1 00:00:07,310 --> 00:00:10,610 Rikka, jusqu’à quand tu peux rester sur Terre ? 2 00:00:28,840 --> 00:00:33,800 The Little Lies We All Tell 3 00:01:45,500 --> 00:01:48,750 #11 Adieu, colonel 4 00:01:52,210 --> 00:01:53,170 Hein ? 5 00:01:54,840 --> 00:01:57,420 Un vaisseau ami est dans les parages ? 6 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 OUI 7 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 NON 8 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 ÇA CRAINT 9 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 BARRE-TOI 10 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 J’en sais rien. 11 00:02:13,940 --> 00:02:15,690 Ici Papipopolo Dururikka, 12 00:02:15,860 --> 00:02:19,360 colonel du bataillon nº 1 098 de l’Alliance révolutionnaire. 13 00:02:19,610 --> 00:02:22,010 Je suis dans le système solaire nº 3. 14 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 Répondez ! 15 00:02:28,660 --> 00:02:33,590 Pas le choix, je dois arrêter les systèmes et envoyer un signal d’extrême urgence ! 16 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 Si je pars sur ça, je vais devoir annuler les lavages de cerveau ! 17 00:02:40,720 --> 00:02:43,050 C’est bientôt les examens de fin d’année… 18 00:02:43,180 --> 00:02:46,890 Oui. Enfin, toi, tu vas les réussir les doigts dans le nez. 19 00:02:47,060 --> 00:02:49,640 Toi aussi, Tsubasa, non ? 20 00:02:50,690 --> 00:02:52,440 J’ai encore sommeil… 21 00:02:52,610 --> 00:02:53,560 Ouf… 22 00:02:53,690 --> 00:02:56,440 Elle a dû réviser comme une dingue. 23 00:02:56,610 --> 00:02:59,570 Je suis à fond dans la broderie, en ce moment ! 24 00:02:59,700 --> 00:03:00,910 Étudie, plutôt ! 25 00:03:01,030 --> 00:03:03,070 Ou tu seras vraiment dans le pétrin ! 26 00:03:03,200 --> 00:03:06,700 Ça va bien se passer, Chiyo ! Je suis derrière toi ! 27 00:03:06,830 --> 00:03:08,540 Merci, Rikka ! 28 00:03:08,700 --> 00:03:10,920 Ça va être la cata, oui ! 29 00:03:12,080 --> 00:03:15,710 On devrait faire une séance de révisions ensemble. 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,880 Ouais, t’as raison. Du nerf, Chiyo ! 31 00:03:19,050 --> 00:03:21,130 On aura ce diplôme ensemble ! 32 00:03:21,300 --> 00:03:22,550 Entendu ! 33 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 Au moins, elle est motivée. 34 00:03:24,850 --> 00:03:27,970 On va tout donner pour réussir cet examen ! 35 00:03:28,140 --> 00:03:31,060 Hip hip hip, hourra ! 36 00:03:32,140 --> 00:03:33,980 {\an1}– Récite ta table de sept. – OK ! 37 00:03:33,980 --> 00:03:43,740 Très motivée 38 00:03:34,190 --> 00:03:37,690 {\an8}7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14. 7 fois 3… 39 00:03:38,360 --> 00:03:39,610 {\an8}Euh… 40 00:03:39,740 --> 00:03:43,740 {\an8}Allez, Chiyo, allez, Chiyo, allez ! 41 00:03:43,740 --> 00:03:45,990 Pas évidente, cette table… 42 00:03:43,910 --> 00:03:45,990 Elle a un sacré train de retard… 43 00:03:46,160 --> 00:03:50,370 7 fois 3, ça fait 21, non ? 44 00:03:50,500 --> 00:03:52,750 C’est bien ! Continue comme ça ! 