1
00:00:07,310 --> 00:00:10,610
Rikka, jusqu’à quand
tu peux rester sur Terre ?
2
00:00:28,840 --> 00:00:33,800
The Little Lies We All Tell
3
00:01:45,500 --> 00:01:48,750
#11 Adieu, colonel
4
00:01:52,210 --> 00:01:53,170
Hein ?
5
00:01:54,840 --> 00:01:57,420
Un vaisseau ami
est dans les parages ?
6
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
OUI
7
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
NON
8
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
ÇA CRAINT
9
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
BARRE-TOI
10
00:02:10,440 --> 00:02:11,560
J’en sais rien.
11
00:02:13,940 --> 00:02:15,690
Ici Papipopolo Dururikka,
12
00:02:15,860 --> 00:02:19,360
colonel du bataillon nº 1 098
de l’Alliance révolutionnaire.
13
00:02:19,610 --> 00:02:22,010
Je suis
dans le système solaire nº 3.
14
00:02:22,300 --> 00:02:23,300
Répondez !
15
00:02:28,660 --> 00:02:33,590
Pas le choix, je dois arrêter les systèmes
et envoyer un signal d’extrême urgence !
16
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Si je pars sur ça, je vais devoir
annuler les lavages de cerveau !
17
00:02:40,720 --> 00:02:43,050
C’est bientôt
les examens de fin d’année…
18
00:02:43,180 --> 00:02:46,890
Oui. Enfin, toi, tu vas les réussir
les doigts dans le nez.
19
00:02:47,060 --> 00:02:49,640
Toi aussi, Tsubasa, non ?
20
00:02:50,690 --> 00:02:52,440
J’ai encore sommeil…
21
00:02:52,610 --> 00:02:53,560
Ouf…
22
00:02:53,690 --> 00:02:56,440
Elle a dû réviser
comme une dingue.
23
00:02:56,610 --> 00:02:59,570
Je suis à fond dans la broderie,
en ce moment !
24
00:02:59,700 --> 00:03:00,910
Étudie, plutôt !
25
00:03:01,030 --> 00:03:03,070
Ou tu seras vraiment
dans le pétrin !
26
00:03:03,200 --> 00:03:06,700
Ça va bien se passer, Chiyo !
Je suis derrière toi !
27
00:03:06,830 --> 00:03:08,540
Merci, Rikka !
28
00:03:08,700 --> 00:03:10,920
Ça va être la cata, oui !
29
00:03:12,080 --> 00:03:15,710
On devrait faire
une séance de révisions ensemble.
30
00:03:15,840 --> 00:03:18,880
Ouais, t’as raison.
Du nerf, Chiyo !
31
00:03:19,050 --> 00:03:21,130
On aura ce diplôme ensemble !
32
00:03:21,300 --> 00:03:22,550
Entendu !
33
00:03:22,800 --> 00:03:24,720
Au moins, elle est motivée.
34
00:03:24,850 --> 00:03:27,970
On va tout donner
pour réussir cet examen !
35
00:03:28,140 --> 00:03:31,060
Hip hip hip, hourra !
36
00:03:32,140 --> 00:03:33,980
{\an1}– Récite ta table de sept.
– OK !
37
00:03:33,980 --> 00:03:43,740
Très motivée
38
00:03:34,190 --> 00:03:37,690
{\an8}7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14.
7 fois 3…
39
00:03:38,360 --> 00:03:39,610
{\an8}Euh…
40
00:03:39,740 --> 00:03:43,740
{\an8}Allez, Chiyo, allez, Chiyo, allez !
41
00:03:43,740 --> 00:03:45,990
Pas évidente,
cette table…
42
00:03:43,910 --> 00:03:45,990
Elle a un sacré train de retard…
43
00:03:46,160 --> 00:03:50,370
7 fois 3, ça fait 21, non ?
44
00:03:50,500 --> 00:03:52,750
C’est bien !
Continue comme ça !
45
00:03:55,040 --> 00:03:56,250
Tout va bien ?
46
00:03:56,380 --> 00:03:57,840
Ah, euh… oui.
47
00:03:58,000 --> 00:03:59,920
On devrait laisser tomber.
