roo?
- Tak.
338
00:31:06,600 --> 00:31:10,280
- Słyszałem, że dużo się tu zmieniło.
- Tak, dużo.
339
00:31:10,440 --> 00:31:12,720
Ceny jak w Nowym Jorku?
340
00:31:12,880 --> 00:31:15,760
Tak, ale plaże są pełne sargasów.
341
00:31:16,000 --> 00:31:19,160
- To takie glony?
- Tak.
342
00:31:19,320 --> 00:31:23,480
Rok temu widziałem je z żoną na Antidze.
343
00:31:23,640 --> 00:31:25,760
Jedzie pan do żony?
344
00:31:26,760 --> 00:31:29,520
Nie. To męski wypad.
345
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
- Sami chłopcy.
- Właśnie.
346
00:31:32,520 --> 00:31:34,920
- Kumple.
- Tak!
347
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Aaron. Zaprosiłem wujka Petera.
348
00:31:43,520 --> 00:31:48,160
- Chętnie się z nim zobaczę. Dzięki.
- Żeby nie był sam w hotelu.
349
00:31:51,840 --> 00:31:55,360
Jesteś coraz przystojniejszy!
350
00:31:55,520 --> 00:31:58,720
Dzięki. Darujcie,
że zapomniałem o paszporcie.
351
00:32:01,400 --> 00:32:02,760
Napij się.
352
00:32:03,120 --> 00:32:05,640
- Mickey.
- Co jest, Arroyo?
353
00:32:07,080 --> 00:32:10,160
- Jesteś dorosły.
- Prawie.
354
00:32:10,440 --> 00:32:13,320
- Napijesz się?
- Tego, co ty.
355
00:32:14,280 --> 00:32:19,520
- Dzięki, że przyjechaliście, chłopaki.
- Jeden za wszystkich.
356
00:32:57,720 --> 00:32:59,880
Przepraszam. Pan od Nicka?
357
00:33:00,080 --> 00:33:01,840
- Nie.
- Przepraszam.
358
00:33:02,000 --> 00:33:05,080
- Nie szkodzi.
- Mogę tu zaczekać?
359
00:33:05,240 --> 00:33:07,240
- Proszę.
- Dziękuję.
360
00:33:09,440 --> 00:33:13,320
Syn ma tu wieczór kawalerski
z kolegami w pańskim wieku.
361
00:33:13,480 --> 00:33:15,480
Fajnie, że pana zabrali.
362
00:33:15,640 --> 00:33:17,280
Tak.
363
00:33:17,680 --> 00:33:20,960
- A co pan tu robi?
- Żenię się jutro.
364
00:33:21,320 --> 00:33:24,280
- Dziś wybieramy dania.
- Gratuluję.
365
00:33:24,440 --> 00:33:26,960
Wieczór kawalerski
miałem w Nowym Orleanie.
366
00:33:27,160 --> 00:33:31,120
Odpowiednie miejsce.
Kiedyś, w młodości...
367
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
- Ile ma pan lat?
- 30.
368
00:33:34,280 --> 00:33:38,160
Byłem młodszy. Miałem może 20 lat
369
00:33:38,800 --> 00:33:42,200
i nie myślałem rozsądnie,
tak jak młodzi dzisiaj.
370
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
- Zna pan Fatsa Domino?
- Oczywiście.
371
00:33:45,800 --> 00:33:48,560
- A więc poszedłem...
- Kochanie.
372
00:33:50,000 --> 00:33:53,400
- Jak się masz?
- Dobrze. Przysiądź się.
373
00:33:54,000 --> 00:33:57,840
Rozmawiam z tym panem
o jego pobycie w Nowym Orleanie.
374
00:33:58,240 --> 00:34:01,400
- Pani jest panną młodą?
- Przyjaciółką.
375
00:34:01,560 --> 00:34:04,480
- Myślał, że nie znam Fatsa Domino.
- No, nie.
376
00:34:04,760 --> 00:34:07,280
Dobrze, że ktoś wciąż słucha Grubasa.
377
00:34:07,480 --> 00:34:10,120
Opowie pan to czy nie?
378
00:34:10,400 --> 00:34:12,880
Poszedłem na koncert Fatsa Domino.
379
00:34:13,040 --> 00:34:16,520
Miałem dwadzieścia parę lat
i wziąłem dwa paski kwasu.
380
00:34:16,680 --> 00:34:20,240
Pamiętam, że miałem odlot
przy solówce saksofonisty.
381
00:34:21,040 --> 00:34:24,120
Pomyślałem: Boże,
to wygląda rewelacyjnie”.
382
00:34:24,640 --> 00:34:28,360
A potem: Zaraz. Umiem tak robić”.
383
00:34:28,800 --> 00:34:31,320
- Gra pan na czymś?
- Ani w ząb.
384
00:34:31,600 --> 00:34:34,440
Podszedłem do sceny, myśląc:
385
00:34:34,600 --> 00:34:38,960
Spodoba mu się udział
kogoś z publiczności
386
00:34:39,120 --> 00:34:41,400
i pozwoli mi zagrać”.
387
00:34:41,680 --> 00:34:46,280
Ale zamiast poczekać, aż da mi saksofon,
chwyciłem go.
388
00:34:46,600 --> 00:34:49,800
A saksofon jest zawieszony
na taśmie na szyi.
389
00:34:49,960 --> 00:34:54,600
I kiedy go tak ciągnąłem,
saksofonista uderzył mnie w usta.
390
00:34:55,840 --> 00:34:58,800
Oberwał pan od Herba Hardesty?
391
00:34:58,960 --> 00:35:00,280
Tak.
392
00:35:00,440 --> 00:35:03,320
- Przynajmniej od legendy.
- Dziękuję.
393
00:35:03,840 --> 00:35:07,160
- Widziałam go z Tomem Waitsem.
- Tak?
394
00:35:07,360 --> 00:35:09,640
- W trasie.
- Weszłaś na scenę?
395
00:35:09,840 --> 00:35:12,600
Wyjęłam Waitsowi papieros z ust.
396
00:35:13,240 --> 00:35:17,080
Herb na pewno wolałby widzieć panią.
397
00:35:17,360 --> 00:35:19,360
- Jestem Peter.
- Otto.
398
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
- Eileen.
- Pokażę państwu stolik.
399
00:35:23,800 --> 00:35:25,760
Gratuluję ślubu.
400
00:35:25,920 --> 00:35:28,320
Dzięki. Gratuluję ślubu syna.
401
00:35:28,480 --> 00:35:30,160
Dziękuję.
402
00:35:46,360 --> 00:35:48,560
- Wujek Pete.
- Mickey.
403
00:35:49,600 --> 00:35:52,920
Nick. Yates. Dzięki za zaproszenie.
404
00:35:53,080 --> 00:35:57,040
Chris. Wypiłem już margaritę.
