1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,672 他們把我們一個一個叫到地下室 3 00:00:06,840 --> 00:00:11,778 保羅問我:「你知不知道 我們是祕密兄弟會?」 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,412 --> 00:00:15,482 他說:「如果我們要你幫我們殺人 你願意嗎?」 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,151 我說:「願意」 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,924 仔細聽誓詞的內容 有榮譽、正直和忠誠 8 00:00:26,393 --> 00:00:28,361 很不幸,根本不是那麼一回事 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,536 我從沒看過世人口中的大牛山米 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,937 對我來說,他是我父親 11 00:00:38,405 --> 00:00:41,274 我幹嘛要跟孩子說我的工作? 12 00:00:43,543 --> 00:00:44,711 我是殺手 13 00:00:46,946 --> 00:00:49,382 難不成要我回家坐下對孩子說 14 00:00:49,482 --> 00:00:50,517 「知道我今天幹掉誰嗎?」 15 00:00:51,484 --> 00:00:54,721 -打斷一隻手、一條腿 -你可是硬漢呢 16 00:00:54,788 --> 00:00:57,724 他們為可怕的行為找理由 17 00:00:57,791 --> 00:00:59,592 他們說這是工作 18 00:00:59,793 --> 00:01:02,062 用恐懼和威嚇搶別人的錢 19 00:01:02,529 --> 00:01:04,931 選擇那個世界的每個人 20 00:01:04,998 --> 00:01:06,199 都知道自己在做什麼 21 00:01:06,266 --> 00:01:07,867 有些女人假裝沒看到 22 00:01:08,201 --> 00:01:12,138 對很多人來說 只要有錢、擁有任何想要的東西 23 00:01:12,205 --> 00:01:14,941 就值得做任何你不想知道的事 24 00:01:14,974 --> 00:01:16,042 有些必須做、不能做的事 25 00:01:16,109 --> 00:01:19,646 老大沒有同意就不能殺人 最重要的是不能當線人 26 00:01:20,280 --> 00:01:21,448 說個不停... 27 00:01:21,681 --> 00:01:25,952 我過著雙重生活 我有家庭,我也是黑道分子 28 00:01:26,619 --> 00:01:27,654 (聯邦調查局,紐約 薩爾瓦多葛拉瓦諾) 29 00:01:27,687 --> 00:01:28,721 一旦加入,就是全心投入 30 00:01:29,489 --> 00:01:32,892 我們撼動黑道、驚動紐約州 31 00:01:33,693 --> 00:01:35,195 我們讓全世界為之震撼 32 00:01:44,437 --> 00:01:45,305 (1985年12月16日) 33 00:01:45,371 --> 00:01:48,324 今晚5點30分左右,就在這裡地方 34 00:01:49,042 --> 00:01:55,748 第三大道東邊的46街 有兩人被開了好幾槍 35 00:01:55,815 --> 00:01:58,518 此時我們唯一能確認的是 36 00:01:58,585 --> 00:02:02,055 死者是三名男性,穿著風衣 37 00:02:03,189 --> 00:02:09,095 我們試圖辨識身分 是保羅卡斯特拉諾和湯姆畢拉帝 38 00:02:11,231 --> 00:02:13,233 直到兩小時前遇害時 卡斯特拉諾都是 39 00:02:13,299 --> 00:02:16,136 全美國最大組織犯罪家族的老大 40 00:02:18,571 --> 00:02:19,772 現在死了 41 00:02:20,707 --> 00:02:24,711 大家都以為職業殺手不會被逮 42 00:02:25,278 --> 00:02:26,613 並非如此 43 00:02:27,247 --> 00:02:30,416 我搖下車窗,看著湯米 44 00:02:31,017 --> 00:02:33,520 他橫屍街頭,躺在一大灘血裡 45 00:02:34,287 --> 00:02:35,288 我沒看到保羅 46 00:02:35,889 --> 00:02:40,360 我告訴他湯米掛了,我們就閃了 47 00:02:42,529 --> 00:02:45,431 黑道就是這樣,我們會做這種事 48 00:02:45,965 --> 00:02:50,170 這就是我們的生活方式 這是黑道的真實面 49 00:02:50,837 --> 00:02:53,173 不是某個人聊黑道 50 00:02:53,573 --> 00:02:57,577 -我就身在其中 -你是不是說:「我變成了什麼?」 51 00:02:58,845 --> 00:03:02,515 「我手上的是血嗎?我是什麼?」 52 00:03:04,417 --> 00:03:05,351 我是流氓 53 00:03:05,385 --> 00:03:08,671 《真相与谎言:最后的匪帮》 54 00:03:08,705 --> 00:03:09,656 (山米「大牛」葛拉瓦諾 前黑道成員) 55 00:03:09,722 --> 00:03:11,991 我是個不錯的殺手 56 00:03:12,025 --> 00:03:16,095 我把工作做好,我開了兩槍把他爆頭 57 00:03:17,530 --> 00:03:20,033 這是我生活的一部分 58 00:03:20,066 --> 00:03:20,900 (凱倫葛拉瓦諾 山米葛拉瓦諾的女兒) 59 00:03:20,967 --> 00:03:22,135 我知道我父親是黑道 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,305 我知道我父親 和保羅卡斯特拉諾的死有關 61 00:03:26,005 --> 00:03:28,474 「殺人是讓所有人乖乖聽話的方式」 62 00:03:28,675 --> 00:03:30,843 「這是終極武器,沒有人能倖免」 63 00:03:30,910 --> 00:03:32,011 (《聰明人》,尼可拉斯皮勒吉著) (聲音為演員朗讀) 64 00:03:32,078 --> 00:03:35,215 「你不聽話就是找死」 65 00:03:35,298 --> 00:03:39,552 「但還是有人不聽話,還是有人死」 66 00:03:39,652 --> 00:03:43,890 1970和1980年代的紐約 簡直就像大西部 67 00:03:44,090 --> 00:03:47,293 到處都有人被殺,太扯了 68 00:03:47,827 --> 00:03:48,661 (科提斯史利瓦) (守護天使公司執行長) 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,863 整個城市都失控,簡直是無政府狀態 70 00:03:50,930 --> 00:03:53,666 當時的黑道非常暴力 71 00:03:53,733 --> 00:03:56,769 當時在黑道的世界很危險 72 00:03:57,003 --> 00:03:58,538 (琳達斯塔西) (《每日紐約報》記者) 73 00:03:58,605 --> 00:04:02,842 大牛山米是連續殺人犯 他是精神變態、反社會者 74 00:04:02,909 --> 00:04:08,248 他殺的人和傑夫瑞達默 還有泰德邦迪殺的加起來一樣多 75 00:04:08,331 --> 00:04:10,750 他不是連續殺人犯,不是傑夫瑞達默 76 00:04:10,817 --> 00:04:12,986 他不是,他是黑道流氓 77 00:04:20,677 --> 00:04:23,363 大牛山米是街頭混混 在班索赫斯特長大 78 00:04:23,463 --> 00:04:27,467 他很小就被組織犯罪給吸引 79 00:04:27,533 --> 00:04:28,601 (艾德麥當諾) (前紐約聯邦檢察官) 80 00:04:28,685 --> 00:04:31,054 -那是義大利社區? -對 81 00:04:32,038 --> 00:04:34,274 -你父親來自義大利 -對 82 00:04:34,340 --> 00:04:36,542 -來自帕雷默郊區? -對 83 00:04:37,877 --> 00:04:39,579 他是個老派的人嗎? 84 00:04:41,080 --> 00:04:44,684 思想老派的人,做合法的事 85 00:04:45,385 --> 00:04:47,520 如果你父親知道你是 甘比諾家族的老大 86 00:04:47,587 --> 00:04:50,556 他會怎麼說? 87 00:04:51,858 --> 00:04:53,593 我想他會很傷心 88 00:04:55,561 --> 00:04:58,231 就像如果我兒子或侄子加入黑道 89 00:04:58,298 --> 00:05:01,134 我也會很傷心 因為我知道他們會有什麼下場 90 00:05:01,167 --> 00:05:02,568 (麥克法蘭西斯) (前黑道成員) 91 00:05:02,652 --> 00:05:05,571 那個社區的人不是消防員 就是條件或黑道流氓 92 00:05:05,655 --> 00:05:06,572 生活就是這樣 93 00:05:07,340 --> 00:05:10,476 我們走在街上就像《教父》那部電影 94 00:05:11,210 --> 00:05:13,463 大家出門都穿西裝或運動外套 95 00:05:13,646 --> 00:05:16,582 在街上鬼混或擲骰子 96 00:05:16,649 --> 00:05:18,985 那是個互相保護的社區 97 00:05:19,052 --> 00:05:23,323 很大的原因是黑道的文化 98 00:05:23,406 --> 00:05:25,591 因為他們會保護自己人 99 00:05:25,625 --> 00:05:27,193 大家都知道誰做了什麼 100 00:05:27,260 --> 00:05:29,962 -但都睜一隻眼閉一隻眼 -沒有人知道任何事 101 00:05:30,029 --> 00:05:32,932 我們都視而不見、聽而不聞 102 00:05:32,999 --> 00:05:34,183 嘴巴也不說 103 00:05:34,367 --> 00:05:38,287 他們成長的社區可以說是 104 00:05:38,321 --> 00:05:39,472 (湯米戴德斯) (前紐約警探) 105 00:05:39,539 --> 00:05:40,873 未來流氓的校園 106 00:05:40,957 --> 00:05:44,444 我父親想做什麼都可以 但他選擇街頭的生活 107 00:05:44,477 --> 00:05:47,847 因為那就是他看到的、是他的社區 108 00:05:47,914 --> 00:05:49,882 人人都尊敬那一切 109 00:05:49,966 --> 00:05:51,351 (小約翰高帝) (約翰高帝的兒子) 110 00:05:51,417 --> 00:05:54,454 你沒有選擇 如果不變強悍,就會橫屍街頭 111 00:05:54,520 --> 00:05:55,421 就這樣 112 00:05:55,505 --> 00:05:56,923 在街頭長大 113 00:05:56,989 --> 00:05:58,307 (安潔) (山米葛拉瓦諾的朋友) 114 00:05:58,341 --> 00:05:59,776 那些男人總是在打架 115 00:05:59,809 --> 00:06:01,527 社區就是這樣,你就是這樣長大的 116 00:06:01,561 --> 00:06:02,562 (傑拉德葛拉瓦諾) (山米葛拉瓦諾的兒子) 117 00:06:02,628 --> 00:06:05,114 當壞人很有吸引力 118 00:06:05,398 --> 00:06:06,366 你當時是誰? 119 00:06:06,449 --> 00:06:07,900 對了,你如何自我介紹? 120 00:06:07,984 --> 00:06:10,036 -大牛山米嗎? -不是大牛山米 121 00:06:10,103 --> 00:06:12,739 「大牛山米」是別人給我的綽號 122 00:06:13,039 --> 00:06:16,142 那是小時候的事 有幾個人搶我的腳踏車 123 00:06:16,209 --> 00:06:17,410 (來自黑道) (大牛山米) 124 00:06:17,477 --> 00:06:19,946 然後我拚了命想搶回來 125 00:06:20,012 --> 00:06:23,483 對街有一群當地的黑道 126 00:06:23,850 --> 00:06:26,753 他們在那裡鬼混,就把我們拉開來 127 00:06:28,054 --> 00:06:29,856 其中一個傢伙說 128 00:06:29,922 --> 00:06:31,858 「你怎麼哭了?你打贏了耶」 129 00:06:31,924 --> 00:06:34,727 他說:「看看他,像頭牛一樣 就叫你大牛山米吧」 130 00:06:35,294 --> 00:06:36,896 然後就跟著我一輩子了 131 00:06:36,963 --> 00:06:39,198 他們在你小時候就給你綽號 132 00:06:39,265 --> 00:06:43,970 你覺得有義務要配得上這個綽號 133 00:06:44,003 --> 00:06:47,473 竟然沒有發現這一點也不合理 134 00:06:49,575 --> 00:06:53,079 「計程車招呼站的人 和社區裡的人都不一樣」 135 00:06:53,146 --> 00:06:55,081 「他們大白天還穿絲綢」 136 00:06:55,515 --> 00:06:59,352 「他們亮出一大疊20元的鈔票 就像壘球一樣大」 137 00:06:59,419 --> 00:07:02,889 「戴著和核桃一樣大的鑽石尾戒」 138 00:07:02,955 --> 00:07:07,894 「那樣的財富、權勢、身材 非常吸引人」 139 00:07:08,161 --> 00:07:10,563 被招募的人通常是年輕男子 140 00:07:10,630 --> 00:07:11,764 (賴瑞瑪查) (前黑道成員) 141 00:07:11,848 --> 00:07:15,635 他們喜歡汽車、女人、錢 142 00:07:15,735 --> 00:07:18,571 我小時候就看著所有人 143 00:07:18,638 --> 00:07:21,541 身上至少有五、六千元現金 144 00:07:21,607 --> 00:07:23,509 那個年代不就是這樣嗎? 145 00:07:24,577 --> 00:07:26,345 他們在社區的情況如何? 146 00:07:26,579 --> 00:07:30,249 布魯克林班索赫斯特都是黑道 147 00:07:30,616 --> 00:07:33,453 每間夜總會、酒吧,不管你去哪裡 148 00:07:33,686 --> 00:07:35,521 也許每個家族都有一間夜總會 149 00:07:35,588 --> 00:07:37,390 (小安東尼魯吉亞諾) (前黑道成員) 150 00:07:37,457 --> 00:07:39,926 傑尼維斯家族、哥倫波家族 每個家族都有夜總會 151 00:07:39,992 --> 00:07:43,496 我父親帶我去每一間夜總會 152 00:07:43,563 --> 00:07:45,731 向他們介紹我的時候說 153 00:07:45,798 --> 00:07:48,801 「這是小犬,關照一下」之類的話 154 00:07:48,868 --> 00:07:50,036 當時我才13歲 155 00:07:50,102 --> 00:07:52,672 《玩具兵的行軍》 156 00:07:52,738 --> 00:07:57,143 未來的小混混,想要成為男人 157 00:07:57,210 --> 00:08:00,746 什麼都願意做 「我們可以橇開車、偷東西」 158 00:08:00,780 --> 00:08:03,549 一開始只是跑跑退 159 00:08:04,016 --> 00:08:07,954 「小子,幫我買杯咖啡、買報紙」 160 00:08:08,054 --> 00:08:10,072 然後就收到五塊錢 161 00:08:10,106 --> 00:08:12,708 有林肯的頭像 他還說:「不用找零了」 162 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 「小子,幹得好」 163 00:08:14,694 --> 00:08:17,230 但是他們開始給他們好處 一切都是為了錢 164 00:08:17,597 --> 00:08:18,698 都是為了錢 165 00:08:19,432 --> 00:08:20,766 以前黑道勢力很龐大 166 00:08:20,833 --> 00:08:24,921 所有族裔、所有社區都有黑道 167 00:08:25,238 --> 00:08:27,890 山米加入「坡道」 168 00:08:27,924 --> 00:08:32,478 我在放高利貸、偷車、偷東西 169 00:08:34,480 --> 00:08:36,582 打斷別人的手臂、腿 170 00:08:36,616 --> 00:08:40,953 他有當流氓的所有條件 171 00:08:40,987 --> 00:08:44,073 他可以不加入黑道嗎?