1
00:00:00,670 --> 00:00:04,150
È tutto vero?
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,480
Finalmente...
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,980
sono stata invitata...
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,490
a casa di Sekine!
5
00:00:11,490 --> 00:00:12,950
Congratulazioni!
6
00:00:12,950 --> 00:00:14,410
Congratulazioni!
7
00:00:21,570 --> 00:00:23,250
Il pigiama party.
8
00:00:23,250 --> 00:00:27,890
Una cosa che Chiyo ha desiderato per molto tempo.
9
00:00:42,850 --> 00:00:47,810
The Little\h Lies We\h All Tell
10
00:02:01,010 --> 00:02:04,640
{\an4}#06: \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPigiama party
11
00:02:02,120 --> 00:02:05,590
{\an8}A dire il vero,
non volevo invitare nessuno a casa mia.
12
00:02:06,020 --> 00:02:08,370
Però, non penso ci sia un'altra soluzione...
13
00:02:08,370 --> 00:02:12,160
{\an8}Qualche ora prima.
14
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
Qualche ora prima
15
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
{\an8}Wow, il tifone è piuttosto forte.
16
00:02:15,120 --> 00:02:17,490
Dicono che è uno dei peggiori di sempre.
17
00:02:17,490 --> 00:02:20,640
Non potrò dormire su un albero stanotte.
18
00:02:20,640 --> 00:02:23,190
E non potrò nemmeno mangiare dalla natura...
19
00:02:24,040 --> 00:02:26,750
Una casa sull'albero? E un orto?
20
00:02:28,180 --> 00:02:29,210
Maggiordomo!
21
00:02:30,280 --> 00:02:35,300
Serviamo alla signorina Chiyo
solo i migliori prodotti biologici.
22
00:02:35,300 --> 00:02:37,650
I ricchi vivono davvero in modo diverso.
23
00:02:37,650 --> 00:02:42,120
In realtà, dorme in mezzo alla natura selvaggia
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,850
e mangia piante selvatiche.
25
00:02:44,940 --> 00:02:49,230
Vuole dormire fuori con questo tifone?
26
00:02:49,590 --> 00:02:51,790
Che vento forte.
27
00:02:51,790 --> 00:02:55,140
Forse troverò un ponte
sotto cui dormire stanotte.
28
00:02:56,470 --> 00:02:57,500
Chiyo!
29
00:02:57,500 --> 00:02:58,410
Sì?
30
00:03:01,930 --> 00:03:08,120
I miei genitori non saranno a casa stanotte.
31
00:03:08,120 --> 00:03:11,570
Non mi piace dormire da sola.
32
00:03:12,000 --> 00:03:14,940
Stai dicendo che...
33
00:03:14,940 --> 00:03:20,260
Sarebbe fantastico se ci fossi tu con me.
34
00:03:22,550 --> 00:03:28,130
Voglio andarci!
Voglio andare a casa di Sekine!
35
00:03:33,810 --> 00:03:37,150
Che bello! Posso venire anche io?
36
00:03:38,640 --> 00:03:39,690
Certo...
37
00:03:39,690 --> 00:03:41,420
Evviva!
38
00:03:42,420 --> 00:03:45,890
Sono felice che ci sia anche Rikka con me!
39
00:03:46,400 --> 00:03:48,340
Tsubasa, dovresti venire anche tu!
40
00:03:49,460 --> 00:03:53,580
Eh? A casa di una ragazza?
Non è un po' troppo...
41
00:03:53,580 --> 00:03:57,090
Però, a questo punto dire di no sarebbe strano...
42
00:03:57,510 --> 00:04:00,800
Beh, Sekine, non penso
tu voglia anche me in casa, giusto?
43
00:04:02,560 --> 00:04:05,370
Una o tre persone, non fa molta differenza.
44
00:04:05,990 --> 00:04:07,920
Sekine sta morendo dentro.
45
00:04:07,920 --> 00:04:10,410
Non sto più nella pelle!
46
00:04:10,410 --> 00:04:12,640
Dovremmo mangiare qualcosa insieme?
47
00:04:12,640 --> 00:04:16,270
Oh, in questo caso...
48
00:04:16,270 --> 00:04:23,200
Se posso, c'è una cosa che vorrei provare...
49
00:04:23,200 --> 00:04:25,710
Sono aperta a tutto!
50
00:04:25,710 --> 00:04:27,700
Sempre sia qualcosa che si può fare a casa mia.
51
00:04:27,700 --> 00:04:28,510
Cos'è?
