1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,536 --> 00:00:06,272 Uno dopo l’altro, ci chiamarono nel seminterrato. 3 00:00:07,023 --> 00:00:12,545 Paul mi chiese: “Lo sai che siamo una confraternita? Una società segreta?” 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,579 --> 00:00:15,999 Disse: “Se ti chiedessimo di uccidere per noi, lo faresti?” 6 00:00:17,117 --> 00:00:18,151 Risposi: “Sì.” 7 00:00:21,471 --> 00:00:25,258 Se ascolti il giuramento, c’è onore, c’è integrità, c’è lealtà. 8 00:00:26,509 --> 00:00:28,678 Ma ahimè, nulla di questo è vero. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,686 Non ho mai visto Sammy il Toro come lo conosce il mondo. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,071 Per me, lui era mio padre. 11 00:00:38,471 --> 00:00:41,424 Perché dovrei parlare di cosa faccio con un bambino? 12 00:00:43,560 --> 00:00:44,711 Io faccio omicidi. 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,631 Cosa farò mai, torno a casa, mi seggo, 14 00:00:48,665 --> 00:00:50,533 e dico: “Ehi, sai chi ho ucciso oggi?” 15 00:00:51,651 --> 00:00:54,771 -Spezzi un braccio qui, una gamba lì. -Ehi, tu eri uno tosto. 16 00:00:54,954 --> 00:00:57,907 Devono razionalizzare tanti comportamenti davvero pessimi. 17 00:00:57,941 --> 00:00:59,676 Lo fanno come parte del loro lavoro. 18 00:00:59,793 --> 00:01:02,062 Rubare soldi usando paura e intimidazione. 19 00:01:02,879 --> 00:01:04,964 Ogni singola persona che aveva scelto quel mondo 20 00:01:04,998 --> 00:01:06,232 sapeva in cosa si stava ficcando. 21 00:01:06,266 --> 00:01:08,401 Alcune donne chiudono gli occhi davanti a certe cose. 22 00:01:08,435 --> 00:01:12,338 E per molti, essere ricchi e avere quello che si vuole 23 00:01:12,372 --> 00:01:14,908 vale tutto quello che non si vuole sapere. 24 00:01:14,958 --> 00:01:16,059 C’erano alcune cose da fare e alcune da non fare. 25 00:01:16,126 --> 00:01:20,063 Non uccidere nessuno senza permesso. Non fare la spia. Quella era importante. 26 00:01:20,296 --> 00:01:21,448 Parla, parla, parla, parla, parla. 27 00:01:21,881 --> 00:01:25,935 Vivevo una doppia vita. Ero un padre di famiglia, ed ero un gangster. 28 00:01:26,636 --> 00:01:28,705 Una volta entrato, è o tutto o niente. 29 00:01:29,722 --> 00:01:33,443 Scuotemmo la mafia. Scuotemmo lo Stato di New York. 30 00:01:33,910 --> 00:01:35,178 Scuotemmo il mondo intero. 31 00:01:44,504 --> 00:01:45,555 16 DICEMBRE 1985 32 00:01:45,588 --> 00:01:48,324 Questa sera, circa alle 5:30, proprio in questo luogo, 33 00:01:49,142 --> 00:01:55,732 la 46 Strada, a est della Terza Avenue, colpi sono stati sparati a due persone. 34 00:01:55,832 --> 00:01:58,418 La sola cosa che si può stabilire in questo momento, 35 00:01:58,451 --> 00:02:02,672 è che si è trattato di tre uomini che indossavano cappotti. 36 00:02:03,273 --> 00:02:09,379 Un’identificazione preliminare suggerisce indica Paul Castellano e Tom Bilotti. 37 00:02:11,264 --> 00:02:13,650 Castellano era, sino a due ore fa, il capo 38 00:02:13,683 --> 00:02:16,269 della più grande famiglia di crimine organizzato negli Stati Uniti d’America. 39 00:02:18,771 --> 00:02:19,772 Ora non c’è più. 40 00:02:20,857 --> 00:02:25,111 C’è una credenza prevalente secondo cui i sicari professionisti non vengono beccati. 41 00:02:25,545 --> 00:02:26,930 Non è affatto vero. 42 00:02:27,330 --> 00:02:30,783 Abbassai appena il finestrino. Guardai Tommy. 43 00:02:31,134 --> 00:02:33,837 Giaceva in strada in un’enorme pozza di sangue. 44 00:02:34,404 --> 00:02:35,855 Non potevo vedere Paul. 45 00:02:35,889 --> 00:02:40,643 Gli dissi che Tommy era morto, e ce ne andammo. 46 00:02:42,512 --> 00:02:45,431 È questo che fa la mafia. È quello che facciamo noi. 47 00:02:46,032 --> 00:02:50,203 Noi viviamo così. Questo è il vero volto della mafia. 48 00:02:50,837 --> 00:02:53,573 Questo non è qualcuno che parla della mafia. 49 00:02:53,606 --> 00:02:58,261 -Io ne faccio parte. -Hai detto: “Cosa sono diventato? 50 00:02:58,294 --> 00:03:02,949 Con quel sangue sulle mie mani, che cosa sono?” 51 00:03:04,284 --> 00:03:05,351 Sono un gangster. 52 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 Voglio dire, per essere un sicario, 53 00:03:09,973 --> 00:03:10,974 SAMMY “IL TORO“ GRAVANO EX MAFIOSO 54 00:03:11,007 --> 00:03:11,991 ero davvero bravo. 55 00:03:12,025 --> 00:03:16,462 Ho fatto il mio lavoro. Gli ho sparato alla testa. Due volte. 56 00:03:17,513 --> 00:03:20,016 E... Questo fa parte della vita. 57 00:03:20,049 --> 00:03:21,050 KAREN GRAVANO FIGLIA DI SAMMY GRAVANO 58 00:03:21,084 --> 00:03:22,185 Sapevo che mio padre era un gangster. 59 00:03:22,418 --> 00:03:25,305 Sapevo che mio padre era coinvolto nell’omicidio di Paul Castellano. 60 00:03:26,022 --> 00:03:28,691 “L’omicidio era il solo modo per cui tutti restavano in riga. 61 00:03:28,725 --> 00:03:31,311 Era l’arma definitiva. Nessuno ne era immune. 62 00:03:31,344 --> 00:03:32,345 “WISEGUY”, NICHOLAS PILEGGI VOCE NON ORIGINALE 63 00:03:32,378 --> 00:03:35,248 Se non stai in riga, sei spacciato. Tutti sapevano le regole, 64 00:03:35,298 --> 00:03:39,586 e tant’è, c’era chi non stava in riga, e la gente continuava a venire uccisa.” 65 00:03:39,652 --> 00:03:43,873 New York negli anni '70 e '80 era come il selvaggio west. 66 00:03:43,940 --> 00:03:47,627 Cadaveri dappertutto. Era una follia. 67 00:03:47,660 --> 00:03:50,847 La città era totalmente fuori controllo. Prevaleva l’anarchia. 68 00:03:50,880 --> 00:03:53,700 La mafia stava attraversando un periodo molto violento. 69 00:03:53,733 --> 00:03:56,920 Erano tempi pericolosi nel mondo della mafia. 70 00:03:57,003 --> 00:03:57,954 LINDA STASI GIORNALISTA, NEW YORK DAILY NEWS 71 00:03:57,987 --> 00:04:02,992 Sammy il Toro è un omicida seriale. È uno psicopatico, un sociopatico, 72 00:04:03,026 --> 00:04:08,298 che ha ucciso tante persone quante Jeffrey Dahmer e Ted Bundy insieme. 73 00:04:08,331 --> 00:04:11,267 Non è un a serial killer. Non è Jeffrey Dahmer. 74 00:04:11,301 --> 00:04:12,986 Lui non è così. Lui era un gangster. 75 00:04:20,677 --> 00:04:23,429 Sammy il Toro era un delinquente di strada cresciuto a Bensonhurst. 76 00:04:23,596 --> 00:04:27,634 Da ragazzo gravitava verso il mondo della criminalità organizzata. 77 00:04:27,667 --> 00:04:28,651 ED MCDONALD EX AVVOCATO, NEW YORK 78 00:04:29,002 --> 00:04:31,054 -Quartiere italiano? -Già. 79 00:04:32,422 --> 00:04:34,524 -E tuo padre venne qui dall’Italia. -Sì. 80 00:04:34,557 --> 00:04:36,759 -Da fuori Palermo. -Giusto. 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,562 Un papà vecchia scuola? 82 00:04:41,097 --> 00:04:44,784 Vecchia scuola, vecchia mentalità. Totalmente legittimo. 83 00:04:45,401 --> 00:04:47,804 Cos’avrebbe detto tuo padre se avesse saputo 84 00:04:47,837 --> 00:04:50,957 che tu eri un sotto-boss della famiglia Gambino? 85 00:04:51,808 --> 00:04:53,593 Credo che gli avrebbe spezzato il cuore. 86 00:04:55,545 --> 00:04:58,364 Come lo farebbe a me se mio figlio, o mio nipote, 87 00:04:58,398 --> 00:05:01,134 o qualcuno entrasse nella mafia, perché so qual è il loro destino. 88 00:05:01,167 --> 00:05:02,185 MICHAEL FRANZESE EX MAFIOSO 89 00:05:02,218 --> 00:05:05,621 Nel nostro quartiere, eri un pompiere, un poliziotto, o un gangster. 90 00:05:05,655 --> 00:05:07,340 Voglio dire, andava così. 91 00:05:07,373 --> 00:05:10,476 Camminando lungo un isolato, era quasi come quel film, Quei Bravi Ragazzi. 92 00:05:11,210 --> 00:05:13,780 Qui fuori c’erano solo individui con abiti o giacche sportive, 93 00:05:13,813 --> 00:05:16,766 e passavano il tempo, giocando a dadi per strada. 94 00:05:16,799 --> 00:05:19,152 Era un quartiere molto protetto, 95 00:05:19,185 --> 00:05:23,373 e penso che una gran parte venisse dalla cultura mafiosa, 96 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 perché proteggevano i loro cari. 97 00:05:25,608 --> 00:05:27,327 Tuti sapevano gli affari di tutti, e tant’è, 98 00:05:27,360 --> 00:05:30,079 -guardavano altrove, quando serviva. -Nessuno sa niente. 99 00:05:30,113 --> 00:05:33,099 Abbiamo tapparelle sugli occhi, batuffoli di cotone nelle orecchie, 100 00:05:33,132 --> 00:05:34,183 una cerniera a lampo sulla bocca. 101 00:05:34,367 --> 00:05:38,755 Dunque in pratica crebbero in un quartiere che era come un campus 102 00:05:38,788 --> 00:05:39,789 TOMMY DADES EX DETECTIVE, NYPD 103 00:05:39,822 --> 00:05:40,923 per futuri gangster. 104 00:05:41,357 --> 00:05:44,410 Mio padre avrebbe potuto fare qualsiasi cosa, ma scelse la vita sulla strada. 105 00:05:44,477 --> 00:05:47,980 Perché era ciò che vedeva, era ciò che offriva la sua comunità, 106 00:05:48,014 --> 00:05:49,916 era ciò che si ammirava. 107 00:05:49,966 --> 00:05:50,950 JOHN GOTTI JR. FIGLIO DI JOHN GOTTI 108 00:05:50,983 --> 00:05:54,420 Non avevi altra scelta. O diventavi un duro, o passavi in secondo piano. 109 00:05:54,454 --> 00:05:55,455 E finiva lì. 110 00:05:55,505 --> 00:05:56,789 Crescendo sulle strade, sapete, 111 00:05:56,823 --> 00:05:57,824 ANGEL AMICO DI SAMMY GRAVANO 112 00:05:57,857 --> 00:05:59,742 c’erano individui che lottavano di continuo. 113 00:05:59,809 --> 00:06:01,527 È il quartiere. È come si cresceva. 114 00:06:01,561 --> 00:06:02,578 GERARD GRAVONO FIGLIO DI SAMMY GRAVANO 115 00:06:02,612 --> 00:06:05,114 Era solo il fascino di essere, sapete, essere cattivi. 116 00:06:05,648 --> 00:06:08,201 E tu chi eri? E come ti presentavi, a proposito? 117 00:06:08,234 --> 00:06:10,136 -Era Sammy il Toro? -Non come Sammy il Toro. 118 00:06:10,169 --> 00:06:13,156 Sammy il Toro era un soprannome creato da altre persone. 119 00:06:13,189 --> 00:06:16,459 Anzi, iniziò fi da quando ero piccolo. Alcuni ragazzini mi rubarono la bici. 120 00:06:16,492 --> 00:06:17,493 DALLA MAFIA SAMMY IL TORO 121 00:06:17,527 --> 00:06:19,996 E scatenai una rissa paurosa per riprendermela. 122 00:06:20,029 --> 00:06:23,800 E dall’altra parte della strada, c’era “il posto della mafia,” 123 00:06:23,833 --> 00:06:26,436 un posto dove si ritrovava la mafia, e ci separarono. 124 00:06:28,020 --> 00:06:29,906 E uno di quei tizi disse: 125 00:06:29,939 --> 00:06:32,058 “Perché stai piangendo? Hai vinto la rissa.” 126 00:06:32,091 --> 00:06:34,927 Disse: “Guardatelo, è come un torello. Sammy il Toro.” 127 00:06:35,261 --> 00:06:37,013 E mi seguì per tutta la vita. 128 00:06:37,046 --> 00:06:39,399 Ti davano un soprannome quando eri giovane, 129 00:06:39,432 --> 00:06:43,953 e ora, sentivi che spettava a te guadagnarti quel soprannome. 130 00:06:43,986 --> 00:06:47,473 Invece di capire che era una fesseria. 131 00:06:49,592 --> 00:06:53,246 “Gli uomini alla stazione dei taxi certo non erano come quelli di questo quartiere. 132 00:06:53,279 --> 00:06:55,198 Avevano abiti di seta già di prima mattina. 133 00:06:55,515 --> 00:06:59,452 E mostravano fasci di biglietti da $20 tonde come palle da baseball. 134 00:06:59,485 --> 00:07:03,055 E sfoggiavano al mignolo anelli con diamanti grossi come noci. 135 00:07:03,089 --> 00:07:08,227 La vista di quella ricchezza, potenza e calibro, era inebriante.” 136 00:07:08,261 --> 00:07:10,830 Le persone che reclutavano erano in genere giovanotti. 137 00:07:10,863 --> 00:07:11,814 LARRY MAZZA EX MAFIOSO 138 00:07:12,181 --> 00:07:15,701 A loro piacciono le auto. E le ragazze. E i soldi. 139 00:07:15,735 --> 00:07:18,838 Sapete, voglio dire, probabilmente sono cresciuta vedendo tutti quanti 140 00:07:18,871 --> 00:07:21,657 avere almeno, sapete, $5,000, $6,000 in contanti, in tasca. 141 00:07:21,707 --> 00:07:23,759 Quella era la cosa più in voga, all’epoca, giusto? 142 00:07:24,660 --> 00:07:26,546 Qual era la loro presenza nel quartiere? 143 00:07:26,579 --> 00:07:30,650 Bensonhurst, a Brooklyn, era satura di mafia. 144 00:07:30,683 --> 00:07:33,669 Ogni club, ogni bar, ogni posto in cui si andava. 145 00:07:33,703 --> 00:07:35,738 Probabilmente ogni famiglia aveva un circolo. 146 00:07:35,771 --> 00:07:36,772 ANTHONY RUGGIANO JR. EX MAFIOSO 147 00:07:36,806 --> 00:07:39,959 I Genovese avevano un circolo, i Colombo, tutti avevano un circolo. 148 00:07:39,992 --> 00:07:43,846 Così mio padre iniziò a portarmi in tutti questi circoli 149 00:07:43,880 --> 00:07:45,882 per presentarmi a loro, e dir loro: 150 00:07:45,915 --> 00:07:48,868 “Questo è mio figlio. Se lo vedete, proteggetelo,” e cose del genere. 151 00:07:48,901 --> 00:07:50,119 E avevo circa 13 anni. 152 00:07:50,153 --> 00:07:52,688 La Marcia dei Soldatini di Legno, 153 00:07:52,722 --> 00:07:57,160 la Marcia dei futuri gavone che vogliono diventare uomini, 154 00:07:57,193 --> 00:08:00,746 e che faranno di tutto. “Oh, entreremo nelle auto. Potenziamo i prodotti.” 155 00:08:00,780 --> 00:08:03,549 E iniziavano tutti facendo i garzoni. 156 00:08:03,583 --> 00:08:08,020 “Ehi, portami un caffè, ragazzino. Portami il Daily News.” 157 00:08:08,054 --> 00:08:10,072 E poi, di colpo, gli davano cinque sacchi, 158 00:08:10,106 --> 00:08:12,708 un Abraham Lincoln, “Ehi, vuole il resto?” 159 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 “No, ragazzino, hai fatto un buon lavoro.” 160 00:08:14,694 --> 00:08:17,597 Iniziavano a lubrificarli. Si tratta solo di soldi. 161 00:08:17,630 --> 00:08:18,998 Si tratta solo di soldi. 162 00:08:19,482 --> 00:08:20,816 All’epoca, le gang erano un fenomeno. 163 00:08:20,850 --> 00:08:25,271 Sapete, ogni etnia aveva le sue gang. I quartieri avevano le gang. 164 00:08:25,304 --> 00:08:27,890 Sammy era in un gruppo chiamato Rampers. 165 00:08:27,924 --> 00:08:32,812 Io facevo strozzinaggio, rubavo auto, qualche rapina. 166 00:08:34,564 --> 00:08:36,582 Spezzi un braccio qui, una gamba lì. 167 00:08:36,616 --> 00:08:40,953 Aveva tutti gli attributi per diventare un gangster. 168 00:08:40,987 --> 00:08:44,073 Aveva alternative per non unirsi alla mafia? Assolutamente sì. 169 00:08:44,624 --> 00:08:47,276 Ma una volta entrato, è o tutto o niente. 170 00:08:47,310 --> 00:08:50,229 E quando alla fine entrai nella mafia, è stato per i soldi. 171 00:08:50,263 --> 00:08:53,566 E per l’avidità. E per le donne. E per le auto veloci. 172 00:08:53,599 --> 00:08:58,087 Era il far parte di una società, o di una confraternita. 173 00:08:58,120 --> 00:09:03,843 Ci credeva davvero profondamente, sapete, con tutto quanto aveva dentro. 174 00:09:03,876 --> 00:09:06,579 Divenne leale con Cosa Nostra, e quella fu la sua vita. 175 00:09:06,612 --> 00:09:08,714 E quello era lui, è quello che diventò. 176 00:09:08,748 --> 00:09:10,116 Si fece strada. 177 00:09:10,149 --> 00:09:14,804 Divenne un membro ufficiale della famiglia criminale Gambino. 178 00:09:14,837 --> 00:09:16,339 1970. 179 00:09:17,773 --> 00:09:20,960 Hai, cosa, 24, 25 anni? 180 00:09:20,993 --> 00:09:22,028 Già. 181 00:09:22,962 --> 00:09:27,099 Ti dicono di uccidere qualcuno. Hai mai pensato a dire “no”? 182 00:09:27,466 --> 00:09:29,168 No. Per niente. 183 00:09:30,002 --> 00:09:31,420 Già, ma qui si tratta di omicidio. 184 00:09:32,238 --> 00:09:33,306 Sarà omicidio. 185 00:09:33,339 --> 00:09:35,975 Voglio dire, prima o poi, tutti in questa vita 186 00:09:36,008 --> 00:09:38,978 fanno un lavoretto, omicidi. Fa parte di quella vita. 187 00:09:44,734 --> 00:09:47,119 “Si viveva una vita ‘senza rete.’ 188 00:09:47,153 --> 00:09:49,722 Volevano soldi, Volevano potere. 189 00:09:49,755 --> 00:09:53,242 Ed erano disposti a fare qualsiasi cosa necessaria per ottenere quegli obiettivi. 