45 00:03:55,040 --> 00:03:56,250 Tout va bien ? 46 00:03:56,380 --> 00:03:57,840 Ah, euh… oui. 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 On devrait laisser tomber. 48 00:03:58,920 --> 00:04:02,050 On sacrifie nos moyennes, là… 49 00:04:00,050 --> 00:04:02,050 Non, il n’en est pas question. 50 00:04:03,050 --> 00:04:07,010 Je veux l’aider au maximum durant le temps qu’il nous reste ensemble. 51 00:04:09,390 --> 00:04:11,020 On recommence ! 52 00:04:11,140 --> 00:04:13,770 D’accord ! 7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14… 53 00:04:13,890 --> 00:04:17,230 7 fois 3, 21. 7 fois 4… 54 00:04:17,400 --> 00:04:20,530 Allez, Chiyo, allez ! 55 00:04:20,900 --> 00:04:23,990 Elle a raison, c’est déjà trop tard. 56 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 Ta voix est super chelou, Tsuyoshi. 57 00:04:34,250 --> 00:04:36,000 Ouais, je m’en doutais. 58 00:04:36,170 --> 00:04:37,840 Me file pas ton rhume, hein ! 59 00:04:37,960 --> 00:04:39,420 C’est pas un rhume. 60 00:04:39,550 --> 00:04:42,920 Ben quoi, alors ? T’as mangé trop épicé ? 61 00:04:43,050 --> 00:04:44,130 Non plus. 62 00:04:44,340 --> 00:04:47,140 C’est parce que je suis en train de muer. 63 00:04:48,260 --> 00:04:51,810 Elles vont savoir qui je suis, si je mue complètement. 64 00:04:52,310 --> 00:04:54,230 7 fois 8, 56… 65 00:04:54,480 --> 00:04:58,770 7 fois 9… 63 ! Et voilà ! 66 00:04:58,900 --> 00:05:00,400 Super, génial ! 67 00:05:00,520 --> 00:05:02,070 Ensuite, la table de 8 ! 68 00:05:02,190 --> 00:05:04,780 Euh… 8 fois 1, ça fait… 69 00:05:04,950 --> 00:05:08,740 C’est merveilleux de la voir se battre pour son avenir. 70 00:05:08,990 --> 00:05:12,200 En tant qu’amie, je dois lui apporter mon aide ! 71 00:05:14,160 --> 00:05:17,170 Je vais augmenter son QI… 72 00:05:25,010 --> 00:05:26,930 Qu’est-ce qui t’arrive, Chiyo ? 73 00:05:26,930 --> 00:05:28,340 MATHS 74 00:05:31,260 --> 00:05:33,220 Je pense avoir bien compris. 75 00:05:33,350 --> 00:05:34,730 Quoi ? Grâce aux exos ? 76 00:05:34,850 --> 00:05:38,230 Oui ! Quand on connaît les bases, le reste coule de source ! 77 00:05:38,350 --> 00:05:40,310 Comment c’est possible ? 78 00:05:40,610 --> 00:05:44,030 Alors, combien font 99 fois 99 ? 79 00:05:44,150 --> 00:05:45,860 9 801. 80 00:05:45,990 --> 00:05:47,240 C’était rapide. 81 00:05:47,490 --> 00:05:48,840 Laisse-moi t’expliquer ! 82 00:05:49,070 --> 00:05:51,080 Sur une grille de 100 cubes par côté, 83 00:05:51,200 --> 00:05:53,350 si on enlève une ligne et une colonne, 84 00:05:53,470 --> 00:05:55,850 on additionne les cubes supprimés deux fois, 85 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 on obtient le bon résultat ! 86 00:06:02,290 --> 00:06:07,010 On dirait que Chiyo pourra s’en sortir grâce à l’aide du colonel. 87 00:06:03,670 --> 00:06:07,590 GÉNIE 88 00:06:07,970 --> 00:06:11,850 Vous ne voulez pas plutôt qu’on fasse une soirée pyjama ? 89 00:06:12,050 --> 00:06:13,680 On pourrait regarder un film. 90 00:06:13,810 --> 00:06:16,100 Quelle suggestion merveilleuse ! 