1 00:01:03,773 --> 00:01:06,025 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:06,109 --> 00:01:07,401 ‎YEONHWADANG 3 00:01:52,989 --> 00:01:54,407 ‎Apusul ăsta… 4 00:01:56,450 --> 00:01:57,785 ‎e superb. 5 00:02:37,909 --> 00:02:40,119 ‎Ai plătit cu banii câștigați de la mine? 6 00:02:42,038 --> 00:02:43,956 ‎Nu, cu banii mei. 7 00:02:44,999 --> 00:02:46,250 ‎Vrei? 8 00:02:52,006 --> 00:02:54,008 ‎Îți plac și alte jocuri de noroc? 9 00:02:55,801 --> 00:02:58,221 ‎Cândva am pariat pe viața mea. 10 00:02:59,013 --> 00:02:59,847 ‎Ai câștigat? 11 00:03:01,307 --> 00:03:02,266 ‎Plănuiesc s-o fac. 12 00:03:07,605 --> 00:03:10,775 ‎Locuiești aproape? ‎Te-am văzut la clubul Go de câteva ori. 13 00:03:11,359 --> 00:03:12,401 ‎Dar tu? 14 00:03:12,985 --> 00:03:15,947 ‎Nu departe. Lucrezi în apropiere? 15 00:03:16,739 --> 00:03:19,825 ‎De ce nu mănânci? ‎Nu-ți place mâncarea de la magazin? 16 00:03:19,909 --> 00:03:22,245 ‎Nu, dar mai reduc carbohidrații. 17 00:03:26,916 --> 00:03:28,584 ‎Nu mi-ai răspuns. 18 00:03:28,668 --> 00:03:30,586 ‎Mereu ești așa iscoditor? 19 00:03:30,670 --> 00:03:34,966 ‎De obicei, sunt mai tăcut, să știi. 20 00:03:41,806 --> 00:03:43,349 ‎De ce-ți place să joci Go? 21 00:03:46,018 --> 00:03:50,022 ‎Îmi place că trebuie ‎să lupți până la moarte în liniște. 22 00:03:51,691 --> 00:03:53,943 ‎Îmi place că, pentru a câștiga, 23 00:03:54,026 --> 00:03:57,613 ‎trebuie să distrugi ‎teritoriile construite de adversar. 24 00:04:14,588 --> 00:04:16,674 ‎Vrei să mai jucăm din când în când? 25 00:04:18,050 --> 00:04:20,636 ‎Acum știu ce mănânci și cum joci. 26 00:04:22,805 --> 00:04:24,557 ‎DIRECTOR EXECUTIV JAEPYEONG 27 00:04:24,640 --> 00:04:25,975 ‎Mă numesc Ha Do-yeong. 28 00:04:29,687 --> 00:04:32,189 ‎Să vii cu mai mulți bani data viitoare! 29 00:04:33,149 --> 00:04:34,525 ‎Nu-l mănânci, nu? 30 00:05:01,260 --> 00:05:03,012 ‎Ăsta e micul-dejun? 31 00:05:06,265 --> 00:05:08,059 ‎Vii aici în fiecare dimineață. 32 00:05:09,101 --> 00:05:10,770 ‎Nu gătești? 33 00:05:12,605 --> 00:05:14,190 ‎Dv. ați mâncat? 34 00:05:16,859 --> 00:05:19,028 ‎Lucrezi la școala Semyeong? 35 00:05:19,111 --> 00:05:20,988 ‎Ți-am văzut autocolantul. 36 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 ‎Ai o slujbă bună. 37 00:05:28,871 --> 00:05:31,207 ‎Pot să vă întreb ceva? 38 00:05:32,375 --> 00:05:34,794 ‎Dv. dețineți Semyeong Imobiliare, nu? 39 00:05:34,877 --> 00:05:38,714 ‎Cred că v-am văzut acolo ‎când îmi căutam casă. 40 00:05:39,840 --> 00:05:41,008 ‎Da, am fost acolo. 41 00:05:41,592 --> 00:05:44,178 ‎Mi-am dat seama că apartamentul meu 42 00:05:44,720 --> 00:05:47,223 ‎e mult mai ieftin decât celelalte. 43 00:05:48,140 --> 00:05:49,558 ‎De ce ați făcut asta? 44 00:05:50,309 --> 00:05:52,895 ‎E bine că e ieftin. De ce întrebi? 45 00:05:53,521 --> 00:05:55,314 ‎Profesorii nu au salarii mari. 46 00:05:56,982 --> 00:05:59,568 ‎Pe atunci, nu știați că sunt profesoară. 47 00:06:05,908 --> 00:06:07,952 ‎Scuzați-mă că vă întreb, 48 00:06:08,661 --> 00:06:09,662 ‎dar… 49 00:06:11,122 --> 00:06:12,623 ‎e cumva bântuit? 50 00:06:13,958 --> 00:06:14,792 ‎Ce? 51 00:06:19,004 --> 00:06:21,757 ‎Până acum, te credeam ‎o persoană foarte rece. 52 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 ‎Îmi placi așa. 53 00:06:23,843 --> 00:06:27,263 ‎Nu-ți lăsa gunoiul aici. Ia-l cu tine! 54 00:06:33,394 --> 00:06:37,481 ‎Chitanțele pentru parcare, benzină ‎și alte cheltuieli luna asta. 55 00:06:37,982 --> 00:06:40,526 ‎Scuze, se pare că răzbunarea e scumpă. 56 00:06:47,658 --> 00:06:48,576 ‎TAXĂ DE PARCARE 57 00:06:48,659 --> 00:06:50,786 ‎BANI DE BENZINĂ 58 00:06:51,454 --> 00:06:54,874 ‎Până la 30 de ani am strâns bani ‎ca să-i dau pe asta. 59 00:06:55,458 --> 00:06:58,294 ‎Am bani puși deoparte. Nu-ți face griji. 60 00:07:07,219 --> 00:07:10,973 ‎Urmărindu-i, am descoperit ‎că Hye-jeong e cea mai previzibilă. 61 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 ‎E mereu cu nasul în telefon. 62 00:07:13,058 --> 00:07:15,686 ‎Mă gândesc să-i fur telefonul. 63 00:07:16,228 --> 00:07:17,897 ‎Cred că sunt talentată… 64 00:07:27,490 --> 00:07:29,200 ‎CRED CĂ SUNT TALENTATĂ 65 00:07:31,827 --> 00:07:33,162 ‎Oare e posibil? 66 00:07:34,246 --> 00:07:35,164 ‎Las' pe mine. 67 00:07:36,165 --> 00:07:38,250 ‎V-ați văzut cu Park Yeon-jin? 68 00:07:39,001 --> 00:07:40,628 ‎Nu s-a întâmplat nimic, nu? 69 00:07:47,259 --> 00:07:48,511 ‎Ne vedem? 70 00:07:52,515 --> 00:07:54,683 ‎Nu v-a fost frică, nu? 71 00:07:54,767 --> 00:07:57,770 ‎Trebuia să-i fi zdrobit sufletul, ‎să-l fi făcut praf! 72 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 ‎Ceva i-am făcut. 73 00:08:02,274 --> 00:08:03,859 ‎Asta-i bine. 74 00:08:04,401 --> 00:08:06,237 ‎Sunt mândră de dv. 75 00:08:06,904 --> 00:08:08,906 ‎Mi-am făcut griji. 