190 00:09:53,426 --> 00:09:56,345 Alla nascita, certamente, non erano preparati in alcun modo 191 00:09:56,379 --> 00:09:58,230 a realizzare i loro desideri. 192 00:09:58,264 --> 00:10:00,833 Non erano i ragazzini più astuti del quartiere. 193 00:10:00,866 --> 00:10:02,718 Non erano nemmeno i più tosti. 194 00:10:02,752 --> 00:10:06,238 Anzi, a loro quasi mancava qualsiasi talento 195 00:10:06,272 --> 00:10:09,091 che avrebbe potuto soddisfare il loro appetito per quei sogni. 196 00:10:09,125 --> 00:10:12,528 Tranne uno: il loro talento per la violenza.” 197 00:10:12,878 --> 00:10:13,879 ANTHONY RUGGIANO JR. EX MAFIOSO 198 00:10:13,913 --> 00:10:17,266 Mi chiamo Anthony Ruggiano, Jr. Sono figlio di Anthony “Fat Anthony” Ruggiano, 199 00:10:17,333 --> 00:10:21,804 che divenne un membro della mafia americana nel 1953. 200 00:10:21,837 --> 00:10:23,439 Nella mafia, chiamano l'omicidio “lavoro.” 201 00:10:23,472 --> 00:10:25,841 Mio padre era solito dirmi che aveva fatto un po’ di lavoro. 202 00:10:25,875 --> 00:10:28,828 Sapevo che aveva commesso un omicidio. Dunque “lavoro” era la parola chiave. 203 00:10:28,861 --> 00:10:31,147 Lavoro voleva dire uccisione. 204 00:10:31,213 --> 00:10:34,083 Quello è mio padre, Fat Anthony, con un drink in mano. 205 00:10:34,116 --> 00:10:35,801 Aveva sempre un drink in mano. 206 00:10:35,885 --> 00:10:37,920 Mio padre ti avrebbe dato la camicia che indossava, 207 00:10:37,953 --> 00:10:41,874 ti avrebbe spaccato il cranio con un’ascia, per poi andare a casa a cena. 208 00:10:42,575 --> 00:10:46,929 -1970. Hai, cosa, 24, 25 anni? -Già. 209 00:10:46,962 --> 00:10:50,249 Ti dicono di uccidere qualcuno. Hai mai pensato a dire “no”? 210 00:10:50,282 --> 00:10:51,183 No. 211 00:10:51,367 --> 00:10:53,536 Sapevo che prima o poi sarebbe saltata fuori quella domanda. 212 00:10:53,653 --> 00:10:57,690 Joe Colucci era un amico di mio padre. Fu anche il primo omicidio di mio padre. 213 00:10:57,773 --> 00:11:01,027 -Cosa facesti tu, in questo caso? -Eravamo tutti fuori a bere insieme. 214 00:11:01,060 --> 00:11:03,012 E sulla via di casa, 215 00:11:05,331 --> 00:11:08,768 salii sul sedile posteriore dell’auto. E gli sparai in testa. 216 00:11:11,170 --> 00:11:12,304 Due volte. 217 00:11:13,506 --> 00:11:16,759 Sembrò l’esplosione di un cannone. 218 00:11:17,727 --> 00:11:23,532 Ebbi la sensazione che tutto andasse al rallentatore. 219 00:11:26,185 --> 00:11:27,236 E lo colpii un’altra volta. 220 00:11:28,754 --> 00:11:32,041 E poi, il suo corpo tremò, e si accasciò appena. 221 00:11:32,074 --> 00:11:35,611 Era come se non ci fosse niente al di fuori di questa macchina. 222 00:11:36,245 --> 00:11:41,550 Non c'erano persone. Non c'era la strada. Nient'altro che io e lui. 223 00:11:41,634 --> 00:11:42,585 ROCKAWAY PKWY CORSIA DESTRA 224 00:11:42,618 --> 00:11:47,373 Lo portai a Far Rockaway, dove gettammo il corpo fuori dall’auto, 225 00:11:47,440 --> 00:11:49,842 e io gli sparai altre tre volte nella schiena. 226 00:11:49,875 --> 00:11:53,329 Ricordo una cosa che mi sorprese: non avevo alcun rimorso. 227 00:11:53,646 --> 00:11:56,999 È orribile, ed è tremendo, e c'è dolore, 228 00:11:57,032 --> 00:11:59,118 e c’è male, perché io lo sentii. 229 00:11:59,568 --> 00:12:02,338 Ma questi uomini erano gangster, e ogni singola persona 230 00:12:02,371 --> 00:12:04,857 che aveva scelto quel mondo sapeva in cosa si stava ficcando. 231 00:12:04,890 --> 00:12:05,891 CUORI, FIORI, PALLOTTOLE 232 00:12:05,925 --> 00:12:10,196 Dopo quell’omicidio, si congratularono con me per il lavoro ben fatto. 233 00:12:10,229 --> 00:12:12,181 E poi, direi che a quel punto, la mia vita cambiò. 234 00:12:12,214 --> 00:12:17,703 Andavo allo stesso club, mi mettevo in coda, e in un batter d’occhi, 235 00:12:17,737 --> 00:12:19,438 uscivano i buttafuori, o i proprietari: 236 00:12:19,472 --> 00:12:22,558 “Sammy, no, no, non devi aspettare in coda. Vieni subito dentro.” 237 00:12:22,591 --> 00:12:25,161 E tutto iniziò a cambiare. 238 00:12:25,211 --> 00:12:27,530 Potevo vedere che mio padre era davvero potente, 239 00:12:27,580 --> 00:12:31,634 per come gli altri lo rispettavano, strette di mano, baci sulla guancia... 240 00:12:31,667 --> 00:12:34,603 Sembrava che tutti sapessero chi fosse Sammy. 241 00:12:34,637 --> 00:12:38,507 Passi davanti a tutti in coda. Persino a Manhattan, allo Studio 54. 242 00:12:38,557 --> 00:12:41,227 Era l’era della disco, i palloni d’argento, tutto quanto. 243 00:12:41,293 --> 00:12:43,195 Vai al club, e naturalmente bevi, 244 00:12:43,229 --> 00:12:45,381 ti fai due strisce di cocaina nel bagno, 245 00:12:45,448 --> 00:12:48,400 e così ti sentivi una meraviglia. 246 00:12:48,467 --> 00:12:52,254 Andavo spesso al Copa. Come in Quei Bravi Ragazzi, il film. 247 00:12:52,288 --> 00:12:55,257 Passavo dal seminterrato, attraverso la cucina. 248 00:12:57,159 --> 00:12:58,160 QUEI BRAVI RAGAZZI 249 00:12:58,194 --> 00:12:59,628 -Che cosa fai per vivere? -Come? 250 00:12:59,662 --> 00:13:01,781 -Che lavoro fai? -Sono nelle costruzioni. 251 00:13:02,381 --> 00:13:05,468 E fanno la panoramica sulle persone nella Bamboo Lounge. 252 00:13:05,501 --> 00:13:07,870 E poi c’era il fratello di Mo Black, Fat Andy. 253 00:13:07,903 --> 00:13:08,888 Come stai, bello? 254 00:13:08,921 --> 00:13:10,890 E facevano nomi. E come dicevano “Fat Andy,” 255 00:13:10,923 --> 00:13:15,661 tutti i miei amici dicevano insieme: “È tuo padre?“ E vedevo: “****.” 256 00:13:15,694 --> 00:13:19,231 Era come la mia vita. Era come la mia vita, quel film. 257 00:13:19,265 --> 00:13:23,219 Sapete, sedere davanti, e come tutto ci veniva offerto, 258 00:13:23,252 --> 00:13:24,436 e quell’intero stile di vita. 259 00:13:24,470 --> 00:13:26,889 Quei Bravi Ragazzi era più vita reale, 260 00:13:26,922 --> 00:13:30,142 specialmente quando parlava degli effetti che aveva la cocaina. 261 00:13:30,659 --> 00:13:33,562 -La polvere bianca. -Tutti tiravano di coca. 262 00:13:33,612 --> 00:13:36,799 E i soldi arrivano a fiumi, e tu passi il tempo con questa gente. 263 00:13:36,849 --> 00:13:37,883 David Bowie. 264 00:13:37,917 --> 00:13:40,703 Mio zio Junior iniziò a dire barzellette sconce a David Bowie. 265 00:13:40,736 --> 00:13:41,904 E lui ride come un matto. 266 00:13:41,954 --> 00:13:44,139 Ero lì fin verso le 4:00 del mattino insieme a loro. 267 00:13:44,190 --> 00:13:45,791 E quella era la mia vita. 268 00:13:45,825 --> 00:13:47,977 E, sapete, uno pensa che non finirà mai. 269 00:13:50,346 --> 00:13:54,016 La mafia, che inizialmente era chiamata mafioso, 270 00:13:54,049 --> 00:13:59,054 iniziò durante il Medio Evo come una società segreta in Sicilia. 271 00:13:59,088 --> 00:14:01,807 E nacque per combattere invasori stranieri. 272 00:14:01,841 --> 00:14:06,245 La Mafia Siciliana, credeva che 273 00:14:06,278 --> 00:14:11,800 -è così che devi vivere Cosa Nostra. -Cosa Nostra vuol dire proprio quello. 274 00:14:11,834 --> 00:14:15,404 Il modo in cui mi fu spiegato, fu che in Italia 275 00:14:15,437 --> 00:14:19,174 le comunità proteggevano la propria terra. Quindi... Questo è nostro. Lo proteggiamo. 276 00:14:19,208 --> 00:14:22,761 Quando facciamo quel giuramento, ci viene detto subito: 277 00:14:22,795 --> 00:14:27,016 Cosa Nostra viene prima di qualsiasi cosa nella vostra vita, qualsiasi cosa. 278 00:14:27,049 --> 00:14:31,637 Ti dicono, se tuo figlio sta morendo di cancro, 279 00:14:31,670 --> 00:14:35,608 e gli resta solo un’ora di vita, se ti chiamiamo, 280 00:14:35,658 --> 00:14:37,476 tu vieni immediatamente e lo abbandoni. 281 00:14:37,526 --> 00:14:40,813 Non andare con la moglie di nessuno. Non fare la spia. Quella era importante. 282 00:14:40,863 --> 00:14:44,867 -Non cooperare con il governo. -E anche, niente spaccio di droga. 283 00:14:44,917 --> 00:14:46,552 Poiché comportava una sentenza dura, 284 00:14:46,585 --> 00:14:49,088 avrebbe potuto metterti in posizione di collaborare. 285 00:14:49,138 --> 00:14:50,122 TERENCE WINTER PRODUTTORE ESECUTIVO, “I SOPRANO” 286 00:14:50,155 --> 00:14:52,741 Molti di loro considerano quello che fanno quasi di natura militare. 287 00:14:52,775 --> 00:14:54,109 Si considerano soldati. 288 00:14:54,176 --> 00:14:58,297 Dunque credono che, quando il capo ti dice che devi uccidere qualcuno, 289 00:14:58,364 --> 00:15:00,015 sentono di stare facendo la cosa giusta. 290 00:15:00,049 --> 00:15:04,420 Stando così le cose, razionalizzano molti comportamenti davvero atroci. 291 00:15:04,453 --> 00:15:07,873 Non si penserebbe di chiamare “assassino” un soldato in guerra, 292 00:15:07,907 --> 00:15:10,776 dunque, se loro sono soldati e sono in guerra, 293 00:15:10,809 --> 00:15:13,562 nemmeno loro sono assassini. Lo fanno come parte del loro lavoro. 294 00:15:13,596 --> 00:15:16,081 1975 295 00:15:16,115 --> 00:15:19,652 Mio padre disse: “Quando giurai fedeltà a Cosa Nostra, 296 00:15:20,319 --> 00:15:22,404 rinunciai a tutto quanto.” 297 00:15:22,738 --> 00:15:25,057 Alla cerimonia, erano in 14. 298 00:15:25,090 --> 00:15:27,376 E uno dopo l’altro, ci chiamarono nel seminterrato. 299 00:15:27,409 --> 00:15:30,496 Luci soffuse. Molto fumo. 300 00:15:31,280 --> 00:15:37,586 E quando io scesi, c’era Paul Castellano. 301 00:15:37,820 --> 00:15:42,308 E Paul mi chiese: “Lo sai che siamo una confraternita? 302 00:15:43,108 --> 00:15:44,560 Una società segreta?” 303 00:15:44,610 --> 00:15:49,098 Disse: “Vorresti farne parte?” Risposi: “Sì.” 304 00:15:49,148 --> 00:15:52,318 Disse: “Se ti chiedessimo di uccidere per noi, lo faresti?” 305 00:15:53,202 --> 00:15:54,253 Risposi: “Sì.” 306 00:15:54,303 --> 00:15:57,389 E mi chiese: “Con quale dito premeresti il grilletto?” 307 00:15:57,806 --> 00:16:00,726 E puntai al mio dito indice. 308 00:16:00,759 --> 00:16:03,696 Sul tavolo c'era l'immagine di un santo. 309 00:16:03,729 --> 00:16:06,582 Mi punsero il dito per far uscire il sangue. 310 00:16:06,615 --> 00:16:07,983 Il sangue colò sul santo. 311 00:16:08,017 --> 00:16:09,868 Me lo misero in mano, e gli diedero fuoco. 312 00:16:09,902 --> 00:16:13,772 E mi disse: “Se tradisci questa confraternita, 313 00:16:15,024 --> 00:16:17,826 che la tua anima bruci come questo canto.” 314 00:16:17,860 --> 00:16:20,929 Ci credevo davvero, anima e cuore. 315 00:16:20,963 --> 00:16:26,035 E se ascoltate il giuramento, c'è onore, c'è rispetto, 316 00:16:26,068 --> 00:16:28,170 c'è integrità, c'è lealtà. 317 00:16:28,203 --> 00:16:30,773 C'è una confraternita, c'è una società segreta. 318 00:16:34,043 --> 00:16:38,964 Erano le parole che volevo sentire. E a cui ero totalmente fedele. 319 00:16:39,915 --> 00:16:41,867 Ma purtroppo, nulla di tutto quello è vero. 320 00:16:41,900 --> 00:16:43,819 DAILY NEWS ELIMINATO 321 00:16:44,436 --> 00:16:46,705 Paul Castellano era, sino a due ore fa, il capo 322 00:16:46,739 --> 00:16:49,675 della più grande famiglia di crimine organizzato negli Stati Uniti d’America. 323 00:16:58,434 --> 00:17:04,390 New York negli anni '80 e '90 era un posto davvero molto interessante. 324 00:17:04,423 --> 00:17:08,427 Poiché, sapete, New York era zeppa di grandi personaggi, all’epoca. 325 00:17:08,460 --> 00:17:11,780 Gente che finiva in prima pagina giorno dopo giorno. 326 00:17:11,814 --> 00:17:15,100 Mai più pensavo che un tizio come Trump sarebbe alla fine 327 00:17:15,134 --> 00:17:16,969 diventato presidente degli Stati Uniti, 328 00:17:17,019 --> 00:17:22,658 né che John Gotti sarebbe diventato una celebrità così prominente. 329 00:17:22,841 --> 00:17:26,278 Ma avvenne, perché New York adora un personaggio. 330 00:17:26,311 --> 00:17:31,050 Mio padre era uno di 13 figli dal Bronx. 331 00:17:31,083 --> 00:17:34,570 Si traferirono a East New York, a Brooklyn, dove misero radici. 332 00:17:34,603 --> 00:17:35,671 Poveri in canna. 333 00:17:35,704 --> 00:17:38,490 Mio padre e i suoi fratelli dovettero sempre combattere 334 00:17:38,524 --> 00:17:39,875 per ottenere qualcosa. 335 00:17:40,442 --> 00:17:44,513 Non avevano niente e lui si batté per grandi cose. 336 00:17:44,563 --> 00:17:46,515 Voleva essere qualcuno. 337 00:17:46,548 --> 00:17:50,702 John, o lo odiavi o lo amavi. Era una sorta di parafulmine. 338 00:17:50,753 --> 00:17:54,423 La cosa che trovo più interessante di John Gotti come personaggio 339 00:17:54,456 --> 00:17:57,326 e che è un puro gangster. 340 00:17:58,143 --> 00:17:59,762 Mi dà l’idea del tipo di uomo 341 00:17:59,795 --> 00:18:02,414 per cui non c’è nient’altro oltre a quel che voleva diventare. 342 00:18:02,448 --> 00:18:05,984 Quando decise di diventare un gangster, andò fino in fondo. 343 00:18:06,318 --> 00:18:09,188 È quasi come se un ragazzino volesse crescere per diventare presidente. 344 00:18:10,222 --> 00:18:12,641 Ovviamente, stasera c’erano fuochi d’artificio nell’Ozone Park. 345 00:18:12,674 --> 00:18:15,861 Davvero tanti. In aria e a terra. 346 00:18:15,894 --> 00:18:18,480 A Ozone Park, sapete, che era nel Queens, 347 00:18:18,514 --> 00:18:22,935 proprio sul confine fra Brooklyn e Queens dove viveva John Gotti, lui era un eroe. 348 00:18:22,968 --> 00:18:26,138 In cima ai tetti, avevano casse di fuochi artificiali, 349 00:18:26,171 --> 00:18:27,589 petardi, M-80. 350 00:18:27,623 --> 00:18:31,376 E fecero una festa quasi uguale alla parata di Macy's. 351 00:18:31,410 --> 00:18:33,846 E tutti pensarono: “Oh, che brav’uomo.” 352 00:18:33,879 --> 00:18:37,683 Hai il cappellino “Grazie, John.” “Grazie, John,” chi? 353 00:18:37,716 --> 00:18:39,968 -Gotti. Chi altri? -Grazie per cosa? 354 00:18:40,002 --> 00:18:41,737 Per questo party colossale. 355 00:18:41,770 --> 00:18:43,956 Sì? Sai niente su John Gotti? 356 00:18:43,989 --> 00:18:46,842 No. Anche se lo sapessi, non direi niente. 357 00:18:46,875 --> 00:18:52,681 Credo che avesse una reputazione di Robin Hood, un Robin Hood con glamour. 358 00:18:52,714 --> 00:18:55,968 Non viveva nella foresta. Portava, sapete, abiti da $1.000, 359 00:18:56,001 --> 00:19:00,856 -e si tagliava i capelli ogni giorno. -E i media nutrirono la bestia. 360 00:19:05,344 --> 00:19:07,729 Era un assassino a sangue freddo. 361 00:19:07,763 --> 00:19:12,367 E attirava uomini che a loro volta avevano brama di sangue. 362 00:19:12,401 --> 00:19:15,838 Lui ti avrebbe fatto fuori solo se ti presentavi in ritardo 363 00:19:15,871 --> 00:19:19,858 a un incontro al Bergin Hunt, Fish, and Shoot Human Beings Club. 364 00:19:19,892 --> 00:19:21,977 Ricordi la prima volta che incontrasti John Gotti? 365 00:19:22,010 --> 00:19:26,281 Ero in un club after-hour dove si poteva scommettere e quant’altro. 366 00:19:26,315 --> 00:19:30,536 Sembrava astuto. Sembrava audace. Era un duro di strada. 367 00:19:31,336 --> 00:19:32,387 Sì. Fece colpo su di me, un po’. 368 00:19:32,421 --> 00:19:34,523 Sapeva come incassare un pugno. Sapeva come tirare un pugno. 369 00:19:34,556 --> 00:19:35,557 JOHN MILLER VICE COMMISSARIO NYPD 370 00:19:35,591 --> 00:19:37,860 Non aveva paura della polizia. Non aveva paura di nessuno. 371 00:19:37,893 --> 00:19:39,494 Era il mafioso fra i mafiosi. 372 00:19:39,528 --> 00:19:42,397 Non c'era altra carriera che John Gotti avrebbe intrapreso, 373 00:19:42,431 --> 00:19:43,432 GEORGE GABRIEL EX AGENTE FBI 374 00:19:43,465 --> 00:19:44,466 e si può dire lo stesso di Sammy. 375 00:19:44,499 --> 00:19:47,636 Credo che fossero entrambi due uomini davvero pericolosi. 