1
00:01:06,109 --> 00:01:07,401
YEONHWADANG
2
00:01:52,989 --> 00:01:54,699
Was für ein Sonnenuntergang.
3
00:01:56,450 --> 00:01:57,785
Wahnsinn.
4
00:02:37,909 --> 00:02:39,994
Haben Sie das mit meinem Geld gekauft?
5
00:02:42,038 --> 00:02:43,956
Nein, mit meinem eigenen Geld.
6
00:02:44,999 --> 00:02:46,250
Möchten Sie?
7
00:02:52,006 --> 00:02:54,091
Mögen Sie auch andere Glücksspiele?
8
00:02:55,718 --> 00:02:58,221
Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt.
9
00:02:59,013 --> 00:02:59,847
Und gewonnen?
10
00:03:01,349 --> 00:03:02,266
Ich plane das.
11
00:03:07,605 --> 00:03:10,775
Wohnen Sie in der Nähe?
Ich sah Sie öfter im Go-Klub.
12
00:03:11,359 --> 00:03:15,947
-Wohnen Sie in der Nähe?
-Nicht weit weg. Arbeiten Sie in der Nähe?
13
00:03:16,739 --> 00:03:19,825
Essen Sie.
Oder essen Sie nichts vom Minimarkt?
14
00:03:19,909 --> 00:03:22,245
Ich achte nur auf die Kohlenhydrate.
15
00:03:26,916 --> 00:03:30,586
-Ich habe nichts über Sie erfahren.
-Haben Sie immer so viele Fragen?
16
00:03:30,670 --> 00:03:34,966
Normalerweise bin ich ziemlich still,
ob Sie es glauben oder nicht.
17
00:03:41,764 --> 00:03:43,349
Warum spielen Sie gern Go?
18
00:03:46,018 --> 00:03:50,022
Ich mag diesen stillen Todeskampf.
19
00:03:51,691 --> 00:03:53,943
Und ich mag, dass man für einen Sieg
20
00:03:54,026 --> 00:03:57,113
zerstören muss,
was andere sich mühsam aufbauten.
21
00:04:14,588 --> 00:04:16,674
Wollen wir ab und zu spielen?
22
00:04:18,050 --> 00:04:20,636
Ich weiß,
was Sie essen und wie Sie spielen.
23
00:04:22,805 --> 00:04:24,557
JAEPYEONG-BAU
GESCHÄFTSFÜHRER
24
00:04:24,640 --> 00:04:25,975
Ich heiße Ha Do-yeong.
25
00:04:29,687 --> 00:04:32,189
Bringen Sie nächstes Mal mehr Geld mit.
26
00:04:33,149 --> 00:04:34,692
Sie essen das nicht, oder?
27
00:05:01,260 --> 00:05:03,012
Ist das Ihr Frühstück?
28
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
Sie sind jeden Morgen hier.
29
00:05:09,101 --> 00:05:10,770
Kochen Sie nie?
30
00:05:12,605 --> 00:05:14,190
Haben Sie schon gegessen?
31
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
Arbeiten Sie an der Grundschule Semyeong?
Ich sah den Aufkleber am Auto.
32
00:05:21,072 --> 00:05:22,740
Sie haben eine tolle Arbeit.
33
00:05:28,871 --> 00:05:31,207
Darf ich Sie auch etwas fragen?
34
00:05:32,375 --> 00:05:34,794
Sie besitzen Semyeong-Immobilien, oder?
35
00:05:34,877 --> 00:05:38,714
Ich glaube, ich habe Sie da gesehen,
als ich was suchte.
36
00:05:39,840 --> 00:05:41,008
Ich war da.
37
00:05:41,592 --> 00:05:47,223
Mir ist aufgefallen, dass meine Wohnung
viel billiger ist als die anderen hier.
38
00:05:48,140 --> 00:05:49,558
Warum das?
39
00:05:50,309 --> 00:05:55,314
Ist doch gut, oder? Warum fragen Sie?
