1
00:01:10,655 --> 00:01:12,406
Links sollte es tiefer sein.
2
00:01:12,490 --> 00:01:14,408
Herr Jeong. Etwas nach links.
3
00:01:14,492 --> 00:01:16,077
Etwas nach rechts ziehen…
4
00:01:16,160 --> 00:01:18,996
JOO YEO-JEONG PLASTISCHE CHIRURGIE
5
00:01:25,586 --> 00:01:27,672
Meine Hand berührt dich vielleicht.
6
00:01:29,132 --> 00:01:30,383
Nicht erschrecken.
7
00:01:44,605 --> 00:01:48,109
In der Autowerkstatt
fiel ein Knopf vom Ärmel runter.
8
00:01:49,360 --> 00:01:52,947
Ich kroch auf dem Boden,
als wäre ich verrückt.
9
00:01:56,617 --> 00:01:57,785
Hässlich, oder?
10
00:01:58,953 --> 00:01:59,871
Meine Narben.
11
00:02:00,997 --> 00:02:01,914
Verletzungen.
12
00:02:07,545 --> 00:02:10,882
Wenn du wieder hinfällst,
ruf mich sofort an.
13
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
Ich war auch schon am Boden.
Ich verstehe…
14
00:02:14,927 --> 00:02:16,429
…die Last deiner Wut.
15
00:02:22,351 --> 00:02:24,353
Ich nähe einen neuen Knopf an.
16
00:02:35,698 --> 00:02:36,532
Komm.
17
00:02:52,632 --> 00:02:56,510
Vertrau mir.
Ich nähe besser als die meisten Profis.
18
00:03:07,813 --> 00:03:09,232
Wer war die Person,
19
00:03:10,566 --> 00:03:12,735
die du im Go schlagen wolltest?
20
00:03:16,113 --> 00:03:19,408
Dieses Gerät ist ausgeschaltet.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
21
00:03:31,963 --> 00:03:32,964
Du bist hier?
22
00:03:33,798 --> 00:03:37,301
Ich dachte, du bist nicht zu Hause.
Ich gehe jetzt arbeiten!
23
00:03:41,889 --> 00:03:44,267
Was ist das? Schwelgst du in Erinnerungen?
24
00:03:44,350 --> 00:03:47,353
Ich hätte nie gedacht,
dass du das rausholst!
25
00:03:47,436 --> 00:03:48,688
Schulfreunde, oder?
26
00:03:52,441 --> 00:03:55,111
Das war vor Hye-jeongs
Nasen- und Brust-OPs!
27
00:03:55,194 --> 00:03:57,697
Soll ich mir die Brüste vergrößern lassen?
28
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
Ist Son Myeong-o nicht drauf?
29
00:04:01,867 --> 00:04:03,119
Wo war er da?
30
00:04:05,538 --> 00:04:08,541
Übrigens,
woher kennst du Myeong-o eigentlich?
31
00:04:09,250 --> 00:04:12,670
Siehst du sie oft?
Jeon Jae-jun oder Son Myeong-o?
32
00:04:14,964 --> 00:04:15,798
Manchmal.
33
00:04:15,881 --> 00:04:18,718
Ich lasse bei Jae-jun
meine Kleidung anpassen.
34
00:04:19,969 --> 00:04:22,221
Aber Myeong-o erreiche ich nicht mehr.
35
00:04:24,640 --> 00:04:26,058
Das ist so peinlich!
36
00:04:26,559 --> 00:04:28,978
Er macht manchmal seltsame Sachen.
37
00:04:29,729 --> 00:04:33,190
Hat er dich etwa auch erpresst oder so?
38
00:04:33,774 --> 00:04:34,608
Womit?
39
00:04:38,237 --> 00:04:39,655
Das ist sehr seltsam.
40
00:04:39,739 --> 00:04:45,202
Wenn ich Son Myeong-o erwähne,
fragst du dasselbe wie dein Freund.
41
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
Fahr vorsichtig.
42
00:05:06,974 --> 00:05:10,186
LETZTE ZIELE
PLATINUM CC
43
00:05:10,936 --> 00:05:12,438
Er traf sich mit Jae-jun?
44
00:05:24,950 --> 00:05:28,579
Es ist Ha Do-yeong,
der Geschäftsführer von Jaepyeong-Bau.
45
00:05:29,163 --> 00:05:30,414
Yeon-jins Ehemann.
46
00:05:31,916 --> 00:05:33,417
Warum den Ehemann?
47
00:05:37,880 --> 00:05:44,637
Wenn meine Rache irgendwann beendet ist,
soll Yeon-jin niemanden mehr haben.
48
00:05:46,472 --> 00:05:49,308
Keine Freunde, Eltern,
Tochter oder Ehemann.
49
00:05:50,393 --> 00:05:51,477
Niemanden.
50
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
Es darf keine Liebe für sie geben.
51
00:06:05,449 --> 00:06:08,452
Hast du gegen ihn gewonnen?
52
00:06:10,913 --> 00:06:11,747
Ja.
53
00:06:13,165 --> 00:06:15,000
Ich hatte einen guten Lehrer.
54
00:06:19,839 --> 00:06:22,758
Der Code für die Eingangstür ist 3724.
55
00:06:28,305 --> 00:06:32,560
Es kann Monate oder Jahre dauern,
aber spielen wir noch mal.
56
00:06:34,019 --> 00:06:38,190
Ich mache einen Zug, und irgendwann
kommst du und machst deinen.
57
00:06:39,150 --> 00:06:41,402
Dann weiß ich, dass du hier warst.
58
00:06:42,403 --> 00:06:46,991
Wir müssen nicht telefonieren,
aber bleiben wir so in Verbindung.
59
00:06:47,700 --> 00:06:49,076
Mehr brauche ich nicht.
60
00:06:50,995 --> 00:06:53,998
Dann tue ich, was du sagst,
als wäre es ein Befehl.
61
00:06:55,124 --> 00:06:56,709
Egal, was.
62
00:06:59,003 --> 00:07:01,505
Ich zeige dir einen wilden Schwerttanz.
63
00:07:15,728 --> 00:07:17,771
YEONHWADANG
64
00:07:20,566 --> 00:07:22,234
-Namen aufschreiben.
-Ok.
65
00:07:24,487 --> 00:07:26,614
-Die Schamanin soll gut sein.
-Echt?
66
00:07:31,368 --> 00:07:32,411
Liebe?
67
00:07:36,248 --> 00:07:37,249
Entschuldigung.
68
00:07:38,167 --> 00:07:41,253
Sind hier immer so viele junge Frauen?