當然 172 00:08:44,724 --> 00:08:47,276 但是一旦加入,就必須全心投入 173 00:08:47,310 --> 00:08:50,096 我終於加入是為了錢 174 00:08:50,162 --> 00:08:53,533 為了錢、為了女人、為了好車 175 00:08:53,599 --> 00:08:58,004 想要加入一個團體、一群兄弟 176 00:08:58,271 --> 00:09:03,876 他非常相信,信念非常堅定 177 00:09:03,943 --> 00:09:06,479 他對「黑手黨」很忠誠 那就是他的人生 178 00:09:06,546 --> 00:09:08,414 他成為他們的一份子 179 00:09:08,481 --> 00:09:09,882 他努力往上爬 180 00:09:10,650 --> 00:09:14,620 他成為甘比諾犯罪家族的成員 181 00:09:14,687 --> 00:09:15,955 1970年 182 00:09:17,657 --> 00:09:20,142 你那時24、25歲? 183 00:09:20,826 --> 00:09:21,961 對 184 00:09:22,895 --> 00:09:27,099 他們叫你殺人 你想過要說「不要」嗎? 185 00:09:27,366 --> 00:09:29,035 完全沒想過 186 00:09:29,702 --> 00:09:31,103 但他們要你殺人 187 00:09:32,238 --> 00:09:33,306 遲早要殺人的 188 00:09:33,339 --> 00:09:35,708 每個人一生中 189 00:09:35,775 --> 00:09:38,978 要工作、殺人,這就是人生 190 00:09:44,684 --> 00:09:46,852 「生活沒有安全網」 191 00:09:47,086 --> 00:09:49,388 「他們要錢、要權力」 192 00:09:49,755 --> 00:09:53,025 「他們願意不計代價達到目的」 193 00:09:53,392 --> 00:09:56,195 「以他們的背景是完全沒有機會」 194 00:09:56,262 --> 00:09:57,763 「實現這些目標」 195 00:09:58,264 --> 00:10:00,533 「他們不是社區最聰明的孩子」 196 00:10:00,833 --> 00:10:02,234 「甚至也不是最兇狠的」 197 00:10:02,802 --> 00:10:06,005 「他們缺少所有必要的天分」 198 00:10:06,072 --> 00:10:08,774 「以滿足他們的夢想」 199 00:10:08,841 --> 00:10:12,244 「除了暴力的天分」 200 00:10:12,745 --> 00:10:14,347 (小安東尼魯吉亞諾) (前黑道成員) 201 00:10:14,413 --> 00:10:17,249 我是小安東尼魯吉亞諾 我是「胖子」安東尼魯吉亞諾 202 00:10:17,316 --> 00:10:21,687 他們在1953年時成為黑道成員 203 00:10:21,754 --> 00:10:23,422 黑道的人說「工作」就是殺人 204 00:10:23,489 --> 00:10:25,725 我父親會說他做了工作 205 00:10:25,791 --> 00:10:28,828 我就知道他殺了人 所以「工作」是關鍵詞 206 00:10:28,894 --> 00:10:31,180 工作就是殺人 207 00:10:31,430 --> 00:10:33,966 這是我爸胖子安東尼 手上還拿著一杯酒 208 00:10:34,033 --> 00:10:35,501 他手上總是拿著酒 209 00:10:35,568 --> 00:10:37,837 我父親會熱心幫忙你 210 00:10:37,903 --> 00:10:41,874 結果用斧頭劈開你的頭 然後回家吃晚餐 211 00:10:42,541 --> 00:10:46,912 -1970年,你24、25歲 -對 212 00:10:46,979 --> 00:10:49,882 他們叫你殺人,你想過拒絕嗎? 213 00:10:49,949 --> 00:10:50,816 沒有 214 00:10:50,883 --> 00:10:53,285 我知道遲早會被要求殺人 215 00:10:53,653 --> 00:10:57,740 喬克魯奇是我父親的朋友 也是我父親殺的第一個人 216 00:10:57,773 --> 00:11:00,660 -那你怎麼做的? -我們一起出去喝酒 217 00:11:01,460 --> 00:11:03,412 回家的路上 218 00:11:05,197 --> 00:11:08,734 我坐在後座,開槍打他的腦袋 219 00:11:11,203 --> 00:11:12,038 開了兩槍 220 00:11:13,539 --> 00:11:16,542 聽起來很像砲聲 221 00:11:17,643 --> 00:11:23,532 我覺得好像一切變成慢動作 222 00:11:26,218 --> 00:11:27,319 然後我又開了一槍 223 00:11:28,754 --> 00:11:31,991 他的身體抖動,然後倒下 224 00:11:32,258 --> 00:11:35,428 彷彿車外什麼也沒有 225 00:11:36,262 --> 00:11:41,600 沒有人,沒有路,只有我和他 226 00:11:41,634 --> 00:11:43,569 (洛克威大道) (右線) 227 00:11:43,636 --> 00:11:47,406 我開車載他到法洛克威棄屍 228 00:11:47,440 --> 00:11:49,442 然後我對他的背再開了三槍 229 00:11:49,775 --> 00:11:53,045 我記得我很意外發現 自己完全沒有悔意 230 00:11:53,646 --> 00:11:56,949 很可怕、很惡劣、很傷人 231 00:11:57,016 --> 00:11:59,118 而且很痛苦,因為我感覺到了 232 00:11:59,518 --> 00:12:02,088 但是這些黑道流氓 233 00:12:02,154 --> 00:12:04,490 選擇那種生活的每一個人 都知道自己的選擇 234 00:12:04,890 --> 00:12:06,392 (愛心、花朵、子彈) 235 00:12:06,459 --> 00:12:09,995 然後他們說我幹得好 236 00:12:10,062 --> 00:12:11,947 我想那時我的人生就變了 237 00:12:11,981 --> 00:12:17,603 我去同一間夜總會,在外面排隊 238 00:12:17,670 --> 00:12:19,538 保鑣、老闆走出來說 239 00:12:19,622 --> 00:12:22,475 「山米,你不必排隊,進去吧」 240 00:12:23,476 --> 00:12:25,177 一切都變了 241 00:12:25,211 --> 00:12:27,546 我看得出來父親很有權勢 242 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 因為大家和他握手 吻臉頰的方式,都很尊敬他 243 00:12:31,517 --> 00:12:34,553 所有人都認識山米 244 00:12:34,637 --> 00:12:38,491 你可以走到前面 就算是在曼哈頓的54號夜店 245 00:12:38,557 --> 00:12:41,260 那是迪斯可的年代 天花板有一顆銀色的大球 246 00:12:41,293 --> 00:12:42,995 你去夜總會喝一杯 247 00:12:43,062 --> 00:12:45,364 去洗手間吸幾口古科鹼 248 00:12:45,448 --> 00:12:48,234 你會覺得自己大人物 249 00:12:48,467 --> 00:12:49,902 (科帕卡巴納夜總會) 250 00:12:49,969 --> 00:12:52,238 我會去科帕夜總會 就像電影《四海好傢伙》一樣 251 00:12:52,304 --> 00:12:55,040 我會走地下室的廚房 252 00:12:57,176 --> 00:12:58,177 (《四海好傢伙》) 253 00:12:58,244 --> 00:12:59,645 -你是做什麼的? -什麼 254 00:12:59,712 --> 00:13:01,514 -你是做什麼的? -營造工程 255 00:13:02,148 --> 00:13:05,217 然後電影裡有一幕在「竹子廳」裡 256 00:13:05,284 --> 00:13:07,586 莫布雷克的兄弟,胖子安迪 257 00:13:07,653 --> 00:13:08,888 你好嗎? 258 00:13:08,921 --> 00:13:10,890 然後他們說「胖子安迪」 259 00:13:10,923 --> 00:13:15,661 我的朋友同時說「那是你爸」 我看到嚇了一跳 260 00:13:15,694 --> 00:13:19,231 我的生活就像電影那樣 261 00:13:19,265 --> 00:13:22,935 坐在前排,別人會把東西端給我們 262 00:13:23,002 --> 00:13:24,436 那種生活方式 263 00:13:24,470 --> 00:13:26,806 《四海好傢伙》是真實的生活 264 00:13:27,139 --> 00:13:30,142 尤其是古科鹼的事 265 00:13:30,676 --> 00:13:33,345 -白粉 -大家都在嗑古科鹼 266 00:13:33,412 --> 00:13:36,816 錢不斷湧進來,你和那些人鬼混 267 00:13:36,849 --> 00:13:37,783 大衛鮑伊 268 00:13:37,850 --> 00:13:40,653 我叔叔開始對大衛鮑伊說黃色笑話 269 00:13:40,719 --> 00:13:41,921 他笑翻了 270 00:13:41,954 --> 00:13:43,756 我和他們在那裡待到凌晨四點 271 00:13:44,190 --> 00:13:45,457 我的生活就是這樣 272 00:13:45,825 --> 00:13:47,977 你以為這樣的人生不會結束 273 00:13:50,296 --> 00:13:53,866 黑道的義大利文是mafioso 274 00:13:53,933 --> 00:13:58,904 在中世紀時本來是 在西西里島的祕密社團 275 00:13:58,971 --> 00:14:01,707 目的是對抗外來入侵者 276 00:14:01,774 --> 00:14:05,711 西西里島的黑道相信 277 00:14:06,512 --> 00:14:11,800 -這就是「黑手黨」 -社團就叫做「黑手黨」 278 00:14:11,834 --> 00:14:15,287 他們對我的解釋是,在義大利 279 00:14:15,354 --> 00:14:19,124 社區要保護自己人 所以我是我們的事,我們要保護 280 00:14:19,208 --> 00:14:22,661 當我們宣誓時,他們說 281 00:14:22,728 --> 00:14:26,532 這個社團是你一輩子的事 282 00:14:27,066 --> 00:14:31,337 他們告訴你 如果你兒子得了癌症,快死了 283 00:14:31,403 --> 00:14:35,407 他只剩一個小時可活 但如果他們召喚你 284 00:14:35,474 --> 00:14:37,443 你就要馬上離開他 285 00:14:37,526 --> 00:14:40,646 別碰別人的老婆 不能告密是很重要的規定 286 00:14:40,863 --> 00:14:44,884 -別配合政府 -也不准販毒 287 00:14:44,917 --> 00:14:46,285 如果他們給你很高的刑期 288 00:14:46,352 --> 00:14:49,104 你就有可能會配合 289 00:14:49,138 --> 00:14:50,456 (特倫斯溫特) (《黑道家族》執行製片) 290 00:14:50,522 --> 00:14:52,625 很多人都認為這就像軍隊 291 00:14:52,691 --> 00:14:54,093 他們自認為士兵 292 00:14:54,176 --> 00:14:58,330 他們相信,當老大叫你殺人 293 00:14:58,364 --> 00:15:00,015 他們認為自己做的是對的事 294 00:15:00,049 --> 00:15:04,370 所以他們可以把做的壞事合理化 295 00:15:04,453 --> 00:15:07,773 在作戰的士兵不是殺人兇手 296 00:15:07,840 --> 00:15:10,609 既然他們是士兵,而且他們在打仗 297 00:15:10,676 --> 00:15:13,512 他們不是殺人兇手,只是在做工作 298 00:15:13,596 --> 00:15:15,848 (1975年) 299 00:15:16,081 --> 00:15:20,052 我父親說:「當我向社團宣誓時」 300 00:15:20,119 --> 00:15:22,404 「我就放棄了一切」 301 00:15:22,438 --> 00:15:24,823 入會儀式有14個人 302 00:15:24,890 --> 00:15:27,326 他們把我們一個一個叫到地下室 303 00:15:27,409 --> 00:15:30,062 燈光昏暗,煙霧繚繞 304 00:15:31,430 --> 00:15:37,386 我走下樓,看到保羅卡斯特拉諾 305 00:15:37,620 --> 00:15:41,874 保羅問我:「你知道 我們是個兄弟會」 306 00:15:43,108 --> 00:15:44,576 「是個祕密社團嗎?」 307 00:15:44,610 --> 00:15:49,114 他說:「你想加入嗎?」 我說:「我想」 308 00:15:49,148 --> 00:15:52,017 他說:「如果我們要你殺人 你願意嗎?」 309 00:15:53,218 --> 00:15:54,269 我說:「願意」 310 00:15:54,520 --> 00:15:57,122 他說:「你用哪隻手指扣扳機?」 311 00:15:57,723 --> 00:16:00,726 我指著我的食指 312 00:16:00,759 --> 00:16:03,395 桌上有張聖人的圖畫 313 00:16:03,462 --> 00:16:06,398 他們戳我手指放血 314 00:16:06,665 --> 00:16:07,766 把血沾在聖人的圖畫上 315 00:16:07,833 --> 00:16:09,501 把圖畫放在我手中,然後燒掉畫 316 00:16:09,835 --> 00:16:13,472 他說:「如果你背叛這個兄弟會」 317 00:16:14,773 --> 00:16:17,443 「靈魂就會像聖人一樣燃燒」 318 00:16:17,876 --> 00:16:20,713 我真心相信 319 00:16:20,779 --> 00:16:25,451 仔細看誓詞的內容 有榮譽、尊重 320 00:16:26,118 --> 00:16:27,886 有正直、忠誠 321 00:16:28,187 --> 00:16:30,522 有兄弟情誼、有祕密社團 322 00:16:34,026 --> 00:16:38,964 那些都是我想聽的,而且我很忠誠 323 00:16:39,765 --> 00:16:41,867 很遺憾,全都是假的 324 00:16:42,234 --> 00:16:43,819 (《每日新聞》) (謀殺) 325 00:16:44,336 --> 00:16:46,538 直到兩小時前,保羅卡斯特拉諾都是 326 00:16:46,605 --> 00:16:49,408 全美國最大組織犯罪家族的老大 327 00:16:54,179 --> 00:16:56,148 (紐約市) 328 00:16:58,550 --> 00:17:04,189 1980和1990年代的紐約非常有趣 329 00:17:04,256 --> 00:17:08,060 因為那時的紐約很有特色 330 00:17:08,293 --> 00:17:11,780 很多人每天都會登上新聞 331 00:17:11,814 --> 00:17:14,800 當時我沒想到川普這樣的人 332 00:17:14,833 --> 00:17:16,985 後來會變成美國總統 333 00:17:17,019 --> 00:17:22,408 也沒想到翰高帝會變得這麼有名 334 00:17:22,841 --> 00:17:26,078 但都成真了 因為紐約就是愛有特色的人 335 00:17:26,412 --> 00:17:30,416 我祖父母有13個孩子 他們住在布朗克斯區 336 00:17:31,083 --> 00:17:33,986 然後搬到布魯克林,在那裡生根 337 00:17:34,753 --> 00:17:35,671 他們非常窮 338 00:17:35,704 --> 00:17:38,090 我父親和兄弟總是必須奮鬥 339 00:17:38,157 --> 00:17:39,391 才能生存來 340 00:17:40,325 --> 00:17:44,463 他們什麼也沒有,但他想要做大事 341 00:17:44,563 --> 00:17:45,831 他想要更多 342 00:17:45,898 --> 00:17:46,865 (紐約警局) 343 00:17:46,965 --> 00:17:50,669 約翰不是惹人愛就是惹人厭 他就是這麼吸引人 344 00:17:50,753 --> 00:17:54,306 我覺得約翰這個人物最有意思的地方 345 00:17:54,373 --> 00:17:57,326 就是他是真正的黑道老大 346 00:17:58,143 --> 00:17:59,511 我覺得他是那種 347 00:17:59,578 --> 00:18:01,947 他什麼都不想要 348 00:18:02,281 --> 00:18:05,617 但是當他決心要當黑道老大 他就全力付出 349 00:18:06,251 --> 00:18:09,188 就像想成為總統的年輕人 350 00:18:10,222 --> 00:18:12,591 當然,今晚臭氧公園有煙火 351 00:18:12,658 --> 00:18:15,327 很盛大,高空煙火、地面煙火 352 00:18:15,727 --> 00:18:18,330 臭氧公園在皇后區 353 00:18:18,497 --> 00:18:22,768 就在布魯克林和皇后區邊界 約翰高帝是那裡的英雄 354 00:18:22,835 --> 00:18:26,038 屋頂有好多箱煙火 355 00:18:26,105 --> 00:18:27,573 櫻桃炸彈、M-80煙火 356 00:18:27,623 --> 00:18:31,376 慶祝會就像梅西百貨遊行一樣 357 00:18:31,410 --> 00:18:33,846 大家都覺得「他真是個好人」 358 00:18:33,879 --> 00:18:37,583 妳有一頂「謝謝約翰」帽子 約翰是誰? 359 00:18:37,916 --> 00:18:39,384 -當然是高帝 -為什麼? 360 00:18:40,119 --> 00:18:41,720 因為他辦這個派對 361 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 妳知道約翰高帝的事嗎? 362 00:18:43,856 --> 00:18:46,458 不知道,就算知道也不會說 363 00:18:46,892 --> 00:18:52,364 他發展出就像羅賓漢一樣 光鮮亮麗的形象 364 00:18:52,798 --> 00:18:55,901 他不住在森林裡 而且穿著價值一千美元的西裝 365 00:18:55,968 --> 00:19:00,856 -每天都有人幫他吹頭髮 -而且媒體吹捧這頭野獸 366 00:19:05,277 --> 00:19:07,246 他是個冷血的殺手 367 00:19:07,763 --> 00:19:12,217 而且他吸引的人也是噬血的人 368 00:19:12,401 --> 00:19:15,554 如果你開會遲到,這傢伙會宰了你 369 00:19:15,621 --> 00:19:19,791 就在柏根狩獵、釣魚、殺人俱樂部 370 00:19:19,892 --> 00:19:21,727 你記得第一次見到約翰高帝時嗎? 