376 00:19:47,669 --> 00:19:49,304 Penso che fossero entrambi uomini molto duri. 377 00:19:49,338 --> 00:19:52,574 Sammy aveva una reputazione solida, noto per essere affidabile, 378 00:19:52,608 --> 00:19:53,675 uno che portava a termine le cose. 379 00:19:53,709 --> 00:19:58,664 Era un assassino professionista, e catturò l'attenzione di John Gotti 380 00:19:58,697 --> 00:20:00,816 più o meno durante l’ascesa di Gotti, 381 00:20:00,849 --> 00:20:02,768 e uccise Paul Castellano, 382 00:20:02,801 --> 00:20:04,836 che era stato il capo della famiglia Gambino. 383 00:20:05,621 --> 00:20:09,541 Paul Castellano non era un gangster. Era un malavitoso. 384 00:20:09,591 --> 00:20:14,429 Brillante. Sedeva in quella casa a Staten Island leggendo 385 00:20:14,463 --> 00:20:17,266 -The Wall Street Journal e The Times. -Una grande casa. 386 00:20:17,299 --> 00:20:19,618 Sapete, John Gotti, Sammy, erano ragazzi di strada. 387 00:20:19,801 --> 00:20:22,638 Quindi erano una razza diversa da lui. Lui non era un gangster. 388 00:20:22,704 --> 00:20:25,807 A Gotti non piaceva il modo in cui Castellano gestiva la famiglia. 389 00:20:25,874 --> 00:20:28,994 E pensò anche, se uccidi il capo, 390 00:20:29,027 --> 00:20:32,581 potresti prendere il controllo della famiglia e poi diventarne il capo. 391 00:20:32,664 --> 00:20:37,636 Quando Paul venne ucciso, fu un vero shock per chi era nel circolo più interno. 392 00:20:37,669 --> 00:20:38,687 UCCISO PRESUNTO BOSS DELLA MAFIA 393 00:20:40,272 --> 00:20:43,425 Tabù. Un boss ucciso a colpi di arma da fuoco in mezzo alla strada. 394 00:20:43,525 --> 00:20:46,561 Castellano, per me, credo sia stata la prima volta che mi resi conto 395 00:20:46,595 --> 00:20:48,914 di quanto fosse pericolosa la vita di mio padre fuori casa. 396 00:20:49,014 --> 00:20:52,451 C'è un’organizzazione all'interno della mafia che gestisce 397 00:20:52,484 --> 00:20:55,137 tutte le famiglie mafiose del Paese, ed era nota come “La Commissione.” 398 00:20:55,170 --> 00:20:56,171 “LA COMMISSIONE“ DI COSA NOSTRA 399 00:20:56,271 --> 00:20:57,923 E i cinque boss 400 00:20:57,956 --> 00:21:00,859 delle famiglie di New York seggono nella Commissione. 401 00:21:00,892 --> 00:21:04,963 Dunque ti serviva l’approvazione di tutti e cinque i boss, 402 00:21:04,997 --> 00:21:06,748 dovevano concordare tutti su una cosa simile. 403 00:21:06,782 --> 00:21:08,634 Così dicevano: “Andiamo dalla Commissione.” 404 00:21:09,184 --> 00:21:12,087 Sedevano tutti. Votavano. 405 00:21:12,120 --> 00:21:16,308 E poi, anche se mi dicono di no, mi metto la coda tra le gambe, 406 00:21:16,341 --> 00:21:19,394 e lo accetto perché sono i don. 407 00:21:19,428 --> 00:21:23,632 -Che assurdità. -Gotti mandò il braccio destro, Angelo. 408 00:21:23,682 --> 00:21:27,019 Disse: “Sammy...” Disse: “Elimineremo Paul.” 409 00:21:27,052 --> 00:21:31,757 Mandammo a dire a John che non solo avremmo consentito che accadesse, 410 00:21:31,790 --> 00:21:34,576 ma che ne avremmo preso parte. Stavamo per eliminare Paul. 411 00:21:34,609 --> 00:21:37,429 Cosi John Gotti, lui non aveva il permesso di farlo, 412 00:21:37,462 --> 00:21:40,866 ma lo fece ugualmente perché sapeva che in fondo Paul non piaceva a nessuno. 413 00:21:40,932 --> 00:21:47,889 Così misero insieme una gang che si incontrò da Sparks. 414 00:21:48,223 --> 00:21:52,344 Il giorno dopo, quando ci incontrammo, ci dissero: “Non tiratevi indietro. 415 00:21:52,844 --> 00:21:56,298 Non scappate, anche se arriva la polizia. Uccidete tutti. 416 00:21:57,082 --> 00:21:59,301 E se... Se destino sarà che dovete morire lì, 417 00:21:59,334 --> 00:22:02,421 allora morirete lì con loro. Non tiratevi indietro da questo colpo.” 418 00:22:02,454 --> 00:22:05,057 Ci furono quattro sicari che premettero il grilletto. 419 00:22:05,090 --> 00:22:08,060 E c’erano altri tre sicari di supporto per strada. 420 00:22:08,093 --> 00:22:12,698 Avevo davanti una mappa di Sparks Steak House e del colpo. 421 00:22:13,799 --> 00:22:16,852 Ho organizzato io il colpo, ora vi dirò come si sono svolte le cose. 422 00:22:16,902 --> 00:22:21,523 Fuori della Sparks Steak House, ci sono due sicari. 423 00:22:21,556 --> 00:22:25,077 Sono pronti. Un sicario qui. Un sicario qui. 424 00:22:26,311 --> 00:22:29,331 Un sicario qui. Un sicario qui. 425 00:22:29,564 --> 00:22:34,252 Chi conduce il colpo indossa un corto impermeabile bianco 426 00:22:34,286 --> 00:22:36,021 e cappelli russi neri. 427 00:22:38,757 --> 00:22:41,226 Era il 16 dicembre 1985. 428 00:22:43,595 --> 00:22:47,249 Fu lì che cambiò tutto. Nel 1985. 429 00:22:49,985 --> 00:22:53,338 Io e John Gotti siamo nell’auto posteggiata qui 430 00:22:54,956 --> 00:22:57,142 in attesa che si facciano vivi. 431 00:22:58,860 --> 00:23:04,099 Un’auto si affianca alla mia. Era una Lincoln. 432 00:23:04,316 --> 00:23:07,335 E guardai alla mia destra. 433 00:23:07,369 --> 00:23:10,672 Il semaforo era rosso, i finestrini scuri, e Paul era dentro. 434 00:23:10,705 --> 00:23:13,341 Mi piegai in avanti sul sedile, e dissi a John, 435 00:23:13,375 --> 00:23:15,861 dissi: “John, sono accanto a noi.” 436 00:23:16,862 --> 00:23:22,067 Estrassi la... La mia pistola, e dissi a John: 437 00:23:22,100 --> 00:23:25,070 “Se si gira verso di noi, allora inizio a sparare, qui, adesso.” 438 00:23:26,488 --> 00:23:30,876 Non si voltarono mai. Divenne verde. Andarono davanti a Sparks. 439 00:23:30,909 --> 00:23:34,913 Posteggiarono l’auto. Come Paul aprì la portiera... 440 00:23:34,963 --> 00:23:38,383 Questi due sicari fanno fuori Paul Castellano. 441 00:23:40,402 --> 00:23:44,439 Tommy Bilotti scende dall’auto. Questi due sicari convergono su di lui. 442 00:23:45,624 --> 00:23:48,677 Ci affiancammo a loro. Abbassai appena il finestrino. 443 00:23:49,094 --> 00:23:52,147 Guardai Tommy... Giaceva in strada in un’enorme pozza di sangue. 444 00:23:52,647 --> 00:23:54,282 Dissi a John: “È morto.” 445 00:23:54,349 --> 00:23:59,271 E ancor prima che arrivassimo al mio ufficio, era nei notiziari. 446 00:23:59,304 --> 00:24:02,424 Dopo la sparatoria, i tre sicari corsero da quella parte 447 00:24:02,457 --> 00:24:04,976 verso la Seconda Avenue e un’auto che li attendeva. 448 00:24:05,010 --> 00:24:08,997 La polizia dice che Paul Castellano, il capo della famiglia criminale Gambino, 449 00:24:09,030 --> 00:24:11,483 e un altro uomo sono morti dopo essere stati colpiti da proiettili. 450 00:24:11,516 --> 00:24:13,919 John Gotti commise il peccato cardinale. 451 00:24:13,952 --> 00:24:16,888 Uccise il boss senza approvazione della Commissione. 452 00:24:16,922 --> 00:24:19,558 Nel mondo della mafia, è come un terremoto. 453 00:24:19,608 --> 00:24:22,410 Chi è stato? Come mai? Chi l'ha autorizzato? 454 00:24:22,444 --> 00:24:26,081 Non è stato autorizzato? E poi, chi la pagherà? 455 00:24:26,114 --> 00:24:31,186 Esaminavo ciò che era successo, e ciò che stava per accadere. 456 00:24:31,219 --> 00:24:33,922 Sapevamo che, una volta fatto questo, eravamo entrati in guerra. 457 00:24:33,955 --> 00:24:37,576 Scuotemmo la mafia. Scuotemmo lo Stato di New York. 458 00:24:38,176 --> 00:24:39,661 Scuotemmo il mondo intero. 459 00:24:43,698 --> 00:24:45,800 FREDDATI BOSS DELLA MAFIA E AUTISTA 460 00:24:46,651 --> 00:24:51,022 Dissero che era solo per la famiglia. La veglia serale per Paul Castellano. 461 00:24:51,056 --> 00:24:54,759 Gotti in teoria voleva porgere i suoi rispetti, venendo qui, 462 00:24:54,793 --> 00:24:58,947 invece preferì starsene lontano, per via di tutti i poliziotti in borghese 463 00:24:58,980 --> 00:25:03,218 nell’area che avrebbero voluto parlare con lui dell’omicidio di Paul Castellano. 464 00:25:03,251 --> 00:25:04,286 NUOVIO PADRINO A CAPO DELLA GANG GAMBINO 465 00:25:04,319 --> 00:25:06,571 Prima dell’uccisione di Paul Castellano nel 1985, 466 00:25:06,605 --> 00:25:09,724 nessuno a New York sapeva chi era John Gotti. 467 00:25:09,758 --> 00:25:12,561 John Gotti prende il trono dopo l’uccisione di Paul Castellano. 468 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 ‘VI PRESENTIAMO IL NUOVO BOSS' 469 00:25:13,628 --> 00:25:15,313 Otto giorni dopo, alla Vigilia di Natale, 470 00:25:15,347 --> 00:25:18,733 oltre 200 picciotti o smaniosi di diventare picciotti, 471 00:25:18,767 --> 00:25:22,404 vennero a porgere omaggio a John Gotti al Ravenite Social Club. 472 00:25:22,871 --> 00:25:24,623 E quella fu la fine del regno di Paul Castellano 473 00:25:24,656 --> 00:25:28,677 e l’inizio di quello di John Gotti come boss della famiglia Gambino. 474 00:25:30,946 --> 00:25:33,715 John Gotti era il simbolo della criminalità organizzata. 475 00:25:33,748 --> 00:25:35,483 Mise il volto fuori nel mondo. 476 00:25:35,517 --> 00:25:39,838 Attirò le persone in un mondo che si vedeva solo nei film. 477 00:25:40,322 --> 00:25:42,224 Era come se si fosse chiamato l’ufficio casting 478 00:25:42,257 --> 00:25:46,545 chiedendo: “Mandatemi un boss della mafia. Voglio la moderna versione di Capone.” 479 00:25:46,578 --> 00:25:49,898 Era appariscente, ed era sempre ben curato, 480 00:25:49,931 --> 00:25:51,583 e gli piaceva mettersi in mostra. 481 00:25:51,633 --> 00:25:56,087 L’esatto opposto di ciò che avevamo appreso ne Il Padrino 482 00:25:56,121 --> 00:25:57,122 IL PADRINO P. 2 483 00:25:57,155 --> 00:25:59,674 che un mafioso non avrebbe mai dovuto fare. 484 00:25:59,708 --> 00:26:03,011 Voglio persone affidabili, persone che non si lascino trasportare. 485 00:26:03,044 --> 00:26:07,265 Mio padre era probabilmente l’uomo più carismatico, intelligente, 486 00:26:07,299 --> 00:26:10,685 e aitante che avreste mai incontrato in tutta la vita. 487 00:26:10,719 --> 00:26:14,039 Lo si vede in TV, ed è accompagnato dalla spavalderia. 488 00:26:14,222 --> 00:26:19,127 -Quasi imponeva rispetto. -Era esagerato. 489 00:26:19,511 --> 00:26:22,664 E sfruttava appieno la sua celebrità. 490 00:26:23,882 --> 00:26:25,000 IL NUOVO PADRINO L’ASCESA DI JOHN GOTTI 491 00:26:25,183 --> 00:26:26,785 Era elegante. Aveva il look giusto. 492 00:26:26,818 --> 00:26:29,087 Cioè, se volevi indicare la mafia e dire: 493 00:26:29,120 --> 00:26:32,307 “Ehi, questo è il nostro aspetto,” avresti mostrato John Gotti. 494 00:26:33,308 --> 00:26:37,128 Credo che il problema fu che si innamorò di se stesso. 495 00:26:37,162 --> 00:26:40,181 Si vedeva in televisione, sui giornali, 496 00:26:40,215 --> 00:26:46,087 e perse di vista chi era davvero: lui era un gangster, non un attore. 497 00:26:46,121 --> 00:26:49,324 A un certo punto so che a New York, 498 00:26:49,357 --> 00:26:51,610 John Gotti posava per le foto con i turisti. 499 00:26:51,643 --> 00:26:55,630 Diceva: “Questo è il mio pubblico. Il mio pubblico.” 500 00:26:57,699 --> 00:27:02,954 Dagli insegnamenti e la comprensione di Cosa Nostra, è una società segreta. 501 00:27:03,705 --> 00:27:04,689 Non abbiamo pubblico. 502 00:27:05,390 --> 00:27:08,560 E la sua vita, il modo in cui viveva? 503 00:27:09,511 --> 00:27:12,447 Di solito usciva di casa alle 11:00 del mattino, o mezzogiorno. 504 00:27:12,480 --> 00:27:13,615 Buongiorno, signor Gotti. 505 00:27:13,648 --> 00:27:17,002 Aveva chi gli sceglieva la camicia, la cravatta e le scarpe. 506 00:27:17,035 --> 00:27:19,070 Ogni singolo giorno era solito far venire a casa un parrucchiere 507 00:27:19,104 --> 00:27:20,188 per farsi tagliare i capelli. 508 00:27:20,221 --> 00:27:22,240 Voialtri e Giuliani dovreste essere in chiesa. 509 00:27:22,407 --> 00:27:24,476 ...e tagliargli i peli del naso. 510 00:27:24,509 --> 00:27:30,198 Era una performance per i media, o per chi lo andava a vedere. 511 00:27:30,382 --> 00:27:32,834 Dunque John Gotti era un uomo, e quando aveva finito con i suoi affari, 512 00:27:32,867 --> 00:27:35,353 usciva a far baldoria tutta la notte 513 00:27:35,387 --> 00:27:38,807 fino alle ore piccole di ogni notte durante la settimana. 514 00:27:39,257 --> 00:27:41,760 Sammy Gravano tornava a casa dalla sua famiglia. 515 00:27:41,793 --> 00:27:44,012 Le personalità erano un tantino differenti. 516 00:27:44,062 --> 00:27:50,051 Per John prima veniva la famiglia Gambino, non la famiglia personale di John Gotti. 517 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 BOSS - SOTTO-BOSS GOTTI - CONSIGLIERE 518 00:27:51,119 --> 00:27:55,890 Sammy separava le cose. Era molto, molto leale alla famiglia Gambino, 519 00:27:57,258 --> 00:28:00,178 ma la sua famiglia personale era altrettanto importante per lui. 520 00:28:00,945 --> 00:28:02,981 Qui ci siamo io e mia moglie. 521 00:28:03,014 --> 00:28:09,688 E questa è una foto con me, mia moglie e mio figlio alla nostra fattoria. 522 00:28:09,721 --> 00:28:11,156 La fattoria era splendida. 523 00:28:11,373 --> 00:28:15,243 Era una cosa che facevo, venivo via dalla mafia 524 00:28:15,276 --> 00:28:18,179 e andavo in questa fattoria a godermi la famiglia. 525 00:28:18,213 --> 00:28:22,917 Era davvero come vivere... Due vite. 526 00:28:23,134 --> 00:28:27,706 Circa un anno dopo che eravamo sposati, arrivò mia figlia, Karen. 527 00:28:28,139 --> 00:28:31,910 Un paio di anni dopo, arrivò mio figlio, Gerard. 528 00:28:31,943 --> 00:28:34,763 Sapevo che mio padre era rispettato, e tanta gente lo ammirava, 529 00:28:34,796 --> 00:28:35,780 GERARD GRAVANO FIGLIO DI SAMMY GRAVANO 530 00:28:35,814 --> 00:28:40,168 ma non venne mai a casa a parlare di cosa faceva sulle strade. 531 00:28:40,201 --> 00:28:44,706 Crescendo, tutti i miei ricordi erano meravigliosi. Ho avuto una bella vita. 532 00:28:44,739 --> 00:28:47,142 Sapete, sono cresciuta molto orientata verso la famiglia. 533 00:28:47,175 --> 00:28:49,494 C’erano tante feste. Ero circondata dalla famiglia. 534 00:28:49,527 --> 00:28:52,447 Crescendo, direi che tornasse a casa il più delle volte, 535 00:28:52,480 --> 00:28:53,915 alle 5:00 o le 6:00 per cena. 536 00:28:53,948 --> 00:28:58,186 Sedevamo tutti. La cena era pronta. C’era mia madre. C’era mia sorella. 537 00:28:58,219 --> 00:29:01,239 Per me era davvero una vita normale. 538 00:29:01,272 --> 00:29:05,009 Non ho mai visto Sammy il Toro come lo conosce il mondo. 539 00:29:05,043 --> 00:29:09,581 Non ho mai visto il lato pericoloso o, sapete, il fatto che fosse così potente. 540 00:29:09,614 --> 00:29:12,550 -Per me, lui era mio padre. -A volte credo di essere due persone. 541 00:29:13,084 --> 00:29:17,555 Sono un padre di famiglia, e sono un gangster. 542 00:29:18,373 --> 00:29:21,426 Conosco l’esperienza di mia madre. 543 00:29:21,459 --> 00:29:24,729 Lei voleva la staccionata bianca, e la casa, 544 00:29:24,763 --> 00:29:27,916 e il cortile con i cani che correvano in giro. 545 00:29:27,949 --> 00:29:29,684 Ma amava suo marito. 546 00:29:30,151 --> 00:29:35,173 E lo amava per il modo in cui lui amava noi, i suoi bambini. 547 00:29:35,673 --> 00:29:39,194 Le mogli si prendevano cura della famiglia. Va bene? 548 00:29:39,227 --> 00:29:43,214 Si occupavano di tutti e di tutto ciò che riguardava la casa. 549 00:29:43,765 --> 00:29:47,585 Quasi tutti gli uomini erano sposati, avevano una moglie, una famiglia, 550 00:29:47,619 --> 00:29:49,938 e avevano anche una compagna, la goumada. 551 00:29:49,971 --> 00:29:52,006 Io ero una compagna. 552 00:29:52,040 --> 00:29:55,677 Dissi una volta: “Quando sono coinvolte le famiglie, devi diventare un bugiardo. 553 00:29:55,710 --> 00:29:56,711 Devi esserlo.” 554 00:29:56,744 --> 00:29:59,481 Loro erano fuori a fare tutte queste cose illegali, 555 00:29:59,514 --> 00:30:03,618 e la moglie pensava solo, sapete, che andavano al lavoro e basta. 