Eine Lehrerin verdient ja nicht viel.
40
00:05:56,982 --> 00:05:59,568
Sie wussten nicht, dass ich Lehrerin bin.
41
00:06:05,908 --> 00:06:07,952
Entschuldigen Sie diese Frage,
42
00:06:08,661 --> 00:06:09,662
aber…
43
00:06:10,996 --> 00:06:12,623
…ist das eine Spuk-Wohnung?
44
00:06:13,958 --> 00:06:14,792
Was?
45
00:06:19,004 --> 00:06:21,757
Bisher hielt ich Sie für sehr kühl.
46
00:06:21,841 --> 00:06:22,842
Ich mag Sie so.
47
00:06:23,759 --> 00:06:27,263
Lassen Sie Ihren Müll nicht hier.
Nehmen Sie ihn mit runter.
48
00:06:33,394 --> 00:06:37,481
Das sind die Quittungen für Parken,
Benzin und andere Ausgaben.
49
00:06:37,982 --> 00:06:40,526
Tut mir leid. Rache scheint teuer zu sein.
50
00:06:47,658 --> 00:06:48,576
PARKGEBÜHR
51
00:06:48,659 --> 00:06:50,786
BENZINGELD
52
00:06:51,454 --> 00:06:54,874
Für dieses Geld habe ich
in meinen 20ern Nachhilfe gegeben.
53
00:06:55,458 --> 00:06:58,294
Ich habe Geld gespart. Keine Sorge.
54
00:07:07,219 --> 00:07:10,973
Beim Beobachten fiel mir auf,
Hye-jeong ist am vorhersehbarsten.
55
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Sie guckt ständig aufs Handy.
56
00:07:13,058 --> 00:07:15,686
Ich wollte ihr schon das Handy wegnehmen.
57
00:07:16,228 --> 00:07:18,022
Ich bin wohl ein Naturtalent…
58
00:07:27,490 --> 00:07:29,200
ICH BIN WOHL EIN NATURTALENT
59
00:07:31,827 --> 00:07:33,162
Ist es machbar?
60
00:07:34,205 --> 00:07:35,581
Überlassen Sie das mir.
61
00:07:36,165 --> 00:07:38,250
Haben Sie Park Yeon-jin getroffen?
62
00:07:38,876 --> 00:07:40,503
Es ging doch nichts schief?
63
00:07:47,259 --> 00:07:48,511
Treffen wir uns?
64
00:07:52,515 --> 00:07:54,683
Sie waren nicht ängstlich
oder eingeschüchtert?
65
00:07:54,767 --> 00:07:57,770
Sie hätten sie zertrampeln sollen!
66
00:08:00,022 --> 00:08:01,440
Eins davon trifft zu.
67
00:08:02,274 --> 00:08:03,859
Das ist gut.
68
00:08:04,401 --> 00:08:06,237
Ich bin stolz auf Sie.
69
00:08:06,904 --> 00:08:08,906
Ich habe mir schon Sorgen gemacht.
70
00:08:12,201 --> 00:08:13,953
Kennen Sie Yeon-jins Mutter?
71
00:08:14,578 --> 00:08:16,497
Das Foto ist etwas verschwommen.
72
00:08:17,206 --> 00:08:20,459
Sie war wieder bei der Schamanin.
Alle zwei Wochen.
73
00:08:20,543 --> 00:08:21,710
Mit diesem Mann.
74
00:08:21,794 --> 00:08:25,631
Ich dachte, sie sind ein Paar,
aber sie fahren getrennt weg.
75
00:08:25,714 --> 00:08:27,258
Sie kommen getrennt an.
76
00:08:27,341 --> 00:08:30,177
Für dieses Muster
muss es einen Grund geben.
77
00:08:30,803 --> 00:08:32,555
Sagen Sie mir Bescheid.
