1 00:00:07,340 --> 00:00:10,610 ¿Cuánto tiempo podrás quedarte en la Tierra, Rikka? 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,740 {\an8}Banda invisible de la clase 2-B 3 00:00:28,920 --> 00:00:33,800 {\an8}The Little Lies We All Tell 4 00:00:33,970 --> 00:00:35,010 {\an8}Rikka 5 00:00:34,720 --> 00:00:36,050 {\an8}Coronel 6 00:00:36,220 --> 00:00:37,640 {\an8}Chiyo 7 00:00:37,340 --> 00:00:38,930 {\an8}Ninja 8 00:00:39,100 --> 00:00:40,260 {\an8}Sekine 9 00:00:39,970 --> 00:00:41,680 {\an8}Médium 10 00:00:41,850 --> 00:00:43,350 {\an8}Tsubasa 11 00:00:43,100 --> 00:00:44,770 {\an8}Tsuyoshi / Chico 12 00:01:02,790 --> 00:01:03,370 {\an8}Nota: \hSekine es… 13 00:01:06,790 --> 00:01:07,460 {\an8}Maskuma Enmascarado 14 00:01:27,560 --> 00:01:29,270 {\an8}Poeh 15 00:01:45,500 --> 00:01:48,750 {\an8}#11\h\h\h\h\h\hAdiós, coronel 16 00:01:48,750 --> 00:01:51,250 {\an8}Salida 17 00:01:52,290 --> 00:01:53,320 ¡¿Qué ha sido eso?! 18 00:01:54,850 --> 00:01:57,420 ¿Hay una nave espacial aliada en los alrededores? 19 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 {\an8}Malo Terrible 20 00:02:06,310 --> 00:02:09,230 {\an8}No está Está 21 00:02:10,410 --> 00:02:11,540 No lo sé. 22 00:02:13,950 --> 00:02:15,900 Aquí la coronel Papipoporo Durrikka, 23 00:02:16,070 --> 00:02:19,570 del batallón 109 del Ejército Aliado de la Revolución Galáctica. 24 00:02:19,740 --> 00:02:22,240 Estoy en el tercer planeta de este sistema. 25 00:02:22,410 --> 00:02:23,440 ¡Contestad! 26 00:02:28,870 --> 00:02:30,610 Parece que no hay otra opción. 27 00:02:30,790 --> 00:02:33,740 ¡Lo apagaré todo y usaré la energía para comunicarme! 28 00:02:33,920 --> 00:02:37,450 Pero para eso tendré que suspender el control mental de todos. 29 00:02:40,760 --> 00:02:43,150 Se acercan los exámenes finales. 30 00:02:43,300 --> 00:02:47,010 Sí, pero seguro que todos te salen bien. 31 00:02:47,180 --> 00:02:49,680 No creo que tú vayas a tener problemas, Tsubasa. 32 00:02:50,730 --> 00:02:52,440 Apenas he dormido nada. 33 00:02:52,610 --> 00:02:53,690 Menos mal. 34 00:02:53,860 --> 00:02:56,440 Chiyo está estudiando para los exámenes. 35 00:02:56,440 --> 00:02:59,700 {\an8}Maskuma 36 00:02:56,610 --> 00:02:59,700 ¡Me he aficionado a bordar! 37 00:02:59,860 --> 00:03:01,060 ¡Chiyo, debes estudiar! 38 00:03:01,240 --> 00:03:03,200 ¡Si no, tendrás muchos problemas! 39 00:03:03,370 --> 00:03:05,080 ¡Estarás bien, Chiyo! 40 00:03:05,240 --> 00:03:06,700 ¡Yo estoy de tu lado! 41 00:03:06,870 --> 00:03:08,700 ¡Gracias, Rikka! 42 00:03:08,870 --> 00:03:11,210 ¡Eso no significa que todo esté bien! 43 00:03:12,250 --> 00:03:15,710 Supongo que deberíamos tener una sesión de estudio todas juntas. 44 00:03:15,880 --> 00:03:17,750 Sí, tienes razón. 45 00:03:17,920 --> 00:03:19,020 Vamos, Chiyo. 46 00:03:19,170 --> 00:03:21,270 ¡Nos esforzaremos para pasar de curso! 47 00:03:21,430 --> 00:03:22,710 ¡Entendido! 48 00:03:22,890 --> 00:03:24,720 Siempre responde con entusiasmo. 49 00:03:24,890 --> 00:03:27,970 ¡Muy bien! ¡Vamos a aprobar los exámenes! 50 00:03:24,930 --> 00:03:27,970 {\an8}Aprobar 51 00:03:28,140 --> 00:03:31,010 ¡Allá vamos! 