69
00:07:41,921 --> 00:07:46,425
-Die Schamanin muss wohl gut sein.
-Keine Ahnung. Ich war noch nie hier.
70
00:07:46,509 --> 00:07:49,136
Aber laut meinen Freundinnen,
die hier waren,
71
00:07:49,220 --> 00:07:51,305
bietet sie die grundlegende Lösung.
72
00:07:52,264 --> 00:07:53,265
"Grundlegend"?
73
00:07:55,601 --> 00:07:56,769
Nächste.
74
00:07:57,436 --> 00:07:58,604
Kang Hyeon-a?
75
00:08:00,773 --> 00:08:02,191
Kang Hyeon-a?
76
00:08:03,192 --> 00:08:04,276
Ja! Kang Hyeon-a!
77
00:08:04,360 --> 00:08:05,694
Das bin ich.
78
00:08:12,284 --> 00:08:14,787
Ein Ölfleck. Kann man da was machen?
79
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Klar.
80
00:08:18,958 --> 00:08:21,377
Sie wollen einen neuen Knopf, oder?
81
00:08:23,796 --> 00:08:24,880
Den will ich…
82
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
…dranlassen.
83
00:08:33,097 --> 00:08:36,141
Eine Pflanze
wurde in Dr. Joos Praxis geschickt,
84
00:08:36,225 --> 00:08:39,019
und das sind Briefe ans Krankenhaus.
85
00:08:39,103 --> 00:08:40,437
Ok, danke.
86
00:08:41,647 --> 00:08:45,234
Dieser Schlingel. Das sind wohl
seine Kreditkartenrechnungen.
87
00:09:08,549 --> 00:09:12,803
ABSENDER: GEFÄNGNIS CHEONGSONG
KANG YEONG-CHEON
88
00:09:12,886 --> 00:09:14,471
PATIENT TÖTET KRANKENHAUSDIREKTOR
89
00:09:14,555 --> 00:09:16,265
SERIENMÖRDER KANG VERHAFTET
90
00:09:26,817 --> 00:09:28,944
AN DR. JOO
ICH BIN KANG YEONG-CHEON.
91
00:09:31,989 --> 00:09:32,948
IHR VATER WAR GUT.
92
00:09:33,032 --> 00:09:34,491
DER GERUCH SEINES BLUTS…
93
00:09:34,575 --> 00:09:36,368
GEFÄSSE PLATZTEN. AUGEN WURDEN ROT.
94
00:09:36,452 --> 00:09:38,203
Dieser Mistkerl…
95
00:09:43,042 --> 00:09:44,793
Dieser verdammte Mistkerl!
96
00:10:50,651 --> 00:10:53,320
Größe: 1,82.
97
00:10:54,071 --> 00:10:56,281
Gewicht: 75 Kilo.
98
00:12:03,515 --> 00:12:05,893
Halten wir uns wenigstens an die Regeln.
99
00:12:06,602 --> 00:12:09,605
Warum raubst du mich
an einem so heiligen Ort aus?
100
00:12:11,190 --> 00:12:12,649
Ich mag es hier.
101
00:12:13,609 --> 00:12:17,279
So kann es
dein Vater im Himmel beglaubigen.
102
00:12:23,452 --> 00:12:27,956
-Ich muss nicht zählen, oder?
-Gott, du warst mal ein Nichts.
103
00:12:28,040 --> 00:12:31,627
Jetzt hast du etwas Bildung
und bist eine verdammte Schlampe!
104
00:12:32,961 --> 00:12:34,213
Ich gehe jetzt.
105
00:12:35,339 --> 00:12:37,382
Ich Schlampe muss irgendwohin.
106
00:12:37,883 --> 00:12:42,137
Hey! Du kommst nicht mehr in den Himmel.
Aber ich schon.
107
00:12:42,763 --> 00:12:46,016
Ich habe alles bereut und wurde erlöst.
108
00:12:52,481 --> 00:12:53,774
Du hast Beziehungen.
109
00:12:54,900 --> 00:12:55,734
Ok.
110
00:12:56,944 --> 00:13:01,490
Du verdienst den Himmel, wenn du stirbst,
weil dein Leben die Hölle sein wird.
111
00:13:03,325 --> 00:13:06,161
Was meinst du damit?
War's das noch nicht?
112
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
Lass mich los,
113
00:13:07,913 --> 00:13:10,958
oder ich rufe deinen Vater
als deinen Notar her.
114
00:13:13,043 --> 00:13:15,128
Hey, du kleine…
115
00:13:15,212 --> 00:13:17,214
Antworte mir. Hey.
116
00:13:17,297 --> 00:13:18,715
Hey!
117
00:13:21,009 --> 00:13:22,636
Verdammt!
118
00:13:29,893 --> 00:13:31,478
Lernen wir heute hier?
119
00:13:31,979 --> 00:13:34,064
Du machst heute einen Test.
120
00:13:34,147 --> 00:13:37,526
Keine Angst, er ist leicht.
Komm danach raus. Ich warte.
121
00:13:37,609 --> 00:13:39,194
Was ist das für ein Test?
122
00:13:40,612 --> 00:13:43,699
Für eine Schule im Ausland. In den USA.
123
00:13:43,782 --> 00:13:44,783
Im Ausland?
124
00:13:44,867 --> 00:13:48,287
Es kam was dazwischen.
Ich kann keine Nachhilfe mehr geben.
125
00:13:48,912 --> 00:13:51,290
Du sollst eine bessere Bildung bekommen.
126
00:13:53,375 --> 00:13:54,293
Wow.
127
00:13:55,377 --> 00:13:57,337
Ist das nicht eine zu große Lüge?
128
00:13:58,130 --> 00:14:00,591
Wie wollen Sie mich in die USA schicken?
129
00:14:00,674 --> 00:14:02,092
Sind Sie reich?
130
00:14:02,175 --> 00:14:05,012
Ja. Ich habe sehr viel Geld bekommen.
131
00:14:08,807 --> 00:14:09,975
Herein.
132
00:14:12,185 --> 00:14:14,021
VERFOLGER - IST DAS GELD DA?
133
00:14:23,071 --> 00:14:25,240
Du warst heute toll, Ye-sol.
134
00:14:25,949 --> 00:14:26,867
Wie Sonny.
135
00:14:32,956 --> 00:14:35,125
Aber das Kind mit den rosa Socken
136
00:14:36,084 --> 00:14:39,671
spielt nicht gerade fair.
Da kann man sich verletzen.