405
00:36:01,440 --> 00:36:04,280
- W porządku, Nick?
- Tak.
406
00:36:05,280 --> 00:36:07,400
Rodzice cię pozdrawiają.
407
00:36:07,560 --> 00:36:11,000
- Skąd wiedzą, że tu jestem?
- Napisałem im.
408
00:36:12,800 --> 00:36:16,760
Zdziwiliśmy się na wieść
o tobie i Marii.
409
00:36:17,280 --> 00:36:20,480
Może teoretycznie
nie jesteśmy już spokrewnieni,
410
00:36:20,640 --> 00:36:23,120
ale zawsze będziesz dla mnie wujkiem.
411
00:36:24,560 --> 00:36:26,200
Dzięki, Aaron.
412
00:36:26,360 --> 00:36:29,320
Nie wstanę, ale chcę wznieść toast.
413
00:36:30,840 --> 00:36:32,480
- Wstań.
- Czemu nie?
414
00:36:36,520 --> 00:36:40,120
Chcę tylko wypić zdrowie Nicka i Thei.
415
00:36:40,760 --> 00:36:44,200
Kocham was i bardzo się cieszę.
416
00:36:45,000 --> 00:36:46,240
I dzięki za przyjazd.
417
00:36:46,400 --> 00:36:49,840
Do diabła z nieważnymi
paszportami i połamanymi nogami.
418
00:36:50,400 --> 00:36:52,040
Na zdrowie.
419
00:36:52,480 --> 00:36:54,840
Chciałbym coś powiedzieć.
420
00:36:57,160 --> 00:37:02,680
Niełatwo ci dopiec, Nick,
żebyś nie uciekł jak oparzony.
421
00:37:04,200 --> 00:37:09,000
Ale jedno powiem.
Nie znoszę tego, jak krytykujesz
422
00:37:09,160 --> 00:37:12,960
filmy, książki, telewizję i piosenki.
423
00:37:14,240 --> 00:37:18,040
Co jeszcze?
Ludzi, miejsca, przedmioty...
424
00:37:18,680 --> 00:37:22,440
- Coś pominąłem?
- Docinki, toasty, garnitury.
425
00:37:24,040 --> 00:37:27,120
Ale chcę powiedzieć, że potem
426
00:37:27,720 --> 00:37:30,280
okazuje się, że robię tak samo.
427
00:37:30,480 --> 00:37:33,000
Używam twoich argumentów,
428
00:37:33,560 --> 00:37:38,400
bo wiem, że pierwszy dobiegasz do mety
i czekasz tam na nas.
429
00:37:39,760 --> 00:37:44,480
Obyś traktował małżeństwo
pobłażliwiej niż wszystko inne.
430
00:37:45,720 --> 00:37:48,720
Życzę tobie i Thei
dozgonnego szczęścia.
431
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
- Wasze zdrowie.
- Za Nicka i Theę.
432
00:37:52,720 --> 00:37:55,240
- Nie chcę płakać.
- Dzięki.
433
00:37:57,840 --> 00:38:00,680
- Mogę, Nick?
- Przyda się piwo.
434
00:38:01,560 --> 00:38:04,960
Dzięki, że mnie zaprosiłeś.
Nie musiałeś.
435
00:38:05,120 --> 00:38:08,760
- Tak jakby musiał.
- Nie. Dlatego dziękuję.
436
00:38:09,720 --> 00:38:13,120
Mickey, tobie dziękuję,
że nas tu zgromadziłeś.
437
00:38:13,280 --> 00:38:16,920
Możemy się bawić?
To nie urodziny córki!
438
00:38:17,120 --> 00:38:19,520
Lowry, możesz się, kurwa, zamknąć?
439
00:38:19,680 --> 00:38:21,560
- Już, już...
- Dzięki.
440
00:38:23,720 --> 00:38:27,080
Młody Nicholas, zwany Słoneczko...
441
00:38:27,840 --> 00:38:32,040
stanowił wyzwanie dla rodziców.
Był mądrzejszy od mamy i mnie.
442
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
Od chwili narodzin.
443
00:38:34,480 --> 00:38:38,200
Przedszkolanka wezwała nas na rozmowę
i powiedziała,
444
00:38:38,360 --> 00:38:41,520
że jest za inteligentny na przedszkole.
445
00:38:42,120 --> 00:38:48,080
Poszedł więc do pierwszej klasy,
gdzie odbyliśmy taką samą rozmowę.
446
00:38:48,600 --> 00:38:50,920
Rodzice mogą się przerazić,
447
00:38:51,240 --> 00:38:55,240
kiedy nauczyciele dziecka
stale mówią, że jest geniuszem.
448
00:38:56,200 --> 00:38:58,880
Nie chcieliśmy cię powstrzymywać,
449
00:38:59,040 --> 00:39:03,400
ale martwiliśmy się,
że nie będziesz miał towarzystwa.
450
00:39:03,560 --> 00:39:07,280
Ale patrząc na twoich kolegów, Nick,
451
00:39:07,680 --> 00:39:11,120
nie sądzę, że ucierpiałeś
pod tym względem.
452
00:39:11,600 --> 00:39:14,560
Masz porządny zastęp kumpli.
453
00:39:15,240 --> 00:39:19,200
Poza Lowrym,
którego nigdy nie rozumiałem.
454
00:39:19,520 --> 00:39:22,880
Taki obleśny, dziwny typ.
455
00:39:24,320 --> 00:39:26,120
Też cię kocham.
456
00:39:27,120 --> 00:39:29,640
Ale tak serio...
457
00:39:31,280 --> 00:39:34,240
Kiedy się postarzejecie
i spoważniejecie,
458
00:39:34,400 --> 00:39:39,640
będziecie musieli bardziej się starać,
żeby znaleźć dla siebie czas.
459
00:39:40,280 --> 00:39:43,120
Ale wysiłek się opłaci.
460
00:39:44,640 --> 00:39:48,400
Bo w moim wieku
bardzo chce się mieć przyjaciół.
461
00:39:49,680 --> 00:39:53,160
Cieszę się, że wkraczasz na tę drogę.
462
00:39:57,880 --> 00:40:00,480
Kocham cię, Nick.
463
00:40:24,720 --> 00:40:27,840
- Peter.
- Otto. Jak kolacja?
464
00:40:28,640 --> 00:40:31,120
- Świetna, a twoja?
- Bardzo dobra.
465
00:40:31,320 --> 00:40:34,120
- To moja narzeczona, Hewette.
- Chwilkę.
466
00:40:34,560 --> 00:40:36,720
Dziękuję, nie.
467
00:40:37,400 --> 00:40:39,160
Peter Pearce, miło mi.
468
00:40:39,320 --> 00:40:41,360
- I gratuluję.
- Dziękuję.
469
00:40:41,520 --> 00:40:44,840
Peter to ten od historii z saksofonem.