52
00:04:28,510 --> 00:04:29,700
È...
53
00:04:30,880 --> 00:04:33,710
un takopa!
54
00:04:33,710 --> 00:04:35,870
Oh, un takopa.
55
00:04:35,870 --> 00:04:38,190
Ci sta, facciamo un takopa.
56
00:04:38,190 --> 00:04:39,880
Davvero?!
57
00:04:41,700 --> 00:04:42,880
Takopa?
58
00:04:43,440 --> 00:04:45,760
Che cos'è un "takopa"?
59
00:04:45,760 --> 00:04:47,180
Dal contesto,
60
00:04:47,180 --> 00:04:51,490
posso intuire sia qualcosa
che comporta un raduno di persone...
61
00:04:54,230 --> 00:04:56,710
Ci sono, deve essere simile
all'hot pot per la Rivoluzione!
62
00:04:56,710 --> 00:04:58,540
Non si basa su alcuna prova.
63
00:04:58,980 --> 00:05:02,470
Oh, il Colonnello non sa cosa sia un takopa.
64
00:05:02,470 --> 00:05:04,560
È l'abbreviazione di "takoyaki party".
65
00:05:04,560 --> 00:05:07,070
Certo, lo sapevo!
66
00:05:07,070 --> 00:05:09,600
Si può usare qualsiasi ingrediente.
67
00:05:09,600 --> 00:05:10,990
Wow!
68
00:05:10,990 --> 00:05:14,650
È una cosa che fanno spesso le ragazze
quando si riuniscono.
69
00:05:15,250 --> 00:05:18,880
Spero che quelle persone
socievoli e felici esplodano.
70
00:05:18,880 --> 00:05:20,960
Qualcosa non va, Sekine?
71
00:05:20,960 --> 00:05:23,130
All'improvviso, Sekine è diventata sospetta.
72
00:05:23,130 --> 00:05:27,630
Compriamo gli ingredienti mentre andiamo a casa.
Ovviamente, dividiamo i costi.
73
00:05:33,080 --> 00:05:34,550
Forza, entrate.
74
00:05:34,550 --> 00:05:37,680
Ehm, vorrei presentarmi ai tuoi genitori...
75
00:05:37,680 --> 00:05:40,480
Oh, non ci sono, non preoccuparti.
76
00:05:40,480 --> 00:05:42,300
Sono al lavoro?
77
00:05:42,300 --> 00:05:44,320
Uhm, sì.
78
00:05:44,320 --> 00:05:47,630
O meglio, io vivo da sola.
79
00:05:48,230 --> 00:05:51,300
Sapete, le cose di lavoro dei genitori...
80
00:05:51,700 --> 00:05:56,410
In realtà, i miei familiari sono tutti psichici
e sono rinchiusi in un laboratorio!
81
00:05:56,410 --> 00:05:57,960
Non so nemmeno se siano vivi!
82
00:05:58,520 --> 00:06:01,890
L'Organizzazione mi manda dei soldi tutti i mesi.
83
00:06:01,890 --> 00:06:05,480
Con quelli e la borsa di studio
riesco a sopravvivere.
84
00:06:05,460 --> 00:06:09,880
SEKINE
85
00:06:05,460 --> 00:06:09,880
YAMAZAKI
86
00:06:06,110 --> 00:06:09,460
Con i suoi voti,
Sekine è al secondo posto su tutta la scuola.
87
00:06:09,890 --> 00:06:13,260
In qualche modo me la cavo!
88
00:06:13,630 --> 00:06:15,230
Accomodatevi.
89
00:06:15,230 --> 00:06:17,600
Mi spiace che questo posto cada a pezzi.
90
00:06:17,600 --> 00:06:19,140
Non preoccuparti.
91
00:06:22,770 --> 00:06:26,380
Sekine, casa tua...
ha un'atmosfera unica.
92
00:06:25,150 --> 00:06:30,780
AGGRAPPATI
ALLA VITA
93
00:06:26,380 --> 00:06:29,820
Scusate se è in questo stato.
94
00:06:33,280 --> 00:06:35,950
Eh?! Mi è passato vicino ai piedi qualcosa!
95
00:06:35,950 --> 00:06:38,160
Oh, non preoccuparti di lui.
96
00:06:39,860 --> 00:06:42,750
Oh, ciao piccolino!
97
00:06:42,750 --> 00:06:46,260
Provo a non vederli come ospiti indesiderati,
ma come animali domestici.
98
00:06:46,260 --> 00:06:48,130
Una spiccata forza d'animo.