91 00:06:16,230 --> 00:06:19,690 Je m’en doutais, donc j’ai pris mon pyjama ! 92 00:06:19,900 --> 00:06:21,860 Désolée, je pourrai pas dormir ici… 93 00:06:23,070 --> 00:06:24,480 C’est quoi, ces têtes ? 94 00:06:24,650 --> 00:06:26,240 Super, on fait ça ! 95 00:06:26,360 --> 00:06:27,950 J’ai pas voté pour, moi ! 96 00:06:28,110 --> 00:06:30,280 On devrait acheter de quoi manger ! 97 00:06:30,410 --> 00:06:32,700 {\an1}– Écoutez, quand je parle ! – Bonne idée ! 98 00:06:33,160 --> 00:06:36,870 Séparons-nous, les boissons sont moins chères à la droguerie. 99 00:06:37,000 --> 00:06:38,210 D’accord ! 100 00:06:39,160 --> 00:06:41,330 Sekine préférera le chocolat, non ? 101 00:06:41,500 --> 00:06:43,960 Rikka aime bien les bonbons. 102 00:06:45,590 --> 00:06:47,090 Des pastilles pour la gorge. 103 00:06:47,210 --> 00:06:49,220 Les pastilles humidifient ta gorge 104 00:06:49,380 --> 00:06:52,800 et calment la douleur et la toux grâce à des principes actifs. 105 00:06:53,350 --> 00:06:57,850 Je ne pense pas que ce sera efficace pour ta mue, Tsubasa. 106 00:07:00,270 --> 00:07:02,730 Oublie, j’ai rien dit du tout ! 107 00:07:10,070 --> 00:07:13,910 Chiyo a remarqué que j’étais en train de muer ? 108 00:07:18,450 --> 00:07:19,500 Dis… 109 00:07:25,210 --> 00:07:27,710 Euh… comment dire ? 110 00:07:28,550 --> 00:07:30,720 Tu n’es pas le seul, Tsubasa. 111 00:07:33,640 --> 00:07:35,140 Ah, les amies ! 112 00:07:37,390 --> 00:07:41,640 On a acheté plein de trucs ! Regarde, Chiyo ! 113 00:07:43,350 --> 00:07:47,360 T’as pas l’air d’aller. Il s’est passé quelque chose ? 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,360 Non, rien, euh… 115 00:07:59,040 --> 00:08:02,410 Rikka, jusqu’à quand tu peux rester sur Terre ? 116 00:08:03,830 --> 00:08:07,500 Tous ces phénomènes inexpliqués qu’on a vécus jusqu’à présent 117 00:08:07,790 --> 00:08:12,220 me font penser à l’utilisation d’une technologie extraterrestre. 118 00:08:13,720 --> 00:08:15,050 Rikka… 119 00:08:16,760 --> 00:08:18,510 Tu es une alien, n’est-ce pas ? 120 00:08:19,310 --> 00:08:24,270 Les circonstances te forcent à rentrer prochainement sur ta planète, 121 00:08:24,390 --> 00:08:25,730 mais tu ne veux pas. 122 00:08:25,850 --> 00:08:27,110 Je veux pas rentrer ? 123 00:08:27,270 --> 00:08:28,690 Si tu choisis de le faire… 124 00:08:28,980 --> 00:08:33,700 alors combien de temps nous reste-t-il à vivre ensemble ? 125 00:08:33,990 --> 00:08:35,410 Qu’est-ce qui se passe ? 126 00:08:37,160 --> 00:08:38,700 Euh… 127 00:08:38,990 --> 00:08:43,210 Tu es déjà au courant, Sekine… Je me trompe ? 128 00:08:48,790 --> 00:08:50,710 Hein ? Mais… 129 00:08:54,340 --> 00:08:56,800 De… De quoi tu parles ? 130 00:08:57,220 --> 00:08:59,220 Je vois pas… 131 00:08:59,510 --> 00:09:00,560 Chiyo… 132 00:09:02,520 --> 00:09:03,980 Ne regarde pas 133 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Hein ? 134 00:09:07,100 --> 00:09:10,940 De quoi est-ce qu’on parlait, déjà ? 135 00:09:11,400 --> 00:09:14,950 On se disait qu’on devrait se dépêcher de rentrer. 136 00:09:15,490 --> 00:09:17,160 Ah bon ? 