1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,120 --> 00:00:57,960 {\an8}SZEŚĆ LAT WCZEŚNIEJ 4 00:01:11,960 --> 00:01:13,600 Chcesz ognia? 5 00:01:13,800 --> 00:01:15,680 Mam zapalniczkę. 6 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Jest. 7 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 Mogę ci coś powiedzieć? 8 00:02:03,920 --> 00:02:05,840 Tylko nie gadaj bzdur. 9 00:02:06,480 --> 00:02:09,920 I nie chcę znać twojego zdania. 10 00:02:11,080 --> 00:02:13,640 Rozwodzę się z twoją matką. 11 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 - Co? - Zostawiam ją. 12 00:02:16,840 --> 00:02:19,680 - Dlaczego? - Małżeństwo to męka. 13 00:02:19,840 --> 00:02:21,880 To głupi pomysł, tato. 14 00:02:22,040 --> 00:02:27,240 Nie zrozumiałeś, że nie chcę znać twojego zdania? 15 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 Będzie ci lepiej samemu? 16 00:02:33,160 --> 00:02:35,520 - Czemu samemu? - Masz babkę? 17 00:02:35,720 --> 00:02:38,720 Nie, ale zostało mi jeszcze 30 lat życia. 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,600 - Ile? - 25. 19 00:02:40,760 --> 00:02:45,200 - Będziesz miał 110 lat. - Kobiety uważają mnie za przystojnego. 20 00:02:45,360 --> 00:02:48,920 Zabawnego. Zajmującego. 21 00:02:49,080 --> 00:02:54,120 To być może moja ostatnia szansa, żeby znaleźć miłość. 22 00:02:56,040 --> 00:02:58,920 - A mama? - A ja, Peter? 23 00:02:59,600 --> 00:03:02,640 Nikogo nie obchodzi moje szczęście? 24 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 Nie nosisz obrączki. 25 00:03:06,400 --> 00:03:09,280 - Gdzie jest? - W szufladzie. 26 00:03:09,960 --> 00:03:12,600 Zaczekaj z tym jeszcze. 27 00:03:12,760 --> 00:03:16,120 Zrozumiesz, jaki to ogromny błąd. 28 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 Dobrze to przemyślałem. 29 00:03:18,360 --> 00:03:22,480 I szczerze mówiąc, należą mi się słowa uznania. 30 00:03:22,680 --> 00:03:24,560 - To odważny krok. - Odważny? 31 00:03:24,720 --> 00:03:28,480 - Zgadza się. - Nie dają za to orderów. 32 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 To nie pole walki. 33 00:03:32,280 --> 00:03:33,960 Tato. 34 00:03:34,240 --> 00:03:37,960 - Nie rób tego. - Jakoś to zniesiesz. 35 00:03:38,480 --> 00:03:40,960 Łatwiejsza byłaby podwójna eutanazja. 36 00:03:41,120 --> 00:03:43,680 Sam się jej poddaj. 37 00:03:43,840 --> 00:03:45,800 Jesteś przemiły. 38 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 BYLI MĘŻOWIE 39 00:04:18,760 --> 00:04:21,400 {\an8}SZEŚĆ LAT PÓŹNIEJ 40 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 - Cześć, Peter. - Cześć, M. 41 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Przejrzałeś to? 42 00:04:34,080 --> 00:04:39,280 Tak. Przeglądam, a raczej zleciłem przejrzenie. 43 00:04:39,520 --> 00:04:43,000 Wolę szybko zerwać ten plaster. 44 00:04:43,240 --> 00:04:47,800 Po 35 latach ten plaster przyrósł do mojego ciała. 45 00:04:48,040 --> 00:04:53,080 Podpiszmy już tę ugodę, żeby nie płacić adwokatom. 46 00:04:53,240 --> 00:04:57,840 Możemy się spotkać i to obgadać? 47 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 Pogadaj z adwokatką, Peter. 48 00:05:02,760 --> 00:05:05,040 Czekam na uwagi Heather, 49 00:05:05,240 --> 00:05:10,440 ale byłoby miło, a nawet cywilizowanie, gdybyśmy się spotkali 50 00:05:10,600 --> 00:05:14,000 i jeszcze raz to obgadali. 51 00:05:14,520 --> 00:05:16,720 To zły pomysł, Peter. 52 00:05:17,040 --> 00:05:21,480 - Zły? - Sam pomyśl, czego chcesz. 53 00:05:22,680 --> 00:05:25,000 Ludzie nie rozstają się wspólnie. 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,840 Wyjeżdżam na weekend. 55 00:05:29,520 --> 00:05:31,240 Zdążę to przejrzeć. 56 00:05:31,480 --> 00:05:33,120 Dziękuję. 57 00:05:44,960 --> 00:05:49,000 Nick, przepraszam. Sprawdzałam, czy czegoś nie zapomniałam. 58 00:05:49,160 --> 00:05:52,880 Spoko. Ten jest do piwnicy, 59 00:05:53,040 --> 00:05:55,000 a ten do magazynu. 60 00:05:55,280 --> 00:05:58,000 - Napisałeś tacie o kolacji? - Napiszę. 61 00:05:58,160 --> 00:06:00,320 - Skończą o szóstej. - Napiszę. 62 00:06:00,680 --> 00:06:03,840 - Bo myśli, że przyjdziemy. - Dam mu znać. 63 00:06:05,360 --> 00:06:08,120 Tylko że tata ostatnio się czepia. 64 00:06:09,800 --> 00:06:11,880 I pracuję nad listem. 65 00:06:12,840 --> 00:06:14,560 - Kocham cię. - A ja ciebie. 66 00:06:16,600 --> 00:06:19,160 - Nick! - Co jest? 67 00:06:19,640 --> 00:06:23,000 Zastąpisz mnie w sobotę? 68 00:06:23,160 --> 00:06:27,000 W weekend jadę do Meksyku na swój wieczór kawalerski. 69 00:06:27,360 --> 00:06:30,560 - To już? - Tak. Następnym razem. 70 00:06:30,800 --> 00:06:35,320 Na wiosnę chcę jechać na konferencję do Oslo, więc wtedy. 71 00:06:35,560 --> 00:06:40,440 Jeśli Steve nie zmieni muzyki, do wiosny palnę sobie w łeb. 72 00:06:40,840 --> 00:06:44,840 - Jest didżejem. - I tak nie lubię jego muzyki. 73 00:06:45,720 --> 00:06:47,360 Na razie. 74 00:06:56,280 --> 00:06:59,960 - Co dla was? - Kanapkę firmową. 75 00:07:00,120 --> 00:07:01,480 Coś do picia? 76 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 - Macie mrożoną herbatę? - Tak. 77 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 Dla mnie Arnold Palmer. 78 00:07:06,320 --> 00:07:09,200 - Jaki jest quiche? - Bardzo dobry. 79 00:07:09,440 --> 00:07:11,680 Z jarmużem i kozim serem. 80 00:07:12,000 --> 00:07:14,360 Myślę o nim lub o terrinie. 81 00:07:15,520 --> 00:07:18,720 Oba dania są smaczne. I bardzo różne. 82 00:07:19,640 --> 00:07:22,560 - Wezmę falafel. - Dobrze. 83 00:07:30,400 --> 00:07:33,360 Jak najszerzej. Dobrze. 84 00:07:37,920 --> 00:07:41,920 Sunish, zapomniałem, jak ma na imię twoja żona. 85 00:07:43,080 --> 00:07:44,880 Pamiętam, że to ładne imię. 86 00:07:48,440 --> 00:07:51,680 Pięć, cztery, trzy... 87 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 Tato. 88 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 Jak się czujesz? 89 00:08:28,200 --> 00:08:30,880 Przyniosłem coś na ścianę. 90 00:08:32,520 --> 00:08:36,440 Następnym razem przyniosę młotek i gwóźdź. Na razie... 91 00:08:37,560 --> 00:08:41,840 może stać tutaj. 92 00:08:46,600 --> 00:08:48,360 Co sądzisz? 93 00:08:49,360 --> 00:08:51,280 Uwielbiasz ten film. 94 00:08:51,840 --> 00:08:53,960 Stale go cytowałeś. 95 00:08:55,200 --> 00:08:58,240 Nie można mieć ciastka i go zastrzelić”. 96 00:08:59,160 --> 00:09:02,480 A więc nazywają mnie Koncentracyjnym Ehrhardtem?”. 97 00:09:10,720 --> 00:09:12,360 Tunf. 98 00:09:16,440 --> 00:09:20,320 - Lunf. - Aha, Tulum. Tak, jadę tam w weekend. 99 00:09:21,680 --> 00:09:24,040 Zabrałbym cię, gdybym mógł. 100 00:09:27,960 --> 00:09:30,200 Wiesz, co pomyślałem? 101 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 Może znowu powinieneś ją nosić. 102 00:09:40,280 --> 00:09:42,840 Mama patrzy już na nas z góry. 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,440 Dużo by to dla niej znaczyło. 104 00:09:52,440 --> 00:09:54,600 Jem kolację z chłopakami. 105 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 Niech wejdzie. 106 00:11:00,720 --> 00:11:03,160 - Wejdź! - Tato. 107 00:11:03,360 --> 00:11:06,560 - Jak leci? - Dobrze. 108 00:11:07,280 --> 00:11:09,920 - Świetne mieszkanie. - Dzięki. 109 00:11:10,760 --> 00:11:14,400 - Dobrze wyglądasz. - Nie, ty. Ćwiczysz? 110 00:11:14,800 --> 00:11:18,240 - Trochę. - Masz większą klatę i barki. 111 00:11:18,440 --> 00:11:20,960 Dzięki. Mam prezent. 112 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Dziękuję. 