76 00:08:11,951 --> 00:08:13,953 ‎O știți pe mama lui Park Yeon-jin? 77 00:08:14,620 --> 00:08:16,497 ‎Imaginea e cam neclară. 78 00:08:17,206 --> 00:08:20,459 ‎A mers la șaman. ‎La două săptămâni, ca de obicei. 79 00:08:20,543 --> 00:08:21,710 ‎Iar cu acel bărbat. 80 00:08:21,794 --> 00:08:25,631 ‎Credeam că sunt iubiți, ‎dar pleacă în mașini separate. 81 00:08:25,714 --> 00:08:27,258 ‎Și vin separat. 82 00:08:27,341 --> 00:08:30,177 ‎Trebuie să existe un motiv ‎dacă există un tipar. 83 00:08:30,803 --> 00:08:32,555 ‎Anunță-mă dacă afli ceva. 84 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 ‎Și cumva… 85 00:08:36,308 --> 00:08:38,561 ‎l-ai urmărit pe individ? 86 00:08:39,562 --> 00:08:40,521 ‎Să-l urmăresc? 87 00:08:41,146 --> 00:08:42,565 ‎Nu-l urmări. 88 00:08:43,482 --> 00:08:45,985 ‎Nu ți-am spus, ca să nu te sperii, 89 00:08:46,068 --> 00:08:47,570 ‎dar e polițist. 90 00:08:48,320 --> 00:08:50,990 ‎A fost șef înainte, acum sigur e mai sus. 91 00:08:51,073 --> 00:08:53,701 ‎E asistent la Secția de Poliție Bukbu. 92 00:08:53,784 --> 00:08:57,121 ‎Colegii lui sunt adjuncți acum, ‎dar lui nu-i merge bine. 93 00:08:57,621 --> 00:08:58,956 ‎De unde știi? 94 00:08:59,456 --> 00:09:01,917 ‎N-ați văzut chitanțele de la masă? 95 00:09:02,001 --> 00:09:05,588 ‎Am luat masa de patru ori ‎în fața secției și am așteptat. 96 00:09:08,340 --> 00:09:10,593 ‎Când m-ai amenințat la început, 97 00:09:12,469 --> 00:09:15,055 ‎nu m-am pus cu cine trebuia, nu? 98 00:09:16,056 --> 00:09:16,890 ‎Ce? 99 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 ‎Să ai grijă! 100 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 ‎Da. 101 00:09:30,362 --> 00:09:34,033 ‎Uitați-vă la mine! E pentru muncă. 102 00:09:34,116 --> 00:09:35,159 ‎Stai… 103 00:09:48,297 --> 00:09:50,549 ‎Ce s-a întâmplat? Vă simțiți bine? 104 00:09:51,300 --> 00:09:52,551 ‎Îmi pare rău. 105 00:09:54,470 --> 00:09:57,056 ‎Mă pricep să fac poze cu flori și păsări, 106 00:09:57,139 --> 00:10:00,225 ‎dar îmi transpiră mâinile ‎când fac poze cu oameni. 107 00:10:06,815 --> 00:10:07,900 ‎E în regulă. 108 00:10:12,071 --> 00:10:12,988 ‎Încă o dată. 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,002 ‎Mai încerc o dată. 110 00:11:01,704 --> 00:11:02,996 ‎Vai de mine! 111 00:11:03,080 --> 00:11:06,083 ‎E primul tău Gucci, Ye-sol! 112 00:11:06,166 --> 00:11:09,378 ‎Îți place cadoul bunicii? 113 00:11:09,461 --> 00:11:11,630 ‎„Bebelușii nu știu nimic. 114 00:11:11,714 --> 00:11:14,258 ‎N-o să-l poarte nici o lună.” 115 00:11:14,341 --> 00:11:15,175 ‎Nu-i așa? 116 00:11:17,177 --> 00:11:18,011 ‎Mă scuzați? 117 00:11:18,095 --> 00:11:20,848 ‎Trăiești așa pentru că așa gândești. 118 00:11:20,931 --> 00:11:23,851 ‎Un început diferit ‎te duce la altă destinație. 119 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 ‎- Ia-ți o bonă nouă. ‎- Bine. 120 00:11:28,230 --> 00:11:32,067 ‎Salariul și restul cheltuielilor ‎vor fi depuse în cont. 121 00:11:32,151 --> 00:11:33,610 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 122 00:11:41,201 --> 00:11:44,872 ‎Ai grijă de haine ‎și vezi să le aibă în zilele importante! 123 00:11:44,955 --> 00:11:48,208 ‎Astfel o să știe să se străduiască, ‎ca atunci când s-a născut. 124 00:11:49,918 --> 00:11:52,963 ‎- Așa am făcut și cu Do-yeong. ‎- Așa o să fac. 125 00:11:54,423 --> 00:11:55,758 ‎Vai de mine! 126 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 ‎Ye-sol! 127 00:11:58,886 --> 00:12:00,137 ‎Spune „bunico”. 128 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 ‎„Bunico”. 129 00:12:02,973 --> 00:12:05,225 ‎Ye-sol nu va trebui să se străduiască 130 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 ‎cum a făcut când s-a născut. 131 00:12:22,284 --> 00:12:24,453 ‎Ce mai faceți, dle director? 132 00:12:25,037 --> 00:12:26,789 ‎Ne putem întâlni? 133 00:12:27,915 --> 00:12:28,832 ‎Da, acum. 134 00:12:29,333 --> 00:12:30,834 ‎Dna Moon Dong-eun? 135 00:12:31,585 --> 00:12:33,420 ‎Dl director Kim a recomandat-o. 136 00:12:34,588 --> 00:12:38,425 ‎Era urgent, după ce a plecat dl Yang… 137 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 ‎Stați așa! 138 00:12:40,219 --> 00:12:43,639 ‎Deci Dong-eun îl cunoaște pe director? 139 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 ‎Cum? 140 00:12:46,225 --> 00:12:48,018 ‎Nu știu sigur. 141 00:12:48,852 --> 00:12:51,939 ‎Asta înseamnă că nu avea calificări? 142 00:12:52,022 --> 00:12:52,940 ‎Nu e cazul. 143 00:12:53,023 --> 00:12:55,859 ‎Ne-am interesat, are un CV grozav. 144 00:12:56,443 --> 00:12:59,279 ‎Dar e ciudat. E rar ca cineva ‎de la o școală publică 145 00:12:59,363 --> 00:13:00,781 ‎să vină la una privată. 146 00:13:00,864 --> 00:13:01,782 ‎Înțeleg. 