470
00:40:45,520 --> 00:40:47,560
Otto opowiedział ją przy kolacji.
471
00:40:47,760 --> 00:40:50,200
- Jak mu poszło?
- Tobie lepiej.
472
00:40:50,640 --> 00:40:54,120
Idziemy potem do baru.
Chcesz się przyłączyć?
473
00:40:54,320 --> 00:40:57,560
Dzięki, ale wrócę do hotelu i popracuję.
474
00:40:57,720 --> 00:41:00,120
A co robicie jutro?
475
00:41:00,680 --> 00:41:03,880
Nie mamy planów.
Chyba będę sam.
476
00:41:04,800 --> 00:41:08,040
- Chcesz zobaczyć rano cenotes ?
- Jutro?
477
00:41:08,200 --> 00:41:11,240
- Podwodne jaskinie.
- Widziałem zdjęcia.
478
00:41:11,440 --> 00:41:14,320
- O której chcesz jechać?
- Masz auto?
479
00:41:14,480 --> 00:41:17,280
- Wynajmę.
- Chcesz jechać?
480
00:41:17,640 --> 00:41:19,400
Nie jutro.
481
00:41:20,120 --> 00:41:24,840
Podjedziesz po mnie do Dune o ósmej?
482
00:41:25,560 --> 00:41:27,560
- Jasne.
- Doskonale.
483
00:41:27,840 --> 00:41:30,800
Chodźmy do środka zrobić sobie zdjęcia.
484
00:41:31,400 --> 00:41:34,200
- Do jutra. Wracaj bezpiecznie.
- Wy też.
485
00:41:34,400 --> 00:41:37,080
- Dune o ósmej.
- Zgadza się.
486
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
Nick, o co chodzi?
487
00:43:10,840 --> 00:43:14,000
Thea i ja zrywamy ze sobą.
488
00:43:19,800 --> 00:43:25,000
Chciałem powiedzieć po wycieczce.
Wiem, jak długo to planowałeś.
489
00:43:26,160 --> 00:43:29,800
Ale nie potrafię udawać,
że dobrze się bawię.
490
00:43:35,480 --> 00:43:37,320
Przykro mi, Nick.
491
00:43:38,120 --> 00:43:40,040
Coś się stało?
492
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
Jestem bankrutem.
493
00:43:44,520 --> 00:43:47,000
Psychicznie jestem wrakiem.
494
00:43:47,680 --> 00:43:49,920
Kelneruję w wieku 35 lat.
495
00:43:50,720 --> 00:43:53,320
Palę jak pieprzony idiota.
496
00:43:55,440 --> 00:43:57,640
Dogadacie się?
497
00:43:57,800 --> 00:44:02,280
Myślę nad treścią listu do gości,
informującego, że ślub odwołany.
498
00:44:04,280 --> 00:44:07,400
Ale nawet to mi nie wychodzi.
499
00:44:09,600 --> 00:44:11,280
Pomóc ci?
500
00:44:18,840 --> 00:44:21,480
Granat wybuchł w szambie.
501
00:44:24,080 --> 00:44:26,200
Nie mów na razie nikomu.
502
00:44:48,560 --> 00:44:51,920
Nie można mieć ciastka
i go zastrzelić.
503
00:45:10,880 --> 00:45:14,000
Panie Pearce, jest już siódma.
504
00:45:14,640 --> 00:45:15,960
Dziękuję.
505
00:45:53,360 --> 00:45:55,640
Peter. Poznaliśmy się wczoraj.
506
00:45:56,760 --> 00:46:00,080
- Co tu robisz?
- Przyjechałem po Ottona.
507
00:46:00,320 --> 00:46:04,880
Pojedziemy oglądać cenotes.
Prosił, żebym go zabrał.
508
00:46:05,040 --> 00:46:07,920
Miał tu czekać.
509
00:46:10,360 --> 00:46:12,960
Mogę zadzwonić do pokoju.
510
00:46:13,120 --> 00:46:15,520
- To nie kłopot?
- Skądże.
511
00:46:16,200 --> 00:46:18,280
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
512
00:46:20,160 --> 00:46:22,240
I przepraszam.
513
00:46:22,440 --> 00:46:24,080
Cały Otto.
514
00:46:46,840 --> 00:46:48,360
Jak się masz?
515
00:46:48,520 --> 00:46:50,920
- A ty?
- Dobrze.
516
00:46:55,520 --> 00:46:57,680
Nick odstawił leki?
517
00:46:59,880 --> 00:47:01,400
Nie wiem.
518
00:47:01,760 --> 00:47:03,880
A ty coś bierzesz?
519
00:47:04,160 --> 00:47:06,880
Inhibitory na stany lękowe.
520
00:47:07,280 --> 00:47:09,600
- A ty?
- To samo.
521
00:47:10,520 --> 00:47:14,000
Nie miałem stanów lękowych, ale uznałem,
522
00:47:14,160 --> 00:47:19,880
że niebranie leków w XXI wieku
jest jak celowe nieużywanie iPhone'a.
523
00:47:21,840 --> 00:47:26,640
Bałem się, że spadnie mi popęd
albo że nie będzie mi stawał.
524
00:47:27,880 --> 00:47:30,960
- No i?
- Żadnych problemów.
525
00:47:32,560 --> 00:47:34,600
Umawiasz się?
526
00:47:35,240 --> 00:47:37,120
Próbuję...
527
00:47:37,320 --> 00:47:39,760
Niedawno się ujawniłem.
528
00:47:39,920 --> 00:47:43,480
Słyszałem. To wielki krok, winszuję.
529
00:47:43,640 --> 00:47:45,280
Dzięki.
530
00:47:46,120 --> 00:47:50,360
- Zawsze wiedziałeś, że jesteś gejem?
- Jakoś od 10 roku życia.
531
00:47:51,280 --> 00:47:53,720
Każdy się po cichu zastanawiał,
532
00:47:53,920 --> 00:47:57,760
więc od małego chciałem udowodnić,
że się mylą.
533
00:48:01,160 --> 00:48:03,560
A ty zawsze wiedziałeś,
że jesteś hetero?
534
00:48:04,320 --> 00:48:07,720
Osoby hetero nie muszą o tym myśleć.
535
00:48:07,880 --> 00:48:12,120
Po prostu wchodzisz w życie,
które wydaje się zwyczajne.
536
00:48:17,880 --> 00:48:21,000
Ale należałem do męskiego seksklubu
w 1. klasie.
537
00:48:22,120 --> 00:48:23,760
Co to za klub?
538
00:48:24,040 --> 00:48:27,640
Wchodziliśmy w pięciu
do domku w klasie.
539
00:48:29,720 --> 00:48:33,560
Udawaliśmy, że to kółko czytelnicze.
Wchodziliśmy z książkami.