137
00:14:40,464 --> 00:14:45,761
Nummer zwei, Kim Ji-uk?
Ja. Er foult ständig andere.
138
00:14:48,055 --> 00:14:48,889
Wirklich?
139
00:14:48,972 --> 00:14:50,223
Ach ja.
140
00:14:50,724 --> 00:14:54,144
Papa, wir haben nächsten Freitag
einen Tag der offenen Tür.
141
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Nur für Papas.
142
00:14:55,729 --> 00:14:59,608
Wenn du nicht kannst, ist das ok.
Ein beschäftigter Papa ist gut.
143
00:15:01,860 --> 00:15:02,945
Niemals.
144
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Natürlich komme ich,
egal, wie beschäftigt ich bin.
145
00:15:10,452 --> 00:15:11,370
Ye-sol…
146
00:15:12,120 --> 00:15:13,622
Deine neue Lehrerin…
147
00:15:14,790 --> 00:15:16,875
Mama mag sie wohl nicht besonders.
148
00:15:17,376 --> 00:15:18,877
Und du? Magst du sie?
149
00:15:19,461 --> 00:15:22,339
-Sie ist doch eine Freundin.
-Eine Freundin?
150
00:15:23,256 --> 00:15:24,091
Wer?
151
00:15:24,174 --> 00:15:26,301
Meine Lehrerin ist Mamas Freundin.
152
00:15:27,094 --> 00:15:29,429
Sie waren am selben Gymnasium.
153
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
Ha Do-yeong?
154
00:15:33,934 --> 00:15:36,103
Warum fragst du nach Yeon-jins Mann?
155
00:15:37,562 --> 00:15:41,316
Ich frage mich, wie er ist.
Ich weiß gar nichts über ihn.
156
00:15:41,817 --> 00:15:43,568
Nett, aber ein Mistkerl.
157
00:15:44,403 --> 00:15:47,072
Solche Ärsche sitzen in der ersten Klasse.
158
00:15:47,155 --> 00:15:50,659
Sie halten Flugbegleiterinnen
für Dienstmädchen, die Englisch können.
159
00:15:53,328 --> 00:15:56,331
Scheiße. Weißt du,
wie viele ich dafür schlagen musste?
160
00:15:56,415 --> 00:15:59,835
Das ist das neue Kleid von Vera Wang.
Meerjungfrau-Schnitt.
161
00:15:59,918 --> 00:16:02,713
Perfekt für Bräute
mit so einer tollen Figur.
162
00:16:08,844 --> 00:16:11,096
Und? Findest du es schick?
163
00:16:12,597 --> 00:16:13,598
Voll mein Typ.
164
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
Aber…
165
00:16:16,309 --> 00:16:20,397
Was genau ist ein netter Mistkerl?
Was ist anders als bei mir?
166
00:16:20,981 --> 00:16:23,275
Du bist ein offensichtlicher Mistkerl.
167
00:16:24,151 --> 00:16:26,153
Aber er… Wie soll ich das sagen?
168
00:16:26,653 --> 00:16:29,156
Man muss genau hinsehen,
um den Mistkerl zu erkennen.
169
00:16:30,073 --> 00:16:31,867
Er meint es nicht böse.
170
00:16:31,950 --> 00:16:34,369
Er ist es nur gewohnt, Befehle zu geben.
171
00:16:35,579 --> 00:16:38,415
Ah, deshalb hat er solche Augen.
172
00:16:38,999 --> 00:16:44,129
Hast du Yeon-jins Mann getroffen? Warum?
Wurdest du mit Yeon-jin ertappt?
173
00:16:46,089 --> 00:16:47,090
Hye-jeong…
174
00:16:48,967 --> 00:16:49,801
Ja?
175
00:16:49,885 --> 00:16:52,304
Selbst wenn, hast du keine Chance.
176
00:16:54,222 --> 00:16:55,599
Solltest du wissen.
177
00:16:56,892 --> 00:16:58,977
Dieses Kleid steht dir gut.
178
00:17:00,187 --> 00:17:01,772
Du solltest heiraten.
179
00:17:02,272 --> 00:17:05,525
Niemand sonst in deinem Alter
lässt dich Vera Wang tragen.
180
00:17:05,609 --> 00:17:08,862
Oh, frag den Typen,
wo seine letzte Hochzeitsfeier war.
181
00:17:08,945 --> 00:17:11,948
Vielleicht kriegt er da
als Stammkunde Rabatt.
182
00:17:20,123 --> 00:17:21,208
Er ist es nicht?
183
00:17:23,293 --> 00:17:25,796
Möchten Sie ein anderes Kleid anprobieren?
184
00:17:27,672 --> 00:17:29,508
Das hier ist doch das teuerste.
185
00:17:29,591 --> 00:17:32,302
Ändern Sie es. An der Brust ist es zu eng!
186
00:17:51,029 --> 00:17:52,614
Scheißkerl.
187
00:18:09,047 --> 00:18:10,841
Er ist größer als Yeon-jins.
188
00:18:11,341 --> 00:18:13,635
Wo liegt also das Problem?
189
00:18:21,476 --> 00:18:24,312
Schneewittchen lebte mit sieben Männern.
190
00:18:24,980 --> 00:18:25,814
Warum?
191
00:18:26,690 --> 00:18:29,025
Weil sie Goldgräber waren!
192
00:18:29,109 --> 00:18:31,695
WEISS JEMAND,
WO DER ARSCH MYEONG-O WOHNT?
193
00:19:01,766 --> 00:19:04,269
-Die gewählte Rufnummer…
-Verdammt!
194
00:19:04,352 --> 00:19:06,938
Wo bist du? Du bist nicht zu Hause.
195
00:19:07,022 --> 00:19:08,732
Hast du Do-yeong getroffen?
196
00:19:10,108 --> 00:19:12,235
Auf seinem Navi stand dein Golfklub…
197
00:19:12,319 --> 00:19:16,698
EINE NEUE NACHRICHT VON JAE-JUN
198
00:19:24,748 --> 00:19:26,917
Kannst du da nach meiner Uhr suchen?
199
00:19:27,000 --> 00:19:30,587
Jongno-gu, Eulseo-ro 34-9.
Den Code kenne ich nicht.
200
00:19:33,840 --> 00:19:34,841
ANRUF
JAE-JUN
201
00:19:35,634 --> 00:19:39,971
-Warum gehst du nicht ran? Wo bist du?
-Hast du nicht meine Anrufe ignoriert?
202
00:19:40,555 --> 00:19:43,808
Ich war beschäftigt. Hast du
die Nachrichten gelesen? Wo bist du?