147 00:13:03,575 --> 00:13:06,245 ‎Pot să-i văd și eu CV-ul? 148 00:13:07,079 --> 00:13:09,081 ‎E cam… 149 00:13:09,706 --> 00:13:12,543 ‎Trebuie să avem grijă ‎cu informațiile personale. 150 00:13:12,626 --> 00:13:15,087 ‎Sigur că da. Știu. Nu pot. 151 00:13:15,921 --> 00:13:19,424 ‎Dar puteți să-mi arătați dv. CV-ul 152 00:13:20,008 --> 00:13:21,635 ‎și eu arunc o privire. 153 00:13:22,511 --> 00:13:23,512 ‎Ce ziceți? 154 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 ‎Nu e bine așa! 155 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 ‎Nu-l poți colora așa! 156 00:13:56,962 --> 00:14:01,967 ‎Dră Moon, florile de cireș ‎se colorează cu roz, nu-i așa? 157 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 ‎Fac ce vreau cu florile mele. 158 00:14:03,927 --> 00:14:06,388 ‎Florile mele de cireș sunt transparente. 159 00:14:06,471 --> 00:14:08,390 ‎Nu există așa ceva. 160 00:14:08,473 --> 00:14:11,810 ‎Dră Moon. Ye-sol greșește, nu? 161 00:14:15,856 --> 00:14:19,318 ‎Lalelele lui Seung-a arată frumos, ‎sunt viu-colorate, 162 00:14:19,401 --> 00:14:22,279 ‎iar florile de cireș ale lui Ye-sol ‎sunt superbe albe. 163 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 ‎Ambele arată minunat. 164 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 ‎Să încercăm să terminăm desenele. 165 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 ‎Cât mă costă? 166 00:15:06,031 --> 00:15:10,118 ‎Încetează cu rahaturile ‎și cere-mi bani odată! 167 00:15:11,119 --> 00:15:13,205 ‎Îți dau cât vrei. 168 00:15:14,498 --> 00:15:18,877 ‎Te voi despăgubi ‎pentru daunele psihologice și fizice. 169 00:15:20,420 --> 00:15:22,005 ‎Ai făcut o avere. 170 00:15:29,054 --> 00:15:30,305 ‎Vrei să scriu ceva? 171 00:15:30,389 --> 00:15:34,142 ‎„Nu voi mai apărea în fața ta ‎cât oi trăi.” 172 00:15:34,810 --> 00:15:36,895 ‎Scrie asta și semnează-te. 173 00:15:36,979 --> 00:15:38,480 ‎Așa cum a semnat mama ta 174 00:15:40,023 --> 00:15:41,775 ‎formularul de retragere. 175 00:15:42,609 --> 00:15:46,196 ‎Nu înțeleg de ce oamenii ca tine ‎se răzbună pe alții, 176 00:15:46,279 --> 00:15:48,073 ‎când părinții v-au greșit. 177 00:15:48,573 --> 00:15:51,368 ‎Nu încerca să te scoți. Zi-mi cât vrei. 178 00:15:51,868 --> 00:15:52,953 ‎Stai, 179 00:15:54,037 --> 00:15:57,624 ‎doar nu vrei să-mi cer iertare, nu-i așa? 180 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 ‎În curând împlinești 40 de ani. ‎Nu visezi cam mult? 181 00:16:01,545 --> 00:16:03,213 ‎S-a terminat! 182 00:16:04,089 --> 00:16:06,758 ‎N-am ce să mai fac acum. Nu crezi? 183 00:16:10,345 --> 00:16:11,680 ‎Sigur că nu. 184 00:16:12,556 --> 00:16:13,765 ‎Nu-ți cere scuze. 185 00:16:14,391 --> 00:16:18,395 ‎Nu mi-am sacrificat adolescența ‎și tinerețea pentru scuzele tale. 186 00:16:18,478 --> 00:16:20,230 ‎Trebuie să fii pedepsită. 187 00:16:21,398 --> 00:16:25,318 ‎Pedeapsă penală dacă Dumnezeu e de partea ‎ta și divină, dacă e de partea mea. 188 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 ‎Dumnezeu? 189 00:16:27,446 --> 00:16:30,323 ‎Deci am trecut la Biblie? 190 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 ‎Ce Dumnezeu? 191 00:16:33,285 --> 00:16:34,202 ‎Al meu nu. 192 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 ‎O ții ostatică pe fiica mea. 193 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 ‎Și ce? ‎Crezi că Dumnezeu va fi de partea ta? 194 00:16:43,211 --> 00:16:44,129 ‎O țin ostatică? 195 00:16:45,172 --> 00:16:46,006 ‎Eu? 196 00:16:46,590 --> 00:16:47,841 ‎Ce am făcut? 197 00:16:49,051 --> 00:16:51,636 ‎Am strâns-o de gât pe Ye-sol? Am lovit-o? 198 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 ‎Am pălmuit-o? 199 00:16:53,180 --> 00:16:56,016 ‎Sau am ars-o cu ceva fierbinte? 200 00:16:56,725 --> 00:16:58,977 ‎Ce i-am făcut lui Ye-sol? 201 00:17:07,694 --> 00:17:11,281 ‎Am încercat să încurajez pe cineva ‎care trăiește într-o lume 202 00:17:11,364 --> 00:17:15,368 ‎în care nu poate înțelege ‎de ce curcubeul are șapte culori 203 00:17:15,452 --> 00:17:17,746 ‎sau nu vede când se coc fructele. 204 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 ‎În clasa mea, nu contează culorile. 205 00:17:22,000 --> 00:17:23,502 ‎Dar pentru tine, 206 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 ‎ar putea fi un dezavantaj. 207 00:17:27,380 --> 00:17:28,215 ‎Cum… 208 00:17:32,094 --> 00:17:33,428 ‎Cum ai aflat? 209 00:17:33,512 --> 00:17:35,388 ‎N-o să fac nimic cu Ye-sol. 210 00:17:36,223 --> 00:17:37,974 ‎Pot face multe altele. 211 00:17:38,975 --> 00:17:41,895 ‎De exemplu, ședințele cu părinții. 212 00:17:42,771 --> 00:17:46,108 ‎Dar, după cum știi, mama nu e singura 213 00:17:46,775 --> 00:17:48,401 ‎care vine la întâlniri, nu? 214 00:17:57,661 --> 00:17:59,246 ‎Așa că nu mă mai provoca, 215 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 ‎fiindcă pot merge până departe 216 00:18:04,209 --> 00:18:06,711 ‎și te pot împinge și pe tine. 217 00:18:07,963 --> 00:18:11,883 ‎Vreau să te văd pălind încet. 