1
00:00:07,340 --> 00:00:10,610
¿Cuánto tiempo podrás quedarte
en la Tierra, Rikka?
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,740
{\an8}Banda invisible de la clase 2-B
3
00:00:28,920 --> 00:00:33,800
{\an8}The Little Lies We All Tell
4
00:00:33,970 --> 00:00:35,010
{\an8}Rikka
5
00:00:34,720 --> 00:00:36,050
{\an8}Coronel
6
00:00:36,220 --> 00:00:37,640
{\an8}Chiyo
7
00:00:37,340 --> 00:00:38,930
{\an8}Ninja
8
00:00:39,100 --> 00:00:40,260
{\an8}Sekine
9
00:00:39,970 --> 00:00:41,680
{\an8}Médium
10
00:00:41,850 --> 00:00:43,350
{\an8}Tsubasa
11
00:00:43,100 --> 00:00:44,770
{\an8}Tsuyoshi / Chico
12
00:01:02,790 --> 00:01:03,370
{\an8}Nota:
\hSekine es…
13
00:01:06,790 --> 00:01:07,460
{\an8}Maskuma Enmascarado
14
00:01:27,560 --> 00:01:29,270
{\an8}Poeh
15
00:01:45,500 --> 00:01:48,750
{\an8}#11\h\h\h\h\h\hAdiós, coronel
16
00:01:48,750 --> 00:01:51,250
{\an8}Salida
17
00:01:52,290 --> 00:01:53,320
¡¿Qué ha sido eso?!
18
00:01:54,850 --> 00:01:57,420
¿Hay una nave espacial aliada
en los alrededores?
19
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
{\an8}Malo Terrible
20
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
{\an8}No está Está
21
00:02:10,410 --> 00:02:11,540
No lo sé.
22
00:02:13,950 --> 00:02:15,900
Aquí la coronel Papipoporo Durrikka,
23
00:02:16,070 --> 00:02:19,570
del batallón 109 del Ejército Aliado
de la Revolución Galáctica.
24
00:02:19,740 --> 00:02:22,240
Estoy en el tercer planeta
de este sistema.
25
00:02:22,410 --> 00:02:23,440
¡Contestad!
26
00:02:28,870 --> 00:02:30,610
Parece que no hay otra opción.
27
00:02:30,790 --> 00:02:33,740
¡Lo apagaré todo y usaré
la energía para comunicarme!
28
00:02:33,920 --> 00:02:37,450
Pero para eso tendré que suspender
el control mental de todos.
29
00:02:40,760 --> 00:02:43,150
Se acercan los exámenes finales.
30
00:02:43,300 --> 00:02:47,010
Sí, pero seguro que todos te salen bien.
31
00:02:47,180 --> 00:02:49,680
No creo que tú vayas
a tener problemas, Tsubasa.
32
00:02:50,730 --> 00:02:52,440
Apenas he dormido nada.
33
00:02:52,610 --> 00:02:53,690
Menos mal.
34
00:02:53,860 --> 00:02:56,440
Chiyo está estudiando para los exámenes.
35
00:02:56,440 --> 00:02:59,700
{\an8}Maskuma
36
00:02:56,610 --> 00:02:59,700
¡Me he aficionado a bordar!
37
00:02:59,860 --> 00:03:01,060
¡Chiyo, debes estudiar!
38
00:03:01,240 --> 00:03:03,200
¡Si no, tendrás muchos problemas!
39
00:03:03,370 --> 00:03:05,080
¡Estarás bien, Chiyo!
40
00:03:05,240 --> 00:03:06,700
¡Yo estoy de tu lado!
41
00:03:06,870 --> 00:03:08,700
¡Gracias, Rikka!
42
00:03:08,870 --> 00:03:11,210
¡Eso no significa que todo esté bien!
43
00:03:12,250 --> 00:03:15,710
Supongo que deberíamos tener
una sesión de estudio todas juntas.
44
00:03:15,880 --> 00:03:17,750
Sí, tienes razón.
45
00:03:17,920 --> 00:03:19,020
Vamos, Chiyo.
46
00:03:19,170 --> 00:03:21,270
¡Nos esforzaremos para pasar de curso!
47
00:03:21,430 --> 00:03:22,710
¡Entendido!
48
00:03:22,890 --> 00:03:24,720
Siempre responde con entusiasmo.
49
00:03:24,890 --> 00:03:27,970
¡Muy bien!
¡Vamos a aprobar los exámenes!
50
00:03:24,930 --> 00:03:27,970
{\an8}Aprobar
51
00:03:28,140 --> 00:03:31,010
¡Allá vamos!