371 00:19:22,010 --> 00:19:26,064 我在一間賭場夜總會 372 00:19:26,131 --> 00:19:30,269 看起來很聰明、很冷靜 是街頭的狠角色 373 00:19:31,019 --> 00:19:32,387 我覺得很厲害 374 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 他不怕被揍,也會揍人 375 00:19:34,239 --> 00:19:35,641 (約翰米勒) (紐約警局副局長) 376 00:19:35,707 --> 00:19:37,809 他不怕警察,誰也不怕 377 00:19:37,893 --> 00:19:39,444 他是黑道中的黑道 378 00:19:39,511 --> 00:19:41,713 約翰高帝不會做任何其他工作 379 00:19:41,780 --> 00:19:43,048 (喬治加布利爾) (前調查局探員) 380 00:19:43,115 --> 00:19:44,199 山米也是 381 00:19:44,233 --> 00:19:47,252 我認為他們都是很危險的人 382 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 我認為他們都很悍 383 00:19:49,087 --> 00:19:52,391 山米的名聲是他很可能 384 00:19:52,457 --> 00:19:53,625 會把事情做好 385 00:19:53,709 --> 00:19:58,597 他是職業殺手,吸引約翰高帝的注意 386 00:19:58,664 --> 00:20:00,699 當時高帝正在崛起 387 00:20:00,766 --> 00:20:02,501 而且殺了保羅卡斯特拉諾 388 00:20:02,534 --> 00:20:04,436 他本來是甘比諾家族的老大 389 00:20:05,621 --> 00:20:09,558 保羅卡斯特拉諾不是黑道,是敲詐犯 390 00:20:09,591 --> 00:20:14,213 很聰明的人,他會在史坦頓島的屋裡 391 00:20:14,313 --> 00:20:16,848 -看《華爾街日報》和《紐時》 -是豪宅 392 00:20:16,882 --> 00:20:19,618 約翰高帝、山米都是混街頭的 393 00:20:19,801 --> 00:20:22,621 他們和他是不一樣的,他不是黑道 394 00:20:22,688 --> 00:20:25,841 高帝不喜歡 卡斯特拉諾管理家族的方式 395 00:20:25,874 --> 00:20:28,560 他也認為,如果你幹掉老大 396 00:20:29,261 --> 00:20:32,564 就可以接管家族,你就變成老大 397 00:20:32,664 --> 00:20:37,069 保羅被殺時,圈子裡的人都很震驚 398 00:20:37,135 --> 00:20:38,687 (知名黑道老大遇害) 399 00:20:40,172 --> 00:20:43,442 這是禁忌,黑道老大 竟然在街頭被人幹掉 400 00:20:43,508 --> 00:20:46,345 卡斯特拉諾兇案的事 是我第一次了解到 401 00:20:46,411 --> 00:20:48,914 我父親在外面有多危險 402 00:20:49,014 --> 00:20:52,251 黑道裡有一個組織 403 00:20:52,317 --> 00:20:54,853 美國所有的黑道家族叫做「委員會」 404 00:20:54,920 --> 00:20:56,188 (黑手黨) (「委員會」) 405 00:20:56,271 --> 00:20:57,789 紐約家族的五個老大 406 00:20:57,856 --> 00:21:00,859 是「委員會」的委員 407 00:21:00,892 --> 00:21:04,663 你需要五個老大 408 00:21:04,730 --> 00:21:06,748 同意才能做一些事 409 00:21:06,782 --> 00:21:08,650 他們說:「我們去委員會」 410 00:21:09,067 --> 00:21:11,670 「他們坐下來表決」 411 00:21:12,004 --> 00:21:16,074 「如果他們拒絕 我只好摸摸鼻子走人」 412 00:21:16,141 --> 00:21:19,027 「我會接受,因為就是這樣」 413 00:21:19,511 --> 00:21:23,649 -一派胡言 -高帝派左右手,安傑洛 414 00:21:23,682 --> 00:21:26,618 他說:「山米,我們要幹掉保羅」 415 00:21:26,885 --> 00:21:31,623 我們傳話給約翰,我們不只同意 416 00:21:31,690 --> 00:21:34,526 我們還要加入,我們要幹掉保羅 417 00:21:34,593 --> 00:21:37,162 約翰高帝沒有得到允許 418 00:21:37,229 --> 00:21:40,899 但他還是做了 因為他知道沒有人喜歡保羅 419 00:21:40,932 --> 00:21:47,389 他們組了一群人,去史帕克斯見面 420 00:21:48,173 --> 00:21:51,927 隔天我們見面時有人說 「不要退縮」 421 00:21:52,711 --> 00:21:56,214 「不要跑,如果有條子也要殺」 422 00:21:57,115 --> 00:21:59,251 「如果這表示你會死」 423 00:21:59,318 --> 00:22:02,421 就和他們一起死,不要退縮」 424 00:22:02,454 --> 00:22:04,990 有四個槍手扣扳機 425 00:22:05,057 --> 00:22:08,060 街上還有三個待命的槍手 426 00:22:08,460 --> 00:22:12,698 我面前有一張 斯帕克牛排館槍擊案的地圖 427 00:22:14,032 --> 00:22:16,802 這是我規劃的 我來告訴你們事情是怎麼發生的 428 00:22:16,902 --> 00:22:21,073 斯帕克牛排館的外面有兩個槍手 429 00:22:21,440 --> 00:22:24,710 他們都準備好了,這裡有槍手... 430 00:22:26,478 --> 00:22:29,214 這裡有槍手... 431 00:22:29,564 --> 00:22:34,019 槍手都穿著白色短風衣 432 00:22:34,419 --> 00:22:36,021 黑色的俄羅斯帽 433 00:22:38,924 --> 00:22:41,093 那是1985年12月16日 434 00:22:43,562 --> 00:22:47,032 1985年那一刻,一切都變了 435 00:22:49,684 --> 00:22:53,338 我和約翰高帝把車停在這裡 436 00:22:55,040 --> 00:22:57,075 等著他們出來 437 00:22:58,860 --> 00:23:03,815 有一輛林肯房車停在我旁邊 438 00:23:03,882 --> 00:23:07,335 我轉到右邊 439 00:23:07,369 --> 00:23:10,589 車頂燈亮了、車窗顏色加深 保羅就在裡面 440 00:23:10,655 --> 00:23:13,158 我的座椅往後倒,我對約翰說 441 00:23:13,225 --> 00:23:15,627 「約翰,他們就在我們旁邊」 442 00:23:16,828 --> 00:23:21,867 我拿出槍,對約翰說 443 00:23:21,933 --> 00:23:25,070 「如果他轉向我們,我就要開槍」 444 00:23:26,405 --> 00:23:30,409 他們沒有轉過來,綠燈亮了 他們把車停在斯帕克前面 445 00:23:30,942 --> 00:23:34,880 他們停好車,保羅一打開車門 446 00:23:34,963 --> 00:23:38,066 就有兩個槍手幹掉保羅卡斯特拉諾 447 00:23:40,419 --> 00:23:44,439 湯米畢拉帝走出車子 這兩個槍手就幹掉 448 00:23:45,624 --> 00:23:48,527 我們把車開過去,我稍為搖下車窗 449 00:23:49,060 --> 00:23:52,147 我看湯米,他躺在地上的血泊中 450 00:23:52,731 --> 00:23:54,316 我對約翰說:「他掛了」 451 00:23:54,349 --> 00:23:59,271 我們還沒回到我的辦公室 這件事就已經上新聞了 452 00:23:59,304 --> 00:24:02,174 槍擊案後,三名槍手往那裡跑 453 00:24:02,240 --> 00:24:04,843 跑到第二大道的逃逸車輛 454 00:24:04,910 --> 00:24:07,979 警方說知名的甘比諾犯罪家族老大 保羅卡斯特拉諾 455 00:24:08,046 --> 00:24:08,947 (1985年12月16日) 456 00:24:09,014 --> 00:24:11,316 還有另一個人被槍殺 457 00:24:11,383 --> 00:24:13,852 約翰高帝犯下不可原諒的錯 458 00:24:13,952 --> 00:24:16,888 他殺了老大,但委員會沒有同意 459 00:24:16,922 --> 00:24:19,391 這件事在黑道就像大地震 460 00:24:19,458 --> 00:24:22,360 是誰幹的?為什麼?誰授權? 461 00:24:22,444 --> 00:24:25,730 沒有人授權嗎?誰要付出代價? 462 00:24:26,114 --> 00:24:30,936 我在想發生的事、接下來會如何 463 00:24:31,219 --> 00:24:33,872 我們動手時就知道這是宣戰 464 00:24:34,139 --> 00:24:37,409 我們撼動黑道、震驚紐約州 465 00:24:38,210 --> 00:24:39,427 震撼整個世界 466 00:24:43,698 --> 00:24:45,817 (黑道老大、司機遭到槍殺) 467 00:24:46,651 --> 00:24:50,889 他們說只有親屬能進入守靈 468 00:24:50,956 --> 00:24:54,559 據說高帝想來致意 469 00:24:54,626 --> 00:24:58,730 但他不想真的來這裡 因為附近的臥底警察 470 00:24:58,813 --> 00:25:03,168 全都想找他談談 保羅卡斯特拉諾兇案的事 471 00:25:03,251 --> 00:25:04,569 (新教父將帶領甘比諾家族) 472 00:25:04,636 --> 00:25:06,705 1985年卡斯特拉諾遇害前 473 00:25:06,771 --> 00:25:09,407 紐約市沒有人知道約翰高帝是誰 474 00:25:09,474 --> 00:25:11,943 卡斯特拉諾死了 約翰高帝就接手他的王位 475 00:25:12,010 --> 00:25:13,378 (晉見新老大) 476 00:25:13,612 --> 00:25:15,380 八天後聖誕節當天 477 00:25:15,447 --> 00:25:18,717 200多天後,黑道和想加入黑道的人 478 00:25:18,783 --> 00:25:22,053 來到瑞文奈夜總會向約翰高帝致意 479 00:25:22,787 --> 00:25:24,556 那就是卡斯特拉諾的結束 480 00:25:24,623 --> 00:25:28,677 約翰高帝統治甘比諾犯罪家族的開始 481 00:25:30,695 --> 00:25:33,665 約翰高帝是組織犯罪的代言人 482 00:25:33,748 --> 00:25:35,166 他會露臉 483 00:25:35,233 --> 00:25:39,221 他吸引人進入一個 只有電影裡才會有的世界 484 00:25:40,171 --> 00:25:41,973 就好像打電話給電影選角的人說 485 00:25:42,040 --> 00:25:46,511 「給我一個黑道老大 我要現代版的疤面教父卡彭」 486 00:25:46,578 --> 00:25:49,614 他很高調,總是穿著體面 487 00:25:49,681 --> 00:25:51,550 總是大搖大擺的 488 00:25:51,633 --> 00:25:55,036 我們從《教父》裡學到 黑道的人不會做的事 489 00:25:55,070 --> 00:25:56,421 《教父2》 490 00:25:56,488 --> 00:25:59,624 但他都會做 491 00:25:59,691 --> 00:26:02,727 我要可靠的人,不會太顯眼的人 492 00:26:02,794 --> 00:26:07,232 我父親可能會是你遇過最有魅力 493 00:26:07,299 --> 00:26:10,502 聰明、英俊又強悍的人 494 00:26:10,719 --> 00:26:13,688 在電視上看到他很跩 495 00:26:14,222 --> 00:26:19,127 -他好像要求所有人要尊敬他 -他很愛炫耀 496 00:26:19,160 --> 00:26:22,314 他非常善用知名度 497 00:26:24,182 --> 00:26:25,300 (新任教父) (約翰高帝的崛起) 498 00:26:25,333 --> 00:26:26,651 他很精悍,外形很符合 499 00:26:26,718 --> 00:26:28,920 如果要找一個黑道代言人然後說 500 00:26:28,987 --> 00:26:32,307 「黑道就長這個樣子」 那就是約翰高帝 501 00:26:33,325 --> 00:26:36,895 我想他的問題是,他太自戀了 502 00:26:37,128 --> 00:26:39,831 他在電視、雜誌上看到自己 503 00:26:40,198 --> 00:26:46,087 他忘了自己是誰 他是個流氓,不是演員 504 00:26:46,121 --> 00:26:49,107 我知道約翰高帝 505 00:26:49,174 --> 00:26:51,409 高帝一度在紐約市會和觀光客拍照 506 00:26:51,476 --> 00:26:55,447 他說:「他們我的粉絲」 507 00:26:57,682 --> 00:27:02,721 根據我從「黑手黨」學到的 這是個祕密社團 508 00:27:03,588 --> 00:27:04,839 我們才沒有粉絲 509 00:27:05,357 --> 00:27:08,293 那他的生活呢? 510 00:27:09,511 --> 00:27:12,197 他會在11、12點出門 511 00:27:12,263 --> 00:27:13,398 高帝先生,早安 512 00:27:13,465 --> 00:27:16,534 有人幫他挑選上衣、領帶、鞋子 513 00:27:16,901 --> 00:27:19,004 每天都有理髮師來他家 514 00:27:19,070 --> 00:27:20,038 為他整理頭髮 515 00:27:20,105 --> 00:27:21,339 你們和朱利安尼應該去教會 516 00:27:21,506 --> 00:27:24,242 幫他修鼻毛 517 00:27:24,309 --> 00:27:30,048 他在表演給媒體和觀眾看 518 00:27:30,231 --> 00:27:32,717 約翰高帝統治的時候 519 00:27:32,784 --> 00:27:35,120 他星期一到星期五的下午 520 00:27:35,186 --> 00:27:38,807 會在大街上大搖大擺 521 00:27:39,124 --> 00:27:41,593 山米葛拉瓦諾回到家人身邊 522 00:27:41,660 --> 00:27:43,328 他們的性格不太一樣 523 00:27:44,229 --> 00:27:49,300 約翰最重視的是甘比諾家族 不是約翰高帝自己的家族 524 00:27:49,367 --> 00:27:51,086 (老大) (老二,顧問) 525 00:27:51,119 --> 00:27:55,890 山米離開了,他對甘比諾家族很忠誠 526 00:27:56,541 --> 00:28:00,178 但他自己的家庭對他也很重要 527 00:28:00,812 --> 00:28:02,547 這是我和我老婆 528 00:28:02,914 --> 00:28:09,621 這張是我、老婆和兒子的照片 在我們家的農場 529 00:28:09,688 --> 00:28:11,156 這個農場很美 530 00:28:11,189 --> 00:28:15,060 我離開黑道的時候 531 00:28:15,126 --> 00:28:18,179 會和家人來這裡放輕鬆 532 00:28:18,213 --> 00:28:22,567 我過著雙重生活 533 00:28:23,134 --> 00:28:27,706 我們婚後一年,女兒凱倫出生了 534 00:28:28,106 --> 00:28:31,743 兩年後,傑拉德出生了 535 00:28:31,810 --> 00:28:34,512 我知道父親受到很多人受敬重 536 00:28:34,579 --> 00:28:35,780 (傑拉德葛拉瓦諾) (山米葛拉瓦諾的兒子) 537 00:28:35,814 --> 00:28:40,118 他們回家都不會說他在街頭做的事 538 00:28:40,201 --> 00:28:44,189 我童年的回憶都很美好,人生很好 539 00:28:44,856 --> 00:28:47,058 從小就和家人很親近 540 00:28:47,125 --> 00:28:49,394 常常開派對,身邊有很多親戚 541 00:28:49,461 --> 00:28:52,263 我小時候,他常常在家 542 00:28:52,330 --> 00:28:53,865 晚上五、六點時開飯 543 00:28:53,948 --> 00:28:58,136 我們坐在一起,準備開飯 媽媽、姊姊都在 544 00:28:58,219 --> 00:29:01,239 我的生活很正常 545 00:29:01,272 --> 00:29:04,943 我從沒看過世人所知的大牛山米 546 00:29:05,043 --> 00:29:09,314 我從沒看過他危險 或是有權勢的那一面 547 00:29:09,380 --> 00:29:12,817 -他就只是我父親 -我有時候好像兩個人 548 00:29:12,884 --> 00:29:17,422 我有家庭生活,我也是黑道流氓 549 00:29:18,256 --> 00:29:20,859 我知道我母親的生活 550 00:29:21,459 --> 00:29:24,295 她想要白色的籬笆、圍繞著房子 551 00:29:24,362 --> 00:29:27,632 狗在後院裡跑來跑去 552 00:29:27,699 --> 00:29:29,467 但她很愛丈夫 553 00:29:30,068 --> 00:29:34,806 她愛他,因為他愛孩子 554 00:29:35,707 --> 00:29:39,110 黑道流氓的老婆照顧家庭 555 00:29:39,177 --> 00:29:42,781 他們負責處理家裡的事 556 00:29:43,681 --> 00:29:47,185 大部分的男人都結婚了 有一個老婆、有家庭 557 00:29:47,685 --> 00:29:49,938 他們也會有女友 558 00:29:49,971 --> 00:29:51,322 我就是其中一個女友 559 00:29:51,990 --> 00:29:55,727 我曾經說過 「如果扯進家人,你必須騙他們」 560 00:29:55,794 --> 00:29:56,661 「非騙不可」 561 00:29:56,744 --> 00:29:59,297 他們會去做些違法的事 562 00:29:59,364 --> 00:30:03,618 老婆以為他只是出去工作 563 00:30:03,935 --> 00:30:07,105 如果我說她不知道,就是在說謊 564 00:30:07,172 --> 00:30:11,009 她知道不要問問題,因為他的生活 565 00:30:11,376 --> 00:30:13,311 是另外的生活 566 00:30:13,378 --> 00:30:17,215 他從來沒有讓那個生活影響我們 所以她就睜一隻眼閉一隻眼 567 00:30:17,298 --> 00:30:18,883 有些女人裝聾作啞 568 00:30:18,950 --> 00:30:20,435 他們不想聽、不想知道 569 00:30:20,468 --> 00:30:24,956 我想很多人是這樣 「哦,看看我的戒指」 570 00:30:25,023 --> 00:30:26,491 「哦,我有一件毛皮外套」 571 00:30:26,558 --> 00:30:31,996 對很多人來說 富裕、能擁有想要的一切 572 00:30:32,197 --> 00:30:35,333 值得你不想知道的任何事 573 00:30:35,533 --> 00:30:40,455 我大概一直到1990年前 都不知道父親混黑道 574 00:30:40,488 --> 00:30:43,908 我以為父親從是營造工程 575 00:30:44,209 --> 00:30:47,612 我幹嘛要跟孩子說我的工作? 