218 00:18:13,176 --> 00:18:17,514 ‎Hai să murim încet împreună, Yeon-jin! 219 00:18:19,641 --> 00:18:21,309 ‎Sunt foarte entuziasmată. 220 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 ‎Ce scenă interesantă! 221 00:18:37,492 --> 00:18:38,743 ‎Oare ce discută? 222 00:18:40,579 --> 00:18:41,746 ‎Hi, Bixby! 223 00:18:42,330 --> 00:18:43,957 ‎Sună-l pe „Nemernic”. 224 00:18:45,834 --> 00:18:48,503 ‎Se apelează „Nemernic”. 225 00:18:49,254 --> 00:18:50,589 ‎NEMERNIC 226 00:18:51,423 --> 00:18:54,426 ‎Abonatul apelat nu poate fi contactat. 227 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 ‎Lăsați un mesaj după semnal. 228 00:18:56,761 --> 00:18:59,097 ‎Ăla chiar a înnebunit? 229 00:19:03,685 --> 00:19:06,354 ‎Dle Jeon. V-a sosit un colet. 230 00:19:07,939 --> 00:19:09,441 ‎- Aici? ‎- Da, domnule. 231 00:19:09,524 --> 00:19:10,692 ‎Aici, pe strada asta? 232 00:19:13,195 --> 00:19:14,654 ‎Ce-i asta, ‎Răzbunătorii? 233 00:19:20,911 --> 00:19:23,663 ‎HA YE-SOL 234 00:19:25,790 --> 00:19:26,791 ‎Ce-i asta? 235 00:19:30,670 --> 00:19:32,380 ‎HA YE-SOL 236 00:19:35,342 --> 00:19:37,510 ‎Se pare că secretarul e incompetent. 237 00:19:37,594 --> 00:19:39,638 ‎Nu au voie străini aici. 238 00:19:39,721 --> 00:19:41,389 ‎Ai câștigat mulți bani? 239 00:19:42,974 --> 00:19:45,810 ‎Îmi place când porți hainele de serviciu, 240 00:19:45,894 --> 00:19:48,146 ‎mai mult decât costumul. 241 00:19:48,897 --> 00:19:49,981 ‎E mai sexy. 242 00:19:52,234 --> 00:19:54,653 ‎O să dea faliment Zegna și pe Versace. 243 00:19:57,489 --> 00:20:01,952 ‎Do-yeong, vrei s-o trimitem pe Ye-sol ‎în străinătate la școală? 244 00:20:02,953 --> 00:20:04,162 ‎Ce tot spui? 245 00:20:05,330 --> 00:20:07,374 ‎Ye-sol are doar opt ani. 246 00:20:08,250 --> 00:20:11,670 ‎Există tutori profesioniști ‎și mulți copii studiază afară. 247 00:20:14,589 --> 00:20:15,799 ‎Ce-ți veni? 248 00:20:16,967 --> 00:20:18,218 ‎Vrei să pleci și tu? 249 00:20:19,427 --> 00:20:20,595 ‎Nici vorbă. 250 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 ‎Atunci, e și mai ciudat. 251 00:20:23,682 --> 00:20:26,518 ‎O trimiți la o școală din zonă, ‎cu șofer și bonă. 252 00:20:26,601 --> 00:20:28,144 ‎Și o vrei în străinătate? 253 00:20:28,228 --> 00:20:32,065 ‎Do-yeong, tu joci golf ‎cu directorul Kim, nu? 254 00:20:32,691 --> 00:20:35,277 ‎Mă ajuți să mă întâlnesc o dată cu el? 255 00:20:36,194 --> 00:20:38,905 ‎Ye-sol are o nouă profesoară 256 00:20:39,906 --> 00:20:41,408 ‎și e nebună. 257 00:20:41,491 --> 00:20:42,993 ‎Cum e nebună? 258 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 ‎Chiar vrei să-l implici pe director? 259 00:20:45,870 --> 00:20:48,039 ‎Dă-mi niște detalii. Vreau să știu. 260 00:20:49,749 --> 00:20:51,501 ‎Lasă. Nu-ți face griji. 261 00:20:51,584 --> 00:20:54,421 ‎Sunt cam emotivă, sunt obosită. 262 00:20:55,463 --> 00:20:58,300 ‎Mă duc direct la muncă de la mama. ‎Te sun eu. 263 00:21:12,397 --> 00:21:15,066 ‎Finanțele, prietenii și rudele. 264 00:21:15,150 --> 00:21:17,652 ‎Cunoscuți, chiar și rude îndepărtate. 265 00:21:17,736 --> 00:21:19,237 ‎Află totul despre ea. 266 00:21:19,738 --> 00:21:20,572 ‎Bravo! 267 00:21:21,781 --> 00:21:23,700 ‎Mama ta a dat lovitura la golf ieri. 268 00:21:24,701 --> 00:21:26,786 ‎Moon Dong-eun. Cine e? 269 00:21:28,246 --> 00:21:30,957 ‎Asta încerc să aflu. 270 00:21:31,041 --> 00:21:33,710 ‎Ce știam eu despre ea ‎nu are nicio relevanță. 271 00:21:56,775 --> 00:21:58,485 ‎Tablete efervescente? 272 00:21:59,944 --> 00:22:01,029 ‎Da. 273 00:22:01,613 --> 00:22:03,948 ‎Știi cum încep să apară bulele 274 00:22:04,032 --> 00:22:06,451 ‎când arunci tableta în apă? 275 00:22:06,951 --> 00:22:09,704 ‎Mă simt mult mai calm ‎când ascult acel sunet. 276 00:22:10,205 --> 00:22:13,792 ‎Și de ce crezi că sunetul ăsta ‎te ajută să te calmezi? 277 00:22:15,960 --> 00:22:18,963 ‎Sună ca o briză care bate ‎printre copacii de ginkgo. 278 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 ‎Sună ca picăturile de ploaie ‎pe o placă Go. 279 00:22:22,884 --> 00:22:26,971 ‎Când le ascult, mă simt stingher. 280 00:22:30,141 --> 00:22:31,559 ‎Cam așa ceva. 281 00:22:33,019 --> 00:22:36,022 ‎Corpul tău se însănătoșește, ‎dar inima ta e singură. 282 00:22:36,898 --> 00:22:39,401 ‎Ai putea să-ți schimbi mediul. 283 00:22:39,484 --> 00:22:41,569 ‎Să te muți sau să pleci în vacanță. 284 00:22:41,653 --> 00:22:43,321 ‎O să mă gândesc. 285 00:22:44,864 --> 00:22:46,282 ‎Am și eu pacienți. 286 00:22:46,866 --> 00:22:48,827 ‎Cred că ești un doctor bun. 287 00:22:48,910 --> 00:22:51,121 ‎Întârzii mereu. 288 00:22:51,204 --> 00:22:53,873 ‎Ești plătită cu ora. ‎Îți convine că întârzii. 