52 00:03:32,350 --> 00:03:33,980 -¡Ahora el siete! -¡Sí! 53 00:03:33,980 --> 00:03:43,740 {\an8}Está muy motivada 54 00:03:34,440 --> 00:03:36,650 Siete por uno, 7. Siete por dos, 14. 55 00:03:36,820 --> 00:03:39,660 Siete por tres… A ver… 56 00:03:39,820 --> 00:03:43,740 ¡Tú puedes, Chiyo! 57 00:03:43,740 --> 00:03:45,990 {\an8}La tabla del siete es un poco complicada… 58 00:03:43,910 --> 00:03:45,990 Creo que todo está perdido… 59 00:03:46,160 --> 00:03:50,370 Siete por tres es 21… ¿Verdad? 60 00:03:50,540 --> 00:03:52,700 ¡Correcto, sigue así! 61 00:03:55,040 --> 00:03:56,380 ¿Estás bien? 62 00:03:56,540 --> 00:03:57,840 Sí… 63 00:03:58,000 --> 00:04:00,080 Quizá deberíamos rendirnos… 64 00:03:58,920 --> 00:04:02,050 {\an8}Estamos arriesgando nuestras notas… 65 00:04:00,260 --> 00:04:02,050 No voy a rendirme. 66 00:04:03,220 --> 00:04:07,010 Haré todo lo que pueda en el poco tiempo que me queda. 67 00:04:09,430 --> 00:04:11,570 -¡Vamos, otra vez! -¡Sí! 68 00:04:11,730 --> 00:04:15,260 Siete por uno, 7. Siete por dos, 14. Siete por tres, 21. 69 00:04:15,440 --> 00:04:17,380 Siete por cuatro… Siete por… cuatro… 70 00:04:17,520 --> 00:04:20,530 ¡Tú puedes, Chiyo! 71 00:04:21,110 --> 00:04:23,990 Sí. No me queda mucho tiempo. 72 00:04:31,200 --> 00:04:34,230 Tsuyoshi, ¿qué le pasa a tu voz? 73 00:04:34,370 --> 00:04:36,010 ¿Tú también te has dado cuenta? 74 00:04:36,170 --> 00:04:37,940 Si es un catarro, no me lo pegues. 75 00:04:38,090 --> 00:04:39,500 No es un catarro. 76 00:04:39,670 --> 00:04:43,050 Entonces, ¿qué es? ¿Has comido demasiado picante o qué? 77 00:04:43,220 --> 00:04:45,650 No. Esto es… 78 00:04:45,800 --> 00:04:47,210 La pubertad. 79 00:04:48,390 --> 00:04:52,310 Cuando me cambie la voz, no podré pasar más tiempo con ellas… 80 00:04:52,470 --> 00:04:57,230 Siete por ocho, 56. Siete por nueve… Sesenta… 81 00:04:57,400 --> 00:04:58,860 ¡Y tres! 82 00:04:59,020 --> 00:05:00,570 ¡Estupendo! ¡Estupendo! 83 00:05:00,730 --> 00:05:02,240 ¡Muy bien! ¡Ahora el ocho! 84 00:05:02,400 --> 00:05:04,780 A ver... Ocho por uno, ocho... 85 00:05:04,950 --> 00:05:08,960 Se esfuerza mucho por su futuro. 86 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 Debo ayudarla como amiga. 87 00:05:14,200 --> 00:05:17,270 Podría subir su cociente intelectual solo un poco. 88 00:05:25,130 --> 00:05:26,930 ¿Qué pasa, Chiyo? 89 00:05:26,930 --> 00:05:28,340 {\an8}Matemáticas 2 90 00:05:31,470 --> 00:05:33,330 Creo que lo he entendido todo. 91 00:05:33,470 --> 00:05:34,820 ¿Qué? ¡¿Así de repente?! 92 00:05:34,980 --> 00:05:38,230 Sí. Ahora que entiendo lo básico, puedo aplicarlo. 93 00:05:38,400 --> 00:05:42,220 No, no puede ser… Entonces… 94 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 ¿Cuánto es 99 por 99? 95 00:05:44,360 --> 00:05:45,980 Es 9801. 96 00:05:46,150 --> 00:05:47,240 Respuesta inmediata. 97 00:05:47,400 --> 00:05:48,960 El método es así. 98 00:05:49,110 --> 00:05:53,460 Imagina una tabla de 100 por 100 sin la última fila y columna. 99 00:05:53,620 --> 00:05:57,970 Entonces sumamos una, porque esa celda se borró dos veces. ¿Lo ves? 100 00:06:02,340 --> 00:06:07,080 No suspenderá gracias a la coronel. 