1 00:01:10,655 --> 00:01:12,406 Links sollte es tiefer sein. 2 00:01:12,490 --> 00:01:14,408 Herr Jeong. Etwas nach links. 3 00:01:14,492 --> 00:01:16,077 Etwas nach rechts ziehen… 4 00:01:16,160 --> 00:01:18,996 JOO YEO-JEONG PLASTISCHE CHIRURGIE 5 00:01:25,586 --> 00:01:27,672 Meine Hand berührt dich vielleicht. 6 00:01:29,132 --> 00:01:30,383 Nicht erschrecken. 7 00:01:44,605 --> 00:01:48,109 In der Autowerkstatt fiel ein Knopf vom Ärmel runter. 8 00:01:49,360 --> 00:01:52,947 Ich kroch auf dem Boden, als wäre ich verrückt. 9 00:01:56,617 --> 00:01:57,785 Hässlich, oder? 10 00:01:58,953 --> 00:01:59,871 Meine Narben. 11 00:02:00,997 --> 00:02:01,914 Verletzungen. 12 00:02:07,545 --> 00:02:10,882 Wenn du wieder hinfällst, ruf mich sofort an. 13 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 Ich war auch schon am Boden. Ich verstehe… 14 00:02:14,927 --> 00:02:16,429 …die Last deiner Wut. 15 00:02:22,351 --> 00:02:24,353 Ich nähe einen neuen Knopf an. 16 00:02:35,698 --> 00:02:36,532 Komm. 17 00:02:52,632 --> 00:02:56,510 Vertrau mir. Ich nähe besser als die meisten Profis. 18 00:03:07,813 --> 00:03:09,232 Wer war die Person, 19 00:03:10,566 --> 00:03:12,735 die du im Go schlagen wolltest? 20 00:03:16,113 --> 00:03:19,408 Dieses Gerät ist ausgeschaltet. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 21 00:03:31,963 --> 00:03:32,964 Du bist hier? 22 00:03:33,798 --> 00:03:37,301 Ich dachte, du bist nicht zu Hause. Ich gehe jetzt arbeiten! 23 00:03:41,889 --> 00:03:44,267 Was ist das? Schwelgst du in Erinnerungen? 24 00:03:44,350 --> 00:03:47,353 Ich hätte nie gedacht, dass du das rausholst! 25 00:03:47,436 --> 00:03:48,688 Schulfreunde, oder? 26 00:03:52,441 --> 00:03:55,111 Das war vor Hye-jeongs Nasen- und Brust-OPs! 27 00:03:55,194 --> 00:03:57,697 Soll ich mir die Brüste vergrößern lassen? 28 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Ist Son Myeong-o nicht drauf? 29 00:04:01,867 --> 00:04:03,119 Wo war er da? 30 00:04:05,538 --> 00:04:08,541 Übrigens, woher kennst du Myeong-o eigentlich? 31 00:04:09,250 --> 00:04:12,670 Siehst du sie oft? Jeon Jae-jun oder Son Myeong-o? 32 00:04:14,964 --> 00:04:15,798 Manchmal. 33 00:04:15,881 --> 00:04:18,718 Ich lasse bei Jae-jun meine Kleidung anpassen. 34 00:04:19,969 --> 00:04:22,221 Aber Myeong-o erreiche ich nicht mehr. 35 00:04:24,640 --> 00:04:26,058 Das ist so peinlich! 36 00:04:26,559 --> 00:04:28,978 Er macht manchmal seltsame Sachen. 37 00:04:29,729 --> 00:04:33,190 Hat er dich etwa auch erpresst oder so? 38 00:04:33,774 --> 00:04:34,608 Womit? 39 00:04:38,237 --> 00:04:39,655 Das ist sehr seltsam. 40 00:04:39,739 --> 00:04:45,202 Wenn ich Son Myeong-o erwähne, fragst du dasselbe wie dein Freund. 41 00:04:47,079 --> 00:04:48,080 Fahr vorsichtig. 42 00:05:06,974 --> 00:05:10,186 LETZTE ZIELE PLATINUM CC 43 00:05:10,936 --> 00:05:12,438 Er traf sich mit Jae-jun? 44 00:05:24,950 --> 00:05:28,579 Es ist Ha Do-yeong, der Geschäftsführer von Jaepyeong-Bau. 45 00:05:29,163 --> 00:05:30,414 Yeon-jins Ehemann. 46 00:05:31,916 --> 00:05:33,417 Warum den Ehemann? 47 00:05:37,880 --> 00:05:44,637 Wenn meine Rache irgendwann beendet ist, soll Yeon-jin niemanden mehr haben. 48 00:05:46,472 --> 00:05:49,308 Keine Freunde, Eltern, Tochter oder Ehemann. 49 00:05:50,393 --> 00:05:51,477 Niemanden. 50 00:05:53,229 --> 00:05:55,231 Es darf keine Liebe für sie geben. 51 00:06:05,449 --> 00:06:08,452 Hast du gegen ihn gewonnen? 52 00:06:10,913 --> 00:06:11,747 Ja. 53 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Ich hatte einen guten Lehrer. 54 00:06:19,839 --> 00:06:22,758 Der Code für die Eingangstür ist 3724. 55 00:06:28,305 --> 00:06:32,560 Es kann Monate oder Jahre dauern, aber spielen wir noch mal. 56 00:06:34,019 --> 00:06:38,190 Ich mache einen Zug, und irgendwann kommst du und machst deinen. 57 00:06:39,150 --> 00:06:41,402 Dann weiß ich, dass du hier warst. 58 00:06:42,403 --> 00:06:46,991 Wir müssen nicht telefonieren, aber bleiben wir so in Verbindung. 59 00:06:47,700 --> 00:06:49,076 Mehr brauche ich nicht. 60 00:06:50,995 --> 00:06:53,998 Dann tue ich, was du sagst, als wäre es ein Befehl. 61 00:06:55,124 --> 00:06:56,709 Egal, was. 62 00:06:59,003 --> 00:07:01,505 Ich zeige dir einen wilden Schwerttanz. 63 00:07:15,728 --> 00:07:17,771 YEONHWADANG 64 00:07:20,566 --> 00:07:22,234 -Namen aufschreiben. -Ok. 65 00:07:24,487 --> 00:07:26,614 -Die Schamanin soll gut sein. -Echt? 66 00:07:31,368 --> 00:07:32,411 Liebe? 67 00:07:36,248 --> 00:07:37,249 Entschuldigung. 68 00:07:38,167 --> 00:07:41,253 Sind hier immer so viele junge Frauen? 