99
00:06:49,160 --> 00:06:51,780
Questo posto cade a pezzi per diversi motivi.
100
00:06:51,780 --> 00:06:54,470
Ma, in ogni caso, benvenute a casa mia.
101
00:06:56,620 --> 00:06:59,870
Io penso sia una casa bellissima.
102
00:06:59,870 --> 00:07:01,780
Ha muri forti per proteggere la famiglia,
103
00:07:01,780 --> 00:07:03,610
un tetto robusto per ripararsi dalla pioggia
104
00:07:03,970 --> 00:07:06,670
e ci sono anche degli animali carini.
105
00:07:06,670 --> 00:07:08,520
No, sono topi...
106
00:07:08,520 --> 00:07:12,530
Però, penso sia meglio
che dormire nella natura selvaggia.
107
00:07:12,530 --> 00:07:17,160
Dormire a casa di un'amica,
è come un sogno che si avvera!
108
00:07:17,160 --> 00:07:19,430
Una spiccata capacità di sognare.
109
00:07:24,990 --> 00:07:26,180
Ecco fatto.
110
00:07:26,180 --> 00:07:28,000
Una tecnica da vera maestra!
111
00:07:28,000 --> 00:07:30,670
Tsubasa, sei bravissima a farli!
112
00:07:30,670 --> 00:07:33,420
Davvero. Non me lo aspettavo da te.
113
00:07:35,290 --> 00:07:37,880
Chi avrebbe mai detto
che essere bullizzato da mia sorella
114
00:07:37,880 --> 00:07:39,720
un giorno sarebbe stato utile...
115
00:07:40,520 --> 00:07:42,390
Bene, mangiamo.
116
00:07:42,390 --> 00:07:44,400
Buon appetito!
117
00:07:51,950 --> 00:07:53,530
Questo... Qualcosa...
118
00:07:53,530 --> 00:07:57,870
Il qualcosa è... Beh...
119
00:07:58,560 --> 00:08:03,410
È salato e rende la mia bocca felice!
120
00:08:03,410 --> 00:08:05,630
Non è la migliore recensione.
121
00:08:06,060 --> 00:08:12,010
Le ragazze si ritrovano a mangiare takoyaki,
fanno un takopa...
122
00:08:12,010 --> 00:08:14,220
Era il mio sogno!
123
00:08:14,220 --> 00:08:16,370
Sono contenta che ti piaccia, Chiyo!
124
00:08:21,890 --> 00:08:23,530
Rikka, va tutto bene?!
125
00:08:23,530 --> 00:08:28,180
Ehm, è così caldo
che l'interno della mia bocca si è sciolto!
126
00:08:28,180 --> 00:08:29,490
Di' "ah".
127
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
Delizioso!
128
00:08:34,680 --> 00:08:36,460
Che cosa c'era dentro? Dov'era?
129
00:08:36,460 --> 00:08:37,660
Più o meno qui!
130
00:08:42,010 --> 00:08:46,500
Dentro c'era qualcosa di tiepido e viscido!
131
00:08:46,500 --> 00:08:53,740
Wasabi
132
00:08:47,240 --> 00:08:50,860
Per sicurezza, vi chiedo,
cos'avete messo dentro?
133
00:08:50,860 --> 00:08:54,470
Io ho messo delle caramelle gommose!
Sembravano deliziose!
134
00:08:54,470 --> 00:08:56,770
Da sole sì!
135
00:08:56,770 --> 00:08:59,760
Io ho messo del sashimi.
136
00:08:59,760 --> 00:09:01,800
Quello era sashimi?!
137
00:09:00,970 --> 00:09:03,980
Wasabi
138
00:09:01,800 --> 00:09:04,270
Il pesce fa bene.
139
00:09:04,640 --> 00:09:08,000
Beh, ma se è sashimi perché non mangiarlo crudo?!
140
00:09:08,000 --> 00:09:09,520
Sekine, tu cos'hai messo?
141
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
È un segreto.
142
00:09:11,960 --> 00:09:14,530
Cosa? Ma sei stata tu a chiederlo.
143
00:09:13,280 --> 00:09:17,220
Marmellata di fragole
144
00:09:14,530 --> 00:09:17,780
Dai, è divertente.
È questo che importa.
145
00:09:18,110 --> 00:09:20,160
Immagino di sì.
146
00:09:21,710 --> 00:09:24,620
È piccante!
147
00:09:25,640 --> 00:09:29,190
Oh, era il mio. Bhut Jolokia.
148
00:09:29,190 --> 00:09:30,120
Bhut?