540
00:48:35,760 --> 00:48:38,720
I robiliśmy sobie nawzajem laskę.
541
00:48:40,400 --> 00:48:45,320
Wychodziłem stamtąd na przerwę
z pulsującym wzwodem.
542
00:48:46,200 --> 00:48:48,240
Czemu pulsującym?
543
00:48:49,000 --> 00:48:52,920
Bo w tym wieku nie można szczytować.
To się kumuluje.
544
00:48:53,240 --> 00:48:56,040
- To był edging.
- Co?
545
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Doprowadzasz kogoś na skraj orgazmu i...
546
00:49:01,440 --> 00:49:03,240
Wiem, co to takiego.
547
00:49:04,720 --> 00:49:07,000
Czemu klub się rozpadł?
548
00:49:08,120 --> 00:49:12,320
Chcieliśmy wprowadzić dziewczynę,
a ona nas wsypała.
549
00:49:12,880 --> 00:49:15,880
Domek wyniesiono z klasy.
550
00:49:19,400 --> 00:49:22,280
I już nigdy nie wątpiłeś
w swoją orientację?
551
00:49:22,440 --> 00:49:24,080
Nie.
552
00:49:25,120 --> 00:49:27,680
Ale w liceum facet zrobił mi laskę.
553
00:49:30,120 --> 00:49:32,360
Żona o tym wszystkim wie?
554
00:49:32,560 --> 00:49:34,360
Tak. Wie.
555
00:49:42,760 --> 00:49:44,400
Ładna pogoda.
556
00:49:44,600 --> 00:49:46,640
Tak, idealna.
557
00:49:53,480 --> 00:49:55,240
Otto przeprasza,
558
00:49:55,400 --> 00:49:59,480
ale musi się przygotować
i wyuczyć słów przysięgi.
559
00:49:59,640 --> 00:50:01,360
Oczywiście.
560
00:50:02,600 --> 00:50:06,240
Ale zaprasza cię wieczorem na wesele.
561
00:50:06,400 --> 00:50:08,600
To bardzo miłe.
562
00:50:09,320 --> 00:50:11,800
Głupio mi, że pomyślałem,
563
00:50:12,720 --> 00:50:16,880
że będzie zwiedzał okolicę
z nieznajomym w dzień ślubu.
564
00:50:17,400 --> 00:50:19,320
Wczoraj piliśmy mocne drinki.
565
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
Na pewno.
566
00:50:23,160 --> 00:50:27,800
- Daleko są te cenotes ?
- Jedna jest 25 minut stąd.
567
00:50:30,680 --> 00:50:34,200
- Skąd ich znasz?
- Panna młoda to moja chrześnica.
568
00:50:34,440 --> 00:50:37,000
- Dobrze znam jej ojca.
- Gdzie mieszkacie?
569
00:50:37,160 --> 00:50:39,880
- W Berkeley.
- Marzyłem o życiu na zachodzie.
570
00:50:40,240 --> 00:50:42,720
- A gdzie mieszkasz?
- W Nowym Jorku.
571
00:50:42,880 --> 00:50:45,640
Mam mieszkanie w centrum.
572
00:50:45,840 --> 00:50:49,880
Zatrzymuję się czasem u przyjaciółki
na Upper West.
573
00:50:50,280 --> 00:50:52,960
Mieszkałem tam z byłą żoną.
574
00:50:53,120 --> 00:50:56,640
Otto mówił, że przyjechałeś
na wieczór kawalerski syna.
575
00:50:56,800 --> 00:51:01,080
Niezupełnie. Jestem tu na własną rękę,
576
00:51:02,080 --> 00:51:05,280
ale miło, że zaprosili mnie na kolację.
577
00:51:11,720 --> 00:51:15,120
- Ile masz dzieci?
- Dwóch synów.
578
00:51:16,840 --> 00:51:20,680
- A ty?
- Żadnych. Nigdy nie wyszłam za mąż.
579
00:51:21,440 --> 00:51:23,360
I dobrze.
580
00:52:16,720 --> 00:52:18,360
Cudownie.
581
00:52:20,520 --> 00:52:24,520
Jeśli nie masz planów,
przyjdź wieczorem na wesele.
582
00:52:24,960 --> 00:52:28,200
Serio? Nie popsuję układu miejsc?
583
00:52:28,360 --> 00:52:29,920
Nie ma ustalonego.
584
00:52:32,400 --> 00:52:35,640
A ja prowadzę ceremonię,
więc mogę kogoś zaprosić.
585
00:52:36,680 --> 00:52:39,080
- Pamiętasz tekst?
- Prawie.
586
00:52:40,000 --> 00:52:42,720
- Chcesz przećwiczyć?
- Zobaczmy.
587
00:52:45,560 --> 00:52:48,440
Dobry wieczór, jestem Eileen Link.
588
00:52:50,040 --> 00:52:51,680
Cześć.
589
00:53:03,480 --> 00:53:06,400
- Lowry, jadłeś śniadanie?
- A to co?
590
00:53:29,880 --> 00:53:33,320
- Chłopaki.
- Peter Pearce!
591
00:53:34,360 --> 00:53:36,640
Jak nas znalazłeś?
592
00:53:36,800 --> 00:53:39,720
Nick dał mi adres.
Chcę pożyczyć garnitur.
593
00:53:40,440 --> 00:53:43,600
- Nie różnimy się tak bardzo.
- Doprawdy?
594
00:53:43,800 --> 00:53:45,520
Jesteśmy frajerami.
595
00:53:45,720 --> 00:53:48,880
- Mów za siebie.
- Jesteś dziadowskim dentystą.
596
00:53:49,040 --> 00:53:52,520
I mówisz to z takim uzębieniem?
597
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
- Wiem o zębach więcej niż ty.
- Naskocz mi.
598
00:54:00,240 --> 00:54:02,720
Z przyjemnością.
599
00:54:02,920 --> 00:54:05,360
- Synu.
- Powiedziałeś mu?
600
00:54:05,520 --> 00:54:07,280
Nikomu.
601
00:54:13,640 --> 00:54:16,800
Thea i ja nie pobieramy się.
602
00:54:17,280 --> 00:54:18,680
Co mówisz?
603
00:54:18,840 --> 00:54:21,880
Thea i ja... zrywamy ze sobą.
604
00:54:22,480 --> 00:54:25,280
- Jak to?
- Odwołała ślub.
605
00:54:25,720 --> 00:54:28,640
- Dlaczego?
- Nie wiedziałem, co robić.
606
00:54:29,320 --> 00:54:31,480
Dostała pracę w Filadelfii.
607
00:54:31,640 --> 00:54:35,280
Będzie kustoszką w muzeum sztuki.
608
00:54:35,920 --> 00:54:40,360
Nie chciałem jechać.
A zanim przejrzałem na oczy,
609
00:54:40,960 --> 00:54:43,840
zrozumiała,
że lepiej jej będzie beze mnie.