69 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 -Die Schamanin muss wohl gut sein. -Keine Ahnung. Ich war noch nie hier. 70 00:07:46,509 --> 00:07:49,136 Aber laut meinen Freundinnen, die hier waren, 71 00:07:49,220 --> 00:07:51,305 bietet sie die grundlegende Lösung. 72 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 "Grundlegend"? 73 00:07:55,601 --> 00:07:56,769 Nächste. 74 00:07:57,436 --> 00:07:58,604 Kang Hyeon-a? 75 00:08:00,773 --> 00:08:02,191 Kang Hyeon-a? 76 00:08:03,192 --> 00:08:04,276 Ja! Kang Hyeon-a! 77 00:08:04,360 --> 00:08:05,694 Das bin ich. 78 00:08:12,284 --> 00:08:14,787 Ein Ölfleck. Kann man da was machen? 79 00:08:14,870 --> 00:08:15,871 Klar. 80 00:08:18,958 --> 00:08:21,377 Sie wollen einen neuen Knopf, oder? 81 00:08:23,796 --> 00:08:24,880 Den will ich… 82 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 …dranlassen. 83 00:08:33,097 --> 00:08:36,141 Eine Pflanze wurde in Dr. Joos Praxis geschickt, 84 00:08:36,225 --> 00:08:39,019 und das sind Briefe ans Krankenhaus. 85 00:08:39,103 --> 00:08:40,437 Ok, danke. 86 00:08:41,647 --> 00:08:45,234 Dieser Schlingel. Das sind wohl seine Kreditkartenrechnungen. 87 00:09:08,549 --> 00:09:12,803 ABSENDER: GEFÄNGNIS CHEONGSONG KANG YEONG-CHEON 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,471 PATIENT TÖTET KRANKENHAUSDIREKTOR 89 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 SERIENMÖRDER KANG VERHAFTET 90 00:09:26,817 --> 00:09:28,944 AN DR. JOO ICH BIN KANG YEONG-CHEON. 91 00:09:31,989 --> 00:09:32,948 IHR VATER WAR GUT. 92 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 DER GERUCH SEINES BLUTS… 93 00:09:34,575 --> 00:09:36,368 GEFÄSSE PLATZTEN. AUGEN WURDEN ROT. 94 00:09:36,452 --> 00:09:38,203 Dieser Mistkerl… 95 00:09:43,042 --> 00:09:44,793 Dieser verdammte Mistkerl! 96 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Größe: 1,82. 97 00:10:54,071 --> 00:10:56,281 Gewicht: 75 Kilo. 98 00:12:03,515 --> 00:12:05,893 Halten wir uns wenigstens an die Regeln. 99 00:12:06,602 --> 00:12:09,605 Warum raubst du mich an einem so heiligen Ort aus? 100 00:12:11,190 --> 00:12:12,649 Ich mag es hier. 101 00:12:13,609 --> 00:12:17,279 So kann es dein Vater im Himmel beglaubigen. 102 00:12:23,452 --> 00:12:27,956 -Ich muss nicht zählen, oder? -Gott, du warst mal ein Nichts. 103 00:12:28,040 --> 00:12:31,627 Jetzt hast du etwas Bildung und bist eine verdammte Schlampe! 104 00:12:32,961 --> 00:12:34,213 Ich gehe jetzt. 105 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 Ich Schlampe muss irgendwohin. 106 00:12:37,883 --> 00:12:42,137 Hey! Du kommst nicht mehr in den Himmel. Aber ich schon. 107 00:12:42,763 --> 00:12:46,016 Ich habe alles bereut und wurde erlöst. 108 00:12:52,481 --> 00:12:53,774 Du hast Beziehungen. 109 00:12:54,900 --> 00:12:55,734 Ok. 110 00:12:56,944 --> 00:13:01,490 Du verdienst den Himmel, wenn du stirbst, weil dein Leben die Hölle sein wird. 111 00:13:03,325 --> 00:13:06,161 Was meinst du damit? War's das noch nicht? 112 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 Lass mich los, 113 00:13:07,913 --> 00:13:10,958 oder ich rufe deinen Vater als deinen Notar her. 114 00:13:13,043 --> 00:13:15,128 Hey, du kleine… 115 00:13:15,212 --> 00:13:17,214 Antworte mir. Hey. 116 00:13:17,297 --> 00:13:18,715 Hey! 117 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Verdammt! 118 00:13:29,893 --> 00:13:31,478 Lernen wir heute hier? 119 00:13:31,979 --> 00:13:34,064 Du machst heute einen Test. 120 00:13:34,147 --> 00:13:37,526 Keine Angst, er ist leicht. Komm danach raus. Ich warte. 121 00:13:37,609 --> 00:13:39,194 Was ist das für ein Test? 122 00:13:40,612 --> 00:13:43,699 Für eine Schule im Ausland. In den USA. 123 00:13:43,782 --> 00:13:44,783 Im Ausland? 124 00:13:44,867 --> 00:13:48,287 Es kam was dazwischen. Ich kann keine Nachhilfe mehr geben. 125 00:13:48,912 --> 00:13:51,290 Du sollst eine bessere Bildung bekommen. 126 00:13:53,375 --> 00:13:54,293 Wow. 127 00:13:55,377 --> 00:13:57,337 Ist das nicht eine zu große Lüge? 128 00:13:58,130 --> 00:14:00,591 Wie wollen Sie mich in die USA schicken? 129 00:14:00,674 --> 00:14:02,092 Sind Sie reich? 130 00:14:02,175 --> 00:14:05,012 Ja. Ich habe sehr viel Geld bekommen. 131 00:14:08,807 --> 00:14:09,975 Herein. 132 00:14:12,185 --> 00:14:14,021 VERFOLGER - IST DAS GELD DA? 133 00:14:23,071 --> 00:14:25,240 Du warst heute toll, Ye-sol. 134 00:14:25,949 --> 00:14:26,867 Wie Sonny. 135 00:14:32,956 --> 00:14:35,125 Aber das Kind mit den rosa Socken 136 00:14:36,084 --> 00:14:39,671 spielt nicht gerade fair. Da kann man sich verletzen. 