1 00:00:00,670 --> 00:00:04,150 È tutto vero? 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,480 Finalmente... 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,980 sono stata invitata... 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,490 a casa di Sekine! 5 00:00:11,490 --> 00:00:12,950 Congratulazioni! 6 00:00:12,950 --> 00:00:14,410 Congratulazioni! 7 00:00:21,570 --> 00:00:23,250 Il pigiama party. 8 00:00:23,250 --> 00:00:27,890 Una cosa che Chiyo ha desiderato per molto tempo. 9 00:00:42,850 --> 00:00:47,810 The Little\h Lies We\h All Tell 10 00:02:01,010 --> 00:02:04,640 {\an4}#06: \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPigiama party 11 00:02:02,120 --> 00:02:05,590 {\an8}A dire il vero, non volevo invitare nessuno a casa mia. 12 00:02:06,020 --> 00:02:08,370 Però, non penso ci sia un'altra soluzione... 13 00:02:08,370 --> 00:02:12,160 {\an8}Qualche ora prima. 14 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 Qualche ora prima 15 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 {\an8}Wow, il tifone è piuttosto forte. 16 00:02:15,120 --> 00:02:17,490 Dicono che è uno dei peggiori di sempre. 17 00:02:17,490 --> 00:02:20,640 Non potrò dormire su un albero stanotte. 18 00:02:20,640 --> 00:02:23,190 E non potrò nemmeno mangiare dalla natura... 19 00:02:24,040 --> 00:02:26,750 Una casa sull'albero? E un orto? 20 00:02:28,180 --> 00:02:29,210 Maggiordomo! 21 00:02:30,280 --> 00:02:35,300 Serviamo alla signorina Chiyo solo i migliori prodotti biologici. 22 00:02:35,300 --> 00:02:37,650 I ricchi vivono davvero in modo diverso. 23 00:02:37,650 --> 00:02:42,120 In realtà, dorme in mezzo alla natura selvaggia 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,850 e mangia piante selvatiche. 25 00:02:44,940 --> 00:02:49,230 Vuole dormire fuori con questo tifone? 26 00:02:49,590 --> 00:02:51,790 Che vento forte. 27 00:02:51,790 --> 00:02:55,140 Forse troverò un ponte sotto cui dormire stanotte. 28 00:02:56,470 --> 00:02:57,500 Chiyo! 29 00:02:57,500 --> 00:02:58,410 Sì? 30 00:03:01,930 --> 00:03:08,120 I miei genitori non saranno a casa stanotte. 31 00:03:08,120 --> 00:03:11,570 Non mi piace dormire da sola. 32 00:03:12,000 --> 00:03:14,940 Stai dicendo che... 33 00:03:14,940 --> 00:03:20,260 Sarebbe fantastico se ci fossi tu con me. 34 00:03:22,550 --> 00:03:28,130 Voglio andarci! Voglio andare a casa di Sekine! 35 00:03:33,810 --> 00:03:37,150 Che bello! Posso venire anche io? 36 00:03:38,640 --> 00:03:39,690 Certo... 37 00:03:39,690 --> 00:03:41,420 Evviva! 38 00:03:42,420 --> 00:03:45,890 Sono felice che ci sia anche Rikka con me! 39 00:03:46,400 --> 00:03:48,340 Tsubasa, dovresti venire anche tu! 40 00:03:49,460 --> 00:03:53,580 Eh? A casa di una ragazza? Non è un po' troppo... 41 00:03:53,580 --> 00:03:57,090 Però, a questo punto dire di no sarebbe strano... 42 00:03:57,510 --> 00:04:00,800 Beh, Sekine, non penso tu voglia anche me in casa, giusto? 43 00:04:02,560 --> 00:04:05,370 Una o tre persone, non fa molta differenza. 44 00:04:05,990 --> 00:04:07,920 Sekine sta morendo dentro. 45 00:04:07,920 --> 00:04:10,410 Non sto più nella pelle! 46 00:04:10,410 --> 00:04:12,640 Dovremmo mangiare qualcosa insieme? 47 00:04:12,640 --> 00:04:16,270 Oh, in questo caso... 48 00:04:16,270 --> 00:04:23,200 Se posso, c'è una cosa che vorrei provare... 