113 00:11:27,680 --> 00:11:30,280 - Wspaniale. - Podoba mi się. 114 00:11:30,640 --> 00:11:33,680 I ładnie pachnie. Dziękuję. 115 00:11:34,520 --> 00:11:38,200 - Nick jest niedaleko? - Przyjdzie z Theą. 116 00:11:38,360 --> 00:11:40,040 Zapewne. 117 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 - Jak praca? - Dobrze. 118 00:11:42,280 --> 00:11:44,200 Lubisz szefową? 119 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 Tak. Wymagająca, ale sprawiedliwa. 120 00:11:47,800 --> 00:11:51,640 Dobrze, sprawiedliwość jest najważniejsza. 121 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 Ujawniłeś się kolegom? 122 00:11:53,960 --> 00:11:57,960 Nie. Tylko Mirandzie, która się we mnie buja. 123 00:11:58,200 --> 00:12:01,560 Mogła się pomylić. Nie jesteś babski. 124 00:12:03,080 --> 00:12:05,400 - Są babscy geje? - Rozumiesz. 125 00:12:05,560 --> 00:12:07,440 To nie było fajne. 126 00:12:09,320 --> 00:12:11,080 Długo tu pomieszkasz? 127 00:12:11,880 --> 00:12:14,880 Zależy, jak wyjdzie z mamą. 128 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Przecież się rozwodzicie. 129 00:12:17,560 --> 00:12:21,000 Ja wolałbym pracować nad małżeństwem. 130 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 Nick pisze, że nie przyjdzie. 131 00:12:28,720 --> 00:12:31,200 Mam sprawy do załatwienia”. 132 00:12:31,400 --> 00:12:33,600 - Czemu pisze do ciebie? - Nie wiem. 133 00:12:34,080 --> 00:12:37,440 - Pisze się do gospodarza. - Na pewno napisze. 134 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 - Co zrobię z tym jedzeniem? - Zabiorę i zjem jutro. 135 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 - Gdzie łazienka? - W sypialni. 136 00:12:44,480 --> 00:12:49,800 Wiadomość głosowa do Nicholasa Pearce'a. Mógłbyś poinformować mnie bezpośrednio. 137 00:12:50,240 --> 00:12:54,280 Mam mnóstwo jedzenia i chciałem was zobaczyć. 138 00:12:54,840 --> 00:12:58,240 I daruj, że wpadłem bez uprzedzenia do restauracji. 139 00:12:58,400 --> 00:13:03,280 Byłem w okolicy. I wybacz, że znowu wypominałem ci układ osób na weselu. 140 00:13:04,080 --> 00:13:06,680 Ale chętnie usiadłbym obok mamy. 141 00:13:06,920 --> 00:13:08,800 Kocham cię. 142 00:13:09,320 --> 00:13:10,960 Wyślij. 143 00:13:12,120 --> 00:13:14,160 - Dokąd jedziesz? - Co? 144 00:13:14,560 --> 00:13:17,080 - Dokąd jedziesz? - Do Tulum. 145 00:13:17,760 --> 00:13:19,520 Trochę słońca nie zaszkodzi. 146 00:13:20,120 --> 00:13:22,360 Chyba nie w ten weekend? 147 00:13:22,520 --> 00:13:24,040 To jakiś problem? 148 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 My tam jedziemy. Na wieczór kawalerski Nicka. 149 00:13:27,600 --> 00:13:30,640 - Skąd miałem wiedzieć? - Bo ci mówiłem. 150 00:13:31,000 --> 00:13:33,920 W ogóle nie pamiętam, Mickey. 151 00:13:34,120 --> 00:13:36,440 - Co? - Czemu Tulum? 152 00:13:36,560 --> 00:13:38,120 To pomysł taty. 153 00:13:38,280 --> 00:13:40,720 Dziadek nie mówi od ponad roku. 154 00:13:40,880 --> 00:13:43,880 - Co chcesz powiedzieć? - Jest warzywem. 155 00:13:44,840 --> 00:13:47,800 Muszę się wyrwać z miasta. 156 00:13:48,080 --> 00:13:51,960 Odpocząć od zgiełku, rozwodu, pracy. 157 00:13:52,280 --> 00:13:54,760 Nick się wkurzy. 158 00:13:57,040 --> 00:14:01,320 - Nie wiedziałem o wieczorze. - Nie pasuje mu termin waszego rozwodu. 159 00:14:01,720 --> 00:14:03,480 Nie miałem na to wpływu. 160 00:14:03,680 --> 00:14:07,880 - Ale wpadać na jego wieczór kawalerski? - Nie zrobię tego. 161 00:14:08,040 --> 00:14:11,320 - A co będziesz robił? - To mój wypad. 162 00:14:12,720 --> 00:14:15,640 - Trudno uwierzyć. - Jak mam to udowodnić? 163 00:14:16,080 --> 00:14:19,720 Nie odbierz tego źle, ale w twojej sytuacji 164 00:14:19,920 --> 00:14:23,560 chyba domagasz się uwagi. 165 00:14:25,000 --> 00:14:28,600 Ciekawe. Nie uważam tak. 166 00:14:28,800 --> 00:14:31,960 Jeżeli tam będziesz, nawet w pobliżu, 167 00:14:32,160 --> 00:14:35,720 to ty staniesz się głównym punktem wieczoru, a nie Nick. 168 00:14:36,560 --> 00:14:40,440 - Odwołam wyjazd. - Przełóż na inny weekend. 169 00:14:41,920 --> 00:14:46,320 Powiem ci, gdzie zjeść, znaleźć striptizerki i kokę. 170 00:14:46,480 --> 00:14:50,200 Odwołam. Ale mówię ci, 171 00:14:50,680 --> 00:14:53,160 nie spędzę reszty życia w fotelu. 172 00:14:53,320 --> 00:14:55,960 - Nikt tego nie chce. - I dobrze. 173 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 Też mam życie. 174 00:15:26,600 --> 00:15:30,640 Pracownik połączy się z tobą za 32 minuty. 175 00:15:46,080 --> 00:15:48,400 Chcę zmienić datę lotu. 176 00:15:48,600 --> 00:15:50,760 Czy ma pan numer rezerwacji? 177 00:15:50,960 --> 00:15:53,080 Nie, rezerwowałem przez Orbitz. 178 00:15:53,240 --> 00:15:57,080 W takim razie musi pan skontaktować się z nimi. 179 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 W przypadku rezygnacji i tak zapłaci pan sto procent. 180 00:16:02,200 --> 00:16:04,520 - Nie mogę zmienić daty? - Nie. 181 00:16:04,680 --> 00:16:08,320 - A jak zrezygnuję, nie dostanę zwrotu? - Tak. 182 00:16:08,480 --> 00:16:12,680 - To jaki sens rezygnować? - Nie musi pan. 183 00:16:12,920 --> 00:16:16,880 - To już wiem. - Mogę pomóc w czymś jeszcze? 184 00:16:17,080 --> 00:16:19,680 - Nie. - Proszę zaczekać na ankietę. 185 00:16:19,880 --> 00:16:21,480 W dupie mam ankietę. 186 00:16:21,800 --> 00:16:24,240 Panie Pearce, właścicielka nieruchomości 187 00:16:24,400 --> 00:16:27,680 chętnie przesunie datę bez dodatkowych opłat. 188 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 Panie Pearce? 189 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Mógłbyś poinformować mnie bezpośrednio. 190 00:17:05,240 --> 00:17:09,040 Mam mnóstwo jedzenia i chciałem was zobaczyć. 191 00:17:28,400 --> 00:17:32,680 - Jak się masz? - Dobrze. Chętnie wszystkich zobaczę. 192 00:17:33,240 --> 00:17:35,960 Tata się obraził, że nie przyszedłem. 193 00:17:37,120 --> 00:17:39,480 Chciał ci pokazać nowe mieszkanie. 194 00:17:43,280 --> 00:17:46,560 - Jak w pracy? - Dobrze. 195 00:17:48,680 --> 00:17:52,080 - Chciałbym zobaczyć cię w akcji. - Wpadaj. 196 00:18:23,080 --> 00:18:25,560 - Co jest grane? - Nie wiem. 197 00:18:25,880 --> 00:18:28,880 - To jakiś kawał? - Nie, nie powinno go tu być. 198 00:18:29,040 --> 00:18:30,600 Bo nie jestem w nastroju. 199 00:18:31,520 --> 00:18:34,960 - Nie wiedziałeś, że leci? - Mówił, że ma bilet. 200 00:18:35,520 --> 00:18:38,000 Że nie wiedział, że tam będziemy. 201 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 I że dziadek go namówił. 202 00:18:41,240 --> 00:18:44,160 - Dziadek nie mówi. - Nie zabijaj posłańca. 203 00:18:44,320 --> 00:18:47,400 - Mógł przebukować. - Obiecał, że tak zrobi. 204 00:18:47,560 --> 00:18:50,120 - Myślisz, że tego chcę? - Gdzie się zatrzyma? 205 00:18:50,280 --> 00:18:52,000 Nie z nami. 206 00:19:01,160 --> 00:19:04,200 Po wylądowaniu szybko wyjdźmy. 207 00:19:06,200 --> 00:19:07,880 Proszę pana. 208 00:19:51,200 --> 00:19:53,280 Nawet mnie nie zauważysz. 209 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 - To jakiś test. - To znaczy? 210 00:20:08,560 --> 00:20:10,800 Jestem poddawany próbie. 211 00:20:11,120 --> 00:20:12,840 Jak przez bogów? 212 00:20:13,760 --> 00:20:15,280 Tak. 213 00:20:15,440 --> 00:20:19,640 Nie wszystko musi wzbudzać egzystencjalną panikę, Nick. 214 00:20:20,280 --> 00:20:23,480 Czasem cygaro to tylko cygaro. 215 00:20:24,720 --> 00:20:27,040 Uważajcie na siebie. 