78
00:08:34,056 --> 00:08:35,558
Und haben Sie
79
00:08:36,308 --> 00:08:38,561
auch diesen Mann beschattet?
80
00:08:39,562 --> 00:08:40,521
Beschattet?
81
00:08:41,146 --> 00:08:42,565
Folgen Sie ihm nicht.
82
00:08:43,482 --> 00:08:45,985
Ich wollte Sie nicht beunruhigen,
83
00:08:46,068 --> 00:08:47,570
aber er ist ein Polizist.
84
00:08:48,320 --> 00:08:50,990
Er ist sicher nicht mehr nur Revierchef.
85
00:08:51,073 --> 00:08:53,701
Er ist stellvertretender Chef
in der Provinz.
86
00:08:53,784 --> 00:08:57,121
Aber er ist nicht so hochrangig
wie seine Kameraden.
87
00:08:57,621 --> 00:08:58,956
Woher wissen Sie das?
88
00:08:59,456 --> 00:09:01,917
Sahen Sie nicht
die Seolleongtang-Quittungen?
89
00:09:02,001 --> 00:09:05,588
Ich beobachtete ihn
aus vier Seolleongtang-Restaurants.
90
00:09:08,340 --> 00:09:10,593
Als Sie mir am Anfang drohten,
91
00:09:12,386 --> 00:09:15,055
habe ich mich wohl
mit der Falschen angelegt.
92
00:09:16,056 --> 00:09:16,890
Was?
93
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Passen Sie auf.
94
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Ja.
95
00:09:30,362 --> 00:09:34,033
Sehen Sie kurz mal her?
Betrachten Sie es als Arbeit.
96
00:09:34,116 --> 00:09:35,159
Halt, ich…
97
00:09:48,297 --> 00:09:50,549
Was ist los? Ist alles in Ordnung?
98
00:09:51,300 --> 00:09:52,551
Tut mir leid.
99
00:09:54,470 --> 00:09:57,056
Blumen und Vögel
kann ich gut fotografieren,
100
00:09:57,139 --> 00:10:00,225
aber bei Menschen
bekomme ich schwitzige Hände.
101
00:10:06,815 --> 00:10:07,900
Ist schon gut.
102
00:10:12,071 --> 00:10:12,988
Noch mal.
103
00:10:25,417 --> 00:10:27,002
Ich versuche es noch mal.
104
00:11:01,704 --> 00:11:02,996
Oje!
105
00:11:03,080 --> 00:11:06,083
Das ist dein erstes Teil
von Gucci, Ye-sol!
106
00:11:06,166 --> 00:11:09,378
Gefällt dir Omas Geschenk? Was?
107
00:11:09,461 --> 00:11:11,630
"Babys wissen gar nichts.
108
00:11:11,714 --> 00:11:15,175
Sie trägt das maximal einen Monat.
Also wozu?" Nicht wahr?
109
00:11:17,177 --> 00:11:18,011
Wie bitte?
110
00:11:18,095 --> 00:11:20,848
Weil du so denkst, lebst du auch so.
111
00:11:20,931 --> 00:11:23,851
Ein anderer Start
führt zu einem anderen Ziel.
112
00:11:24,601 --> 00:11:27,020
-Besorge dir eine neue Babysitterin.
-Ja.
113
00:11:28,230 --> 00:11:32,067
Dein Gehalt und andere Kosten
werden dir überwiesen.
114
00:11:32,151 --> 00:11:33,527
Danke für deine Hilfe.
115
00:11:41,201 --> 00:11:44,872
Sorge dafür, dass sie diese Kleidung
an wichtigen Tagen trägt.
116
00:11:44,955 --> 00:11:48,500
Sie muss sich immer bemühen
wie beim Saugen der Muttermilch.
117
00:11:49,918 --> 00:11:52,963
-Tat ich auch für Do-yeong.
-Ja, Mutter.
118
00:11:54,423 --> 00:11:55,758
Meine Güte!