52
00:03:32,350 --> 00:03:33,980
-¡Ahora el siete!
-¡Sí!
53
00:03:33,980 --> 00:03:43,740
{\an8}Está muy motivada
54
00:03:34,440 --> 00:03:36,650
Siete por uno, 7.
Siete por dos, 14.
55
00:03:36,820 --> 00:03:39,660
Siete por tres… A ver…
56
00:03:39,820 --> 00:03:43,740
¡Tú puedes, Chiyo!
57
00:03:43,740 --> 00:03:45,990
{\an8}La tabla del siete es un poco complicada…
58
00:03:43,910 --> 00:03:45,990
Creo que todo está perdido…
59
00:03:46,160 --> 00:03:50,370
Siete por tres es 21… ¿Verdad?
60
00:03:50,540 --> 00:03:52,700
¡Correcto, sigue así!
61
00:03:55,040 --> 00:03:56,380
¿Estás bien?
62
00:03:56,540 --> 00:03:57,840
Sí…
63
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
Quizá deberíamos rendirnos…
64
00:03:58,920 --> 00:04:02,050
{\an8}Estamos arriesgando nuestras notas…
65
00:04:00,260 --> 00:04:02,050
No voy a rendirme.
66
00:04:03,220 --> 00:04:07,010
Haré todo lo que pueda
en el poco tiempo que me queda.
67
00:04:09,430 --> 00:04:11,570
-¡Vamos, otra vez!
-¡Sí!
68
00:04:11,730 --> 00:04:15,260
Siete por uno, 7. Siete por dos, 14.
Siete por tres, 21.
69
00:04:15,440 --> 00:04:17,380
Siete por cuatro… Siete por… cuatro…
70
00:04:17,520 --> 00:04:20,530
¡Tú puedes, Chiyo!
71
00:04:21,110 --> 00:04:23,990
Sí. No me queda mucho tiempo.
72
00:04:31,200 --> 00:04:34,230
Tsuyoshi, ¿qué le pasa a tu voz?
73
00:04:34,370 --> 00:04:36,010
¿Tú también te has dado cuenta?
74
00:04:36,170 --> 00:04:37,940
Si es un catarro, no me lo pegues.
75
00:04:38,090 --> 00:04:39,500
No es un catarro.
76
00:04:39,670 --> 00:04:43,050
Entonces, ¿qué es? ¿Has comido
demasiado picante o qué?
77
00:04:43,220 --> 00:04:45,650
No. Esto es…
78
00:04:45,800 --> 00:04:47,210
La pubertad.
79
00:04:48,390 --> 00:04:52,310
Cuando me cambie la voz,
no podré pasar más tiempo con ellas…
80
00:04:52,470 --> 00:04:57,230
Siete por ocho, 56.
Siete por nueve… Sesenta…
81
00:04:57,400 --> 00:04:58,860
¡Y tres!
82
00:04:59,020 --> 00:05:00,570
¡Estupendo! ¡Estupendo!
83
00:05:00,730 --> 00:05:02,240
¡Muy bien! ¡Ahora el ocho!
84
00:05:02,400 --> 00:05:04,780
A ver... Ocho por uno, ocho...
85
00:05:04,950 --> 00:05:08,960
Se esfuerza mucho por su futuro.
86
00:05:09,120 --> 00:05:12,200
Debo ayudarla como amiga.
87
00:05:14,200 --> 00:05:17,270
Podría subir su cociente intelectual
solo un poco.
88
00:05:25,130 --> 00:05:26,930
¿Qué pasa, Chiyo?
89
00:05:26,930 --> 00:05:28,340
{\an8}Matemáticas 2
90
00:05:31,470 --> 00:05:33,330
Creo que lo he entendido todo.
91
00:05:33,470 --> 00:05:34,820
¿Qué? ¡¿Así de repente?!
92
00:05:34,980 --> 00:05:38,230
Sí. Ahora que entiendo
lo básico, puedo aplicarlo.
93
00:05:38,400 --> 00:05:42,220
No, no puede ser… Entonces…
94
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
¿Cuánto es 99 por 99?
95
00:05:44,360 --> 00:05:45,980
Es 9801.
96
00:05:46,150 --> 00:05:47,240
Respuesta inmediata.
97
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
El método es así.
98
00:05:49,110 --> 00:05:53,460
Imagina una tabla de 100 por 100
sin la última fila y columna.
99
00:05:53,620 --> 00:05:57,970
Entonces sumamos una, porque
esa celda se borró dos veces. ¿Lo ves?