556 00:30:03,985 --> 00:30:07,272 Credo... Sarei una bugiarda se dicessi che lei non lo sapeva. 557 00:30:07,305 --> 00:30:11,176 Lei sapeva di non fare domande, perché la vita di lui era, 558 00:30:11,209 --> 00:30:13,328 sapete, separata, quando era via. 559 00:30:13,394 --> 00:30:17,248 Non scaricò mai il suo stile di vita su di noi, quindi lei poteva chiudere un occhio. 560 00:30:17,298 --> 00:30:19,067 Alcune donne chiudono gli occhi davanti a certe cose. 561 00:30:19,100 --> 00:30:20,418 Non vogliono sentire niente. Non vogliono sapere. 562 00:30:20,468 --> 00:30:25,056 Credo che fosse molto: “Oh, guardate che bell’anello che ho. 563 00:30:25,089 --> 00:30:26,491 “Oh, mi prendo una pelliccia.” 564 00:30:26,574 --> 00:30:32,180 E per molti, essere ricchi e avere quello che si vuole 565 00:30:32,213 --> 00:30:35,350 vale tutto quello che non si vuole sapere. 566 00:30:35,533 --> 00:30:40,421 Non capii che mio padre era nella mafia credo prima del 1990. 567 00:30:40,488 --> 00:30:44,175 Per quanto mi riguardava, mio padre era nel business delle costruzioni. 568 00:30:44,209 --> 00:30:47,278 Perché dovrei parlare di cosa faccio con un bambino? 569 00:30:48,379 --> 00:30:51,382 Io faccio omicidi. Cosa farò mai, torno a casa, mi seggo: 570 00:30:51,416 --> 00:30:56,004 “Ehi, sai chi ho ucciso oggi? Tizio Caio. Non lo vedrai mai più.” 571 00:30:56,621 --> 00:30:58,957 Cioè, non posso farlo. Vero? 572 00:30:59,591 --> 00:31:04,062 Come mio padre salì nei ranghi mafiosi, sapete, voleva provare, 573 00:31:04,095 --> 00:31:05,747 penso, cose più grandi e migliori. 574 00:31:05,780 --> 00:31:09,450 E voleva trasferirsi a Todt Hill. Trovò una casa stupenda. 575 00:31:09,484 --> 00:31:12,720 Ho detestato Todt Hill. Detestavo vivere lì. 576 00:31:13,538 --> 00:31:16,941 Crescemmo a Bulls Head, a Staten Island. 577 00:31:17,642 --> 00:31:20,645 Todt Hill era molto differente da Bulls Head, 578 00:31:21,195 --> 00:31:25,667 e uno dei ragazzi disse a mio fratello che non potevamo entrare in casa loro 579 00:31:25,700 --> 00:31:27,135 per via di chi era mio padre. 580 00:31:27,168 --> 00:31:31,422 Non volevano che i miei figli giocassero con i loro perché io ero un gangster. 581 00:31:32,023 --> 00:31:37,345 Andai in fondo all’isolato fino a casa loro, e suonai il campanello. 582 00:31:37,412 --> 00:31:40,315 E chiesi: “C’è suo marito in casa?” “E lei chi è?” 583 00:31:40,348 --> 00:31:41,766 “Sono Sammy il Toro. 584 00:31:41,799 --> 00:31:46,671 “Sono il tizio con cui ai tuoi ******* di bambini non è concesso giocare.” 585 00:31:48,239 --> 00:31:49,908 Venne un tale alla porta. 586 00:31:50,775 --> 00:31:52,977 “Non ho mai detto così. Non l’ho mai detto.” 587 00:31:53,294 --> 00:31:56,147 “Bello mio, sei un bravo padre per i tuoi ragazzi?” 588 00:31:56,180 --> 00:32:00,201 “Sì, sì.” “E se non avessero più un papà? 589 00:32:01,002 --> 00:32:03,688 Pensi che finirà bene per te?” 590 00:32:04,055 --> 00:32:05,940 Credo che fosse pietrificato. 591 00:32:06,391 --> 00:32:10,762 E mi dette una scossa, perché pensai: “Cosa **** stai facendo? 592 00:32:12,080 --> 00:32:15,049 Questa gente è legittima. Questo tizio si sta ******** addosso, adesso.” 593 00:32:16,250 --> 00:32:17,268 E me ne andai. 594 00:32:17,568 --> 00:32:19,754 Mio padre bloccò le costruzioni nella casa. 595 00:32:19,787 --> 00:32:22,373 La vendette, e ci trasferimmo di nuovo a Bulls Head. 596 00:32:22,423 --> 00:32:27,245 Voleva che fossimo vicino a persone a cui eravamo abituati, simili a noi. 597 00:32:27,312 --> 00:32:31,849 Anche se avevo tanti amici lì, ai loro occhi eravamo diversi. 598 00:32:31,883 --> 00:32:33,001 Mio padre era un gangster. 599 00:32:33,051 --> 00:32:35,386 Ci sono molti danni collaterali. 600 00:32:37,021 --> 00:32:39,223 Devi viverlo, vederlo, 601 00:32:40,925 --> 00:32:46,381 e magari compiere il passo per parlarne. 602 00:32:47,348 --> 00:32:50,118 C’è un messaggio. C’è un messaggio. 603 00:32:54,739 --> 00:32:57,141 Dimentico quanto sia importante John Gotti per le persone. 604 00:32:57,175 --> 00:32:58,176 TONI LEE RUGGIANO FIGLIA DI ANTHONY RUGGIANO JR. 605 00:32:58,259 --> 00:33:02,046 La mia relazione con lui era, sapete, lui era il boss. 606 00:33:02,080 --> 00:33:04,465 Lo conoscevo quando era solo un ragazzo. 607 00:33:04,499 --> 00:33:06,968 Prima che tu nascessi, portavo tuo fratello 608 00:33:07,001 --> 00:33:09,971 al Bergin Hunt and Fish Club, e lui saltava su John, 609 00:33:10,004 --> 00:33:11,489 gli tirava la cravatta e tutto il resto. 610 00:33:11,522 --> 00:33:14,342 E John era solito ridere e, sai, perché lo conosceva. 611 00:33:14,392 --> 00:33:18,079 Così, sai, mi chiedono: “Oh, lui era un killer, lui era questo, 612 00:33:18,112 --> 00:33:19,881 lui era quello.” Sì, erano tutto quanto. 613 00:33:19,914 --> 00:33:24,452 Ma sai cosa? Mi volevano bene. E io volevo bene a loro. 614 00:33:25,153 --> 00:33:28,740 La stampa era affascinata da Gotti dopo che assunse il controllo della famiglia. 615 00:33:28,773 --> 00:33:31,659 Dunque tante volte si vedeva Gotti camminare lungo la Mulberry Street 616 00:33:31,693 --> 00:33:34,162 verso il Ravenite Club, che era il loro quartier generale. 617 00:33:34,195 --> 00:33:36,330 E Sammy il Toro era, invariabilmente, con lui. 618 00:33:36,364 --> 00:33:40,385 E John Gotti era così innamorato di Sammy il Toro che lo nominò il suo sotto-boss. 619 00:33:40,451 --> 00:33:45,089 Io e John gestivamo la famiglia. Eravamo noi due contro il mondo. 620 00:33:45,139 --> 00:33:48,476 Così se andavi a stringere la mano di Sammy, lui faceva così. 621 00:33:50,028 --> 00:33:51,079 E non... 622 00:33:51,112 --> 00:33:54,282 Perché dovevi prima stringere la mano di John perché John era il boss. 623 00:33:54,348 --> 00:33:59,287 Si vedeva dal linguaggio del corpo che erano molto vicini. 624 00:33:59,353 --> 00:34:01,939 Parlavano con le teste vicinissime. 625 00:34:01,973 --> 00:34:06,661 Si bisbigliavano le cose. John Gotti si fidava di lui implicitamente. 626 00:34:06,694 --> 00:34:09,213 John aveva Sammy per assicurarsi 627 00:34:09,247 --> 00:34:11,866 che ciò che John voleva che fosse fatto in famiglia, fosse fatto davvero. 628 00:34:12,333 --> 00:34:17,071 Lui parlava con le altre famiglie, e gestiva o negoziava le controversie. 629 00:34:17,105 --> 00:34:19,507 Supervisionava i colpi che dovevano venire ordinati. 630 00:34:19,640 --> 00:34:23,010 All’interno della famiglia Gambino, Sammy era visto come astuto 631 00:34:23,044 --> 00:34:26,280 perché aveva compagnie, e business legittimi, 632 00:34:26,314 --> 00:34:27,915 e faceva soldi. 633 00:34:28,249 --> 00:34:32,386 Sammy aveva tutte la costruzioni, appalti statali, appalti cittadini. 634 00:34:32,420 --> 00:34:36,641 Cioè, facevano soldi del tipo di milioni su milioni di dollari. 635 00:34:38,526 --> 00:34:42,547 Mi meraviglio letteralmente della vista di Manhattan quando la vedo, 636 00:34:42,580 --> 00:34:46,951 perché l’ho controllata io. Letteralmente, ho controllato Manhattan. 637 00:34:46,984 --> 00:34:50,204 Quando la vedo la sera, quelle luci, e tutto quanto intorno, 638 00:34:50,238 --> 00:34:52,857 penso a Donald Trump, e a chiunque altro che non poteva 639 00:34:52,890 --> 00:34:55,042 costruire un palazzo se io non volevo che lo costruissero. 640 00:34:55,810 --> 00:34:58,613 Mi faceva impazzire. Inoltre, ho fatto un sacco di soldi. 641 00:34:58,679 --> 00:35:02,066 Credo che l’aspetto più affascinante di Sammy il Toro, per me, 642 00:35:02,100 --> 00:35:05,820 è che se non fosse diventato un gangster, credo che sarebbe diventato 643 00:35:05,853 --> 00:35:07,655 un businessman di incredibile successo. 644 00:35:07,688 --> 00:35:09,907 Aveva il fiuto per le cose che generavano soldi. 645 00:35:09,941 --> 00:35:12,510 Poteva individuare la vulnerabilità in cui la minaccia della forza 646 00:35:12,543 --> 00:35:15,997 e la mano della mafia potevano arrivare a sfruttarla. 647 00:35:16,030 --> 00:35:18,666 Aveva un ottimo modo di instillare paura nelle persone. 648 00:35:18,699 --> 00:35:21,903 Gli sono stati attribuiti 19 omicidi. 649 00:35:21,936 --> 00:35:25,039 Fino a dove sono arrivati i vostri tentacoli nei vari business? 650 00:35:25,072 --> 00:35:28,826 Qualunque cosa. Qualunque cosa. Dilla, e l’abbiamo fatta. 651 00:35:28,860 --> 00:35:31,145 L'industria dell’abbigliamento, quello che paghi per i vestiti, 652 00:35:31,329 --> 00:35:32,563 c'è una tassa per noi. 653 00:35:32,597 --> 00:35:36,551 Un dollaro extra per una vetrina, per la benzina, un penny a gallone. 654 00:35:36,584 --> 00:35:39,971 Ricordo di aver sentito $4 per ogni paio di jeans. 655 00:35:40,354 --> 00:35:41,806 La spazzatura, la controllavamo. 656 00:35:42,423 --> 00:35:45,927 Ristoranti, baristi, cameriere, controllavamo tutto. 657 00:35:45,993 --> 00:35:48,262 I sindacati, le associazioni. 658 00:35:48,312 --> 00:35:51,516 Trasporti, autotrasporti. Porti di attracco. 659 00:35:51,582 --> 00:35:54,936 Qualsiasi cosa fosse nei palazzi che venivano costruiti 660 00:35:54,969 --> 00:35:57,538 a New York e nelle aree circostanti, 661 00:35:57,588 --> 00:36:01,425 la mafia ne era coinvolta comunque, e mio padre era l’uomo di fiducia. 662 00:36:01,459 --> 00:36:04,178 Quanti soldi incamerava la famiglia Gambino? 663 00:36:04,212 --> 00:36:07,215 Non posso nemmeno immaginarmelo. Io facevo un paio di milioni l’anno. 664 00:36:07,248 --> 00:36:12,220 Avevo una casa a Staten Island che valeva mezzo milione. 665 00:36:13,037 --> 00:36:15,239 Avevo un maneggio da 30 acri nel New Jersey. 666 00:36:15,273 --> 00:36:21,429 Avevo una piccola Mercedes 560SEL. Vivevo più che dignitosamente. 667 00:36:21,462 --> 00:36:24,549 C’erano dei segni? Già. Mio padre arrivava a casa, 668 00:36:24,582 --> 00:36:27,652 Io lo aiutavo a contare il contante. Aveva mazzette di contante. 669 00:36:27,685 --> 00:36:30,988 Le rovesciava sul bancone di cucina, e io lo aiutavo. 670 00:36:31,022 --> 00:36:32,106 Quello era il mio lavoro. 671 00:36:32,139 --> 00:36:34,425 John faceva... 672 00:36:34,458 --> 00:36:37,111 Direi qualcosa fra i $5 e i $20 milioni l’anno. 673 00:36:37,144 --> 00:36:40,731 Abbiamo costantemente violentato la comunità in ogni modo o forma. 674 00:36:40,781 --> 00:36:44,669 Cosa vi dicevate? Quando lo si fa ad altre persone? 675 00:36:44,702 --> 00:36:48,706 Cosa ci dicevamo quando eravamo a tavola a contare i soldi? 676 00:36:49,307 --> 00:36:52,176 Non dicevamo un granché. Contavamo i soldi. 677 00:36:52,210 --> 00:36:58,416 Era avidità. Non c’è onore in tante delle cose che facevamo. 678 00:37:00,468 --> 00:37:04,005 “La violenza per loro era naturale. Dava loro energia. 679 00:37:04,038 --> 00:37:07,541 La consapevolezza comune che senza dubbio avrebbero terminato una vita, 680 00:37:07,575 --> 00:37:10,077 ironicamente, dava loro la vita. 681 00:37:10,111 --> 00:37:13,714 Se venivano contrariati, rinnegati, offesi, ostacolati in qualsiasi modo 682 00:37:13,748 --> 00:37:17,401 o anche solo leggermente infastiditi, era obbligatoria una punizione. 683 00:37:17,835 --> 00:37:19,804 E la loro risposta era la violenza.” 684 00:37:19,837 --> 00:37:24,659 Ci uccidevamo fra di noi in... Secondo le nostre regole. 685 00:37:24,692 --> 00:37:27,895 Non ho mai ucciso una persona legittima. 686 00:37:27,929 --> 00:37:31,749 Non mi sono mai svegliato una mattina dicendo: “Vorrei uccidere qualcuno.” 687 00:37:32,783 --> 00:37:34,535 Era per quello che avevi fatto tu. 688 00:37:34,568 --> 00:37:41,409 E la maggior parte delle volte, tu avevi fatto qualcosa per cui meritavi di morire. 689 00:37:41,709 --> 00:37:46,597 -Dunque non ho pietà per te. -Il più delle volte si sparavano a vicenda 690 00:37:46,631 --> 00:37:49,016 perché, con chi passi il tempo il più delle volte? 691 00:37:49,050 --> 00:37:51,168 Sei nel circolo con i tuoi amici. 692 00:37:51,202 --> 00:37:54,755 Senti tutti i pettegolezzi. Questo ha fatto così, questo non ha... 693 00:37:54,789 --> 00:37:57,291 Poi di colpo vuoi uscire e regolare tutti i conti. 694 00:37:57,325 --> 00:37:58,726 Pensi: “Ehi, sono un duro.” 695 00:37:58,759 --> 00:38:03,130 Molto spesso nella mafia, le uccisioni sono molto personali. 696 00:38:03,164 --> 00:38:04,582 Sono persone che conosci. 697 00:38:04,615 --> 00:38:07,084 Cioè, dicono sempre, il tizio che ti farà secco 698 00:38:07,118 --> 00:38:09,787 è il tuo migliore amico, perché è la persona che ti può mettere 699 00:38:09,820 --> 00:38:12,640 a tuo agio tanto da farti andare a quel meeting dove verrai ucciso. 700 00:38:12,673 --> 00:38:13,691 LAURA GAROFALO FIGLIA DI SAMMY GRAVANO VITTIMA 701 00:38:13,724 --> 00:38:18,479 Dunque, Louis Milito era in realtà il miglior amico d’infanzia di Gravano. 702 00:38:18,512 --> 00:38:21,799 Non solo uno che consideravo l’amico di mio padre, 703 00:38:21,832 --> 00:38:23,267 ma era come uno zio, per me. 704 00:38:23,301 --> 00:38:27,054 Sono stata tanto con lui, da bambina, crescendo. 705 00:38:27,088 --> 00:38:31,809 La sua famiglia... Lui era di Cosa Nostra, come mio padre. 706 00:38:31,842 --> 00:38:34,862 Dissi: “Zio Sammy, sono due giorni che non parlo con mio padre, 707 00:38:34,895 --> 00:38:36,630 e non è andato al lavoro. C’è qualcosa che non va?“ 708 00:38:36,664 --> 00:38:37,682 DEENA MILITO FIGLIA DI LOUIE MILITO 709 00:38:37,715 --> 00:38:39,450 Mi rispose: “Oh, principessa, sta bene. Sta bene.” 710 00:38:39,483 --> 00:38:43,371 Dissi: “Non so dove sia, ed è un po’ strano.” 711 00:38:43,404 --> 00:38:46,107 E sua madre disse, quando Sammy se n’era andato, 712 00:38:46,140 --> 00:38:48,442 “Ha ucciso tuo padre.” Sua madre lo sapeva. 713 00:38:48,492 --> 00:38:49,894 E anche lì non hai provato nulla? 714 00:38:49,927 --> 00:38:52,296 Oh, Certo che sì. Mi devastò. 715 00:38:52,330 --> 00:38:55,700 Conoscevo la moglie. Conoscevo i bambini. Mi uccise, internamente. 716 00:38:56,050 --> 00:38:57,618 Era un uomo meraviglioso. 717 00:38:57,651 --> 00:39:02,506 Solo il modo con cui mi teneva, e come ridevamo insieme. 718 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Solo il suo sorriso. 719 00:39:13,634 --> 00:39:15,269 Non c’era niente che potessi fare per bloccare quel colpo. 720 00:39:15,302 --> 00:39:18,105 Avvenne rapidamente. Finì, e mi uccise davvero. 721 00:39:18,139 --> 00:39:21,959 Non puoi aspettarti che io creda 722 00:39:21,992 --> 00:39:25,379 che uccidere mio padre fosse una delle cose più dure che abbia mai fatto. 723 00:39:25,730 --> 00:39:27,298 Non me la bevo affatto. 724 00:39:28,249 --> 00:39:29,834 Ma questa è la vita. 725 00:39:29,867 --> 00:39:34,055 Ci aveva traditi, e fu beccato a farlo, e venne ucciso. 726 00:39:34,088 --> 00:39:36,757 I resti di mio padre non sono mai stati trovati. 727 00:39:37,641 --> 00:39:38,642 FRA POCO 728 00:39:38,676 --> 00:39:42,780 Tu sei il testimone più importante che abbia mai testimoniato contro la mafia. 729 00:39:44,014 --> 00:39:44,999 Credo di esserlo, sì. 730 00:39:45,032 --> 00:39:47,768 Questo tizio era un piccolo mostro avido dagli occhi verdi. 731 00:39:47,802 --> 00:39:50,454 John è un doppiogiochista È un doppiogiochista maestro. 732 00:39:50,488 --> 00:39:53,090 Abbiamo giocato a scacchi, e lui ha perso. 733 00:39:53,124 --> 00:39:57,144 È un sorcio! Ha mangiato il parmigiano. 734 00:40:06,220 --> 00:40:08,606 Questo è il vero volto della mafia. 735 00:40:08,639 --> 00:40:11,175 Questo non è qualcuno che parla della mafia. 