101 00:06:02,920 --> 00:06:07,010 {\an8}Inteligencia 102 00:06:07,010 --> 00:06:07,760 {\an8}Inteligencia 103 00:06:08,130 --> 00:06:12,010 Quizá deberíamos dejar de estudiar y hacer una fiesta de pijamas. 104 00:06:12,180 --> 00:06:13,680 Podemos ver una película. 105 00:06:13,850 --> 00:06:16,230 ¡Qué idea tan fantástica! 106 00:06:16,390 --> 00:06:19,690 ¡Yo he traído el pijama por si acaso! 107 00:06:19,850 --> 00:06:22,030 Esperad, una fiesta de pijamas es un poco… 108 00:06:23,230 --> 00:06:24,570 ¡¿Por qué me miráis así?! 109 00:06:24,730 --> 00:06:26,290 Entonces está decidido. 110 00:06:26,440 --> 00:06:28,070 ¡¿Quién lo ha decidido?! 111 00:06:28,240 --> 00:06:30,410 ¡Vamos a comprar algo de comer! 112 00:06:30,570 --> 00:06:32,700 -¡No me ignoréis! -Me parece bien. Vamos. 113 00:06:33,330 --> 00:06:36,980 Las bebidas de la farmacia son mas baratas, vamos a separarnos. 114 00:06:37,160 --> 00:06:38,210 ¡Vale! 115 00:06:39,250 --> 00:06:41,500 Sekine quería chocolate. 116 00:06:41,670 --> 00:06:43,960 Creo que Rikka pidió gominolas… 117 00:06:45,710 --> 00:06:47,190 Cogeré pastillas para la tos. 118 00:06:47,340 --> 00:06:49,340 Esas pastillas alivian la garganta 119 00:06:49,510 --> 00:06:52,860 proporcionando humedad y otros fármacos en la garganta. 120 00:06:53,510 --> 00:06:57,850 No creo que puedan ayudarte con tus síntomas. 121 00:07:00,480 --> 00:07:02,730 ¡No he dicho nada! 122 00:07:10,200 --> 00:07:14,160 ¿Es posible que Chiyo se haya dado cuenta de lo que me pasa? 123 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Oye… 124 00:07:25,210 --> 00:07:27,710 Es que… 125 00:07:28,710 --> 00:07:30,720 No eres solo tú, Tsubasa. 126 00:07:33,590 --> 00:07:35,140 ¡Chicas! 127 00:07:37,510 --> 00:07:39,530 ¡He comprado un montón! 128 00:07:39,680 --> 00:07:41,640 ¡Mira esto, Chiyo! 129 00:07:43,560 --> 00:07:47,360 Pareces un poco triste, ¿te pasa algo? 130 00:07:47,520 --> 00:07:49,360 No, es que… 131 00:07:59,160 --> 00:08:02,410 ¿Cuánto tiempo podrás quedarte en la Tierra, Rikka? 132 00:08:03,790 --> 00:08:07,830 Para poder explicar los acontecimientos misteriosos que han pasado hasta ahora, 133 00:08:08,000 --> 00:08:12,510 solo podemos asumir la presencia de tecnología de fuera de la Tierra. 134 00:08:13,880 --> 00:08:15,070 Rikka, tú eres… 135 00:08:16,890 --> 00:08:18,510 una alienígena, ¿verdad? 136 00:08:19,430 --> 00:08:24,370 Debes volver a tu planeta por algún motivo, 137 00:08:24,520 --> 00:08:25,730 pero no quieres hacerlo. 138 00:08:25,900 --> 00:08:27,230 ¿No quiero volver? 139 00:08:27,400 --> 00:08:28,690 Pero si eso es cierto, 140 00:08:29,190 --> 00:08:33,700 ¿cuánto tiempo más podremos pasar así? 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,700 ¿Qué pasa? 142 00:08:37,370 --> 00:08:38,700 Esto… 143 00:08:38,870 --> 00:08:43,210 Sekine, tú lo sabes todo, ¿verdad? 144 00:08:48,380 --> 00:08:50,710 Pues… 145 00:08:54,380 --> 00:08:59,220 ¿A qué te refieres…? 146 00:08:59,390 --> 00:09:00,560 Chiyo. 147 00:09:02,520 --> 00:09:03,980 {\an8}No está mirando 148 00:09:05,100 --> 00:09:06,440 ¿Qué? 149 00:09:07,270 --> 00:09:10,940 ¿De qué estábamos hablando? 150 00:09:11,570 --> 00:09:14,950 De que deberíamos volver pronto. 