610
00:54:44,000 --> 00:54:45,480
Kurde.
611
00:54:47,080 --> 00:54:49,640
A po co ci garnitur?
612
00:54:50,400 --> 00:54:53,200
Poznałem kobietę i zaprosiła mnie...
613
00:54:53,480 --> 00:54:55,640
Nie wiedzieliście?
614
00:54:56,560 --> 00:54:59,080
Spodziewałem się tego, ale...
615
00:54:59,760 --> 00:55:04,760
Lepiej teraz niż za parę lat,
kiedy mielibyście dzieci.
616
00:55:05,040 --> 00:55:08,120
Tato, możesz pożyczyć
jeden z moich garniturów.
617
00:55:08,600 --> 00:55:12,920
- Musisz się napić. Maria wie?
- Nie, zadzwonię do niej.
618
00:55:17,800 --> 00:55:20,000
Mam nadzieję, że ty nie wciągasz.
619
00:55:20,360 --> 00:55:22,640
- Nie.
- Paskudny narkotyk.
620
00:55:23,360 --> 00:55:25,240
Okropny.
621
00:55:25,440 --> 00:55:30,640
Kokaina utrudnia zadanie
lekom antydepresyjnym twojego brata.
622
00:55:32,360 --> 00:55:35,440
Oboje zerwali czy tylko Nick?
623
00:55:35,720 --> 00:55:37,520
Chyba oboje.
624
00:57:17,080 --> 00:57:19,120
Możecie usiąść.
625
00:57:21,440 --> 00:57:24,320
Dobry wieczór.
Jestem Eileen Link.
626
00:57:24,960 --> 00:57:29,360
Ale ważniejsze, że jestem
matką chrzestną Hewette.
627
00:57:30,480 --> 00:57:34,840
To dla mnie zaszczyt
prowadzić tę ceremonię
628
00:57:35,520 --> 00:57:41,200
zawarcia małżeństwa dwojga ludzi,
których kocham i podziwiam.
629
00:57:42,040 --> 00:57:46,680
Pamiętam, jak Otto zaczął
przychodzić do domu Hewette...
630
00:58:52,560 --> 00:58:54,200
Pocałujcie się.
631
00:59:48,520 --> 00:59:50,240
Dobrze ci poszło.
632
00:59:50,400 --> 00:59:52,040
- Poważnie?
- Tak.
633
00:59:52,360 --> 00:59:54,800
- Dziękuję.
- To było wzruszające.
634
00:59:55,800 --> 00:59:58,200
Czy twój syn ma huczne wesele?
635
00:59:59,760 --> 01:00:01,680
Nie miało takie być.
636
01:00:02,800 --> 01:00:06,640
Ale kazałem mu pozapraszać
przyjaciół, kuzynów...
637
01:00:07,560 --> 01:00:10,320
- Będzie w Nowym Jorku?
- Tak.
638
01:00:12,760 --> 01:00:14,480
Chcesz przyjechać?
639
01:00:14,640 --> 01:00:16,880
Kiedy to jest?
640
01:00:17,640 --> 01:00:19,280
We wrześniu.
641
01:00:25,960 --> 01:00:30,120
Mam... Nie wiem,
czy można to nazwać romansem,
642
01:00:30,640 --> 01:00:34,280
czy partnerstwem. Mieszkamy osobno.
643
01:00:35,000 --> 01:00:38,800
Jeździmy razem na wakacje,
spotykamy się na święta.
644
01:00:39,880 --> 01:00:43,840
Brzmi fajnie.
Cudownie niekonwencjonalnie.
645
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Którego września jest to wesele?
646
01:00:46,960 --> 01:00:49,280
Dwudziestego ósmego.
647
01:00:51,640 --> 01:00:53,560
A więc następne wesele.
648
01:01:02,400 --> 01:01:04,560
Sprawdzę, co u chłopaków.
649
01:01:06,640 --> 01:01:08,680
Jesteś miłym człowiekiem, Peter.
650
01:01:10,720 --> 01:01:12,360
Dziękuję.
651
01:01:13,160 --> 01:01:15,920
- Pogratuluj synowi.
- Dzięki.
652
01:01:57,200 --> 01:01:59,920
- Cześć, Nick.
- Co słychać?
653
01:02:01,960 --> 01:02:04,720
Chciałem pogadać, zanim się położę.
654
01:02:05,400 --> 01:02:07,080
Co robisz?
655
01:02:08,000 --> 01:02:11,960
Piszę list do przyjaciół i krewnych.
656
01:02:13,840 --> 01:02:16,880
- Jak wesele?
- W porządku.
657
01:02:18,040 --> 01:02:22,360
Chciałem, żeby było twoje,
a ja siedziałbym obok mamy.
658
01:02:23,800 --> 01:02:25,560
I tak sobie myślałem...
659
01:02:25,720 --> 01:02:27,480
Filadelfia...
660
01:02:27,840 --> 01:02:31,120
- Widziałeś ostatnio Rocky'ego”?
- Ostatnio nie.
661
01:02:31,360 --> 01:02:33,480
Mają tam jego pomnik.
662
01:02:33,640 --> 01:02:36,320
Tak, w muzeum, które zatrudniło Theę.
663
01:02:36,480 --> 01:02:40,200
Rocky dostaje cięgi.
Niemiłosiernie obrywa.
664
01:02:40,800 --> 01:02:44,200
Przegrywa tę absurdalnie ciężką walkę.
665
01:02:44,800 --> 01:02:47,000
I postawili mu pomnik.
666
01:02:47,320 --> 01:02:48,960
O co ci chodzi?
667
01:02:49,520 --> 01:02:51,600
Po co mieszkać w Filadelfii?
668
01:02:59,320 --> 01:03:00,960
Tak.
669
01:03:08,840 --> 01:03:10,720
Przykro mi, tato.
670
01:03:12,640 --> 01:03:14,440
Nie masz za co przepraszać.
671
01:03:14,840 --> 01:03:17,680
Wiem, że tobie też jest ciężko.
672
01:03:24,840 --> 01:03:28,240
Muszę skończyć ten list, przepraszam.
673
01:03:37,640 --> 01:03:39,800
- Dobranoc, synu.
- Dobranoc.
674
01:04:57,600 --> 01:05:00,160
Obudzę Chrisa, bo ucieknie mu samolot.
675
01:05:00,320 --> 01:05:01,960
Dasz sobie radę?
676
01:05:02,480 --> 01:05:05,280
Dobrze, że posyłamy faceta z kulami.
677
01:05:06,520 --> 01:05:08,400
Biedak.
678
01:05:16,800 --> 01:05:19,480
Naprawdę nie byłeś zaskoczony?
679
01:05:19,880 --> 01:05:22,720
Dziwię się, że Thea wytrzymała tak długo.