48
00:03:58,920 --> 00:04:02,050
On sacrifie
nos moyennes, là…
49
00:04:00,050 --> 00:04:02,050
Non, il n’en est pas question.
50
00:04:03,050 --> 00:04:07,010
Je veux l’aider au maximum
durant le temps qu’il nous reste ensemble.
51
00:04:09,390 --> 00:04:11,020
On recommence !
52
00:04:11,140 --> 00:04:13,770
D’accord !
7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14…
53
00:04:13,890 --> 00:04:17,230
7 fois 3, 21. 7 fois 4…
54
00:04:17,400 --> 00:04:20,530
Allez, Chiyo, allez !
55
00:04:20,900 --> 00:04:23,990
Elle a raison,
c’est déjà trop tard.
56
00:04:31,080 --> 00:04:34,080
Ta voix est super chelou, Tsuyoshi.
57
00:04:34,250 --> 00:04:36,000
Ouais, je m’en doutais.
58
00:04:36,170 --> 00:04:37,840
Me file pas ton rhume, hein !
59
00:04:37,960 --> 00:04:39,420
C’est pas un rhume.
60
00:04:39,550 --> 00:04:42,920
Ben quoi, alors ?
T’as mangé trop épicé ?
61
00:04:43,050 --> 00:04:44,130
Non plus.
62
00:04:44,340 --> 00:04:47,140
C’est parce que
je suis en train de muer.
63
00:04:48,260 --> 00:04:51,810
Elles vont savoir qui je suis,
si je mue complètement.
64
00:04:52,310 --> 00:04:54,230
7 fois 8, 56…
65
00:04:54,480 --> 00:04:58,770
7 fois 9… 63 ! Et voilà !
66
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
Super, génial !
67
00:05:00,520 --> 00:05:02,070
Ensuite, la table de 8 !
68
00:05:02,190 --> 00:05:04,780
Euh… 8 fois 1, ça fait…
69
00:05:04,950 --> 00:05:08,740
C’est merveilleux de la voir
se battre pour son avenir.
70
00:05:08,990 --> 00:05:12,200
En tant qu’amie,
je dois lui apporter mon aide !
71
00:05:14,160 --> 00:05:17,170
Je vais augmenter son QI…
72
00:05:25,010 --> 00:05:26,930
Qu’est-ce qui t’arrive, Chiyo ?
73
00:05:26,930 --> 00:05:28,340
MATHS
74
00:05:31,260 --> 00:05:33,220
Je pense avoir bien compris.
75
00:05:33,350 --> 00:05:34,730
Quoi ? Grâce aux exos ?
76
00:05:34,850 --> 00:05:38,230
Oui ! Quand on connaît les bases,
le reste coule de source !
77
00:05:38,350 --> 00:05:40,310
Comment c’est possible ?
78
00:05:40,610 --> 00:05:44,030
Alors, combien font 99 fois 99 ?
79
00:05:44,150 --> 00:05:45,860
9 801.
80
00:05:45,990 --> 00:05:47,240
C’était rapide.
81
00:05:47,490 --> 00:05:48,840
Laisse-moi t’expliquer !
82
00:05:49,070 --> 00:05:51,080
Sur une grille
de 100 cubes par côté,
83
00:05:51,200 --> 00:05:53,350
si on enlève
une ligne et une colonne,
84
00:05:53,470 --> 00:05:55,850
on additionne les cubes
supprimés deux fois,
85
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
on obtient le bon résultat !
86
00:06:02,290 --> 00:06:07,010
On dirait que Chiyo pourra s’en sortir
grâce à l’aide du colonel.
87
00:06:03,670 --> 00:06:07,590
GÉNIE
88
00:06:07,970 --> 00:06:11,850
Vous ne voulez pas plutôt
qu’on fasse une soirée pyjama ?
89
00:06:12,050 --> 00:06:13,680
On pourrait regarder un film.
90
00:06:13,810 --> 00:06:16,100
Quelle suggestion merveilleuse !
91
00:06:16,230 --> 00:06:19,690
Je m’en doutais,
donc j’ai pris mon pyjama !
92
00:06:19,900 --> 00:06:21,860
Désolée,
je pourrai pas dormir ici…
93
00:06:23,070 --> 00:06:24,480
C’est quoi, ces têtes ?
94
00:06:24,650 --> 00:06:26,240
Super, on fait ça !