289 00:22:59,129 --> 00:23:01,131 ‎Va trebui să facem o tomografie, 290 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 ‎dar există riscul să fie osteom. 291 00:23:04,801 --> 00:23:08,221 ‎Dar nu doare. ‎Chiar trebuie să mă operez? 292 00:23:08,304 --> 00:23:11,975 ‎Acum nu aveți simptome, ‎dar poate apărea durerea. 293 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 ‎Înțeleg. 294 00:23:13,143 --> 00:23:16,479 ‎Dacă mă operez, cât voi fi în spital? 295 00:23:16,563 --> 00:23:19,149 ‎Sunt profesoară, ‎aș vrea s-o fac în vacanță. 296 00:23:19,232 --> 00:23:22,652 ‎Examinările și operația durează ‎cam o săptămână. 297 00:23:24,988 --> 00:23:26,739 ‎- Sunteți profesoară? ‎- Da. 298 00:23:27,740 --> 00:23:29,742 ‎La ce școală? Cum e? 299 00:23:29,826 --> 00:23:31,995 ‎Profesorii nu prea mănâncă corect, 300 00:23:32,078 --> 00:23:33,913 ‎trebuie să mănânce cu copiii. 301 00:23:34,414 --> 00:23:36,916 ‎Și copiii? Vă ascultă? 302 00:23:38,835 --> 00:23:40,003 ‎Sunteți părinte? 303 00:23:41,629 --> 00:23:43,923 ‎Nu. Nu mă interesează copiii, 304 00:23:44,007 --> 00:23:46,217 ‎ci cum e să fii profesor. 305 00:23:46,301 --> 00:23:47,135 ‎Poftim? 306 00:24:15,413 --> 00:24:22,212 ‎SHANGHAI 307 00:24:44,317 --> 00:24:45,902 ‎Ai slăbit? 308 00:24:46,569 --> 00:24:47,654 ‎Da, puțin. 309 00:24:47,737 --> 00:24:50,949 ‎Ți-am zis să ai grijă ‎să ai fix greutatea mea. 310 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 ‎Se schimbă măsura! 311 00:24:52,659 --> 00:24:55,411 ‎- Vrei o recenzie proastă? ‎- Îmi pare rău. 312 00:24:58,331 --> 00:25:00,333 ‎Returneaz-o. Următoarea. 313 00:25:00,416 --> 00:25:01,459 ‎Bine, Hye-jeong. 314 00:25:05,338 --> 00:25:07,924 ‎Să iei în greutate până la următorul zbor! 315 00:25:09,175 --> 00:25:12,262 ‎Dacă ți se schimbă iar greutatea… ‎Ce naiba e asta? 316 00:25:13,638 --> 00:25:14,889 ‎Ce are telefonul meu? 317 00:25:16,140 --> 00:25:17,892 ‎E telefonul vreunui pasager? 318 00:25:17,976 --> 00:25:19,435 ‎De unde naiba să știu? 319 00:25:19,936 --> 00:25:22,897 ‎Sună la aeroport! ‎Întreabă dacă au pierdut un telefon. 320 00:25:22,981 --> 00:25:23,815 ‎Bine. 321 00:25:26,568 --> 00:25:28,653 ‎Cred că glumești! 322 00:25:34,117 --> 00:25:35,118 ‎Serios? 323 00:25:42,500 --> 00:25:45,253 ‎A fost floare la ureche. 324 00:25:45,336 --> 00:25:47,672 ‎De ce mai ai nevoie? Orice. 325 00:25:49,841 --> 00:25:52,135 ‎Bravo! Ne vedem data viitoare. 326 00:25:52,218 --> 00:25:54,637 ‎Stai puțin! 327 00:25:55,597 --> 00:25:58,016 ‎Ce distantă ești când ne vedem! 328 00:26:00,059 --> 00:26:01,144 ‎Mănâncă mai întâi! 329 00:26:02,437 --> 00:26:04,272 ‎Credeam că ne vedem iar afară. 330 00:26:04,355 --> 00:26:06,941 ‎Mi-a plăcut data trecută. ‎A fost ca un picnic. 331 00:26:08,610 --> 00:26:11,279 ‎E ceva… 332 00:26:12,113 --> 00:26:13,448 ‎important. 333 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 ‎„Pasărea se zbate să iasă din ou. 334 00:26:17,201 --> 00:26:19,245 ‎Oul e lumea.” 335 00:26:19,912 --> 00:26:20,788 ‎Din Raemian. 336 00:26:21,456 --> 00:26:22,707 ‎Sun-a o citea. 337 00:26:24,751 --> 00:26:26,669 ‎Pasărea aia nu iese nicăieri. 338 00:26:26,753 --> 00:26:27,920 ‎L-ai fiert. 339 00:26:28,463 --> 00:26:31,549 ‎Raemian e un complex de apartamente. ‎Cartea e ‎Demian. 340 00:26:35,136 --> 00:26:37,555 ‎Nu l-am fiert. L-am copt. 341 00:26:37,639 --> 00:26:41,392 ‎Ce, n-am voie să fiu emotivă ‎dacă lupt să mă răzbun? 342 00:26:44,896 --> 00:26:47,231 ‎Aoleu, aveam vânătaie acolo! 343 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 ‎Iar mă învinețesc. 344 00:26:55,198 --> 00:26:56,449 ‎Preaiubiților, 345 00:26:57,033 --> 00:27:01,329 ‎nu va răzbunați singuri, ci lăsați ‎să se răzbune mânia lui Dumnezeu, 346 00:27:02,038 --> 00:27:06,042 ‎caci este scris: "Răzbunarea este a Mea; ‎Eu voi răsplăti", zice Domnul. 347 00:27:06,125 --> 00:27:07,543 ‎- Amin. ‎- Amin. 348 00:27:07,627 --> 00:27:09,212 ‎Să ne rugăm împreună, 349 00:27:09,295 --> 00:27:12,131 ‎amintindu-ne de cuvintele Lui ‎din Romani 12:19. 350 00:27:12,215 --> 00:27:13,299 ‎Să ne rugăm! 351 00:27:16,052 --> 00:27:18,721 ‎Tată, îți mulțumesc din toată inima. 352 00:27:19,222 --> 00:27:22,433 ‎Mereu ne îmbrățișezi cu dragoste, ‎chiar de noi n-o oferim. 353 00:27:22,517 --> 00:27:24,977 ‎Îți mulțumim pentru harul Tău. 354 00:27:25,853 --> 00:27:29,607 ‎Doamne, mereu ne-ai spus ‎să ne iubim dușmanii. 355 00:27:31,025 --> 00:27:34,612 ‎Dar de câte ori am încercat să-i iubim? 356 00:27:35,738 --> 00:27:39,033 ‎Nu te-am ascultat și i-am urât, ‎le-am purtat pică. 357 00:27:40,034 --> 00:27:42,620 ‎Ne rugăm să ne ierți. 358 00:27:46,791 --> 00:27:49,919 ‎Ce caută o amărâtă ca tine ‎într-un astfel de loc? 359 00:27:51,129 --> 00:27:54,716 ‎Sa-ra, sunt curioasă, ‎așa că lasă-mă să te întreb. 