137 00:14:40,464 --> 00:14:45,761 Nummer zwei, Kim Ji-uk? Ja. Er foult ständig andere. 138 00:14:48,055 --> 00:14:48,889 Wirklich? 139 00:14:48,972 --> 00:14:50,223 Ach ja. 140 00:14:50,724 --> 00:14:54,144 Papa, wir haben nächsten Freitag einen Tag der offenen Tür. 141 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Nur für Papas. 142 00:14:55,729 --> 00:14:59,608 Wenn du nicht kannst, ist das ok. Ein beschäftigter Papa ist gut. 143 00:15:01,860 --> 00:15:02,945 Niemals. 144 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Natürlich komme ich, egal, wie beschäftigt ich bin. 145 00:15:10,452 --> 00:15:11,370 Ye-sol… 146 00:15:12,120 --> 00:15:13,622 Deine neue Lehrerin… 147 00:15:14,790 --> 00:15:16,875 Mama mag sie wohl nicht besonders. 148 00:15:17,376 --> 00:15:18,877 Und du? Magst du sie? 149 00:15:19,461 --> 00:15:22,339 -Sie ist doch eine Freundin. -Eine Freundin? 150 00:15:23,256 --> 00:15:24,091 Wer? 151 00:15:24,174 --> 00:15:26,301 Meine Lehrerin ist Mamas Freundin. 152 00:15:27,094 --> 00:15:29,429 Sie waren am selben Gymnasium. 153 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 Ha Do-yeong? 154 00:15:33,934 --> 00:15:36,103 Warum fragst du nach Yeon-jins Mann? 155 00:15:37,562 --> 00:15:41,316 Ich frage mich, wie er ist. Ich weiß gar nichts über ihn. 156 00:15:41,817 --> 00:15:43,568 Nett, aber ein Mistkerl. 157 00:15:44,403 --> 00:15:47,072 Solche Ärsche sitzen in der ersten Klasse. 158 00:15:47,155 --> 00:15:50,659 Sie halten Flugbegleiterinnen für Dienstmädchen, die Englisch können. 159 00:15:53,328 --> 00:15:56,331 Scheiße. Weißt du, wie viele ich dafür schlagen musste? 160 00:15:56,415 --> 00:15:59,835 Das ist das neue Kleid von Vera Wang. Meerjungfrau-Schnitt. 161 00:15:59,918 --> 00:16:02,713 Perfekt für Bräute mit so einer tollen Figur. 162 00:16:08,844 --> 00:16:11,096 Und? Findest du es schick? 163 00:16:12,597 --> 00:16:13,598 Voll mein Typ. 164 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 Aber… 165 00:16:16,309 --> 00:16:20,397 Was genau ist ein netter Mistkerl? Was ist anders als bei mir? 166 00:16:20,981 --> 00:16:23,275 Du bist ein offensichtlicher Mistkerl. 167 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 Aber er… Wie soll ich das sagen? 168 00:16:26,653 --> 00:16:29,156 Man muss genau hinsehen, um den Mistkerl zu erkennen. 169 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 Er meint es nicht böse. 170 00:16:31,950 --> 00:16:34,369 Er ist es nur gewohnt, Befehle zu geben. 171 00:16:35,579 --> 00:16:38,415 Ah, deshalb hat er solche Augen. 172 00:16:38,999 --> 00:16:44,129 Hast du Yeon-jins Mann getroffen? Warum? Wurdest du mit Yeon-jin ertappt? 173 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Hye-jeong… 174 00:16:48,967 --> 00:16:49,801 Ja? 175 00:16:49,885 --> 00:16:52,304 Selbst wenn, hast du keine Chance. 176 00:16:54,222 --> 00:16:55,599 Solltest du wissen. 177 00:16:56,892 --> 00:16:58,977 Dieses Kleid steht dir gut. 178 00:17:00,187 --> 00:17:01,772 Du solltest heiraten. 179 00:17:02,272 --> 00:17:05,525 Niemand sonst in deinem Alter lässt dich Vera Wang tragen. 180 00:17:05,609 --> 00:17:08,862 Oh, frag den Typen, wo seine letzte Hochzeitsfeier war. 181 00:17:08,945 --> 00:17:11,948 Vielleicht kriegt er da als Stammkunde Rabatt. 182 00:17:20,123 --> 00:17:21,208 Er ist es nicht? 183 00:17:23,293 --> 00:17:25,796 Möchten Sie ein anderes Kleid anprobieren? 184 00:17:27,672 --> 00:17:29,508 Das hier ist doch das teuerste. 185 00:17:29,591 --> 00:17:32,302 Ändern Sie es. An der Brust ist es zu eng! 186 00:17:51,029 --> 00:17:52,614 Scheißkerl. 187 00:18:09,047 --> 00:18:10,841 Er ist größer als Yeon-jins. 188 00:18:11,341 --> 00:18:13,635 Wo liegt also das Problem? 189 00:18:21,476 --> 00:18:24,312 Schneewittchen lebte mit sieben Männern. 190 00:18:24,980 --> 00:18:25,814 Warum? 191 00:18:26,690 --> 00:18:29,025 Weil sie Goldgräber waren! 192 00:18:29,109 --> 00:18:31,695 WEISS JEMAND, WO DER ARSCH MYEONG-O WOHNT? 193 00:19:01,766 --> 00:19:04,269 -Die gewählte Rufnummer… -Verdammt! 194 00:19:04,352 --> 00:19:06,938 Wo bist du? Du bist nicht zu Hause. 195 00:19:07,022 --> 00:19:08,732 Hast du Do-yeong getroffen? 196 00:19:10,108 --> 00:19:12,235 Auf seinem Navi stand dein Golfklub… 197 00:19:12,319 --> 00:19:16,698 EINE NEUE NACHRICHT VON JAE-JUN 198 00:19:24,748 --> 00:19:26,917 Kannst du da nach meiner Uhr suchen? 199 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 Jongno-gu, Eulseo-ro 34-9. Den Code kenne ich nicht. 