49 00:04:23,200 --> 00:04:25,710 Sono aperta a tutto! 50 00:04:25,710 --> 00:04:27,700 Sempre sia qualcosa che si può fare a casa mia. 51 00:04:27,700 --> 00:04:28,510 Cos'è? 52 00:04:28,510 --> 00:04:29,700 È... 53 00:04:30,880 --> 00:04:33,710 un takopa! 54 00:04:33,710 --> 00:04:35,870 Oh, un takopa. 55 00:04:35,870 --> 00:04:38,190 Ci sta, facciamo un takopa. 56 00:04:38,190 --> 00:04:39,880 Davvero?! 57 00:04:41,700 --> 00:04:42,880 Takopa? 58 00:04:43,440 --> 00:04:45,760 Che cos'è un "takopa"? 59 00:04:45,760 --> 00:04:47,180 Dal contesto, 60 00:04:47,180 --> 00:04:51,490 posso intuire sia qualcosa che comporta un raduno di persone... 61 00:04:54,230 --> 00:04:56,710 Ci sono, deve essere simile all'hot pot per la Rivoluzione! 62 00:04:56,710 --> 00:04:58,540 Non si basa su alcuna prova. 63 00:04:58,980 --> 00:05:02,470 Oh, il Colonnello non sa cosa sia un takopa. 64 00:05:02,470 --> 00:05:04,560 È l'abbreviazione di "takoyaki party". 65 00:05:04,560 --> 00:05:07,070 Certo, lo sapevo! 66 00:05:07,070 --> 00:05:09,600 Si può usare qualsiasi ingrediente. 67 00:05:09,600 --> 00:05:10,990 Wow! 68 00:05:10,990 --> 00:05:14,650 È una cosa che fanno spesso le ragazze quando si riuniscono. 69 00:05:15,250 --> 00:05:18,880 Spero che quelle persone socievoli e felici esplodano. 70 00:05:18,880 --> 00:05:20,960 Qualcosa non va, Sekine? 71 00:05:20,960 --> 00:05:23,130 All'improvviso, Sekine è diventata sospetta. 72 00:05:23,130 --> 00:05:27,630 Compriamo gli ingredienti mentre andiamo a casa. Ovviamente, dividiamo i costi. 73 00:05:33,080 --> 00:05:34,550 Forza, entrate. 74 00:05:34,550 --> 00:05:37,680 Ehm, vorrei presentarmi ai tuoi genitori... 75 00:05:37,680 --> 00:05:40,480 Oh, non ci sono, non preoccuparti. 76 00:05:40,480 --> 00:05:42,300 Sono al lavoro? 77 00:05:42,300 --> 00:05:44,320 Uhm, sì. 78 00:05:44,320 --> 00:05:47,630 O meglio, io vivo da sola. 79 00:05:48,230 --> 00:05:51,300 Sapete, le cose di lavoro dei genitori... 80 00:05:51,700 --> 00:05:56,410 In realtà, i miei familiari sono tutti psichici e sono rinchiusi in un laboratorio! 81 00:05:56,410 --> 00:05:57,960 Non so nemmeno se siano vivi! 82 00:05:58,520 --> 00:06:01,890 L'Organizzazione mi manda dei soldi tutti i mesi. 83 00:06:01,890 --> 00:06:05,480 Con quelli e la borsa di studio riesco a sopravvivere. 84 00:06:05,460 --> 00:06:09,880 SEKINE 85 00:06:05,460 --> 00:06:09,880 YAMAZAKI 86 00:06:06,110 --> 00:06:09,460 Con i suoi voti, Sekine è al secondo posto su tutta la scuola. 87 00:06:09,890 --> 00:06:13,260 In qualche modo me la cavo! 88 00:06:13,630 --> 00:06:15,230 Accomodatevi. 89 00:06:15,230 --> 00:06:17,600 Mi spiace che questo posto cada a pezzi. 90 00:06:17,600 --> 00:06:19,140 Non preoccuparti. 91 00:06:22,770 --> 00:06:26,380 Sekine, casa tua... ha un'atmosfera unica. 92 00:06:25,150 --> 00:06:30,780 AGGRAPPATI ALLA VITA 93 00:06:26,380 --> 00:06:29,820 Scusate se è in questo stato. 94 00:06:33,280 --> 00:06:35,950 Eh?! Mi è passato vicino ai piedi qualcosa! 95 00:06:35,950 --> 00:06:38,160 Oh, non preoccuparti di lui. 96 00:06:39,860 --> 00:06:42,750 Oh, ciao piccolino! 97 00:06:42,750 --> 00:06:46,260 Provo a non vederli come ospiti indesiderati, ma come animali domestici. 98 00:06:46,260 --> 00:06:48,130 Una spiccata forza d'animo. 