100
00:06:02,340 --> 00:06:07,080
No suspenderá gracias a la coronel.
101
00:06:02,920 --> 00:06:07,010
{\an8}Inteligencia
102
00:06:07,010 --> 00:06:07,760
{\an8}Inteligencia
103
00:06:08,130 --> 00:06:12,010
Quizá deberíamos dejar de estudiar
y hacer una fiesta de pijamas.
104
00:06:12,180 --> 00:06:13,680
Podemos ver una película.
105
00:06:13,850 --> 00:06:16,230
¡Qué idea tan fantástica!
106
00:06:16,390 --> 00:06:19,690
¡Yo he traído el pijama por si acaso!
107
00:06:19,850 --> 00:06:22,030
Esperad, una fiesta de pijamas
es un poco…
108
00:06:23,230 --> 00:06:24,570
¡¿Por qué me miráis así?!
109
00:06:24,730 --> 00:06:26,290
Entonces está decidido.
110
00:06:26,440 --> 00:06:28,070
¡¿Quién lo ha decidido?!
111
00:06:28,240 --> 00:06:30,410
¡Vamos a comprar algo de comer!
112
00:06:30,570 --> 00:06:32,700
-¡No me ignoréis!
-Me parece bien. Vamos.
113
00:06:33,330 --> 00:06:36,980
Las bebidas de la farmacia
son mas baratas, vamos a separarnos.
114
00:06:37,160 --> 00:06:38,210
¡Vale!
115
00:06:39,250 --> 00:06:41,500
Sekine quería chocolate.
116
00:06:41,670 --> 00:06:43,960
Creo que Rikka pidió gominolas…
117
00:06:45,710 --> 00:06:47,190
Cogeré pastillas para la tos.
118
00:06:47,340 --> 00:06:49,340
Esas pastillas alivian la garganta
119
00:06:49,510 --> 00:06:52,860
proporcionando humedad
y otros fármacos en la garganta.
120
00:06:53,510 --> 00:06:57,850
No creo que puedan ayudarte
con tus síntomas.
121
00:07:00,480 --> 00:07:02,730
¡No he dicho nada!
122
00:07:10,200 --> 00:07:14,160
¿Es posible que Chiyo
se haya dado cuenta de lo que me pasa?
123
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Oye…
124
00:07:25,210 --> 00:07:27,710
Es que…
125
00:07:28,710 --> 00:07:30,720
No eres solo tú, Tsubasa.
126
00:07:33,590 --> 00:07:35,140
¡Chicas!
127
00:07:37,510 --> 00:07:39,530
¡He comprado un montón!
128
00:07:39,680 --> 00:07:41,640
¡Mira esto, Chiyo!
129
00:07:43,560 --> 00:07:47,360
Pareces un poco triste, ¿te pasa algo?
130
00:07:47,520 --> 00:07:49,360
No, es que…
131
00:07:59,160 --> 00:08:02,410
¿Cuánto tiempo podrás quedarte
en la Tierra, Rikka?
132
00:08:03,790 --> 00:08:07,830
Para poder explicar los acontecimientos
misteriosos que han pasado hasta ahora,
133
00:08:08,000 --> 00:08:12,510
solo podemos asumir la presencia
de tecnología de fuera de la Tierra.
134
00:08:13,880 --> 00:08:15,070
Rikka, tú eres…
135
00:08:16,890 --> 00:08:18,510
una alienígena, ¿verdad?
136
00:08:19,430 --> 00:08:24,370
Debes volver a tu planeta
por algún motivo,
137
00:08:24,520 --> 00:08:25,730
pero no quieres hacerlo.
138
00:08:25,900 --> 00:08:27,230
¿No quiero volver?
139
00:08:27,400 --> 00:08:28,690
Pero si eso es cierto,
140
00:08:29,190 --> 00:08:33,700
¿cuánto tiempo más podremos pasar así?
141
00:08:34,240 --> 00:08:35,700
¿Qué pasa?
142
00:08:37,370 --> 00:08:38,700
Esto…
143
00:08:38,870 --> 00:08:43,210
Sekine, tú lo sabes todo, ¿verdad?
144
00:08:48,380 --> 00:08:50,710
Pues…
145
00:08:54,380 --> 00:08:59,220
¿A qué te refieres…?
146
00:08:59,390 --> 00:09:00,560
Chiyo.
147
00:09:02,520 --> 00:09:03,980
{\an8}No está mirando
148
00:09:05,100 --> 00:09:06,440
¿Qué?
149
00:09:07,270 --> 00:09:10,940
¿De qué estábamos hablando?