149
00:09:30,120 --> 00:09:31,250
Jolokia?
150
00:09:31,250 --> 00:09:38,340
Volevo metterci i Carolina Reaper,
i peperoncini più piccanti del mondo.
151
00:09:38,340 --> 00:09:42,140
Però ho pensato fossero troppo
per una principiante.
152
00:09:42,140 --> 00:09:43,850
Uno strano modo di pensare.
153
00:09:43,850 --> 00:09:46,690
Questo è già abbastanza forte...
154
00:09:46,690 --> 00:09:49,220
Voglio provarlo!
155
00:09:49,220 --> 00:09:50,490
Anche io!
156
00:09:50,490 --> 00:09:51,710
Qual è?
157
00:09:51,710 --> 00:09:53,400
È questo qui?
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,010
Andiamo!
159
00:09:55,010 --> 00:09:56,630
Tutto o niente!
160
00:09:58,670 --> 00:10:01,450
Oh no, ho trovato la caramella.
161
00:10:02,040 --> 00:10:06,500
Anche il mio! Era dolce!
162
00:10:06,500 --> 00:10:09,460
Vince il Colonnello!
163
00:10:09,460 --> 00:10:11,230
Oh, davvero?
164
00:10:14,920 --> 00:10:18,080
Tsubasa, quale hai preso?
165
00:10:18,080 --> 00:10:22,260
Uova di merluzzo e formaggio...
166
00:10:22,260 --> 00:10:23,570
Uova di merluzzo e...
167
00:10:23,570 --> 00:10:25,020
... formaggio.
168
00:10:25,020 --> 00:10:30,190
Oh, ora ho capito.
Era salato perché c'era il formaggio.
169
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
Sono buoni insieme!
170
00:10:33,820 --> 00:10:36,150
Si usano anche nell'hot pot della Rivoluzione!
171
00:10:36,490 --> 00:10:37,800
I'll be back.
172
00:10:37,800 --> 00:10:42,450
Tsubasa, tra tutte noi sei quella
con i gusti più da ragazza.
173
00:10:43,910 --> 00:10:47,120
Non è in grado di riprendersi,
sia fisicamente che psicologicamente.
174
00:10:52,530 --> 00:10:55,740
Anche i takoyaki mangiati fuori sono buoni,
175
00:10:55,740 --> 00:10:58,860
ma cucinarli insieme è tutt'altra cosa.
176
00:10:58,860 --> 00:10:59,800
Sì!
177
00:11:00,200 --> 00:11:03,320
Però, quel chiosco non era un granché.
178
00:11:04,000 --> 00:11:08,840
Questo è il tè che ha portato Chiyo,
ha un aroma davvero intenso.
179
00:11:08,840 --> 00:11:10,980
Ha un gusto amaro particolare.
180
00:11:10,980 --> 00:11:12,580
È tè dokudami.
181
00:11:12,580 --> 00:11:14,570
È proprio dolce!
182
00:11:14,570 --> 00:11:15,110
Eh?
183
00:11:15,110 --> 00:11:16,430
Eh?
184
00:11:16,430 --> 00:11:18,880
Palato alieno.
185
00:11:20,030 --> 00:11:25,030
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
186
00:11:20,030 --> 00:11:25,030
zac zac zac zac zac
187
00:11:20,030 --> 00:11:25,030
AAAAAAAAAAAAAA
188
00:11:26,010 --> 00:11:29,870
Siete sicure di voler andare a casa
con questo tifone?
189
00:11:31,280 --> 00:11:33,990
Non riesco a dormire senza il mio cuscino.
190
00:11:33,990 --> 00:11:36,400
Non posso fermarmi a dormire, è davvero troppo!
191
00:11:36,400 --> 00:11:37,930
Rikka, anche tu non ti fermi?
192
00:11:37,930 --> 00:11:40,760
Devo proteggere la mia casa!
193
00:11:41,510 --> 00:11:44,520
Potrebbe contattarmi la navicella madre!
194
00:11:56,570 --> 00:11:59,670
Sto sfregando troppo?
195
00:11:59,670 --> 00:12:02,450
No, va bene così.
196
00:12:02,980 --> 00:12:05,340
Ma non te li togli?
197
00:12:05,340 --> 00:12:08,080
Non vedo niente senza.
198
00:12:09,050 --> 00:12:13,000
Sekine ha una ragione segreta per cui,
se ci sono intorno altre persone,
199
00:12:13,000 --> 00:12:16,120
non può togliere gli occhiali.