95
00:06:26,360 --> 00:06:27,950
J’ai pas voté pour, moi !
96
00:06:28,110 --> 00:06:30,280
On devrait acheter
de quoi manger !
97
00:06:30,410 --> 00:06:32,700
{\an1}– Écoutez, quand je parle !
– Bonne idée !
98
00:06:33,160 --> 00:06:36,870
Séparons-nous, les boissons
sont moins chères à la droguerie.
99
00:06:37,000 --> 00:06:38,210
D’accord !
100
00:06:39,160 --> 00:06:41,330
Sekine préférera le chocolat, non ?
101
00:06:41,500 --> 00:06:43,960
Rikka aime bien les bonbons.
102
00:06:45,590 --> 00:06:47,090
Des pastilles pour la gorge.
103
00:06:47,210 --> 00:06:49,220
Les pastilles humidifient ta gorge
104
00:06:49,380 --> 00:06:52,800
et calment la douleur et la toux
grâce à des principes actifs.
105
00:06:53,350 --> 00:06:57,850
Je ne pense pas que ce sera efficace
pour ta mue, Tsubasa.
106
00:07:00,270 --> 00:07:02,730
Oublie, j’ai rien dit du tout !
107
00:07:10,070 --> 00:07:13,910
Chiyo a remarqué
que j’étais en train de muer ?
108
00:07:18,450 --> 00:07:19,500
Dis…
109
00:07:25,210 --> 00:07:27,710
Euh… comment dire ?
110
00:07:28,550 --> 00:07:30,720
Tu n’es pas le seul, Tsubasa.
111
00:07:33,640 --> 00:07:35,140
Ah, les amies !
112
00:07:37,390 --> 00:07:41,640
On a acheté plein de trucs !
Regarde, Chiyo !
113
00:07:43,350 --> 00:07:47,360
T’as pas l’air d’aller.
Il s’est passé quelque chose ?
114
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Non, rien, euh…
115
00:07:59,040 --> 00:08:02,410
Rikka, jusqu’à quand
tu peux rester sur Terre ?
116
00:08:03,830 --> 00:08:07,500
Tous ces phénomènes inexpliqués
qu’on a vécus jusqu’à présent
117
00:08:07,790 --> 00:08:12,220
me font penser à l’utilisation
d’une technologie extraterrestre.
118
00:08:13,720 --> 00:08:15,050
Rikka…
119
00:08:16,760 --> 00:08:18,510
Tu es une alien, n’est-ce pas ?
120
00:08:19,310 --> 00:08:24,270
Les circonstances te forcent à rentrer
prochainement sur ta planète,
121
00:08:24,390 --> 00:08:25,730
mais tu ne veux pas.
122
00:08:25,850 --> 00:08:27,110
Je veux pas rentrer ?
123
00:08:27,270 --> 00:08:28,690
Si tu choisis de le faire…
124
00:08:28,980 --> 00:08:33,700
alors combien de temps
nous reste-t-il à vivre ensemble ?
125
00:08:33,990 --> 00:08:35,410
Qu’est-ce qui se passe ?
126
00:08:37,160 --> 00:08:38,700
Euh…
127
00:08:38,990 --> 00:08:43,210
Tu es déjà au courant, Sekine…
Je me trompe ?
128
00:08:48,790 --> 00:08:50,710
Hein ? Mais…
129
00:08:54,340 --> 00:08:56,800
De… De quoi tu parles ?
130
00:08:57,220 --> 00:08:59,220
Je vois pas…
131
00:08:59,510 --> 00:09:00,560
Chiyo…
132
00:09:02,520 --> 00:09:03,980
Ne regarde pas
133
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Hein ?
134
00:09:07,100 --> 00:09:10,940
De quoi est-ce qu’on parlait, déjà ?
135
00:09:11,400 --> 00:09:14,950
On se disait
qu’on devrait se dépêcher de rentrer.
136
00:09:15,490 --> 00:09:17,160
Ah bon ?
137
00:09:17,450 --> 00:09:20,240
J’ignore pourquoi,
ma mémoire me joue des tours !
138
00:09:20,450 --> 00:09:21,830
C’est étrange !
139
00:09:35,760 --> 00:09:39,510
Qu’est-ce qui ne va pas,
toutes les deux ?