736 00:40:11,208 --> 00:40:13,160 Io ne faccio parte. 737 00:40:17,415 --> 00:40:20,251 “Oh, mio Dio, tuo padre è 'Sammy il Toro,' possiamo avere un autografo?” 738 00:40:20,284 --> 00:40:22,503 Non veniva a casa a dirmi i dettagli. 739 00:40:22,536 --> 00:40:24,505 Sapevo che aveva ucciso delle persone. 740 00:40:26,273 --> 00:40:27,641 E lui: “19.” 741 00:40:27,675 --> 00:40:30,978 E io, bene, non pensavo che... Sapete, erano tante. 742 00:40:31,929 --> 00:40:35,299 Mio padre fu la 19 vittima di Sammy “Il Toro” Gravano. 743 00:40:36,283 --> 00:40:38,536 -Tu facevi il lavoro. -Oh, ho sempre fatto i miei lavori. 744 00:40:39,019 --> 00:40:43,357 Era un assassino professionista, e catturò l'attenzione di John Gotti. 745 00:40:44,141 --> 00:40:47,478 È chiaro che John voleva incastrare mio padre. 746 00:40:48,762 --> 00:40:52,950 La vedo come se, io fui tradito, io tradii lui. 747 00:40:54,502 --> 00:40:56,971 Mi guardò e disse: “Coopererò con il governo.” 748 00:40:57,138 --> 00:40:59,807 Quella era la sola cosa che mi aveva insegnato a non fare mai. 749 00:41:03,577 --> 00:41:06,447 È un sorcio! Ha mangiato il parmigiano. 750 00:41:06,480 --> 00:41:07,965 Whoa! 751 00:41:08,782 --> 00:41:11,318 Divenne il più famoso testimone della mafia della storia. 752 00:41:14,972 --> 00:41:16,957 Possono abbracciarti, baciarti, 753 00:41:16,991 --> 00:41:19,777 sorriderti, e possono anche spararti in quella ******* di testa. 754 00:41:20,528 --> 00:41:23,447 Ha commesso 19 omicidi, ma ha almeno nove vite. 755 00:41:25,149 --> 00:41:29,920 Gli dispiace? È pentito? Dove sono le sue scuse? 756 00:41:43,267 --> 00:41:48,239 Ho sperimentato tutto ciò che quello stile di vita ha imposto sulla mia famiglia, 757 00:41:48,622 --> 00:41:53,711 che si tratti di angoscia, felicità, tradimento, ho sperimentato tutto. 758 00:41:54,028 --> 00:41:57,064 Buon compleanno 759 00:41:57,831 --> 00:42:04,138 I miei 16 anni mio padre me li ha fatti festeggiare a un noto posto da “gangster.” 760 00:42:04,171 --> 00:42:06,640 E quando finalmente fui presentata a John Gotti, 761 00:42:06,674 --> 00:42:09,710 mi avvicinai e mio padre mi disse: “Saluta zio John.” 762 00:42:09,743 --> 00:42:12,346 E così salutai zio John, e lui mi diede una busta 763 00:42:12,379 --> 00:42:15,900 e nella busta c’erano, sapete, dieci biglietti da $100. 764 00:42:15,933 --> 00:42:19,236 Mio padre scelse una strada non tradizionale. 765 00:42:19,270 --> 00:42:23,007 Scelse una carriera che, sapete, non tutte le persone scelgono, 766 00:42:23,040 --> 00:42:27,344 ma, sapete, mi sarebbe piaciuto che fosse una cosa diversa per noi. 767 00:42:27,828 --> 00:42:28,946 Ma non è così. 768 00:42:29,346 --> 00:42:33,617 Molte famiglie, dicevano che erano colpite dalla mafia, e lo erano davvero. 769 00:42:33,667 --> 00:42:38,822 Non penso che noi lo fossimo. Diventammo... Per un verso, sì. 770 00:42:38,856 --> 00:42:41,575 -Giusto. -Per un altro, ci rese più uniti, 771 00:42:41,609 --> 00:42:45,713 e voi capivate me e quel che succedeva. 772 00:42:45,746 --> 00:42:50,050 Cioè, non... non... Non sono d’accordo con te su quello... 773 00:42:50,084 --> 00:42:54,238 Perché penso che ogni famiglia ne sia stata colpita comunque. 774 00:42:55,055 --> 00:42:58,259 Noi ne siamo stati certamente colpiti, ma è come le persone affrontano l’effetto, 775 00:42:58,292 --> 00:43:00,094 come affrontano le conseguenze. 776 00:43:00,127 --> 00:43:03,664 Sono arrivato a capire pienamente che ci sono due lati nelle persone. 777 00:43:04,281 --> 00:43:08,852 Dunque pensano che la mafia... Se la vedi, sono solo animali. 778 00:43:08,886 --> 00:43:09,920 No, non è così. 779 00:43:09,954 --> 00:43:12,206 Gli individui che erano coinvolti nella vita di mio padre, 780 00:43:12,339 --> 00:43:13,490 per me non erano gangster. 781 00:43:13,524 --> 00:43:15,376 Erano i miei zii, erano persone a cui volevo bene. 782 00:43:15,409 --> 00:43:18,112 Persone che sentivo che si sarebbero presi cura di me. 783 00:43:18,145 --> 00:43:20,648 Cosa Nostra è proprio quello. 784 00:43:21,231 --> 00:43:25,369 È tutto quello che si vede ne Il Padrino. 785 00:43:25,653 --> 00:43:27,488 È... È tutto vero. 786 00:43:27,521 --> 00:43:29,940 -Passi tempo con la tua famiglia? -Certo che sì. 787 00:43:29,974 --> 00:43:30,958 IL PADRINO 788 00:43:30,991 --> 00:43:34,845 Bene. Perché un uomo che non passa tempo con la sua famiglia 789 00:43:34,878 --> 00:43:36,614 non potrà mai essere un vero uomo. 790 00:43:36,647 --> 00:43:41,402 Si tratta della famiglia, ma anche di controllo e potere. 791 00:43:42,836 --> 00:43:44,305 Tutto dominato dagli uomini. 792 00:43:44,338 --> 00:43:47,257 Non c’è... Non esistono donne, nella mafia. 793 00:43:47,308 --> 00:43:49,810 Non c’è mai... Non in quella italiana, comunque. 794 00:43:49,843 --> 00:43:50,844 E non ci saranno mai. 795 00:43:50,911 --> 00:43:54,598 Non c’è dubbio che Il Padrino sia il più grande film sulla mafia di ogni tempo. 796 00:43:54,682 --> 00:43:59,253 Ha elevato lo status di quella vita. 797 00:43:59,286 --> 00:44:01,655 Cioè, guardate, Don Corleone, il suo portamento, 798 00:44:01,689 --> 00:44:04,475 la gente sulle strade iniziò a cambiare il proprio portamento 799 00:44:04,508 --> 00:44:05,609 per via de Il Padrino. 800 00:44:06,477 --> 00:44:10,731 Si vede molta cultura familiare quando si celebrano i grandi matrimoni italiani. 801 00:44:18,288 --> 00:44:21,508 Cioè, era solo... Tutto era esagerato, 802 00:44:21,542 --> 00:44:25,229 e tutto incentrato sul cibo e la famiglia 803 00:44:25,262 --> 00:44:30,317 e la musica del periodo. Sapete, Frank Sinatra era immenso. 804 00:44:34,471 --> 00:44:39,877 Beh, credo che Il Padrino abbia cambiato la percezione di tutti, della mafia. 805 00:44:39,910 --> 00:44:42,463 Prima, erano considerati tutti teppisti di basso rango, 806 00:44:42,496 --> 00:44:44,882 e gli italiani in generale erano guardati dall’alto in basso. 807 00:44:44,915 --> 00:44:48,218 Poi Il Padrino raccontò una storia diversa e la rese glamour. 808 00:44:48,268 --> 00:44:51,789 C’era questa figura, quasi di santo, Marlon Brando, 809 00:44:51,822 --> 00:44:56,443 il capo della famiglia Corleone. Era pronto per la beatificazione. 810 00:44:56,477 --> 00:45:00,714 “Ehi, Papa, hai dimenticato questo tizio, ha diritto alla santità.” 811 00:45:01,298 --> 00:45:04,017 Quando erano tutti quelli che si chiamerebbe “un animale,” 812 00:45:04,051 --> 00:45:08,555 benché non dica un granché del mondo animale in cui viviamo. 813 00:45:08,589 --> 00:45:11,709 Sono sotto-animali, i peggiori. 814 00:45:11,742 --> 00:45:13,794 Fu la prima volta che andai in prigione. 815 00:45:13,911 --> 00:45:17,548 Sono Toni Lee Ruggiano, sono la figlia di Anthony Ruggiano Jr. 816 00:45:17,581 --> 00:45:19,650 e la nipote di “Fat Andy” Ruggiano. 817 00:45:19,683 --> 00:45:24,838 Quando ero piccola, sapevo che mio papà era un detenuto. 818 00:45:24,872 --> 00:45:27,758 Sapevo che mi voleva bene, 819 00:45:27,791 --> 00:45:33,397 e sapevo che ci teneva a noi come famiglia. Lo conoscevo a pezzetti. 820 00:45:33,430 --> 00:45:36,150 Guarda questa foto, chi è? 821 00:45:37,418 --> 00:45:39,052 Cosa ti riporta alla mente? 822 00:45:39,453 --> 00:45:43,707 Quello era il video preferito che guardavo da bambina. 823 00:45:43,741 --> 00:45:44,942 Lo guardavo di continuo. 824 00:45:45,743 --> 00:45:48,245 Ero ossessionata con il video del matrimonio dei miei genitori. 825 00:45:49,580 --> 00:45:52,015 Lo guardavo letteralmente più volte al giorno. 826 00:45:52,049 --> 00:45:54,401 L’avevo memorizzato, ogni canzone che si sentiva, 827 00:45:54,451 --> 00:45:56,854 com’era il suo viso quando camminava verso l’altare, 828 00:45:56,887 --> 00:45:59,039 il modo in cui guardava mia mamma. 829 00:45:59,072 --> 00:46:01,675 Cioè era... Sembrava una celebrazione felice. 830 00:46:01,708 --> 00:46:05,779 Mio fratello era lì a ballare em sapete, a fare il tontolone. 831 00:46:05,813 --> 00:46:09,199 -C’eri anche tu. -Si, mia mamma era incinta di me. 832 00:46:09,233 --> 00:46:12,319 E credo che fosse anche un modo per me di vedere anche te, 833 00:46:12,352 --> 00:46:14,404 fuori da, sai, in un diverso... 834 00:46:14,438 --> 00:46:17,257 Cioè, avrei guardato qualsiasi video in cui c’eri tu 835 00:46:17,307 --> 00:46:19,710 per vedere come interagivi con altre persone, 836 00:46:19,743 --> 00:46:22,663 come interagivi fuori di prigione, sai? 837 00:46:22,696 --> 00:46:29,203 Questa Cosa Nostra, questa vita, colpisce i figli, i genitori, le mogli. 838 00:46:29,236 --> 00:46:31,555 E sono di vasta portata, gli effetti. 839 00:46:34,508 --> 00:46:37,211 Ogni giorno della tua vita quando sei in quella vita, 840 00:46:37,244 --> 00:46:41,331 violi le leggi dell’uomo e le leggi di Dio. Questo è quanto. 841 00:46:41,915 --> 00:46:44,601 Questo è quanto, e chiunque cerchi di indorare la pillola, 842 00:46:44,635 --> 00:46:46,220 non dice la verità. 843 00:46:46,253 --> 00:46:48,806 Non veniva a casa a dirmi i dettagli. 844 00:46:48,839 --> 00:46:51,074 Sapevo che aveva ucciso delle persone. 845 00:46:52,209 --> 00:46:54,778 Per quanto mi riguardava, se l’erano meritato. 846 00:46:55,479 --> 00:46:58,165 Avrei fatto qualsiasi cosa per lui e la mia famiglia. 847 00:46:58,232 --> 00:47:02,035 Sono solo sempre affascinata dalla capacità delle persone di... 848 00:47:02,069 --> 00:47:06,056 Di separarsi completamente dalla realtà oscura 849 00:47:06,089 --> 00:47:08,559 delle conseguenze delle loro azioni. 850 00:47:08,592 --> 00:47:13,380 Se sei nella mafia e sei un assassino, in realtà ti desensibilizzi 851 00:47:13,413 --> 00:47:16,850 anche su chi fossero le vittime, perché spesso erano persone a te care. 852 00:47:16,884 --> 00:47:19,870 Quando sento la storia di Sammy e di suo cognato, 853 00:47:20,654 --> 00:47:22,039 sapete, un membro di famiglia? 854 00:47:22,072 --> 00:47:26,610 Ascoltate, posso dirvi questo: se fossi messo in quella posizione, 855 00:47:27,544 --> 00:47:29,680 Non potrei farlo, e non lo farei. 856 00:47:30,097 --> 00:47:34,484 Quando parli di uccidere un migliore amico o un cognato, come dovette fare Sammy, 857 00:47:34,518 --> 00:47:38,922 Non so se ci siano ragioni per giustificarlo, 858 00:47:39,306 --> 00:47:43,210 ma in quella vita, ci sono stati tanti omicidi negli anni, 859 00:47:43,343 --> 00:47:44,294 e nessuno è stato giusto. 860 00:47:44,328 --> 00:47:46,930 -Nick Scibetta. -Era il fratello di mia moglie. 861 00:47:46,964 --> 00:47:48,649 Quello è un altro che mi ha distrutto. 862 00:47:49,900 --> 00:47:53,253 Per 14 anni, cioè, a ripensare... O a quanto è passato... 863 00:47:53,287 --> 00:47:56,323 Voglio dire, vedere mia moglie, mia suocera, mio suocero, gente... 864 00:47:56,356 --> 00:47:59,476 -Mi ha devastato. -L’hai detto loro? Lo sanno? 865 00:47:59,509 --> 00:48:00,911 No, cosa vuoi che faccia? 866 00:48:00,944 --> 00:48:02,880 Che vada a casa a dire: “Ho appena ucciso vostro figlio?” 867 00:48:03,580 --> 00:48:05,299 O tuo fratello? No, certo che no. 868 00:48:06,116 --> 00:48:07,968 -Non hanno sospettato mai niente? -No. 869 00:48:08,001 --> 00:48:10,454 -Tua moglie non ha mai sospettato? -No. 870 00:48:10,487 --> 00:48:11,538 Quando l’ha scoperto? 871 00:48:11,572 --> 00:48:14,258 Quando dissi al governo di tutto quello che avevo fatto. 872 00:48:14,291 --> 00:48:16,243 Ti disse niente? 873 00:48:18,095 --> 00:48:20,230 Credo che fosse in uno stato di shock 874 00:48:20,264 --> 00:48:23,116 ma in realtà non disse un granché a riguardo. 875 00:48:23,150 --> 00:48:24,718 Uno stato di shock? 876 00:48:24,751 --> 00:48:29,706 Sammy ha razionalizzato quei 19 omicidi, indipendentemente da chi fosse la vittima. 877 00:48:31,074 --> 00:48:32,559 Erano nella mafia, 878 00:48:32,593 --> 00:48:35,028 sapevano cosa stavano facendo quando infransero le regole, 879 00:48:35,062 --> 00:48:39,399 sapevano quale sarebbe stata la pena, e io dovevo solo somministrarla. 880 00:48:39,433 --> 00:48:40,651 Hanno commesso suicidio. 881 00:48:40,684 --> 00:48:44,171 Sarei disposto adesso a dire: 882 00:48:44,855 --> 00:48:48,809 “Non lo farei, anche se mi costerebbe la vita,” allora? 883 00:48:48,842 --> 00:48:50,460 No, **** no. 884 00:48:51,461 --> 00:48:52,462 No. 885 00:48:52,496 --> 00:48:57,134 Cosa... Non rinuncerò alla mia vita così facilmente, per quel che hai fatto tu. 886 00:48:57,167 --> 00:48:58,819 Dunque infrango la regola d’oro 887 00:48:58,852 --> 00:49:00,771 e verrò giustiziato per quello che hai fatto tu? 888 00:49:02,172 --> 00:49:06,426 Perché? L’hai fatto tu. Tu meriti di morire, non io. 889 00:49:06,460 --> 00:49:07,411 Io non ho fatto niente. 890 00:49:07,444 --> 00:49:10,614 Non sono nella sua testa, né nel cuore o nei pensieri, 891 00:49:10,647 --> 00:49:14,618 ma devi avere qualcosa dentro di te 892 00:49:14,651 --> 00:49:17,087 per poter fare una cosa simile, e non è una bella cosa. 893 00:49:17,120 --> 00:49:20,958 John abbaiava, io mordevo. 894 00:49:21,358 --> 00:49:24,478 -E tanta gente lo sapeva. -Hai fatto? 895 00:49:24,511 --> 00:49:29,800 -Ho fatto il mio lavoro. -E se diceva: “Uccidi tuo figlio?” 896 00:49:30,467 --> 00:49:34,988 Mio figlio? Forse su quello avrei combattuto. 897 00:49:36,707 --> 00:49:38,575 Non avrei mai ucciso mio figlio. 898 00:49:40,277 --> 00:49:43,664 Sarei morto con lui o sarei morto provandoci o... 899 00:49:43,697 --> 00:49:44,898 È impossibile. 900 00:49:51,004 --> 00:49:54,307 Per molti anni, abbiamo tollerato in America, 901 00:49:54,358 --> 00:49:56,677 un sindacato di criminalità organizzata 902 00:49:56,710 --> 00:49:59,579 il cui potere ora sta raggiungendo altezze ineguagliabili. 903 00:50:01,381 --> 00:50:04,901 Il governo dice che John Gotti è un killer senza cuore. 904 00:50:04,935 --> 00:50:08,739 Forse il boss mafioso più spietato e potente d'America. 905 00:50:08,772 --> 00:50:12,192 È stato il peggior tizio a prendere il controllo della criminalità organizzata 906 00:50:12,225 --> 00:50:14,294 perché parlava come uno yenta. 907 00:50:14,644 --> 00:50:16,346 Voialtri e Giuliani dovreste essere in chiesa. 908 00:50:16,413 --> 00:50:19,583 Parla, parla, parla, parla, parla. Pettegolezzo, pettegolezzo, pettegolezzo. 909 00:50:20,000 --> 00:50:21,118 Grazie. 910 00:50:21,835 --> 00:50:24,738 Gotti prese il mondo sotterraneo e lo mise sotto il sole. 911 00:50:25,906 --> 00:50:28,442 Nel frattempo, l'FBI lo sta seguendo. 912 00:50:28,475 --> 00:50:30,394 Avevano sorveglianza. 913 00:50:30,460 --> 00:50:33,030 Dovevano solo sedersi dall’altro lato della strada, piazzare qualche telecamera 914 00:50:33,063 --> 00:50:36,299 e riprendere questa cosa senza fermarsi. 915 00:50:37,401 --> 00:50:40,570 John, specialmente una volta che ascese a essere il capo, 916 00:50:40,637 --> 00:50:44,541 fece venire tutti a inchinarsi davvero davanti a lui. 917 00:50:48,645 --> 00:50:51,531 Quello rese il Ravenite Social Club un bersaglio chiave 918 00:50:51,631 --> 00:50:53,984 per me, come investigatore di quel caso. 919 00:50:55,001 --> 00:51:00,707 Il Ravenite era un notorio circolo dei Gambino sulla Mulberry Street. 920 00:51:04,578 --> 00:51:07,764 Il Ravenite Club era un club esclusivo, 921 00:51:07,798 --> 00:51:09,816 dove si giocava a carte e si bevevano caffè. 922 00:51:09,850 --> 00:51:11,985 Era come avere accesso dentro a, sapete, 923 00:51:12,018 --> 00:51:16,673 un dei club privati di in New York, solo che questo era un club di mafiosi. 