200 00:19:33,840 --> 00:19:34,841 ANRUF JAE-JUN 201 00:19:35,634 --> 00:19:39,971 -Warum gehst du nicht ran? Wo bist du? -Hast du nicht meine Anrufe ignoriert? 202 00:19:40,555 --> 00:19:43,808 Ich war beschäftigt. Hast du die Nachrichten gelesen? Wo bist du? 203 00:19:44,309 --> 00:19:47,520 Reden wir später. Ich bin wegen meiner Familie weg. 204 00:19:51,691 --> 00:19:52,525 Ye-sol! 205 00:20:01,201 --> 00:20:02,118 Ye-sol. 206 00:20:56,131 --> 00:20:59,301 Tut mir leid. Ich freue mich nur, dich zu sehen. 207 00:20:59,884 --> 00:21:02,304 Ich weiß, wie man die Straße überquert. 208 00:21:03,305 --> 00:21:05,307 Egal. Wo ist Mama? 209 00:21:06,224 --> 00:21:09,227 Oh, ich kam alleine, um dich zu sehen. 210 00:21:11,396 --> 00:21:12,480 Was magst du? 211 00:21:12,981 --> 00:21:15,442 Spielekonsolen? Puppen? 212 00:21:15,525 --> 00:21:18,361 Ich mag Aktien. Samsung oder Kakao. 213 00:21:18,945 --> 00:21:19,821 Was? 214 00:21:19,904 --> 00:21:21,239 War nur Spaß. 215 00:21:21,740 --> 00:21:24,659 Mama sagte, das soll ich antworten. 216 00:21:28,496 --> 00:21:31,333 Wow, eine Achtjährige versteht diesen Scherz? 217 00:21:31,416 --> 00:21:32,500 Wow, du bist verd… 218 00:21:35,795 --> 00:21:37,547 Sehr schlau. 219 00:21:39,090 --> 00:21:43,094 Du bist ein Genie, Ye-sol. Nach wem kommst du nur? 220 00:21:47,766 --> 00:21:51,686 Wer macht so was in einer Schulzone? Ich hacke dem die Hände ab. 221 00:21:51,770 --> 00:21:53,605 Hier ist ein Kind, verdammt! 222 00:22:02,947 --> 00:22:04,491 Ich habe mich entschieden. 223 00:22:05,700 --> 00:22:06,785 Gerade eben. 224 00:22:08,078 --> 00:22:09,746 Ab jetzt beschütze ich dich. 225 00:22:13,416 --> 00:22:14,959 Ich liebe dich, Ye-sol. 226 00:22:21,216 --> 00:22:22,467 Hier stinkt's! 227 00:22:25,303 --> 00:22:26,721 Was ist denn hier los? 228 00:22:27,764 --> 00:22:29,974 Ist er abgehauen oder noch nicht? 229 00:22:32,560 --> 00:22:34,479 Was für ein Idiot. 230 00:22:35,146 --> 00:22:37,148 Er hat echt Jae-juns Zeug geklaut? 231 00:22:43,113 --> 00:22:44,114 Scheiße! 232 00:22:44,197 --> 00:22:48,535 -Du solltest in der Kirche sein! -Man kann überall und jederzeit beten. 233 00:22:48,618 --> 00:22:51,788 Ich fragte mich, wer kommt. Schwester Hye-jeong. 234 00:22:51,871 --> 00:22:54,999 Du irre Schlampe! Warum willst du das denn wissen? 235 00:22:55,083 --> 00:22:59,921 Täter kehren immer zum Tatort zurück. Weißt du das nicht? 236 00:23:00,004 --> 00:23:03,341 Halt die Klappe. War Myeong-o nicht hier? 237 00:23:03,425 --> 00:23:05,510 -Hast du das Chaos angerichtet? -Ja. 238 00:23:06,010 --> 00:23:11,141 "Klopfet an, so wird euch aufgetan." Und so kam es. Meine Gebete wurden erhört. 239 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Ich will nicht stinken. 240 00:23:13,852 --> 00:23:16,312 Verdammt, ich muss ihn sehen. 241 00:23:16,396 --> 00:23:20,275 Kommt er mit seltsamen Fotos zu meiner Hochzeit, bin ich am Arsch! 242 00:23:20,358 --> 00:23:24,487 -Warum sollte er dir das antun? -Weil er mich nicht haben konnte. 243 00:23:25,155 --> 00:23:27,157 Weißt du, was er am Telefon sagte? 244 00:23:27,240 --> 00:23:28,408 Keine Ahnung. 245 00:23:28,491 --> 00:23:30,201 Er ist wohl verreist. 246 00:23:30,285 --> 00:23:31,286 Verreist? 247 00:23:32,579 --> 00:23:33,788 "Wladiwostok"? 248 00:23:33,872 --> 00:23:38,293 Warum fliegst du nach Russland? Willst du jetzt echt ein Hund sein? 249 00:23:38,376 --> 00:23:39,461 Ein Schlittenhund? 250 00:23:39,544 --> 00:23:40,378 Was? 251 00:23:41,254 --> 00:23:43,173 Das mit Russland war sein Ernst? 252 00:23:44,382 --> 00:23:45,425 Warum flog er nicht? 253 00:23:46,009 --> 00:23:48,219 Scheiße! Ist es echt meinetwegen? 254 00:23:48,303 --> 00:23:51,347 -Er ist nicht geflogen? -Du hast seinen Pass. 255 00:23:56,478 --> 00:23:58,563 Warum musst du immer schreien? 256 00:23:58,646 --> 00:24:00,648 Ich sehe, dass das Licht an ist! 257 00:24:01,316 --> 00:24:02,734 Aufmachen! 258 00:24:03,234 --> 00:24:05,278 Hatten Sie es nicht eilig? 259 00:24:05,361 --> 00:24:08,573 Leute wollen zur Besichtigung kommen. Warum gehen Sie nie ans Telefon? 260 00:24:14,120 --> 00:24:15,705 Was ist denn passiert? 261 00:24:15,788 --> 00:24:18,333 -Wir waren bei Myeong-o! -Er ist vielleicht tot! 262 00:24:18,416 --> 00:24:19,792 Eine nach der anderen. Was? 263 00:24:19,876 --> 00:24:21,419 Myeong-o ist verschwunden. 264 00:24:21,503 --> 00:24:24,255 Die Vermieterin erreicht ihn auch nicht. 265 00:24:24,339 --> 00:24:27,342 Er hatte schon gepackt und ein Flugticket. 266 00:24:27,425 --> 00:24:30,094 -So komisch. -Meldet es der Polizei. 