151 00:09:15,700 --> 00:09:20,410 ¿Ah, sí? Tengo la memoria borrosa, no sé por qué. 152 00:09:20,580 --> 00:09:21,850 Qué raro. 153 00:09:35,670 --> 00:09:39,510 ¿Os ocurre algo? 154 00:09:39,680 --> 00:09:41,860 -No. -No pasa nada. 155 00:09:42,010 --> 00:09:43,520 ¡El ambiente es horrible! 156 00:09:44,220 --> 00:09:46,180 Parece que Chiyo no recuerda nada 157 00:09:46,350 --> 00:09:48,170 desde que se hizo más inteligente. 158 00:09:48,310 --> 00:09:51,910 No creo que deba preocuparme por que nos descubra, pero… 159 00:09:52,070 --> 00:09:54,030 Entonces, ¿qué le pasa a Tsubasa? 160 00:09:54,190 --> 00:09:57,480 Sí. Por fin me he decidido. 161 00:09:58,410 --> 00:10:00,450 No puedo estar preocupada eternamente. 162 00:10:00,950 --> 00:10:03,000 ¡Vamos a ver una película, chicas! 163 00:10:03,160 --> 00:10:04,790 ¡Vale! 164 00:10:04,950 --> 00:10:07,500 ¡Entonces sacaré el VCR! 165 00:10:07,500 --> 00:10:11,250 {\an8}¿El VCR? 166 00:10:07,660 --> 00:10:08,850 ¿Qué es eso? 167 00:10:09,000 --> 00:10:10,900 Nunca habían escuchado ese nombre. 168 00:10:11,750 --> 00:10:13,870 ¿No tienes Blu-ray o DVD? 169 00:10:14,050 --> 00:10:16,790 Ya he dicho que solo tengo VHS. 170 00:10:16,970 --> 00:10:19,790 ¿VHS? ¿Eso es distinto al VCR? 171 00:10:19,970 --> 00:10:22,110 ¿Tengo que empezar por aquí? 172 00:10:30,850 --> 00:10:35,530 ¿Qué debería hacer? ¿Les cuento la verdad? 173 00:10:36,230 --> 00:10:38,490 No eres solo tú, Tsubasa. 174 00:10:38,650 --> 00:10:41,130 ¿A qué se referiría? 175 00:10:42,160 --> 00:10:44,560 Me he despertado. 176 00:10:44,700 --> 00:10:47,000 ¿A ti también te está costando dormir? 177 00:10:47,160 --> 00:10:49,580 Sí, un poco. 178 00:10:53,590 --> 00:10:57,880 Oye, Chiyo, sobre lo que hablamos de camino a casa… 179 00:10:58,050 --> 00:10:59,630 ¿Qué pasa? 180 00:11:00,090 --> 00:11:03,260 ¿Eh? Pues… 181 00:11:03,430 --> 00:11:06,790 Recuerdo haber practicado las tablas de multiplicar contigo, 182 00:11:06,930 --> 00:11:10,380 pero no consigo acordarme de lo que pasó después de eso. 183 00:11:10,560 --> 00:11:15,650 ¡Quizá sea porque usé mucho el cerebro, porque nunca lo hago! 184 00:11:16,190 --> 00:11:18,250 Ha vuelto a la normalidad. 185 00:11:18,400 --> 00:11:23,060 ¡Gracias por lo de hoy, Tsubasa! ¡Por ayudarme a estudiar! 186 00:11:23,240 --> 00:11:28,540 No parece que te hiciera falta. Seguro que bordas el examen fácilmente. 187 00:11:28,700 --> 00:11:32,390 ¡Todo gracias a que me has ayudado mucho! 188 00:11:32,540 --> 00:11:36,570 Siete por uno, 7. Siete por dos, 14. Siete por tres… 189 00:11:37,590 --> 00:11:38,920 ¿Veinticuatro…? 190 00:11:41,090 --> 00:11:43,770 ¡Despierta, Sekine! ¡Tenemos mucho que estudiar! 191 00:11:43,930 --> 00:11:46,700 Pero tengo sueño… 192 00:11:50,100 --> 00:11:52,730 Hemos hecho lo que hemos podido. 193 00:11:52,890 --> 00:11:55,860 Buena suerte en el examen, Chiyo. 194 00:11:56,020 --> 00:11:59,520 Porque a veces ocurren milagros. 195 00:12:00,280 --> 00:12:03,110 No os preocupéis tanto, chicas. 196 00:12:05,070 --> 00:12:10,530 Con mis habilidades de ninja, sería pan comido copiar en el examen. 197 00:12:10,700 --> 00:12:13,130 Ya entiendo por qué está tan confiada. 