216 00:20:28,480 --> 00:20:31,120 Miłej zabawy. Widzimy się w domu. 217 00:20:36,520 --> 00:20:38,480 Aaron i Chris są na cle. 218 00:20:38,680 --> 00:20:41,400 Arroyo zauważył, że ma nieważny paszport, 219 00:20:41,600 --> 00:20:45,760 ale żona dowiozła mu chilijski, tylko wyleciał później. 220 00:20:51,440 --> 00:20:55,000 Wiesz jak to jest, kiedy oglądasz film eksperymentalny 221 00:20:55,240 --> 00:20:59,120 i po 30 minutach wciąż nic się nie dzieje, 222 00:20:59,520 --> 00:21:02,720 nie ma żadnej zagadki i myślisz: 223 00:21:03,400 --> 00:21:06,280 Kurde, tak będzie do końca”? 224 00:21:07,040 --> 00:21:08,680 Tak. 225 00:21:09,480 --> 00:21:11,960 Jestem w tym punkcie życia. 226 00:21:12,600 --> 00:21:16,880 Kurde, tak będzie do końca”. 227 00:21:17,680 --> 00:21:20,880 Żenisz się. To się samo przez się rozumie. 228 00:21:23,240 --> 00:21:25,760 Mówiłem ci o swojej podwójnej depresji? 229 00:21:25,920 --> 00:21:27,640 Wspominałeś. 230 00:21:28,000 --> 00:21:31,840 Nie wiem, czy to rozumiem, ale nie brzmi dobrze. 231 00:21:33,160 --> 00:21:35,600 - Można mieć potrójną? - Chyba. 232 00:21:35,760 --> 00:21:38,280 - Poczwórną? - Ja mogę. 233 00:21:40,240 --> 00:21:42,160 - Przepraszam. - Jak leci? 234 00:21:46,280 --> 00:21:47,960 Miło cię widzieć. 235 00:21:52,000 --> 00:21:53,280 Na co czekamy? 236 00:22:23,160 --> 00:22:24,840 Proszę. 237 00:22:25,080 --> 00:22:26,480 Śniadanie w cenie? 238 00:22:26,640 --> 00:22:31,040 Można zamówić do pokoju albo zejść do restauracji przed 10:00. 239 00:22:31,360 --> 00:22:36,280 - Przepraszam za zamieszanie. - Cieszymy się, że pan przyjechał. 240 00:22:36,440 --> 00:22:39,640 Doktor Pearce? Dobrze, że pan tu jest. 241 00:22:40,280 --> 00:22:43,240 - Russell? - Ukruszyłem sobie ząb na krabie. 242 00:22:44,120 --> 00:22:46,560 - Obejrzy pan? - Nie mam narzędzi. 243 00:22:53,640 --> 00:22:56,080 Żartuję sobie z pana! 244 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 Nabrałem się. 245 00:22:58,120 --> 00:23:00,560 - Zatrzymał się pan tutaj? - Tak, a ty? 246 00:23:00,720 --> 00:23:02,040 Nie, tylko tu jem. 247 00:23:02,480 --> 00:23:05,560 Jadę na jedną z budów. Pojedzie pan ze mną? 248 00:23:05,720 --> 00:23:08,480 - Nie rozpakowałem się. - Zaraz wrócimy. 249 00:23:08,640 --> 00:23:11,280 I będzie pan mógł narzucać się nowożeńcom. 250 00:23:11,440 --> 00:23:13,760 Dobrze. Zamelduję się. 251 00:23:14,000 --> 00:23:16,800 - A ja podjadę. - Zaraz wyjdę. 252 00:23:17,640 --> 00:23:19,280 Krab, co? 253 00:23:20,960 --> 00:23:22,880 To było dobre. 254 00:23:49,040 --> 00:23:51,800 - Drzewo wyrasta z tarasu. - Obłęd. 255 00:23:57,960 --> 00:23:59,360 Gdzie cerveza ? 256 00:24:10,320 --> 00:24:12,040 - Spoko? - Spoko. 257 00:24:12,520 --> 00:24:14,200 Denerwowałem się. 258 00:24:14,480 --> 00:24:17,000 - Dzięki, Mickey. - Nie ma za co. 259 00:24:17,360 --> 00:24:19,040 Chodź no tu. 260 00:24:19,200 --> 00:24:20,880 Dzięki, że przyjechałeś. 261 00:24:25,680 --> 00:24:28,280 Chłopaki, zbierzcie się tu. 262 00:24:29,440 --> 00:24:31,240 O co chodzi, Lowry? 263 00:24:31,480 --> 00:24:33,240 - Nick! - Idę. 264 00:24:35,360 --> 00:24:39,920 Nick, chcę ci dać drobny prezent na pamiątkę naszej przyjaźni. 265 00:24:42,080 --> 00:24:44,120 Nazywa się upokarzacz”. 266 00:24:47,680 --> 00:24:50,560 Stajesz na czworaka, przypinasz go do worka, 267 00:24:50,720 --> 00:24:54,080 a jak wstajesz, to coś urywa ci jaja! 268 00:24:54,520 --> 00:24:57,880 To prawda, że oświadczyłeś się Thei na czworaka? 269 00:24:58,040 --> 00:25:00,840 Tak, i miałem założony upokarzacz. 270 00:25:01,000 --> 00:25:03,760 Składa się z zapięcia na jądra, 271 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 przymocowanego pośrodku pręta, 272 00:25:06,480 --> 00:25:08,960 umieszczonego na dole pośladków. 273 00:25:09,400 --> 00:25:11,720 Nie bawi was to? 274 00:25:12,120 --> 00:25:15,760 Bawi, bawi. Lekka przesada, ale dzięki. 275 00:25:16,080 --> 00:25:18,720 Przebiorę się i pójdę na plażę. 276 00:25:18,880 --> 00:25:22,120 - Nie oddaje się swoich prezentów. - Że jak? 277 00:25:29,040 --> 00:25:30,680 Co jest? 278 00:25:40,440 --> 00:25:42,080 Co to? 279 00:25:42,920 --> 00:25:44,600 Chyba wodorosty. 280 00:25:44,880 --> 00:25:48,000 W pobliżu jest jakaś zatoczka. 281 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 Może tam jest ich mniej. 282 00:25:52,000 --> 00:25:54,440 Ostatni w wodzie to frajer! 283 00:25:59,200 --> 00:26:01,200 I wskoczył. 284 00:26:05,000 --> 00:26:07,120 Zróbmy sobie margarity. 285 00:26:17,240 --> 00:26:20,880 - Przyjechał pan tu sam? - Tak. 286 00:26:21,040 --> 00:26:24,360 Robimy sobie z żoną wolne od siebie. 287 00:26:24,520 --> 00:26:27,680 Jukatan pomaga odświeżyć umysł. Tu jest wszystko - 288 00:26:27,840 --> 00:26:31,720 przyroda, plaże, jaskinie, dżungla, świetne jedzenie, 289 00:26:31,880 --> 00:26:34,320 a w Playa del Carmen jest kino. 290 00:26:34,840 --> 00:26:36,480 Naprawdę? 291 00:26:36,680 --> 00:26:39,360 Ja też nie jestem już z Kathie. 292 00:26:39,760 --> 00:26:42,240 Nie wiedziałem. Przykro mi. 293 00:26:42,440 --> 00:26:45,360 - To nic takiego. - Co się stało? 294 00:26:45,840 --> 00:26:48,640 Kathie ma problemy ze zdrowiem, 295 00:26:48,800 --> 00:26:53,240 a mnie nie uśmiechała się opieka. Stać ją na profesjonalną. 296 00:26:56,040 --> 00:26:58,520 - Umawia się pan? - Jeszcze nie. 297 00:26:58,920 --> 00:27:01,080 Znam ekskluzywny serwis randkowy. 298 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 Czemu ekskluzywny? 299 00:27:03,680 --> 00:27:08,800 Na początku szefowa czy kim tam jest pokazała mi zdjęcia kobiet. 300 00:27:09,120 --> 00:27:11,000 Takie portfolio. 301 00:27:11,160 --> 00:27:16,040 Na widok jednej z kobiet mówię: Ona. Ta mi się podoba”. 302 00:27:16,360 --> 00:27:20,400 Odparła, że to zdjęcie przykładowe, żeby znać mój gust. 303 00:27:20,600 --> 00:27:25,040 A ja na to: Jak jesteście ekskluzywni, znajdziecie ją”. 304 00:27:25,280 --> 00:27:30,480 I ta ekskluzywna łowczyni głów czy swatka 305 00:27:30,640 --> 00:27:36,120 namierzyła tę kobietę i byliśmy już na kilku randkach. 306 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 - Bez jaj. - To może być ta jedyna. 307 00:27:45,280 --> 00:27:47,880 - Podoba się panu? - Pewnie. 308 00:27:48,040 --> 00:27:52,000 Stawiam jeszcze ekskluzywny klub nad morzem. 309 00:27:52,360 --> 00:27:55,480 Najtańsza działka to dwa i pół. 310 00:27:55,800 --> 00:27:58,840 - Miliona? - Za samą ziemię. 311 00:27:59,480 --> 00:28:02,800 - Nowojorski dentysta tyle wyciąga? - Nie. 312 00:28:03,480 --> 00:28:05,160 Zwłaszcza po rozwodzie. 313 00:28:05,760 --> 00:28:08,640 Słyszał pan o 90-latkach, którzy się rozwodzili? 314 00:28:08,800 --> 00:28:11,440 Adwokat pyta ich: 315 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 Macie ponad 90 lat. Po co rozwód?”. 316 00:28:14,720 --> 00:28:18,600 A oni na to: Czekaliśmy, aż dzieci umrą”. 317 00:28:23,160 --> 00:28:25,320 - Mogę o coś spytać? - Jasne. 318 00:28:25,680 --> 00:28:27,760 Znalazłeś nowego dentystę? 319 00:28:30,120 --> 00:28:32,440 Znajomy mi polecił. 320 00:28:32,760 --> 00:28:36,720 Facet daje mi słuchawki, oglądam serial, a on czyści zęby. 321 00:28:36,880 --> 00:28:39,840 - Brakuje mi cię. - Wpadnę kiedyś. 322 00:28:40,160 --> 00:28:41,840 Zapraszam. 323 00:30:08,520 --> 00:30:12,240 - Tato. - Co jest? Jak dom? 324 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Rewelacja. A hotel? 325 00:30:17,840 --> 00:30:19,960 Bardzo ładny, dziękuję. 326 00:30:20,880 --> 00:30:22,560 Co porabiasz? 327 00:30:22,760 --> 00:30:24,640 Siedzę na plaży. 328 00:30:25,080 --> 00:30:27,280 Masz tam dużo wodorostów? 