150
00:09:11,570 --> 00:09:14,950
De que deberíamos volver pronto.
151
00:09:15,700 --> 00:09:20,410
¿Ah, sí? Tengo la memoria borrosa,
no sé por qué.
152
00:09:20,580 --> 00:09:21,850
Qué raro.
153
00:09:35,670 --> 00:09:39,510
¿Os ocurre algo?
154
00:09:39,680 --> 00:09:41,860
-No.
-No pasa nada.
155
00:09:42,010 --> 00:09:43,520
¡El ambiente es horrible!
156
00:09:44,220 --> 00:09:46,180
Parece que Chiyo no recuerda nada
157
00:09:46,350 --> 00:09:48,170
desde que se hizo más inteligente.
158
00:09:48,310 --> 00:09:51,910
No creo que deba preocuparme
por que nos descubra, pero…
159
00:09:52,070 --> 00:09:54,030
Entonces, ¿qué le pasa a Tsubasa?
160
00:09:54,190 --> 00:09:57,480
Sí. Por fin me he decidido.
161
00:09:58,410 --> 00:10:00,450
No puedo estar preocupada eternamente.
162
00:10:00,950 --> 00:10:03,000
¡Vamos a ver una película, chicas!
163
00:10:03,160 --> 00:10:04,790
¡Vale!
164
00:10:04,950 --> 00:10:07,500
¡Entonces sacaré el VCR!
165
00:10:07,500 --> 00:10:11,250
{\an8}¿El VCR?
166
00:10:07,660 --> 00:10:08,850
¿Qué es eso?
167
00:10:09,000 --> 00:10:10,900
Nunca habían escuchado ese nombre.
168
00:10:11,750 --> 00:10:13,870
¿No tienes Blu-ray o DVD?
169
00:10:14,050 --> 00:10:16,790
Ya he dicho que solo tengo VHS.
170
00:10:16,970 --> 00:10:19,790
¿VHS? ¿Eso es distinto al VCR?
171
00:10:19,970 --> 00:10:22,110
¿Tengo que empezar por aquí?
172
00:10:30,850 --> 00:10:35,530
¿Qué debería hacer?
¿Les cuento la verdad?
173
00:10:36,230 --> 00:10:38,490
No eres solo tú, Tsubasa.
174
00:10:38,650 --> 00:10:41,130
¿A qué se referiría?
175
00:10:42,160 --> 00:10:44,560
Me he despertado.
176
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
¿A ti también te está costando dormir?
177
00:10:47,160 --> 00:10:49,580
Sí, un poco.
178
00:10:53,590 --> 00:10:57,880
Oye, Chiyo, sobre lo que hablamos
de camino a casa…
179
00:10:58,050 --> 00:10:59,630
¿Qué pasa?
180
00:11:00,090 --> 00:11:03,260
¿Eh? Pues…
181
00:11:03,430 --> 00:11:06,790
Recuerdo haber practicado
las tablas de multiplicar contigo,
182
00:11:06,930 --> 00:11:10,380
pero no consigo acordarme
de lo que pasó después de eso.
183
00:11:10,560 --> 00:11:15,650
¡Quizá sea porque usé mucho
el cerebro, porque nunca lo hago!
184
00:11:16,190 --> 00:11:18,250
Ha vuelto a la normalidad.
185
00:11:18,400 --> 00:11:23,060
¡Gracias por lo de hoy, Tsubasa!
¡Por ayudarme a estudiar!
186
00:11:23,240 --> 00:11:28,540
No parece que te hiciera falta.
Seguro que bordas el examen fácilmente.
187
00:11:28,700 --> 00:11:32,390
¡Todo gracias a que
me has ayudado mucho!
188
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
Siete por uno, 7. Siete por dos, 14.
Siete por tres…
189
00:11:37,590 --> 00:11:38,920
¿Veinticuatro…?
190
00:11:41,090 --> 00:11:43,770
¡Despierta, Sekine!
¡Tenemos mucho que estudiar!
191
00:11:43,930 --> 00:11:46,700
Pero tengo sueño…
192
00:11:50,100 --> 00:11:52,730
Hemos hecho lo que hemos podido.
193
00:11:52,890 --> 00:11:55,860
Buena suerte en el examen, Chiyo.
194
00:11:56,020 --> 00:11:59,520
Porque a veces ocurren milagros.
195
00:12:00,280 --> 00:12:03,110
No os preocupéis tanto, chicas.
196
00:12:05,070 --> 00:12:10,530
Con mis habilidades de ninja,
sería pan comido copiar en el examen.