99 00:06:49,160 --> 00:06:51,780 Questo posto cade a pezzi per diversi motivi. 100 00:06:51,780 --> 00:06:54,470 Ma, in ogni caso, benvenute a casa mia. 101 00:06:56,620 --> 00:06:59,870 Io penso sia una casa bellissima. 102 00:06:59,870 --> 00:07:01,780 Ha muri forti per proteggere la famiglia, 103 00:07:01,780 --> 00:07:03,610 un tetto robusto per ripararsi dalla pioggia 104 00:07:03,970 --> 00:07:06,670 e ci sono anche degli animali carini. 105 00:07:06,670 --> 00:07:08,520 No, sono topi... 106 00:07:08,520 --> 00:07:12,530 Però, penso sia meglio che dormire nella natura selvaggia. 107 00:07:12,530 --> 00:07:17,160 Dormire a casa di un'amica, è come un sogno che si avvera! 108 00:07:17,160 --> 00:07:19,430 Una spiccata capacità di sognare. 109 00:07:24,990 --> 00:07:26,180 Ecco fatto. 110 00:07:26,180 --> 00:07:28,000 Una tecnica da vera maestra! 111 00:07:28,000 --> 00:07:30,670 Tsubasa, sei bravissima a farli! 112 00:07:30,670 --> 00:07:33,420 Davvero. Non me lo aspettavo da te. 113 00:07:35,290 --> 00:07:37,880 Chi avrebbe mai detto che essere bullizzato da mia sorella 114 00:07:37,880 --> 00:07:39,720 un giorno sarebbe stato utile... 115 00:07:40,520 --> 00:07:42,390 Bene, mangiamo. 116 00:07:42,390 --> 00:07:44,400 Buon appetito! 117 00:07:51,950 --> 00:07:53,530 Questo... Qualcosa... 118 00:07:53,530 --> 00:07:57,870 Il qualcosa è... Beh... 119 00:07:58,560 --> 00:08:03,410 È salato e rende la mia bocca felice! 120 00:08:03,410 --> 00:08:05,630 Non è la migliore recensione. 121 00:08:06,060 --> 00:08:12,010 Le ragazze si ritrovano a mangiare takoyaki, fanno un takopa... 122 00:08:12,010 --> 00:08:14,220 Era il mio sogno! 123 00:08:14,220 --> 00:08:16,370 Sono contenta che ti piaccia, Chiyo! 124 00:08:21,890 --> 00:08:23,530 Rikka, va tutto bene?! 125 00:08:23,530 --> 00:08:28,180 Ehm, è così caldo che l'interno della mia bocca si è sciolto! 126 00:08:28,180 --> 00:08:29,490 Di' "ah". 127 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 Delizioso! 128 00:08:34,680 --> 00:08:36,460 Che cosa c'era dentro? Dov'era? 129 00:08:36,460 --> 00:08:37,660 Più o meno qui! 130 00:08:42,010 --> 00:08:46,500 Dentro c'era qualcosa di tiepido e viscido! 131 00:08:46,500 --> 00:08:53,740 Wasabi 132 00:08:47,240 --> 00:08:50,860 Per sicurezza, vi chiedo, cos'avete messo dentro? 133 00:08:50,860 --> 00:08:54,470 Io ho messo delle caramelle gommose! Sembravano deliziose! 134 00:08:54,470 --> 00:08:56,770 Da sole sì! 135 00:08:56,770 --> 00:08:59,760 Io ho messo del sashimi. 136 00:08:59,760 --> 00:09:01,800 Quello era sashimi?! 137 00:09:00,970 --> 00:09:03,980 Wasabi 138 00:09:01,800 --> 00:09:04,270 Il pesce fa bene. 139 00:09:04,640 --> 00:09:08,000 Beh, ma se è sashimi perché non mangiarlo crudo?! 140 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 Sekine, tu cos'hai messo? 141 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 È un segreto. 142 00:09:11,960 --> 00:09:14,530 Cosa? Ma sei stata tu a chiederlo. 143 00:09:13,280 --> 00:09:17,220 Marmellata di fragole 144 00:09:14,530 --> 00:09:17,780 Dai, è divertente. È questo che importa. 145 00:09:18,110 --> 00:09:20,160 Immagino di sì. 146 00:09:21,710 --> 00:09:24,620 È piccante! 147 00:09:25,640 --> 00:09:29,190 Oh, era il mio. Bhut Jolokia. 