329 00:30:28,680 --> 00:30:30,880 Nie, nie jest źle. 330 00:30:31,360 --> 00:30:34,120 Możecie wpaść, jeśli chcecie. 331 00:30:36,480 --> 00:30:39,680 - Chcesz zjeść z nami kolację? - Co? 332 00:30:41,360 --> 00:30:43,560 Wieczorem? 333 00:30:45,880 --> 00:30:48,800 To bardzo miłe, Nick, naprawdę. 334 00:30:49,320 --> 00:30:53,200 Ale nie musisz czuć się zobowiązany. 335 00:30:53,360 --> 00:30:57,040 Jesteś tu. Chłopcy chętnie cię zobaczą. 336 00:30:57,240 --> 00:30:59,440 A ja ich. 337 00:31:03,120 --> 00:31:06,000 - Pierwszy raz w Quintana Roo? - Tak. 338 00:31:06,600 --> 00:31:10,280 - Słyszałem, że dużo się tu zmieniło. - Tak, dużo. 339 00:31:10,440 --> 00:31:12,720 Ceny jak w Nowym Jorku? 340 00:31:12,880 --> 00:31:15,760 Tak, ale plaże są pełne sargasów. 341 00:31:16,000 --> 00:31:19,160 - To takie glony? - Tak. 342 00:31:19,320 --> 00:31:23,480 Rok temu widziałem je z żoną na Antidze. 343 00:31:23,640 --> 00:31:25,760 Jedzie pan do żony? 344 00:31:26,760 --> 00:31:29,520 Nie. To męski wypad. 345 00:31:29,920 --> 00:31:32,320 - Sami chłopcy. - Właśnie. 346 00:31:32,520 --> 00:31:34,920 - Kumple. - Tak! 347 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Aaron. Zaprosiłem wujka Petera. 348 00:31:43,520 --> 00:31:48,160 - Chętnie się z nim zobaczę. Dzięki. - Żeby nie był sam w hotelu. 349 00:31:51,840 --> 00:31:55,360 Jesteś coraz przystojniejszy! 350 00:31:55,520 --> 00:31:58,720 Dzięki. Darujcie, że zapomniałem o paszporcie. 351 00:32:01,400 --> 00:32:02,760 Napij się. 352 00:32:03,120 --> 00:32:05,640 - Mickey. - Co jest, Arroyo? 353 00:32:07,080 --> 00:32:10,160 - Jesteś dorosły. - Prawie. 354 00:32:10,440 --> 00:32:13,320 - Napijesz się? - Tego, co ty. 355 00:32:14,280 --> 00:32:19,520 - Dzięki, że przyjechaliście, chłopaki. - Jeden za wszystkich. 356 00:32:57,720 --> 00:32:59,880 Przepraszam. Pan od Nicka? 357 00:33:00,080 --> 00:33:01,840 - Nie. - Przepraszam. 358 00:33:02,000 --> 00:33:05,080 - Nie szkodzi. - Mogę tu zaczekać? 359 00:33:05,240 --> 00:33:07,240 - Proszę. - Dziękuję. 360 00:33:09,440 --> 00:33:13,320 Syn ma tu wieczór kawalerski z kolegami w pańskim wieku. 361 00:33:13,480 --> 00:33:15,480 Fajnie, że pana zabrali. 362 00:33:15,640 --> 00:33:17,280 Tak. 363 00:33:17,680 --> 00:33:20,960 - A co pan tu robi? - Żenię się jutro. 364 00:33:21,320 --> 00:33:24,280 - Dziś wybieramy dania. - Gratuluję. 365 00:33:24,440 --> 00:33:26,960 Wieczór kawalerski miałem w Nowym Orleanie. 366 00:33:27,160 --> 00:33:31,120 Odpowiednie miejsce. Kiedyś, w młodości... 367 00:33:31,640 --> 00:33:33,280 - Ile ma pan lat? - 30. 368 00:33:34,280 --> 00:33:38,160 Byłem młodszy. Miałem może 20 lat 369 00:33:38,800 --> 00:33:42,200 i nie myślałem rozsądnie, tak jak młodzi dzisiaj. 370 00:33:42,600 --> 00:33:45,080 - Zna pan Fatsa Domino? - Oczywiście. 371 00:33:45,800 --> 00:33:48,560 - A więc poszedłem... - Kochanie. 372 00:33:50,000 --> 00:33:53,400 - Jak się masz? - Dobrze. Przysiądź się. 373 00:33:54,000 --> 00:33:57,840 Rozmawiam z tym panem o jego pobycie w Nowym Orleanie. 374 00:33:58,240 --> 00:34:01,400 - Pani jest panną młodą? - Przyjaciółką. 375 00:34:01,560 --> 00:34:04,480 - Myślał, że nie znam Fatsa Domino. - No, nie. 376 00:34:04,760 --> 00:34:07,280 Dobrze, że ktoś wciąż słucha Grubasa. 377 00:34:07,480 --> 00:34:10,120 Opowie pan to czy nie? 378 00:34:10,400 --> 00:34:12,880 Poszedłem na koncert Fatsa Domino. 379 00:34:13,040 --> 00:34:16,520 Miałem dwadzieścia parę lat i wziąłem dwa paski kwasu. 380 00:34:16,680 --> 00:34:20,240 Pamiętam, że miałem odlot przy solówce saksofonisty. 381 00:34:21,040 --> 00:34:24,120 Pomyślałem: Boże, to wygląda rewelacyjnie”. 382 00:34:24,640 --> 00:34:28,360 A potem: Zaraz. Umiem tak robić”. 383 00:34:28,800 --> 00:34:31,320 - Gra pan na czymś? - Ani w ząb. 384 00:34:31,600 --> 00:34:34,440 Podszedłem do sceny, myśląc: 385 00:34:34,600 --> 00:34:38,960 Spodoba mu się udział kogoś z publiczności 386 00:34:39,120 --> 00:34:41,400 i pozwoli mi zagrać”. 387 00:34:41,680 --> 00:34:46,280 Ale zamiast poczekać, aż da mi saksofon, chwyciłem go. 388 00:34:46,600 --> 00:34:49,800 A saksofon jest zawieszony na taśmie na szyi. 389 00:34:49,960 --> 00:34:54,600 I kiedy go tak ciągnąłem, saksofonista uderzył mnie w usta. 390 00:34:55,840 --> 00:34:58,800 Oberwał pan od Herba Hardesty? 391 00:34:58,960 --> 00:35:00,280 Tak. 392 00:35:00,440 --> 00:35:03,320 - Przynajmniej od legendy. - Dziękuję. 393 00:35:03,840 --> 00:35:07,160 - Widziałam go z Tomem Waitsem. - Tak? 394 00:35:07,360 --> 00:35:09,640 - W trasie. - Weszłaś na scenę? 395 00:35:09,840 --> 00:35:12,600 Wyjęłam Waitsowi papieros z ust. 396 00:35:13,240 --> 00:35:17,080 Herb na pewno wolałby widzieć panią. 397 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 - Jestem Peter. - Otto. 398 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 - Eileen. - Pokażę państwu stolik. 399 00:35:23,800 --> 00:35:25,760 Gratuluję ślubu. 400 00:35:25,920 --> 00:35:28,320 Dzięki. Gratuluję ślubu syna. 401 00:35:28,480 --> 00:35:30,160 Dziękuję. 402 00:35:46,360 --> 00:35:48,560 - Wujek Pete. - Mickey. 403 00:35:49,600 --> 00:35:52,920 Nick. Yates. Dzięki za zaproszenie. 404 00:35:53,080 --> 00:35:57,040 Chris. Wypiłem już margaritę. 405 00:36:01,440 --> 00:36:04,280 - W porządku, Nick? - Tak. 406 00:36:05,280 --> 00:36:07,400 Rodzice cię pozdrawiają. 407 00:36:07,560 --> 00:36:11,000 - Skąd wiedzą, że tu jestem? - Napisałem im. 408 00:36:12,800 --> 00:36:16,760 Zdziwiliśmy się na wieść o tobie i Marii. 409 00:36:17,280 --> 00:36:20,480 Może teoretycznie nie jesteśmy już spokrewnieni, 410 00:36:20,640 --> 00:36:23,120 ale zawsze będziesz dla mnie wujkiem. 411 00:36:24,560 --> 00:36:26,200 Dzięki, Aaron. 412 00:36:26,360 --> 00:36:29,320 Nie wstanę, ale chcę wznieść toast. 413 00:36:30,840 --> 00:36:32,480 - Wstań. - Czemu nie? 414 00:36:36,520 --> 00:36:40,120 Chcę tylko wypić zdrowie Nicka i Thei. 415 00:36:40,760 --> 00:36:44,200 Kocham was i bardzo się cieszę. 416 00:36:45,000 --> 00:36:46,240 I dzięki za przyjazd. 417 00:36:46,400 --> 00:36:49,840 Do diabła z nieważnymi paszportami i połamanymi nogami. 418 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 Na zdrowie. 419 00:36:52,480 --> 00:36:54,840 Chciałbym coś powiedzieć. 420 00:36:57,160 --> 00:37:02,680 Niełatwo ci dopiec, Nick, żebyś nie uciekł jak oparzony. 421 00:37:04,200 --> 00:37:09,000 Ale jedno powiem. Nie znoszę tego, jak krytykujesz 422 00:37:09,160 --> 00:37:12,960 filmy, książki, telewizję i piosenki. 423 00:37:14,240 --> 00:37:18,040 Co jeszcze? Ludzi, miejsca, przedmioty... 424 00:37:18,680 --> 00:37:22,440 - Coś pominąłem? - Docinki, toasty, garnitury. 425 00:37:24,040 --> 00:37:27,120 Ale chcę powiedzieć, że potem 426 00:37:27,720 --> 00:37:30,280 okazuje się, że robię tak samo. 427 00:37:30,480 --> 00:37:33,000 Używam twoich argumentów, 428 00:37:33,560 --> 00:37:38,400 bo wiem, że pierwszy dobiegasz do mety i czekasz tam na nas. 429 00:37:39,760 --> 00:37:44,480 Obyś traktował małżeństwo pobłażliwiej niż wszystko inne. 430 00:37:45,720 --> 00:37:48,720 Życzę tobie i Thei dozgonnego szczęścia. 431 00:37:49,080 --> 00:37:51,840 - Wasze zdrowie. - Za Nicka i Theę. 432 00:37:52,720 --> 00:37:55,240 - Nie chcę płakać. - Dzięki. 433 00:37:57,840 --> 00:38:00,680 - Mogę, Nick? - Przyda się piwo. 434 00:38:01,560 --> 00:38:04,960 Dzięki, że mnie zaprosiłeś. Nie musiałeś. 435 00:38:05,120 --> 00:38:08,760 - Tak jakby musiał. - Nie. Dlatego dziękuję. 