680
01:05:23,680 --> 01:05:27,760
Czasami chciałbym wrócić do lat 50.
681
01:05:28,080 --> 01:05:31,960
i kazać mu wziąć się w garść, rozumiesz?
682
01:05:33,320 --> 01:05:38,080
Ale czasami po prostu widzimy,
jak się sprawy mają.
683
01:06:10,080 --> 01:06:11,520
Co jest?
684
01:07:31,760 --> 01:07:34,760
Głowa mnie od tego boli.
685
01:07:35,760 --> 01:07:38,320
- Co to?
- Ugoda rozwodowa.
686
01:07:38,840 --> 01:07:41,200
Możesz tego nie robić przy mnie?
687
01:07:42,680 --> 01:07:44,320
Dobrze.
688
01:07:44,480 --> 01:07:46,120
Przepraszam.
689
01:07:55,320 --> 01:07:57,440
A więc ty i Arroyo...
690
01:07:58,600 --> 01:08:00,680
Późno zasnęliście.
691
01:08:01,680 --> 01:08:04,200
- Tak.
- Tylko was dwóch?
692
01:08:05,520 --> 01:08:07,640
Chcesz coś wiedzieć?
693
01:08:10,760 --> 01:08:12,600
Doszło do czegoś?
694
01:08:12,920 --> 01:08:15,360
Przespaliśmy się. Ale ma żonę.
695
01:08:15,560 --> 01:08:18,880
I raczej nie podoba jej się,
że kocha się z facetami.
696
01:08:19,360 --> 01:08:20,960
To był seks homo?
697
01:08:21,960 --> 01:08:24,080
Przecież nie hetero.
698
01:08:26,120 --> 01:08:27,800
Lubisz go?
699
01:08:28,240 --> 01:08:31,200
Tak, ale ma żonę.
Jakie to ma znaczenie?
700
01:08:31,360 --> 01:08:33,080
Sam nie wiem.
701
01:08:34,200 --> 01:08:36,320
Czuję się wykorzystany.
702
01:08:37,280 --> 01:08:39,680
Jakbym był dla niego przygodą.
703
01:08:46,360 --> 01:08:48,000
Doszedłeś?
704
01:08:49,680 --> 01:08:51,960
- Co?
- Nie ma nic złego
705
01:08:52,120 --> 01:08:55,040
w bliskości fizycznej co jakiś czas.
706
01:08:55,240 --> 01:08:58,840
- Możesz nikomu nie mówić?
- A komu miałbym powiedzieć?
707
01:08:59,520 --> 01:09:02,680
- Przecież jestem twoim synem.
- Wiem o tym.
708
01:09:03,000 --> 01:09:08,680
Znamy te same osoby.
Mógłbyś powiedzieć setkom ludzi.
709
01:09:09,040 --> 01:09:12,160
Nikomu nie powiem, Mickey.
710
01:09:13,280 --> 01:09:14,960
Dzięki.
711
01:09:15,760 --> 01:09:17,440
Proszę.
712
01:09:21,120 --> 01:09:22,800
Ale było fajnie?
713
01:09:25,600 --> 01:09:27,880
- Tak.
- To dobrze.
714
01:09:29,720 --> 01:09:31,560
To najważniejsze.
715
01:10:32,320 --> 01:10:34,080
Jak się masz, Peter?
716
01:10:35,320 --> 01:10:36,960
Dobrze, a ty?
717
01:10:37,160 --> 01:10:38,800
W porządku.
718
01:10:38,960 --> 01:10:40,640
Jak było w Meksyku?
719
01:10:41,640 --> 01:10:46,360
- Skąd wiesz, że tam byłem?
- Od Mickeya. I Aarona.
720
01:10:49,320 --> 01:10:52,080
Było świetnie. Dobrze jest...
721
01:10:53,040 --> 01:10:56,600
- zażyć trochę słońca.
- Witaj, Peter.
722
01:10:57,080 --> 01:10:58,760
Eric.
723
01:10:59,520 --> 01:11:01,440
Heather.
724
01:11:11,000 --> 01:11:14,080
Słyszeliście o rozwodzących się
90-latkach?
725
01:11:14,440 --> 01:11:16,440
Czekali, aż dzieci umrą.
726
01:11:25,520 --> 01:11:27,160
Tato.
727
01:11:39,200 --> 01:11:40,840
Tato?
728
01:11:43,040 --> 01:11:45,240
Cześć, Peter.
729
01:11:46,440 --> 01:11:48,640
- Cześć.
- Umarł rano.
730
01:11:49,920 --> 01:11:51,600
Przykro mi.
731
01:11:53,720 --> 01:11:56,000
Nie mogliście się skontaktować?
732
01:11:56,360 --> 01:11:58,840
Włączała się poczta głosowa.
733
01:12:00,040 --> 01:12:02,120
Macie mój stary...
734
01:12:02,440 --> 01:12:05,320
- A żona? Nie odbierała?
- Nie.
735
01:12:14,840 --> 01:12:16,960
Czy... Albo jak...
736
01:12:19,120 --> 01:12:21,080
- Cierpiał?
- Nie.
737
01:12:21,520 --> 01:12:23,760
Nie wydawał się przerażony.
738
01:12:25,480 --> 01:12:26,920
Dzwoni żona.
739
01:12:30,320 --> 01:12:32,120
Tak, jestem.
740
01:12:35,160 --> 01:12:37,000
Umarł.
741
01:12:37,960 --> 01:12:39,640
Dziś rano.
742
01:12:41,760 --> 01:12:43,800
Mój ojciec zmarł dziś rano.
743
01:12:46,400 --> 01:12:48,320
Jestem sierotą.
744
01:12:50,240 --> 01:12:54,200
- Zaraz. On tu jest? Jego ciało.
- Tak.
745
01:12:54,960 --> 01:12:57,400
- Mogę go zobaczyć?
- Oczywiście.
746
01:13:04,080 --> 01:13:06,400
Pójdę się z nim pożegnać.
747
01:13:06,800 --> 01:13:08,320
Dobrze.
748
01:13:08,480 --> 01:13:10,400
Tak, też cię kocham.
749
01:13:12,400 --> 01:13:15,360
Sprawdzę tylko, czy go nie przeniesiono.
750
01:14:15,120 --> 01:14:16,840
Chryste, Nick.
751
01:14:17,560 --> 01:14:19,440
Nie ma z tobą kontaktu!
752
01:14:20,440 --> 01:14:22,080
Daruj.
753
01:14:22,240 --> 01:14:24,960
- Dziadek Simon umarł.
- Kurde.
754
01:14:26,000 --> 01:14:27,800
Miał udar.
755
01:14:29,160 --> 01:14:30,840
Wejdę.
756
01:14:33,000 --> 01:14:34,760
Czemu biegłeś?
757
01:14:35,520 --> 01:14:38,960
Bo nie odbierałeś.