119
00:11:57,217 --> 00:11:58,385
Ye-sol!
120
00:11:58,886 --> 00:12:00,137
Sag "Oma".
121
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
"Oma."
122
00:12:02,973 --> 00:12:05,225
Ye-sol muss sich nie bemühen
123
00:12:06,602 --> 00:12:08,604
wie beim Saugen der Muttermilch.
124
00:12:22,284 --> 00:12:24,453
Wie geht es Ihnen, Herr Direktor?
125
00:12:25,037 --> 00:12:26,789
Kann ich Sie kurz treffen?
126
00:12:27,915 --> 00:12:28,832
Ja, jetzt.
127
00:12:29,333 --> 00:12:30,834
Frau Moon Dong-eun?
128
00:12:31,668 --> 00:12:33,420
Direktor Kim empfahl sie.
129
00:12:34,588 --> 00:12:38,425
Wir waren in einer Notlage,
nachdem Herr Yang plötzlich kündigte…
130
00:12:38,509 --> 00:12:39,593
Moment mal.
131
00:12:40,219 --> 00:12:43,639
Wollen Sie damit sagen,
Dong-eun kennt den Direktor?
132
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Woher?
133
00:12:46,225 --> 00:12:48,018
Das weiß ich nicht genau.
134
00:12:48,852 --> 00:12:51,939
Hatte sie etwa nicht
die nötige Qualifikation?
135
00:12:52,022 --> 00:12:52,940
Doch, doch.
136
00:12:53,023 --> 00:12:55,859
Wir haben recherchiert.
Ihr Lebenslauf ist gut.
137
00:12:56,443 --> 00:12:59,279
Aber selten kommt jemand
von einer staatlichen
138
00:12:59,363 --> 00:13:00,781
auf eine Privatschule.
139
00:13:00,864 --> 00:13:01,782
Verstehe.
140
00:13:03,575 --> 00:13:06,245
Darf ich mir ihren Lebenslauf ansehen?
141
00:13:07,079 --> 00:13:09,081
Na ja, das…
142
00:13:09,706 --> 00:13:12,543
Heutzutage muss man da vorsichtig sein.
143
00:13:12,626 --> 00:13:15,087
Ich weiß natürlich, dass das nicht geht.
144
00:13:15,921 --> 00:13:19,424
Aber könnten Sie ihn kurz hochhalten,
145
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
während ich kurz raufschaue?
146
00:13:22,511 --> 00:13:23,512
Wie wäre das?
147
00:13:30,686 --> 00:13:33,105
Hey, du machst es falsch!
148
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
Diese Farbe passt nicht!
149
00:13:56,962 --> 00:14:01,967
Frau Moon,
Kirschblüten müssen rosa sein, oder?
150
00:14:02,050 --> 00:14:03,844
Ich kann machen, was ich will.
151
00:14:03,927 --> 00:14:06,388
Meine Kirschblüten sind durchsichtig.
152
00:14:06,471 --> 00:14:08,390
So etwas gibt es nicht.
153
00:14:08,473 --> 00:14:11,810
Frau Moon,
Ye-sol macht das falsch, nicht wahr?
154
00:14:15,856 --> 00:14:19,276
Seung-as Tulpen sehen hübsch aus,
weil sie farbenfroh sind,
155
00:14:19,359 --> 00:14:22,279
und Ye-sols Kirschblüten
sehen farblos hübsch aus.
156
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
Beides ist hübsch.
157
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
Jetzt werden wir langsam fertig.
158
00:15:03,445 --> 00:15:04,446
Wie viel?
159
00:15:06,031 --> 00:15:10,118
Lass den Schwachsinn
und bitte mich um Geld.
160
00:15:11,119 --> 00:15:13,205
Ich gebe dir, so viel du willst.
161
00:15:14,498 --> 00:15:18,877
Ich entschädige dich für die mentalen
und körperlichen Schäden.