197
00:12:10,700 --> 00:12:13,130
Ya entiendo por qué está tan confiada.
198
00:12:13,290 --> 00:12:15,880
Por eso, aprobaré el examen
pase lo que pase.
199
00:12:16,460 --> 00:12:18,380
-¡Sin hacer trampa!
-Cópialo.
200
00:12:18,550 --> 00:12:20,880
-¡Lo haré yo sola!
-¡No vas a conseguirlo!
201
00:12:21,050 --> 00:12:23,270
¡Me esforzaré a tope!
202
00:12:23,430 --> 00:12:24,890
¡Hazlo, por favor!
203
00:12:25,050 --> 00:12:27,040
Adiós, Chiyo.
204
00:12:28,640 --> 00:12:30,690
-He aprobado el examen.
-¡¿Cómo?!
205
00:12:30,850 --> 00:12:33,980
¡Qué bien! ¡Qué bien!
¡Qué bien! ¡Qué bien!
206
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
{\an8}Vaya, era mentira. Qué alivio.
207
00:12:34,520 --> 00:12:36,170
Vaya, era mentira.
208
00:12:36,900 --> 00:12:38,160
Qué alivio.
209
00:12:41,650 --> 00:12:43,010
¡Bien!
210
00:12:47,370 --> 00:12:49,130
Tu nombre estaba en la lista.
211
00:12:49,280 --> 00:12:51,910
¡Me alegro de poder seguir con vosotras!
212
00:12:52,080 --> 00:12:53,460
¿Cómo lo has conseguido?
213
00:12:53,610 --> 00:12:54,620
Resulta que…
214
00:12:55,330 --> 00:12:59,380
Los profesores me permitieron hacer
una re-re-re-re-re-re-recuperación.
215
00:12:59,540 --> 00:13:02,780
¡Y escribí una redacción
sobre lo motivada que estoy!
216
00:13:02,920 --> 00:13:04,640
Generosidad y lástima.
217
00:13:05,300 --> 00:13:09,250
Entiendo. Entonces no sirvió de nada
estudiar toda la noche.
218
00:13:09,430 --> 00:13:10,890
-Pero…
-Sí.
219
00:13:11,060 --> 00:13:12,270
El nombre de Rikka no…
220
00:13:12,430 --> 00:13:13,770
¡Chicas!
221
00:13:13,930 --> 00:13:16,270
¡Enhorabuena por aprobar!
222
00:13:19,310 --> 00:13:22,270
Rikka, ¿has visto los resultados
del examen final?
223
00:13:22,440 --> 00:13:24,560
Tu nombre era el único que faltaba.
224
00:13:24,740 --> 00:13:26,570
Sí, lo sé.
225
00:13:30,740 --> 00:13:33,580
Voy a comenzar
mi ceremonia de graduación.
226
00:13:33,750 --> 00:13:35,080
¿Graduación?
227
00:13:36,160 --> 00:13:39,170
Os habla Rikka,
representante de la clase.
228
00:13:39,710 --> 00:13:41,340
No hay tiempo para tonterías.
229
00:13:41,500 --> 00:13:44,890
Seguro que es un error,
debemos hablar con los profesores…
230
00:13:46,970 --> 00:13:51,690
Si lo pienso, han pasado
muchas cosas desde que os conocí.
231
00:13:52,310 --> 00:13:53,930
El divertido festival escolar.
232
00:13:54,430 --> 00:13:56,140
El aperitivo del humor horrible.
233
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
{\an8}Quiero volver a ser
como antes.
Tsubasa
234
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
{\an8}Quiero perder 3 kilos
2 kilos. Sekine
235
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
{\an8}Quiero que mis piernas
sean más bonitas.
Chiyo
236
00:13:56,310 --> 00:13:58,690
La piscina donde pedimos los deseos.
237
00:13:58,850 --> 00:14:00,900
La playa donde suplicamos perdón.
238
00:14:01,060 --> 00:14:04,070
La takopa donde me quemé la lengua.
239
00:14:04,230 --> 00:14:06,190
La noche que dormimos juntas.
240
00:14:06,900 --> 00:14:11,700
Cada recuerdo es un tesoro
que guardaré con cariño para siempre.
241
00:14:11,870 --> 00:14:15,200
Nunca olvidaré los días
que he pasado con vosotras.
242
00:14:15,370 --> 00:14:18,120
Rikka, ¿a qué viene esto?
243
00:14:18,290 --> 00:14:21,210
Sí, ¿por qué nos hablas
como si fueras a dejarnos?
244
00:14:35,690 --> 00:14:36,700
¡¿Qué es eso?!