576 00:30:48,413 --> 00:30:51,382 我是殺人兇手,我要做什麼 回到家、坐在餐桌前 577 00:30:51,449 --> 00:30:55,753 「你知道我今天幹掉誰? 喬布羅,你再也見不到他了」 578 00:30:56,120 --> 00:30:58,690 我不能這麼做吧? 579 00:30:59,624 --> 00:31:03,895 我父親在黑道的地位上升 580 00:31:03,962 --> 00:31:05,496 他想要嘗試更大、更好的事 581 00:31:05,563 --> 00:31:09,450 他想搬去托特山 他找到一間很棒的房子 582 00:31:09,734 --> 00:31:12,871 我恨死托特山了,我討厭那裡的生活 583 00:31:13,471 --> 00:31:16,608 我們小時候住在史坦頓島的牛頭社區 584 00:31:17,642 --> 00:31:20,211 托特山和牛頭社區很不同 585 00:31:21,179 --> 00:31:25,416 其中一個小孩對我弟弟說 不准他進他們家 586 00:31:25,483 --> 00:31:26,768 就是因為我父親的關係 587 00:31:27,151 --> 00:31:31,189 他們不要我的孩子和他們的孩子玩 588 00:31:32,023 --> 00:31:37,028 我直接走去他們家按門鈴 589 00:31:37,662 --> 00:31:40,164 我說:「你老公在家嗎?」 「你是哪位?」 590 00:31:40,231 --> 00:31:41,466 「我是大牛山米」 591 00:31:42,100 --> 00:31:46,671 「我的孩子不准和你家死屁孩玩」 592 00:31:48,172 --> 00:31:49,774 一個男人來門口 593 00:31:50,708 --> 00:31:52,977 「我沒那麼說,我沒有那麼做」 594 00:31:53,244 --> 00:31:55,680 「老兄,你疼孩子嗎?」 595 00:31:56,214 --> 00:32:00,184 「對...」 「如果他們沒爸爸怎麼辦?」 596 00:32:00,885 --> 00:32:03,321 「你以為你會有什麼好下場?」 597 00:32:03,988 --> 00:32:05,590 我想他嚇死了 598 00:32:06,057 --> 00:32:10,395 結果我就醒悟了,我想 「我在搞什麼鬼?」 599 00:32:11,996 --> 00:32:14,749 他們是正常人,他嚇到尿褲子了 600 00:32:16,167 --> 00:32:17,201 我就走了 601 00:32:17,302 --> 00:32:19,637 我爸爸暫緩房子的工程 602 00:32:19,704 --> 00:32:21,940 他賣了房子,我們搬回牛頭山 603 00:32:22,423 --> 00:32:27,211 他要我們住在一般人附近 我們和他們很相似 604 00:32:27,312 --> 00:32:31,716 雖然我在那裡有很多朋友 但他們還是認為我們不一樣 605 00:32:31,783 --> 00:32:33,017 我父親是黑道流氓 606 00:32:33,284 --> 00:32:35,086 這一行有很多附帶的傷害 607 00:32:36,988 --> 00:32:39,390 你必須生活在其中、看到 608 00:32:40,825 --> 00:32:46,230 也許會願意談談這件事 609 00:32:47,298 --> 00:32:49,934 這是個警訊... 610 00:32:54,906 --> 00:32:56,774 我忘了約翰高帝有多重要 611 00:32:56,841 --> 00:32:58,176 (東妮莉魯吉亞諾) (小安東尼魯吉亞諾的女兒) 612 00:32:58,259 --> 00:33:01,946 我和他的關係是,他是老大 613 00:33:02,013 --> 00:33:04,465 他還年輕時,我們就認識了 614 00:33:04,499 --> 00:33:06,918 你還沒出生的時候,我會帶你哥哥 615 00:33:07,001 --> 00:33:09,821 去柏格狩獵和釣魚俱樂部 他會跳到約翰的背上 616 00:33:10,004 --> 00:33:11,255 拉他的領帶,和他玩 617 00:33:11,322 --> 00:33:14,359 約翰以前會大笑,因為他們認識 618 00:33:14,792 --> 00:33:17,929 大家會說「他是殺人兇手」 619 00:33:17,996 --> 00:33:19,697 沒錯,他們說的都沒錯 620 00:33:19,764 --> 00:33:24,469 但是我告訴你們 他們愛我,我也愛他們 621 00:33:25,153 --> 00:33:28,573 高帝接管家族後,媒體很著迷 622 00:33:28,773 --> 00:33:31,542 只要你看到高帝走在默柏利街上 623 00:33:31,609 --> 00:33:33,795 到他們的總部瑞文奈夜總會 624 00:33:34,078 --> 00:33:36,247 大牛山米就和他在一起 625 00:33:36,314 --> 00:33:40,351 約翰高帝和大牛山米很親近 他讓他當副手 626 00:33:40,451 --> 00:33:45,106 我和約翰控制家族 我和他一起對抗全世界 627 00:33:45,490 --> 00:33:48,026 如果你握山米的手,他會這個樣子 628 00:33:50,061 --> 00:33:50,928 他不... 629 00:33:50,995 --> 00:33:54,315 你必須先握約翰的手,因為他是老大 630 00:33:54,348 --> 00:33:59,320 從他們的肢體語言看得出來 他們非常親近 631 00:33:59,353 --> 00:34:01,739 他們說話時很靠近 632 00:34:01,806 --> 00:34:06,344 他們會耳語,約翰高帝非常信任他 633 00:34:06,644 --> 00:34:09,047 約翰要山米確保 634 00:34:09,113 --> 00:34:11,866 家族的事務會照約翰的意思去做 635 00:34:12,283 --> 00:34:16,771 他會處理和其他家族的往來 管理所有的談判 636 00:34:17,121 --> 00:34:19,257 他負責監督暗殺的行動 637 00:34:19,323 --> 00:34:22,960 山米被認為是 甘比諾犯罪家族裡的聰明人 638 00:34:23,044 --> 00:34:26,030 因為他開公司、做合法生意 639 00:34:26,097 --> 00:34:27,398 而且他會賺錢 640 00:34:28,483 --> 00:34:32,336 山米有州政府、市政府的工程合約 641 00:34:32,420 --> 00:34:36,641 他們賺好幾百萬的錢 642 00:34:38,543 --> 00:34:42,513 我看著曼哈頓,感覺很驚奇 643 00:34:42,580 --> 00:34:46,684 因為曼哈頓被我控制著 644 00:34:47,018 --> 00:34:49,921 當我在晚上看到燈光和一切 645 00:34:50,254 --> 00:34:52,457 我想到川普和其他人想蓋的房子 646 00:34:52,490 --> 00:34:54,559 如果我不讓他們蓋房子 他們就蓋不起來 647 00:34:55,543 --> 00:34:58,646 我很興奮,而且我賺了很多錢 648 00:34:58,830 --> 00:35:01,866 我覺得大牛山米最有意思的是 649 00:35:01,933 --> 00:35:05,603 如果他不是黑道流氓 我認為他大有可能 650 00:35:05,670 --> 00:35:07,655 成為事業非常有成就的人 651 00:35:07,688 --> 00:35:09,807 他看得出來能賺錢的事業 652 00:35:09,874 --> 00:35:12,443 他看得出來哪裡是弱點 653 00:35:12,543 --> 00:35:15,997 然後讓黑道的人去施壓 654 00:35:16,030 --> 00:35:18,666 他很懂得如何讓人害怕 655 00:35:18,699 --> 00:35:21,686 他殺了19個人 656 00:35:21,752 --> 00:35:24,856 你的事業觸角有多廣? 657 00:35:25,323 --> 00:35:28,826 全都有,你想得到的,我們都做 658 00:35:28,860 --> 00:35:30,995 服飾業,你花錢買的衣服 659 00:35:31,028 --> 00:35:32,530 我們也有一份 660 00:35:32,597 --> 00:35:36,300 窗戶要多付一元,一加侖汽油一分錢 661 00:35:36,367 --> 00:35:39,637 我記得聽到每一條牛仔褲要分四美元 662 00:35:40,238 --> 00:35:41,806 垃圾也是我們控制 663 00:35:42,340 --> 00:35:45,910 餐廳、酒保、女服務生都被我們控制 664 00:35:45,977 --> 00:35:48,279 工會、運貨卡車駕駛 665 00:35:48,312 --> 00:35:51,149 運輸、貨車業、河流 666 00:35:51,582 --> 00:35:54,819 紐約市和周圍地區 667 00:35:54,886 --> 00:35:57,155 大樓裡所有的東西 668 00:35:57,221 --> 00:36:00,958 黑道都有介入 想要談生意就要找我父親 669 00:36:01,292 --> 00:36:03,895 甘比諾家族賺多少錢? 670 00:36:03,961 --> 00:36:07,165 我不知道,我一年賺幾百萬 671 00:36:07,248 --> 00:36:11,936 我在史坦頓島有一間房子 價值50萬美元 672 00:36:13,104 --> 00:36:15,239 我在紐澤西有一個30英畝的養馬場 673 00:36:15,273 --> 00:36:21,379 還有一輛560SEL賓士 所以我的生活過得很好 674 00:36:21,462 --> 00:36:24,549 有跡象嗎?有,我父親回家時 675 00:36:24,582 --> 00:36:27,518 我會幫他算錢,他會帶很多錢 676 00:36:27,585 --> 00:36:30,721 他會把錢倒在餐桌上,我會幫他 677 00:36:30,788 --> 00:36:31,756 那是我負責的工作 678 00:36:31,789 --> 00:36:33,925 約翰賺的錢... 679 00:36:34,392 --> 00:36:37,061 一年大概有五百到兩千萬 680 00:36:37,144 --> 00:36:40,698 我們一直以各種形式侵害社區 681 00:36:40,781 --> 00:36:44,669 當你這樣傷害別人時 你們都怎麼對自己解釋? 682 00:36:44,936 --> 00:36:48,439 我們分贓時怎麼對自己解釋? 683 00:36:49,006 --> 00:36:52,043 我們說的不多,只是分贓 684 00:36:52,109 --> 00:36:58,416 我們很貪婪 我們做的事完全沒有榮譽可言 685 00:37:00,551 --> 00:37:03,588 「暴力是他們的天性,給他們活力」 686 00:37:03,788 --> 00:37:07,191 「大家都知道他們殺人不眨眼」 687 00:37:07,491 --> 00:37:09,560 「諷刺的是,殺人給他們活力」 688 00:37:10,127 --> 00:37:13,531 「如果被背叛、被拒絕 被冒犯、感到挫折」 689 00:37:13,598 --> 00:37:17,001 「或只是有點不滿,就要懲罰」 690 00:37:17,735 --> 00:37:19,670 「暴力就是他們的解答」 691 00:37:19,737 --> 00:37:24,208 我們根據自己的規定,殺自己的人 692 00:37:24,842 --> 00:37:27,845 我從沒殺過一般老百姓 693 00:37:27,929 --> 00:37:31,449 我從不會早上醒來就說 「我今天要殺人」 694 00:37:32,683 --> 00:37:34,218 殺人是因為對方做的事 695 00:37:34,568 --> 00:37:40,992 大部分的時候,是被殺的人活該 696 00:37:41,659 --> 00:37:46,631 -所以我不會同情他 -大部分的時候他們殺自己人 697 00:37:46,697 --> 00:37:48,666 你都和誰在一起? 698 00:37:48,699 --> 00:37:50,835 你都在自己人的夜總會 699 00:37:51,035 --> 00:37:54,105 你會聽到所有的八卦 這個人做這個、那個人做那個 700 00:37:54,171 --> 00:37:57,141 忽然間,你會想報復 701 00:37:57,208 --> 00:37:58,676 你會想自己很悍 702 00:37:58,743 --> 00:38:03,080 黑道的人通常互相殘殺 703 00:38:03,147 --> 00:38:04,382 是你認識的人 704 00:38:04,448 --> 00:38:06,817 他們總是說,會殺你的人 705 00:38:06,884 --> 00:38:09,620 就是你的麻吉,因為他可以讓你覺得 706 00:38:09,687 --> 00:38:12,590 去開會很安全,但其實你會被殺 707 00:38:12,657 --> 00:38:18,429 路易米力托和葛拉瓦諾從小就是朋友 708 00:38:18,496 --> 00:38:21,732 他不只是我父親的朋友 709 00:38:21,799 --> 00:38:23,067 也被我視為叔叔 710 00:38:23,134 --> 00:38:26,771 我小時候常和他在一起 711 00:38:26,837 --> 00:38:31,809 還有他的家人 他和我父親都加入「黑手黨」 712 00:38:31,842 --> 00:38:34,879 我說:「山米叔叔 我兩天沒和爸爸說話了」 713 00:38:34,945 --> 00:38:36,580 「他沒去上班,出了什麼事?」 714 00:38:36,664 --> 00:38:37,515 (蒂娜米力托) (路易米力托的女兒) 715 00:38:37,581 --> 00:38:39,450 他說:「小公主,他沒事的」 716 00:38:39,750 --> 00:38:43,371 我說:「我不知道他在哪裡 感覺好奇怪」 717 00:38:43,404 --> 00:38:45,956 山米出去後,她母親說 718 00:38:46,023 --> 00:38:48,392 「他殺了你爸爸」,她母親知道 719 00:38:48,492 --> 00:38:49,860 那時你也沒有感覺? 720 00:38:49,927 --> 00:38:52,296 我當然有感覺,我很痛苦 721 00:38:52,330 --> 00:38:55,700 我認識他的妻小,我內心很痛苦 722 00:38:55,933 --> 00:38:57,535 他是個很棒的人 723 00:38:57,601 --> 00:39:01,939 他以前會抱著我,我們會一起笑 724 00:39:04,742 --> 00:39:07,044 他的笑容 725 00:39:13,451 --> 00:39:15,219 我無法阻止暗殺 726 00:39:15,286 --> 00:39:17,855 事情很快就結束了,我很痛苦 727 00:39:17,922 --> 00:39:21,392 別以為我會相信 728 00:39:21,959 --> 00:39:24,929 殺了我爸是他一生最痛苦的事 729 00:39:25,663 --> 00:39:27,298 我從來不相信 730 00:39:28,332 --> 00:39:29,533 但這一行就是這樣 731 00:39:29,600 --> 00:39:33,671 他背叛我們,被逮到了 所以他就被殺了 732 00:39:33,904 --> 00:39:36,307 我父親的遺體從來沒有被找到 733 00:39:37,641 --> 00:39:38,743 (下集預告) 734 00:39:38,809 --> 00:39:42,780 你是有史以來指證黑道的人中 最重要的證人 735 00:39:43,981 --> 00:39:44,999 我認為是的 736 00:39:45,032 --> 00:39:47,718 他是個貪得無厭、好嫉妒的小怪物 737 00:39:47,802 --> 00:39:50,488 約翰是叛徒,我是叛徒中的大師 738 00:39:50,554 --> 00:39:53,023 在我們對奕的棋局中,他輸了 739 00:39:53,124 --> 00:39:57,144 他是個鼠輩,偷吃乳酪 740 00:40:06,170 --> 00:40:08,205 這是黑手黨真實的一面 741 00:40:08,439 --> 00:40:10,691 這不是別人在談論黑手黨 742 00:40:10,908 --> 00:40:12,877 我就是黑手黨的一員 743 00:40:17,214 --> 00:40:19,650 「天啊,你父親是大牛山米 可以幫我們簽名嗎?」 