162
00:15:20,420 --> 00:15:22,005
Du verdienst viel Geld.
163
00:15:28,929 --> 00:15:30,305
Soll ich was schreiben?
164
00:15:30,389 --> 00:15:34,142
"Ich lasse mich nie mehr blicken,
bis ich sterbe."
165
00:15:34,810 --> 00:15:36,895
Handgeschrieben mit Unterschrift.
166
00:15:36,979 --> 00:15:38,480
Genau wie deine Mutter…
167
00:15:39,940 --> 00:15:41,775
…den Schulabbruch unterschrieb.
168
00:15:42,609 --> 00:15:46,196
Warum legen sich Leute wie du
mit den Falschen an,
169
00:15:46,279 --> 00:15:48,490
obwohl die Eltern schuld waren?
170
00:15:48,573 --> 00:15:51,368
Du musst nicht den Schein wahren.
Wie viel?
171
00:15:51,868 --> 00:15:52,953
Moment.
172
00:15:54,037 --> 00:15:57,624
Du erwartest doch nicht etwa
eine Entschuldigung, oder?
173
00:15:58,458 --> 00:16:01,461
Du wirst bald 40.
Glaubst du noch an Märchen?
174
00:16:01,545 --> 00:16:03,213
Das ist jetzt Vergangenheit!
175
00:16:04,089 --> 00:16:06,758
Ich kann nichts mehr ändern. Nicht wahr?
176
00:16:10,345 --> 00:16:13,765
Natürlich nicht. Entschuldige dich nicht.
177
00:16:14,391 --> 00:16:18,395
Ich habe meine Jugend nicht nur
für eine Entschuldigung eingesetzt.
178
00:16:18,478 --> 00:16:20,230
Du musst bestraft werden.
179
00:16:21,398 --> 00:16:25,318
Vom Gericht, wenn Gott dir hilft,
ansonsten von Gott selbst.
180
00:16:25,402 --> 00:16:26,611
Gott?
181
00:16:27,446 --> 00:16:30,323
Also kein Märchen, sondern die Bibel?
182
00:16:31,199 --> 00:16:32,451
Welcher Gott?
183
00:16:33,285 --> 00:16:34,202
Meiner nicht.
184
00:16:35,203 --> 00:16:37,289
Du hältst meine Tochter als Geisel.
185
00:16:38,165 --> 00:16:40,834
Und du glaubst, Gott hilft dir?
186
00:16:43,211 --> 00:16:44,129
Als Geisel?
187
00:16:45,172 --> 00:16:46,006
Ich?
188
00:16:46,590 --> 00:16:47,841
Was habe ich getan?
189
00:16:49,051 --> 00:16:53,096
Habe ich Ye-sol gewürgt
oder in die Magengrube geschlagen?
190
00:16:53,180 --> 00:16:56,016
Habe ich ihr Verbrennungen zugefügt?
191
00:16:56,725 --> 00:16:58,977
Was habe ich Ye-sol angetan?
192
00:17:07,694 --> 00:17:11,281
Ich ermutigte ein Mädchen,
das in einer Welt lebt,
193
00:17:11,364 --> 00:17:15,368
in der man nicht versteht,
dass der Regenbogen sieben Farben hat,
194
00:17:15,452 --> 00:17:17,746
oder dass eine Frucht reift.
195
00:17:18,330 --> 00:17:21,917
Weil Farben in meinem Klassenzimmer
keine Rolle spielen.
196
00:17:22,000 --> 00:17:23,502
Aber sie könnten…
197
00:17:24,669 --> 00:17:26,797
…ein kleiner Nachteil für dich sein.
198
00:17:27,380 --> 00:17:28,215
Woher…
199
00:17:32,094 --> 00:17:33,428
…weißt du das?
200
00:17:33,512 --> 00:17:35,388
Ich tue Ye-sol nichts an.
201
00:17:36,223 --> 00:17:37,974
Es gibt viele andere Wege.