203
00:19:44,309 --> 00:19:47,520
Reden wir später.
Ich bin wegen meiner Familie weg.
204
00:19:51,691 --> 00:19:52,525
Ye-sol!
205
00:20:01,201 --> 00:20:02,118
Ye-sol.
206
00:20:56,131 --> 00:20:59,301
Tut mir leid.
Ich freue mich nur, dich zu sehen.
207
00:20:59,884 --> 00:21:02,304
Ich weiß, wie man die Straße überquert.
208
00:21:03,305 --> 00:21:05,307
Egal. Wo ist Mama?
209
00:21:06,224 --> 00:21:09,227
Oh, ich kam alleine, um dich zu sehen.
210
00:21:11,396 --> 00:21:12,480
Was magst du?
211
00:21:12,981 --> 00:21:15,442
Spielekonsolen? Puppen?
212
00:21:15,525 --> 00:21:18,361
Ich mag Aktien. Samsung oder Kakao.
213
00:21:18,945 --> 00:21:19,821
Was?
214
00:21:19,904 --> 00:21:21,239
War nur Spaß.
215
00:21:21,740 --> 00:21:24,659
Mama sagte, das soll ich antworten.
216
00:21:28,496 --> 00:21:31,333
Wow, eine Achtjährige
versteht diesen Scherz?
217
00:21:31,416 --> 00:21:32,500
Wow, du bist verd…
218
00:21:35,795 --> 00:21:37,547
Sehr schlau.
219
00:21:39,090 --> 00:21:43,094
Du bist ein Genie, Ye-sol.
Nach wem kommst du nur?
220
00:21:47,766 --> 00:21:51,686
Wer macht so was in einer Schulzone?
Ich hacke dem die Hände ab.
221
00:21:51,770 --> 00:21:53,605
Hier ist ein Kind, verdammt!
222
00:22:02,947 --> 00:22:04,491
Ich habe mich entschieden.
223
00:22:05,700 --> 00:22:06,785
Gerade eben.
224
00:22:08,078 --> 00:22:09,746
Ab jetzt beschütze ich dich.
225
00:22:13,416 --> 00:22:14,959
Ich liebe dich, Ye-sol.
226
00:22:21,216 --> 00:22:22,467
Hier stinkt's!
227
00:22:25,303 --> 00:22:26,721
Was ist denn hier los?
228
00:22:27,764 --> 00:22:29,974
Ist er abgehauen oder noch nicht?
229
00:22:32,560 --> 00:22:34,479
Was für ein Idiot.
230
00:22:35,146 --> 00:22:37,148
Er hat echt Jae-juns Zeug geklaut?
231
00:22:43,113 --> 00:22:44,114
Scheiße!
232
00:22:44,197 --> 00:22:48,535
-Du solltest in der Kirche sein!
-Man kann überall und jederzeit beten.
233
00:22:48,618 --> 00:22:51,788
Ich fragte mich, wer kommt.
Schwester Hye-jeong.
234
00:22:51,871 --> 00:22:54,999
Du irre Schlampe!
Warum willst du das denn wissen?
235
00:22:55,083 --> 00:22:59,921
Täter kehren immer zum Tatort zurück.
Weißt du das nicht?
236
00:23:00,004 --> 00:23:03,341
Halt die Klappe. War Myeong-o nicht hier?
237
00:23:03,425 --> 00:23:05,510
-Hast du das Chaos angerichtet?
-Ja.
238
00:23:06,010 --> 00:23:11,141
"Klopfet an, so wird euch aufgetan."
Und so kam es. Meine Gebete wurden erhört.
239
00:23:11,724 --> 00:23:13,101
Ich will nicht stinken.
240
00:23:13,852 --> 00:23:16,312
Verdammt, ich muss ihn sehen.
241
00:23:16,396 --> 00:23:20,275
Kommt er mit seltsamen Fotos
zu meiner Hochzeit, bin ich am Arsch!
242
00:23:20,358 --> 00:23:24,487
-Warum sollte er dir das antun?
-Weil er mich nicht haben konnte.
243
00:23:25,155 --> 00:23:27,157
Weißt du, was er am Telefon sagte?
244
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
Keine Ahnung.
245
00:23:28,491 --> 00:23:30,201
Er ist wohl verreist.
246
00:23:30,285 --> 00:23:31,286
Verreist?
247
00:23:32,579 --> 00:23:33,788
"Wladiwostok"?
248
00:23:33,872 --> 00:23:38,293
Warum fliegst du nach Russland?
Willst du jetzt echt ein Hund sein?
249
00:23:38,376 --> 00:23:39,461
Ein Schlittenhund?
250
00:23:39,544 --> 00:23:40,378
Was?
251
00:23:41,254 --> 00:23:43,173
Das mit Russland war sein Ernst?
252
00:23:44,382 --> 00:23:45,425
Warum flog er nicht?
253
00:23:46,009 --> 00:23:48,219
Scheiße! Ist es echt meinetwegen?
254
00:23:48,303 --> 00:23:51,347
-Er ist nicht geflogen?
-Du hast seinen Pass.
255
00:23:56,478 --> 00:23:58,563
Warum musst du immer schreien?
256
00:23:58,646 --> 00:24:00,648
Ich sehe, dass das Licht an ist!
257
00:24:01,316 --> 00:24:02,734
Aufmachen!
258
00:24:03,234 --> 00:24:05,278
Hatten Sie es nicht eilig?
259
00:24:05,361 --> 00:24:08,573
Leute wollen zur Besichtigung kommen.
Warum gehen Sie nie ans Telefon?
260
00:24:14,120 --> 00:24:15,705
Was ist denn passiert?
261
00:24:15,788 --> 00:24:18,333
-Wir waren bei Myeong-o!
-Er ist vielleicht tot!
262
00:24:18,416 --> 00:24:19,792
Eine nach der anderen. Was?
263
00:24:19,876 --> 00:24:21,419
Myeong-o ist verschwunden.
264
00:24:21,503 --> 00:24:24,255
Die Vermieterin erreicht ihn auch nicht.
265
00:24:24,339 --> 00:24:27,342
Er hatte schon gepackt und ein Flugticket.
266
00:24:27,425 --> 00:24:30,094
-So komisch.
-Meldet es der Polizei.
267
00:24:30,595 --> 00:24:32,722
Warum musste ich herkommen?
268
00:24:32,805 --> 00:24:34,807
Melden? Was meinst du?
269
00:24:35,308 --> 00:24:37,977
Man kann doch
nicht gleich die Polizei rufen.