744 00:40:19,817 --> 00:40:22,119 他回家不會告訴我工作的細節 745 00:40:22,186 --> 00:40:24,288 我知道他殺過幾個人 746 00:40:26,090 --> 00:40:27,725 他說19個 747 00:40:27,792 --> 00:40:30,611 我沒想到...還真多 748 00:40:32,096 --> 00:40:35,299 我父親是大牛山米葛拉瓦諾的 第19名被害人 749 00:40:36,267 --> 00:40:38,536 -你搞定了 -我搞定了 750 00:40:38,569 --> 00:40:43,174 他是名職業殺手 他吸引了約翰高帝的注意 751 00:40:44,141 --> 00:40:47,478 顯然約翰在陷害我父親 752 00:40:48,813 --> 00:40:52,950 我覺得他背叛了我,所以我背叛他 753 00:40:54,385 --> 00:40:56,921 他看著我說:「我要跟政府合作」 754 00:40:56,987 --> 00:40:59,807 可是他教我絕對不要這麼做 755 00:41:03,527 --> 00:41:06,397 他是個鼠輩,偷吃乳酪 756 00:41:06,480 --> 00:41:07,932 太震驚 757 00:41:08,799 --> 00:41:11,318 他成了歷史上最有名的黑道證人 758 00:41:14,738 --> 00:41:16,957 他們會跟你擁抱、親吻 759 00:41:16,991 --> 00:41:19,777 跟你微笑,也會一槍把你斃了 760 00:41:20,678 --> 00:41:23,447 他犯下19起謀殺案 他自己也是九命怪貓 761 00:41:25,149 --> 00:41:29,920 他後悔嗎?他自責嗎?他贖罪了嗎? 762 00:41:43,234 --> 00:41:48,239 我經歷過那種生活方式 帶給我家人的一切 763 00:41:48,272 --> 00:41:53,544 無論是心痛、幸福,還是背叛 我都經歷過 764 00:41:53,611 --> 00:41:57,648 生日快樂 765 00:41:57,715 --> 00:42:03,737 我16歲生日時 父親辦了一場很有名的黑道聚會 766 00:42:03,771 --> 00:42:06,390 我第一次見到約翰高帝時 767 00:42:06,457 --> 00:42:09,126 我走過去 我父親說:「跟約翰叔叔打招呼」 768 00:42:09,960 --> 00:42:12,062 我跟約翰叔叔打招呼 然後他給我一個信封 769 00:42:12,129 --> 00:42:15,666 信封裡有十張百元大鈔 770 00:42:15,733 --> 00:42:19,236 我父親選擇了一條非傳統的道路 771 00:42:19,303 --> 00:42:22,740 他選擇的是多數人不會選的職業 772 00:42:22,806 --> 00:42:27,578 但我希望有不同的生活 773 00:42:27,645 --> 00:42:29,079 但不可能 774 00:42:29,146 --> 00:42:33,651 很多家庭都說他們受到黑手黨的影響 他們的確受到影響 775 00:42:33,684 --> 00:42:38,722 但我覺得我們沒有... 某種程度上來說我們是受到了影響 776 00:42:38,789 --> 00:42:41,358 -對 -這讓我們更團結 777 00:42:41,425 --> 00:42:45,596 讓你們理解我和我做的事 778 00:42:45,663 --> 00:42:49,717 我...這件事我不同意你的看法 779 00:42:49,750 --> 00:42:54,071 因為我認為每個家庭 在某種程度上都受到了影響 780 00:42:54,271 --> 00:42:58,042 我們肯定也受到影響 但不同人看待影響的方式不同 781 00:42:58,108 --> 00:42:59,910 不同人處理創傷的方式不同 782 00:42:59,977 --> 00:43:03,664 我開始了解,人是有兩面的 783 00:43:04,048 --> 00:43:08,686 他們覺得黑手黨都是禽獸 784 00:43:08,752 --> 00:43:09,920 但其實不是 785 00:43:09,954 --> 00:43:12,256 我父親生活中的那些人 786 00:43:12,339 --> 00:43:13,490 對我來說不是流氓 787 00:43:13,524 --> 00:43:15,292 他們是我的叔叔,我愛他們 788 00:43:15,359 --> 00:43:18,062 我覺得他們會照顧我、保護我 789 00:43:18,162 --> 00:43:20,648 我們信奉「黑手黨」 790 00:43:21,165 --> 00:43:25,536 就跟《教父》裡演的一樣 791 00:43:25,603 --> 00:43:27,488 那些都是真的 792 00:43:27,521 --> 00:43:29,607 -你會陪家人嗎? -當然會 793 00:43:29,673 --> 00:43:30,708 (《教父》) 794 00:43:30,774 --> 00:43:34,545 很好,因為不陪家人的人 795 00:43:34,612 --> 00:43:36,447 永遠不是真正的男人 796 00:43:36,513 --> 00:43:41,585 這關於家庭,也是關於控制和權力 797 00:43:42,820 --> 00:43:44,288 全都是男性占主導地位 798 00:43:44,355 --> 00:43:47,224 黑手黨裡沒有女性 799 00:43:47,308 --> 00:43:49,693 從沒...至少義大利黑手黨沒有女人 800 00:43:49,760 --> 00:43:50,828 將來也不會有 801 00:43:50,911 --> 00:43:54,598 《教父》絕對是有史以來 最偉大的黑道電影 802 00:43:54,682 --> 00:43:59,236 電影提升了那種生活的地位 803 00:43:59,303 --> 00:44:01,271 看看柯里昂先生的舉止 804 00:44:01,338 --> 00:44:04,108 街頭上的人開始改變自己的舉止 805 00:44:04,174 --> 00:44:05,609 都是因為《教父》 806 00:44:06,243 --> 00:44:10,731 大型義大利婚禮中 可以看出很多家庭文化 807 00:44:18,288 --> 00:44:21,325 一切都很誇張 808 00:44:21,392 --> 00:44:24,862 一切都圍繞著食物、家庭 809 00:44:24,928 --> 00:44:30,134 還有那時的音樂 還有法蘭克辛納屈是大人物 810 00:44:34,138 --> 00:44:39,810 我認為《教父》改變了 所有人對黑手黨的看法 811 00:44:39,877 --> 00:44:42,312 以前人們覺得他們是下等暴徒 812 00:44:42,379 --> 00:44:44,748 義大利人普遍被瞧不起 813 00:44:44,815 --> 00:44:48,235 後來《教父》講述一個不同的故事 把黑道美化了 814 00:44:48,268 --> 00:44:51,922 馬龍白蘭度就像聖人一樣 815 00:44:51,989 --> 00:44:56,360 是柯里昂家族的老大 感覺他好像要被宣佈為聖人 816 00:44:56,427 --> 00:45:00,714 「教宗,你忘了這傢伙 他有權成為聖人」 817 00:45:00,998 --> 00:45:03,967 他們都是我們口中的「禽獸不如」 818 00:45:04,051 --> 00:45:08,372 雖然那並不能說明 我們生活的動物世界 819 00:45:08,439 --> 00:45:11,642 他們不如動物,他們是最差勁的 820 00:45:11,742 --> 00:45:13,877 這是我第一次坐牢 821 00:45:13,911 --> 00:45:17,314 我是東妮莉魯吉亞諾 小安東尼魯吉亞諾的女兒 822 00:45:17,381 --> 00:45:19,550 胖子安迪魯吉亞諾的孫女 823 00:45:19,616 --> 00:45:24,788 我小時候就知道我爸爸是個囚犯 824 00:45:24,872 --> 00:45:27,458 我知道他愛我 825 00:45:27,524 --> 00:45:33,397 我知道他在乎我們家人 我只知道他的一些事 826 00:45:33,430 --> 00:45:36,166 你看這張照片,那是誰? 827 00:45:37,234 --> 00:45:38,535 你想起了什麼? 828 00:45:39,336 --> 00:45:43,741 這是我小時候最喜歡看的影片 829 00:45:43,807 --> 00:45:44,908 我小時候會反覆看 830 00:45:44,992 --> 00:45:47,644 我以前超愛看我父母的婚禮錄影 831 00:45:49,513 --> 00:45:51,849 我一天會看很多遍 832 00:45:51,915 --> 00:45:54,418 我記得婚禮播放的每一首歌 833 00:45:54,451 --> 00:45:56,253 他走過紅毯時的表情 834 00:45:56,320 --> 00:45:58,655 還有他看著我媽媽的樣子 835 00:45:58,722 --> 00:46:01,492 看起來好像很幸福快樂 836 00:46:01,558 --> 00:46:05,362 哥哥在那裡跳舞,一臉傻樣 837 00:46:05,429 --> 00:46:09,199 -你也在場 -對,當時媽媽懷著我 838 00:46:09,233 --> 00:46:12,169 我覺得這也是我看待你的一種方式 839 00:46:12,236 --> 00:46:14,238 那些東西之外的... 840 00:46:14,304 --> 00:46:16,807 例如我會看任何有你的影片 841 00:46:16,874 --> 00:46:19,710 看看你如何與其他人互動 842 00:46:19,743 --> 00:46:22,446 你如何在監獄外與人互動 843 00:46:22,513 --> 00:46:28,519 「黑手黨」這種生活 影響了孩子、父母、妻子 844 00:46:28,585 --> 00:46:31,555 影響非常深遠 845 00:46:34,258 --> 00:46:36,660 那種生活的每一天 846 00:46:36,727 --> 00:46:41,832 都是在違反人類的法律和上帝的規則 847 00:46:41,899 --> 00:46:44,134 就是這樣,如果有人想說得好聽一起 848 00:46:44,201 --> 00:46:46,220 就是在說謊 849 00:46:46,253 --> 00:46:48,672 他回到家不會告訴我那些事 850 00:46:48,739 --> 00:46:50,674 我知道他殺過幾個人 851 00:46:52,042 --> 00:46:54,778 在我看來是他們活該 852 00:46:55,312 --> 00:46:58,148 我願意為他和家人做任何事 853 00:46:58,232 --> 00:47:01,451 我一直覺得,人能徹底將自己的行為 854 00:47:01,885 --> 00:47:05,789 和可怕的後果分開來看待 855 00:47:05,856 --> 00:47:08,492 這種能力真的非常驚人 856 00:47:08,592 --> 00:47:13,197 當你是黑道殺手,你會讓自己麻痺 857 00:47:13,263 --> 00:47:16,800 對你殺的人沒有感覺 因為對方通常是和你很親近的人 858 00:47:16,867 --> 00:47:19,870 我聽說山米和他小舅子的事時... 859 00:47:19,903 --> 00:47:21,805 殺自己的家人? 860 00:47:21,872 --> 00:47:26,143 聽著,如果換做是我 861 00:47:27,244 --> 00:47:29,680 我下不了手,我不會動手的 862 00:47:29,713 --> 00:47:34,017 要殺害摯友 或者像山米那樣殺害自己的小舅子 863 00:47:34,518 --> 00:47:38,655 我實在找不出理由下手 864 00:47:39,456 --> 00:47:42,626 但過那種生活時 多年來的謀殺案數不清 865 00:47:42,826 --> 00:47:43,961 沒有一件是對的 866 00:47:43,994 --> 00:47:46,730 -尼克西貝塔 -是我太太的弟弟 867 00:47:46,763 --> 00:47:48,365 那件事也讓我很痛苦 868 00:47:49,867 --> 00:47:53,170 14年來,不管過了多久... 869 00:47:53,237 --> 00:47:56,006 看到我妻子、岳父、岳母... 870 00:47:56,073 --> 00:47:59,409 -這件事讓我很痛苦 -你告訴他們了嗎?他們知道嗎? 871 00:47:59,476 --> 00:48:00,911 沒有,你要我怎麼做? 872 00:48:00,978 --> 00:48:03,213 回家告訴他們「我剛殺了你兒子」? 873 00:48:03,280 --> 00:48:05,282 殺了你弟弟?我當然沒說 874 00:48:05,883 --> 00:48:07,818 -他們沒有懷疑? -沒有 875 00:48:07,885 --> 00:48:10,087 -你太太沒有懷疑? -沒有 876 00:48:10,153 --> 00:48:11,288 她什麼時候知道的? 877 00:48:11,355 --> 00:48:14,258 我告訴政府我所做的一切時 878 00:48:14,291 --> 00:48:16,193 她說了什麼嗎? 879 00:48:17,928 --> 00:48:20,097 我覺得她有點震驚 880 00:48:20,163 --> 00:48:22,633 但她並沒有說什麼 881 00:48:23,200 --> 00:48:24,568 有一點震驚? 882 00:48:24,635 --> 00:48:29,706 山米將這19起兇案合理化 無論受害者是誰 883 00:48:30,941 --> 00:48:33,410 他們是黑道,他們知道自己在做什麼 884 00:48:33,477 --> 00:48:34,711 當他們壞了規矩的時候 885 00:48:34,778 --> 00:48:39,082 知道懲罰是什麼 我只是剛好去懲罰他們的人 886 00:48:39,149 --> 00:48:40,651 他們是自殺 887 00:48:40,684 --> 00:48:44,254 我現在願不願意說 888 00:48:44,321 --> 00:48:48,592 「我不會那樣做 即使那會讓我付出生命的代價」? 889 00:48:48,659 --> 00:48:49,993 不,才不會 890 00:48:51,561 --> 00:48:52,396 不 891 00:48:52,462 --> 00:48:56,266 我才不要因為你做的事 輕易放棄我的生命 892 00:48:57,034 --> 00:48:58,502 所以我應該打破黃金法則 893 00:48:58,568 --> 00:49:00,570 因為你做的事害我被懲罰? 894 00:49:02,005 --> 00:49:06,143 為什麼?事情是你幹的 該死的人是你,不是我 895 00:49:06,209 --> 00:49:07,344 又不是我幹的 896 00:49:07,444 --> 00:49:09,813 我不知道他腦子在想什麼 897 00:49:10,447 --> 00:49:14,284 但是能做出那種事的人 絕對會有一些想法 898 00:49:14,351 --> 00:49:17,087 而且絕對不是什麼好想法 899 00:49:17,120 --> 00:49:20,390 約翰對著我吠,所以我咬他 900 00:49:21,358 --> 00:49:23,827 -很多人都知道 -你搞定了? 901 00:49:24,227 --> 00:49:29,800 -我把事情搞定了 -如果他說「殺了你兒子」 902 00:49:30,367 --> 00:49:34,404 我兒子?那我可能會違抗 903 00:49:36,373 --> 00:49:38,408 我絕不會殺我兒子 904 00:49:40,043 --> 00:49:42,913 我可能會跟他一起死 或是為了救他而死 905 00:49:43,714 --> 00:49:44,614 但我絕不會殺他 906 00:49:50,887 --> 00:49:53,924 多年來,美國容忍一個 907 00:49:53,991 --> 00:49:56,460 組織犯罪集團 908 00:49:56,526 --> 00:49:59,262 現在他們的權勢如日中天 909 00:50:01,231 --> 00:50:04,534 政府稱約翰高帝是個冷血殺手 910 00:50:04,601 --> 00:50:08,672 他也許是美國最殘酷無情 最有權勢的黑道老大 911 00:50:08,739 --> 00:50:11,808 這傢伙根本不應該控制組織犯罪集團 912 00:50:11,875 --> 00:50:14,294 因為他說個不停 913 00:50:14,327 --> 00:50:16,380 你們和朱利安尼應該去教會 914 00:50:16,413 --> 00:50:19,549 說個不停...八卦 915 00:50:19,616 --> 00:50:20,450 謝謝 916 00:50:21,618 --> 00:50:24,738 高帝接管黑社會 然後攤開來讓全世界看到 917 00:50:25,922 --> 00:50:28,258 與此同時,調查局在跟蹤他 918 00:50:28,325 --> 00:50:30,293 他們在監視他 919 00:50:30,460 --> 00:50:33,163 他們只需要坐在街對面、架好攝像機 920 00:50:33,230 --> 00:50:36,099 拍個不停就好了 921 00:50:37,267 --> 00:50:40,470 約翰在成為老闆之後 922 00:50:40,637 --> 00:50:44,541 他要每個人都來向他磕頭 923 00:50:48,478 --> 00:50:51,548 瑞文奈夜總會變成了 924 00:50:51,615 --> 00:50:53,984 我這個調查員的主要目標 925 00:50:55,052 --> 00:51:00,157 瑞文奈是默柏利街上的 知名的甘比諾夜總會 926 00:51:04,461 --> 00:51:07,764 瑞文奈是一間高級夜總會 927 00:51:07,798 --> 00:51:09,816 會有人在那裡打牌、喝咖啡 928 00:51:09,850 --> 00:51:11,968 就好像紐約的私人俱樂部 929 00:51:12,035 --> 00:51:16,406 只不過這個俱樂部是黑道的聚集地 930 00:51:16,473 --> 00:51:19,109 他們的夜總部其實就是我們的總部 931 00:51:19,142 --> 00:51:21,745 那是我們的避風港、我們玩樂的地方 932 00:51:21,828 --> 00:51:23,196 是我們的基地 933 00:51:24,081 --> 00:51:27,851 家族的人每周都得去瑞文奈 934 00:51:27,884 --> 00:51:30,353 約翰一周會在那裡待五天 935 00:51:31,088 --> 00:51:33,824 他會叫兄弟帶手下過去 936 00:51:33,890 --> 00:51:35,759 告訴他們該如何穿著 言行舉止應該如何 937 00:51:35,792 --> 00:51:37,277 他會告訴你們該如何穿著? 