202
00:17:38,975 --> 00:17:41,895
Zum Beispiel Elternversammlungen.
203
00:17:42,771 --> 00:17:46,108
Aber wie du vielleicht weißt,
kommen ja nicht nur
204
00:17:46,817 --> 00:17:48,401
Mütter dahin, nicht wahr?
205
00:17:57,661 --> 00:17:59,579
Versuch nie mehr herauszufinden,
206
00:18:01,206 --> 00:18:03,041
wie weit ich gehen
207
00:18:04,209 --> 00:18:06,711
oder dich in die Enge treiben würde.
208
00:18:07,963 --> 00:18:11,883
Du sollst über lange Zeit
langsam dahinwelken.
209
00:18:13,176 --> 00:18:17,514
Lass uns gemeinsam
langsam dahinwelken und sterben.
210
00:18:19,641 --> 00:18:21,309
Ich freue mich schon.
211
00:18:34,906 --> 00:18:36,241
Interessante Szene.
212
00:18:37,492 --> 00:18:38,743
Worum geht es bloß?
213
00:18:40,579 --> 00:18:41,746
Hi, Bixby.
214
00:18:42,330 --> 00:18:43,957
Ruf "Arschloch" an.
215
00:18:45,834 --> 00:18:48,503
Ich rufe "Arschloch" an.
216
00:18:49,254 --> 00:18:50,589
ARSCHLOCH
217
00:18:51,423 --> 00:18:54,426
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar.
218
00:18:54,509 --> 00:18:56,678
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
219
00:18:56,761 --> 00:18:59,097
Ist dieser Wichser völlig irre?
220
00:19:03,685 --> 00:19:06,354
Herr Jeon,
das hier ist für Sie angekommen.
221
00:19:07,939 --> 00:19:09,441
-Hier?
-Ja.
222
00:19:09,524 --> 00:19:10,692
Auf der Straße?
223
00:19:13,195 --> 00:19:14,487
Avengers, oder was?
224
00:19:20,911 --> 00:19:23,663
HA YE-SOL
225
00:19:25,790 --> 00:19:26,791
Was ist das?
226
00:19:30,670 --> 00:19:32,380
HA YE-SOL
227
00:19:35,342 --> 00:19:39,054
Das Sekretariat ist inkompetent.
Fremde haben keinen Zutritt.
228
00:19:39,721 --> 00:19:41,389
Hast du viel Geld verdient?
229
00:19:42,974 --> 00:19:45,810
Ich mag dich in deiner Arbeitskleidung.
230
00:19:45,894 --> 00:19:48,146
Ist besser als dein Anzug.
231
00:19:48,897 --> 00:19:49,981
Ist sexyer.
232
00:19:52,234 --> 00:19:54,653
Jetzt gehen Zegna und Versace pleite.
233
00:19:57,489 --> 00:20:01,952
Do-yeong, wollen wir Ye-sol
auf eine ausländische Schule schicken?
234
00:20:02,953 --> 00:20:04,162
Wovon redest du?
235
00:20:05,330 --> 00:20:07,374
Ye-sol ist erst acht Jahre alt.
236
00:20:08,250 --> 00:20:11,670
Es gibt professionelle Vormünder.
Viele Kinder gehen früh ins Ausland.
237
00:20:14,589 --> 00:20:15,799
Wo kommt das her?
238
00:20:16,883 --> 00:20:18,218
Willst du ins Ausland?
239
00:20:19,427 --> 00:20:20,595
Nein.
240
00:20:20,679 --> 00:20:22,514
Dann ist es noch seltsamer.
241
00:20:23,682 --> 00:20:26,518
Du hast sogar einen Fahrer
und ein Kindermädchen.
242
00:20:26,601 --> 00:20:32,065
-Jetzt soll sie ins Ausland?
-Du spielst ja oft Golf mit Direktor Kim.
243
00:20:32,691 --> 00:20:35,277
Kannst du ein Treffen arrangieren?