148 00:09:29,190 --> 00:09:30,120 Bhut? 149 00:09:30,120 --> 00:09:31,250 Jolokia? 150 00:09:31,250 --> 00:09:38,340 Volevo metterci i Carolina Reaper, i peperoncini più piccanti del mondo. 151 00:09:38,340 --> 00:09:42,140 Però ho pensato fossero troppo per una principiante. 152 00:09:42,140 --> 00:09:43,850 Uno strano modo di pensare. 153 00:09:43,850 --> 00:09:46,690 Questo è già abbastanza forte... 154 00:09:46,690 --> 00:09:49,220 Voglio provarlo! 155 00:09:49,220 --> 00:09:50,490 Anche io! 156 00:09:50,490 --> 00:09:51,710 Qual è? 157 00:09:51,710 --> 00:09:53,400 È questo qui? 158 00:09:53,400 --> 00:09:55,010 Andiamo! 159 00:09:55,010 --> 00:09:56,630 Tutto o niente! 160 00:09:58,670 --> 00:10:01,450 Oh no, ho trovato la caramella. 161 00:10:02,040 --> 00:10:06,500 Anche il mio! Era dolce! 162 00:10:06,500 --> 00:10:09,460 Vince il Colonnello! 163 00:10:09,460 --> 00:10:11,230 Oh, davvero? 164 00:10:14,920 --> 00:10:18,080 Tsubasa, quale hai preso? 165 00:10:18,080 --> 00:10:22,260 Uova di merluzzo e formaggio... 166 00:10:22,260 --> 00:10:23,570 Uova di merluzzo e... 167 00:10:23,570 --> 00:10:25,020 ... formaggio. 168 00:10:25,020 --> 00:10:30,190 Oh, ora ho capito. Era salato perché c'era il formaggio. 169 00:10:30,560 --> 00:10:32,960 Sono buoni insieme! 170 00:10:33,820 --> 00:10:36,150 Si usano anche nell'hot pot della Rivoluzione! 171 00:10:36,490 --> 00:10:37,800 I'll be back. 172 00:10:37,800 --> 00:10:42,450 Tsubasa, tra tutte noi sei quella con i gusti più da ragazza. 173 00:10:43,910 --> 00:10:47,120 Non è in grado di riprendersi, sia fisicamente che psicologicamente. 174 00:10:52,530 --> 00:10:55,740 Anche i takoyaki mangiati fuori sono buoni, 175 00:10:55,740 --> 00:10:58,860 ma cucinarli insieme è tutt'altra cosa. 176 00:10:58,860 --> 00:10:59,800 Sì! 177 00:11:00,200 --> 00:11:03,320 Però, quel chiosco non era un granché. 178 00:11:04,000 --> 00:11:08,840 Questo è il tè che ha portato Chiyo, ha un aroma davvero intenso. 179 00:11:08,840 --> 00:11:10,980 Ha un gusto amaro particolare. 180 00:11:10,980 --> 00:11:12,580 È tè dokudami. 181 00:11:12,580 --> 00:11:14,570 È proprio dolce! 182 00:11:14,570 --> 00:11:15,110 Eh? 183 00:11:15,110 --> 00:11:16,430 Eh? 184 00:11:16,430 --> 00:11:18,880 Palato alieno. 185 00:11:20,030 --> 00:11:25,030 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 186 00:11:20,030 --> 00:11:25,030 zac zac zac zac zac 187 00:11:20,030 --> 00:11:25,030 AAAAAAAAAAAAAA 188 00:11:26,010 --> 00:11:29,870 Siete sicure di voler andare a casa con questo tifone? 189 00:11:31,280 --> 00:11:33,990 Non riesco a dormire senza il mio cuscino. 190 00:11:33,990 --> 00:11:36,400 Non posso fermarmi a dormire, è davvero troppo! 191 00:11:36,400 --> 00:11:37,930 Rikka, anche tu non ti fermi? 192 00:11:37,930 --> 00:11:40,760 Devo proteggere la mia casa! 193 00:11:41,510 --> 00:11:44,520 Potrebbe contattarmi la navicella madre! 194 00:11:56,570 --> 00:11:59,670 Sto sfregando troppo? 195 00:11:59,670 --> 00:12:02,450 No, va bene così. 196 00:12:02,980 --> 00:12:05,340 Ma non te li togli? 197 00:12:05,340 --> 00:12:08,080 Non vedo niente senza. 198 00:12:09,050 --> 00:12:13,000 Sekine ha una ragione segreta per cui, se ci sono intorno altre persone, 199 00:12:13,000 --> 00:12:16,120 non può togliere gli occhiali. 