938 00:51:37,961 --> 00:51:38,862 對 939 00:51:39,496 --> 00:51:41,731 基本上就是叫大家要穿西裝 940 00:51:41,798 --> 00:51:43,900 穿襯衫、打領帶之類的 941 00:51:44,201 --> 00:51:45,902 走進餐廳時 942 00:51:46,002 --> 00:51:50,140 約翰高帝和其他14人都穿著得體 他想要這樣 943 00:51:50,173 --> 00:51:52,576 你得做很多事 944 00:51:52,659 --> 00:51:54,911 來表示你是他們的一員 945 00:51:56,213 --> 00:51:59,149 但如果你想跟他們往來 那你就得打扮得跟他們一樣 946 00:51:59,182 --> 00:52:02,119 這是我的幸運尾戒,他們會這樣喝酒 947 00:52:02,185 --> 00:52:04,955 像這樣啜飲,故意展示小指 948 00:52:04,988 --> 00:52:07,307 這些都是表演,裝模作樣 949 00:52:08,158 --> 00:52:12,429 是黑道讓雙排扣細條紋西裝變流行 950 00:52:12,496 --> 00:52:14,164 我們戴昂貴的手錶 951 00:52:14,531 --> 00:52:16,399 這是勞力士總統錶 952 00:52:16,433 --> 00:52:20,937 當然,你必須戴項鏈 例如52個十字架 953 00:52:21,021 --> 00:52:23,140 可能代表了你殺死的所有人 954 00:52:24,541 --> 00:52:27,210 深紅色鞋搭配深紅色西裝 955 00:52:27,811 --> 00:52:29,679 每種文化都有自己的特色 956 00:52:29,763 --> 00:52:33,783 我想義大利的黑道文化特色 就是展示權勢 957 00:52:35,352 --> 00:52:39,456 老一派的人不會相信義大利黑手黨 958 00:52:39,523 --> 00:52:43,393 會以這種形式經營 959 00:52:44,911 --> 00:52:48,465 擁有權力一段時間後,你會開始相信 960 00:52:48,498 --> 00:52:49,833 自己可以在水上行走 961 00:52:49,933 --> 00:52:53,436 山米叫他們低調點 不要讓所有人都來這裡 962 00:52:53,503 --> 00:52:56,139 這應該是個祕密 963 00:52:56,173 --> 00:52:59,109 去B線地鐵見面 964 00:52:59,176 --> 00:53:01,111 或是去R線地鐵談 965 00:53:01,144 --> 00:53:02,579 本來就是應該這樣 966 00:53:02,646 --> 00:53:04,848 我會對他說:「約翰,俱樂部外面」 967 00:53:04,915 --> 00:53:06,616 「都是政府的人」 968 00:53:06,650 --> 00:53:09,619 「外面都是媒體」 969 00:53:09,686 --> 00:53:11,121 「我們這是在做什麼?」 970 00:53:12,389 --> 00:53:14,391 他會打斷我,然後說:「不...」 971 00:53:14,457 --> 00:53:16,259 「我示範給你,看著」 972 00:53:16,326 --> 00:53:18,144 「我來示範怎麼打贏官司」 973 00:53:18,178 --> 00:53:20,263 他確實讓我們看到了 974 00:53:20,347 --> 00:53:24,734 當你是一個犯罪家族的老大 卻登上了《時代》雜誌封面 975 00:53:25,468 --> 00:53:28,505 而且是安迪沃荷畫你的漫畫 你會吸引眾人的目光 976 00:53:28,572 --> 00:53:29,906 (黑手黨受審,犯罪老大約翰高帝) 977 00:53:29,990 --> 00:53:31,708 絕對會被注意 978 00:53:31,741 --> 00:53:34,344 但同時你也讓其他家族 變成了矚目的焦點 979 00:53:34,411 --> 00:53:35,879 你不該露臉的 980 00:53:36,563 --> 00:53:41,685 他讓我的工作變得更容易 他讓我認識了整個家族 981 00:53:42,652 --> 00:53:44,621 他應該那樣出現在公開場合嗎? 982 00:53:44,688 --> 00:53:51,177 他應該把整個黑道 拱手交給調查局嗎? 983 00:53:51,211 --> 00:53:56,233 調查局和紐約州組織犯罪專案小組 設了一個陷阱要抓高帝 984 00:53:56,299 --> 00:53:59,786 所以整個策略就是把竊聽器放在 985 00:53:59,819 --> 00:54:01,838 約翰祕密談話的地點 986 00:54:01,905 --> 00:54:05,775 竊聽到他最多的犯罪行為 987 00:54:06,409 --> 00:54:08,728 最佳地點是瑞文奈 988 00:54:09,312 --> 00:54:10,764 然後是瑞文奈樓上的公寓 989 00:54:11,514 --> 00:54:13,316 那個竊聽器提供了最多資訊 990 00:54:13,717 --> 00:54:18,722 因為現在你知道 大哥、二哥和高級顧問是哪些人 991 00:54:18,788 --> 00:54:21,958 基本上就是甘比諾犯罪家族的管理層 992 00:54:22,425 --> 00:54:26,029 在董事會議討論如何處理各種問題 993 00:54:26,630 --> 00:54:27,597 (約翰高帝) 994 00:54:27,664 --> 00:54:29,532 不用擔心我們會進監獄 我肯定是第一個進去的 995 00:54:29,599 --> 00:54:31,568 和街頭相比,我反而比較喜歡監獄 996 00:54:32,702 --> 00:54:36,940 所有人都警告他 「別在那個房間裡開會」 997 00:54:37,007 --> 00:54:38,842 「那裡到處都是竊聽器」 998 00:54:38,908 --> 00:54:42,212 「我所向無敵,他們動不了我」 999 00:54:42,279 --> 00:54:44,047 「就跟MC哈默唱的一樣 “你們動不了我〟」 1000 00:54:45,482 --> 00:54:49,519 結果我們竊聽到了敲詐勞工的事 1001 00:54:49,552 --> 00:54:53,256 但是黑手黨內部人、老大 當他們在密室討論 1002 00:54:53,340 --> 00:54:55,759 他們一定會談謀殺 1003 00:54:56,393 --> 00:54:57,427 知道為什麼要他死嗎? 1004 00:54:57,627 --> 00:54:59,896 那是因為我找他來,他不來 1005 00:54:59,963 --> 00:55:01,197 他沒做錯其他任何事 1006 00:55:02,165 --> 00:55:04,768 說話的人是約翰 他以為自己什麼話都能說 1007 00:55:04,834 --> 00:55:07,287 在打電話的時候還說到謀殺 1008 00:55:07,704 --> 00:55:11,441 他是我遇過最棒的證人 他無法反駁任何證據 1009 00:55:11,508 --> 00:55:13,526 因為錄音帶裡的就是他的聲音 1010 00:55:13,560 --> 00:55:18,715 聽過高帝的錄音就很清楚了 約翰在陷害我父親 1011 00:55:19,916 --> 00:55:22,886 我認為山米的意思是 他在背後說我的壞話 1012 00:55:23,687 --> 00:55:27,857 換句話說,可憐的約翰高帝 他不能控制大牛山米了 1013 00:55:27,891 --> 00:55:31,695 -他在殺人 -他才不會為約翰頂罪 1014 00:55:31,728 --> 00:55:33,863 所以他的另一個選擇就是殺了他 1015 00:55:33,897 --> 00:55:35,865 你會怎麼做?你該怎麼做? 1016 00:55:35,932 --> 00:55:38,335 我和法蘭克會直接進去開始捅人 1017 00:55:38,401 --> 00:55:41,988 我會割斷他的喉嚨,然後就結束了 1018 00:55:45,542 --> 00:55:48,778 著名黑幫老大約翰高帝 被起訴攻擊後無罪釋放 1019 00:55:48,845 --> 00:55:52,515 勒索、放高利貸、賄賂證人 1020 00:55:52,716 --> 00:55:54,484 我們裁定他無罪 1021 00:55:54,551 --> 00:55:55,835 好耶 1022 00:55:55,869 --> 00:55:59,489 今天約翰高帝走出法庭時 仍是自由之身 1023 00:55:59,522 --> 00:56:01,624 警方三度對高帝提出訴訟 1024 00:56:01,691 --> 00:56:03,493 他三度成功脫罪 1025 00:56:03,593 --> 00:56:06,963 約翰被稱為「鐵氟龍教父」 因為他每次都能脫罪 1026 00:56:07,030 --> 00:56:10,700 他被起訴了好幾次,但都沒被定罪 1027 00:56:10,767 --> 00:56:13,686 政府對他的每項指控都無罪 1028 00:56:13,720 --> 00:56:17,006 -於是他有了「鐵氟龍教父」的稱號 -約翰,你會脫罪嗎? 1029 00:56:18,224 --> 00:56:21,711 不,他從沒打敗司法 1030 00:56:21,928 --> 00:56:25,382 大牛山米在操縱審判,我找上陪審員 1031 00:56:26,683 --> 00:56:28,118 我賄賂他們 1032 00:56:28,585 --> 00:56:31,054 他不是光明正大贏得官司的 1033 00:56:31,988 --> 00:56:33,706 我操縱了整個審判 1034 00:56:34,524 --> 00:56:36,993 約翰高帝和大牛山米之間的關係 1035 00:56:37,060 --> 00:56:40,063 我總是覺得很有意思,因為我覺得 1036 00:56:40,130 --> 00:56:44,250 山米雖然尊重約翰高帝 但似乎很不情願 1037 00:56:44,284 --> 00:56:48,371 他尊重規則 還有約翰高帝是老大的事實 1038 00:56:48,571 --> 00:56:52,509 但我猜山米認為自己可以做得更好 1039 00:56:53,143 --> 00:56:58,148 約翰開始發現到 每個人都知道並尊重山米 1040 00:56:58,181 --> 00:57:00,383 山米和每個人溝通 1041 00:57:00,750 --> 00:57:03,887 這對老大來說是一大威脅 因為突然之間 1042 00:57:03,953 --> 00:57:06,856 「這個人能取代我 而且組織不會受影響」 1043 00:57:07,657 --> 00:57:10,827 就在那時我父親和約翰在街上鬧翻了 1044 00:57:10,894 --> 00:57:13,696 你不能嫉妒自己的隊友 否則團隊會垮掉 1045 00:57:13,730 --> 00:57:16,449 情況就是這樣,團隊垮掉了 1046 00:57:16,483 --> 00:57:21,070 我記得是1990年12月11日 我們剛剛離開瑞文奈 1047 00:57:21,104 --> 00:57:24,174 廣播上都在說約翰高帝被起訴了 1048 00:57:24,274 --> 00:57:26,242 那件事我還記得很清楚 1049 00:57:26,309 --> 00:57:32,849 我正在看新聞,然後看到電視上播放 他和高帝被逮捕了 1050 00:57:32,916 --> 00:57:35,718 我當時很意外 1051 00:57:36,319 --> 00:57:37,203 天啊 1052 00:57:37,237 --> 00:57:43,326 當時我說:「出事是遲早的事」 1053 00:57:44,794 --> 00:57:48,665 我想他們之間決裂是在傳訊第一天 1054 00:57:48,748 --> 00:57:50,800 警方播放錄音帶,山米聽到了約翰說 1055 00:57:50,867 --> 00:57:52,285 (高帝吹噓) (調查局趁其不備才能竊聽) 1056 00:57:52,502 --> 00:57:53,403 所有不利他的話 1057 00:57:53,470 --> 00:57:54,704 (錄音帶揭露黑暗面) 1058 00:57:54,771 --> 00:57:57,056 他要大家相信我父親不受控 1059 00:57:57,440 --> 00:58:01,177 每次我轉身,就又開了一間新公司 1060 00:58:01,544 --> 00:58:06,616 鋼筋、建築、顧問、水泥 1061 00:58:07,016 --> 00:58:10,153 每次遇到和意見不合的傢伙 我們就殺了他們 1062 00:58:10,420 --> 00:58:12,689 你去找「老大」 你的「老大」就會殺他 1063 00:58:13,289 --> 00:58:15,959 他同意,他說:「沒問題」 1064 00:58:16,493 --> 00:58:21,097 錄音帶顯示約翰批評山米 1065 00:58:21,164 --> 00:58:24,300 他每次殺人都會接管對方的生意 1066 00:58:24,367 --> 00:58:26,603 他想殺這個人、殺那個人 1067 00:58:26,669 --> 00:58:29,506 所以約翰基本上是讓山米頂罪 1068 00:58:29,572 --> 00:58:33,376 萬一他被捕,罪名會落到山米身上 1069 00:58:33,409 --> 00:58:36,946 葛拉瓦諾就是這麼說的 這是所有錄音帶中最致命的 1070 00:58:37,163 --> 00:58:40,650 我父親跟他說 「如果我對你還有其他不滿」 1071 00:58:40,733 --> 00:58:42,435 「我只好自己忍了」 1072 00:58:42,468 --> 00:58:45,755 從那一刻起,山米就很難做了 1073 00:58:45,822 --> 00:58:49,125 這才是那次對話的原因 為我父親說句公道話 1074 00:58:49,192 --> 00:58:50,860 這才是那次對話的原因 1075 00:58:50,944 --> 00:58:55,265 我發現約翰可能最後會幹掉我 1076 00:58:55,331 --> 00:59:01,337 就為了一個原因 他只能容忍一個老大,就是他自己 1077 00:59:01,404 --> 00:59:03,990 他不要任何人和他平起平坐 1078 00:59:05,141 --> 00:59:09,412 他不要任何人受到矚目 1079 00:59:09,646 --> 00:59:14,000 -我大概是太受矚目了 -你們簡直跟高中生一樣 1080 00:59:14,684 --> 00:59:16,686 對,但唯一的差別在於 1081 00:59:16,753 --> 00:59:20,423 高中生只能吐口水,而我們是用子彈 1082 00:59:20,990 --> 00:59:24,160 山米一開始想 「我可以在監獄裡幹掉他」 1083 00:59:24,727 --> 00:59:26,963 但後來他說:「那樣我就得」 1084 00:59:27,030 --> 00:59:28,364 「坐牢一輩子了」 1085 00:59:28,431 --> 00:59:33,436 「殺他不能給我任何滿足」 1086 00:59:33,469 --> 00:59:35,138 你會怎麼做?你該怎麼做? 1087 00:59:35,371 --> 00:59:37,373 我們可以弄到一些刀柄 1088 00:59:37,440 --> 00:59:40,009 監獄裡自製的刀子 1089 00:59:40,643 --> 00:59:41,811 我和法蘭克會直接進去 1090 00:59:41,878 --> 00:59:44,514 法蘭克會捅他,我割斷他的喉嚨 1091 00:59:44,581 --> 00:59:46,349 然後事情就結束了 1092 00:59:47,050 --> 00:59:49,252 他想到了家人,然後說 1093 00:59:49,319 --> 00:59:53,790 「我唯一能做的就是 把政府真正想要的給他們」 1094 00:59:53,890 --> 00:59:57,193 「親手奉上約翰高帝」 1095 00:59:57,277 --> 00:59:58,478 所以他就那麼做了 1096 00:59:59,262 --> 01:00:04,334 他們進監獄不到一年 我們就得到消息說山米想合作 1097 01:00:04,400 --> 01:00:06,970 1991年11月8日那天,他背叛我們 1098 01:00:07,003 --> 01:00:10,473 葛拉瓦諾告密的那天 我們的生活全都變了 1099 01:00:11,074 --> 01:00:12,909 因為他混了很多年 1100 01:00:12,976 --> 01:00:15,878 他知道很多人的很多祕密 1101 01:00:15,945 --> 01:00:17,847 山米有生意頭腦 1102 01:00:17,880 --> 01:00:22,218 「我有機會繼續自己的生活」 1103 01:00:22,285 --> 01:00:26,022 「比下半輩子坐牢稍微正常一點」 1104 01:00:26,089 --> 01:00:28,458 葛拉瓦諾以前從沒坐過牢 1105 01:00:28,491 --> 01:00:30,893 那是他第一次被監禁 1106 01:00:31,628 --> 01:00:32,629 他不喜歡坐牢 1107 01:00:32,695 --> 01:00:34,897 我父親對他自己很失望 1108 01:00:34,964 --> 01:00:38,701 他就知道不該讓那傢伙進入核心圈子 1109 01:00:38,768 --> 01:00:41,938 那時他犯下的天大錯誤 但已成了既定事實 1110 01:00:42,005 --> 01:00:44,841 我父親告訴我他要和政府合作那天 1111 01:00:44,907 --> 01:00:47,043 可能是我這輩子最痛苦的一天 1112 01:00:47,076 --> 01:00:49,879 他教導我絕對不要這麼做 1113 01:00:49,912 --> 01:00:52,148 好像他直接拿刀捅我的心 1114 01:00:52,215 --> 01:00:55,785 -我覺得被背叛了 -她哭著跑出去 1115 01:00:55,818 --> 01:01:01,074 我差點就不合作了 看到她那樣,讓我痛不欲生 1116 01:01:01,107 --> 01:01:05,161 他合作之後,我不想再和他往來 1117 01:01:05,194 --> 01:01:08,665 因為和我一起長大 而且我信任、我愛的人 1118 01:01:08,731 --> 01:01:11,401 都被告知不能再和我一起出去了 1119 01:01:11,434 --> 01:01:13,970 說實話,那是我第一次感受到 1120 01:01:14,037 --> 01:01:16,856 我被拒絕,對我影響很大 1121 01:01:19,809 --> 01:01:23,296 他聯絡我說:「我必須取消協議」 1122 01:01:23,329 --> 01:01:26,182 我看著他說:「你在胡說什麼?」 