Martwiliśmy się.
758
01:14:39,600 --> 01:14:41,360
Czym?
759
01:14:41,640 --> 01:14:43,920
Wszyscy się o ciebie martwią.
760
01:14:45,640 --> 01:14:47,960
Że coś sobie zrobisz.
761
01:14:49,800 --> 01:14:54,480
I tata prosi, żebyś wysłał ten list,
żeby ludzie zdążyli odwołać loty.
762
01:14:58,720 --> 01:15:01,600
Tata boi się, że się zabiję,
763
01:15:02,160 --> 01:15:05,320
ale kazał ci przekazać,
że jestem samolubny?
764
01:15:08,440 --> 01:15:10,160
Tak.
765
01:15:11,920 --> 01:15:14,240
Dostanę może kanapkę?
766
01:15:16,360 --> 01:15:18,600
Zaczekaj, przyniosę.
767
01:15:19,960 --> 01:15:21,600
Dzięki.
768
01:15:47,320 --> 01:15:49,600
Cześć, Nick. Tu Thea.
769
01:15:50,560 --> 01:15:54,040
Mam nadzieję, że dobrze
bawiłeś się w Meksyku.
770
01:15:54,200 --> 01:15:56,560
Że miło było pobyć z kolegami.
771
01:15:57,360 --> 01:15:59,200
Musimy wysłać ten e-mail,
772
01:15:59,360 --> 01:16:03,560
więc sama coś napisałam,
bo nic nie dostałam od ciebie.
773
01:16:04,240 --> 01:16:07,720
Wysłałam ci to, ale nie odpisałeś.
774
01:16:08,920 --> 01:16:12,120
Napisałam: Kochani.
775
01:16:13,360 --> 01:16:16,200
Postanowiliśmy z Nickiem odwołać ślub.
776
01:16:17,000 --> 01:16:22,840
Wiemy, że wielu z was zarezerwowało
loty i pokoje hotelowe, żeby z nami być.
777
01:16:23,720 --> 01:16:27,960
Bardzo nam przykro,
że was rozczarowaliśmy.
778
01:16:29,320 --> 01:16:33,720
Mówiono mi, że nasza druga połowa
powinna czynić nas lepszymi.
779
01:16:34,640 --> 01:16:39,000
Nie rozumiałam tego,
dopóki nie poznałam Nicka.
780
01:16:40,880 --> 01:16:44,320
Nigdy nie zapomnę, jak na początku
781
01:16:44,480 --> 01:16:48,880
Nick powiedział mi:
»Staniemy się dzięki sobie lepsi«.
782
01:16:50,280 --> 01:16:53,680
Po sześciu latach jestem pewna,
że tak się stało.
783
01:16:55,400 --> 01:16:58,360
Choć rozchodzimy się w swoje strony,
784
01:16:58,680 --> 01:17:02,720
cieszymy się
ze wspólnie spędzonego czasu.
785
01:17:03,400 --> 01:17:05,320
I nie sposób wyrazić słowami,
786
01:17:05,480 --> 01:17:08,960
jak dużo znaczą dla nas
krewni i przyjaciele.
787
01:17:09,520 --> 01:17:14,440
Liczymy, że wkrótce się zobaczymy.
I wybaczcie nam tę informację.
788
01:17:15,160 --> 01:17:16,840
Nick i Thea”.
789
01:17:31,400 --> 01:17:34,160
- Ładny list, Nick.
- Też tak sądzę.
790
01:17:35,120 --> 01:17:37,360
- Dzięki za podwózkę.
- Nie ma sprawy.
791
01:17:37,520 --> 01:17:39,400
Cholerny ojciec.
792
01:17:39,880 --> 01:17:42,960
W testamencie zażyczył sobie kremacji.
793
01:17:43,160 --> 01:17:48,400
A mamie bardzo zależało,
żeby zostali pochowani razem.
794
01:17:48,800 --> 01:17:53,720
Phil Silverman twierdzi,
że mama się zgodziła,
795
01:17:54,000 --> 01:17:58,840
ale chciała, żeby pochować
chociaż rękę albo nogę.
796
01:17:59,320 --> 01:18:02,920
- Ale kutas nic nie zostawił.
- Poćwiartowałbyś go?
797
01:18:03,400 --> 01:18:06,560
Musimy w takim razie
jechać na cmentarz?
798
01:18:06,720 --> 01:18:09,840
- Tak, może go tam złożę.
- Wbrew jego woli.
799
01:18:10,000 --> 01:18:13,320
Po prostu chcę tam pojechać. Dobrze?
800
01:18:27,160 --> 01:18:29,520
Mamo, tata chce z tobą porozmawiać.
801
01:18:36,440 --> 01:18:38,120
Mogę?
802
01:18:39,000 --> 01:18:40,920
- Poważnie?
- Tak.
803
01:18:43,440 --> 01:18:45,960
- Możemy spocząć razem?
- Peter.
804
01:18:46,760 --> 01:18:49,720
W grobowcu taka myśl sama się nasuwa.
805
01:18:49,880 --> 01:18:51,400
Tobie.
806
01:18:51,840 --> 01:18:54,520
Umawiasz się? Chciałbym wiedzieć.
807
01:18:54,680 --> 01:18:58,600
- To nie czas i miejsce.
- Mówisz jak do pacjenta.
808
01:18:58,840 --> 01:19:01,040
Byłem twoim mężem przez 35 lat.
809
01:19:01,200 --> 01:19:04,680
- Byłam na kilku randkach.
- Masz kogoś?
810
01:19:05,080 --> 01:19:08,320
Przyszłam pomóc ci zdecydować
w sprawie prochów Simona.
811
01:19:08,480 --> 01:19:12,240
Nie chcę się kłócić przy dzieciach
ani wałkować małżeństwa.
812
01:19:12,760 --> 01:19:16,160
Pozwól mi się tylko zastanowić.
813
01:19:24,200 --> 01:19:26,200
Palę tylko dla towarzystwa.
814
01:19:26,600 --> 01:19:28,280
Na cmentarzach.
815
01:19:28,480 --> 01:19:31,120
Kutas. Wmuruję go tu tak czy inaczej.
816
01:19:31,280 --> 01:19:34,600
I liczę, że wy zrobicie tak
ze mną i z matką.
817
01:19:35,160 --> 01:19:38,280
- Ty też palisz?
- Trochę się stresuję.
818
01:19:38,440 --> 01:19:41,840
- Czym znowu?
- Bo ja wiem? Rodzice się rozwodzą,
819
01:19:42,000 --> 01:19:45,320
dziadek umarł, Nick odwołał ślub,
820
01:19:45,480 --> 01:19:49,760
ja się ujawniłem,
a mój pierwszy kochanek ma żonę
821
01:19:49,920 --> 01:19:52,600
i nie zamierza jej opuszczać.