267 00:24:30,595 --> 00:24:32,722 Warum musste ich herkommen? 268 00:24:32,805 --> 00:24:34,807 Melden? Was meinst du? 269 00:24:35,308 --> 00:24:37,977 Man kann doch nicht gleich die Polizei rufen. 270 00:24:38,061 --> 00:24:40,230 Da hat Sa-ra recht. 271 00:24:40,313 --> 00:24:43,316 Ich heirate bald. Ich kann nicht zur Polizei. 272 00:24:43,399 --> 00:24:45,318 Warum habt ihr mich hergerufen? 273 00:24:45,401 --> 00:24:47,612 Ich muss arbeiten! 274 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 Ich meine, 275 00:24:51,074 --> 00:24:54,953 hat Myeong-o euch nicht angerufen, bevor er verschwand? 276 00:25:03,545 --> 00:25:07,173 Ich habe ihn oft angerufen. Er ist ja Jae-juns Fahrer. 277 00:25:09,384 --> 00:25:10,760 Wann meinst du? 278 00:25:11,344 --> 00:25:15,098 Am 19. oder 20. Oktober. 279 00:25:16,057 --> 00:25:17,559 Warum fragst du? 280 00:25:19,185 --> 00:25:21,896 Ich bekam einen unheimlichen Anruf von ihm! 281 00:25:22,814 --> 00:25:24,774 Deshalb frage ich. 282 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 Was war daran unheimlich? 283 00:25:29,612 --> 00:25:30,530 Ich auch. 284 00:25:31,698 --> 00:25:34,867 Ja, nicht wahr? Was hat er zu dir gesagt? 285 00:25:35,868 --> 00:25:39,664 Keine Ahnung. Was Dummes über ein Geschenk, also legte ich auf. 286 00:25:40,164 --> 00:25:43,668 -Ich war nicht bei Verstand. -Hast du ein Geschenk bekommen? 287 00:25:47,171 --> 00:25:50,174 Scheiße, er gestand mir seine Liebe! 288 00:25:50,258 --> 00:25:53,761 Der Arsch wollte sogar, dass ich ihn in Russland besuche! 289 00:25:53,845 --> 00:25:55,763 Hält er mich für verrückt? 290 00:25:56,264 --> 00:25:58,766 Der Gedanke daran allein regt mich auf! 291 00:25:59,475 --> 00:26:03,605 Wie kann er es wagen, mich zu mögen? Hält er uns für gleichwertig? 292 00:26:13,865 --> 00:26:18,036 Du musst ihm viel angetan haben, dass er so was tut! 293 00:26:18,953 --> 00:26:21,372 -Du wurdest bestraft! -Das ist so witzig! 294 00:26:21,873 --> 00:26:22,790 Ich gehe jetzt. 295 00:26:23,374 --> 00:26:25,627 Ich bin im Truck. Ruft nicht an. 296 00:26:27,462 --> 00:26:28,296 Kein Wunder. 297 00:26:28,379 --> 00:26:32,383 Deshalb kanntest du seinen Türcode "696969"! 298 00:26:32,467 --> 00:26:35,136 Und woher kanntest du ihn? 299 00:26:35,219 --> 00:26:38,973 Ich war ein paar Mal dort. Ich weiß nicht mehr, wie ich hinkam. 300 00:26:39,057 --> 00:26:40,975 Ihr gebt ein tolles Paar ab. 301 00:26:41,059 --> 00:26:42,894 Scheiße, so ist das nicht! 302 00:26:47,440 --> 00:26:50,026 Samstag, 15 Uhr. Schließfach C7. 303 00:26:50,109 --> 00:26:51,069 Code 4885. 304 00:26:54,864 --> 00:26:57,408 AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG 305 00:27:45,790 --> 00:27:48,042 LEBENSLAUF AN JEONG-MI 306 00:27:48,876 --> 00:27:50,461 Frau An Jeong-mi? 307 00:27:51,671 --> 00:27:54,090 Ja. Angenehm. 308 00:27:54,674 --> 00:27:57,635 Ich habe viel über Sie gehört. Ich freue mich. 309 00:27:57,719 --> 00:27:58,720 Gleichfalls. 310 00:28:00,471 --> 00:28:01,806 Ich freue mich. 311 00:28:02,306 --> 00:28:03,641 Wie fühlen Sie sich? 312 00:28:05,059 --> 00:28:06,394 Sehr gut. 313 00:28:06,477 --> 00:28:09,230 Ich schlafe gut und mache Sport. 314 00:28:09,814 --> 00:28:13,067 Sie haben eine Praxis in Semyeong eröffnet. Glückwunsch. 315 00:28:13,568 --> 00:28:14,485 Danke schön. 316 00:28:15,403 --> 00:28:19,490 Sie hatten recht mit dem Umgebungswechsel. 317 00:28:19,991 --> 00:28:21,909 Sehr gut. Essen Sie gut? 318 00:28:22,493 --> 00:28:24,579 Es gibt tolle Lokale in Semyeong. 319 00:28:25,663 --> 00:28:30,418 Macht Sie das Blubbern von Vitamintabletten immer noch ruhiger? 320 00:28:33,921 --> 00:28:37,216 Ich wollte mich verabschieden. Ich komme nicht mehr. 321 00:28:37,800 --> 00:28:41,053 Es sind nur einmal monatlich zwei Stunden hierher und zurück. 322 00:28:41,137 --> 00:28:45,391 -Ist das zu anstrengend? -Die Entfernung ist nicht das Problem. 323 00:28:46,851 --> 00:28:49,687 Aber Sie konnten mich nicht heilen. 324 00:29:31,771 --> 00:29:32,939 NOTAUFNAHME 325 00:30:03,511 --> 00:30:06,264 In welcher Scheiße steckst du diesmal? 326 00:30:06,347 --> 00:30:08,349 Nicht so unflätig, du Arsch. 327 00:30:09,183 --> 00:30:10,351 Ist keine Scheiße. 328 00:30:14,772 --> 00:30:17,441 Es gibt etwas sehr Kleines und Kostbares. 329 00:30:18,317 --> 00:30:21,237 -Ich will es jemandem nehmen. -Klein und kostbar? 330 00:30:21,320 --> 00:30:22,405 Ein Edelstein? 331 00:30:22,905 --> 00:30:24,490 Klaust du jetzt etwa? 332 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Ich wurde bestohlen, verdammt. 333 00:30:29,787 --> 00:30:30,705 Kumpel. 