200 00:12:18,380 --> 00:12:21,910 Oh, Chiyo, ora tocca a me lavarti la schiena. 201 00:12:27,930 --> 00:12:32,120 Non mostra mai le spalle agli altri, in nessuna circostanza. 202 00:12:32,120 --> 00:12:35,220 Una triste abitudine della ninja fuggitiva. 203 00:12:42,290 --> 00:12:45,620 Farlo fare a qualcun altro rende tutto più semplice. 204 00:12:46,060 --> 00:12:48,490 Lascia fare a me. 205 00:12:52,770 --> 00:12:56,330 Durante i miei giorni da ninja, questo è sempre stato il mio sogno. 206 00:12:56,750 --> 00:12:59,710 Poter fuggire dal mio villaggio. 207 00:13:00,070 --> 00:13:04,470 Se solo avessi potuto farmi delle amiche carine e gentili con me... 208 00:13:04,470 --> 00:13:06,300 Tako-pa!! 209 00:13:04,470 --> 00:13:06,300 {\an4}Per quanto compatto, può cucinare fino a 15 porzioni! E in un batter d'occhio! 210 00:13:04,470 --> 00:13:06,300 Oh, \h\h\hoh! 211 00:13:04,470 --> 00:13:06,300 {\an4}Un metodo diverso dal classico! Utilizza i tuoi ingredienti preferiti e crea un banchetto personalizzato!! 212 00:13:05,100 --> 00:13:09,480 Magari un giorno avrei potuto partecipare a un pigiama party, pensavo. 213 00:13:10,640 --> 00:13:15,560 Non riesco a credere che quel giorno sia finalmente arrivato... 214 00:13:16,330 --> 00:13:18,440 Se ci tiene così tanto a questa cosa, 215 00:13:18,880 --> 00:13:21,360 allora la accontenterò, per quanto possibile. 216 00:13:22,280 --> 00:13:23,240 Chiyo. 217 00:13:23,240 --> 00:13:24,210 Sì? 218 00:13:24,710 --> 00:13:27,600 C'è qualcos'altro che vorresti fare? 219 00:13:29,030 --> 00:13:30,120 Se c'è qualcosa... 220 00:13:30,120 --> 00:13:31,410 Davvero?! 221 00:13:31,740 --> 00:13:31,870 100 cose da fare a un pigiama party 222 00:13:31,870 --> 00:13:31,990 100 cose da fare a un pigiama party 223 00:13:31,990 --> 00:13:32,830 100 cose da fare a un pigiama party 224 00:13:32,830 --> 00:13:34,790 100 cose da fare a un pigiama party 225 00:13:33,210 --> 00:13:34,790 Una pergamena?! 226 00:13:35,100 --> 00:13:38,500 "100 cose da fare a un pigiama party"? 227 00:13:39,820 --> 00:13:43,340 Presentarmi ai genitori. 228 00:13:43,340 --> 00:13:45,380 Portare un regalo. 229 00:13:45,380 --> 00:13:47,180 Fare un takopa. 230 00:13:47,180 --> 00:13:49,470 Fare il bagno insieme. 231 00:13:49,470 --> 00:13:51,470 Truccarci a vicenda. 232 00:13:51,470 --> 00:13:53,510 Leggere l'oroscopo. 233 00:13:53,510 --> 00:13:55,730 Scambiarci le acconciature. 234 00:13:55,720 --> 00:13:59,480 della persona che ti piace 235 00:13:55,730 --> 00:14:00,060 Parlare della persona che ti piace, a letto. 236 00:14:00,060 --> 00:14:04,940 Sekine, tu sai chi mi piace? 237 00:14:04,940 --> 00:14:07,120 Nessuno si aspettava un quiz. 238 00:14:07,120 --> 00:14:10,120 Mmh, Rikka? 239 00:14:11,300 --> 00:14:13,410 Beh, per metà è vero. 240 00:14:14,270 --> 00:14:17,920 Rikka, Sekine, Tsubasa. 241 00:14:17,920 --> 00:14:22,370 Siete tutte e tre le mie persone preferite a cui tengo molto. 242 00:14:22,880 --> 00:14:24,840 Soprattutto tu, Sekine. 243 00:14:25,170 --> 00:14:31,090 Mi hai invitata a pranzo il giorno che sono arrivata, ricordi? 244 00:14:32,600 --> 00:14:36,600 Mi ha fatto molto piacere. 245 00:14:37,310 --> 00:14:40,890 Sì, me lo ricordo. 246 00:14:40,890 --> 00:14:43,340 Bene, è ora di dormire. 247 00:14:47,860 --> 00:14:49,430 Stai arrossendo? 