822
01:19:52,760 --> 01:19:55,040
Pracuję w dziale sprzedaży Marriotta.
823
01:19:55,240 --> 01:19:57,920
Wydałem wszystko
na wieczór kawalerski Nicka
824
01:19:58,080 --> 01:20:00,640
i nie wiem, co począć w przyszłości.
825
01:20:00,960 --> 01:20:03,760
- To dużo, Mickey.
- Arroyo się odezwał?
826
01:20:03,920 --> 01:20:05,760
- Kurwa!
- Jesteś z Arroyem?
827
01:20:05,920 --> 01:20:09,600
Co ty robisz? Prosiłem,
żebyś nikomu nie mówił!
828
01:20:09,760 --> 01:20:13,080
- Wybacz, dałem plamę.
- Masz coś z mózgiem?
829
01:20:13,280 --> 01:20:16,040
- Cieszymy się.
- Tu nie chodzi o was.
830
01:20:16,200 --> 01:20:18,280
- Przepraszam.
- Przekonałem się,
831
01:20:18,440 --> 01:20:21,560
że najgorsze w życiu to
mieć żyjących rodziców.
832
01:20:21,720 --> 01:20:26,440
Może na moim pogrzebie wspomnisz
z czułością, jakim byłem ciamajdą.
833
01:20:26,600 --> 01:20:29,160
Znowu użalasz się nad sobą.
834
01:20:29,800 --> 01:20:31,600
- Pieprz się!
- Co zrobiłem?
835
01:20:31,760 --> 01:20:33,600
Nie mogę się bronić?
836
01:20:33,760 --> 01:20:36,000
Nie chcę kłótni na cmentarzu.
837
01:20:36,160 --> 01:20:38,920
- Chrzańcie się wszyscy!
- Mickey.
838
01:20:39,680 --> 01:20:41,000
Co?
839
01:20:42,240 --> 01:20:45,840
Chcę tylko powiedzieć,
skoro jesteśmy tu razem,
840
01:20:46,360 --> 01:20:50,160
żebyście nie myśleli,
że zawsze było do dupy.
841
01:20:50,640 --> 01:20:54,240
Cieszyliśmy się, wychowując was.
842
01:20:54,600 --> 01:20:57,280
Jestem dumny z tej rodziny.
843
01:20:57,960 --> 01:20:59,680
Mogę już iść?
844
01:21:22,920 --> 01:21:24,920
Może pan nie hałasować?
845
01:21:25,080 --> 01:21:28,840
Nie wolno wykonywać
prac remontowych po 17:00.
846
01:21:29,200 --> 01:21:32,840
Wieszam plakat, został mi jeden wkręt.
847
01:21:33,080 --> 01:21:37,560
Może pan poczekać i zrobić to
między 9:00 a 17:00?
848
01:21:37,720 --> 01:21:39,400
Jasne.
849
01:24:07,520 --> 01:24:11,240
Znalazłem wiersz.
Pomyślałem, że przeczytam.
850
01:24:22,720 --> 01:24:25,560
Kiedy umrę, rozdajcie to,
co ze mnie zostanie
851
01:24:25,720 --> 01:24:28,680
dzieciom i starcom czekającym na śmierć.
852
01:24:29,880 --> 01:24:31,880
Chcę wam coś zostawić.
853
01:24:32,040 --> 01:24:35,400
Coś lepszego niż słowa lub dźwięki.
854
01:24:35,920 --> 01:24:39,920
Szukajcie mnie w tych,
których znałam lub kochałam.
855
01:24:40,560 --> 01:24:42,880
A jeżeli nie możecie mnie rozdać,
856
01:24:43,080 --> 01:24:46,200
pozwólcie mi żyć w swoich oczach,
857
01:24:46,560 --> 01:24:48,360
nie w umyśle.
858
01:24:49,080 --> 01:24:53,160
Pokochacie mnie,
pozwalając dłoniom dotykać dłoni,
859
01:24:53,640 --> 01:24:56,080
ciałom dotykać ciał
860
01:24:56,320 --> 01:25:00,320
i pozwalając dzieciom na wolność.
861
01:25:01,240 --> 01:25:03,920
To nie miłość umiera, ale ludzie.
862
01:25:04,680 --> 01:25:07,920
Kiedy więc zostanie po mnie
tylko miłość,
863
01:25:09,280 --> 01:25:11,400
rozdajcie mnie.
864
01:25:13,280 --> 01:25:15,040
Dziękuję, Nick.
865
01:25:15,560 --> 01:25:17,520
Był bardzo piękny.
866
01:25:25,080 --> 01:25:27,880
- Chcesz to zrobić?
- Może ja mam...
867
01:25:28,920 --> 01:25:30,560
Dobrze.
868
01:26:36,960 --> 01:26:38,680
Co jest w pudełku?
869
01:26:39,400 --> 01:26:42,880
Poprosiłem, żeby przed kremacją
odcięli mu dłoń,
870
01:26:43,160 --> 01:26:46,440
żebym mógł ją pochować
w krypcie obok mamy.
871
01:26:48,600 --> 01:26:50,520
To potworne, tato.
872
01:26:50,760 --> 01:26:53,120
Mam tu też zdjęcia rodzinne.
873
01:26:55,280 --> 01:26:57,960
Mamy jechać z tobą na cmentarz?
874
01:26:58,720 --> 01:27:00,800
- Nie.
- Na pewno?
875
01:27:01,400 --> 01:27:03,040
Tak.
876
01:27:08,280 --> 01:27:10,760
Umówiłem się z Theą na kawę w sobotę.
877
01:27:12,160 --> 01:27:14,680
Przyjeżdża po parę rzeczy.
878
01:27:16,360 --> 01:27:19,000
Mam nadzieję, że wszystko się ułoży.
879
01:27:20,160 --> 01:27:22,560
Mogę potem zjeść z tobą kolację.
880
01:27:22,760 --> 01:27:24,400
Dzięki.
881
01:27:26,440 --> 01:27:28,800
No, dobra. Zdzwonimy się.
882
01:27:31,120 --> 01:27:33,880
- Kocham was.
- My ciebie też.
883
01:28:49,000 --> 01:28:50,640
Chłopcy.
884
01:28:53,280 --> 01:28:54,960
Zamknie pan?
885
01:29:09,320 --> 01:29:12,000
- Wsadziłeś tam jego dłoń?
- Tak.
886
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
887
01:30:13,960 --> 01:30:15,600
ZDJĘCIA
888
01:30:24,880 --> 01:30:26,520
MUZYKA
889
01:30:35,840 --> 01:30:37,480
WYSTĄPILI
890
01:31:16,840 --> 01:31:19,920
Wersja polska na zlecenie HBO
Hiventy Poland
891
01:31:20,120 --> 01:31:21,840
Tekst: Artur Wierzchowski