198 00:12:13,290 --> 00:12:15,880 Por eso, aprobaré el examen pase lo que pase. 199 00:12:16,460 --> 00:12:18,380 -¡Sin hacer trampa! -Cópialo. 200 00:12:18,550 --> 00:12:20,880 -¡Lo haré yo sola! -¡No vas a conseguirlo! 201 00:12:21,050 --> 00:12:23,270 ¡Me esforzaré a tope! 202 00:12:23,430 --> 00:12:24,890 ¡Hazlo, por favor! 203 00:12:25,050 --> 00:12:27,040 Adiós, Chiyo. 204 00:12:28,640 --> 00:12:30,690 -He aprobado el examen. -¡¿Cómo?! 205 00:12:30,850 --> 00:12:33,980 ¡Qué bien! ¡Qué bien! ¡Qué bien! ¡Qué bien! 206 00:12:33,980 --> 00:12:38,980 {\an8}Vaya, era mentira. Qué alivio. 207 00:12:34,520 --> 00:12:36,170 Vaya, era mentira. 208 00:12:36,900 --> 00:12:38,160 Qué alivio. 209 00:12:41,650 --> 00:12:43,010 ¡Bien! 210 00:12:47,370 --> 00:12:49,130 Tu nombre estaba en la lista. 211 00:12:49,280 --> 00:12:51,910 ¡Me alegro de poder seguir con vosotras! 212 00:12:52,080 --> 00:12:53,460 ¿Cómo lo has conseguido? 213 00:12:53,610 --> 00:12:54,620 Resulta que… 214 00:12:55,330 --> 00:12:59,380 Los profesores me permitieron hacer una re-re-re-re-re-re-recuperación. 215 00:12:59,540 --> 00:13:02,780 ¡Y escribí una redacción sobre lo motivada que estoy! 216 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 Generosidad y lástima. 217 00:13:05,300 --> 00:13:09,250 Entiendo. Entonces no sirvió de nada estudiar toda la noche. 218 00:13:09,430 --> 00:13:10,890 -Pero… -Sí. 219 00:13:11,060 --> 00:13:12,270 El nombre de Rikka no… 220 00:13:12,430 --> 00:13:13,770 ¡Chicas! 221 00:13:13,930 --> 00:13:16,270 ¡Enhorabuena por aprobar! 222 00:13:19,310 --> 00:13:22,270 Rikka, ¿has visto los resultados del examen final? 223 00:13:22,440 --> 00:13:24,560 Tu nombre era el único que faltaba. 224 00:13:24,740 --> 00:13:26,570 Sí, lo sé. 225 00:13:30,740 --> 00:13:33,580 Voy a comenzar mi ceremonia de graduación. 226 00:13:33,750 --> 00:13:35,080 ¿Graduación? 227 00:13:36,160 --> 00:13:39,170 Os habla Rikka, representante de la clase. 228 00:13:39,710 --> 00:13:41,340 No hay tiempo para tonterías. 229 00:13:41,500 --> 00:13:44,890 Seguro que es un error, debemos hablar con los profesores… 230 00:13:46,970 --> 00:13:51,690 Si lo pienso, han pasado muchas cosas desde que os conocí. 231 00:13:52,310 --> 00:13:53,930 El divertido festival escolar. 232 00:13:54,430 --> 00:13:56,140 El aperitivo del humor horrible. 233 00:13:56,140 --> 00:13:57,230 {\an8}Quiero volver a ser como antes. Tsubasa 234 00:13:56,140 --> 00:13:57,230 {\an8}Quiero perder 3 kilos 2 kilos. Sekine 235 00:13:56,140 --> 00:13:57,230 {\an8}Quiero que mis piernas sean más bonitas. Chiyo 236 00:13:56,310 --> 00:13:58,690 La piscina donde pedimos los deseos. 237 00:13:58,850 --> 00:14:00,900 La playa donde suplicamos perdón. 238 00:14:01,060 --> 00:14:04,070 La takopa donde me quemé la lengua. 239 00:14:04,230 --> 00:14:06,190 La noche que dormimos juntas. 240 00:14:06,900 --> 00:14:11,700 Cada recuerdo es un tesoro que guardaré con cariño para siempre. 241 00:14:11,870 --> 00:14:15,200 Nunca olvidaré los días que he pasado con vosotras. 242 00:14:15,370 --> 00:14:18,120 Rikka, ¿a qué viene esto? 243 00:14:18,290 --> 00:14:21,210 Sí, ¿por qué nos hablas como si fueras a dejarnos? 