270
00:24:38,061 --> 00:24:40,230
Da hat Sa-ra recht.
271
00:24:40,313 --> 00:24:43,316
Ich heirate bald.
Ich kann nicht zur Polizei.
272
00:24:43,399 --> 00:24:45,318
Warum habt ihr mich hergerufen?
273
00:24:45,401 --> 00:24:47,612
Ich muss arbeiten!
274
00:24:49,280 --> 00:24:50,281
Ich meine,
275
00:24:51,074 --> 00:24:54,953
hat Myeong-o euch nicht angerufen,
bevor er verschwand?
276
00:25:03,545 --> 00:25:07,173
Ich habe ihn oft angerufen.
Er ist ja Jae-juns Fahrer.
277
00:25:09,384 --> 00:25:10,760
Wann meinst du?
278
00:25:11,344 --> 00:25:15,098
Am 19. oder 20. Oktober.
279
00:25:16,057 --> 00:25:17,559
Warum fragst du?
280
00:25:19,185 --> 00:25:21,896
Ich bekam
einen unheimlichen Anruf von ihm!
281
00:25:22,814 --> 00:25:24,774
Deshalb frage ich.
282
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
Was war daran unheimlich?
283
00:25:29,612 --> 00:25:30,530
Ich auch.
284
00:25:31,698 --> 00:25:34,867
Ja, nicht wahr? Was hat er zu dir gesagt?
285
00:25:35,868 --> 00:25:39,664
Keine Ahnung. Was Dummes
über ein Geschenk, also legte ich auf.
286
00:25:40,164 --> 00:25:43,668
-Ich war nicht bei Verstand.
-Hast du ein Geschenk bekommen?
287
00:25:47,171 --> 00:25:50,174
Scheiße, er gestand mir seine Liebe!
288
00:25:50,258 --> 00:25:53,761
Der Arsch wollte sogar,
dass ich ihn in Russland besuche!
289
00:25:53,845 --> 00:25:55,763
Hält er mich für verrückt?
290
00:25:56,264 --> 00:25:58,766
Der Gedanke daran allein regt mich auf!
291
00:25:59,475 --> 00:26:03,605
Wie kann er es wagen, mich zu mögen?
Hält er uns für gleichwertig?
292
00:26:13,865 --> 00:26:18,036
Du musst ihm viel angetan haben,
dass er so was tut!
293
00:26:18,953 --> 00:26:21,372
-Du wurdest bestraft!
-Das ist so witzig!
294
00:26:21,873 --> 00:26:22,790
Ich gehe jetzt.
295
00:26:23,374 --> 00:26:25,627
Ich bin im Truck. Ruft nicht an.
296
00:26:27,462 --> 00:26:28,296
Kein Wunder.
297
00:26:28,379 --> 00:26:32,383
Deshalb kanntest du
seinen Türcode "696969"!
298
00:26:32,467 --> 00:26:35,136
Und woher kanntest du ihn?
299
00:26:35,219 --> 00:26:38,973
Ich war ein paar Mal dort.
Ich weiß nicht mehr, wie ich hinkam.
300
00:26:39,057 --> 00:26:40,975
Ihr gebt ein tolles Paar ab.
301
00:26:41,059 --> 00:26:42,894
Scheiße, so ist das nicht!
302
00:26:47,440 --> 00:26:50,026
Samstag, 15 Uhr. Schließfach C7.
303
00:26:50,109 --> 00:26:51,069
Code 4885.
304
00:26:54,864 --> 00:26:57,408
AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG
305
00:27:45,790 --> 00:27:48,042
LEBENSLAUF
AN JEONG-MI
306
00:27:48,876 --> 00:27:50,461
Frau An Jeong-mi?
307
00:27:51,671 --> 00:27:54,090
Ja. Angenehm.
308
00:27:54,674 --> 00:27:57,635
Ich habe viel über Sie gehört.
Ich freue mich.
309
00:27:57,719 --> 00:27:58,720
Gleichfalls.
310
00:28:00,471 --> 00:28:01,806
Ich freue mich.
311
00:28:02,306 --> 00:28:03,641
Wie fühlen Sie sich?
312
00:28:05,059 --> 00:28:06,394
Sehr gut.
313
00:28:06,477 --> 00:28:09,230
Ich schlafe gut und mache Sport.
314
00:28:09,814 --> 00:28:13,067
Sie haben eine Praxis
in Semyeong eröffnet. Glückwunsch.
315
00:28:13,568 --> 00:28:14,485
Danke schön.
316
00:28:15,403 --> 00:28:19,490
Sie hatten recht mit dem Umgebungswechsel.
317
00:28:19,991 --> 00:28:21,909
Sehr gut. Essen Sie gut?
318
00:28:22,493 --> 00:28:24,579
Es gibt tolle Lokale in Semyeong.
319
00:28:25,663 --> 00:28:30,418
Macht Sie das Blubbern
von Vitamintabletten immer noch ruhiger?
320
00:28:33,921 --> 00:28:37,216
Ich wollte mich verabschieden.
Ich komme nicht mehr.
321
00:28:37,800 --> 00:28:41,053
Es sind nur einmal monatlich
zwei Stunden hierher und zurück.
322
00:28:41,137 --> 00:28:45,391
-Ist das zu anstrengend?
-Die Entfernung ist nicht das Problem.
323
00:28:46,851 --> 00:28:49,687
Aber Sie konnten mich nicht heilen.
324
00:29:31,771 --> 00:29:32,939
NOTAUFNAHME
325
00:30:03,511 --> 00:30:06,264
In welcher Scheiße steckst du diesmal?
326
00:30:06,347 --> 00:30:08,349
Nicht so unflätig, du Arsch.
327
00:30:09,183 --> 00:30:10,351
Ist keine Scheiße.
328
00:30:14,772 --> 00:30:17,441
Es gibt etwas sehr Kleines und Kostbares.
329
00:30:18,317 --> 00:30:21,237
-Ich will es jemandem nehmen.
-Klein und kostbar?
330
00:30:21,320 --> 00:30:22,405
Ein Edelstein?
331
00:30:22,905 --> 00:30:24,490
Klaust du jetzt etwa?
332
00:30:24,574 --> 00:30:27,076
Ich wurde bestohlen, verdammt.
333
00:30:29,787 --> 00:30:30,705
Kumpel.
334
00:30:31,998 --> 00:30:32,915
Hör gut zu.
335
00:30:35,209 --> 00:30:37,128
Ich komme gleich zur Sache.