140
00:09:39,640 --> 00:09:41,720
{\an1}– Rien.
– Rien du tout.
141
00:09:41,850 --> 00:09:43,520
Quel malaise ambiant !
142
00:09:44,020 --> 00:09:47,980
Chiyo a l’air d’avoir perdu ses souvenirs
depuis l’augmentation du QI,
143
00:09:48,150 --> 00:09:51,820
donc je n’ai pas à avoir peur
qu’elle nous ait grillées.
144
00:09:51,980 --> 00:09:54,030
Qu’est-ce qu’elle a, Tsubasa ?
145
00:09:55,190 --> 00:09:57,450
J’ai enfin pris ma décision.
146
00:09:58,280 --> 00:10:00,450
Ça ne sert à rien
de ruminer tout ça !
147
00:10:00,740 --> 00:10:02,870
Bon, les filles !
On regarde un film ?
148
00:10:03,040 --> 00:10:04,660
Oui, d’accord !
149
00:10:04,790 --> 00:10:07,500
Attendez,
je vais préparer le magnétoscope.
150
00:10:07,500 --> 00:10:11,250
Le magnétoscope ?
151
00:10:07,660 --> 00:10:08,710
C’est quoi ça ?
152
00:10:08,870 --> 00:10:10,830
Elles n’ont jamais entendu ce mot.
153
00:10:11,590 --> 00:10:13,840
Où sont les Blu-Ray et les DVD ?
154
00:10:13,960 --> 00:10:16,670
Je vous dis
que je n’ai que des VHS !
155
00:10:16,800 --> 00:10:19,590
C’est quoi, la différence
avec un magnétoscope ?
156
00:10:19,760 --> 00:10:22,350
Ah oui, elles n’y connaissent
vraiment rien…
157
00:10:30,730 --> 00:10:35,530
Je sais pas quoi faire.
Je devrais tout leur avouer.
158
00:10:36,070 --> 00:10:38,490
Tu n’es pas le seul, Tsubasa.
159
00:10:38,820 --> 00:10:41,160
Qu’est-ce qu’elle voulait dire
par là ?
160
00:10:42,200 --> 00:10:44,410
Je me suis réveillée…
161
00:10:44,580 --> 00:10:46,870
Tu as du mal à dormir aussi,
Tsubasa ?
162
00:10:47,040 --> 00:10:49,500
Oui, un peu.
163
00:10:53,460 --> 00:10:57,880
Dis, Chiyo, à propos
de ce que tu m’as dit sur la route…
164
00:10:58,090 --> 00:10:59,630
De quoi ?
165
00:11:02,140 --> 00:11:03,050
Ben…
166
00:11:03,300 --> 00:11:06,640
Je me souviens que tu m’as aidée
avec les multiplications,
167
00:11:06,810 --> 00:11:09,980
mais pas vraiment
de ce qui s’est passé ensuite.
168
00:11:10,350 --> 00:11:15,650
Sûrement parce que j’ai pas l’habitude
d’utiliser autant mon cerveau !
169
00:11:16,020 --> 00:11:18,110
Elle est redevenue comme avant…
170
00:11:18,280 --> 00:11:22,910
Merci de m’avoir fait réviser
aujourd’hui, Tsubasa !
171
00:11:23,070 --> 00:11:25,780
On dirait que t’en avais pas
spécialement besoin.
172
00:11:25,950 --> 00:11:28,540
Tu vas réussir ton examen
sans problème !
173
00:11:28,830 --> 00:11:32,210
C’est parce que tu as pris le temps
de tout m’apprendre !
174
00:11:32,420 --> 00:11:36,550
7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14.
7 fois 3…
175
00:11:37,460 --> 00:11:38,920
24 ?
176
00:11:41,050 --> 00:11:43,550
Debout, Sekine !
On doit faire nuit blanche !
177
00:11:43,720 --> 00:11:46,680
Je suis crevée…
178
00:11:50,140 --> 00:11:52,560
On a fait tout ce qu’on a pu…
179
00:11:52,730 --> 00:11:55,730
Courage pour l’examen, Chiyo…
180
00:11:55,900 --> 00:11:59,480
Faut prier pour un miracle…
181
00:12:00,190 --> 00:12:03,110
Ne vous en faites pas,
toutes les deux !