245
00:14:36,850 --> 00:14:38,440
¿Un ovni? ¿Es de verdad?
246
00:14:38,600 --> 00:14:40,020
¡¿Qué está haciendo aquí?!
247
00:14:40,190 --> 00:14:41,980
Wow! Amazing!
248
00:14:49,740 --> 00:14:51,870
¡La coronel ha anulado
el control mental!
249
00:14:52,030 --> 00:14:55,100
Ahora os borraré la memoria.
250
00:14:55,240 --> 00:14:59,620
Debo hacer que
os olvidéis del ovni y de mí.
251
00:14:59,790 --> 00:15:01,210
¿Borrarnos la memoria?
252
00:15:01,370 --> 00:15:02,380
¿Qué dices?
253
00:15:02,540 --> 00:15:05,600
Chiyo, Sekine, Tsubasa.
254
00:15:05,750 --> 00:15:07,340
Gracias por vuestra ayuda.
255
00:15:07,960 --> 00:15:11,800
No volveremos a vernos.
Sé que es triste, pero no lloréis.
256
00:15:12,390 --> 00:15:14,550
Por mucho tiempo que pase, yo…
257
00:15:15,060 --> 00:15:16,970
¡Rezaré por vuestra felicidad, amigas!
258
00:15:20,480 --> 00:15:22,810
¿Por qué has entrado en el ovni, Rikka?
259
00:15:22,980 --> 00:15:25,010
Es culpa mía.
260
00:15:25,190 --> 00:15:28,890
¡Por mi culpa Rikka vuelve al espacio!
261
00:15:29,070 --> 00:15:33,050
Lo sabía. Dijiste que habías perdido
la memoria, pero era mentira.
262
00:15:33,200 --> 00:15:36,090
Sí Esa noche se me aclaró
la mente de repente
263
00:15:36,240 --> 00:15:38,440
y pude averiguar muchas cosas.
264
00:15:39,040 --> 00:15:41,580
¡Y al final dije algo
que la separó de nosotras!
265
00:15:44,790 --> 00:15:47,000
No es culpa tuya, Chiyo.
266
00:15:47,550 --> 00:15:49,780
Desde el día en que nos conocimos,
267
00:15:49,920 --> 00:15:53,170
siempre ha estado pensando
en volver al espacio.
268
00:15:53,890 --> 00:15:57,930
Hay un motivo por el que
debe volver allí.
269
00:15:58,100 --> 00:16:02,940
No lo entiendo muy bien,
pero es muy repentino. Me siento triste.
270
00:16:03,400 --> 00:16:07,480
Pues claro, yo también.
Pero Rikka ha tomado una decisión.
271
00:16:07,650 --> 00:16:10,440
Debemos respetar su voluntad.
272
00:16:10,610 --> 00:16:11,810
Rikka…
273
00:16:11,990 --> 00:16:14,060
Pero ¿de verdad es eso lo que desea?
274
00:16:15,200 --> 00:16:16,700
Rikka estaba llorando.
275
00:16:16,870 --> 00:16:21,410
Sabe que no puede quedarse aquí,
pero no quiere dejarnos.
276
00:16:21,580 --> 00:16:24,210
Quizá sea eso lo que piensa.
277
00:16:24,370 --> 00:16:26,330
¿Cómo puedes saber eso, Tsubasa?
278
00:16:26,500 --> 00:16:29,640
Lo sé porque yo estoy igual.
279
00:16:32,380 --> 00:16:34,930
Yo no soy Tsubasa.
¡En realidad soy Tsuyoshi!
280
00:16:35,090 --> 00:16:36,340
¡¿Qué?!
281
00:16:36,890 --> 00:16:39,220
Al principio me obligaron a venir aquí,
282
00:16:39,390 --> 00:16:42,340
pero desde que os conocí
los días han sido divertidos.
283
00:16:43,020 --> 00:16:46,650
Cuando me di cuenta,
me gustaba venir a esta escuela.
284
00:16:47,360 --> 00:16:52,740
Siempre supe que debía contaros
la verdad, pero… no podía.
285
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
Yo…
286
00:16:56,070 --> 00:16:58,120
A veces sentía que me faltaba el aire.
287
00:16:58,870 --> 00:17:03,370
Siento haberos mentido.
288
00:17:06,460 --> 00:17:10,500
Entiendo. Eso lo explica todo.
289
00:17:10,670 --> 00:17:13,760
Aunque, la verdad,
no me sorprende mucho.
290
00:17:13,920 --> 00:17:16,350
Al fin y al cabo,
todas estamos mintiendo.