924 00:51:16,706 --> 00:51:19,092 I loro circoli erano in realtà i nostri quartier generali. 925 00:51:19,142 --> 00:51:21,778 Erano i nostri rifugi sicuri, i posti dove stare insieme, 926 00:51:21,828 --> 00:51:24,064 il posto in cui si teneva banco. 927 00:51:24,097 --> 00:51:27,834 L’intera famiglia doveva presentarsi al Ravenite su base settimanale. 928 00:51:27,884 --> 00:51:30,704 John, era lì cinque sere a settimana. 929 00:51:30,737 --> 00:51:33,990 Portava capitani e creava ragazzi laggiù, 930 00:51:34,024 --> 00:51:35,725 dicendo loro come vestirsi e come comportarsi. 931 00:51:35,792 --> 00:51:37,244 Vi diceva come vestire? 932 00:51:37,310 --> 00:51:38,779 Sì. 933 00:51:39,463 --> 00:51:41,965 In pratica, diceva ai ragazzi di portare abiti 934 00:51:41,998 --> 00:51:44,034 e camicie e cravatte, e questo e quello. 935 00:51:44,067 --> 00:51:45,919 Sapete, entrando in un ristorante, 936 00:51:46,002 --> 00:51:50,340 John Gotti era con 14 tizi tutti vestiti di tutto punto. Era quello che voleva. 937 00:51:50,373 --> 00:51:52,576 C’erano così tante cose che bisognava fare 938 00:51:52,659 --> 00:51:55,262 per dimostrare di essere uno di loro. 939 00:51:56,213 --> 00:51:59,082 Ma se volevi stare con loro, dovevi somigliare a loro. 940 00:51:59,182 --> 00:52:02,385 Questo è il mio anello portafortuna. Prendevano tutti da bere, 941 00:52:02,419 --> 00:52:04,955 e poi sorseggiavano così, per tenere in fuori il mignolo. 942 00:52:04,988 --> 00:52:07,307 Era tutta una facciata, una messinscena. 943 00:52:08,074 --> 00:52:12,462 I gangster resero popolari i doppiopetto gessati. 944 00:52:12,496 --> 00:52:14,464 Portavamo orologi costosi. 945 00:52:14,498 --> 00:52:16,399 È un Rolex, è un Presidential. 946 00:52:16,433 --> 00:52:20,987 E, naturalmente, dovevi avere le catene. Sai, tipo 52 crocifissi 947 00:52:21,021 --> 00:52:23,573 che probabilmente rappresentavano tutte le persone che avevi ucciso. 948 00:52:24,708 --> 00:52:27,511 Amaranto... Va con lo smoking amaranto. 949 00:52:27,961 --> 00:52:29,713 Ogni cultura ha i suoi valori, 950 00:52:29,763 --> 00:52:34,167 e credo che la cultura della mafia italiana trasudasse potere. 951 00:52:35,635 --> 00:52:39,573 Non credo che nessuno dei veterani avrebbe creduto che Cosa Nostra 952 00:52:39,606 --> 00:52:43,410 dovesse essere gestita così, in qualsiasi modo o forma. 953 00:52:44,911 --> 00:52:48,748 Sai, il potere ha un modo in cui ti fa credere, dopo un po', 954 00:52:48,782 --> 00:52:50,083 di poter camminare sull'acqua. 955 00:52:50,116 --> 00:52:53,787 Sammy lo disse loro: “Abbassate il tono, non fate venire tutti quanti qui.” 956 00:52:53,820 --> 00:52:56,106 In teoria era una cosa segreta, sapete? 957 00:52:56,173 --> 00:52:59,226 Ragazzi, andate... Sapete, andate a incontrarvi sul treno “B” 958 00:52:59,259 --> 00:53:01,111 o sul treno “R” e parlate. 959 00:53:01,144 --> 00:53:02,729 È così che si dovrebbe fare. 960 00:53:02,762 --> 00:53:04,948 Gli dicevo: “John, c’è l’intero governo 961 00:53:04,981 --> 00:53:06,616 seduto fuori dal club. 962 00:53:06,650 --> 00:53:09,870 Ci sono giornalisti che bazzicano qua fuori. 963 00:53:09,903 --> 00:53:11,504 Cosa facciamo qui?” 964 00:53:12,689 --> 00:53:14,824 E lui ti chiudeva la bocca e diceva: “No, no, no. 965 00:53:14,858 --> 00:53:16,493 Ti faccio vedere io, guarda. 966 00:53:16,526 --> 00:53:18,144 Ti mostro come vincere i casi.” 967 00:53:18,678 --> 00:53:20,313 E ci mostrava davvero bene. 968 00:53:20,347 --> 00:53:25,552 Se sei il boss di una famiglia criminale e sei sulla copertina di Time Magazine 969 00:53:25,585 --> 00:53:28,922 in una caricatura fatta da Andy Warhol, porti l’attenzione su di te. 970 00:53:28,955 --> 00:53:29,956 MAFIA A PROCESSO BOSS DEL CRIMINE JOHN GOTTI 971 00:53:29,990 --> 00:53:31,691 Poco ma sicuro. 972 00:53:31,741 --> 00:53:34,494 Ma per estensione, porti l’attenzione anche sulle altre famiglie. 973 00:53:34,527 --> 00:53:36,513 Dovresti essere invisibile. 974 00:53:36,563 --> 00:53:41,685 Rese il mio lavoro più facile. Mi presentò all’intera famiglia. 975 00:53:42,719 --> 00:53:44,671 Doveva essere là fuori così? 976 00:53:44,704 --> 00:53:51,144 Avrebbe dovuto dare l'intera mafia su un piatto d'argento all'FBI? 977 00:53:51,211 --> 00:53:56,216 L’FBI e la task force dello Stato di New York tesero una trappola per Gotti. 978 00:53:56,249 --> 00:54:00,120 Dunque l’intera strategia era di mettere cimici dove John teneva 979 00:54:00,153 --> 00:54:02,239 le sue conversazioni più segrete, 980 00:54:02,272 --> 00:54:06,359 dove parlava di più della sua condotta criminale. 981 00:54:06,393 --> 00:54:08,728 I migliori luoghi si rivelarono essere il Ravenite, 982 00:54:09,429 --> 00:54:11,781 e l’appartamento sopra al Ravenite. 983 00:54:11,815 --> 00:54:13,316 Quella cimice fu una miniera d’oro. 984 00:54:13,867 --> 00:54:18,722 Perché ora avevamo il boss, il sotto-boss, e il consulente senior. 985 00:54:18,755 --> 00:54:21,958 In pratica, l’amministrazione della famiglia criminale Gambino, 986 00:54:22,525 --> 00:54:26,229 in riunione di consiglio su cosa fare di problemi vari. 987 00:54:26,463 --> 00:54:29,649 Non preoccuparti di finire in galera. Io per primo. 988 00:54:29,683 --> 00:54:32,319 Preferisco la galera alle strade. 989 00:54:32,819 --> 00:54:37,073 Tutti lo avvisavano: “Ehi, non fare delle riunioni in quella stanza. 990 00:54:37,107 --> 00:54:38,808 Ha più cimici di un doberman.” 991 00:54:38,842 --> 00:54:42,095 “Già, sono impervio, sono intoccabile. 992 00:54:42,128 --> 00:54:44,764 Come MC Hammer, 'You Can't Touch This’." 993 00:54:45,515 --> 00:54:49,519 A quanto pare riuscimmo a registrare conversazioni sul racket del lavoro. 994 00:54:49,552 --> 00:54:53,290 Ma invariabilmente, quando sei nei santuari intimi dei mafiosi, 995 00:54:53,340 --> 00:54:56,042 i boss mafiosi, parlavano di omicidi. 996 00:54:56,376 --> 00:54:57,610 Sai perché sta morendo? 997 00:54:57,644 --> 00:55:00,130 Morirà perché si è rifiutato di venire quando l’ho chiamato. 998 00:55:00,163 --> 00:55:02,265 Non ha fatto nient’altro di sbagliato. 999 00:55:02,299 --> 00:55:04,985 John era fatto così. Pensava di poter dire qualsiasi cosa. 1000 00:55:05,018 --> 00:55:07,287 E inizi a parlare di omicidi al telefono. 1001 00:55:07,871 --> 00:55:11,641 Fu il miglior testimone che abbia mai avuto, e non poteva contestare nulla, 1002 00:55:11,675 --> 00:55:13,526 perché su quei nastri c’era incisa la sua voce. 1003 00:55:13,560 --> 00:55:19,332 Sentendo i nastri di Gotti, è chiaro che John stava incastrando mio padre. 1004 00:55:19,883 --> 00:55:22,902 Credetti alla parola di Sammy che parlava di me alle mie spalle. 1005 00:55:23,687 --> 00:55:27,857 In altre parole, povero John Gotti. Perse il controllo di Sammy il Toro. 1006 00:55:27,891 --> 00:55:31,695 -Sta uccidendo persone. -Non era il capro espiatorio di John. 1007 00:55:31,728 --> 00:55:33,863 E direi che la sua unica opzione fosse di ucciderlo. 1008 00:55:34,214 --> 00:55:36,016 Come avresti fatto, tu? Come avresti potuto? 1009 00:55:36,049 --> 00:55:38,501 Io e Frankie saremmo entrati, avremmo iniziato a pugnalarlo, 1010 00:55:38,535 --> 00:55:41,988 e io gli avrei tagliato la gola. E sarebbe finita lì. 1011 00:55:45,592 --> 00:55:48,795 Il noto boss della mafia John Gotti è stato assolto dalle accuse di aggressione. 1012 00:55:48,862 --> 00:55:52,665 Estorsioni, strozzinaggio, racket, corruzione di testimoni. 1013 00:55:52,732 --> 00:55:54,684 L’abbiamo trovato non colpevole. 1014 00:55:54,718 --> 00:55:55,819 Yay! 1015 00:55:55,869 --> 00:55:59,339 Oggi John Gotti è uscito dal tribunale ancora da uomo libero. 1016 00:55:59,372 --> 00:56:01,825 Tre volte la polizia ha presentato prove contro Gotti 1017 00:56:01,858 --> 00:56:03,560 e tre volte lui l’ha fatta franca. 1018 00:56:03,593 --> 00:56:07,147 Beh, John era noto come “Teflon Don” per i casi che riuscì a evitare. 1019 00:56:07,180 --> 00:56:10,900 Cioè, venne incriminato più volte, ma niente ha mai fatto presa. 1020 00:56:10,934 --> 00:56:13,686 Ogni accusa fatta dal governo non fece presa... 1021 00:56:13,720 --> 00:56:17,557 -Teflon, e quindi “Teflon Don.” -Ehi, John, lo batterai? 1022 00:56:18,541 --> 00:56:21,895 No, no. Lui non ha mai battuto il sistema. 1023 00:56:22,295 --> 00:56:25,749 Sammy il Toro “aggiustava” i processi. Io avvicinavo i giurati... 1024 00:56:26,716 --> 00:56:28,051 E li corrompevo. 1025 00:56:28,685 --> 00:56:31,604 E non vinse il processo in modo leale. 1026 00:56:31,971 --> 00:56:33,706 Io truccai l'intero processo. 1027 00:56:34,557 --> 00:56:37,310 Creso che la dinamica fra John Gotti e Sammy il Toro 1028 00:56:37,343 --> 00:56:40,296 per me è sempre stata interessante perché penso che fosse 1029 00:56:40,330 --> 00:56:44,250 un riluttante rispetto che Sammy sembrava avere per John Gotti. 1030 00:56:44,534 --> 00:56:48,521 Rispettava le regole, rispettava il fatto che John Gotti fosse il boss, 1031 00:56:48,555 --> 00:56:53,093 ma sospetto che Sammy pensasse che forse lui avrebbe saputo fare meglio il lavoro. 1032 00:56:53,126 --> 00:56:58,131 John inizia a riconoscere che tutti conoscono e rispettano Sammy. 1033 00:56:58,181 --> 00:57:00,834 È la persona che interagisce con tutti. 1034 00:57:00,867 --> 00:57:03,987 E quello diventa una minaccia per il capo perché ora, di colpo, 1035 00:57:04,020 --> 00:57:06,856 posso essere sostituito da questo tizio e non perdiamo un colpo, giusto? 1036 00:57:07,757 --> 00:57:11,177 Così, fu allora che mio padre e John iniziarono a distanziarsi, sulle strade. 1037 00:57:11,211 --> 00:57:13,696 Non puoi essere geloso del tuo stesso compagno di squadra, o crollerà tutto. 1038 00:57:13,730 --> 00:57:16,449 Ed è esattamente quello che è successo: è crollato tutto. 1039 00:57:16,483 --> 00:57:21,070 Credo che fosse l’11 dicembre 1990. Avevamo appena lasciato il Ravenite. 1040 00:57:21,104 --> 00:57:24,240 La radio diceva solo che John Gotti era stato appena incriminato. 1041 00:57:24,274 --> 00:57:26,376 Lo ricordo molto vividamente. 1042 00:57:26,409 --> 00:57:33,082 Guardavo il telegiornale e lui e Gotti erano in TV mentre venivano arrestati. 1043 00:57:33,116 --> 00:57:35,718 E dissi: “Whoa!” 1044 00:57:35,752 --> 00:57:37,203 Wow! 1045 00:57:37,704 --> 00:57:43,510 Dissi: “Sarà solo questione di tempo prima che si scateni l’inferno.” 1046 00:57:44,861 --> 00:57:48,715 Penso che la troncatura fra di loro avvenne il primo giorno di udienze 1047 00:57:48,748 --> 00:57:51,301 quando fecero sentire i nastri e Sammy sentì le varie cose 1048 00:57:51,334 --> 00:57:52,285 GOTTI SI VANTA: COMICE DEDL’FBI CATTURA I SUOI MOMENTI PIÙ SEGRETI 1049 00:57:52,318 --> 00:57:53,736 che John diceva di lui. 1050 00:57:53,770 --> 00:57:54,771 NASTRI RIVELANO LATO PROFANO 1051 00:57:54,804 --> 00:57:57,056 Stava cercando di convincere tutti che mio padre era una mina vagante. 1052 00:57:57,090 --> 00:58:01,311 Ogni ******* di volta che mi giro, salta fuori una nuova compagnia. 1053 00:58:01,344 --> 00:58:06,900 Armature, costruzioni, consulenze, calcestruzzo. 1054 00:58:06,933 --> 00:58:10,420 E ogni volta che troviamo un partner che non è d'accordo con noi, lo uccidiamo. 1055 00:58:10,453 --> 00:58:13,556 Tu vai da “Il Boss” e il tuo “Boss” lo uccide. 1056 00:58:13,590 --> 00:58:16,509 Lui dà il via libera. Dice: “Va tutto bene, sì.” 1057 00:58:16,543 --> 00:58:21,264 Sulle registrazioni, John faceva ogni tipo di commenti sprezzanti su Sammy. 1058 00:58:21,297 --> 00:58:24,634 Che ogni volta che uccide qualcuno, subentra nei loro affari. 1059 00:58:24,667 --> 00:58:26,719 Vuole uccidere questo tizio, vuole uccidere quel tizio. 1060 00:58:26,753 --> 00:58:29,806 Così John, più o meno, stava gettando Sammy in pasto ai leoni. 1061 00:58:29,839 --> 00:58:33,376 Nel caso venisse mai arrestato, Sammy avrebbe sostenuto il peso. 1062 00:58:33,409 --> 00:58:37,130 Questa era la conversazione Gravano. Era il peggiore di tutti i nastri. 1063 00:58:37,163 --> 00:58:41,050 Mio padre gli dice: “Senti, se ho altri reclami su di te, 1064 00:58:41,084 --> 00:58:42,435 dovrò occuparmene io stesso.” 1065 00:58:42,468 --> 00:58:45,855 Da quel momento in poi, Sammy camminò con due piedi in una scarpa. 1066 00:58:45,889 --> 00:58:49,325 E fu il motivo di quella conversazione, per essere onesti con mio padre, 1067 00:58:49,359 --> 00:58:50,910 quello fu il motivo di quella conversazione. 1068 00:58:50,944 --> 00:58:55,465 E capii che John, probabilmente, alla fine, mi avrebbe fatto fuori 1069 00:58:55,498 --> 00:59:01,521 solo per un motivo, che voleva uno show, un boss... John Gotti. 1070 00:59:01,554 --> 00:59:04,607 Non vuole che nessuno sia suo pari. 1071 00:59:05,358 --> 00:59:09,629 Non vuole che nessuno, per nessun modo, brilli. 1072 00:59:09,662 --> 00:59:14,000 -E credo che io stessi brillando troppo. -Lo fai sembrare come al liceo. 1073 00:59:14,734 --> 00:59:17,120 Sì, la sola cosa è che al liceo, 1074 00:59:17,153 --> 00:59:20,957 potevi tirare una freccetta a qualcuno. Noi usiamo i proiettili. 1075 00:59:20,990 --> 00:59:24,661 Sammy pensò dapprima: “Beh, lo ucciderò il prigione.” 1076 00:59:24,694 --> 00:59:27,030 Poi pensò: “Beh, però così passerei 1077 00:59:27,063 --> 00:59:28,781 il resto della mia vita in prigione. 1078 00:59:28,815 --> 00:59:33,219 Dunque ucciderlo non mi darà nessuna soddisfazione.” 1079 00:59:33,469 --> 00:59:35,338 Come avresti fatto, tu? Come avresti potuto? 1080 00:59:35,371 --> 00:59:37,507 Avremmo potuto usare gli... quelli che chiamano shank, 1081 00:59:37,540 --> 00:59:40,009 coltelli in prigione, coltelli fatti in casa. 1082 00:59:40,693 --> 00:59:42,011 Io e Frankie saremmo entrati, 1083 00:59:42,045 --> 00:59:44,864 Frankie avrebbe iniziato a pugnalarlo, e io gli avrei tagliato la gola. 1084 00:59:44,897 --> 00:59:46,349 E sarebbe finita lì. 1085 00:59:47,050 --> 00:59:49,586 Pensò alla famiglia e disse: 1086 00:59:49,619 --> 00:59:54,123 “L’unica cosa che posso fare è dare al governo ciò che vuole davvero: 1087 00:59:54,157 --> 00:59:57,243 dar loro John Gotti su un piatto d’argento.” 1088 00:59:57,277 --> 00:59:58,478 Ed è quello che fece. 1089 00:59:59,462 --> 01:00:04,384 Entro un anno in cui sono galera, veniamo a sapere che Sammy vuole collaborare. 1090 01:00:04,417 --> 01:00:06,970 Era l’8 novembre 1991... Cambiò registro. 1091 01:00:07,003 --> 01:00:10,957 E il giorno in cui Gravano divenne un sorcio, ci cambiò la vita. 1092 01:00:10,990 --> 01:00:12,992 Perché era nel giro da anni 1093 01:00:13,026 --> 01:00:15,928 e conosceva tanti segreti di tante persone diverse. 1094 01:00:15,962 --> 01:00:17,830 Sammy aveva la mentalità da business. 1095 01:00:17,880 --> 01:00:22,568 “C’è qui un’opportunità per me di continuare a vivere una vita 1096 01:00:22,602 --> 01:00:26,205 un po’ più normale che passarla dietro le sbarre fino alla morte.” 1097 01:00:26,239 --> 01:00:28,424 Gravano non aveva mai fatto un giorno di galera in vita sua. 1098 01:00:28,491 --> 01:00:31,411 Questa fu la prima volta che venne incarcerato. 1099 01:00:31,444 --> 01:00:32,679 Non gli piacque. 1100 01:00:32,945 --> 01:00:35,248 Mio padre era deluso da se stesso. 1101 01:00:35,281 --> 01:00:38,735 Sapeva che non avrebbe mai dovuto portare quel tale nella cerchia ristretta. 1102 01:00:38,768 --> 01:00:41,938 A quel punto divenne una realtà, che aveva fatto un errore orribile. 