137 00:09:17,450 --> 00:09:20,240 J’ignore pourquoi, ma mémoire me joue des tours ! 138 00:09:20,450 --> 00:09:21,830 C’est étrange ! 139 00:09:35,760 --> 00:09:39,510 Qu’est-ce qui ne va pas, toutes les deux ? 140 00:09:39,640 --> 00:09:41,720 {\an1}– Rien. – Rien du tout. 141 00:09:41,850 --> 00:09:43,520 Quel malaise ambiant ! 142 00:09:44,020 --> 00:09:47,980 Chiyo a l’air d’avoir perdu ses souvenirs depuis l’augmentation du QI, 143 00:09:48,150 --> 00:09:51,820 donc je n’ai pas à avoir peur qu’elle nous ait grillées. 144 00:09:51,980 --> 00:09:54,030 Qu’est-ce qu’elle a, Tsubasa ? 145 00:09:55,190 --> 00:09:57,450 J’ai enfin pris ma décision. 146 00:09:58,280 --> 00:10:00,450 Ça ne sert à rien de ruminer tout ça ! 147 00:10:00,740 --> 00:10:02,870 Bon, les filles ! On regarde un film ? 148 00:10:03,040 --> 00:10:04,660 Oui, d’accord ! 149 00:10:04,790 --> 00:10:07,500 Attendez, je vais préparer le magnétoscope. 150 00:10:07,500 --> 00:10:11,250 Le magnétoscope ? 151 00:10:07,660 --> 00:10:08,710 C’est quoi ça ? 152 00:10:08,870 --> 00:10:10,830 Elles n’ont jamais entendu ce mot. 153 00:10:11,590 --> 00:10:13,840 Où sont les Blu-Ray et les DVD ? 154 00:10:13,960 --> 00:10:16,670 Je vous dis que je n’ai que des VHS ! 155 00:10:16,800 --> 00:10:19,590 C’est quoi, la différence avec un magnétoscope ? 156 00:10:19,760 --> 00:10:22,350 Ah oui, elles n’y connaissent vraiment rien… 157 00:10:30,730 --> 00:10:35,530 Je sais pas quoi faire. Je devrais tout leur avouer. 158 00:10:36,070 --> 00:10:38,490 Tu n’es pas le seul, Tsubasa. 159 00:10:38,820 --> 00:10:41,160 Qu’est-ce qu’elle voulait dire par là ? 160 00:10:42,200 --> 00:10:44,410 Je me suis réveillée… 161 00:10:44,580 --> 00:10:46,870 Tu as du mal à dormir aussi, Tsubasa ? 162 00:10:47,040 --> 00:10:49,500 Oui, un peu. 163 00:10:53,460 --> 00:10:57,880 Dis, Chiyo, à propos de ce que tu m’as dit sur la route… 164 00:10:58,090 --> 00:10:59,630 De quoi ? 165 00:11:02,140 --> 00:11:03,050 Ben… 166 00:11:03,300 --> 00:11:06,640 Je me souviens que tu m’as aidée avec les multiplications, 167 00:11:06,810 --> 00:11:09,980 mais pas vraiment de ce qui s’est passé ensuite. 168 00:11:10,350 --> 00:11:15,650 Sûrement parce que j’ai pas l’habitude d’utiliser autant mon cerveau ! 169 00:11:16,020 --> 00:11:18,110 Elle est redevenue comme avant… 170 00:11:18,280 --> 00:11:22,910 Merci de m’avoir fait réviser aujourd’hui, Tsubasa ! 171 00:11:23,070 --> 00:11:25,780 On dirait que t’en avais pas spécialement besoin. 172 00:11:25,950 --> 00:11:28,540 Tu vas réussir ton examen sans problème ! 173 00:11:28,830 --> 00:11:32,210 C’est parce que tu as pris le temps de tout m’apprendre ! 174 00:11:32,420 --> 00:11:36,550 7 fois 1, 7. 7 fois 2, 14. 7 fois 3… 175 00:11:37,460 --> 00:11:38,920 24 ? 176 00:11:41,050 --> 00:11:43,550 Debout, Sekine ! On doit faire nuit blanche ! 177 00:11:43,720 --> 00:11:46,680 Je suis crevée… 178 00:11:50,140 --> 00:11:52,560 On a fait tout ce qu’on a pu… 179 00:11:52,730 --> 00:11:55,730 Courage pour l’examen, Chiyo… 180 00:11:55,900 --> 00:11:59,480 Faut prier pour un miracle… 181 00:12:00,190 --> 00:12:03,110 Ne vous en faites pas, toutes les deux ! 