291
00:17:16,510 --> 00:17:19,640
Así es. No puedo culparte por ello.
292
00:17:19,800 --> 00:17:23,600
¿Qué? ¿Qué clase de mentiras
habéis contado vosotras?
293
00:17:23,770 --> 00:17:26,060
Eso da igual.
¡Debemos ir a buscar a Rikka!
294
00:17:26,230 --> 00:17:28,060
¿Da igual? ¿En serio?
295
00:17:28,940 --> 00:17:30,490
Tienes razón.
296
00:17:30,650 --> 00:17:34,070
Vamos a preguntarle
si realmente está decidida.
297
00:17:34,740 --> 00:17:36,950
Pero ¿cómo vamos a llegar allí?
298
00:17:38,490 --> 00:17:41,280
-Lo he oído todo.
-¿Hanzo?
299
00:17:41,450 --> 00:17:42,800
¿Por qué lloras?
300
00:17:42,950 --> 00:17:44,040
¡¿No lo sabes?!
301
00:17:44,200 --> 00:17:47,740
¡Hermana, firmemos una tregua!
¡Hagámoslo!
302
00:17:58,300 --> 00:18:02,350
¡Técnica definitiva! ¡Salto normal!
303
00:18:02,850 --> 00:18:05,730
¡¿No podemos saltar desde el tejado?!
304
00:18:09,060 --> 00:18:10,210
¡Modo encargada!
305
00:18:10,360 --> 00:18:11,650
Ay, ay, ay.
306
00:18:13,020 --> 00:18:14,520
¿Qué acaba de pasar…?
307
00:18:14,690 --> 00:18:16,150
Te lo explicaré otro día.
308
00:18:16,320 --> 00:18:17,570
¿En serio?
309
00:18:17,740 --> 00:18:18,820
Está bien.
310
00:18:18,990 --> 00:18:23,600
Ahora que Chiyo ha aprobado,
no me queda nada que hacer aquí.
311
00:18:23,740 --> 00:18:25,680
Bip bop, bip-bip bop.
312
00:18:25,830 --> 00:18:28,900
Ahora saldré del sistema solar
como planeamos.
313
00:18:29,080 --> 00:18:31,820
Una vez allí, desconectaré
los sistemas no esenciales
314
00:18:32,000 --> 00:18:33,170
y pediré auxilio.
315
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
¡Bop-bop, bip bop!
316
00:18:34,500 --> 00:18:37,810
No sé si esta señal
llegará a mis aliados,
317
00:18:37,970 --> 00:18:39,330
pero debo intentarlo.
318
00:18:39,510 --> 00:18:40,720
-¡Vamos!
-¡Bipbop!
319
00:18:44,140 --> 00:18:47,990
No pasa nada. Lo recordaré.
320
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Chicas…
321
00:19:11,460 --> 00:19:13,650
Hemos venido a decirte algo.
322
00:19:14,920 --> 00:19:18,060
¡Quiero graduarme contigo, Rikka!
323
00:19:18,210 --> 00:19:20,340
¡Cumple mi deseo, por favor!
324
00:19:20,510 --> 00:19:21,510
Chiyo.
325
00:19:21,680 --> 00:19:24,490
Yo tampoco quiero dejarte.
326
00:19:24,640 --> 00:19:28,020
Sé que tienes tus motivos,
pero ¿podrías pensártelo?
327
00:19:28,180 --> 00:19:29,500
Sekine.
328
00:19:31,270 --> 00:19:34,100
No puedes despedirte de esta manera.
329
00:19:34,270 --> 00:19:36,500
Es verdad que todos mentimos, pero…
330
00:19:36,650 --> 00:19:38,280
Nuestra amistad es real, ¿no?
331
00:19:39,940 --> 00:19:42,100
Ya hemos dicho lo que queríamos decir.
332
00:19:42,280 --> 00:19:45,280
Lo más importante
es lo que tú deseas, Rikka.
333
00:19:45,830 --> 00:19:46,840
Lo que deseo es…
334
00:19:49,500 --> 00:19:53,000
¡Quiero graduarme con vosotras!
335
00:19:53,170 --> 00:19:57,000
Eso haremos. Vamos a vivir
más momentos divertidos para recordar.
336
00:19:59,020 --> 00:20:00,010
Sí.
337
00:20:00,170 --> 00:20:02,010
Nos alegramos, ¿verdad, Sekine?
338
00:20:02,180 --> 00:20:04,560
Pues claro que me alegro.
339
00:20:04,720 --> 00:20:06,930
Bip bip-bip. Bop bip-bop.