360 00:27:55,633 --> 00:27:58,553 ‎Tu chiar crezi în Dumnezeu? 361 00:27:59,554 --> 00:28:00,388 ‎Serios. 362 00:28:01,347 --> 00:28:04,350 ‎Ce ai spus e blasfemie. 363 00:28:04,434 --> 00:28:07,103 ‎Pocăiește-te dacă nu vrei ‎să fii pedepsită! 364 00:28:07,937 --> 00:28:09,230 ‎- Serios? ‎- Da. 365 00:28:15,737 --> 00:28:19,407 ‎Da, m-am rugat ‎și am ajuns la o înțelegere cu Dumnezeu. 366 00:28:20,324 --> 00:28:21,159 ‎E în regulă. 367 00:28:22,577 --> 00:28:24,537 ‎Javră! Deja întreci măsura. 368 00:28:25,246 --> 00:28:27,832 ‎Nu dai doi bani ‎fiindcă nu mai suntem copii? 369 00:28:27,915 --> 00:28:29,417 ‎Ai grijă cum vorbești! 370 00:28:29,917 --> 00:28:32,086 ‎Suntem în Casa Domnului. 371 00:28:32,587 --> 00:28:33,588 ‎Un moment. 372 00:28:39,260 --> 00:28:40,094 ‎Nu! 373 00:28:44,307 --> 00:28:46,642 ‎Dumnezeul tău e foarte supărat acum. 374 00:28:48,144 --> 00:28:49,729 ‎Spune că te duci în Iad. 375 00:28:49,812 --> 00:28:50,813 ‎Hei! 376 00:28:51,981 --> 00:28:53,733 ‎Ai înnebunit? Ești drogată? 377 00:28:53,816 --> 00:28:57,069 ‎Tu ești aia care bagă droguri. ‎Multe chiar. 378 00:28:57,570 --> 00:28:58,613 ‎Și des. 379 00:29:01,115 --> 00:29:03,242 ‎Ce tot îndrugi acolo? 380 00:29:05,745 --> 00:29:06,871 ‎Îți dau 15 zile. 381 00:29:07,371 --> 00:29:10,416 ‎Umple-o cu bani și așteaptă să te sun. ‎Dolari să fie. 382 00:29:10,500 --> 00:29:11,334 ‎Hei! 383 00:29:11,959 --> 00:29:14,128 ‎Asta-i amenințare, ticăloaso! 384 00:29:14,712 --> 00:29:17,799 ‎Știi câți polițiști de rang înalt ‎vin la biserică? 385 00:29:17,882 --> 00:29:20,426 ‎N-ai fost niciodată amenințată, nu? 386 00:29:21,135 --> 00:29:22,470 ‎Dă-mi drumul! 387 00:29:29,644 --> 00:29:30,478 ‎La naiba! 388 00:29:30,561 --> 00:29:34,065 ‎Nici n-am început să te ameninț. 389 00:29:34,941 --> 00:29:35,775 ‎Sa-ra. 390 00:29:45,660 --> 00:29:48,663 ‎Faceți stânga ‎la intersecția Parcul Gyodae. 391 00:29:50,665 --> 00:29:53,417 ‎PARCUL GYODAE 392 00:30:28,786 --> 00:30:30,204 ‎YEO-JEONG 393 00:30:31,163 --> 00:30:32,415 ‎Mi-ai salvat numărul? 394 00:30:32,498 --> 00:30:34,750 ‎Te ajut eu dacă n-ai făcut-o. 395 00:30:35,710 --> 00:30:37,461 ‎Și mă cheamă Joo Yeo-jeong. 396 00:30:47,513 --> 00:30:50,099 ‎Azi va fi un val de căldură. Tu ce faci? 397 00:30:50,641 --> 00:30:52,268 ‎Azi ninge tare. 398 00:30:52,351 --> 00:30:54,562 ‎Mergi cu grijă, ca să nu cazi. 399 00:30:55,062 --> 00:30:56,147 ‎Ai grijă de tine! 400 00:30:56,230 --> 00:30:58,983 ‎Ai văzut cerul azi? E foarte senin. 401 00:30:59,483 --> 00:31:01,819 ‎Sper că ai grijă de sănătate. 402 00:31:12,371 --> 00:31:13,706 ‎CIALIS 403 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 ‎DESTINATAR: JOO YEO-JEONG ‎SPITALUL JOO 404 00:31:25,176 --> 00:31:27,637 ‎EXPEDITOR: YEONG-CHEON 405 00:31:31,432 --> 00:31:33,351 ‎Yeo-jeong, ai un mesaj. 406 00:31:40,358 --> 00:31:41,609 ‎DONG! EUN! MESAJ 407 00:31:45,029 --> 00:31:47,365 ‎Cred că mi s-a stricat telefonul! 408 00:31:47,448 --> 00:31:49,867 ‎Cum să-mi scrie după șapte, opt ani? 409 00:31:49,951 --> 00:31:52,411 ‎Ne-am întâlnit o dată, da. 410 00:31:52,495 --> 00:31:53,579 ‎Dar a răspuns? 411 00:31:54,538 --> 00:31:55,915 ‎Poate că arătam mișto. 412 00:31:57,458 --> 00:32:00,211 ‎Da, arătam bine. 413 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 ‎Dong-eun e măritată? 414 00:32:02,922 --> 00:32:04,423 ‎Alo, nu citi! 415 00:32:06,801 --> 00:32:08,135 ‎De ce? Ce a spus? 416 00:32:08,928 --> 00:32:12,098 ‎E o invitație la nuntă? ‎Se căsătorește? Cu cine? 417 00:32:13,599 --> 00:32:16,143 ‎Divorțează, nu? Sau se recăsătorește? 418 00:32:16,227 --> 00:32:17,311 ‎Este? 419 00:32:18,562 --> 00:32:20,356 ‎Vrea să știe ce e Cialis. 420 00:32:23,484 --> 00:32:25,152 ‎Ce medicament e ăsta? 421 00:32:25,236 --> 00:32:26,362 ‎DONG! EUN! 422 00:32:31,742 --> 00:32:34,286 ‎- Hai să ne vedem! Unde ești? ‎- Ești nebun? 423 00:32:34,370 --> 00:32:37,415 ‎- Vine domnul doctor. ‎- Nu acum. 424 00:32:37,498 --> 00:32:39,250 ‎Unde ești după ora șapte? 425 00:33:05,776 --> 00:33:07,778 ‎Scuze dacă erai ocupat. 426 00:33:07,862 --> 00:33:11,073 ‎Am devenit ocupat ‎când mi-am schimbat programul. 427 00:33:17,872 --> 00:33:19,457 ‎Ai mai jucat Go? 428 00:33:20,958 --> 00:33:22,960 ‎Mai câștig bani din când în când. 429 00:33:27,048 --> 00:33:29,800 ‎Mai locuiești în Seoul? Sau Semyeong? 430 00:33:31,093 --> 00:33:32,595 ‎De unde știi? 431 00:33:33,179 --> 00:33:35,931 ‎Mi-ai spus ‎că „încă nu lucrezi în Semyeong”. 432 00:33:39,477 --> 00:33:40,561 ‎Deci ești acolo. 433 00:33:41,771 --> 00:33:43,606 ‎Lucrez la Școala Semyeong. 434 00:33:47,985 --> 00:33:50,154 ‎Persoana asta e cineva apropiat? 435 00:33:50,237 --> 00:33:52,698 ‎- Cea care ia medicamentul. ‎- Nu încă. 436 00:33:52,782 --> 00:33:55,534 ‎Iar un „încă nu”. 