200
00:12:18,380 --> 00:12:21,910
Oh, Chiyo, ora tocca a me lavarti la schiena.
201
00:12:27,930 --> 00:12:32,120
Non mostra mai le spalle agli altri,
in nessuna circostanza.
202
00:12:32,120 --> 00:12:35,220
Una triste abitudine della ninja fuggitiva.
203
00:12:42,290 --> 00:12:45,620
Farlo fare a qualcun altro
rende tutto più semplice.
204
00:12:46,060 --> 00:12:48,490
Lascia fare a me.
205
00:12:52,770 --> 00:12:56,330
Durante i miei giorni da ninja,
questo è sempre stato il mio sogno.
206
00:12:56,750 --> 00:12:59,710
Poter fuggire dal mio villaggio.
207
00:13:00,070 --> 00:13:04,470
Se solo avessi potuto farmi delle amiche
carine e gentili con me...
208
00:13:04,470 --> 00:13:06,300
Tako-pa!!
209
00:13:04,470 --> 00:13:06,300
{\an4}Per quanto compatto,
può cucinare fino
a 15 porzioni!
E in un batter d'occhio!
210
00:13:04,470 --> 00:13:06,300
Oh,
\h\h\hoh!
211
00:13:04,470 --> 00:13:06,300
{\an4}Un metodo diverso dal classico!
Utilizza i tuoi ingredienti preferiti
e crea un banchetto personalizzato!!
212
00:13:05,100 --> 00:13:09,480
Magari un giorno avrei potuto
partecipare a un pigiama party, pensavo.
213
00:13:10,640 --> 00:13:15,560
Non riesco a credere
che quel giorno sia finalmente arrivato...
214
00:13:16,330 --> 00:13:18,440
Se ci tiene così tanto a questa cosa,
215
00:13:18,880 --> 00:13:21,360
allora la accontenterò, per quanto possibile.
216
00:13:22,280 --> 00:13:23,240
Chiyo.
217
00:13:23,240 --> 00:13:24,210
Sì?
218
00:13:24,710 --> 00:13:27,600
C'è qualcos'altro che vorresti fare?
219
00:13:29,030 --> 00:13:30,120
Se c'è qualcosa...
220
00:13:30,120 --> 00:13:31,410
Davvero?!
221
00:13:31,740 --> 00:13:31,870
100 cose da fare
a un pigiama party
222
00:13:31,870 --> 00:13:31,990
100 cose da fare
a un pigiama party
223
00:13:31,990 --> 00:13:32,830
100 cose da fare
a un pigiama party
224
00:13:32,830 --> 00:13:34,790
100 cose da fare
a un pigiama party
225
00:13:33,210 --> 00:13:34,790
Una pergamena?!
226
00:13:35,100 --> 00:13:38,500
"100 cose da fare a un pigiama party"?
227
00:13:39,820 --> 00:13:43,340
Presentarmi ai genitori.
228
00:13:43,340 --> 00:13:45,380
Portare un regalo.
229
00:13:45,380 --> 00:13:47,180
Fare un takopa.
230
00:13:47,180 --> 00:13:49,470
Fare il bagno insieme.
231
00:13:49,470 --> 00:13:51,470
Truccarci a vicenda.
232
00:13:51,470 --> 00:13:53,510
Leggere l'oroscopo.
233
00:13:53,510 --> 00:13:55,730
Scambiarci le acconciature.
234
00:13:55,720 --> 00:13:59,480
della persona che ti piace
235
00:13:55,730 --> 00:14:00,060
Parlare della persona che ti piace, a letto.
236
00:14:00,060 --> 00:14:04,940
Sekine, tu sai chi mi piace?
237
00:14:04,940 --> 00:14:07,120
Nessuno si aspettava un quiz.
238
00:14:07,120 --> 00:14:10,120
Mmh, Rikka?
239
00:14:11,300 --> 00:14:13,410
Beh, per metà è vero.
240
00:14:14,270 --> 00:14:17,920
Rikka, Sekine, Tsubasa.
241
00:14:17,920 --> 00:14:22,370
Siete tutte e tre le mie persone preferite
a cui tengo molto.
242
00:14:22,880 --> 00:14:24,840
Soprattutto tu, Sekine.
243
00:14:25,170 --> 00:14:31,090
Mi hai invitata a pranzo
il giorno che sono arrivata, ricordi?
244
00:14:32,600 --> 00:14:36,600
Mi ha fatto molto piacere.
245
00:14:37,310 --> 00:14:40,890
Sì, me lo ricordo.
246
00:14:40,890 --> 00:14:43,340
Bene, è ora di dormire.