334 00:30:31,998 --> 00:30:32,915 Hör gut zu. 335 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 Ich komme gleich zur Sache. 336 00:30:37,920 --> 00:30:42,049 -Unmöglich. Du kriegst das Kind nicht. -Warum nicht? 337 00:30:42,842 --> 00:30:44,093 Ich bin ihr Vater. 338 00:30:44,176 --> 00:30:46,429 Biologisch, aber nicht rechtlich. 339 00:30:46,512 --> 00:30:51,017 Ein Kind, das während einer Ehe geboren wird, gehört dem Ehepaar. 340 00:30:51,100 --> 00:30:52,935 Ihr Vater ist Ha Do-yeong. 341 00:30:54,270 --> 00:30:57,440 Das ist doch Unsinn. Ich habe den DNA-Test gemacht. 342 00:30:58,357 --> 00:31:00,526 99 % Übereinstimmung. Wissenschaft. 343 00:31:00,610 --> 00:31:02,278 Das war Zeitverschwendung. 344 00:31:02,361 --> 00:31:05,323 Selbst bei 990 %. 345 00:31:05,406 --> 00:31:07,909 Solange der Vater sein Kind nicht verlässt, 346 00:31:07,992 --> 00:31:09,577 bist du ewig nur Zweiter. 347 00:31:10,202 --> 00:31:14,290 Mistkerl. Solltest du nicht trotzdem Klage einreichen? 348 00:31:14,373 --> 00:31:18,169 Du kannst nicht mal klagen, weil du eine Drittperson bist. 349 00:31:18,252 --> 00:31:21,005 Drittperson? Ich bin der Vater, verdammt! 350 00:31:22,089 --> 00:31:25,843 Scheiße. Was für ein beschissenes Gesetz ist das? 351 00:31:26,552 --> 00:31:29,388 Du kannst nur klagen, wenn der Vater 352 00:31:29,472 --> 00:31:31,974 offensichtlich nicht der Vater sein kann, 353 00:31:32,058 --> 00:31:36,228 weil er im Gefängnis oder auf einer Geschäftsreise war. 354 00:31:37,021 --> 00:31:38,272 Wäre das möglich? 355 00:31:41,359 --> 00:31:43,361 Nein, die sind unzertrennlich. 356 00:31:43,444 --> 00:31:46,197 Misshandelt der Vater das Kind? 357 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Dann hätte ich nicht dich, sondern die Polizei gerufen. 358 00:31:50,534 --> 00:31:51,619 Tja, dann… 359 00:31:52,745 --> 00:31:55,998 …wäre eine Klage nicht die beste Option, 360 00:31:56,624 --> 00:31:58,000 sondern eine Scheidung. 361 00:31:58,960 --> 00:32:01,712 Dann ändert sich das Sorgerecht nämlich. 362 00:32:07,426 --> 00:32:08,427 Scheidung? 363 00:32:09,011 --> 00:32:10,554 Ich war bei der Schamanin, 364 00:32:11,055 --> 00:32:13,057 aber da konnte ich nichts finden. 365 00:32:13,808 --> 00:32:17,812 Ich gehe noch ein paar Mal hin und sage Bescheid. Und… 366 00:32:18,729 --> 00:32:20,982 Sie holen keine Eier mehr raus, oder? 367 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Nicht doch! Ich arbeite hier! 368 00:32:24,235 --> 00:32:25,611 Was ist das da drüben? 369 00:32:28,447 --> 00:32:30,616 Die Typen mit dem Mietwagen… 370 00:32:31,117 --> 00:32:33,953 Da haben wir jetzt was. 371 00:32:36,497 --> 00:32:38,833 AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG 372 00:32:46,257 --> 00:32:51,012 Ich folgte ihnen von den Schließfächern, und sie fuhren auf der Bukbu-Autobahn. 373 00:32:52,138 --> 00:32:55,516 Dann fuhren sie zu einem Motel in Namyangju. 374 00:32:59,020 --> 00:33:02,606 Und als ich gerade zurückfahren wollte, 375 00:33:04,191 --> 00:33:05,443 tauchte er auf. 376 00:33:10,573 --> 00:33:14,368 Ja! Der Polizist, der mit Yeon-jins Mutter zur Schamanin geht. 377 00:33:14,869 --> 00:33:18,039 Die stecken unter einer Decke! Unglaublich, was? 378 00:33:19,540 --> 00:33:22,043 Ich habe nicht mal mehr Angst. 379 00:33:23,210 --> 00:33:25,212 Deshalb dachte ich mir, 380 00:33:25,296 --> 00:33:27,381 wenn ich wiedergeboren werde, 381 00:33:27,465 --> 00:33:28,883 will ich Spionin werden. 382 00:33:29,467 --> 00:33:33,429 Mit rotem Lippenstift und cooler Lederjacke. 383 00:33:33,512 --> 00:33:37,099 Sie können auch in diesem Leben roten Lippenstift auftragen. 384 00:33:37,183 --> 00:33:39,268 Ich glaube nicht, dass Son Myeong-o 385 00:33:39,852 --> 00:33:41,353 einfach geflohen ist. 386 00:33:41,437 --> 00:33:43,689 Ich mit rotem Lippenstift? 387 00:33:45,649 --> 00:33:47,485 Er ist nicht abgehauen? 388 00:33:47,568 --> 00:33:50,571 Glauben Sie etwa, dass Son Myeong-o… 389 00:33:52,239 --> 00:33:53,324 …tot ist? 390 00:33:54,950 --> 00:33:59,955 Diese Männer sind Yeon-jins Schachfiguren die sich um Illegales kümmern. 391 00:34:00,039 --> 00:34:03,501 Yeon-jin ist nicht auf den Polizisten angewiesen, 392 00:34:03,584 --> 00:34:04,877 sondern er auf sie. 393 00:34:06,420 --> 00:34:09,590 Und mit "Illegales" meinen Sie… 394 00:34:10,549 --> 00:34:11,383 Ja. 395 00:34:12,426 --> 00:34:14,011 Deshalb ist Myeong-o weg. 396 00:34:15,930 --> 00:34:19,016 Myeong-o hat mir nicht vertraut. 