336
00:30:37,920 --> 00:30:42,049
-Unmöglich. Du kriegst das Kind nicht.
-Warum nicht?
337
00:30:42,842 --> 00:30:44,093
Ich bin ihr Vater.
338
00:30:44,176 --> 00:30:46,429
Biologisch, aber nicht rechtlich.
339
00:30:46,512 --> 00:30:51,017
Ein Kind, das während einer Ehe
geboren wird, gehört dem Ehepaar.
340
00:30:51,100 --> 00:30:52,935
Ihr Vater ist Ha Do-yeong.
341
00:30:54,270 --> 00:30:57,440
Das ist doch Unsinn.
Ich habe den DNA-Test gemacht.
342
00:30:58,357 --> 00:31:00,526
99 % Übereinstimmung. Wissenschaft.
343
00:31:00,610 --> 00:31:02,278
Das war Zeitverschwendung.
344
00:31:02,361 --> 00:31:05,323
Selbst bei 990 %.
345
00:31:05,406 --> 00:31:07,909
Solange der Vater
sein Kind nicht verlässt,
346
00:31:07,992 --> 00:31:09,577
bist du ewig nur Zweiter.
347
00:31:10,202 --> 00:31:14,290
Mistkerl. Solltest du
nicht trotzdem Klage einreichen?
348
00:31:14,373 --> 00:31:18,169
Du kannst nicht mal klagen,
weil du eine Drittperson bist.
349
00:31:18,252 --> 00:31:21,005
Drittperson? Ich bin der Vater, verdammt!
350
00:31:22,089 --> 00:31:25,843
Scheiße.
Was für ein beschissenes Gesetz ist das?
351
00:31:26,552 --> 00:31:29,388
Du kannst nur klagen, wenn der Vater
352
00:31:29,472 --> 00:31:31,974
offensichtlich nicht der Vater sein kann,
353
00:31:32,058 --> 00:31:36,228
weil er im Gefängnis
oder auf einer Geschäftsreise war.
354
00:31:37,021 --> 00:31:38,272
Wäre das möglich?
355
00:31:41,359 --> 00:31:43,361
Nein, die sind unzertrennlich.
356
00:31:43,444 --> 00:31:46,197
Misshandelt der Vater das Kind?
357
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Dann hätte ich nicht dich,
sondern die Polizei gerufen.
358
00:31:50,534 --> 00:31:51,619
Tja, dann…
359
00:31:52,745 --> 00:31:55,998
…wäre eine Klage nicht die beste Option,
360
00:31:56,624 --> 00:31:58,000
sondern eine Scheidung.
361
00:31:58,960 --> 00:32:01,712
Dann ändert sich das Sorgerecht nämlich.
362
00:32:07,426 --> 00:32:08,427
Scheidung?
363
00:32:09,011 --> 00:32:10,554
Ich war bei der Schamanin,
364
00:32:11,055 --> 00:32:13,057
aber da konnte ich nichts finden.
365
00:32:13,808 --> 00:32:17,812
Ich gehe noch ein paar Mal hin
und sage Bescheid. Und…
366
00:32:18,729 --> 00:32:20,982
Sie holen keine Eier mehr raus, oder?
367
00:32:21,732 --> 00:32:23,651
Nicht doch! Ich arbeite hier!
368
00:32:24,235 --> 00:32:25,611
Was ist das da drüben?
369
00:32:28,447 --> 00:32:30,616
Die Typen mit dem Mietwagen…
370
00:32:31,117 --> 00:32:33,953
Da haben wir jetzt was.
371
00:32:36,497 --> 00:32:38,833
AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG
372
00:32:46,257 --> 00:32:51,012
Ich folgte ihnen von den Schließfächern,
und sie fuhren auf der Bukbu-Autobahn.
373
00:32:52,138 --> 00:32:55,516
Dann fuhren sie
zu einem Motel in Namyangju.
374
00:32:59,020 --> 00:33:02,606
Und als ich gerade zurückfahren wollte,
375
00:33:04,191 --> 00:33:05,443
tauchte er auf.
376
00:33:10,573 --> 00:33:14,368
Ja! Der Polizist, der mit Yeon-jins Mutter
zur Schamanin geht.
377
00:33:14,869 --> 00:33:18,039
Die stecken unter einer Decke!
Unglaublich, was?
378
00:33:19,540 --> 00:33:22,043
Ich habe nicht mal mehr Angst.
379
00:33:23,210 --> 00:33:25,212
Deshalb dachte ich mir,
380
00:33:25,296 --> 00:33:27,381
wenn ich wiedergeboren werde,
381
00:33:27,465 --> 00:33:28,883
will ich Spionin werden.
382
00:33:29,467 --> 00:33:33,429
Mit rotem Lippenstift
und cooler Lederjacke.
383
00:33:33,512 --> 00:33:37,099
Sie können auch in diesem Leben
roten Lippenstift auftragen.
384
00:33:37,183 --> 00:33:39,268
Ich glaube nicht, dass Son Myeong-o
385
00:33:39,852 --> 00:33:41,353
einfach geflohen ist.
386
00:33:41,437 --> 00:33:43,689
Ich mit rotem Lippenstift?
387
00:33:45,649 --> 00:33:47,485
Er ist nicht abgehauen?
388
00:33:47,568 --> 00:33:50,571
Glauben Sie etwa, dass Son Myeong-o…
389
00:33:52,239 --> 00:33:53,324
…tot ist?
390
00:33:54,950 --> 00:33:59,955
Diese Männer sind Yeon-jins Schachfiguren
die sich um Illegales kümmern.
391
00:34:00,039 --> 00:34:03,501
Yeon-jin ist nicht
auf den Polizisten angewiesen,
392
00:34:03,584 --> 00:34:04,877
sondern er auf sie.
393
00:34:06,420 --> 00:34:09,590
Und mit "Illegales" meinen Sie…
394
00:34:10,549 --> 00:34:11,383
Ja.
395
00:34:12,426 --> 00:34:14,011
Deshalb ist Myeong-o weg.
396
00:34:15,930 --> 00:34:19,016
Myeong-o hat mir nicht vertraut.
397
00:34:19,100 --> 00:34:20,976
Er kaufte sogar ein Flugticket,
398
00:34:21,602 --> 00:34:24,188
also traf er definitiv Yeon-jin.
399
00:34:25,064 --> 00:34:26,232
Dann verschwand er.
400
00:34:27,608 --> 00:34:29,527
Und was jetzt?
401
00:34:32,947 --> 00:34:36,534
Was wollten Sie von Myeong-o?