247
00:14:47,860 --> 00:14:49,430
Stai arrossendo?
248
00:14:49,430 --> 00:14:50,910
Sì, sto arrossendo.
249
00:14:52,330 --> 00:14:55,910
Che ne dici se entro nel tuo futon?
250
00:14:58,250 --> 00:15:00,190
È piuttosto stretto.
251
00:15:00,190 --> 00:15:01,750
Lo è!
252
00:15:03,380 --> 00:15:06,520
Stai davvero arrossendo, che carina!
253
00:15:21,250 --> 00:15:22,740
Chiyo?
254
00:15:27,370 --> 00:15:29,900
Chiyo, hai cucinato tutto tu?
255
00:15:30,220 --> 00:15:33,240
Ho preparato la colazione!
256
00:15:33,600 --> 00:15:36,570
Ho fatto del mio meglio a costo zero!
257
00:15:36,570 --> 00:15:40,420
A costo zero?! Ma è fantastico!
258
00:15:40,420 --> 00:15:42,370
Buon appetito!
259
00:15:43,100 --> 00:15:46,430
Carne? Non ricordo di aver comprato della...
260
00:15:54,100 --> 00:15:56,300
Non mi soffermerò su questo!
261
00:15:57,430 --> 00:15:59,390
I bravi bambini non devono imitarla
262
00:16:01,440 --> 00:16:02,920
Ora che ci penso,
263
00:16:02,350 --> 00:16:12,360
AGGRAPPATI
ALLA VITA
264
00:16:02,920 --> 00:16:07,750
dovrebbe essere "per un terzo è vero"
e non "per metà è vero", giusto?
265
00:16:08,410 --> 00:16:11,280
Sai, quando abbiamo parlato
della persona che ti piace.
266
00:16:11,280 --> 00:16:13,810
Sekine, perdonami.
267
00:16:14,860 --> 00:16:18,870
RIKKA
268
00:16:14,860 --> 00:16:18,870
TSUBASA
269
00:16:14,860 --> 00:16:18,870
SEKINE
270
00:16:15,170 --> 00:16:18,870
Forse Rikka si prende la metà del totale?
271
00:16:18,870 --> 00:16:22,040
Non sono brava con le lingue straniere.
272
00:16:22,040 --> 00:16:23,670
Lingue straniere?
273
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Aspetta...
274
00:16:24,670 --> 00:16:26,140
UN TERZO
275
00:16:25,180 --> 00:16:29,060
{\an8}Lei pensa che "un terzo" sia una parola straniera?!
276
00:16:25,460 --> 00:16:27,380
SANBUN NO ICHI
277
00:16:29,060 --> 00:16:31,170
{\an8}Sunvom nowich.
278
00:16:31,170 --> 00:16:35,210
{\an8}Mi impegnerò di più
per non mettere in imbarazzo Mr. Brian!
279
00:16:35,210 --> 00:16:36,930
Chiyo...
280
00:16:37,580 --> 00:16:42,850
Ed è così che Chiyo concluse il suo giorno felice.
281
00:16:46,310 --> 00:16:49,310
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
282
00:16:49,880 --> 00:16:51,730
Allora, andiamo a casa?
283
00:16:51,730 --> 00:16:52,940
Ok.
284
00:16:54,100 --> 00:16:56,770
Chiyo, Rikka... Eh?
285
00:17:15,890 --> 00:17:17,380
Oh no...
286
00:17:17,380 --> 00:17:18,820
Lasciatemi spiegare!
287
00:17:18,820 --> 00:17:21,180
Quando Sekine si toglie gli occhiali,
288
00:17:21,180 --> 00:17:25,480
perde il controllo
di tutte le sue abilità psichiche!
289
00:17:27,480 --> 00:17:31,650
Quando se li è tolti prima,
in quell'esatto momento...
290
00:17:40,820 --> 00:17:45,330
Chi avrebbe mai pensato
che sarebbe successa una cosa del genere...
291
00:17:48,670 --> 00:17:51,170
Io... Io...
292
00:17:51,560 --> 00:17:55,200
Ho ucciso Rikka...
293
00:17:56,590 --> 00:18:00,650
Fin da quando ero piccola,
sono stata sottoposta all'allenamento ninja.
294
00:18:00,650 --> 00:18:04,930
Ho affinato le mie abilità
da assassina per ordine del clan.
295
00:18:05,320 --> 00:18:09,690
Però, poi ho conosciuto Maskuma e sono fuggita.