437 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 ‎O să-ți spun o singură dată. 438 00:34:02,458 --> 00:34:05,419 ‎Cialis este un medicament ‎care conține tadalafil. 439 00:34:05,503 --> 00:34:07,254 ‎Are un efect îndelungat. 440 00:34:07,338 --> 00:34:08,172 ‎Și? 441 00:34:08,756 --> 00:34:10,007 ‎E un lucru bun. 442 00:34:10,091 --> 00:34:12,093 ‎Viagra e un produs similar. 443 00:34:12,176 --> 00:34:13,511 ‎Știu. 444 00:34:14,512 --> 00:34:18,432 ‎Se poate folosi și în alt scop? 445 00:34:19,642 --> 00:34:21,977 ‎La ce scop te referi? 446 00:34:22,978 --> 00:34:25,356 ‎Poate fi folosit în altă situație. 447 00:34:25,940 --> 00:34:29,777 ‎Se pare că unii îl iau ‎pentru răul de înălțime. 448 00:34:31,112 --> 00:34:35,032 ‎Dar e un medicament ‎pentru disfuncții erectile. 449 00:34:36,659 --> 00:34:38,369 ‎Locuiește în Semyeong? 450 00:34:38,452 --> 00:34:40,079 ‎Sunt două povești diferite. 451 00:34:40,162 --> 00:34:42,498 ‎Caută unul care nu are nevoie de pastile! 452 00:34:42,581 --> 00:34:47,002 ‎Ca doctor, sunt puțin îngrijorat. ‎Ca bărbat, îmi dă de gândit. 453 00:34:49,463 --> 00:34:50,548 ‎Ai înțeles greșit. 454 00:34:54,885 --> 00:34:58,889 ‎Ai devenit cam nepoliticoasă. ‎Cine ești tu să-mi spui că greșesc? 455 00:35:05,229 --> 00:35:06,647 ‎Dar știai deja 456 00:35:07,940 --> 00:35:09,692 ‎că pastila e doar o scuză. 457 00:35:13,237 --> 00:35:14,238 ‎Da. 458 00:35:15,990 --> 00:35:19,243 ‎Poți să cauți cu ușurință ce e Cialis. 459 00:35:19,326 --> 00:35:20,161 ‎Dar… 460 00:35:21,412 --> 00:35:23,664 ‎nu știu de ce aveai nevoie de o scuză. 461 00:35:24,415 --> 00:35:26,000 ‎Așa că m-am entuziasmat. 462 00:35:27,334 --> 00:35:29,003 ‎Și, deși nu știu cine… 463 00:35:29,086 --> 00:35:31,589 ‎„Are și alte boli? 464 00:35:31,672 --> 00:35:34,925 ‎Sper să nu-i funcționeze nimic.” 465 00:35:36,760 --> 00:35:37,845 ‎Asta am gândit. 466 00:35:47,062 --> 00:35:48,814 ‎Voiam să-mi cer scuze. 467 00:35:51,066 --> 00:35:51,901 ‎Scuze? 468 00:35:53,194 --> 00:35:56,447 ‎Nu știu prin ce ai trecut, 469 00:35:57,615 --> 00:35:58,866 ‎dar, pe atunci, 470 00:36:00,117 --> 00:36:01,285 ‎am fost grosolană. 471 00:36:02,828 --> 00:36:05,915 ‎Îmi pare rău dacă te-am rănit. 472 00:36:17,134 --> 00:36:18,135 ‎Dar… 473 00:36:19,136 --> 00:36:20,804 ‎De ce sună 474 00:36:21,639 --> 00:36:23,390 ‎de parcă îți iei adio? 475 00:36:33,067 --> 00:36:34,026 ‎Așa e, nu? 476 00:36:36,153 --> 00:36:38,656 ‎Îmi spui să nu-ți mai trimit mesaje. 477 00:36:40,950 --> 00:36:42,117 ‎Dar de ce? 478 00:36:42,826 --> 00:36:45,746 ‎Nici măcar nu răspunzi. ‎Chiar așa sunt de hidos? 479 00:36:46,497 --> 00:36:47,915 ‎Da, nu te plac. 480 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 ‎Nu ești genul meu. 481 00:36:50,501 --> 00:36:51,543 ‎Nici vorbă. 482 00:36:59,426 --> 00:37:01,178 ‎Nu știu ce ai de gând. 483 00:37:02,554 --> 00:37:05,140 ‎Nu știu de ce faci asta. 484 00:37:06,433 --> 00:37:07,434 ‎Dar fă-o. 485 00:37:08,602 --> 00:37:10,312 ‎Fă tot ce vrei. 486 00:37:12,147 --> 00:37:15,317 ‎Dar ar trebui să ieși cu mine. ‎O să te fac fericită. 487 00:37:22,283 --> 00:37:23,993 ‎Există momente 488 00:37:24,702 --> 00:37:28,455 ‎când te atașezi de cineva‎, ‎deși nu ar trebui. 489 00:37:29,707 --> 00:37:31,625 ‎Dacă asta înseamnă să trăiești, 490 00:37:33,419 --> 00:37:38,507 ‎atunci câte zile crezi ‎că am trăit, Yeon-jin? 491 00:37:43,804 --> 00:37:44,805 ‎De ce râzi? 492 00:37:46,557 --> 00:37:48,267 ‎M-am simțit fericită. 493 00:37:56,525 --> 00:37:57,693 ‎Dar, Yeo-jeong, 494 00:37:59,903 --> 00:38:02,573 ‎eu nu caut un prinț. 495 00:38:04,742 --> 00:38:06,327 ‎Nu am nevoie de un prinț, 496 00:38:07,786 --> 00:38:12,458 ‎ci de un călău care să mi se alăture. 497 00:38:25,262 --> 00:38:26,180 ‎Poftim? 498 00:38:26,263 --> 00:38:28,599 ‎Nu leșină în opt secunde. E minciună. 499 00:38:30,059 --> 00:38:31,602 ‎- Lovește-o în piept. ‎- Ce? 500 00:38:31,685 --> 00:38:33,187 ‎Trebuie s-o lovești tare. 501 00:38:33,270 --> 00:38:35,773 ‎Dacă nu leșină, ‎înseamnă că ai pumnul slab. 502 00:38:35,856 --> 00:38:39,443 ‎Știi cine a scos cel mai bun punctaj ‎la aparatul de box? 503 00:38:40,778 --> 00:38:41,862 ‎Eu. 504 00:38:44,531 --> 00:38:46,950 ‎Spune-mi dacă te doare. ‎Mă rog pentru tine. 505 00:38:47,034 --> 00:38:47,910 ‎Uită-te aici! 506 00:38:49,119 --> 00:38:50,954 ‎Dong-eun. Stai dreaptă! 507 00:38:51,705 --> 00:38:54,041 ‎Dacă ratez, te lovesc în țâțe. 508 00:39:20,067 --> 00:39:22,319 ‎M-ai chemat la un restaurant 509 00:39:23,278 --> 00:39:25,948 ‎să discutăm ceva important, ‎dar n-ai comandat. 510 00:39:28,409 --> 00:39:31,578 ‎Mă scuzați. ‎Tteokbokki, ‎cartofi prăjiți și cârnați. 511 00:39:31,662 --> 00:39:32,496 ‎Sigur. 512 00:39:34,540 --> 00:39:35,624 ‎Mănânci cârnați? 513 00:39:36,250 --> 00:39:38,669 ‎- Nu-ți mai acoperi tatuajul. ‎- Tatuajul? 