248 00:14:49,430 --> 00:14:50,910 Sì, sto arrossendo. 249 00:14:52,330 --> 00:14:55,910 Che ne dici se entro nel tuo futon? 250 00:14:58,250 --> 00:15:00,190 È piuttosto stretto. 251 00:15:00,190 --> 00:15:01,750 Lo è! 252 00:15:03,380 --> 00:15:06,520 Stai davvero arrossendo, che carina! 253 00:15:21,250 --> 00:15:22,740 Chiyo? 254 00:15:27,370 --> 00:15:29,900 Chiyo, hai cucinato tutto tu? 255 00:15:30,220 --> 00:15:33,240 Ho preparato la colazione! 256 00:15:33,600 --> 00:15:36,570 Ho fatto del mio meglio a costo zero! 257 00:15:36,570 --> 00:15:40,420 A costo zero?! Ma è fantastico! 258 00:15:40,420 --> 00:15:42,370 Buon appetito! 259 00:15:43,100 --> 00:15:46,430 Carne? Non ricordo di aver comprato della... 260 00:15:54,100 --> 00:15:56,300 Non mi soffermerò su questo! 261 00:15:57,430 --> 00:15:59,390 I bravi bambini non devono imitarla 262 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Ora che ci penso, 263 00:16:02,350 --> 00:16:12,360 AGGRAPPATI ALLA VITA 264 00:16:02,920 --> 00:16:07,750 dovrebbe essere "per un terzo è vero" e non "per metà è vero", giusto? 265 00:16:08,410 --> 00:16:11,280 Sai, quando abbiamo parlato della persona che ti piace. 266 00:16:11,280 --> 00:16:13,810 Sekine, perdonami. 267 00:16:14,860 --> 00:16:18,870 RIKKA 268 00:16:14,860 --> 00:16:18,870 TSUBASA 269 00:16:14,860 --> 00:16:18,870 SEKINE 270 00:16:15,170 --> 00:16:18,870 Forse Rikka si prende la metà del totale? 271 00:16:18,870 --> 00:16:22,040 Non sono brava con le lingue straniere. 272 00:16:22,040 --> 00:16:23,670 Lingue straniere? 273 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 Aspetta... 274 00:16:24,670 --> 00:16:26,140 UN TERZO 275 00:16:25,180 --> 00:16:29,060 {\an8}Lei pensa che "un terzo" sia una parola straniera?! 276 00:16:25,460 --> 00:16:27,380 SANBUN NO ICHI 277 00:16:29,060 --> 00:16:31,170 {\an8}Sunvom nowich. 278 00:16:31,170 --> 00:16:35,210 {\an8}Mi impegnerò di più per non mettere in imbarazzo Mr. Brian! 279 00:16:35,210 --> 00:16:36,930 Chiyo... 280 00:16:37,580 --> 00:16:42,850 Ed è così che Chiyo concluse il suo giorno felice. 281 00:16:46,310 --> 00:16:49,310 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 282 00:16:49,880 --> 00:16:51,730 Allora, andiamo a casa? 283 00:16:51,730 --> 00:16:52,940 Ok. 284 00:16:54,100 --> 00:16:56,770 Chiyo, Rikka... Eh? 285 00:17:15,890 --> 00:17:17,380 Oh no... 286 00:17:17,380 --> 00:17:18,820 Lasciatemi spiegare! 287 00:17:18,820 --> 00:17:21,180 Quando Sekine si toglie gli occhiali, 288 00:17:21,180 --> 00:17:25,480 perde il controllo di tutte le sue abilità psichiche! 289 00:17:27,480 --> 00:17:31,650 Quando se li è tolti prima, in quell'esatto momento... 290 00:17:40,820 --> 00:17:45,330 Chi avrebbe mai pensato che sarebbe successa una cosa del genere... 291 00:17:48,670 --> 00:17:51,170 Io... Io... 292 00:17:51,560 --> 00:17:55,200 Ho ucciso Rikka... 293 00:17:56,590 --> 00:18:00,650 Fin da quando ero piccola, sono stata sottoposta all'allenamento ninja. 294 00:18:00,650 --> 00:18:04,930 Ho affinato le mie abilità da assassina per ordine del clan. 295 00:18:05,320 --> 00:18:09,690 Però, poi ho conosciuto Maskuma e sono fuggita. 296 00:18:10,130 --> 00:18:15,940 Avevo finalmente ottenuto la vita pacifica da ragazza normale che volevo, ma ora... 297 00:18:16,400 --> 00:18:18,600 Ragazze, perdonatemi. 