436 00:38:09,720 --> 00:38:13,120 Mickey, tobie dziękuję, że nas tu zgromadziłeś. 437 00:38:13,280 --> 00:38:16,920 Możemy się bawić? To nie urodziny córki! 438 00:38:17,120 --> 00:38:19,520 Lowry, możesz się, kurwa, zamknąć? 439 00:38:19,680 --> 00:38:21,560 - Już, już... - Dzięki. 440 00:38:23,720 --> 00:38:27,080 Młody Nicholas, zwany Słoneczko... 441 00:38:27,840 --> 00:38:32,040 stanowił wyzwanie dla rodziców. Był mądrzejszy od mamy i mnie. 442 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 Od chwili narodzin. 443 00:38:34,480 --> 00:38:38,200 Przedszkolanka wezwała nas na rozmowę i powiedziała, 444 00:38:38,360 --> 00:38:41,520 że jest za inteligentny na przedszkole. 445 00:38:42,120 --> 00:38:48,080 Poszedł więc do pierwszej klasy, gdzie odbyliśmy taką samą rozmowę. 446 00:38:48,600 --> 00:38:50,920 Rodzice mogą się przerazić, 447 00:38:51,240 --> 00:38:55,240 kiedy nauczyciele dziecka stale mówią, że jest geniuszem. 448 00:38:56,200 --> 00:38:58,880 Nie chcieliśmy cię powstrzymywać, 449 00:38:59,040 --> 00:39:03,400 ale martwiliśmy się, że nie będziesz miał towarzystwa. 450 00:39:03,560 --> 00:39:07,280 Ale patrząc na twoich kolegów, Nick, 451 00:39:07,680 --> 00:39:11,120 nie sądzę, że ucierpiałeś pod tym względem. 452 00:39:11,600 --> 00:39:14,560 Masz porządny zastęp kumpli. 453 00:39:15,240 --> 00:39:19,200 Poza Lowrym, którego nigdy nie rozumiałem. 454 00:39:19,520 --> 00:39:22,880 Taki obleśny, dziwny typ. 455 00:39:24,320 --> 00:39:26,120 Też cię kocham. 456 00:39:27,120 --> 00:39:29,640 Ale tak serio... 457 00:39:31,280 --> 00:39:34,240 Kiedy się postarzejecie i spoważniejecie, 458 00:39:34,400 --> 00:39:39,640 będziecie musieli bardziej się starać, żeby znaleźć dla siebie czas. 459 00:39:40,280 --> 00:39:43,120 Ale wysiłek się opłaci. 460 00:39:44,640 --> 00:39:48,400 Bo w moim wieku bardzo chce się mieć przyjaciół. 461 00:39:49,680 --> 00:39:53,160 Cieszę się, że wkraczasz na tę drogę. 462 00:39:57,880 --> 00:40:00,480 Kocham cię, Nick. 463 00:40:24,720 --> 00:40:27,840 - Peter. - Otto. Jak kolacja? 464 00:40:28,640 --> 00:40:31,120 - Świetna, a twoja? - Bardzo dobra. 465 00:40:31,320 --> 00:40:34,120 - To moja narzeczona, Hewette. - Chwilkę. 466 00:40:34,560 --> 00:40:36,720 Dziękuję, nie. 467 00:40:37,400 --> 00:40:39,160 Peter Pearce, miło mi. 468 00:40:39,320 --> 00:40:41,360 - I gratuluję. - Dziękuję. 469 00:40:41,520 --> 00:40:44,840 Peter to ten od historii z saksofonem. 470 00:40:45,520 --> 00:40:47,560 Otto opowiedział ją przy kolacji. 471 00:40:47,760 --> 00:40:50,200 - Jak mu poszło? - Tobie lepiej. 472 00:40:50,640 --> 00:40:54,120 Idziemy potem do baru. Chcesz się przyłączyć? 473 00:40:54,320 --> 00:40:57,560 Dzięki, ale wrócę do hotelu i popracuję. 474 00:40:57,720 --> 00:41:00,120 A co robicie jutro? 475 00:41:00,680 --> 00:41:03,880 Nie mamy planów. Chyba będę sam. 476 00:41:04,800 --> 00:41:08,040 - Chcesz zobaczyć rano cenotes ? - Jutro? 477 00:41:08,200 --> 00:41:11,240 - Podwodne jaskinie. - Widziałem zdjęcia. 478 00:41:11,440 --> 00:41:14,320 - O której chcesz jechać? - Masz auto? 479 00:41:14,480 --> 00:41:17,280 - Wynajmę. - Chcesz jechać? 480 00:41:17,640 --> 00:41:19,400 Nie jutro. 481 00:41:20,120 --> 00:41:24,840 Podjedziesz po mnie do Dune o ósmej? 482 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 - Jasne. - Doskonale. 483 00:41:27,840 --> 00:41:30,800 Chodźmy do środka zrobić sobie zdjęcia. 484 00:41:31,400 --> 00:41:34,200 - Do jutra. Wracaj bezpiecznie. - Wy też. 485 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 - Dune o ósmej. - Zgadza się. 486 00:43:01,120 --> 00:43:03,120 Nick, o co chodzi? 487 00:43:10,840 --> 00:43:14,000 Thea i ja zrywamy ze sobą. 488 00:43:19,800 --> 00:43:25,000 Chciałem powiedzieć po wycieczce. Wiem, jak długo to planowałeś. 489 00:43:26,160 --> 00:43:29,800 Ale nie potrafię udawać, że dobrze się bawię. 490 00:43:35,480 --> 00:43:37,320 Przykro mi, Nick. 491 00:43:38,120 --> 00:43:40,040 Coś się stało? 492 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 Jestem bankrutem. 493 00:43:44,520 --> 00:43:47,000 Psychicznie jestem wrakiem. 494 00:43:47,680 --> 00:43:49,920 Kelneruję w wieku 35 lat. 495 00:43:50,720 --> 00:43:53,320 Palę jak pieprzony idiota. 496 00:43:55,440 --> 00:43:57,640 Dogadacie się? 497 00:43:57,800 --> 00:44:02,280 Myślę nad treścią listu do gości, informującego, że ślub odwołany. 498 00:44:04,280 --> 00:44:07,400 Ale nawet to mi nie wychodzi. 499 00:44:09,600 --> 00:44:11,280 Pomóc ci? 500 00:44:18,840 --> 00:44:21,480 Granat wybuchł w szambie. 501 00:44:24,080 --> 00:44:26,200 Nie mów na razie nikomu. 502 00:44:48,560 --> 00:44:51,920 Nie można mieć ciastka i go zastrzelić. 503 00:45:10,880 --> 00:45:14,000 Panie Pearce, jest już siódma. 504 00:45:14,640 --> 00:45:15,960 Dziękuję. 505 00:45:53,360 --> 00:45:55,640 Peter. Poznaliśmy się wczoraj. 506 00:45:56,760 --> 00:46:00,080 - Co tu robisz? - Przyjechałem po Ottona. 507 00:46:00,320 --> 00:46:04,880 Pojedziemy oglądać cenotes. Prosił, żebym go zabrał. 508 00:46:05,040 --> 00:46:07,920 Miał tu czekać. 509 00:46:10,360 --> 00:46:12,960 Mogę zadzwonić do pokoju. 510 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 - To nie kłopot? - Skądże. 511 00:46:16,200 --> 00:46:18,280 - Dziękuję. - Nie ma za co. 512 00:46:20,160 --> 00:46:22,240 I przepraszam. 513 00:46:22,440 --> 00:46:24,080 Cały Otto. 514 00:46:46,840 --> 00:46:48,360 Jak się masz? 515 00:46:48,520 --> 00:46:50,920 - A ty? - Dobrze. 516 00:46:55,520 --> 00:46:57,680 Nick odstawił leki? 517 00:46:59,880 --> 00:47:01,400 Nie wiem. 518 00:47:01,760 --> 00:47:03,880 A ty coś bierzesz? 519 00:47:04,160 --> 00:47:06,880 Inhibitory na stany lękowe. 520 00:47:07,280 --> 00:47:09,600 - A ty? - To samo. 521 00:47:10,520 --> 00:47:14,000 Nie miałem stanów lękowych, ale uznałem, 522 00:47:14,160 --> 00:47:19,880 że niebranie leków w XXI wieku jest jak celowe nieużywanie iPhone'a. 523 00:47:21,840 --> 00:47:26,640 Bałem się, że spadnie mi popęd albo że nie będzie mi stawał. 524 00:47:27,880 --> 00:47:30,960 - No i? - Żadnych problemów. 525 00:47:32,560 --> 00:47:34,600 Umawiasz się? 526 00:47:35,240 --> 00:47:37,120 Próbuję... 527 00:47:37,320 --> 00:47:39,760 Niedawno się ujawniłem. 528 00:47:39,920 --> 00:47:43,480 Słyszałem. To wielki krok, winszuję. 529 00:47:43,640 --> 00:47:45,280 Dzięki. 530 00:47:46,120 --> 00:47:50,360 - Zawsze wiedziałeś, że jesteś gejem? - Jakoś od 10 roku życia. 531 00:47:51,280 --> 00:47:53,720 Każdy się po cichu zastanawiał, 532 00:47:53,920 --> 00:47:57,760 więc od małego chciałem udowodnić, że się mylą. 533 00:48:01,160 --> 00:48:03,560 A ty zawsze wiedziałeś, że jesteś hetero? 534 00:48:04,320 --> 00:48:07,720 Osoby hetero nie muszą o tym myśleć. 535 00:48:07,880 --> 00:48:12,120 Po prostu wchodzisz w życie, które wydaje się zwyczajne. 536 00:48:17,880 --> 00:48:21,000 Ale należałem do męskiego seksklubu w 1. klasie. 537 00:48:22,120 --> 00:48:23,760 Co to za klub? 538 00:48:24,040 --> 00:48:27,640 Wchodziliśmy w pięciu do domku w klasie. 539 00:48:29,720 --> 00:48:33,560 Udawaliśmy, że to kółko czytelnicze. Wchodziliśmy z książkami. 540 00:48:35,760 --> 00:48:38,720 I robiliśmy sobie nawzajem laskę. 541 00:48:40,400 --> 00:48:45,320 Wychodziłem stamtąd na przerwę z pulsującym wzwodem. 542 00:48:46,200 --> 00:48:48,240 Czemu pulsującym? 543 00:48:49,000 --> 00:48:52,920 Bo w tym wieku nie można szczytować. To się kumuluje. 