182
00:12:04,870 --> 00:12:07,120
Avec mes compétences de ninja,
183
00:12:07,280 --> 00:12:10,330
voler le corrigé
est un jeu d’enfant.
184
00:12:10,500 --> 00:12:12,960
Ah, voilà pourquoi
elle est si détendue.
185
00:12:13,120 --> 00:12:15,880
J’y arriverai, vous verrez !
186
00:12:16,330 --> 00:12:18,380
{\an1}– Sans même tricher !
– Triche !
187
00:12:18,500 --> 00:12:20,880
{\an1}– Grâce à mon intelligence !
– C’est mort !
188
00:12:21,090 --> 00:12:23,050
Je vais tout donner !
189
00:12:23,180 --> 00:12:24,890
Courage !
190
00:12:25,180 --> 00:12:26,970
Adieu, Chiyo…
191
00:12:28,600 --> 00:12:29,640
J’ai réussi !
192
00:12:29,810 --> 00:12:30,490
Comment ça ?
193
00:12:30,630 --> 00:12:33,980
Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo !
194
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
Ah, ce n’est
qu’un mensonge ?
195
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
Tant mieux !
196
00:12:34,310 --> 00:12:36,070
Ah, c’est juste un mensonge ?
197
00:12:36,730 --> 00:12:38,060
Tant mieux !
198
00:12:47,160 --> 00:12:48,950
T’as raison, j’ai vu ton nom !
199
00:12:49,120 --> 00:12:51,790
On se retrouvera
l’année prochaine !
200
00:12:51,950 --> 00:12:53,410
Comment t’as fait ?
201
00:12:53,540 --> 00:12:54,620
Eh bien…
202
00:12:55,170 --> 00:12:59,210
Les professeurs m’ont fait passer
une tonne de rattrapages,
203
00:12:59,340 --> 00:13:02,630
et j’ai disserté
sur ma motivation sans failles !
204
00:13:02,840 --> 00:13:04,630
Tant de générosité et de pitié.
205
00:13:05,260 --> 00:13:09,180
Oh, je vois.
On a fait nuit blanche pour rien, alors.
206
00:13:09,300 --> 00:13:10,890
{\an1}– Mais bon…
– Ouais…
207
00:13:11,100 --> 00:13:12,060
Rikka n’était pas…
208
00:13:12,180 --> 00:13:13,770
Les amies !
209
00:13:14,020 --> 00:13:16,270
Félicitations pour vos examens !
210
00:13:19,310 --> 00:13:24,400
Dis, Rikka… t’as vu les résultats ?
211
00:13:24,570 --> 00:13:26,570
Oui, je sais.
212
00:13:30,580 --> 00:13:33,580
Je m’apprête à faire
ma cérémonie de fin d’études !
213
00:13:33,750 --> 00:13:35,080
De fin d’études ?
214
00:13:36,040 --> 00:13:39,170
Je représente les diplômés.
215
00:13:39,540 --> 00:13:41,250
C’est pas le moment de déconner.
216
00:13:41,380 --> 00:13:44,840
Il doit y avoir une erreur,
allons prévenir les profs !
217
00:13:46,840 --> 00:13:51,180
Quand j’y pense, il s’est passé
un tas de choses depuis notre rencontre.
218
00:13:52,140 --> 00:13:53,930
L’amusante fête de la culture,
219
00:13:54,220 --> 00:13:56,140
le malaise
quand on a mangé dehors,
220
00:13:56,390 --> 00:13:58,690
la piscine où on a fait nos vœux !
221
00:13:58,900 --> 00:14:00,610
La mer où on a dû supplier,
222
00:14:00,900 --> 00:14:03,650
la fête de takoyaki
où on s’est brûlé la langue,
223
00:14:04,070 --> 00:14:06,190
la soirée où on a dormi ensemble…
224
00:14:06,740 --> 00:14:11,200
Je chéris
tous ces souvenirs merveilleux.
225
00:14:11,830 --> 00:14:15,200
Je n’oublierai jamais
ces journées passées à vos côtés.
226
00:14:15,450 --> 00:14:18,000
Rikka… qu’est-ce qui te prend ?