182 00:12:04,870 --> 00:12:07,120 Avec mes compétences de ninja, 183 00:12:07,280 --> 00:12:10,330 voler le corrigé est un jeu d’enfant. 184 00:12:10,500 --> 00:12:12,960 Ah, voilà pourquoi elle est si détendue. 185 00:12:13,120 --> 00:12:15,880 J’y arriverai, vous verrez ! 186 00:12:16,330 --> 00:12:18,380 {\an1}– Sans même tricher ! – Triche ! 187 00:12:18,500 --> 00:12:20,880 {\an1}– Grâce à mon intelligence ! – C’est mort ! 188 00:12:21,090 --> 00:12:23,050 Je vais tout donner ! 189 00:12:23,180 --> 00:12:24,890 Courage ! 190 00:12:25,180 --> 00:12:26,970 Adieu, Chiyo… 191 00:12:28,600 --> 00:12:29,640 J’ai réussi ! 192 00:12:29,810 --> 00:12:30,490 Comment ça ? 193 00:12:30,630 --> 00:12:33,980 Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo ! 194 00:12:33,980 --> 00:12:38,980 Ah, ce n’est qu’un mensonge ? 195 00:12:33,980 --> 00:12:38,980 Tant mieux ! 196 00:12:34,310 --> 00:12:36,070 Ah, c’est juste un mensonge ? 197 00:12:36,730 --> 00:12:38,060 Tant mieux ! 198 00:12:47,160 --> 00:12:48,950 T’as raison, j’ai vu ton nom ! 199 00:12:49,120 --> 00:12:51,790 On se retrouvera l’année prochaine ! 200 00:12:51,950 --> 00:12:53,410 Comment t’as fait ? 201 00:12:53,540 --> 00:12:54,620 Eh bien… 202 00:12:55,170 --> 00:12:59,210 Les professeurs m’ont fait passer une tonne de rattrapages, 203 00:12:59,340 --> 00:13:02,630 et j’ai disserté sur ma motivation sans failles ! 204 00:13:02,840 --> 00:13:04,630 Tant de générosité et de pitié. 205 00:13:05,260 --> 00:13:09,180 Oh, je vois. On a fait nuit blanche pour rien, alors. 206 00:13:09,300 --> 00:13:10,890 {\an1}– Mais bon… – Ouais… 207 00:13:11,100 --> 00:13:12,060 Rikka n’était pas… 208 00:13:12,180 --> 00:13:13,770 Les amies ! 209 00:13:14,020 --> 00:13:16,270 Félicitations pour vos examens ! 210 00:13:19,310 --> 00:13:24,400 Dis, Rikka… t’as vu les résultats ? 211 00:13:24,570 --> 00:13:26,570 Oui, je sais. 212 00:13:30,580 --> 00:13:33,580 Je m’apprête à faire ma cérémonie de fin d’études ! 213 00:13:33,750 --> 00:13:35,080 De fin d’études ? 214 00:13:36,040 --> 00:13:39,170 Je représente les diplômés. 215 00:13:39,540 --> 00:13:41,250 C’est pas le moment de déconner. 216 00:13:41,380 --> 00:13:44,840 Il doit y avoir une erreur, allons prévenir les profs ! 217 00:13:46,840 --> 00:13:51,180 Quand j’y pense, il s’est passé un tas de choses depuis notre rencontre. 218 00:13:52,140 --> 00:13:53,930 L’amusante fête de la culture, 219 00:13:54,220 --> 00:13:56,140 le malaise quand on a mangé dehors, 220 00:13:56,390 --> 00:13:58,690 la piscine où on a fait nos vœux ! 221 00:13:58,900 --> 00:14:00,610 La mer où on a dû supplier, 222 00:14:00,900 --> 00:14:03,650 la fête de takoyaki où on s’est brûlé la langue, 223 00:14:04,070 --> 00:14:06,190 la soirée où on a dormi ensemble… 224 00:14:06,740 --> 00:14:11,200 Je chéris tous ces souvenirs merveilleux. 225 00:14:11,830 --> 00:14:15,200 Je n’oublierai jamais ces journées passées à vos côtés. 