296
00:18:10,130 --> 00:18:15,940
Avevo finalmente ottenuto la vita pacifica
da ragazza normale che volevo, ma ora...
297
00:18:16,400 --> 00:18:18,600
Ragazze, perdonatemi.
298
00:18:18,600 --> 00:18:22,010
Ehi, ma non è colpa tua, Chiyo, no?!
299
00:18:22,010 --> 00:18:24,950
È troppo tardi, è tutto finito.
300
00:18:24,950 --> 00:18:28,750
Mi costituirò.
301
00:18:30,550 --> 00:18:32,090
Però prima...
302
00:18:32,840 --> 00:18:34,710
Libererò la bestia che c'è in me.
303
00:18:34,710 --> 00:18:36,920
E distruggerò il mio villaggio...
304
00:18:36,920 --> 00:18:38,590
Guerra per vendetta
305
00:18:36,920 --> 00:18:38,590
Guerra per vendetta
306
00:18:36,920 --> 00:18:38,590
Guerra per vendetta
307
00:18:45,260 --> 00:18:47,430
Uno shuriken, eh?
308
00:18:47,970 --> 00:18:49,720
Oh, ho capito.
309
00:18:49,720 --> 00:18:52,590
È uno scherzo, vero?
310
00:18:52,590 --> 00:18:56,730
Hanno fatto un buon lavoro,
ma il colore del sangue poteva essere fatto meglio.
311
00:18:56,730 --> 00:18:58,490
Rosa fluorescente.
312
00:18:59,460 --> 00:19:01,910
Chiyo ci sta davvero credendo.
313
00:19:01,910 --> 00:19:03,950
Comunque, perché hanno organizzato uno scherzo?
314
00:19:05,120 --> 00:19:06,950
Oh, deve essere una sorta di sorpresa!
315
00:19:06,950 --> 00:19:07,350
Sorpresa:
Successone!!
316
00:19:07,350 --> 00:19:08,910
Sorpresa:
Successone!!
317
00:19:09,260 --> 00:19:12,080
L'abbiamo fatto poco tempo fa
per il compleanno di Chiyo.
318
00:19:12,080 --> 00:19:15,230
Eh? Ma di chi è il compleanno?
319
00:19:16,500 --> 00:19:19,250
Penso starò al gioco per un po'.
320
00:19:23,010 --> 00:19:27,650
Oh, un gadget per feste.
Si sono impegnate davvero tanto.
321
00:19:29,260 --> 00:19:31,350
Sekine sembra calma.
322
00:19:33,200 --> 00:19:36,690
La mimetizzazione del Colonnello
sta svanendo, ma non importa.
323
00:19:38,030 --> 00:19:40,440
È ora di fare le valigie e scappare!
324
00:19:40,440 --> 00:19:42,740
Sul serio, Sekine?
325
00:19:42,740 --> 00:19:44,200
Che vuoi dire?
326
00:19:44,200 --> 00:19:47,830
Chiyo si sente responsabile.
327
00:19:47,830 --> 00:19:49,980
Non ti vergogni di te stessa?
328
00:19:49,980 --> 00:19:52,550
La dignità non porta il cibo in tavola!
329
00:19:52,550 --> 00:19:55,010
Oh, giusto, sei fatta così.
330
00:19:55,010 --> 00:19:59,150
È da 14 anni che vivo
sorvegliata dall'Organizzazione!
331
00:19:59,150 --> 00:20:02,750
Se scoprono che ho ucciso qualcuno
perché ho perso il controllo dei miei poteri,
332
00:20:03,590 --> 00:20:05,140
mi faranno fuori di sicuro!
333
00:20:06,600 --> 00:20:12,600
Devo lasciare la città prima dell'alba.
334
00:20:13,040 --> 00:20:15,420
Che... cos'è...
335
00:20:16,610 --> 00:20:19,230
Qualcosa ha colpito la mia testa all'improvviso...
336
00:20:19,230 --> 00:20:22,710
L'auto-rigenerazione sta funzionando, ma...
337
00:20:22,710 --> 00:20:27,610
È un'altra usanza della Terra che non conosco?
338
00:20:28,330 --> 00:20:30,080
Si sta riprendendo.
339
00:20:30,380 --> 00:20:32,630
Ti prego, lasciami andare, Tsubasa!
340
00:20:32,630 --> 00:20:35,560
Io... Io non posso!
341
00:20:33,580 --> 00:20:34,690
Chiyo!
342
00:20:35,560 --> 00:20:38,460
Non posso più stare insieme a voi!
343
00:20:37,650 --> 00:20:38,460
Chiyo!