227
00:14:18,120 --> 00:14:21,210
Bah oui,
on dirait que tu fais tes adieux.
228
00:14:35,930 --> 00:14:38,270
{\an1}– C’est quoi ?
– Une soucoupe ?
229
00:14:38,390 --> 00:14:40,020
Qu’est-ce que ça fait là ?
230
00:14:40,150 --> 00:14:41,980
Ouah ! Incroyable !
231
00:14:49,650 --> 00:14:51,700
Le lavage de cerveau
ne marche plus !
232
00:14:51,870 --> 00:14:54,910
Je vais effacer
votre mémoire à toutes.
233
00:14:55,080 --> 00:14:59,620
Vous devez oublier mon existence
et celle de cette soucoupe !
234
00:14:59,750 --> 00:15:01,120
Effacer notre mémoire ?
235
00:15:01,290 --> 00:15:02,380
C’est-à-dire ?
236
00:15:02,500 --> 00:15:07,340
Chiyo, Sekine, Tsubasa…
Merci pour tout.
237
00:15:07,800 --> 00:15:11,720
Je resterai digne,
même si je suis triste de vous dire adieu.
238
00:15:12,220 --> 00:15:14,550
Peu importe le temps qui passe,
239
00:15:14,800 --> 00:15:16,970
je souhaiterai toujours
votre bonheur !
240
00:15:20,480 --> 00:15:22,810
Pourquoi Rikka
est partie en soucoupe ?
241
00:15:22,980 --> 00:15:24,860
C’est ma faute…
242
00:15:25,070 --> 00:15:28,740
C’est à cause de moi
que Rikka doit repartir dans l’espace !
243
00:15:28,900 --> 00:15:32,990
Donc tu mentais
quand tu disais ne plus t’en souvenir.
244
00:15:33,160 --> 00:15:33,870
Oui…
245
00:15:34,030 --> 00:15:38,370
Ce jour-là, j’ai eu une illumination
et j’ai compris tant de choses !
246
00:15:38,870 --> 00:15:41,500
Mes paroles
l’ont sûrement oppressée…
247
00:15:44,540 --> 00:15:47,000
Non, tu n’y es pour rien, Chiyo.
248
00:15:47,340 --> 00:15:49,590
À notre rencontre,
elle savait déjà
249
00:15:49,760 --> 00:15:53,130
qu’elle devrait repartir
là d’où elle venait.
250
00:15:53,720 --> 00:15:57,560
Une raison l’oblige
à retourner dans l’espace.
251
00:15:58,100 --> 00:16:02,940
Je comprends pas tout,
mais ça me rend hyper triste !
252
00:16:03,190 --> 00:16:07,270
Moi aussi…
Mais Rikka a pris sa décision,
253
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
alors on a pour devoir
de la respecter.
254
00:16:10,610 --> 00:16:11,700
Ma Rikka…
255
00:16:11,820 --> 00:16:14,030
Est-ce vraiment sa volonté ?
256
00:16:15,030 --> 00:16:16,490
Elle pleurait.
257
00:16:16,780 --> 00:16:21,290
Je me demande si au fond,
elle voulait vraiment nous quitter.
258
00:16:21,450 --> 00:16:24,210
Peut-être qu’elle n’avait pas
d’autre choix.
259
00:16:24,420 --> 00:16:26,250
Qu’est-ce qui te fait dire ça ?
260
00:16:26,420 --> 00:16:29,550
Parce que je ressens
la même chose qu’elle…
261
00:16:32,220 --> 00:16:34,930
Je ne suis pas Tsubasa,
mais Tsuyoshi !
262
00:16:36,680 --> 00:16:39,100
Je ne voulais pas
fréquenter cette école.
263
00:16:39,260 --> 00:16:42,270
Puis je vous ai rencontrées
et je m’éclatais tellement
264
00:16:42,850 --> 00:16:46,480
que chaque jour,
j’avais hâte d’aller en cours.
265
00:16:47,190 --> 00:16:50,030
Je voulais vous dire
toute la vérité,
266
00:16:50,820 --> 00:16:52,820
mais je n’y arrivais pas…
267
00:16:53,260 --> 00:16:54,530
En fait…
268
00:16:55,950 --> 00:16:58,120
ça me pesait beaucoup.