544 00:48:53,240 --> 00:48:56,040 - To był edging. - Co? 545 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Doprowadzasz kogoś na skraj orgazmu i... 546 00:49:01,440 --> 00:49:03,240 Wiem, co to takiego. 547 00:49:04,720 --> 00:49:07,000 Czemu klub się rozpadł? 548 00:49:08,120 --> 00:49:12,320 Chcieliśmy wprowadzić dziewczynę, a ona nas wsypała. 549 00:49:12,880 --> 00:49:15,880 Domek wyniesiono z klasy. 550 00:49:19,400 --> 00:49:22,280 I już nigdy nie wątpiłeś w swoją orientację? 551 00:49:22,440 --> 00:49:24,080 Nie. 552 00:49:25,120 --> 00:49:27,680 Ale w liceum facet zrobił mi laskę. 553 00:49:30,120 --> 00:49:32,360 Żona o tym wszystkim wie? 554 00:49:32,560 --> 00:49:34,360 Tak. Wie. 555 00:49:42,760 --> 00:49:44,400 Ładna pogoda. 556 00:49:44,600 --> 00:49:46,640 Tak, idealna. 557 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 Otto przeprasza, 558 00:49:55,400 --> 00:49:59,480 ale musi się przygotować i wyuczyć słów przysięgi. 559 00:49:59,640 --> 00:50:01,360 Oczywiście. 560 00:50:02,600 --> 00:50:06,240 Ale zaprasza cię wieczorem na wesele. 561 00:50:06,400 --> 00:50:08,600 To bardzo miłe. 562 00:50:09,320 --> 00:50:11,800 Głupio mi, że pomyślałem, 563 00:50:12,720 --> 00:50:16,880 że będzie zwiedzał okolicę z nieznajomym w dzień ślubu. 564 00:50:17,400 --> 00:50:19,320 Wczoraj piliśmy mocne drinki. 565 00:50:19,560 --> 00:50:21,360 Na pewno. 566 00:50:23,160 --> 00:50:27,800 - Daleko są te cenotes ? - Jedna jest 25 minut stąd. 567 00:50:30,680 --> 00:50:34,200 - Skąd ich znasz? - Panna młoda to moja chrześnica. 568 00:50:34,440 --> 00:50:37,000 - Dobrze znam jej ojca. - Gdzie mieszkacie? 569 00:50:37,160 --> 00:50:39,880 - W Berkeley. - Marzyłem o życiu na zachodzie. 570 00:50:40,240 --> 00:50:42,720 - A gdzie mieszkasz? - W Nowym Jorku. 571 00:50:42,880 --> 00:50:45,640 Mam mieszkanie w centrum. 572 00:50:45,840 --> 00:50:49,880 Zatrzymuję się czasem u przyjaciółki na Upper West. 573 00:50:50,280 --> 00:50:52,960 Mieszkałem tam z byłą żoną. 574 00:50:53,120 --> 00:50:56,640 Otto mówił, że przyjechałeś na wieczór kawalerski syna. 575 00:50:56,800 --> 00:51:01,080 Niezupełnie. Jestem tu na własną rękę, 576 00:51:02,080 --> 00:51:05,280 ale miło, że zaprosili mnie na kolację. 577 00:51:11,720 --> 00:51:15,120 - Ile masz dzieci? - Dwóch synów. 578 00:51:16,840 --> 00:51:20,680 - A ty? - Żadnych. Nigdy nie wyszłam za mąż. 579 00:51:21,440 --> 00:51:23,360 I dobrze. 580 00:52:16,720 --> 00:52:18,360 Cudownie. 581 00:52:20,520 --> 00:52:24,520 Jeśli nie masz planów, przyjdź wieczorem na wesele. 582 00:52:24,960 --> 00:52:28,200 Serio? Nie popsuję układu miejsc? 583 00:52:28,360 --> 00:52:29,920 Nie ma ustalonego. 584 00:52:32,400 --> 00:52:35,640 A ja prowadzę ceremonię, więc mogę kogoś zaprosić. 585 00:52:36,680 --> 00:52:39,080 - Pamiętasz tekst? - Prawie. 586 00:52:40,000 --> 00:52:42,720 - Chcesz przećwiczyć? - Zobaczmy. 587 00:52:45,560 --> 00:52:48,440 Dobry wieczór, jestem Eileen Link. 588 00:52:50,040 --> 00:52:51,680 Cześć. 589 00:53:03,480 --> 00:53:06,400 - Lowry, jadłeś śniadanie? - A to co? 590 00:53:29,880 --> 00:53:33,320 - Chłopaki. - Peter Pearce! 591 00:53:34,360 --> 00:53:36,640 Jak nas znalazłeś? 592 00:53:36,800 --> 00:53:39,720 Nick dał mi adres. Chcę pożyczyć garnitur. 593 00:53:40,440 --> 00:53:43,600 - Nie różnimy się tak bardzo. - Doprawdy? 594 00:53:43,800 --> 00:53:45,520 Jesteśmy frajerami. 595 00:53:45,720 --> 00:53:48,880 - Mów za siebie. - Jesteś dziadowskim dentystą. 596 00:53:49,040 --> 00:53:52,520 I mówisz to z takim uzębieniem? 597 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 - Wiem o zębach więcej niż ty. - Naskocz mi. 598 00:54:00,240 --> 00:54:02,720 Z przyjemnością. 599 00:54:02,920 --> 00:54:05,360 - Synu. - Powiedziałeś mu? 600 00:54:05,520 --> 00:54:07,280 Nikomu. 601 00:54:13,640 --> 00:54:16,800 Thea i ja nie pobieramy się. 602 00:54:17,280 --> 00:54:18,680 Co mówisz? 603 00:54:18,840 --> 00:54:21,880 Thea i ja... zrywamy ze sobą. 604 00:54:22,480 --> 00:54:25,280 - Jak to? - Odwołała ślub. 605 00:54:25,720 --> 00:54:28,640 - Dlaczego? - Nie wiedziałem, co robić. 606 00:54:29,320 --> 00:54:31,480 Dostała pracę w Filadelfii. 607 00:54:31,640 --> 00:54:35,280 Będzie kustoszką w muzeum sztuki. 608 00:54:35,920 --> 00:54:40,360 Nie chciałem jechać. A zanim przejrzałem na oczy, 609 00:54:40,960 --> 00:54:43,840 zrozumiała, że lepiej jej będzie beze mnie. 610 00:54:44,000 --> 00:54:45,480 Kurde. 611 00:54:47,080 --> 00:54:49,640 A po co ci garnitur? 612 00:54:50,400 --> 00:54:53,200 Poznałem kobietę i zaprosiła mnie... 613 00:54:53,480 --> 00:54:55,640 Nie wiedzieliście? 614 00:54:56,560 --> 00:54:59,080 Spodziewałem się tego, ale... 615 00:54:59,760 --> 00:55:04,760 Lepiej teraz niż za parę lat, kiedy mielibyście dzieci. 616 00:55:05,040 --> 00:55:08,120 Tato, możesz pożyczyć jeden z moich garniturów. 617 00:55:08,600 --> 00:55:12,920 - Musisz się napić. Maria wie? - Nie, zadzwonię do niej. 618 00:55:17,800 --> 00:55:20,000 Mam nadzieję, że ty nie wciągasz. 619 00:55:20,360 --> 00:55:22,640 - Nie. - Paskudny narkotyk. 620 00:55:23,360 --> 00:55:25,240 Okropny. 621 00:55:25,440 --> 00:55:30,640 Kokaina utrudnia zadanie lekom antydepresyjnym twojego brata. 622 00:55:32,360 --> 00:55:35,440 Oboje zerwali czy tylko Nick? 623 00:55:35,720 --> 00:55:37,520 Chyba oboje. 624 00:57:17,080 --> 00:57:19,120 Możecie usiąść. 625 00:57:21,440 --> 00:57:24,320 Dobry wieczór. Jestem Eileen Link. 626 00:57:24,960 --> 00:57:29,360 Ale ważniejsze, że jestem matką chrzestną Hewette. 627 00:57:30,480 --> 00:57:34,840 To dla mnie zaszczyt prowadzić tę ceremonię 628 00:57:35,520 --> 00:57:41,200 zawarcia małżeństwa dwojga ludzi, których kocham i podziwiam. 629 00:57:42,040 --> 00:57:46,680 Pamiętam, jak Otto zaczął przychodzić do domu Hewette... 630 00:58:52,560 --> 00:58:54,200 Pocałujcie się. 631 00:59:48,520 --> 00:59:50,240 Dobrze ci poszło. 632 00:59:50,400 --> 00:59:52,040 - Poważnie? - Tak. 633 00:59:52,360 --> 00:59:54,800 - Dziękuję. - To było wzruszające. 634 00:59:55,800 --> 00:59:58,200 Czy twój syn ma huczne wesele? 635 00:59:59,760 --> 01:00:01,680 Nie miało takie być. 636 01:00:02,800 --> 01:00:06,640 Ale kazałem mu pozapraszać przyjaciół, kuzynów... 637 01:00:07,560 --> 01:00:10,320 - Będzie w Nowym Jorku? - Tak. 638 01:00:12,760 --> 01:00:14,480 Chcesz przyjechać? 639 01:00:14,640 --> 01:00:16,880 Kiedy to jest? 640 01:00:17,640 --> 01:00:19,280 We wrześniu. 641 01:00:25,960 --> 01:00:30,120 Mam... Nie wiem, czy można to nazwać romansem, 642 01:00:30,640 --> 01:00:34,280 czy partnerstwem. Mieszkamy osobno. 643 01:00:35,000 --> 01:00:38,800 Jeździmy razem na wakacje, spotykamy się na święta. 644 01:00:39,880 --> 01:00:43,840 Brzmi fajnie. Cudownie niekonwencjonalnie. 645 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Którego września jest to wesele? 646 01:00:46,960 --> 01:00:49,280 Dwudziestego ósmego. 647 01:00:51,640 --> 01:00:53,560 A więc następne wesele. 648 01:01:02,400 --> 01:01:04,560 Sprawdzę, co u chłopaków. 649 01:01:06,640 --> 01:01:08,680 Jesteś miłym człowiekiem, Peter. 650 01:01:10,720 --> 01:01:12,360 Dziękuję. 651 01:01:13,160 --> 01:01:15,920 - Pogratuluj synowi. - Dzięki. 652 01:01:57,200 --> 01:01:59,920 - Cześć, Nick. - Co słychać? 653 01:02:01,960 --> 01:02:04,720 Chciałem pogadać, zanim się położę. 654 01:02:05,400 --> 01:02:07,080 Co robisz? 655 01:02:08,000 --> 01:02:11,960 Piszę list do przyjaciół i krewnych. 656 01:02:13,840 --> 01:02:16,880 - Jak wesele? - W porządku. 