402
00:34:42,331 --> 00:34:44,333
Wir sitzen jetzt im selben Boot.
403
00:34:45,000 --> 00:34:48,003
Wer von ihnen hat So-hee getötet?
404
00:34:56,011 --> 00:34:57,096
Park Yeon-jin.
405
00:35:02,935 --> 00:35:03,769
Sehr gut!
406
00:35:05,062 --> 00:35:10,151
Aber… Yeon-jin weiß sicher,
dass So-hee im Joo-Krankenhaus ist.
407
00:35:11,902 --> 00:35:14,905
Kannst du beweisen, dass es Yeon-jin war?
408
00:35:19,160 --> 00:35:22,163
So-hee hielt das in der Hand,
als sie stürzte.
409
00:35:22,246 --> 00:35:25,166
PARK YEON-JIN
410
00:35:29,086 --> 00:35:30,421
Warum hast du das?
411
00:35:33,632 --> 00:35:34,884
Warst du etwa dort?
412
00:35:36,802 --> 00:35:38,304
Und du jetzt auch.
413
00:35:42,683 --> 00:35:44,393
Wir sitzen ja im selben Boot.
414
00:35:45,436 --> 00:35:46,270
Wow.
415
00:35:47,605 --> 00:35:48,689
Krasse Scheiße!
416
00:35:55,279 --> 00:35:56,447
Das ist verrückt!
417
00:35:57,740 --> 00:35:59,408
Ich verlange eine Milliarde!
418
00:35:59,491 --> 00:36:02,161
Sag mir, wann du Yeon-jin triffst.
419
00:36:02,244 --> 00:36:03,996
Dann gebe ich dir das Schild.
420
00:36:06,790 --> 00:36:10,336
Egal, wie viel Geld du bekommst,
es gehört dir.
421
00:36:12,796 --> 00:36:14,298
Ich will was anderes.
422
00:36:15,174 --> 00:36:17,509
Was anderes? Was denn?
423
00:36:19,053 --> 00:36:20,679
Park Yeon-jins Geständnis.
424
00:36:22,181 --> 00:36:26,477
Hätte Myeong-o das Geld bekommen,
wäre das ihr Geständnis gewesen.
425
00:36:27,102 --> 00:36:31,023
Myeong-o wollte
alles für mich aufzeichnen.
426
00:36:34,068 --> 00:36:38,864
Aber… Sie sagten,
der Fall sei als Selbstmord abgeschlossen.
427
00:36:39,365 --> 00:36:42,117
Könnte ihr Geständnis das ändern?
428
00:36:42,910 --> 00:36:45,496
Deshalb wollte ich ihren sozialen Tod.
429
00:36:46,789 --> 00:36:48,791
Rechtlich ist die Chance gering.
430
00:36:49,375 --> 00:36:53,879
Das Geständnis sollte
die Welt wissen lassen, was sie getan hat.
431
00:36:56,006 --> 00:37:01,679
Sie sollte lebenslang an Verbrennungen
und eitrigen Wunden leiden.
432
00:37:02,346 --> 00:37:05,683
Damit sie nie mehr lachen,
essen oder friedlich leben kann.
433
00:37:09,019 --> 00:37:13,274
Heißt das,
Sie bekommen dieses Geständnis nicht mehr?
434
00:37:15,150 --> 00:37:18,654
Wir können ja nicht
nach Son Myeong-os Leiche suchen.
435
00:37:18,737 --> 00:37:19,822
Was machen wir?
436
00:37:22,908 --> 00:37:24,285
Wir müssen ihn finden.
437
00:37:25,411 --> 00:37:26,328
Und wie?
438
00:37:27,329 --> 00:37:28,747
Entspannen Sie sich.
439
00:37:35,296 --> 00:37:38,299
Was sagen die Testergebnisse aus?
440
00:37:38,382 --> 00:37:41,468
Der Multitest für Geschlechtskrankheiten
findet fast alles.
441
00:37:41,552 --> 00:37:46,348
Durch den HPV-Test erkennen wir auch
residente Flora und STIs.
442
00:37:46,432 --> 00:37:49,852
Aber sonst nichts weiter, oder?
443
00:37:52,479 --> 00:37:54,523
Hier sind die Dokumente.
444
00:37:54,606 --> 00:37:57,276
Familienbeziehungen, Abschlusszeugnis
445
00:37:57,359 --> 00:37:59,069
und der gynäkologische Test.
446
00:37:59,820 --> 00:38:03,324
Per Nachricht hätte es gereicht.
Wer benutzt noch Papier?
447
00:38:04,241 --> 00:38:05,993
Ich werde sie mir ansehen.
448
00:38:07,953 --> 00:38:10,039
-Was ist deine Bank?
-Wie bitte?
449
00:38:10,122 --> 00:38:13,125
Ein Minus auf dem Konto
kommt nicht infrage.
450
00:38:13,709 --> 00:38:16,462
Also welche Bank?
Ich überprüfe das dann…
451
00:38:17,421 --> 00:38:18,422
Frau Moon?
452
00:38:19,673 --> 00:38:20,883
Frau Moon!
453
00:38:21,884 --> 00:38:26,347
Oh, wie schön, Sie zu sehen!
Wie lange ist es her?
454
00:38:27,181 --> 00:38:29,183
Sie sind noch hübscher geworden!
455
00:38:33,437 --> 00:38:34,438
Choi Hye-jeong?
456
00:38:38,776 --> 00:38:41,862
Kennen Sie sich?
Das ist die Verlobte meines Sohns.
457
00:38:41,945 --> 00:38:44,948
Wir waren auf demselben Gymnasium.
458
00:38:45,991 --> 00:38:49,161
Jetzt darf ich nicht mehr so vertraut
mit Ihnen reden.
459
00:38:49,244 --> 00:38:50,913
Wovon reden Sie da?
460
00:38:50,996 --> 00:38:53,665
Was sie tut, hat nichts mit Ihnen zu tun.
461
00:38:53,749 --> 00:38:55,167
Jetzt bin ich beleidigt!
462
00:38:55,709 --> 00:38:57,795
Wir essen heute im Tempel.
463
00:38:57,878 --> 00:38:59,797
Essen Sie doch bitte mit uns.
464
00:39:00,297 --> 00:39:01,715
Ich habe schon was vor.
465
00:39:03,717 --> 00:39:05,219
Du heiratest also?
466
00:39:06,095 --> 00:39:07,304
Glückwunsch.
467
00:39:12,976 --> 00:39:15,813
Nächstes Mal komme ich früher.
468
00:39:16,814 --> 00:39:18,399
Gut. Gehen Sie!