244 00:14:35,690 --> 00:14:36,700 ¡¿Qué es eso?! 245 00:14:36,850 --> 00:14:38,440 ¿Un ovni? ¿Es de verdad? 246 00:14:38,600 --> 00:14:40,020 ¡¿Qué está haciendo aquí?! 247 00:14:40,190 --> 00:14:41,980 Wow! Amazing! 248 00:14:49,740 --> 00:14:51,870 ¡La coronel ha anulado el control mental! 249 00:14:52,030 --> 00:14:55,100 Ahora os borraré la memoria. 250 00:14:55,240 --> 00:14:59,620 Debo hacer que os olvidéis del ovni y de mí. 251 00:14:59,790 --> 00:15:01,210 ¿Borrarnos la memoria? 252 00:15:01,370 --> 00:15:02,380 ¿Qué dices? 253 00:15:02,540 --> 00:15:05,600 Chiyo, Sekine, Tsubasa. 254 00:15:05,750 --> 00:15:07,340 Gracias por vuestra ayuda. 255 00:15:07,960 --> 00:15:11,800 No volveremos a vernos. Sé que es triste, pero no lloréis. 256 00:15:12,390 --> 00:15:14,550 Por mucho tiempo que pase, yo… 257 00:15:15,060 --> 00:15:16,970 ¡Rezaré por vuestra felicidad, amigas! 258 00:15:20,480 --> 00:15:22,810 ¿Por qué has entrado en el ovni, Rikka? 259 00:15:22,980 --> 00:15:25,010 Es culpa mía. 260 00:15:25,190 --> 00:15:28,890 ¡Por mi culpa Rikka vuelve al espacio! 261 00:15:29,070 --> 00:15:33,050 Lo sabía. Dijiste que habías perdido la memoria, pero era mentira. 262 00:15:33,200 --> 00:15:36,090 Sí Esa noche se me aclaró la mente de repente 263 00:15:36,240 --> 00:15:38,440 y pude averiguar muchas cosas. 264 00:15:39,040 --> 00:15:41,580 ¡Y al final dije algo que la separó de nosotras! 265 00:15:44,790 --> 00:15:47,000 No es culpa tuya, Chiyo. 266 00:15:47,550 --> 00:15:49,780 Desde el día en que nos conocimos, 267 00:15:49,920 --> 00:15:53,170 siempre ha estado pensando en volver al espacio. 268 00:15:53,890 --> 00:15:57,930 Hay un motivo por el que debe volver allí. 269 00:15:58,100 --> 00:16:02,940 No lo entiendo muy bien, pero es muy repentino. Me siento triste. 270 00:16:03,400 --> 00:16:07,480 Pues claro, yo también. Pero Rikka ha tomado una decisión. 271 00:16:07,650 --> 00:16:10,440 Debemos respetar su voluntad. 272 00:16:10,610 --> 00:16:11,810 Rikka… 273 00:16:11,990 --> 00:16:14,060 Pero ¿de verdad es eso lo que desea? 274 00:16:15,200 --> 00:16:16,700 Rikka estaba llorando. 275 00:16:16,870 --> 00:16:21,410 Sabe que no puede quedarse aquí, pero no quiere dejarnos. 276 00:16:21,580 --> 00:16:24,210 Quizá sea eso lo que piensa. 277 00:16:24,370 --> 00:16:26,330 ¿Cómo puedes saber eso, Tsubasa? 278 00:16:26,500 --> 00:16:29,640 Lo sé porque yo estoy igual. 279 00:16:32,380 --> 00:16:34,930 Yo no soy Tsubasa. ¡En realidad soy Tsuyoshi! 280 00:16:35,090 --> 00:16:36,340 ¡¿Qué?! 281 00:16:36,890 --> 00:16:39,220 Al principio me obligaron a venir aquí, 282 00:16:39,390 --> 00:16:42,340 pero desde que os conocí los días han sido divertidos. 283 00:16:43,020 --> 00:16:46,650 Cuando me di cuenta, me gustaba venir a esta escuela. 284 00:16:47,360 --> 00:16:52,740 Siempre supe que debía contaros la verdad, pero… no podía. 285 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 Yo… 286 00:16:56,070 --> 00:16:58,120 A veces sentía que me faltaba el aire. 287 00:16:58,870 --> 00:17:03,370 Siento haberos mentido. 288 00:17:06,460 --> 00:17:10,500 Entiendo. Eso lo explica todo. 289 00:17:10,670 --> 00:17:13,760 Aunque, la verdad, no me sorprende mucho. 