344
00:20:38,460 --> 00:20:40,270
Chiyo, aspetta!
345
00:20:40,270 --> 00:20:42,110
È solo uno scherzo!
346
00:20:42,110 --> 00:20:42,950
Eh?
347
00:20:42,950 --> 00:20:45,360
Forza, Rikka, alzati!
348
00:20:45,360 --> 00:20:49,180
Questo è... uno scherzo?
349
00:20:50,940 --> 00:20:53,710
È andato tutto secondo i miei piani.
350
00:20:53,710 --> 00:20:54,690
Sekine?!
351
00:20:54,690 --> 00:20:56,160
Sekine?
352
00:20:56,160 --> 00:20:59,270
Sì! Ho comprato online lo shuriken
e il sangue è solo vernice!
353
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
354
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
355
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
356
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
357
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
358
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
359
00:20:58,310 --> 00:20:59,270
Tolto!
360
00:20:58,790 --> 00:20:59,270
Tolto!
361
00:20:59,270 --> 00:21:02,030
Ho organizzato tutto da sola
senza nemmeno dirlo a Rikka!
362
00:21:02,030 --> 00:21:04,240
Rikka deve essere svenuta per la sorpresa.
363
00:21:04,240 --> 00:21:05,700
E la ragione dietro a tutto questo è...
364
00:21:06,170 --> 00:21:09,490
che oggi è il giorno
in cui è morta la mia bisnonna!
365
00:21:09,490 --> 00:21:09,660
MAGHEGGI
366
00:21:09,490 --> 00:21:11,180
Più forzato di così si muore.
367
00:21:09,530 --> 00:21:09,700
FORZATI
368
00:21:09,620 --> 00:21:09,780
ASSURDI
369
00:21:09,870 --> 00:21:10,030
MAGHEGGI
370
00:21:09,870 --> 00:21:10,030
FORZATI
371
00:21:09,990 --> 00:21:10,160
ASSURDI
372
00:21:10,200 --> 00:21:10,330
FORZATI
373
00:21:10,240 --> 00:21:10,410
MAGHEGGI
374
00:21:10,370 --> 00:21:10,530
ASSURDI
375
00:21:10,530 --> 00:21:10,700
FORZATI
376
00:21:10,620 --> 00:21:10,780
MAGHEGGI
377
00:21:10,740 --> 00:21:10,910
ASSURDI
378
00:21:10,870 --> 00:21:11,030
FORZATI
379
00:21:10,990 --> 00:21:11,160
MAGHEGGI
380
00:21:11,120 --> 00:21:11,290
ASSURDI
381
00:21:11,160 --> 00:21:11,410
SFORZO
382
00:21:11,200 --> 00:21:11,330
FORZATI
383
00:21:11,370 --> 00:21:11,540
MAGHEGGI
384
00:21:11,490 --> 00:21:11,580
FORZATI
385
00:21:11,490 --> 00:21:11,660
ASSURDI
386
00:21:11,490 --> 00:21:11,660
ASSURDI
387
00:21:11,700 --> 00:21:14,190
Come sono felice, Rikka...
388
00:21:14,190 --> 00:21:16,250
Oh, era uno scherzo.
389
00:21:17,160 --> 00:21:20,800
Quindi è così che si rende omaggio
ai bisnonni defunti...
390
00:21:22,160 --> 00:21:24,540
Tieni, Rikka, togliti la vernice.
391
00:21:24,540 --> 00:21:26,260
Grazie millissimo.
392
00:21:26,260 --> 00:21:30,660
Ora dovrei non essere più
nel mirino dell'Organizzazione.
393
00:21:34,500 --> 00:21:37,780
La pace ha prevalso ancora una volta.
394
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
PREVIEW
395
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
PROSSIMO
EPISODIO
396
00:23:08,990 --> 00:23:24,000
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
397
00:23:09,650 --> 00:23:12,820
Non posso togliermi gli occhiali
per motivi precisi.
398
00:23:12,820 --> 00:23:14,480
Anche quando mangi il ramen?
399
00:23:14,480 --> 00:23:17,400
Sì. Anche quando dormo o faccio il bagno.
400
00:23:17,400 --> 00:23:19,680
Mi lavo la faccia con su gli occhiali.
401
00:23:19,450 --> 00:23:24,000
Risuona, oh canto degli amici!
402
00:23:19,680 --> 00:23:21,810
Che dedizione al cliché
della ragazza con gli occhiali!
403
00:23:21,810 --> 00:23:23,960
No, non esiste questo cliché...