226 00:14:15,450 --> 00:14:18,000 Rikka… qu’est-ce qui te prend ? 227 00:14:18,120 --> 00:14:21,210 Bah oui, on dirait que tu fais tes adieux. 228 00:14:35,930 --> 00:14:38,270 {\an1}– C’est quoi ? – Une soucoupe ? 229 00:14:38,390 --> 00:14:40,020 Qu’est-ce que ça fait là ? 230 00:14:40,150 --> 00:14:41,980 Ouah ! Incroyable ! 231 00:14:49,650 --> 00:14:51,700 Le lavage de cerveau ne marche plus ! 232 00:14:51,870 --> 00:14:54,910 Je vais effacer votre mémoire à toutes. 233 00:14:55,080 --> 00:14:59,620 Vous devez oublier mon existence et celle de cette soucoupe ! 234 00:14:59,750 --> 00:15:01,120 Effacer notre mémoire ? 235 00:15:01,290 --> 00:15:02,380 C’est-à-dire ? 236 00:15:02,500 --> 00:15:07,340 Chiyo, Sekine, Tsubasa… Merci pour tout. 237 00:15:07,800 --> 00:15:11,720 Je resterai digne, même si je suis triste de vous dire adieu. 238 00:15:12,220 --> 00:15:14,550 Peu importe le temps qui passe, 239 00:15:14,800 --> 00:15:16,970 je souhaiterai toujours votre bonheur ! 240 00:15:20,480 --> 00:15:22,810 Pourquoi Rikka est partie en soucoupe ? 241 00:15:22,980 --> 00:15:24,860 C’est ma faute… 242 00:15:25,070 --> 00:15:28,740 C’est à cause de moi que Rikka doit repartir dans l’espace ! 243 00:15:28,900 --> 00:15:32,990 Donc tu mentais quand tu disais ne plus t’en souvenir. 244 00:15:33,160 --> 00:15:33,870 Oui… 245 00:15:34,030 --> 00:15:38,370 Ce jour-là, j’ai eu une illumination et j’ai compris tant de choses ! 246 00:15:38,870 --> 00:15:41,500 Mes paroles l’ont sûrement oppressée… 247 00:15:44,540 --> 00:15:47,000 Non, tu n’y es pour rien, Chiyo. 248 00:15:47,340 --> 00:15:49,590 À notre rencontre, elle savait déjà 249 00:15:49,760 --> 00:15:53,130 qu’elle devrait repartir là d’où elle venait. 250 00:15:53,720 --> 00:15:57,560 Une raison l’oblige à retourner dans l’espace. 251 00:15:58,100 --> 00:16:02,940 Je comprends pas tout, mais ça me rend hyper triste ! 252 00:16:03,190 --> 00:16:07,270 Moi aussi… Mais Rikka a pris sa décision, 253 00:16:07,480 --> 00:16:10,440 alors on a pour devoir de la respecter. 254 00:16:10,610 --> 00:16:11,700 Ma Rikka… 255 00:16:11,820 --> 00:16:14,030 Est-ce vraiment sa volonté ? 256 00:16:15,030 --> 00:16:16,490 Elle pleurait. 257 00:16:16,780 --> 00:16:21,290 Je me demande si au fond, elle voulait vraiment nous quitter. 258 00:16:21,450 --> 00:16:24,210 Peut-être qu’elle n’avait pas d’autre choix. 259 00:16:24,420 --> 00:16:26,250 Qu’est-ce qui te fait dire ça ? 260 00:16:26,420 --> 00:16:29,550 Parce que je ressens la même chose qu’elle… 261 00:16:32,220 --> 00:16:34,930 Je ne suis pas Tsubasa, mais Tsuyoshi ! 262 00:16:36,680 --> 00:16:39,100 Je ne voulais pas fréquenter cette école. 263 00:16:39,260 --> 00:16:42,270 Puis je vous ai rencontrées et je m’éclatais tellement 264 00:16:42,850 --> 00:16:46,480 que chaque jour, j’avais hâte d’aller en cours. 265 00:16:47,190 --> 00:16:50,030 Je voulais vous dire toute la vérité, 266 00:16:50,820 --> 00:16:52,820 mais je n’y arrivais pas… 267 00:16:53,260 --> 00:16:54,530 En fait… 268 00:16:55,950 --> 00:16:58,120 ça me pesait beaucoup. 