290 00:17:13,920 --> 00:17:16,350 Al fin y al cabo, todas estamos mintiendo. 291 00:17:16,510 --> 00:17:19,640 Así es. No puedo culparte por ello. 292 00:17:19,800 --> 00:17:23,600 ¿Qué? ¿Qué clase de mentiras habéis contado vosotras? 293 00:17:23,770 --> 00:17:26,060 Eso da igual. ¡Debemos ir a buscar a Rikka! 294 00:17:26,230 --> 00:17:28,060 ¿Da igual? ¿En serio? 295 00:17:28,940 --> 00:17:30,490 Tienes razón. 296 00:17:30,650 --> 00:17:34,070 Vamos a preguntarle si realmente está decidida. 297 00:17:34,740 --> 00:17:36,950 Pero ¿cómo vamos a llegar allí? 298 00:17:38,490 --> 00:17:41,280 -Lo he oído todo. -¿Hanzo? 299 00:17:41,450 --> 00:17:42,800 ¿Por qué lloras? 300 00:17:42,950 --> 00:17:44,040 ¡¿No lo sabes?! 301 00:17:44,200 --> 00:17:47,740 ¡Hermana, firmemos una tregua! ¡Hagámoslo! 302 00:17:58,300 --> 00:18:02,350 ¡Técnica definitiva! ¡Salto normal! 303 00:18:02,850 --> 00:18:05,730 ¡¿No podemos saltar desde el tejado?! 304 00:18:09,060 --> 00:18:10,210 ¡Modo encargada! 305 00:18:10,360 --> 00:18:11,650 Ay, ay, ay. 306 00:18:13,020 --> 00:18:14,520 ¿Qué acaba de pasar…? 307 00:18:14,690 --> 00:18:16,150 Te lo explicaré otro día. 308 00:18:16,320 --> 00:18:17,570 ¿En serio? 309 00:18:17,740 --> 00:18:18,820 Está bien. 310 00:18:18,990 --> 00:18:23,600 Ahora que Chiyo ha aprobado, no me queda nada que hacer aquí. 311 00:18:23,740 --> 00:18:25,680 Bip bop, bip-bip bop. 312 00:18:25,830 --> 00:18:28,900 Ahora saldré del sistema solar como planeamos. 313 00:18:29,080 --> 00:18:31,820 Una vez allí, desconectaré los sistemas no esenciales 314 00:18:32,000 --> 00:18:33,170 y pediré auxilio. 315 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 ¡Bop-bop, bip bop! 316 00:18:34,500 --> 00:18:37,810 No sé si esta señal llegará a mis aliados, 317 00:18:37,970 --> 00:18:39,330 pero debo intentarlo. 318 00:18:39,510 --> 00:18:40,720 -¡Vamos! -¡Bipbop! 319 00:18:44,140 --> 00:18:47,990 No pasa nada. Lo recordaré. 320 00:19:00,280 --> 00:19:01,280 Chicas… 321 00:19:11,460 --> 00:19:13,650 Hemos venido a decirte algo. 322 00:19:14,920 --> 00:19:18,060 ¡Quiero graduarme contigo, Rikka! 323 00:19:18,210 --> 00:19:20,340 ¡Cumple mi deseo, por favor! 324 00:19:20,510 --> 00:19:21,510 Chiyo. 325 00:19:21,680 --> 00:19:24,490 Yo tampoco quiero dejarte. 326 00:19:24,640 --> 00:19:28,020 Sé que tienes tus motivos, pero ¿podrías pensártelo? 327 00:19:28,180 --> 00:19:29,500 Sekine. 328 00:19:31,270 --> 00:19:34,100 No puedes despedirte de esta manera. 329 00:19:34,270 --> 00:19:36,500 Es verdad que todos mentimos, pero… 330 00:19:36,650 --> 00:19:38,280 Nuestra amistad es real, ¿no? 331 00:19:39,940 --> 00:19:42,100 Ya hemos dicho lo que queríamos decir. 332 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 Lo más importante es lo que tú deseas, Rikka. 333 00:19:45,830 --> 00:19:46,840 Lo que deseo es… 334 00:19:49,500 --> 00:19:53,000 ¡Quiero graduarme con vosotras! 335 00:19:53,170 --> 00:19:57,000 Eso haremos. Vamos a vivir más momentos divertidos para recordar. 336 00:19:59,020 --> 00:20:00,010 Sí. 337 00:20:00,170 --> 00:20:02,010 Nos alegramos, ¿verdad, Sekine? 338 00:20:02,180 --> 00:20:04,560 Pues claro que me alegro. 