397 00:34:19,100 --> 00:34:20,976 Er kaufte sogar ein Flugticket, 398 00:34:21,602 --> 00:34:24,188 also traf er definitiv Yeon-jin. 399 00:34:25,064 --> 00:34:26,232 Dann verschwand er. 400 00:34:27,608 --> 00:34:29,527 Und was jetzt? 401 00:34:32,947 --> 00:34:36,534 Was wollten Sie von Myeong-o? 402 00:34:42,331 --> 00:34:44,333 Wir sitzen jetzt im selben Boot. 403 00:34:45,000 --> 00:34:48,003 Wer von ihnen hat So-hee getötet? 404 00:34:56,011 --> 00:34:57,096 Park Yeon-jin. 405 00:35:02,935 --> 00:35:03,769 Sehr gut! 406 00:35:05,062 --> 00:35:10,151 Aber… Yeon-jin weiß sicher, dass So-hee im Joo-Krankenhaus ist. 407 00:35:11,902 --> 00:35:14,905 Kannst du beweisen, dass es Yeon-jin war? 408 00:35:19,160 --> 00:35:22,163 So-hee hielt das in der Hand, als sie stürzte. 409 00:35:22,246 --> 00:35:25,166 PARK YEON-JIN 410 00:35:29,086 --> 00:35:30,421 Warum hast du das? 411 00:35:33,632 --> 00:35:34,884 Warst du etwa dort? 412 00:35:36,802 --> 00:35:38,304 Und du jetzt auch. 413 00:35:42,683 --> 00:35:44,393 Wir sitzen ja im selben Boot. 414 00:35:45,436 --> 00:35:46,270 Wow. 415 00:35:47,605 --> 00:35:48,689 Krasse Scheiße! 416 00:35:55,279 --> 00:35:56,447 Das ist verrückt! 417 00:35:57,740 --> 00:35:59,408 Ich verlange eine Milliarde! 418 00:35:59,491 --> 00:36:02,161 Sag mir, wann du Yeon-jin triffst. 419 00:36:02,244 --> 00:36:03,996 Dann gebe ich dir das Schild. 420 00:36:06,790 --> 00:36:10,336 Egal, wie viel Geld du bekommst, es gehört dir. 421 00:36:12,796 --> 00:36:14,298 Ich will was anderes. 422 00:36:15,174 --> 00:36:17,509 Was anderes? Was denn? 423 00:36:19,053 --> 00:36:20,679 Park Yeon-jins Geständnis. 424 00:36:22,181 --> 00:36:26,477 Hätte Myeong-o das Geld bekommen, wäre das ihr Geständnis gewesen. 425 00:36:27,102 --> 00:36:31,023 Myeong-o wollte alles für mich aufzeichnen. 426 00:36:34,068 --> 00:36:38,864 Aber… Sie sagten, der Fall sei als Selbstmord abgeschlossen. 427 00:36:39,365 --> 00:36:42,117 Könnte ihr Geständnis das ändern? 428 00:36:42,910 --> 00:36:45,496 Deshalb wollte ich ihren sozialen Tod. 429 00:36:46,789 --> 00:36:48,791 Rechtlich ist die Chance gering. 430 00:36:49,375 --> 00:36:53,879 Das Geständnis sollte die Welt wissen lassen, was sie getan hat. 431 00:36:56,006 --> 00:37:01,679 Sie sollte lebenslang an Verbrennungen und eitrigen Wunden leiden. 432 00:37:02,346 --> 00:37:05,683 Damit sie nie mehr lachen, essen oder friedlich leben kann. 433 00:37:09,019 --> 00:37:13,274 Heißt das, Sie bekommen dieses Geständnis nicht mehr? 434 00:37:15,150 --> 00:37:18,654 Wir können ja nicht nach Son Myeong-os Leiche suchen. 435 00:37:18,737 --> 00:37:19,822 Was machen wir? 436 00:37:22,908 --> 00:37:24,285 Wir müssen ihn finden. 437 00:37:25,411 --> 00:37:26,328 Und wie? 438 00:37:27,329 --> 00:37:28,747 Entspannen Sie sich. 439 00:37:35,296 --> 00:37:38,299 Was sagen die Testergebnisse aus? 440 00:37:38,382 --> 00:37:41,468 Der Multitest für Geschlechtskrankheiten findet fast alles. 441 00:37:41,552 --> 00:37:46,348 Durch den HPV-Test erkennen wir auch residente Flora und STIs. 442 00:37:46,432 --> 00:37:49,852 Aber sonst nichts weiter, oder? 443 00:37:52,479 --> 00:37:54,523 Hier sind die Dokumente. 444 00:37:54,606 --> 00:37:57,276 Familienbeziehungen, Abschlusszeugnis 445 00:37:57,359 --> 00:37:59,069 und der gynäkologische Test. 446 00:37:59,820 --> 00:38:03,324 Per Nachricht hätte es gereicht. Wer benutzt noch Papier? 447 00:38:04,241 --> 00:38:05,993 Ich werde sie mir ansehen. 448 00:38:07,953 --> 00:38:10,039 -Was ist deine Bank? -Wie bitte? 449 00:38:10,122 --> 00:38:13,125 Ein Minus auf dem Konto kommt nicht infrage. 450 00:38:13,709 --> 00:38:16,462 Also welche Bank? Ich überprüfe das dann… 451 00:38:17,421 --> 00:38:18,422 Frau Moon? 452 00:38:19,673 --> 00:38:20,883 Frau Moon! 453 00:38:21,884 --> 00:38:26,347 Oh, wie schön, Sie zu sehen! Wie lange ist es her? 454 00:38:27,181 --> 00:38:29,183 Sie sind noch hübscher geworden! 455 00:38:33,437 --> 00:38:34,438 Choi Hye-jeong? 456 00:38:38,776 --> 00:38:41,862 Kennen Sie sich? Das ist die Verlobte meines Sohns. 457 00:38:41,945 --> 00:38:44,948 Wir waren auf demselben Gymnasium. 458 00:38:45,991 --> 00:38:49,161 Jetzt darf ich nicht mehr so vertraut mit Ihnen reden. 459 00:38:49,244 --> 00:38:50,913 Wovon reden Sie da? 460 00:38:50,996 --> 00:38:53,665 Was sie tut, hat nichts mit Ihnen zu tun. 461 00:38:53,749 --> 00:38:55,167 Jetzt bin ich beleidigt! 462 00:38:55,709 --> 00:38:57,795 Wir essen heute im Tempel. 463 00:38:57,878 --> 00:38:59,797 Essen Sie doch bitte mit uns. 464 00:39:00,297 --> 00:39:01,715 Ich habe schon was vor. 465 00:39:03,717 --> 00:39:05,219 Du heiratest also? 466 00:39:06,095 --> 00:39:07,304 Glückwunsch. 