298 00:18:18,600 --> 00:18:22,010 Ehi, ma non è colpa tua, Chiyo, no?! 299 00:18:22,010 --> 00:18:24,950 È troppo tardi, è tutto finito. 300 00:18:24,950 --> 00:18:28,750 Mi costituirò. 301 00:18:30,550 --> 00:18:32,090 Però prima... 302 00:18:32,840 --> 00:18:34,710 Libererò la bestia che c'è in me. 303 00:18:34,710 --> 00:18:36,920 E distruggerò il mio villaggio... 304 00:18:36,920 --> 00:18:38,590 Guerra per vendetta 305 00:18:36,920 --> 00:18:38,590 Guerra per vendetta 306 00:18:36,920 --> 00:18:38,590 Guerra per vendetta 307 00:18:45,260 --> 00:18:47,430 Uno shuriken, eh? 308 00:18:47,970 --> 00:18:49,720 Oh, ho capito. 309 00:18:49,720 --> 00:18:52,590 È uno scherzo, vero? 310 00:18:52,590 --> 00:18:56,730 Hanno fatto un buon lavoro, ma il colore del sangue poteva essere fatto meglio. 311 00:18:56,730 --> 00:18:58,490 Rosa fluorescente. 312 00:18:59,460 --> 00:19:01,910 Chiyo ci sta davvero credendo. 313 00:19:01,910 --> 00:19:03,950 Comunque, perché hanno organizzato uno scherzo? 314 00:19:05,120 --> 00:19:06,950 Oh, deve essere una sorta di sorpresa! 315 00:19:06,950 --> 00:19:07,350 Sorpresa: Successone!! 316 00:19:07,350 --> 00:19:08,910 Sorpresa: Successone!! 317 00:19:09,260 --> 00:19:12,080 L'abbiamo fatto poco tempo fa per il compleanno di Chiyo. 318 00:19:12,080 --> 00:19:15,230 Eh? Ma di chi è il compleanno? 319 00:19:16,500 --> 00:19:19,250 Penso starò al gioco per un po'. 320 00:19:23,010 --> 00:19:27,650 Oh, un gadget per feste. Si sono impegnate davvero tanto. 321 00:19:29,260 --> 00:19:31,350 Sekine sembra calma. 322 00:19:33,200 --> 00:19:36,690 La mimetizzazione del Colonnello sta svanendo, ma non importa. 323 00:19:38,030 --> 00:19:40,440 È ora di fare le valigie e scappare! 324 00:19:40,440 --> 00:19:42,740 Sul serio, Sekine? 325 00:19:42,740 --> 00:19:44,200 Che vuoi dire? 326 00:19:44,200 --> 00:19:47,830 Chiyo si sente responsabile. 327 00:19:47,830 --> 00:19:49,980 Non ti vergogni di te stessa? 328 00:19:49,980 --> 00:19:52,550 La dignità non porta il cibo in tavola! 329 00:19:52,550 --> 00:19:55,010 Oh, giusto, sei fatta così. 330 00:19:55,010 --> 00:19:59,150 È da 14 anni che vivo sorvegliata dall'Organizzazione! 331 00:19:59,150 --> 00:20:02,750 Se scoprono che ho ucciso qualcuno perché ho perso il controllo dei miei poteri, 332 00:20:03,590 --> 00:20:05,140 mi faranno fuori di sicuro! 333 00:20:06,600 --> 00:20:12,600 Devo lasciare la città prima dell'alba. 334 00:20:13,040 --> 00:20:15,420 Che... cos'è... 335 00:20:16,610 --> 00:20:19,230 Qualcosa ha colpito la mia testa all'improvviso... 336 00:20:19,230 --> 00:20:22,710 L'auto-rigenerazione sta funzionando, ma... 337 00:20:22,710 --> 00:20:27,610 È un'altra usanza della Terra che non conosco? 338 00:20:28,330 --> 00:20:30,080 Si sta riprendendo. 339 00:20:30,380 --> 00:20:32,630 Ti prego, lasciami andare, Tsubasa! 340 00:20:32,630 --> 00:20:35,560 Io... Io non posso! 341 00:20:33,580 --> 00:20:34,690 Chiyo! 342 00:20:35,560 --> 00:20:38,460 Non posso più stare insieme a voi! 343 00:20:37,650 --> 00:20:38,460 Chiyo! 344 00:20:38,460 --> 00:20:40,270 Chiyo, aspetta! 345 00:20:40,270 --> 00:20:42,110 È solo uno scherzo! 346 00:20:42,110 --> 00:20:42,950 Eh? 347 00:20:42,950 --> 00:20:45,360 Forza, Rikka, alzati! 