514 00:39:39,211 --> 00:39:40,170 ‎Cel de pe gât. 515 00:39:41,046 --> 00:39:42,798 ‎Nu mai comentează nimeni. 516 00:39:43,382 --> 00:39:45,717 ‎Știi că făceam spaniolă în liceu? 517 00:39:46,343 --> 00:39:48,178 ‎Eu uram spaniola. 518 00:39:48,804 --> 00:39:52,307 ‎Dar a început să-mi placă ‎datorită tatuajului tău. 519 00:39:52,391 --> 00:39:55,894 ‎Ești mai proastă decât pari! 520 00:39:56,520 --> 00:39:58,856 ‎Nu e în spaniolă. E în latină. 521 00:39:59,398 --> 00:40:02,734 ‎„Memento mori. ‎Nu uita că trebuie să mori.” 522 00:40:02,818 --> 00:40:06,405 ‎Dar îl acopereai parțial cu un plasture 523 00:40:06,488 --> 00:40:08,365 ‎și avea alt sens în spaniolă. 524 00:40:08,949 --> 00:40:09,825 ‎Ce sens? 525 00:40:09,908 --> 00:40:12,119 ‎EU MORI 526 00:40:17,541 --> 00:40:18,876 ‎Și mănânc cârnați. 527 00:40:20,544 --> 00:40:21,962 ‎Ai fost la spital? 528 00:40:22,045 --> 00:40:22,880 ‎Da. 529 00:40:27,384 --> 00:40:30,387 ‎Se pare că ai descoperit ceva important. 530 00:40:31,597 --> 00:40:33,515 ‎Cadavrul lui So-hee era acolo. 531 00:40:34,141 --> 00:40:37,895 ‎La naiba! Nici nu știu câți bani să cer. 532 00:40:37,978 --> 00:40:39,313 ‎Cine a omorât-o? 533 00:40:40,105 --> 00:40:42,774 ‎Suma depinde de cine vorbim. 534 00:40:42,858 --> 00:40:45,444 ‎- Dacă ți-aș spune? ‎- Spune-mi cine. 535 00:40:46,528 --> 00:40:47,529 ‎Restul e ușor. 536 00:40:48,447 --> 00:40:52,284 ‎Îi sâcâi zi și noapte. ‎N-o să mai doarmă din cauza mea. 537 00:40:52,367 --> 00:40:54,536 ‎O să-i fac praf… 538 00:40:56,163 --> 00:40:57,915 ‎și ți-i pun pe tavă. 539 00:41:00,584 --> 00:41:02,669 ‎Eu sigur n-am comis-o. 540 00:41:02,753 --> 00:41:04,463 ‎E unul dintre ceilalți patru? 541 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 ‎Sa-ra? O fi omorât-o drogată fiind? 542 00:41:10,177 --> 00:41:11,011 ‎Yeon-jin? 543 00:41:12,012 --> 00:41:13,931 ‎Cea mai periculoasă dintre toți. 544 00:41:14,681 --> 00:41:16,141 ‎Hye-jeong. 545 00:41:16,225 --> 00:41:19,728 ‎Ea a fost dacă So-hee a răspândit zvonul ‎despre proful de sport. 546 00:41:20,604 --> 00:41:24,525 ‎Jae-jun? Dacă So-hee a adus vorba ‎de ochii lui, el e. 547 00:41:25,651 --> 00:41:27,653 ‎Suntem în aceeași tabără acum. 548 00:41:28,278 --> 00:41:31,615 ‎Care dintre ei a ucis-o pe So-hee? 549 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 ‎Dong-eun ți-a cerut bani? Cât? 550 00:41:47,548 --> 00:41:50,509 ‎Nu știu. Mi-a aruncat o geantă ‎și mi-a zis s-o umplu. 551 00:41:50,592 --> 00:41:52,886 ‎Să-mi bag! E o geantă mare! 552 00:41:53,971 --> 00:41:56,390 ‎- De ce nu răspunzi? ‎- Când m-ai sunat? 553 00:41:56,473 --> 00:41:57,975 ‎- Nu tu. ‎- Deci tu. 554 00:41:58,058 --> 00:42:00,477 ‎Chiar n-a venit la voi? 555 00:42:01,061 --> 00:42:02,646 ‎Nu vrea bani. 556 00:42:03,272 --> 00:42:05,357 ‎Eu i-am oferit bani și m-a ignorat. 557 00:42:05,440 --> 00:42:08,694 ‎De ce nu pot da de Myeong-o? ‎L-ai concediat? 558 00:42:08,777 --> 00:42:11,905 ‎Nici n-ar afla, îmi ignoră apelurile. 559 00:42:11,989 --> 00:42:12,823 ‎Și ea. 560 00:42:12,906 --> 00:42:16,702 ‎Voi vă amintiți clar anii de liceu? 561 00:42:16,785 --> 00:42:18,120 ‎Ce face Ye-sol? 562 00:42:18,620 --> 00:42:19,705 ‎Cu cine e acum? 563 00:42:19,788 --> 00:42:21,873 ‎Ce i-am făcut lui Dong-eun? 564 00:42:23,417 --> 00:42:24,334 ‎A fost așa rău? 565 00:42:24,418 --> 00:42:26,795 ‎Vouă chiar nu v-a aruncat o geantă? 566 00:42:26,878 --> 00:42:29,464 ‎Cred că a văzut prea multe filme. 567 00:42:29,965 --> 00:42:31,633 ‎Și nebuna vrea dolari! 568 00:42:31,717 --> 00:42:33,719 ‎Ye-sol e în școala primară. 569 00:42:33,802 --> 00:42:35,637 ‎Unde? La Semyeong? 570 00:42:35,721 --> 00:42:39,808 ‎Dacă vrea să suferim la fel, ‎oare ce ne-ar face? 571 00:42:39,891 --> 00:42:41,685 ‎Nici nu i-am luat o geantă. 572 00:42:42,519 --> 00:42:43,604 ‎În ce clasă e? 573 00:43:03,248 --> 00:43:06,084 ‎Va fi o călătorie dus-întors? 574 00:43:06,168 --> 00:43:09,421 ‎Mereu am vrut să încerc asta. 575 00:43:10,547 --> 00:43:13,133 ‎Nu mi-am imaginat că voi trăi ziua asta. 576 00:43:18,305 --> 00:43:20,390 ‎Vladivostok, doar dus. 577 00:43:21,183 --> 00:43:25,479 ‎M-am gândit la tine toată ziua. 578 00:43:25,562 --> 00:43:27,189 ‎Vrei să ne întâlnim? 579 00:43:28,315 --> 00:43:29,650 ‎Dispari! 580 00:43:29,733 --> 00:43:32,235 ‎Vrei să ne întâlnim? De ce? 581 00:43:32,319 --> 00:43:35,197 ‎Sunt curioasă. De ce vrei să mă vezi? 582 00:43:35,280 --> 00:43:37,366 ‎Cine? Son Myeong-o? 583 00:43:37,449 --> 00:43:39,534 ‎Nemernicule, unde naiba ești? 584 00:43:39,618 --> 00:43:42,120 ‎Yeon-jin? Ai stabilit o întâlnire cu ea? 585 00:44:03,517 --> 00:44:04,351 ‎Me… 586 00:44:05,852 --> 00:44:06,687 ‎Eu… 587 00:44:12,192 --> 00:44:13,110 ‎…mori. 588 00:44:17,864 --> 00:44:18,907 ‎…mor.