467 00:39:12,976 --> 00:39:15,813 Nächstes Mal komme ich früher. 468 00:39:16,814 --> 00:39:18,399 Gut. Gehen Sie! 469 00:39:22,069 --> 00:39:24,238 Leider heiratet sie ihn nicht. 470 00:39:30,452 --> 00:39:31,954 Dieser Bengel! 471 00:39:33,163 --> 00:39:35,666 Warum grüßt du sie denn nicht? 472 00:39:36,458 --> 00:39:38,127 Sie hat sich so gefreut! 473 00:39:41,130 --> 00:39:44,341 Es kam so plötzlich, und wir standen uns nicht so nahe. 474 00:39:45,676 --> 00:39:47,177 Warten Sie bitte kurz. 475 00:39:55,644 --> 00:39:56,562 Dong-eun! 476 00:39:57,062 --> 00:39:59,314 Wir konnten damals nicht reden, oder? 477 00:40:00,107 --> 00:40:03,068 Mein Gott, was für ein Zufall! 478 00:40:03,152 --> 00:40:04,403 Schön, dich zu sehen. 479 00:40:06,280 --> 00:40:08,949 Wollen wir kurz miteinander reden? 480 00:40:12,286 --> 00:40:13,120 Wollen wir? 481 00:40:18,167 --> 00:40:20,335 Was hattest du denn vor? 482 00:40:20,836 --> 00:40:24,840 Warum gehst du nicht ans Telefon? Weißt du, wie oft ich dich anrief? 483 00:40:24,923 --> 00:40:25,966 Siebzehn Mal. 484 00:40:27,217 --> 00:40:28,719 Apropos, Yeon-jin, 485 00:40:29,970 --> 00:40:31,472 hast du mir was zu sagen? 486 00:40:32,723 --> 00:40:33,891 Was meinst du? 487 00:40:35,309 --> 00:40:38,896 -Warum hast du Do-yeong getroffen? -Du hast nichts zu sagen? 488 00:40:38,979 --> 00:40:40,564 Wechsle nicht das Thema! 489 00:40:41,064 --> 00:40:43,609 Wer bat um das Treffen? Du oder Do-yeong? 490 00:40:51,492 --> 00:40:53,494 Ich habe ihn nicht darum gebeten. 491 00:40:55,245 --> 00:40:59,082 Dein teuerster Do-yeong kam zu mir und fragte, wo Myeong-o ist. 492 00:40:59,166 --> 00:41:01,251 Und ich stelle dir auch eine Frage! 493 00:41:04,004 --> 00:41:05,714 Hast du mir nichts zu sagen? 494 00:41:07,508 --> 00:41:08,675 Was denn? 495 00:41:09,968 --> 00:41:11,637 Dass Dong-eun Ye-sols Lehrerin ist? 496 00:41:15,098 --> 00:41:17,851 Das auch. Aber ich meine etwas anderes. 497 00:41:17,935 --> 00:41:19,603 Was denn? 498 00:41:20,854 --> 00:41:22,856 Sag endlich, was du wissen willst… 499 00:41:27,402 --> 00:41:28,612 Bist du verrückt? 500 00:41:30,322 --> 00:41:31,823 Du bist die Verrückte. 501 00:41:31,907 --> 00:41:34,451 Du ziehst meine Tochter als Ha Do-yeong auf? 502 00:41:35,160 --> 00:41:36,537 Pass auf, was du sagst. 503 00:41:36,620 --> 00:41:39,248 Hast du es nach der Geburt erfahren, 504 00:41:40,207 --> 00:41:42,668 oder wusstest du es vorher schon? 505 00:41:45,295 --> 00:41:47,214 Ich bin nur neugierig. 506 00:41:48,757 --> 00:41:51,885 Ich will wissen, ob du trotzdem bei dem Mann bliebst. 507 00:41:51,969 --> 00:41:53,220 Ob du mich trotzdem… 508 00:41:54,179 --> 00:41:55,180 …verlassen hast. 509 00:41:57,099 --> 00:41:58,517 Ich will wissen, ob du… 510 00:42:00,852 --> 00:42:02,187 …mich je geliebt hast. 511 00:42:07,109 --> 00:42:10,529 Platzt ein Gefäß im Auge, kann ich nicht auf Sendung gehen! 512 00:43:05,792 --> 00:43:07,377 -Ji-won. -Yun-seo. 513 00:43:07,461 --> 00:43:08,920 Hallo, Han-sol! 514 00:43:10,631 --> 00:43:12,049 Hallo, Han-sols Freund! 515 00:43:25,479 --> 00:43:27,397 Seo-u! 516 00:43:35,739 --> 00:43:39,242 Wir sehen uns häufig, was? Wir werden noch beste Freunde. 517 00:43:40,327 --> 00:43:41,662 Was willst du hier? 518 00:43:44,873 --> 00:43:46,875 Insgeheim habe ich ein Kind. 519 00:43:51,463 --> 00:43:54,925 Nur Spaß. Jemand aus der Schule ist hier. 520 00:44:00,514 --> 00:44:01,848 Nicht dort. 521 00:44:19,574 --> 00:44:21,243 Schön, dass Sie hier sind. 522 00:44:21,326 --> 00:44:24,162 Ich bin Moon Dong-eun, die Klassenlehrerin. 523 00:44:29,918 --> 00:44:31,420 Sie ist eine Freundin. 524 00:44:32,796 --> 00:44:34,798 Klassenlehrerin Moon Dong-eun. 525 00:44:41,972 --> 00:44:42,931 Ich habe gehört, 526 00:44:44,558 --> 00:44:47,227 dass ihr mit Yeon-jin auf dem Gymnasium wart. 527 00:44:47,310 --> 00:44:51,022 Hat Yeon-jin das erzählt? Sie war nicht Dong-euns Freundin. 528 00:44:51,606 --> 00:44:53,400 Aber du warst ihr Freund? 529 00:44:54,526 --> 00:44:58,321 Wir waren so eng befreundet, dass wir alles übereinander wussten. 530 00:44:59,698 --> 00:45:00,782 Ich kenne sie gut. 531 00:45:02,451 --> 00:45:04,703 Ich kenne sogar ihre nackte Haut. 532 00:45:10,167 --> 00:45:13,003 Oh, ich möchte dich was fragen. 533 00:45:15,255 --> 00:45:16,173 Wurde dir… 534 00:45:18,300 --> 00:45:20,260 …jemals etwas Kostbares genommen? 535 00:45:35,692 --> 00:45:38,361 Jetzt beginnt der Tag der offenen Tür. 536 00:47:40,692 --> 00:47:45,697 Untertitel von: Raik Westenberger