657 01:02:18,040 --> 01:02:22,360 Chciałem, żeby było twoje, a ja siedziałbym obok mamy. 658 01:02:23,800 --> 01:02:25,560 I tak sobie myślałem... 659 01:02:25,720 --> 01:02:27,480 Filadelfia... 660 01:02:27,840 --> 01:02:31,120 - Widziałeś ostatnio Rocky'ego”? - Ostatnio nie. 661 01:02:31,360 --> 01:02:33,480 Mają tam jego pomnik. 662 01:02:33,640 --> 01:02:36,320 Tak, w muzeum, które zatrudniło Theę. 663 01:02:36,480 --> 01:02:40,200 Rocky dostaje cięgi. Niemiłosiernie obrywa. 664 01:02:40,800 --> 01:02:44,200 Przegrywa tę absurdalnie ciężką walkę. 665 01:02:44,800 --> 01:02:47,000 I postawili mu pomnik. 666 01:02:47,320 --> 01:02:48,960 O co ci chodzi? 667 01:02:49,520 --> 01:02:51,600 Po co mieszkać w Filadelfii? 668 01:02:59,320 --> 01:03:00,960 Tak. 669 01:03:08,840 --> 01:03:10,720 Przykro mi, tato. 670 01:03:12,640 --> 01:03:14,440 Nie masz za co przepraszać. 671 01:03:14,840 --> 01:03:17,680 Wiem, że tobie też jest ciężko. 672 01:03:24,840 --> 01:03:28,240 Muszę skończyć ten list, przepraszam. 673 01:03:37,640 --> 01:03:39,800 - Dobranoc, synu. - Dobranoc. 674 01:04:57,600 --> 01:05:00,160 Obudzę Chrisa, bo ucieknie mu samolot. 675 01:05:00,320 --> 01:05:01,960 Dasz sobie radę? 676 01:05:02,480 --> 01:05:05,280 Dobrze, że posyłamy faceta z kulami. 677 01:05:06,520 --> 01:05:08,400 Biedak. 678 01:05:16,800 --> 01:05:19,480 Naprawdę nie byłeś zaskoczony? 679 01:05:19,880 --> 01:05:22,720 Dziwię się, że Thea wytrzymała tak długo. 680 01:05:23,680 --> 01:05:27,760 Czasami chciałbym wrócić do lat 50. 681 01:05:28,080 --> 01:05:31,960 i kazać mu wziąć się w garść, rozumiesz? 682 01:05:33,320 --> 01:05:38,080 Ale czasami po prostu widzimy, jak się sprawy mają. 683 01:06:10,080 --> 01:06:11,520 Co jest? 684 01:07:31,760 --> 01:07:34,760 Głowa mnie od tego boli. 685 01:07:35,760 --> 01:07:38,320 - Co to? - Ugoda rozwodowa. 686 01:07:38,840 --> 01:07:41,200 Możesz tego nie robić przy mnie? 687 01:07:42,680 --> 01:07:44,320 Dobrze. 688 01:07:44,480 --> 01:07:46,120 Przepraszam. 689 01:07:55,320 --> 01:07:57,440 A więc ty i Arroyo... 690 01:07:58,600 --> 01:08:00,680 Późno zasnęliście. 691 01:08:01,680 --> 01:08:04,200 - Tak. - Tylko was dwóch? 692 01:08:05,520 --> 01:08:07,640 Chcesz coś wiedzieć? 693 01:08:10,760 --> 01:08:12,600 Doszło do czegoś? 694 01:08:12,920 --> 01:08:15,360 Przespaliśmy się. Ale ma żonę. 695 01:08:15,560 --> 01:08:18,880 I raczej nie podoba jej się, że kocha się z facetami. 696 01:08:19,360 --> 01:08:20,960 To był seks homo? 697 01:08:21,960 --> 01:08:24,080 Przecież nie hetero. 698 01:08:26,120 --> 01:08:27,800 Lubisz go? 699 01:08:28,240 --> 01:08:31,200 Tak, ale ma żonę. Jakie to ma znaczenie? 700 01:08:31,360 --> 01:08:33,080 Sam nie wiem. 701 01:08:34,200 --> 01:08:36,320 Czuję się wykorzystany. 702 01:08:37,280 --> 01:08:39,680 Jakbym był dla niego przygodą. 703 01:08:46,360 --> 01:08:48,000 Doszedłeś? 704 01:08:49,680 --> 01:08:51,960 - Co? - Nie ma nic złego 705 01:08:52,120 --> 01:08:55,040 w bliskości fizycznej co jakiś czas. 706 01:08:55,240 --> 01:08:58,840 - Możesz nikomu nie mówić? - A komu miałbym powiedzieć? 707 01:08:59,520 --> 01:09:02,680 - Przecież jestem twoim synem. - Wiem o tym. 708 01:09:03,000 --> 01:09:08,680 Znamy te same osoby. Mógłbyś powiedzieć setkom ludzi. 709 01:09:09,040 --> 01:09:12,160 Nikomu nie powiem, Mickey. 710 01:09:13,280 --> 01:09:14,960 Dzięki. 711 01:09:15,760 --> 01:09:17,440 Proszę. 712 01:09:21,120 --> 01:09:22,800 Ale było fajnie? 713 01:09:25,600 --> 01:09:27,880 - Tak. - To dobrze. 714 01:09:29,720 --> 01:09:31,560 To najważniejsze. 715 01:10:32,320 --> 01:10:34,080 Jak się masz, Peter? 716 01:10:35,320 --> 01:10:36,960 Dobrze, a ty? 717 01:10:37,160 --> 01:10:38,800 W porządku. 718 01:10:38,960 --> 01:10:40,640 Jak było w Meksyku? 719 01:10:41,640 --> 01:10:46,360 - Skąd wiesz, że tam byłem? - Od Mickeya. I Aarona. 720 01:10:49,320 --> 01:10:52,080 Było świetnie. Dobrze jest... 721 01:10:53,040 --> 01:10:56,600 - zażyć trochę słońca. - Witaj, Peter. 722 01:10:57,080 --> 01:10:58,760 Eric. 723 01:10:59,520 --> 01:11:01,440 Heather. 724 01:11:11,000 --> 01:11:14,080 Słyszeliście o rozwodzących się 90-latkach? 725 01:11:14,440 --> 01:11:16,440 Czekali, aż dzieci umrą. 726 01:11:25,520 --> 01:11:27,160 Tato. 727 01:11:39,200 --> 01:11:40,840 Tato? 728 01:11:43,040 --> 01:11:45,240 Cześć, Peter. 729 01:11:46,440 --> 01:11:48,640 - Cześć. - Umarł rano. 730 01:11:49,920 --> 01:11:51,600 Przykro mi. 731 01:11:53,720 --> 01:11:56,000 Nie mogliście się skontaktować? 732 01:11:56,360 --> 01:11:58,840 Włączała się poczta głosowa. 733 01:12:00,040 --> 01:12:02,120 Macie mój stary... 734 01:12:02,440 --> 01:12:05,320 - A żona? Nie odbierała? - Nie. 735 01:12:14,840 --> 01:12:16,960 Czy... Albo jak... 736 01:12:19,120 --> 01:12:21,080 - Cierpiał? - Nie. 737 01:12:21,520 --> 01:12:23,760 Nie wydawał się przerażony. 738 01:12:25,480 --> 01:12:26,920 Dzwoni żona. 739 01:12:30,320 --> 01:12:32,120 Tak, jestem. 740 01:12:35,160 --> 01:12:37,000 Umarł. 741 01:12:37,960 --> 01:12:39,640 Dziś rano. 742 01:12:41,760 --> 01:12:43,800 Mój ojciec zmarł dziś rano. 743 01:12:46,400 --> 01:12:48,320 Jestem sierotą. 744 01:12:50,240 --> 01:12:54,200 - Zaraz. On tu jest? Jego ciało. - Tak. 745 01:12:54,960 --> 01:12:57,400 - Mogę go zobaczyć? - Oczywiście. 746 01:13:04,080 --> 01:13:06,400 Pójdę się z nim pożegnać. 747 01:13:06,800 --> 01:13:08,320 Dobrze. 748 01:13:08,480 --> 01:13:10,400 Tak, też cię kocham. 749 01:13:12,400 --> 01:13:15,360 Sprawdzę tylko, czy go nie przeniesiono. 750 01:14:15,120 --> 01:14:16,840 Chryste, Nick. 751 01:14:17,560 --> 01:14:19,440 Nie ma z tobą kontaktu! 752 01:14:20,440 --> 01:14:22,080 Daruj. 753 01:14:22,240 --> 01:14:24,960 - Dziadek Simon umarł. - Kurde. 754 01:14:26,000 --> 01:14:27,800 Miał udar. 755 01:14:29,160 --> 01:14:30,840 Wejdę. 756 01:14:33,000 --> 01:14:34,760 Czemu biegłeś? 757 01:14:35,520 --> 01:14:38,960 Bo nie odbierałeś. Martwiliśmy się. 758 01:14:39,600 --> 01:14:41,360 Czym? 759 01:14:41,640 --> 01:14:43,920 Wszyscy się o ciebie martwią. 760 01:14:45,640 --> 01:14:47,960 Że coś sobie zrobisz. 761 01:14:49,800 --> 01:14:54,480 I tata prosi, żebyś wysłał ten list, żeby ludzie zdążyli odwołać loty. 762 01:14:58,720 --> 01:15:01,600 Tata boi się, że się zabiję, 763 01:15:02,160 --> 01:15:05,320 ale kazał ci przekazać, że jestem samolubny? 764 01:15:08,440 --> 01:15:10,160 Tak. 765 01:15:11,920 --> 01:15:14,240 Dostanę może kanapkę? 766 01:15:16,360 --> 01:15:18,600 Zaczekaj, przyniosę. 767 01:15:19,960 --> 01:15:21,600 Dzięki. 768 01:15:47,320 --> 01:15:49,600 Cześć, Nick. Tu Thea. 769 01:15:50,560 --> 01:15:54,040 Mam nadzieję, że dobrze bawiłeś się w Meksyku. 770 01:15:54,200 --> 01:15:56,560 Że miło było pobyć z kolegami. 771 01:15:57,360 --> 01:15:59,200 Musimy wysłać ten e-mail, 772 01:15:59,360 --> 01:16:03,560 więc sama coś napisałam, bo nic nie dostałam od ciebie. 773 01:16:04,240 --> 01:16:07,720 Wysłałam ci to, ale nie odpisałeś. 774 01:16:08,920 --> 01:16:12,120 Napisałam: Kochani. 775 01:16:13,360 --> 01:16:16,200 Postanowiliśmy z Nickiem odwołać ślub. 776 01:16:17,000 --> 01:16:22,840 Wiemy, że wielu z was zarezerwowało loty i pokoje hotelowe, żeby z nami być. 777 01:16:23,720 --> 01:16:27,960 Bardzo nam przykro, że was rozczarowaliśmy. 778 01:16:29,320 --> 01:16:33,720 Mówiono mi, że nasza druga połowa powinna czynić nas lepszymi. 779 01:16:34,640 --> 01:16:39,000 Nie rozumiałam tego, dopóki nie poznałam Nicka. 780 01:16:40,880 --> 01:16:44,320 Nigdy nie zapomnę, jak na początku 781 01:16:44,480 --> 01:16:48,880 Nick powiedział mi: »Staniemy się dzięki sobie lepsi«. 