348 00:20:45,360 --> 00:20:49,180 Questo è... uno scherzo? 349 00:20:50,940 --> 00:20:53,710 È andato tutto secondo i miei piani. 350 00:20:53,710 --> 00:20:54,690 Sekine?! 351 00:20:54,690 --> 00:20:56,160 Sekine? 352 00:20:56,160 --> 00:20:59,270 Sì! Ho comprato online lo shuriken e il sangue è solo vernice! 353 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 354 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 355 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 356 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 357 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 358 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 359 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Tolto! 360 00:20:58,790 --> 00:20:59,270 Tolto! 361 00:20:59,270 --> 00:21:02,030 Ho organizzato tutto da sola senza nemmeno dirlo a Rikka! 362 00:21:02,030 --> 00:21:04,240 Rikka deve essere svenuta per la sorpresa. 363 00:21:04,240 --> 00:21:05,700 E la ragione dietro a tutto questo è... 364 00:21:06,170 --> 00:21:09,490 che oggi è il giorno in cui è morta la mia bisnonna! 365 00:21:09,490 --> 00:21:09,660 MAGHEGGI 366 00:21:09,490 --> 00:21:11,180 Più forzato di così si muore. 367 00:21:09,530 --> 00:21:09,700 FORZATI 368 00:21:09,620 --> 00:21:09,780 ASSURDI 369 00:21:09,870 --> 00:21:10,030 MAGHEGGI 370 00:21:09,870 --> 00:21:10,030 FORZATI 371 00:21:09,990 --> 00:21:10,160 ASSURDI 372 00:21:10,200 --> 00:21:10,330 FORZATI 373 00:21:10,240 --> 00:21:10,410 MAGHEGGI 374 00:21:10,370 --> 00:21:10,530 ASSURDI 375 00:21:10,530 --> 00:21:10,700 FORZATI 376 00:21:10,620 --> 00:21:10,780 MAGHEGGI 377 00:21:10,740 --> 00:21:10,910 ASSURDI 378 00:21:10,870 --> 00:21:11,030 FORZATI 379 00:21:10,990 --> 00:21:11,160 MAGHEGGI 380 00:21:11,120 --> 00:21:11,290 ASSURDI 381 00:21:11,160 --> 00:21:11,410 SFORZO 382 00:21:11,200 --> 00:21:11,330 FORZATI 383 00:21:11,370 --> 00:21:11,540 MAGHEGGI 384 00:21:11,490 --> 00:21:11,580 FORZATI 385 00:21:11,490 --> 00:21:11,660 ASSURDI 386 00:21:11,490 --> 00:21:11,660 ASSURDI 387 00:21:11,700 --> 00:21:14,190 Come sono felice, Rikka... 388 00:21:14,190 --> 00:21:16,250 Oh, era uno scherzo. 389 00:21:17,160 --> 00:21:20,800 Quindi è così che si rende omaggio ai bisnonni defunti... 390 00:21:22,160 --> 00:21:24,540 Tieni, Rikka, togliti la vernice. 391 00:21:24,540 --> 00:21:26,260 Grazie millissimo. 392 00:21:26,260 --> 00:21:30,660 Ora dovrei non essere più nel mirino dell'Organizzazione. 393 00:21:34,500 --> 00:21:37,780 La pace ha prevalso ancora una volta. 394 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 PREVIEW 395 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 PROSSIMO EPISODIO 396 00:23:08,990 --> 00:23:24,000 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 397 00:23:09,650 --> 00:23:12,820 Non posso togliermi gli occhiali per motivi precisi. 398 00:23:12,820 --> 00:23:14,480 Anche quando mangi il ramen? 399 00:23:14,480 --> 00:23:17,400 Sì. Anche quando dormo o faccio il bagno. 400 00:23:17,400 --> 00:23:19,680 Mi lavo la faccia con su gli occhiali. 401 00:23:19,450 --> 00:23:24,000 Risuona, oh canto degli amici! 402 00:23:19,680 --> 00:23:21,810 Che dedizione al cliché della ragazza con gli occhiali! 403 00:23:21,810 --> 00:23:23,960 No, non esiste questo cliché...