339 00:20:04,720 --> 00:20:06,930 Bip bip-bip. Bop bip-bop. 340 00:20:07,100 --> 00:20:08,930 Bip bip-bip. Bop bip-bop. 341 00:20:07,140 --> 00:20:14,940 {\an8}Resolución del problema detectado. La nave abandonará el planeta. Sistemas no esenciales derivados a comunicación. Es muy peligroso, buena suerte. 342 00:20:09,100 --> 00:20:13,390 Bip bip-bip. Bop bip-bop. 343 00:20:13,560 --> 00:20:14,950 Bip bip-bip. Bop bip-bop. 344 00:20:15,100 --> 00:20:16,440 ¡Qué problemón! 345 00:20:16,610 --> 00:20:17,940 ¡¿Qué?! 346 00:20:21,400 --> 00:20:22,700 ¡¿He perdido el control?! 347 00:20:22,700 --> 00:20:24,660 {\an8}Gran botón del horror \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h¡No pulsar! 348 00:20:22,860 --> 00:20:23,950 ¡No hay alternativa! 349 00:20:29,660 --> 00:20:31,370 ¡Estoy preparada! 350 00:20:31,540 --> 00:20:33,870 ¡Un traje de sueño criogénico! 351 00:20:34,040 --> 00:20:35,310 ¡¿Vas a hacer eso ahora?! 352 00:20:35,460 --> 00:20:37,130 Parece una buena siesta. 353 00:20:37,130 --> 00:20:39,840 {\an8}Traducción para terrícolas Activando mecanismo de escape 354 00:20:37,290 --> 00:20:39,140 ¡Bop-bop bop bop, bip bop-bop! 355 00:20:41,710 --> 00:20:42,850 ¡El ovni! 356 00:20:43,010 --> 00:20:44,220 ¡Estamos muy alto! 357 00:20:44,380 --> 00:20:46,470 ¡¿Este es el mecanismo de escape?! 358 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 Creo que podremos conseguirlo. 359 00:20:48,810 --> 00:20:50,770 ¡Venga ya! 360 00:20:51,310 --> 00:20:55,280 Además, aunque sobreviva a esto, no podré… 361 00:20:55,440 --> 00:20:56,660 Eso es cierto. 362 00:20:56,810 --> 00:20:58,810 Siempre serás Tsubasa. 363 00:20:58,980 --> 00:21:01,280 ¡Gracias, Chiyo, pero soy Tsuyoshi! 364 00:21:01,440 --> 00:21:03,270 Lo siento, chicas. 365 00:21:03,440 --> 00:21:06,330 ¡Solo hay un modo de volver a como estaba antes! 366 00:21:06,490 --> 00:21:09,860 -¿Coronel? -¡Katsu! 367 00:21:08,280 --> 00:21:09,030 {\an8}Katsu 368 00:22:37,210 --> 00:22:43,040 {\an8}Traducción: Cristina Escudero y Eduardo Salgueiro Edición: José María Pérez Control de calidad: Eduardo Salgueiro 369 00:22:46,420 --> 00:22:48,650 Se acercan los exámenes finales. 370 00:22:48,760 --> 00:22:54,430 {\an8}Sekine Ayane Sakura 371 00:22:48,760 --> 00:22:54,430 {\an8}Tsubasa (Tsuyoshi) Megumi Han 372 00:22:48,800 --> 00:22:52,410 Sí, pero seguro que todos te salen bien. 373 00:22:52,550 --> 00:22:55,010 No creo que tú vayas a tener problemas, Tsubasa. 374 00:22:55,810 --> 00:22:59,130 ¿No hemos tenido ya esta conversación? 375 00:22:59,310 --> 00:23:02,190 Siento como si hubiera olvidado algo… 376 00:23:00,400 --> 00:23:03,690 {\an8}Rikka Chiemi Tanaka 377 00:23:02,360 --> 00:23:04,110 Apenas he dormido nada. 378 00:23:04,270 --> 00:23:06,800 ¡Me he aficionado a bordar! 379 00:23:04,690 --> 00:23:09,360 {\an8}Chiyo Natsumi Murakami 380 00:23:06,940 --> 00:23:08,180 ¡Chiyo, debes estudiar! 381 00:23:08,360 --> 00:23:10,520 ¡Si no, tendrás muchos problemas! 382 00:23:11,910 --> 00:23:14,650 Esta parece una mañana cualquiera, 383 00:23:14,830 --> 00:23:19,820 con cuatro estudiantes de secundaria normales y corrientes. 384 00:23:20,000 --> 00:23:23,920 Pero estas cuatro chicas tienen sus propias circunstancias especiales.