1103 01:00:42,021 --> 01:00:45,108 Il giorno in cui mio padre mi disse che avrebbe cooperato 1104 01:00:45,158 --> 01:00:46,993 credo sia stato il giorno peggiore della mia vita. 1105 01:00:47,076 --> 01:00:49,812 Quella era la sola cosa che mi aveva insegnato a non fare mai. 1106 01:00:49,912 --> 01:00:52,131 Fu quasi come se mi avesse pugnalato al cuore. 1107 01:00:52,231 --> 01:00:55,735 -Mi sentii tradita. -E scappò fuori, piangendo. 1108 01:00:55,818 --> 01:01:01,074 Ci mancò poco che cambiassi idea. Mi uccise, vederla così. 1109 01:01:01,107 --> 01:01:05,161 Dopo che cooperò davvero, io... Non volevo stare con lui. 1110 01:01:05,194 --> 01:01:08,815 Perché alle persone con cui ero cresciuta, di cui mi fidavo, a cui volevo bene, 1111 01:01:08,848 --> 01:01:11,834 veniva detto che non potevano più passare il tempo con me. 1112 01:01:11,868 --> 01:01:14,020 Quella fu la sola volta in cui posso francamente dire 1113 01:01:14,053 --> 01:01:17,557 di essermi sentita rigettata, e mi colpì duramente. 1114 01:01:19,759 --> 01:01:23,279 Mi contattò e disse, sapete: “Penso di dover rinunciare all’accordo.” 1115 01:01:23,329 --> 01:01:26,466 E lo guardai e dissi: “Di cosa stai parlando?” 1116 01:01:26,499 --> 01:01:28,184 Disse: “Ho un problema con mia figlia. 1117 01:01:28,234 --> 01:01:32,038 È fermamente contraria al fatto che io accetti questo accordo. 1118 01:01:32,088 --> 01:01:34,791 Se non può accettarlo, non se ne fa niente.” 1119 01:01:35,174 --> 01:01:37,193 Quando ci incontrammo a Quantico, 1120 01:01:37,260 --> 01:01:40,630 e ci sedemmo e io venni fuori, non sapevo niente. 1121 01:01:40,663 --> 01:01:41,931 -Non una cosa. -Giusto. 1122 01:01:41,964 --> 01:01:43,683 Beh, poi ne fui costretto. 1123 01:01:43,716 --> 01:01:49,806 Abbiamo a che fare con una situazione in cui si tratta di vita o di morte, ora. 1124 01:01:49,839 --> 01:01:50,923 -Giusto. -Questo non è un gioco. 1125 01:01:50,957 --> 01:01:53,342 Quando cooperi, alcune persone potrebbero venire uccise 1126 01:01:53,376 --> 01:01:54,744 e altre **** simili. 1127 01:01:54,777 --> 01:01:56,929 Alcune delle persone con cui hai a che fare, 1128 01:01:56,963 --> 01:02:00,416 possono abbracciarti, baciarti, sorriderti, 1129 01:02:00,450 --> 01:02:02,452 e possono anche spararti in quella ******* di testa. 1130 01:02:02,485 --> 01:02:05,755 Lo sapevo già, una settimana prima che mio padre mi disse della sua cooperazione, 1131 01:02:05,788 --> 01:02:07,657 ma non l’aveva ancora detto al mondo. 1132 01:02:07,690 --> 01:02:10,676 Così salii sull’aereo con loro e ci portarono nel Virginia, 1133 01:02:10,710 --> 01:02:12,278 che è il quartier generale dell’FBI. 1134 01:02:12,311 --> 01:02:15,865 E lui si sedette e mi disse: “Sai, salteranno fuori delle cose.” 1135 01:02:16,382 --> 01:02:19,051 E io: “Bene.” E lui: “Riguardo a omicidi.” 1136 01:02:19,318 --> 01:02:21,888 Bene. E lui: “19.” 1137 01:02:21,921 --> 01:02:25,041 E io, bene, non pensavo che... Sapete, erano tante. 1138 01:02:25,074 --> 01:02:28,428 Ma non gli feci domande. Ascoltai e basta. 1139 01:02:29,278 --> 01:02:32,165 E quando uscii dalla stanza quella sera, non ero ancora convinta. 1140 01:02:32,198 --> 01:02:34,650 Gli dissi che non sarei mai stata convinta. 1141 01:02:34,684 --> 01:02:37,720 Discutemmo un paio di volte, cercando di convincerla, 1142 01:02:37,754 --> 01:02:38,755 DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA UFFICIO FEDERALE DELLE INDAGINI 1143 01:02:38,821 --> 01:02:39,922 per poter procedere con l’accordo. 1144 01:02:39,956 --> 01:02:44,477 Questo mi impressionò davvero tanto, quanto fosse importante la sua famiglia. 1145 01:02:44,510 --> 01:02:45,995 Sammy “Il Toro“ Gravano. 1146 01:02:46,062 --> 01:02:47,029 GOTTI CONTRO GRAVANO 1147 01:02:47,063 --> 01:02:49,081 Per anni, sostiene di essere stato il sicario di John Gotti. 1148 01:02:49,148 --> 01:02:51,167 Ma ora il suo bersaglio è lo stesso Gotti. 1149 01:02:51,200 --> 01:02:52,201 SAMMY TORO: SONO UN SORCIO 1150 01:02:52,235 --> 01:02:57,957 Quando i giornali riferirono che Sammy avrebbe cooperato, nessuno in quel mondo 1151 01:02:57,990 --> 01:03:00,376 lo visse come uno shock. 1152 01:03:00,409 --> 01:03:02,378 È un sorcio! 1153 01:03:04,964 --> 01:03:07,550 -Sammy “Il Toro” Gravano. -Sammy “Il Toro” Gravano. 1154 01:03:07,583 --> 01:03:11,220 -Sammy Gravano ha ucciso 19 persone. -Il suo accordo di cinque pagine 1155 01:03:11,254 --> 01:03:15,441 richiede una sua testimonianza in cambio di 20 anni di prigione. 1156 01:03:15,475 --> 01:03:17,743 UCCISIONE DA GIUSTIZIERI A BROOKLYN 1157 01:03:17,777 --> 01:03:20,196 Quell’uomo uccise nostro padre. 1158 01:03:20,229 --> 01:03:21,531 LA GIURIA DI GOTTI ASCOLTA RACCONTO DI PAPÀ SCOMPARSO 1159 01:03:22,815 --> 01:03:28,754 Ci sono tante cose che mi sono persa di mio papà, nel corso degli anni. 1160 01:03:28,788 --> 01:03:31,207 Mio padre non lo sarà al matrimonio di mia figlia. 1161 01:03:31,240 --> 01:03:33,926 Mio padre non può venire a casa mia per la cena della domenica. 1162 01:03:34,477 --> 01:03:38,664 C'è così tanto che mi manca per il fatto che mio padre non sia qui. 1163 01:03:39,715 --> 01:03:42,852 Sono Laura Garofalo, mio padre era Eddie Garofalo, 1164 01:03:42,885 --> 01:03:46,055 la 19 vittima di Sammy “Il Toro” Gravano. 1165 01:03:47,240 --> 01:03:48,207 LAURA GAROFALO FIGLIA DI EDDIE GAROFALO 1166 01:03:48,257 --> 01:03:50,993 Era nelle costruzioni, demolizioni, scavi. 1167 01:03:51,611 --> 01:03:55,147 Nel fare affari a New York nel mondo delle costruzioni, 1168 01:03:55,214 --> 01:03:57,917 c'era quell’elemento sotterraneo. 1169 01:03:57,950 --> 01:04:00,486 Era dura per mio padre lavorare perché 1170 01:04:00,520 --> 01:04:04,824 buona parte dell'industria edile aveva una stretta mortale dalla mafia 1171 01:04:04,857 --> 01:04:08,177 e gran parte di essa era controllata da Gravano. 1172 01:04:08,211 --> 01:04:12,331 Così, poiché mio padre non volle obbedire, pagò con la vita. 1173 01:04:12,365 --> 01:04:15,001 Stava attraversando la strada per raggiungere la sua auto 1174 01:04:15,034 --> 01:04:19,088 e due auto zeppe di uomini aprirono il fuoco e lo uccisero. 1175 01:04:23,442 --> 01:04:25,711 L’unico modo per cui esiste la criminalità organizzata... 1176 01:04:25,745 --> 01:04:29,148 C’è solo una ragione per cui esiste... E si tratta dell'intimidazione. 1177 01:04:29,181 --> 01:04:33,286 Perché se tu mi dici di fare qualcosa e io non sono intimidito o spaventato, 1178 01:04:33,319 --> 01:04:37,673 allora quali sono le ripercussioni se non faccio cosa mi chiedi di fare? 1179 01:04:37,707 --> 01:04:39,642 Signor Gotti, cosa ne pensa dell’articolo del Times 1180 01:04:39,675 --> 01:04:41,677 che dice che stanno preparando nuove accuse contro di lei? 1181 01:04:43,563 --> 01:04:47,250 L'accusa di mio padre è stata un'accusa da vincere a tutti i costi. 1182 01:04:47,283 --> 01:04:51,470 Si trattava di cinque omicidi. In tutto 13 capi d’accusa. 1183 01:04:51,520 --> 01:04:56,726 I pubblici ministeri dell’Eastern district volevano così tanto la testa di Gotti, 1184 01:04:56,759 --> 01:04:59,979 che fecero un accordo con Gravano. 1185 01:05:00,446 --> 01:05:02,365 Lui era il braccio destro di Gotti. 1186 01:05:02,582 --> 01:05:05,718 Era il sotto-boss della famiglia Gambino. 1187 01:05:06,052 --> 01:05:10,039 Era il Dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti e la norma di legge 1188 01:05:10,072 --> 01:05:14,810 contro il più famoso gangster d’America e la mafia. 1189 01:05:14,844 --> 01:05:18,130 L’accordo che fece fu una pena massima di 20 anni, 1190 01:05:18,164 --> 01:05:22,001 -ed ebbe una sentenza di cinque. -Sammy è un sopravvissuto. 1191 01:05:22,835 --> 01:05:26,389 Ha commesso 19 omicidi, ma ha almeno nove vite. 1192 01:05:29,041 --> 01:05:31,844 Cioè, fu uno shock, fu un totale shock. 1193 01:05:31,877 --> 01:05:34,797 C’è ci sconta più tempo per un omicidio... Questi sono 19. 1194 01:05:34,830 --> 01:05:38,551 Era un'altra truffa. Era un altro schema. 1195 01:05:38,584 --> 01:05:41,120 Sapeva che non c’era nessun altro al mondo 1196 01:05:41,153 --> 01:05:44,357 che il governo volesse di più che John Joseph Gotti. 1197 01:05:44,390 --> 01:05:48,027 Perché Sammy collaborò? Beh, Sammy è un imbroglione. 1198 01:05:48,361 --> 01:05:51,464 Mentre tutti guardavano un angolo, lui guardava gli altri tre. 1199 01:05:51,514 --> 01:05:56,152 Sammy Gravano collaborò perché Sammy Gravano è un un egocentrico. 1200 01:05:56,185 --> 01:06:00,773 E quando arrivò in prigione, la realtà, i suoi bisogni divennero maggiori. 1201 01:06:00,806 --> 01:06:04,210 Non poteva reggere un altro giorno di prigione, e non l'avrebbe fatto. 1202 01:06:04,477 --> 01:06:09,148 Dunque c’è una parola per le persone che fanno voltafaccia, sì? 1203 01:06:10,916 --> 01:06:12,918 -Che cooperano. -Sì. 1204 01:06:12,952 --> 01:06:14,337 Stai cercando di ingannarmi per farmela dire? 1205 01:06:14,787 --> 01:06:17,089 -“Sorcio,” è quella la parola? -È proprio quella. 1206 01:06:17,123 --> 01:06:18,741 Tu sei un sorcio? 1207 01:06:21,410 --> 01:06:25,164 Se quello è il termine che vogliono usare. Io non penso di esserlo. 1208 01:06:25,197 --> 01:06:29,719 La vedo come se, io fui tradito, io tradii lui. 1209 01:06:30,252 --> 01:06:31,754 Ecco cos’è la mafia. 1210 01:06:33,489 --> 01:06:36,842 -Doppiogiochisti? -John è un doppiogiochista. 1211 01:06:36,876 --> 01:06:42,048 È un doppiogiochista maestro. Abbiamo giocato a scacchi, e lui ha perso. 1212 01:06:43,966 --> 01:06:46,736 Qui a New York, il principale testimone mafioso del governo 1213 01:06:46,769 --> 01:06:51,090 ha iniziato a testimoniare nel processo contro il boss del crimine John Gotti. 1214 01:06:51,123 --> 01:06:55,394 Tutti in quell’aula aspettano un testimone e solo un testimone. 1215 01:06:56,462 --> 01:06:58,998 Ero davvero nervoso all’idea di testimoniare. 1216 01:06:59,382 --> 01:07:01,100 Non dimenticherò mai di aver attraversato quella porta, 1217 01:07:01,133 --> 01:07:06,005 quando la porta si aprì e io ne uscii, si sarebbe sentita volare una mosca. 1218 01:07:06,038 --> 01:07:08,657 Cioè, la sola cosa che sentivo era il mio cuore che galoppava. 1219 01:07:08,691 --> 01:07:09,809 SANTA BIBBIA 1220 01:07:09,842 --> 01:07:12,128 Si rivelò un testimone eccezionale. 1221 01:07:12,161 --> 01:07:14,630 “Chi era il boss di quella famiglia?” “Era John Gotti.” 1222 01:07:14,663 --> 01:07:17,299 “Vede John Gotti in questo tribunale?” “Sì, è proprio lì.” 1223 01:07:18,084 --> 01:07:20,469 E, sapete, si guardarono negli occhi. 1224 01:07:20,503 --> 01:07:23,389 Come se ci fossero raggi laser emessi da entrambi. 1225 01:07:23,422 --> 01:07:25,574 Aveva uno sguardo glaciale... 1226 01:07:26,792 --> 01:07:30,463 E mi osservava, cercado di, immagino, intimidirmi. 1227 01:07:30,496 --> 01:07:31,597 Non funzionò. 1228 01:07:32,098 --> 01:07:35,868 Credo che restò sul banco dei testimoni nove giorni, testimonianza diretta, 1229 01:07:35,901 --> 01:07:41,340 e poi un brutale controinterrogatorio, in cui restò imperturbabile. 1230 01:07:41,373 --> 01:07:44,744 C'era altro a venire, ma si sapeva anche che il caso era chiuso. 1231 01:07:44,777 --> 01:07:45,778 FEDINA PENALE DI JOHN GOTTI 1232 01:07:45,811 --> 01:07:48,814 Dopo sei anni e quattro processi, oggi i pubblici ministeri federali 1233 01:07:48,848 --> 01:07:51,267 hanno ottenuto un verdetto di colpevolezza contro John Gotti. 1234 01:07:51,300 --> 01:07:52,301 RISCHIA L’ERGASTOLO 1235 01:07:52,334 --> 01:07:54,286 Mio padre, John Gotti, fu giudicato colpevole per ogni capo. 1236 01:07:54,320 --> 01:07:57,156 Non fu uno shock, il verdetto del processo, 1237 01:07:57,189 --> 01:07:59,575 ma ora subentrò la realtà dei fatti, cioè che non era invincibile. 1238 01:07:59,608 --> 01:08:03,395 Il Teflon è scomparso, Il Don è coperto di Velcro 1239 01:08:03,429 --> 01:08:06,232 e ogni capo d’accusa stavolta ha fatto presa. 1240 01:08:07,566 --> 01:08:10,569 Oggi a New York, il boss del crimine, John Gotti, 1241 01:08:10,603 --> 01:08:14,039 è stato condannato all’ergastolo senza la condizionale. 1242 01:08:14,073 --> 01:08:17,676 Come si seppe della condanna di Gotti all'ergastolo senza la condizionale... 1243 01:08:19,462 --> 01:08:21,614 ...la folla si accalcò davanti al tribunale. 1244 01:08:21,647 --> 01:08:24,884 Doveva essere una manifestazione pacifica, e si trasformò in una rivolta. 1245 01:08:24,917 --> 01:08:28,020 Fuori scossero le auto dei Mashal, 1246 01:08:28,053 --> 01:08:30,439 sfasciandone i tetti e sfondando i parabrezza. 1247 01:08:30,473 --> 01:08:34,760 E c'è letteralmente una rivolta in corso per l'oltraggio 1248 01:08:34,794 --> 01:08:36,178 che lui dovrebbe essere mandato in prigione. 1249 01:08:36,212 --> 01:08:40,733 E inizi a renderti conto di quanto si sia capovolto il mondo. 1250 01:08:40,766 --> 01:08:46,906 L’ho detto in tribunale, lo dico qui, il nostro Paese è malato fino al midollo 1251 01:08:46,939 --> 01:08:52,461 se è disposto di pagare per la testimonianza da letteralmente 1252 01:08:52,495 --> 01:08:55,931 assolvere una persona dalla confessione di 19 omicidi. 1253 01:08:55,965 --> 01:08:56,966 VICTORIA GOTTI FIGLIA DI JOHN GOTTI 1254 01:08:56,999 --> 01:08:58,784 Mio padre è l'ultimo dei Mohicani. 1255 01:08:58,818 --> 01:09:01,053 Non fanno più gli uomini come lui, e non ne faranno mai più. 1256 01:09:02,021 --> 01:09:06,158 Viviamo in una società che idealizza quei lupi solitari 1257 01:09:06,192 --> 01:09:08,544 che vanno contro l'autorità. 1258 01:09:08,577 --> 01:09:13,182 Hanno detto che tu sei il testimone più importante 1259 01:09:13,215 --> 01:09:15,701 che abbia mai testimoniato contro la mafia. 1260 01:09:15,734 --> 01:09:17,186 Credo di esserlo, sì. 1261 01:09:17,503 --> 01:09:20,689 Un sotto-boss è la posizione più alta di chi abbia mai cooperato. 1262 01:09:20,856 --> 01:09:22,775 Ma credo di essere nella posizione di essere 1263 01:09:22,808 --> 01:09:25,544 il sotto-boss più informato che abbia mai cooperato. 1264 01:09:25,578 --> 01:09:28,264 Sammy mi ha aiutato a decapitare il resto della famiglia, 1265 01:09:28,297 --> 01:09:31,350 e i boss e i sotto-boss delle altre famiglie. 1266 01:09:31,383 --> 01:09:34,320 Abbiamo totalizzato oltre 38 condanne, penso. 1267 01:09:34,353 --> 01:09:38,641 Probabilmente ha messo fine alla criminalità organizzata di New York. 1268 01:09:39,692 --> 01:09:43,462 Fare l’accordo con Gravano portò comunque delle critiche. 1269 01:09:43,495 --> 01:09:47,600 Ci fu una protesta dei familiari delle persone che aveva ucciso. 1270 01:09:47,633 --> 01:09:50,519 La sensazione era noi contro il colosso. 1271 01:09:50,553 --> 01:09:54,823 Cosa facciamo? Non abbiamo ricorso. Dissero che andava bene così. 1272 01:09:54,857 --> 01:09:59,044 Lo avvolsero nella bandiera americana e lo mandarono via. 1273 01:09:59,078 --> 01:10:03,582 Fu un ottimo affare. Cinque anni per 19 omicidi, non c’è di meglio. 1274 01:10:03,616 --> 01:10:05,634 E da quel giorno in poi, 1275 01:10:05,668 --> 01:10:09,838 continua a essere perdonato per le cose che ha fatto. 1276 01:10:14,343 --> 01:10:17,529 Da quando è uscito dal programma di protezione dei testimoni 1277 01:10:17,563 --> 01:10:21,433 con la sua nuova identità, vive in una città poco fuori Phoenix. 1278 01:10:21,483 --> 01:10:22,701 SOTTO-BOSS 1279 01:10:22,735 --> 01:10:24,603 Ha pubblicato un libro. 