469
00:39:22,069 --> 00:39:24,238
Leider heiratet sie ihn nicht.
470
00:39:30,452 --> 00:39:31,954
Dieser Bengel!
471
00:39:33,163 --> 00:39:35,666
Warum grüßt du sie denn nicht?
472
00:39:36,458 --> 00:39:38,127
Sie hat sich so gefreut!
473
00:39:41,130 --> 00:39:44,341
Es kam so plötzlich,
und wir standen uns nicht so nahe.
474
00:39:45,676 --> 00:39:47,177
Warten Sie bitte kurz.
475
00:39:55,644 --> 00:39:56,562
Dong-eun!
476
00:39:57,062 --> 00:39:59,314
Wir konnten damals nicht reden, oder?
477
00:40:00,107 --> 00:40:03,068
Mein Gott, was für ein Zufall!
478
00:40:03,152 --> 00:40:04,403
Schön, dich zu sehen.
479
00:40:06,280 --> 00:40:08,949
Wollen wir kurz miteinander reden?
480
00:40:12,286 --> 00:40:13,120
Wollen wir?
481
00:40:18,167 --> 00:40:20,335
Was hattest du denn vor?
482
00:40:20,836 --> 00:40:24,840
Warum gehst du nicht ans Telefon?
Weißt du, wie oft ich dich anrief?
483
00:40:24,923 --> 00:40:25,966
Siebzehn Mal.
484
00:40:27,217 --> 00:40:28,719
Apropos, Yeon-jin,
485
00:40:29,970 --> 00:40:31,472
hast du mir was zu sagen?
486
00:40:32,723 --> 00:40:33,891
Was meinst du?
487
00:40:35,309 --> 00:40:38,896
-Warum hast du Do-yeong getroffen?
-Du hast nichts zu sagen?
488
00:40:38,979 --> 00:40:40,564
Wechsle nicht das Thema!
489
00:40:41,064 --> 00:40:43,609
Wer bat um das Treffen? Du oder Do-yeong?
490
00:40:51,492 --> 00:40:53,494
Ich habe ihn nicht darum gebeten.
491
00:40:55,245 --> 00:40:59,082
Dein teuerster Do-yeong kam zu mir
und fragte, wo Myeong-o ist.
492
00:40:59,166 --> 00:41:01,251
Und ich stelle dir auch eine Frage!
493
00:41:04,004 --> 00:41:05,714
Hast du mir nichts zu sagen?
494
00:41:07,508 --> 00:41:08,675
Was denn?
495
00:41:09,968 --> 00:41:11,637
Dass Dong-eun Ye-sols Lehrerin ist?
496
00:41:15,098 --> 00:41:17,851
Das auch. Aber ich meine etwas anderes.
497
00:41:17,935 --> 00:41:19,603
Was denn?
498
00:41:20,854 --> 00:41:22,856
Sag endlich, was du wissen willst…
499
00:41:27,402 --> 00:41:28,612
Bist du verrückt?
500
00:41:30,322 --> 00:41:31,823
Du bist die Verrückte.
501
00:41:31,907 --> 00:41:34,451
Du ziehst meine Tochter
als Ha Do-yeong auf?
502
00:41:35,160 --> 00:41:36,537
Pass auf, was du sagst.
503
00:41:36,620 --> 00:41:39,248
Hast du es nach der Geburt erfahren,
504
00:41:40,207 --> 00:41:42,668
oder wusstest du es vorher schon?
505
00:41:45,295 --> 00:41:47,214
Ich bin nur neugierig.
506
00:41:48,757 --> 00:41:51,885
Ich will wissen,
ob du trotzdem bei dem Mann bliebst.
507
00:41:51,969 --> 00:41:53,220
Ob du mich trotzdem…
508
00:41:54,179 --> 00:41:55,180
…verlassen hast.
509
00:41:57,099 --> 00:41:58,517
Ich will wissen, ob du…
510
00:42:00,852 --> 00:42:02,187
…mich je geliebt hast.
511
00:42:07,109 --> 00:42:10,529
Platzt ein Gefäß im Auge,
kann ich nicht auf Sendung gehen!
512
00:43:05,792 --> 00:43:07,377
-Ji-won.
-Yun-seo.
513
00:43:07,461 --> 00:43:08,920
Hallo, Han-sol!
514
00:43:10,631 --> 00:43:12,049
Hallo, Han-sols Freund!
515
00:43:25,479 --> 00:43:27,397
Seo-u!
516
00:43:35,739 --> 00:43:39,242
Wir sehen uns häufig, was?
Wir werden noch beste Freunde.
517
00:43:40,327 --> 00:43:41,662
Was willst du hier?
518
00:43:44,873 --> 00:43:46,875
Insgeheim habe ich ein Kind.
519
00:43:51,463 --> 00:43:54,925
Nur Spaß. Jemand aus der Schule ist hier.
520
00:44:00,514 --> 00:44:01,848
Nicht dort.
521
00:44:19,574 --> 00:44:21,243
Schön, dass Sie hier sind.
522
00:44:21,326 --> 00:44:24,162
Ich bin Moon Dong-eun,
die Klassenlehrerin.
523
00:44:29,918 --> 00:44:31,420
Sie ist eine Freundin.
524
00:44:32,796 --> 00:44:34,798
Klassenlehrerin Moon Dong-eun.
525
00:44:41,972 --> 00:44:42,931
Ich habe gehört,
526
00:44:44,558 --> 00:44:47,227
dass ihr mit Yeon-jin
auf dem Gymnasium wart.
527
00:44:47,310 --> 00:44:51,022
Hat Yeon-jin das erzählt?
Sie war nicht Dong-euns Freundin.
528
00:44:51,606 --> 00:44:53,400
Aber du warst ihr Freund?
529
00:44:54,526 --> 00:44:58,321
Wir waren so eng befreundet,
dass wir alles übereinander wussten.
530
00:44:59,698 --> 00:45:00,782
Ich kenne sie gut.
531
00:45:02,451 --> 00:45:04,703
Ich kenne sogar ihre nackte Haut.
532
00:45:10,167 --> 00:45:13,003
Oh, ich möchte dich was fragen.
533
00:45:15,255 --> 00:45:16,173
Wurde dir…
534
00:45:18,300 --> 00:45:20,260
…jemals etwas Kostbares genommen?
535
00:45:35,692 --> 00:45:38,361
Jetzt beginnt der Tag der offenen Tür.
536
00:47:40,692 --> 00:47:45,697
Untertitel von: Raik Westenberger