782 01:16:50,280 --> 01:16:53,680 Po sześciu latach jestem pewna, że tak się stało. 783 01:16:55,400 --> 01:16:58,360 Choć rozchodzimy się w swoje strony, 784 01:16:58,680 --> 01:17:02,720 cieszymy się ze wspólnie spędzonego czasu. 785 01:17:03,400 --> 01:17:05,320 I nie sposób wyrazić słowami, 786 01:17:05,480 --> 01:17:08,960 jak dużo znaczą dla nas krewni i przyjaciele. 787 01:17:09,520 --> 01:17:14,440 Liczymy, że wkrótce się zobaczymy. I wybaczcie nam tę informację. 788 01:17:15,160 --> 01:17:16,840 Nick i Thea”. 789 01:17:31,400 --> 01:17:34,160 - Ładny list, Nick. - Też tak sądzę. 790 01:17:35,120 --> 01:17:37,360 - Dzięki za podwózkę. - Nie ma sprawy. 791 01:17:37,520 --> 01:17:39,400 Cholerny ojciec. 792 01:17:39,880 --> 01:17:42,960 W testamencie zażyczył sobie kremacji. 793 01:17:43,160 --> 01:17:48,400 A mamie bardzo zależało, żeby zostali pochowani razem. 794 01:17:48,800 --> 01:17:53,720 Phil Silverman twierdzi, że mama się zgodziła, 795 01:17:54,000 --> 01:17:58,840 ale chciała, żeby pochować chociaż rękę albo nogę. 796 01:17:59,320 --> 01:18:02,920 - Ale kutas nic nie zostawił. - Poćwiartowałbyś go? 797 01:18:03,400 --> 01:18:06,560 Musimy w takim razie jechać na cmentarz? 798 01:18:06,720 --> 01:18:09,840 - Tak, może go tam złożę. - Wbrew jego woli. 799 01:18:10,000 --> 01:18:13,320 Po prostu chcę tam pojechać. Dobrze? 800 01:18:27,160 --> 01:18:29,520 Mamo, tata chce z tobą porozmawiać. 801 01:18:36,440 --> 01:18:38,120 Mogę? 802 01:18:39,000 --> 01:18:40,920 - Poważnie? - Tak. 803 01:18:43,440 --> 01:18:45,960 - Możemy spocząć razem? - Peter. 804 01:18:46,760 --> 01:18:49,720 W grobowcu taka myśl sama się nasuwa. 805 01:18:49,880 --> 01:18:51,400 Tobie. 806 01:18:51,840 --> 01:18:54,520 Umawiasz się? Chciałbym wiedzieć. 807 01:18:54,680 --> 01:18:58,600 - To nie czas i miejsce. - Mówisz jak do pacjenta. 808 01:18:58,840 --> 01:19:01,040 Byłem twoim mężem przez 35 lat. 809 01:19:01,200 --> 01:19:04,680 - Byłam na kilku randkach. - Masz kogoś? 810 01:19:05,080 --> 01:19:08,320 Przyszłam pomóc ci zdecydować w sprawie prochów Simona. 811 01:19:08,480 --> 01:19:12,240 Nie chcę się kłócić przy dzieciach ani wałkować małżeństwa. 812 01:19:12,760 --> 01:19:16,160 Pozwól mi się tylko zastanowić. 813 01:19:24,200 --> 01:19:26,200 Palę tylko dla towarzystwa. 814 01:19:26,600 --> 01:19:28,280 Na cmentarzach. 815 01:19:28,480 --> 01:19:31,120 Kutas. Wmuruję go tu tak czy inaczej. 816 01:19:31,280 --> 01:19:34,600 I liczę, że wy zrobicie tak ze mną i z matką. 817 01:19:35,160 --> 01:19:38,280 - Ty też palisz? - Trochę się stresuję. 818 01:19:38,440 --> 01:19:41,840 - Czym znowu? - Bo ja wiem? Rodzice się rozwodzą, 819 01:19:42,000 --> 01:19:45,320 dziadek umarł, Nick odwołał ślub, 820 01:19:45,480 --> 01:19:49,760 ja się ujawniłem, a mój pierwszy kochanek ma żonę 821 01:19:49,920 --> 01:19:52,600 i nie zamierza jej opuszczać. 822 01:19:52,760 --> 01:19:55,040 Pracuję w dziale sprzedaży Marriotta. 823 01:19:55,240 --> 01:19:57,920 Wydałem wszystko na wieczór kawalerski Nicka 824 01:19:58,080 --> 01:20:00,640 i nie wiem, co począć w przyszłości. 825 01:20:00,960 --> 01:20:03,760 - To dużo, Mickey. - Arroyo się odezwał? 826 01:20:03,920 --> 01:20:05,760 - Kurwa! - Jesteś z Arroyem? 827 01:20:05,920 --> 01:20:09,600 Co ty robisz? Prosiłem, żebyś nikomu nie mówił! 828 01:20:09,760 --> 01:20:13,080 - Wybacz, dałem plamę. - Masz coś z mózgiem? 829 01:20:13,280 --> 01:20:16,040 - Cieszymy się. - Tu nie chodzi o was. 830 01:20:16,200 --> 01:20:18,280 - Przepraszam. - Przekonałem się, 831 01:20:18,440 --> 01:20:21,560 że najgorsze w życiu to mieć żyjących rodziców. 832 01:20:21,720 --> 01:20:26,440 Może na moim pogrzebie wspomnisz z czułością, jakim byłem ciamajdą. 833 01:20:26,600 --> 01:20:29,160 Znowu użalasz się nad sobą. 834 01:20:29,800 --> 01:20:31,600 - Pieprz się! - Co zrobiłem? 835 01:20:31,760 --> 01:20:33,600 Nie mogę się bronić? 836 01:20:33,760 --> 01:20:36,000 Nie chcę kłótni na cmentarzu. 837 01:20:36,160 --> 01:20:38,920 - Chrzańcie się wszyscy! - Mickey. 838 01:20:39,680 --> 01:20:41,000 Co? 839 01:20:42,240 --> 01:20:45,840 Chcę tylko powiedzieć, skoro jesteśmy tu razem, 840 01:20:46,360 --> 01:20:50,160 żebyście nie myśleli, że zawsze było do dupy. 841 01:20:50,640 --> 01:20:54,240 Cieszyliśmy się, wychowując was. 842 01:20:54,600 --> 01:20:57,280 Jestem dumny z tej rodziny. 843 01:20:57,960 --> 01:20:59,680 Mogę już iść? 844 01:21:22,920 --> 01:21:24,920 Może pan nie hałasować? 845 01:21:25,080 --> 01:21:28,840 Nie wolno wykonywać prac remontowych po 17:00. 846 01:21:29,200 --> 01:21:32,840 Wieszam plakat, został mi jeden wkręt. 847 01:21:33,080 --> 01:21:37,560 Może pan poczekać i zrobić to między 9:00 a 17:00? 848 01:21:37,720 --> 01:21:39,400 Jasne. 849 01:24:07,520 --> 01:24:11,240 Znalazłem wiersz. Pomyślałem, że przeczytam. 850 01:24:22,720 --> 01:24:25,560 Kiedy umrę, rozdajcie to, co ze mnie zostanie 851 01:24:25,720 --> 01:24:28,680 dzieciom i starcom czekającym na śmierć. 852 01:24:29,880 --> 01:24:31,880 Chcę wam coś zostawić. 853 01:24:32,040 --> 01:24:35,400 Coś lepszego niż słowa lub dźwięki. 854 01:24:35,920 --> 01:24:39,920 Szukajcie mnie w tych, których znałam lub kochałam. 855 01:24:40,560 --> 01:24:42,880 A jeżeli nie możecie mnie rozdać, 856 01:24:43,080 --> 01:24:46,200 pozwólcie mi żyć w swoich oczach, 857 01:24:46,560 --> 01:24:48,360 nie w umyśle. 858 01:24:49,080 --> 01:24:53,160 Pokochacie mnie, pozwalając dłoniom dotykać dłoni, 859 01:24:53,640 --> 01:24:56,080 ciałom dotykać ciał 860 01:24:56,320 --> 01:25:00,320 i pozwalając dzieciom na wolność. 861 01:25:01,240 --> 01:25:03,920 To nie miłość umiera, ale ludzie. 862 01:25:04,680 --> 01:25:07,920 Kiedy więc zostanie po mnie tylko miłość, 863 01:25:09,280 --> 01:25:11,400 rozdajcie mnie. 864 01:25:13,280 --> 01:25:15,040 Dziękuję, Nick. 865 01:25:15,560 --> 01:25:17,520 Był bardzo piękny. 866 01:25:25,080 --> 01:25:27,880 - Chcesz to zrobić? - Może ja mam... 867 01:25:28,920 --> 01:25:30,560 Dobrze. 868 01:26:36,960 --> 01:26:38,680 Co jest w pudełku? 869 01:26:39,400 --> 01:26:42,880 Poprosiłem, żeby przed kremacją odcięli mu dłoń, 870 01:26:43,160 --> 01:26:46,440 żebym mógł ją pochować w krypcie obok mamy. 871 01:26:48,600 --> 01:26:50,520 To potworne, tato. 872 01:26:50,760 --> 01:26:53,120 Mam tu też zdjęcia rodzinne. 873 01:26:55,280 --> 01:26:57,960 Mamy jechać z tobą na cmentarz? 874 01:26:58,720 --> 01:27:00,800 - Nie. - Na pewno? 875 01:27:01,400 --> 01:27:03,040 Tak. 876 01:27:08,280 --> 01:27:10,760 Umówiłem się z Theą na kawę w sobotę. 877 01:27:12,160 --> 01:27:14,680 Przyjeżdża po parę rzeczy. 878 01:27:16,360 --> 01:27:19,000 Mam nadzieję, że wszystko się ułoży. 879 01:27:20,160 --> 01:27:22,560 Mogę potem zjeść z tobą kolację. 880 01:27:22,760 --> 01:27:24,400 Dzięki. 881 01:27:26,440 --> 01:27:28,800 No, dobra. Zdzwonimy się. 882 01:27:31,120 --> 01:27:33,880 - Kocham was. - My ciebie też. 883 01:28:49,000 --> 01:28:50,640 Chłopcy. 884 01:28:53,280 --> 01:28:54,960 Zamknie pan? 885 01:29:09,320 --> 01:29:12,000 - Wsadziłeś tam jego dłoń? - Tak. 886 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 887 01:30:13,960 --> 01:30:15,600 ZDJĘCIA 888 01:30:24,880 --> 01:30:26,520 MUZYKA 889 01:30:35,840 --> 01:30:37,480 WYSTĄPILI 890 01:31:16,840 --> 01:31:19,920 Wersja polska na zlecenie HBO Hiventy Poland 891 01:31:20,120 --> 01:31:21,840 Tekst: Artur Wierzchowski