340
00:20:07,100 --> 00:20:08,930
Bip bip-bip. Bop bip-bop.
341
00:20:07,140 --> 00:20:14,940
{\an8}Resolución del problema detectado. La nave abandonará el planeta. Sistemas no esenciales derivados a comunicación. Es muy peligroso, buena suerte.
342
00:20:09,100 --> 00:20:13,390
Bip bip-bip. Bop bip-bop.
343
00:20:13,560 --> 00:20:14,950
Bip bip-bip. Bop bip-bop.
344
00:20:15,100 --> 00:20:16,440
¡Qué problemón!
345
00:20:16,610 --> 00:20:17,940
¡¿Qué?!
346
00:20:21,400 --> 00:20:22,700
¡¿He perdido el control?!
347
00:20:22,700 --> 00:20:24,660
{\an8}Gran botón del horror
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h¡No pulsar!
348
00:20:22,860 --> 00:20:23,950
¡No hay alternativa!
349
00:20:29,660 --> 00:20:31,370
¡Estoy preparada!
350
00:20:31,540 --> 00:20:33,870
¡Un traje de sueño criogénico!
351
00:20:34,040 --> 00:20:35,310
¡¿Vas a hacer eso ahora?!
352
00:20:35,460 --> 00:20:37,130
Parece una buena siesta.
353
00:20:37,130 --> 00:20:39,840
{\an8}Traducción para terrícolas
Activando mecanismo de escape
354
00:20:37,290 --> 00:20:39,140
¡Bop-bop bop bop, bip bop-bop!
355
00:20:41,710 --> 00:20:42,850
¡El ovni!
356
00:20:43,010 --> 00:20:44,220
¡Estamos muy alto!
357
00:20:44,380 --> 00:20:46,470
¡¿Este es el mecanismo de escape?!
358
00:20:46,640 --> 00:20:48,640
Creo que podremos conseguirlo.
359
00:20:48,810 --> 00:20:50,770
¡Venga ya!
360
00:20:51,310 --> 00:20:55,280
Además, aunque sobreviva a esto,
no podré…
361
00:20:55,440 --> 00:20:56,660
Eso es cierto.
362
00:20:56,810 --> 00:20:58,810
Siempre serás Tsubasa.
363
00:20:58,980 --> 00:21:01,280
¡Gracias, Chiyo, pero soy Tsuyoshi!
364
00:21:01,440 --> 00:21:03,270
Lo siento, chicas.
365
00:21:03,440 --> 00:21:06,330
¡Solo hay un modo de volver
a como estaba antes!
366
00:21:06,490 --> 00:21:09,860
-¿Coronel?
-¡Katsu!
367
00:21:08,280 --> 00:21:09,030
{\an8}Katsu
368
00:22:37,210 --> 00:22:43,040
{\an8}Traducción: Cristina Escudero y Eduardo Salgueiro
Edición: José María Pérez
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
369
00:22:46,420 --> 00:22:48,650
Se acercan los exámenes finales.
370
00:22:48,760 --> 00:22:54,430
{\an8}Sekine
Ayane Sakura
371
00:22:48,760 --> 00:22:54,430
{\an8}Tsubasa (Tsuyoshi)
Megumi Han
372
00:22:48,800 --> 00:22:52,410
Sí, pero seguro que todos te salen bien.
373
00:22:52,550 --> 00:22:55,010
No creo que tú vayas
a tener problemas, Tsubasa.
374
00:22:55,810 --> 00:22:59,130
¿No hemos tenido ya esta conversación?
375
00:22:59,310 --> 00:23:02,190
Siento como si hubiera olvidado algo…
376
00:23:00,400 --> 00:23:03,690
{\an8}Rikka
Chiemi Tanaka
377
00:23:02,360 --> 00:23:04,110
Apenas he dormido nada.
378
00:23:04,270 --> 00:23:06,800
¡Me he aficionado a bordar!
379
00:23:04,690 --> 00:23:09,360
{\an8}Chiyo
Natsumi Murakami
380
00:23:06,940 --> 00:23:08,180
¡Chiyo, debes estudiar!
381
00:23:08,360 --> 00:23:10,520
¡Si no, tendrás muchos problemas!
382
00:23:11,910 --> 00:23:14,650
Esta parece una mañana cualquiera,
383
00:23:14,830 --> 00:23:19,820
con cuatro estudiantes de secundaria
normales y corrientes.
384
00:23:20,000 --> 00:23:23,920
Pero estas cuatro chicas tienen
sus propias circunstancias especiales.