269 00:16:58,700 --> 00:16:59,870 Je suis désolé… 270 00:17:01,080 --> 00:17:03,370 je vous ai menti à toutes. 271 00:17:06,170 --> 00:17:10,300 Je comprends mieux. Ça éclaircit pas mal de points. 272 00:17:10,460 --> 00:17:13,590 Très franchement, ça ne me surprend pas. 273 00:17:13,760 --> 00:17:16,180 On a tous menti, finalement. 274 00:17:16,340 --> 00:17:19,640 C’est vrai. On ne peut pas t’en vouloir. 275 00:17:19,930 --> 00:17:23,600 Hein ? Vous mentez sur quoi, vous ? 276 00:17:23,730 --> 00:17:26,060 Revenons-en à Rikka, plutôt ! 277 00:17:26,230 --> 00:17:27,690 Mais je veux savoir, moi. 278 00:17:28,810 --> 00:17:30,270 Tu as raison… 279 00:17:30,570 --> 00:17:34,070 Demandons-lui si c’est bien ce qu’elle veut ! 280 00:17:34,400 --> 00:17:36,950 Comment on fait pour monter là-haut ? 281 00:17:38,450 --> 00:17:40,160 J’ai tout entendu ! 282 00:17:40,330 --> 00:17:41,280 Hanzo ? 283 00:17:41,450 --> 00:17:42,660 C’était émouvant ? 284 00:17:42,830 --> 00:17:44,040 Ou ça l’était pas ? 285 00:17:44,200 --> 00:17:46,500 Faisons une trêve, grande sœur ! 286 00:17:46,710 --> 00:17:47,620 Rattrape-la ! 287 00:17:58,300 --> 00:17:59,090 Technique… 288 00:18:00,850 --> 00:18:02,220 du saut banal ! 289 00:18:02,680 --> 00:18:05,730 T’aurais pu sauter depuis le toit ! 290 00:18:08,850 --> 00:18:10,020 Mistress Time ! 291 00:18:10,150 --> 00:18:11,650 Ouh là là… 292 00:18:12,980 --> 00:18:14,360 J’ai pas tout suivi, là. 293 00:18:14,530 --> 00:18:16,360 On t’expliquera plus tard. 294 00:18:17,570 --> 00:18:18,700 Parfait. 295 00:18:18,860 --> 00:18:23,450 Maintenant que j’ai vu Chiyo réussir, je n’ai plus rien à regretter. 296 00:18:23,580 --> 00:18:25,620 Popopero peppopepo. 297 00:18:25,830 --> 00:18:28,790 Je vais sortir du système solaire, comme prévu. 298 00:18:28,960 --> 00:18:33,040 Je coupe tout sauf le système de sécurité et j’envoie un signal ! 299 00:18:33,210 --> 00:18:34,340 Popopepo. 300 00:18:34,500 --> 00:18:37,630 Je ne sais pas si mes camarades le recevront… 301 00:18:37,840 --> 00:18:39,930 mais je dois essayer. C’est parti ! 302 00:18:40,090 --> 00:18:40,720 Pepo. 303 00:18:43,970 --> 00:18:47,930 Ça va aller… Tous ces souvenirs resteront gravés. 304 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Les amies… 305 00:19:11,330 --> 00:19:13,500 On avait quelque chose à te dire. 306 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 Je veux obtenir mon diplôme avec toi ! 307 00:19:18,090 --> 00:19:20,510 C’est égoïste, mais écoute-moi ! 308 00:19:20,680 --> 00:19:21,510 Chiyo… 309 00:19:21,800 --> 00:19:24,300 Moi aussi, je veux que tu restes avec nous. 310 00:19:24,510 --> 00:19:28,020 Tu dois avoir tes raisons, mais tu peux revenir sur ta décision ? 311 00:19:28,180 --> 00:19:29,390 Sekine… 312 00:19:31,100 --> 00:19:33,860 C’est méchant de nous dire au revoir brusquement ! 313 00:19:34,110 --> 00:19:38,280 On a tous menti, mais notre amitié est bien réelle ! 314 00:19:39,900 --> 00:19:41,950 On t’a dit tout ce qu’on pensait. 315 00:19:42,110 --> 00:19:45,280 Maintenant, tu es seule maître de tes choix. 