269
00:16:58,700 --> 00:16:59,870
Je suis désolé…
270
00:17:01,080 --> 00:17:03,370
je vous ai menti à toutes.
271
00:17:06,170 --> 00:17:10,300
Je comprends mieux.
Ça éclaircit pas mal de points.
272
00:17:10,460 --> 00:17:13,590
Très franchement,
ça ne me surprend pas.
273
00:17:13,760 --> 00:17:16,180
On a tous menti, finalement.
274
00:17:16,340 --> 00:17:19,640
C’est vrai.
On ne peut pas t’en vouloir.
275
00:17:19,930 --> 00:17:23,600
Hein ?
Vous mentez sur quoi, vous ?
276
00:17:23,730 --> 00:17:26,060
Revenons-en à Rikka, plutôt !
277
00:17:26,230 --> 00:17:27,690
Mais je veux savoir, moi.
278
00:17:28,810 --> 00:17:30,270
Tu as raison…
279
00:17:30,570 --> 00:17:34,070
Demandons-lui
si c’est bien ce qu’elle veut !
280
00:17:34,400 --> 00:17:36,950
Comment on fait
pour monter là-haut ?
281
00:17:38,450 --> 00:17:40,160
J’ai tout entendu !
282
00:17:40,330 --> 00:17:41,280
Hanzo ?
283
00:17:41,450 --> 00:17:42,660
C’était émouvant ?
284
00:17:42,830 --> 00:17:44,040
Ou ça l’était pas ?
285
00:17:44,200 --> 00:17:46,500
Faisons une trêve,
grande sœur !
286
00:17:46,710 --> 00:17:47,620
Rattrape-la !
287
00:17:58,300 --> 00:17:59,090
Technique…
288
00:18:00,850 --> 00:18:02,220
du saut banal !
289
00:18:02,680 --> 00:18:05,730
T’aurais pu sauter
depuis le toit !
290
00:18:08,850 --> 00:18:10,020
Mistress Time !
291
00:18:10,150 --> 00:18:11,650
Ouh là là…
292
00:18:12,980 --> 00:18:14,360
J’ai pas tout suivi, là.
293
00:18:14,530 --> 00:18:16,360
On t’expliquera plus tard.
294
00:18:17,570 --> 00:18:18,700
Parfait.
295
00:18:18,860 --> 00:18:23,450
Maintenant que j’ai vu Chiyo réussir,
je n’ai plus rien à regretter.
296
00:18:23,580 --> 00:18:25,620
Popopero peppopepo.
297
00:18:25,830 --> 00:18:28,790
Je vais sortir du système solaire,
comme prévu.
298
00:18:28,960 --> 00:18:33,040
Je coupe tout sauf le système de sécurité
et j’envoie un signal !
299
00:18:33,210 --> 00:18:34,340
Popopepo.
300
00:18:34,500 --> 00:18:37,630
Je ne sais pas si mes camarades
le recevront…
301
00:18:37,840 --> 00:18:39,930
mais je dois essayer. C’est parti !
302
00:18:40,090 --> 00:18:40,720
Pepo.
303
00:18:43,970 --> 00:18:47,930
Ça va aller…
Tous ces souvenirs resteront gravés.
304
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Les amies…
305
00:19:11,330 --> 00:19:13,500
On avait quelque chose à te dire.
306
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
Je veux obtenir mon diplôme
avec toi !
307
00:19:18,090 --> 00:19:20,510
C’est égoïste, mais écoute-moi !
308
00:19:20,680 --> 00:19:21,510
Chiyo…
309
00:19:21,800 --> 00:19:24,300
Moi aussi, je veux
que tu restes avec nous.
310
00:19:24,510 --> 00:19:28,020
Tu dois avoir tes raisons,
mais tu peux revenir sur ta décision ?
311
00:19:28,180 --> 00:19:29,390
Sekine…
312
00:19:31,100 --> 00:19:33,860
C’est méchant de nous dire au revoir
brusquement !
313
00:19:34,110 --> 00:19:38,280
On a tous menti,
mais notre amitié est bien réelle !
314
00:19:39,900 --> 00:19:41,950
On t’a dit tout ce qu’on pensait.
315
00:19:42,110 --> 00:19:45,280
Maintenant,
tu es seule maître de tes choix.