1123 01:01:26,249 --> 01:01:28,201 他說:「我女兒不同意」 1124 01:01:28,234 --> 01:01:32,055 「她堅決反對我接受認罪協議」 1125 01:01:32,088 --> 01:01:34,507 「如果她不接受,我就不做」 1126 01:01:34,540 --> 01:01:37,226 我們在匡提科見面時 1127 01:01:37,260 --> 01:01:40,630 我過去後我們一起坐下時 我當時什麼都不知道 1128 01:01:40,697 --> 01:01:41,964 -完全不知道 -對 1129 01:01:42,031 --> 01:01:43,633 然後我被迫做了 1130 01:01:43,700 --> 01:01:49,172 現在我們面臨的是生死攸關的情況 1131 01:01:49,238 --> 01:01:51,040 -對 -這不是遊戲 1132 01:01:51,107 --> 01:01:52,909 你和政府合作時可能會有人被殺 1133 01:01:52,942 --> 01:01:54,711 還會有各種事會發生 1134 01:01:54,777 --> 01:01:56,512 你要打交道的有些人 1135 01:01:56,579 --> 01:01:59,982 他們會跟你擁抱、親吻、微笑 1136 01:02:00,049 --> 01:02:02,185 然後一槍把你斃了 1137 01:02:02,251 --> 01:02:05,755 我父親告訴我他要合作的一周前 我就知道了 1138 01:02:05,788 --> 01:02:07,490 但當時消息還沒有傳出去 1139 01:02:07,557 --> 01:02:10,393 所以我和他們一起上了飛機 他們帶我們去了維吉尼亞州 1140 01:02:10,460 --> 01:02:12,061 就是調查局的總部 1141 01:02:12,128 --> 01:02:15,998 他坐著對我說:「我會承認一些事」 1142 01:02:16,065 --> 01:02:19,068 我說好,他又說:「是殺人的事」 1143 01:02:19,135 --> 01:02:21,871 好,他說:「19個」 1144 01:02:21,938 --> 01:02:24,874 我沒想到...還真多 1145 01:02:24,941 --> 01:02:28,411 但我沒有質問他,我就只是聽 1146 01:02:29,045 --> 01:02:32,215 那天我離開時還是不同意 1147 01:02:32,281 --> 01:02:34,350 我告訴他,我永遠不會同意 1148 01:02:34,383 --> 01:02:36,452 我們不得不跟她談了好幾次以說服她 1149 01:02:36,519 --> 01:02:38,287 (司法部,聯邦調查局) 1150 01:02:38,354 --> 01:02:39,989 才達成協議 1151 01:02:40,056 --> 01:02:44,360 那件事讓我印象非常深刻 原來家人對他如此重要 1152 01:02:44,427 --> 01:02:46,028 大牛山米葛拉瓦諾 1153 01:02:46,062 --> 01:02:47,230 (高帝對決葛拉瓦諾) 1154 01:02:47,296 --> 01:02:49,115 他說擔任約翰高帝的打手很多年 1155 01:02:49,148 --> 01:02:51,167 但現在他的目標是高帝 1156 01:02:51,234 --> 01:02:53,402 (大牛山米:我是鼠輩) 1157 01:02:53,469 --> 01:02:57,073 報上登出山米背叛的事後 1158 01:02:57,140 --> 01:03:00,376 黑道沒有一個人不震驚的 1159 01:03:00,409 --> 01:03:02,378 他是鼠輩 1160 01:03:04,981 --> 01:03:07,550 -大牛山米葛拉瓦諾 -大牛山米葛拉瓦諾 1161 01:03:07,583 --> 01:03:08,518 (布魯克林市中心) (目擊者新聞) 1162 01:03:08,584 --> 01:03:11,087 -山米葛拉瓦諾殺了19個人 -他跟政府簽了五頁協議 1163 01:03:11,154 --> 01:03:15,258 要求他作證,換取將20年的刑期減刑 1164 01:03:15,491 --> 01:03:17,326 (布魯克林行刑式謀殺) 1165 01:03:17,727 --> 01:03:20,062 這個人奪走了我們的父親 1166 01:03:20,129 --> 01:03:21,531 (高帝案陪審團聆聽 失蹤父親的故事) 1167 01:03:22,732 --> 01:03:28,638 這些年來 我錯過了很多關於我父親的事 1168 01:03:28,704 --> 01:03:31,007 我父親不會參加我女兒的婚禮 1169 01:03:31,073 --> 01:03:33,926 我父親周日不能來我家吃晚餐 1170 01:03:34,410 --> 01:03:38,648 父親不在身邊,我錯過了太多事 1171 01:03:39,615 --> 01:03:42,819 我是蘿拉加羅法洛 我父親是艾迪加羅法洛 1172 01:03:42,885 --> 01:03:45,488 是大牛山米葛拉瓦諾殺的第19名死者 1173 01:03:47,240 --> 01:03:48,357 (蘿拉加羅法洛) (艾迪加羅法洛的女兒) 1174 01:03:48,424 --> 01:03:50,493 他從事建築、拆除、挖掘工作 1175 01:03:51,627 --> 01:03:55,181 在紐約的建築業做生意時 1176 01:03:55,214 --> 01:03:57,767 需要跟黑社會打交道 1177 01:03:57,834 --> 01:04:00,436 我父親很難做事 1178 01:04:00,503 --> 01:04:04,307 因為建築業有很多方面 都被黑道限制住了 1179 01:04:04,390 --> 01:04:07,677 而且其中很多都被葛拉瓦諾控制 1180 01:04:08,211 --> 01:04:11,981 因為我父親不配合 所以他付出的代價就是生命 1181 01:04:12,014 --> 01:04:14,517 當時他正在過街走向自己的車 1182 01:04:14,584 --> 01:04:19,088 兩輛車裡載滿人對他開火,殺了他 1183 01:04:23,359 --> 01:04:25,528 組織犯罪存在的唯一方式 1184 01:04:25,595 --> 01:04:28,998 而且存在的唯一原因就是恐嚇 1185 01:04:29,065 --> 01:04:32,935 因為如果你叫我做某事 但是我並不害怕你 1186 01:04:33,002 --> 01:04:37,607 不照你的要求做事會有什麼後果? 1187 01:04:37,707 --> 01:04:39,475 高帝先生,你對《紐約時報》的報導 1188 01:04:39,542 --> 01:04:41,410 他們正在準備對你提出新的訴訟案 有什麼看法? 1189 01:04:43,563 --> 01:04:47,250 對我父親的起訴案 就是不惜一切代價要獲勝 1190 01:04:47,283 --> 01:04:51,487 他面臨五起謀殺案,共13項罪名 1191 01:04:51,520 --> 01:04:56,592 東區的檢察官非常想要逮到高帝 1192 01:04:56,659 --> 01:04:59,762 所以跟葛拉瓦諾達成了協議 1193 01:04:59,829 --> 01:05:02,365 他是高帝的左右手 1194 01:05:02,565 --> 01:05:05,301 他是甘比諾犯罪家族的第二把交椅 1195 01:05:05,835 --> 01:05:10,039 這是美國司法部和法律 1196 01:05:10,072 --> 01:05:14,810 打擊美國最著名的黑幫和暴徒 1197 01:05:14,844 --> 01:05:18,047 他得到的協議是最高20年的刑期 1198 01:05:18,114 --> 01:05:22,585 -最後他被判了五年 -山米是打不倒的 1199 01:05:22,652 --> 01:05:26,389 他犯下19起謀殺案,但他是九命怪貓 1200 01:05:29,041 --> 01:05:31,327 真是太讓人震驚了 1201 01:05:31,794 --> 01:05:34,797 犯下一起謀殺案都不止被判5年 而他殺了19個人 1202 01:05:34,830 --> 01:05:38,551 這又是一場騙局,這又是一個陰謀 1203 01:05:38,584 --> 01:05:40,937 他知道政府最想要的 1204 01:05:41,153 --> 01:05:44,140 就是逮到約翰約瑟夫高帝 1205 01:05:44,390 --> 01:05:48,344 山米為什麼背叛?山米是個騙子 1206 01:05:48,411 --> 01:05:51,480 當每個人都在看一個方向時 他在看另外三個方向 1207 01:05:51,514 --> 01:05:56,085 山米葛拉瓦諾背叛是因為 他是個自私的人 1208 01:05:56,152 --> 01:06:00,756 他進了監獄面對現實後 自己的需求變成更重要得多 1209 01:06:00,823 --> 01:06:04,226 他在監獄裡連一天都待不下去了 他不要再待了 1210 01:06:04,293 --> 01:06:08,698 你們有個詞專門形容背叛的人嗎? 1211 01:06:08,764 --> 01:06:10,032 對 1212 01:06:10,800 --> 01:06:12,835 -和政府合作的人 -對 1213 01:06:12,902 --> 01:06:14,337 你是想要我說出那個詞嗎? 1214 01:06:14,370 --> 01:06:16,772 -是「鼠輩」嗎? -是的 1215 01:06:16,839 --> 01:06:18,741 你是鼠輩嗎? 1216 01:06:21,243 --> 01:06:24,914 你想這麼說就這麼說吧 但我不是這麼看的 1217 01:06:24,981 --> 01:06:29,719 我覺得是我先被背叛了 所以我就背叛他 1218 01:06:30,152 --> 01:06:31,754 黑道就是如此 1219 01:06:33,389 --> 01:06:36,993 -叛徒? -約翰才是叛徒 1220 01:06:37,059 --> 01:06:41,530 我是叛徒的大師 我們對奕的棋局中,他輸了 1221 01:06:43,966 --> 01:06:46,435 在紐約,政府的黑道最高層證人 1222 01:06:46,502 --> 01:06:51,090 已經開始在著名的犯罪老大 約翰高帝的審判中作證 1223 01:06:51,123 --> 01:06:55,394 法庭裡的每個人都在等待一名證人 而且就只等待他 1224 01:06:56,479 --> 01:06:58,948 作證的事讓我很緊張 1225 01:06:59,015 --> 01:07:00,950 我永遠不會忘記走過那扇門 1226 01:07:01,017 --> 01:07:05,821 那扇門打開,我走出來 當時你根本什麼都聽不見 1227 01:07:05,888 --> 01:07:08,657 我就只能聽到我自己的心跳聲 1228 01:07:09,625 --> 01:07:11,894 他證明了自己是個優秀的證人 1229 01:07:11,961 --> 01:07:14,363 「那個家族的老大是誰?」 「是約翰高帝」 1230 01:07:14,447 --> 01:07:17,299 「你在法庭裡看到約翰高帝嗎?」 「是的,就在那裡」 1231 01:07:17,333 --> 01:07:20,236 然後他們看著彼此 1232 01:07:20,302 --> 01:07:23,305 兩人之間彷彿有電光火石 1233 01:07:23,422 --> 01:07:25,574 他冷冰冰地... 1234 01:07:26,575 --> 01:07:30,463 他盯著我,可能是想嚇唬我 1235 01:07:30,496 --> 01:07:31,597 不過沒有用 1236 01:07:31,914 --> 01:07:35,868 他出席作證了九天,直接作證 1237 01:07:35,901 --> 01:07:41,157 然後是殘酷的交叉詰問,他毫不動搖 1238 01:07:41,223 --> 01:07:44,744 雖然後續還有更多 但大家都知道案子已經結束了 1239 01:07:44,777 --> 01:07:45,795 (約翰高帝的犯罪記錄) 1240 01:07:45,861 --> 01:07:48,664 雖然花了六年、四次審判 但今天,聯邦檢察官 1241 01:07:48,731 --> 01:07:51,200 對約翰高帝的訴訟終於得到有罪判決 1242 01:07:51,267 --> 01:07:52,301 (面臨終身監禁) 1243 01:07:52,334 --> 01:07:54,286 我父親約翰高帝的所有罪名都成立 1244 01:07:54,320 --> 01:07:56,939 我不是對案件的結果震驚 1245 01:07:57,006 --> 01:07:59,475 而是因為他並非所向無敵 1246 01:07:59,542 --> 01:08:02,812 鐵氟龍不在了,教父也消失了 1247 01:08:03,028 --> 01:08:05,614 起訴書中的每一項指控都成立 1248 01:08:07,416 --> 01:08:10,052 今天在紐約,犯罪老大約翰高帝 1249 01:08:10,119 --> 01:08:14,039 被判處終身監禁,不得假釋 1250 01:08:14,073 --> 01:08:17,676 當高帝被判終身監禁不得假釋 消息傳出來時 1251 01:08:19,095 --> 01:08:21,397 群眾湧向法院 1252 01:08:21,430 --> 01:08:24,567 本來應該是和平的集會 結果變成了一場暴動 1253 01:08:24,633 --> 01:08:27,770 他們搖晃前面法警的車 1254 01:08:27,837 --> 01:08:30,172 砸車頂、踹擋風玻璃 1255 01:08:30,239 --> 01:08:34,176 一場暴動真的在上演 1256 01:08:34,243 --> 01:08:36,178 就因為他要去坐牢了 1257 01:08:36,212 --> 01:08:40,316 你才開始意識到 這個世界已經是非不分了 1258 01:08:40,983 --> 01:08:46,856 我在法庭上說過,我再說一遍 這個國家真是無可救藥 1259 01:08:46,939 --> 01:08:52,128 竟然願意讓一個犯下19起謀殺案的人 1260 01:08:52,194 --> 01:08:55,898 以認罪協商的方式脫罪 1261 01:08:55,965 --> 01:08:56,866 (維多利亞高帝) (約翰高帝的女兒) 1262 01:08:56,932 --> 01:08:58,467 我父親是最後一個莫希干人 1263 01:08:58,534 --> 01:09:00,402 這世上再也不會有那樣的人了 1264 01:09:01,804 --> 01:09:06,075 我們的社會把對抗權威的孤狼 1265 01:09:06,192 --> 01:09:08,544 描繪得太美好了 1266 01:09:08,611 --> 01:09:12,882 有人說你是有史以來指證黑道的人中 1267 01:09:12,948 --> 01:09:15,651 最重要的證人 1268 01:09:15,985 --> 01:09:17,186 我認為是的 1269 01:09:17,219 --> 01:09:20,322 跟政府合作的人中 第二把交椅是職位最高的人 1270 01:09:20,389 --> 01:09:22,591 不過我覺得我是 1271 01:09:22,658 --> 01:09:25,494 跟政府合作的人中知道最多內幕的人 1272 01:09:25,578 --> 01:09:28,264 山米幫助我逮到犯罪家族的其他人 1273 01:09:28,297 --> 01:09:31,100 還有其他家族的老大和老二 1274 01:09:31,167 --> 01:09:34,103 我記得最後一共有38項罪名成立 1275 01:09:34,353 --> 01:09:38,641 絕對是他導致紐約的組織犯罪消失 1276 01:09:39,408 --> 01:09:43,045 跟葛拉瓦諾的協議的確遭到批判 1277 01:09:43,112 --> 01:09:47,216 他的被害者家屬對我們猛烈攻擊 1278 01:09:47,249 --> 01:09:50,319 我們好像在跟巨獸對抗 1279 01:09:50,386 --> 01:09:54,690 我們該怎麼辦?我們沒有資源 他們說可以這麼做 1280 01:09:54,757 --> 01:09:58,127 他們用美國政府保護他,把他送走了 1281 01:09:59,195 --> 01:10:03,399 這是一筆很好的協議 19起謀殺案只判五年,再好不過了 1282 01:10:03,465 --> 01:10:05,201 從那天起 1283 01:10:05,267 --> 01:10:09,305 他做了很多事,卻還是繼續被原諒 1284 01:10:14,343 --> 01:10:17,079 他出獄後進入證人保護計劃 1285 01:10:17,112 --> 01:10:21,450 以新的身分住在鳳凰城郊區的小鎮 1286 01:10:22,284 --> 01:10:24,620 他出版了一本書 1287 01:10:24,653 --> 01:10:28,023 他違反所有的規定,大撈一票 1288 01:10:28,107 --> 01:10:30,893 我們有「山姆之子」法 1289 01:10:30,993 --> 01:10:34,964 這個法律保護我們 讓他不從自己的犯罪生活中獲利 1290 01:10:35,030 --> 01:10:38,367 一個承認殺了19個人的人 怎麼還能從中獲利? 