316 00:19:45,660 --> 00:19:46,700 Moi… 317 00:19:49,290 --> 00:19:52,500 Je veux obtenir mon diplôme avec vous, les filles ! 318 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Alors reste ici. On continuera à se faire plein de souvenirs ! 319 00:19:58,960 --> 00:20:00,010 D’accord… 320 00:20:00,170 --> 00:20:02,010 C’est une bonne nouvelle, hein ? 321 00:20:02,130 --> 00:20:04,510 Oui, vraiment. 322 00:20:06,930 --> 00:20:14,940 Résolution du problème confirmée. Départ du vaisseau. Énergie transférée aux communications. Système de survie désactivé. Attention, danger ! 323 00:20:15,060 --> 00:20:16,440 Oh non ! 324 00:20:16,560 --> 00:20:17,940 Qu’est-ce qui se passe ? 325 00:20:21,320 --> 00:20:22,700 C’est incontrôlable ? 326 00:20:22,700 --> 00:20:24,660 BOUTON D’URGENCE 327 00:20:22,700 --> 00:20:24,660 PAS TOUCHE ! 328 00:20:22,990 --> 00:20:23,950 Pas le choix ! 329 00:20:29,580 --> 00:20:31,370 J’avais déjà tout prévu ! 330 00:20:31,500 --> 00:20:33,870 Une combinaison cryogénique ! 331 00:20:34,040 --> 00:20:35,250 On fait ça là ? 332 00:20:35,380 --> 00:20:37,130 Elle a l’air douillette ! 333 00:20:41,880 --> 00:20:44,220 {\an1}– Mon vaisseau ! – Que c’est haut ! 334 00:20:44,430 --> 00:20:46,300 C’est quel genre d’évacuation, ça ? 335 00:20:46,430 --> 00:20:48,640 On devrait s’en sortir. 336 00:20:48,760 --> 00:20:50,770 C’est une blague ? 337 00:20:51,060 --> 00:20:55,230 En plus, si on survit, je ne pourrai plus… 338 00:20:55,350 --> 00:20:56,650 Ouais, t’as pas tort. 339 00:20:56,770 --> 00:20:58,690 Tu resteras toujours Tsubasa ! 340 00:20:58,820 --> 00:21:01,280 Merci, Chiyo, mais je suis Tsuyoshi ! 341 00:21:01,400 --> 00:21:03,110 Pardon, tout le monde… 342 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 mais il n’y a qu’un moyen de rétablir la situation ! 343 00:21:06,320 --> 00:21:07,030 Colonel ? 344 00:21:07,160 --> 00:21:09,030 Hurlement ! 345 00:22:30,200 --> 00:22:34,330 {\an8}Traduction : Angélique Mariet Adaptation : Edmond H. 346 00:22:34,540 --> 00:22:38,920 {\an8}Repérage : Nolan Fond Relecture : Kementári 347 00:22:46,260 --> 00:22:48,550 C’est bientôt les examens de fin d’année… 348 00:22:48,670 --> 00:22:52,300 Oui. Enfin, toi, tu vas les réussir les doigts dans le nez. 349 00:22:52,470 --> 00:22:54,970 Toi aussi, Tsubasa, non ? 350 00:22:55,640 --> 00:22:58,980 Je crois avoir déjà eu cette conversation. 351 00:22:59,140 --> 00:23:02,020 J’ai l’impression d’avoir oublié quelque chose. 352 00:23:02,190 --> 00:23:03,690 Tu dois manquer de sommeil ! 353 00:23:04,110 --> 00:23:06,650 Je suis à fond dans la broderie, en ce moment ! 354 00:23:06,780 --> 00:23:08,070 Étudie, plutôt ! 355 00:23:08,190 --> 00:23:10,410 Ou tu seras vraiment dans le pétrin ! 356 00:23:11,740 --> 00:23:14,410 Voilà une scène du quotidien tout à fait banal 357 00:23:14,530 --> 00:23:17,120 de collégiennes tout à fait ordinaires. 358 00:23:17,290 --> 00:23:19,660 Or, ces jeunes filles de bonne famille 359 00:23:19,790 --> 00:23:23,580 ont toutes un secret bien gardé.