1280 01:10:24,653 --> 01:10:28,057 Quindi sta infrangendo tutte le regole, e sta facendo un sacco di soldi. 1281 01:10:28,107 --> 01:10:30,926 C’erano leggi già convalidate, le leggi del “Figlio di Sam,” 1282 01:10:30,993 --> 01:10:35,130 che ci proteggevano dal fatto che lui guadagnasse dalla sua vita criminale. 1283 01:10:35,164 --> 01:10:38,400 Come potrebbe trarne profitto un tale che ha ammesso di aver ucciso 19 persone? 1284 01:10:38,434 --> 01:10:42,021 Come può scrivere un libro? Andammo avanti, e lo querelammo in Arizona. 1285 01:10:42,087 --> 01:10:44,056 Così, sapete, fummo vendicati. 1286 01:10:44,123 --> 01:10:47,676 È divertente perché alla fine, Sammy è sempre Sammy. 1287 01:10:48,344 --> 01:10:50,896 Un giorno suo figlio arriva a casa e dice: “Papà, papà, 1288 01:10:50,980 --> 01:10:54,016 questi ragazzi comprano Molly ed Ecstasy come se non ci fosse un domani.” 1289 01:10:54,099 --> 01:10:58,120 E lui cosa fa? Anziché tornare come un uomo cambiato e dire: 1290 01:10:58,153 --> 01:11:01,774 “Ehi, sono un uomo diverso... Ho trovato il Signore...” 1291 01:11:01,807 --> 01:11:04,143 torna indietro e inizia a tramare di nuovo. 1292 01:11:04,176 --> 01:11:07,846 L’ex sicario della mafia, Salvatore “Sammy il Toro“ Gravano, 1293 01:11:07,880 --> 01:11:10,482 è stato arrestato a Phoenix, in Arizona. 1294 01:11:10,516 --> 01:11:14,303 La polizia dice che Gravano finanziava un giro di narcotici in tutto lo stato. 1295 01:11:25,047 --> 01:11:28,000 Crescendo, tutti si aspettavano che io sarei diventato violento. 1296 01:11:28,517 --> 01:11:33,205 Si aspettavano che vivessi all’altezza della reputazione di mio padre. 1297 01:11:34,006 --> 01:11:37,042 Crescendo mi arrestarono una o due volte. 1298 01:11:37,776 --> 01:11:43,465 Volevo fare certe cose e uscire e renderlo fiero. 1299 01:11:43,499 --> 01:11:47,636 Era solo il fascino di essere, sapete, di essere cattivi. 1300 01:11:47,703 --> 01:11:50,990 -Non ho mai voluto quella vita per te. -E lo so bene. 1301 01:11:51,056 --> 01:11:54,760 Non venivi a casa a parlarci di cosa facevi sulla strada... 1302 01:11:54,793 --> 01:11:55,944 E c’è un motivo per quello. 1303 01:11:56,028 --> 01:12:01,033 Non volevo ispirarti a quella vita, farti guardare quella vita con invidia. 1304 01:12:01,066 --> 01:12:04,086 Sì, ma sapevi che non sarei stato un dottore 1305 01:12:04,119 --> 01:12:06,138 né un avvocato o qualcosa di simile. 1306 01:12:06,171 --> 01:12:09,525 Non dobbiamo essere dottori, e non dobbiamo essere avvocati. 1307 01:12:09,558 --> 01:12:10,676 Possiamo essere qualsiasi cosa. 1308 01:12:11,443 --> 01:12:13,679 Penso che, per gli italiani, 1309 01:12:13,712 --> 01:12:18,667 vogliamo sempre che i nostri figli vadano meglio di noi e facciano più di noi. 1310 01:12:18,701 --> 01:12:20,452 Infatti ne Il Padrino, 1311 01:12:20,486 --> 01:12:24,156 Don Corleone si arrabbia quando Michael fa ritorno dall’esercito 1312 01:12:24,189 --> 01:12:27,026 e alla fine entra negli affari di famiglia. 1313 01:12:27,076 --> 01:12:28,110 Cosa ti dà fastidio? 1314 01:12:28,143 --> 01:12:29,144 IL PADRINO 1315 01:12:29,178 --> 01:12:31,547 Ti ho detto che posso occuparmene, e me ne occuperò. 1316 01:12:31,580 --> 01:12:33,582 Non ho mai voluto tutto questo, per te. 1317 01:12:33,949 --> 01:12:38,253 Quando hai un genitore famoso, diventi una parte di quel genitore. 1318 01:12:38,303 --> 01:12:43,759 Ti si spalancano porte ovunque. Ma lo stress è terribile perché 1319 01:12:43,826 --> 01:12:47,896 c’è solo una persona come tuo padre. 1320 01:12:47,930 --> 01:12:51,316 Tu vivi alla sua ombra dal momento in cui sei nato. 1321 01:12:53,502 --> 01:12:55,287 Dopo la cooperazione di mio padre, 1322 01:12:55,320 --> 01:12:58,807 mia madre si trasferì in Arizona con mio fratello, e io li raggiunsi presto. 1323 01:12:58,841 --> 01:13:01,693 Il tizio finì per entrare nel programma di protezione dei testimoni. 1324 01:13:01,727 --> 01:13:02,878 Ora è nel nord di Phoenix, 1325 01:13:02,911 --> 01:13:07,149 installa piscine all’aperto, la sua famiglia ha un ristorante. 1326 01:13:07,182 --> 01:13:10,636 Ero ancora arrabbiata. Io e mio padre non avevamo ancora sistemato le cose. 1327 01:13:10,669 --> 01:13:13,956 Tutto ciò che successe in Arizona, era come se fossi appesa a uno stile di vita 1328 01:13:13,989 --> 01:13:17,342 che non potevo lasciar andare perché non capivo. 1329 01:13:17,376 --> 01:13:19,945 All’epoca ero ferita, ed ero confusa. 1330 01:13:19,978 --> 01:13:23,232 I miei figli furono devastati dalla mia cooperazione. 1331 01:13:23,265 --> 01:13:28,053 Dovettero andarsene, vennero sminuiti, furono... Si ridussero al nulla. 1332 01:13:28,654 --> 01:13:32,591 All’epoca aveva scritto un libro. Finì nei bestseller del New York Times, 1333 01:13:32,624 --> 01:13:33,625 SOTTO-BOSS 1334 01:13:33,659 --> 01:13:35,644 e tutti se ne interessarono. 1335 01:13:35,694 --> 01:13:37,830 Atterro in Arizona e tutti mi dicono: 1336 01:13:37,863 --> 01:13:40,099 “Oh, mio Dio, tuo padre è 'Sammy il Toro,' possiamo avere un autografo?” 1337 01:13:40,149 --> 01:13:44,286 Ci circondammo delle persone sbagliate, e io volevo unirmi a loro 1338 01:13:44,319 --> 01:13:47,739 perché pensavo che fare il delinquente fosse un modo per guadagnare rispetto. 1339 01:13:47,790 --> 01:13:50,142 Lui era giù un gangster ben noto, 1340 01:13:50,175 --> 01:13:53,145 e ovviamente, lo cercavano e lo raggiunsero tramite il figlio. 1341 01:13:53,178 --> 01:13:56,381 Presi solo decisioni sbagliate, mio fratello prese decisioni sbagliate. 1342 01:13:56,415 --> 01:14:00,836 E, all'epoca, eravamo coinvolti nello spaccio di Ecstasy. 1343 01:14:00,869 --> 01:14:05,474 Tutti quelli con cui andavo dicevano a chiunque potesse sentire 1344 01:14:05,507 --> 01:14:08,677 che questo era il giro di Ecstasy di Sammy il Toro. 1345 01:14:08,710 --> 01:14:10,179 Bastò solo quello. 1346 01:14:10,212 --> 01:14:13,148 L’ex sicario della mafia, Salvatore “Sammy il Toro“ Gravano 1347 01:14:13,182 --> 01:14:15,434 è stato arrestato a Phoenix, in Arizona. 1348 01:14:15,467 --> 01:14:18,270 La polizia dice che Gravano finanziava un giro di narcotici in tutto lo stato 1349 01:14:18,303 --> 01:14:19,738 che vendeva l’Ecstasy. 1350 01:14:19,771 --> 01:14:22,307 Sammy il Toro aveva sempre il becco nell’abbeveratoio e disse: 1351 01:14:22,357 --> 01:14:25,210 “Ehi, cosa sono questi... Cosa sanno questi ragazzi?“ 1352 01:14:25,244 --> 01:14:26,545 Beccato. 1353 01:14:26,578 --> 01:14:29,181 Mio figlio c’entra, mia figlia c’entra. 1354 01:14:29,214 --> 01:14:34,303 Divento il centro della cosa, e si raddoppia e si quadruplica 1355 01:14:34,336 --> 01:14:36,255 in dimensioni e tutto quanto. 1356 01:14:36,288 --> 01:14:40,275 Così... Sono un Re dell’Ecstasy. 1357 01:14:40,309 --> 01:14:45,614 Questa è, in pratica, nella mia storia criminale, 1358 01:14:45,647 --> 01:14:48,700 una cosetta da poco. 1359 01:14:48,967 --> 01:14:51,720 Anche se è dimostrato, cosa che non credo possa essere dimostrata. 1360 01:14:51,753 --> 01:14:55,557 La spiegazione di Sammy era che stava cercando di aiutarli davvero 1361 01:14:55,591 --> 01:14:57,376 a districarsi da quella storia 1362 01:14:57,409 --> 01:15:00,295 Bisogna dire, beh, stava davvero cercando di aiutare la sua famiglia, 1363 01:15:00,329 --> 01:15:02,514 o questa è la storia di Sammy Gravano, che è: 1364 01:15:02,548 --> 01:15:06,552 “Non ero io, ma i miei ragazzi. Io sto cercando di rigare dritto.” 1365 01:15:06,585 --> 01:15:08,270 È quello che aveva detto di Gotti. 1366 01:15:08,871 --> 01:15:14,576 Riuscì a fare un accordo per salvarli e accollarsi lui gran parte della punizione. 1367 01:15:14,610 --> 01:15:16,929 Suo figlio viene condannato a nove anni. 1368 01:15:16,962 --> 01:15:19,565 Sua figlia e sua moglie sono condannate alla libertà vigilata. 1369 01:15:19,598 --> 01:15:22,518 Scontò 20 anni per cercare di salvarmi la vita. 1370 01:15:23,652 --> 01:15:27,606 Quasi tutti i padri, penso... Spero... Farebbero così per i loro figli. 1371 01:15:27,639 --> 01:15:30,826 Ma è un pesante fardello con cui convivo, anche se... 1372 01:15:30,859 --> 01:15:35,314 Non lasciare che sia un pesante fardello. Io ho fatto cosa dovevo fare da uomo. 1373 01:15:35,347 --> 01:15:39,518 Non portare nessun fardello. Capisci solo quanto ti voglio bene. 1374 01:15:40,085 --> 01:15:45,224 Non facciamo più errori, sono finiti. Quella vita è passata. 1375 01:15:45,257 --> 01:15:48,393 Ho dovuto prendermi quella responsabilità. Quel che ho fatto li ha contagiati, 1376 01:15:48,427 --> 01:15:49,578 e ho fatto loro del male? 1377 01:15:49,628 --> 01:15:52,648 Abbiamo fatto tutti una ******, non vivere con la colpa. 1378 01:15:53,348 --> 01:15:57,586 Andiamo avanti. Tu hai fatto errori, io ho fatto errori. 1379 01:15:57,619 --> 01:16:00,889 Ognuno commette errori, e sono fiero di te. 1380 01:16:01,974 --> 01:16:02,991 Sei un uomo degli uomini. 1381 01:16:03,025 --> 01:16:08,013 Hai quattro figli, e sei un uomo. 1382 01:16:08,046 --> 01:16:12,834 Spero di poter lasciare la stessa impressione sui miei figli. 1383 01:16:13,719 --> 01:16:15,120 Lo farai. 1384 01:16:20,175 --> 01:16:21,176 “COSA NOSTRA“ PODCAST 1385 01:16:21,209 --> 01:16:25,013 Ero il sotto-boss della più potente famiglia criminale della storia americana. 1386 01:16:25,314 --> 01:16:30,068 Ero rispettato, amato, dedicato, e temuto. 1387 01:16:30,485 --> 01:16:33,639 Ora guardate Sammy “Il Toro“ Gravano: ha un podcast, 1388 01:16:33,672 --> 01:16:38,126 combatte con Michael Franzese, il figlio di Sonny Franzese, 1389 01:16:38,160 --> 01:16:40,462 lo spietato killer della famiglia Colombo. 1390 01:16:40,495 --> 01:16:42,464 Hai idea di cosa stai parlando? 1391 01:16:42,497 --> 01:16:43,882 No, sì... No, e tu? 1392 01:16:43,915 --> 01:16:47,185 Dunque invece di spararsi, si combattono via podcasts. 1393 01:16:47,219 --> 01:16:50,639 Smettila, stai... Ora stai parlando come un clown. 1394 01:16:50,672 --> 01:16:51,673 È una follia! 1395 01:16:53,592 --> 01:16:57,446 Ora sono in pensione. Ho 76 anni. A marzo ne compirò 77. 1396 01:16:58,547 --> 01:17:02,868 Il podcast va bene, abbiamo tirato fuori qualche nuovo episodio. 1397 01:17:02,901 --> 01:17:06,638 -Qualcuno dice niente, a New York? -Lo guardano, lo vedono. 1398 01:17:06,672 --> 01:17:09,207 Cioè, senti, una cosa di papà, 1399 01:17:09,257 --> 01:17:10,842 che alla gente piaccia o non piaccia, 1400 01:17:10,876 --> 01:17:12,661 sanno che quello che dice è veritiero. 1401 01:17:13,495 --> 01:17:17,082 Se posso avere una voce 35 anni più tardi, 1402 01:17:17,115 --> 01:17:22,137 posso dire ai suoi iscritti e alle persone che ascoltano i suoi podcast, 1403 01:17:22,170 --> 01:17:24,489 di non glorificare quest’uomo. 1404 01:17:25,140 --> 01:17:30,512 Non è nobile, non è un eroe. Non è altro che un sociopatico. 1405 01:17:30,545 --> 01:17:33,181 Mi ci sono voluti quasi 20 anni per arrivare a questo punto, 1406 01:17:33,215 --> 01:17:36,335 per avere una totale comprensione e per sedermi e dire... 1407 01:17:36,652 --> 01:17:40,989 “Capisco tutto, rispetto lo stile di vita che hai scelto, capisco perché.” 1408 01:17:41,023 --> 01:17:43,875 Ma ti conoscevo anche come padre e come amico. 1409 01:17:43,909 --> 01:17:46,862 Dunque così è, sai, come scelgo la mia relazione con te. 1410 01:17:52,851 --> 01:17:56,621 Il podcast è una cosa da cui trae guadagno. 1411 01:17:56,655 --> 01:17:59,458 Ed è un servizio abbonati. 1412 01:17:59,508 --> 01:18:05,514 Quando ripenso al mio passato, mi sembra di aver vissuto tre vite. 1413 01:18:05,547 --> 01:18:09,267 Lui ha questa arena, questo forum dove ne parla, 1414 01:18:09,301 --> 01:18:11,887 ma qual è il rovescio della medaglia, per lui? 1415 01:18:11,920 --> 01:18:15,957 Gli dispiace? È pentito? Perché quello non lo vedo. 1416 01:18:15,991 --> 01:18:20,879 Dove sono le sue scuse? Glorifica ancora questa vita. 1417 01:18:20,912 --> 01:18:22,431 Quando la dimenticherà? 1418 01:18:23,999 --> 01:18:29,805 C'è qualcosa di cui mi sento pentito, e che farei diversamente? 1419 01:18:29,838 --> 01:18:31,173 Ma certo. 1420 01:18:31,206 --> 01:18:34,376 A che punto ti assumi la responsabilità per le vite che hai distrutto? 1421 01:18:34,409 --> 01:18:37,596 Non importa come mi sento ora, non posso cambiare cos’è successo. 1422 01:18:38,447 --> 01:18:41,166 Era brutto, ma so cosa la gente vuole che dica. 1423 01:18:41,199 --> 01:18:42,200 NOTO BOSS MAFIOSO ASSASSINATO 1424 01:18:42,234 --> 01:18:44,236 Era così brutto, che lo cambierei? 1425 01:18:44,986 --> 01:18:50,258 Sì, per come mi sento adesso. Ma anche a guardarlo ora, non potrei. 1426 01:18:50,292 --> 01:18:54,746 Sammy è: “Sono Cosa Nostra fino alla morte. Cosa Nostra è ancora parte di me.” 1427 01:18:54,780 --> 01:18:58,533 E io: “No, Sammy, non è vero. Non siamo più Cosa Nostra. 1428 01:18:58,984 --> 01:19:00,836 Magari un tempo vi abbiamo creduto. 1429 01:19:00,869 --> 01:19:04,439 Ma non puoi dirlo, perché tu hai violato l’omertà, a anch’io. 1430 01:19:04,473 --> 01:19:06,024 Ho tradito il mio giuramento. 1431 01:19:06,057 --> 01:19:08,527 Non sono più in quella vita, e non ci sei nemmeno tu.” 1432 01:19:08,560 --> 01:19:12,030 -Ti piace Il Padrino? -Ho adorato Il Padrino. 1433 01:19:12,063 --> 01:19:13,899 C’è una parte di te a cui manca? 1434 01:19:14,566 --> 01:19:20,739 Se fosse com’era in quel film, se fosse onore e rispetto totali... 1435 01:19:21,807 --> 01:19:22,974 Probabilmente. 1436 01:19:23,308 --> 01:19:27,996 Ma ora che ho imparato cos’era, e cos’è. 1437 01:19:28,029 --> 01:19:31,883 Non è quello che è, non è il rispetto. 1438 01:19:31,917 --> 01:19:34,386 In questo film, ecco come dovrebbe essere, 1439 01:19:34,419 --> 01:19:35,871 quello è cosa dovrebbe voler dire. 1440 01:19:38,206 --> 01:19:43,845 A volte mi piacerebbe essere ancora in quella vita. Adoravo il rispetto, 1441 01:19:43,879 --> 01:19:47,766 adoravo sedermi in prima fila. ma non posso più permettermelo. 1442 01:19:48,667 --> 01:19:50,318 -Nonno. -Hai ragione, ecco il nonno. 1443 01:19:50,352 --> 01:19:51,486 “Fat Andy.” 1444 01:19:51,520 --> 01:19:54,289 So che ti arrabbi ogni volta che dico che mi manca quella vita. 1445 01:19:54,322 --> 01:19:58,527 Dici: “Cosa ti manca?” -Sai, guardo queste foto, e... 1446 01:19:58,560 --> 01:20:01,046 Ecco, guarda questa foto, è di quando ero solito portare te e tuo fratello 1447 01:20:01,079 --> 01:20:02,731 ogni anno a vedere Babbo Natale. 1448 01:20:02,764 --> 01:20:05,684 Beh, purtroppo non ogni anno, vi ho portato solo tre volte. 1449 01:20:06,117 --> 01:20:09,020 Quella è la vita che avrei voluto che continuassimo a vivere. 1450 01:20:09,054 --> 01:20:12,607 -E invece non era... -Non era destino. 1451 01:20:13,492 --> 01:20:16,661 Credo che molti di loro si chiedessero e se lo chiedono ancora di cosa si trattava 1452 01:20:16,695 --> 01:20:18,930 e se ne valesse davvero la pena come pensavano. 1453 01:20:18,980 --> 01:20:21,500 Perché quel tessuto si è disintegrato davvero. 1454 01:20:22,434 --> 01:20:26,688 Non c’è mai stata quesa lealtà, né c’è mai stata etica. 1455 01:20:26,721 --> 01:20:29,157 S trattava solo dell’individuo. 1456 01:20:29,524 --> 01:20:32,894 -Sei una brava persona? -Penso di essere un uomo decente. 1457 01:20:34,479 --> 01:20:37,299 Non hai paura del Giorno del Giudizio? 1458 01:20:37,699 --> 01:20:42,087 Me ne preoccuperò quel giorno. E vedremo cosa succederà. 1459 01:21:19,674 --> 01:21:21,676 Sottotitoli: Matteo Molinari