316
00:19:45,660 --> 00:19:46,700
Moi…
317
00:19:49,290 --> 00:19:52,500
Je veux obtenir mon diplôme avec vous,
les filles !
318
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Alors reste ici. On continuera
à se faire plein de souvenirs !
319
00:19:58,960 --> 00:20:00,010
D’accord…
320
00:20:00,170 --> 00:20:02,010
C’est une bonne nouvelle, hein ?
321
00:20:02,130 --> 00:20:04,510
Oui, vraiment.
322
00:20:06,930 --> 00:20:14,940
Résolution du problème confirmée. Départ du vaisseau.
Énergie transférée aux communications.
Système de survie désactivé. Attention, danger !
323
00:20:15,060 --> 00:20:16,440
Oh non !
324
00:20:16,560 --> 00:20:17,940
Qu’est-ce qui se passe ?
325
00:20:21,320 --> 00:20:22,700
C’est incontrôlable ?
326
00:20:22,700 --> 00:20:24,660
BOUTON
D’URGENCE
327
00:20:22,700 --> 00:20:24,660
PAS TOUCHE !
328
00:20:22,990 --> 00:20:23,950
Pas le choix !
329
00:20:29,580 --> 00:20:31,370
J’avais déjà tout prévu !
330
00:20:31,500 --> 00:20:33,870
Une combinaison cryogénique !
331
00:20:34,040 --> 00:20:35,250
On fait ça là ?
332
00:20:35,380 --> 00:20:37,130
Elle a l’air douillette !
333
00:20:41,880 --> 00:20:44,220
{\an1}– Mon vaisseau !
– Que c’est haut !
334
00:20:44,430 --> 00:20:46,300
C’est quel genre d’évacuation, ça ?
335
00:20:46,430 --> 00:20:48,640
On devrait s’en sortir.
336
00:20:48,760 --> 00:20:50,770
C’est une blague ?
337
00:20:51,060 --> 00:20:55,230
En plus, si on survit,
je ne pourrai plus…
338
00:20:55,350 --> 00:20:56,650
Ouais, t’as pas tort.
339
00:20:56,770 --> 00:20:58,690
Tu resteras toujours Tsubasa !
340
00:20:58,820 --> 00:21:01,280
Merci, Chiyo,
mais je suis Tsuyoshi !
341
00:21:01,400 --> 00:21:03,110
Pardon, tout le monde…
342
00:21:03,320 --> 00:21:06,200
mais il n’y a qu’un moyen
de rétablir la situation !
343
00:21:06,320 --> 00:21:07,030
Colonel ?
344
00:21:07,160 --> 00:21:09,030
Hurlement !
345
00:22:30,200 --> 00:22:34,330
{\an8}Traduction : Angélique Mariet
Adaptation : Edmond H.
346
00:22:34,540 --> 00:22:38,920
{\an8}Repérage : Nolan Fond
Relecture : Kementári
347
00:22:46,260 --> 00:22:48,550
C’est bientôt
les examens de fin d’année…
348
00:22:48,670 --> 00:22:52,300
Oui. Enfin, toi, tu vas les réussir
les doigts dans le nez.
349
00:22:52,470 --> 00:22:54,970
Toi aussi, Tsubasa, non ?
350
00:22:55,640 --> 00:22:58,980
Je crois avoir déjà eu
cette conversation.
351
00:22:59,140 --> 00:23:02,020
J’ai l’impression
d’avoir oublié quelque chose.
352
00:23:02,190 --> 00:23:03,690
Tu dois manquer de sommeil !
353
00:23:04,110 --> 00:23:06,650
Je suis à fond dans la broderie,
en ce moment !
354
00:23:06,780 --> 00:23:08,070
Étudie, plutôt !
355
00:23:08,190 --> 00:23:10,410
Ou tu seras vraiment
dans le pétrin !
356
00:23:11,740 --> 00:23:14,410
Voilà une scène du quotidien
tout à fait banal
357
00:23:14,530 --> 00:23:17,120
de collégiennes
tout à fait ordinaires.
358
00:23:17,290 --> 00:23:19,660
Or, ces jeunes filles
de bonne famille
359
00:23:19,790 --> 00:23:23,580
ont toutes un secret bien gardé.