1291 01:10:38,434 --> 01:10:42,054 他憑什麼寫書? 我們馬上在亞利桑納州提起訴訟 1292 01:10:42,087 --> 01:10:44,089 結果我們勝訴了 1293 01:10:44,506 --> 01:10:47,676 很有意思 因為到最後山米就是死性不改 1294 01:10:48,594 --> 01:10:50,946 有一天,他兒子回家跟爸爸說 1295 01:10:50,980 --> 01:10:54,066 「年輕人都在搶購搖頭丸 就跟瘋了一樣」 1296 01:10:54,099 --> 01:10:58,053 他做了什麼?他沒有悔過,然後說 1297 01:10:58,120 --> 01:11:01,590 「我改頭換面了,我找到主了...」 1298 01:11:01,657 --> 01:11:04,143 而是又開始犯罪了 1299 01:11:04,176 --> 01:11:07,796 前黑手黨殺手薩爾瓦多葛拉瓦諾 綽號大牛山米 1300 01:11:07,880 --> 01:11:10,299 在亞利桑納州鳳凰城被捕 1301 01:11:10,366 --> 01:11:14,303 警方說葛拉瓦諾資助 一個勢力遍及全州的毒品集團 1302 01:11:24,947 --> 01:11:28,000 從小到大,大家都要我暴力一點 1303 01:11:28,033 --> 01:11:32,454 他們希望我能和父親一樣 1304 01:11:34,023 --> 01:11:36,759 從小到大我被逮捕過一兩次 1305 01:11:37,760 --> 01:11:43,332 我想做些事,讓他以我為榮 1306 01:11:43,399 --> 01:11:47,670 成為壞人的誘惑在驅使著我 1307 01:11:47,703 --> 01:11:50,839 -我從來不要你過那種生活 -我知道 1308 01:11:51,056 --> 01:11:54,576 你不會回家說你在外面做的事... 1309 01:11:54,643 --> 01:11:55,995 我不說那些是有原因的 1310 01:11:56,028 --> 01:12:00,983 我不想讓你覺得那種生活很好 讓你想要那種生活 1311 01:12:01,066 --> 01:12:03,652 我知道,但你也知道我當不成醫生 1312 01:12:03,719 --> 01:12:05,654 或是律師之類的 1313 01:12:05,721 --> 01:12:08,957 我們不用非得當醫生、律師 1314 01:12:09,458 --> 01:12:10,676 我們想做什麼都可以 1315 01:12:11,393 --> 01:12:13,595 我覺得義大利人 1316 01:12:13,662 --> 01:12:18,667 總是希望孩子比自己更好、成就更高 1317 01:12:18,701 --> 01:12:19,935 《教父》有一個很有名的橋段 1318 01:12:20,019 --> 01:12:23,806 柯里昂先生很失望,麥克退伍回到家 1319 01:12:23,872 --> 01:12:27,042 最後還是接手了家族事業 1320 01:12:27,076 --> 01:12:29,011 你在心煩什麼事? 1321 01:12:29,078 --> 01:12:31,547 我說過了,我會處理的 1322 01:12:31,613 --> 01:12:33,882 我從來不希望你幹這一行 1323 01:12:33,949 --> 01:12:38,220 當你有個知名的父母 你會成為那個他們的一部分 1324 01:12:38,303 --> 01:12:43,459 雖然你會有很多機會 但你的壓力也會很大 1325 01:12:43,826 --> 01:12:47,896 因為你父親那樣的人只有一個人 1326 01:12:47,963 --> 01:12:51,133 你從出生起就活在他的陰影中 1327 01:12:53,168 --> 01:12:55,104 我父親跟政府合作後 1328 01:12:55,170 --> 01:12:58,173 我母親和哥哥搬去亞利桑納州 後來我也搬去了 1329 01:12:58,424 --> 01:13:01,510 那傢伙後來進了證人保護計劃 1330 01:13:01,577 --> 01:13:02,878 他搬去鳳凰城北部 1331 01:13:02,911 --> 01:13:07,149 他家裡還有露天泳池 他的家人經營一家餐館 1332 01:13:07,182 --> 01:13:10,285 我還是很生氣,我對父親很不諒解 1333 01:13:10,319 --> 01:13:13,655 在亞利桑納州生活時 我忘不了過去的生活方式 1334 01:13:13,722 --> 01:13:17,342 我無法放下過去,因為我不懂 1335 01:13:17,376 --> 01:13:19,628 當時我很受傷、很困惑 1336 01:13:19,661 --> 01:13:22,798 我的孩子因為我跟政府合作而受苦 1337 01:13:22,865 --> 01:13:28,053 導致他們不得不離開、被輕視 他們變得一無所有 1338 01:13:28,087 --> 01:13:31,507 那時他寫了一本書 還成了《紐約時報》暢銷書 1339 01:13:31,540 --> 01:13:32,674 (《第二把交椅》) 1340 01:13:32,741 --> 01:13:35,477 大家都非常感興趣 1341 01:13:35,694 --> 01:13:37,746 我到亞利桑納州時,大家都說 1342 01:13:37,813 --> 01:13:40,115 「天啊,你爸是大牛薩米 能幫我們簽名嗎?」 1343 01:13:40,149 --> 01:13:44,186 我們交錯了朋友 而我竟然還想融入他們 1344 01:13:44,253 --> 01:13:47,756 因為我覺得當壞人就會得到尊重 1345 01:13:47,790 --> 01:13:49,825 他當時已經是很有名的黑道流氓了 1346 01:13:49,892 --> 01:13:53,162 當然,他們找到他 利用他的兒子報復他 1347 01:13:53,228 --> 01:13:56,031 我會做不好的決定 我弟弟也會做不好的決定 1348 01:13:56,098 --> 01:14:00,836 當時我們被扯進了搖頭丸的案件 1349 01:14:00,869 --> 01:14:04,573 和我很來的人到處去跟別人說 1350 01:14:05,307 --> 01:14:08,677 這是大牛山米的搖頭丸幫 1351 01:14:08,710 --> 01:14:10,112 謠言的殺傷力很大 1352 01:14:10,212 --> 01:14:12,514 前黑手黨殺手,薩爾瓦多葛拉瓦諾 綽號大牛山米 1353 01:14:12,764 --> 01:14:15,250 在亞利桑納州鳳凰城被捕 1354 01:14:15,317 --> 01:14:18,053 警方稱葛拉瓦諾資助一個 勢力遍及全州的販毒集團 1355 01:14:18,120 --> 01:14:19,655 出售搖頭丸 1356 01:14:19,771 --> 01:14:22,090 大牛山米總是在打聽 1357 01:14:22,157 --> 01:14:25,194 「這些年輕人知道些什麼?」 1358 01:14:25,244 --> 01:14:26,545 我被逮到了 1359 01:14:26,862 --> 01:14:28,797 我的兒子、女兒都被扯進去 1360 01:14:28,864 --> 01:14:33,936 我成了事情的焦點,而這一次 1361 01:14:34,536 --> 01:14:36,205 比之前大了好幾倍 1362 01:14:36,288 --> 01:14:40,008 我變成了搖頭丸之王 1363 01:14:40,542 --> 01:14:46,682 在我的犯罪史中,這只是一件小事 1364 01:14:48,817 --> 01:14:51,620 就算你們能證明,我覺得你們沒辦法 1365 01:14:51,687 --> 01:14:55,190 山米的解釋是在說 他其實是想要幫他們 1366 01:14:55,257 --> 01:14:57,025 他想幫他們脫罪 1367 01:14:57,109 --> 01:15:00,028 讓人忍不住想 他到底是真的想幫助家人 1368 01:15:00,095 --> 01:15:02,297 還是山米葛拉瓦諾的老把戲 1369 01:15:02,364 --> 01:15:06,301 「不是我,是我的孩子幹的 我只是想當個好人」 1370 01:15:06,368 --> 01:15:08,270 他指證高帝時就是這麼說的 1371 01:15:08,303 --> 01:15:14,059 他扛下罪名,達成認罪協議救他們 1372 01:15:14,843 --> 01:15:16,879 他兒子被判了九年有期徒刑 1373 01:15:16,945 --> 01:15:19,515 他的妻女被判緩刑 1374 01:15:19,598 --> 01:15:21,884 他為了救我而坐了20年牢 1375 01:15:23,652 --> 01:15:27,606 我覺得...我希望 大多數父親都會為兒子那麼做 1376 01:15:27,639 --> 01:15:30,592 但我必須扛著這個重擔... 1377 01:15:30,659 --> 01:15:35,264 不要把這件事當成重擔 那是我身為男人應該做的 1378 01:15:35,330 --> 01:15:39,001 不要內疚,但是要知道我有多愛你 1379 01:15:40,068 --> 01:15:45,007 我們不要再犯錯了,那種生活結束了 1380 01:15:45,073 --> 01:15:47,809 我得承擔起這件事的責任 1381 01:15:48,143 --> 01:15:49,595 是我做的事傷害了他們 1382 01:15:50,012 --> 01:15:52,648 我們都會犯錯,不要內疚 1383 01:15:53,282 --> 01:15:57,553 我們要往前看,你會犯錯、我會犯錯 1384 01:15:57,619 --> 01:16:00,222 大家都會犯錯,我還是以你為榮 1385 01:16:01,690 --> 01:16:03,025 你是個好男人 1386 01:16:03,091 --> 01:16:07,963 你有四個孩子,你是個男人了 1387 01:16:08,046 --> 01:16:12,301 希望我的孩子也能這樣看我 1388 01:16:13,719 --> 01:16:14,937 會的 1389 01:16:19,908 --> 01:16:25,080 我是美國歷史上 最權勢滔天的犯罪家族第二把交椅 1390 01:16:25,147 --> 01:16:29,551 我受到尊敬、愛戴 手下效忠於我,也懼怕我 1391 01:16:30,102 --> 01:16:33,055 看看現在的大牛山米葛拉瓦諾 他有自己的播客 1392 01:16:33,121 --> 01:16:38,060 他在跟哥倫波家族的冷血殺手 桑尼法蘭賽斯的兒子 1393 01:16:38,126 --> 01:16:40,128 麥克法蘭賽斯鬥嘴 1394 01:16:40,195 --> 01:16:42,030 你到底知不知道自己在說什麼? 1395 01:16:42,097 --> 01:16:43,882 我知道,那你知道嗎? 1396 01:16:43,915 --> 01:16:46,868 他們不用槍了,現在用播客開戰了 1397 01:16:46,902 --> 01:16:50,639 閉嘴啦,你說話像個小丑 1398 01:16:50,672 --> 01:16:51,640 這也太扯了 1399 01:16:53,592 --> 01:16:57,145 我退休了,現在已經76歲了 三月時我就滿77歲了 1400 01:16:58,480 --> 01:17:02,818 播客的訂閱很好 我們剛上傳了新的幾集 1401 01:17:02,901 --> 01:17:06,555 -紐約那邊有人說了什麼嗎? -他們都看到了 1402 01:17:06,622 --> 01:17:08,857 關於爸爸,有一件事 1403 01:17:08,924 --> 01:17:10,425 不管大家喜不喜歡他 1404 01:17:10,459 --> 01:17:12,661 他們都知道他說的是真的 1405 01:17:13,362 --> 01:17:17,032 如果35年後我還能發表意見 1406 01:17:17,366 --> 01:17:22,137 我可以告訴他的訂閱者 還有收聽他播客的人 1407 01:17:22,170 --> 01:17:24,039 不要將這個人美化了 1408 01:17:25,040 --> 01:17:30,245 他不高貴、不是英雄 他只不過是個反社會分子 1409 01:17:30,312 --> 01:17:32,981 我花了20多年才能夠 1410 01:17:33,048 --> 01:17:36,618 完全明白、真正坐下來說 1411 01:17:36,652 --> 01:17:40,689 「我懂,我尊重你選擇的生活方式 我懂你的原因」 1412 01:17:40,756 --> 01:17:43,792 但我也知道你身為父親和朋友的一面 1413 01:17:43,859 --> 01:17:46,395 所以我選擇和你當朋友 1414 01:17:52,934 --> 01:17:56,304 那個播客是他獲利的手段 1415 01:17:56,371 --> 01:17:59,074 那是一個訂閱服務 1416 01:17:59,107 --> 01:18:05,347 回想往事,我好像過了三輩子 1417 01:18:05,414 --> 01:18:08,817 他有舞台,這個論壇讓他暢所欲言 1418 01:18:08,900 --> 01:18:11,203 但是他的另一面呢? 1419 01:18:11,820 --> 01:18:15,891 他後悔嗎?他自責嗎?我看不出來 1420 01:18:15,957 --> 01:18:20,662 他贖罪了嗎?他還是在美化他的人生 1421 01:18:20,696 --> 01:18:22,431 他什麼時候才要放手? 1422 01:18:23,832 --> 01:18:29,805 我是否對什麼事感到後悔? 我希望能用不同的做法? 1423 01:18:29,838 --> 01:18:31,406 當然有 1424 01:18:31,440 --> 01:18:34,376 你何時才要對你毀掉的生命負責? 1425 01:18:34,409 --> 01:18:37,596 不論我現在有什麼感受 我都改變不了已經發生的事 1426 01:18:38,213 --> 01:18:40,382 那些都是醜事 但我知道大家想要我說什麼 1427 01:18:40,449 --> 01:18:41,383 (著名黑手黨老大被謀殺) 1428 01:18:41,450 --> 01:18:43,585 你想改變那些難堪的事嗎? 1429 01:18:44,720 --> 01:18:50,258 我現在想 但即使是現在我也無法改變過去 1430 01:18:50,292 --> 01:18:54,746 山米說「我到死都是黑手黨人 黑手黨仍是我的一部分」 1431 01:18:54,780 --> 01:18:58,533 我說:「不,山米 我們已經不是黑手黨了」 1432 01:18:58,567 --> 01:19:00,535 「我們雖然曾經相信過」 1433 01:19:00,602 --> 01:19:04,272 「但你不能那麼說了 你違背了誓言,我也是」 1434 01:19:04,339 --> 01:19:05,841 我背棄了我的誓言 1435 01:19:05,907 --> 01:19:08,477 我不再過那種生活了,你也是 1436 01:19:08,560 --> 01:19:12,030 -你喜歡《教父》嗎? -我喜歡《教父》 1437 01:19:12,063 --> 01:19:13,899 你是否會懷念那種生活? 1438 01:19:14,282 --> 01:19:20,422 如果黑道真的和那部電影一樣 真的是榮譽和尊敬... 1439 01:19:21,406 --> 01:19:23,058 那我可能會懷念吧 1440 01:19:23,125 --> 01:19:27,996 但是我真正了解到黑道到底是什麼 1441 01:19:28,029 --> 01:19:31,900 黑道不是那樣,那不是尊敬 1442 01:19:31,967 --> 01:19:34,102 電影中的黑道注重榮譽 1443 01:19:34,169 --> 01:19:35,871 本來就應該是這樣 1444 01:19:38,206 --> 01:19:43,845 有時候我希望自己還過著那種生活 我喜歡受人尊敬的感覺 1445 01:19:43,912 --> 01:19:47,766 我喜歡奢華的生活 但我再也負擔不起了 1446 01:19:48,650 --> 01:19:50,185 -爺爺 -對,那是爺爺 1447 01:19:50,252 --> 01:19:51,319 胖子安迪 1448 01:19:51,386 --> 01:19:54,289 我知道我一說懷念那種生活時 你就會生氣 1449 01:19:54,322 --> 01:19:58,326 -你會說:「有什麼好想念的?」 -我看到這些照片... 1450 01:19:58,560 --> 01:20:00,929 你看這張照片,我每年都帶你和哥哥 1451 01:20:00,996 --> 01:20:02,397 去見聖誕老人 1452 01:20:02,481 --> 01:20:05,684 但很遺憾不是每一年 我只帶你們去過三次 1453 01:20:05,717 --> 01:20:08,937 我希望我們能繼續過那種生活 1454 01:20:09,004 --> 01:20:12,407 -但不是... -注定不是我們的人生 1455 01:20:13,542 --> 01:20:16,478 一直到今天,很多人還在想 那一切到底是為了什麼? 1456 01:20:16,545 --> 01:20:18,947 真的像他們認為的那麼值得嗎? 1457 01:20:18,980 --> 01:20:21,500 但是黑道的基礎都瓦解了 1458 01:20:22,434 --> 01:20:26,555 根本沒有什麼忠誠,也沒有什麼道德 1459 01:20:26,621 --> 01:20:28,790 其實重點還是個人利益 1460 01:20:29,524 --> 01:20:32,527 -你是好人嗎? -我覺得我是個不錯的人 1461 01:20:34,429 --> 01:20:37,132 你不擔心最後的審判嗎? 1462 01:20:37,766 --> 01:20:41,903 等那一天真的到了我再擔心吧 到時就會知道了 1463 01:21:18,240 --> 01:21:20,308 字幕翻譯:雪梨