244
00:20:36,194 --> 00:20:38,905
Ye-sol hat eine neue Klassenlehrerin,
245
00:20:39,906 --> 00:20:41,408
und die ist irre.
246
00:20:41,491 --> 00:20:42,993
Inwiefern irre?
247
00:20:43,618 --> 00:20:48,039
So irre, um den Direktor einzuschalten?
Ich muss schon mehr wissen.
248
00:20:49,749 --> 00:20:51,501
Ach, mach dir keine Sorgen.
249
00:20:51,584 --> 00:20:54,421
Ich bin etwas emotional,
weil ich müde bin.
250
00:20:55,463 --> 00:20:58,300
Ich gehe von Mutter zur Arbeit.
Ich rufe dich an.
251
00:21:12,397 --> 00:21:15,066
Ihre Finanzen,
Freunde und Familienmitglieder.
252
00:21:15,150 --> 00:21:17,235
Auch Freunde, Kollegen, Verwandte.
253
00:21:17,736 --> 00:21:19,237
Finde alles heraus.
254
00:21:19,738 --> 00:21:20,572
Sehr gut!
255
00:21:21,781 --> 00:21:23,700
Deine Mutter knackte die 90.
256
00:21:24,701 --> 00:21:26,786
Moon Dong-eun. Wer ist sie?
257
00:21:28,246 --> 00:21:30,957
Das sollst du doch herausfinden.
258
00:21:31,041 --> 00:21:33,710
Was ich wusste, ist jetzt bedeutungslos.
259
00:21:56,775 --> 00:21:58,485
Vitamintabletten?
260
00:21:59,944 --> 00:22:01,029
Ja.
261
00:22:01,613 --> 00:22:03,948
Es blubbert ja immer so,
262
00:22:04,032 --> 00:22:06,451
wenn man eine Tablette ins Wasser wirft.
263
00:22:06,951 --> 00:22:09,704
Wenn ich das höre, bin ich ruhiger.
264
00:22:10,205 --> 00:22:13,792
Und warum werden Sie
durch dieses Geräusch ruhiger?
265
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
Es klingt wie eine Brise,
die durch Ginkgobäume weht.
266
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Und wie Regentropfen auf einem Go-Brett.
267
00:22:22,884 --> 00:22:26,971
Wenn ich das höre, fühle ich mich allein.
268
00:22:30,141 --> 00:22:31,559
So ungefähr.
269
00:22:33,019 --> 00:22:35,939
Ihr Körper wird gesünder,
aber Ihr Herz einsam.
270
00:22:36,898 --> 00:22:39,401
Wie wäre ein Milieuwechsel?
271
00:22:39,484 --> 00:22:41,569
Ein Umzug oder eine Reise.
272
00:22:41,653 --> 00:22:43,321
Das überlege ich mir.
273
00:22:44,864 --> 00:22:46,282
Meine Patienten warten.
274
00:22:46,866 --> 00:22:48,827
Sie sind sicher ein guter Arzt.
275
00:22:48,910 --> 00:22:51,121
Sie kommen immer zu spät hierher.
276
00:22:51,204 --> 00:22:53,790
Sie werden pro Stunde bezahlt.
Gut für Sie.
277
00:22:59,129 --> 00:23:01,131
Ein CT-Scan ist nötig,
278
00:23:01,798 --> 00:23:04,717
aber wenn es so hart ist,
könnte es ein Osteom sein.
279
00:23:04,801 --> 00:23:08,221
Aber es tut nicht weh.
Muss ich wirklich operiert werden?
280
00:23:08,304 --> 00:23:11,975
Die Symptome
könnten erst später auftauchen.
281
00:23:12,058 --> 00:23:13,059
Aha.
282
00:23:13,143 --> 00:23:16,479
Wie lange müsste ich bei einer OP
im Krankenhaus bleiben?
283
00:23:16,563 --> 00:23:19,149
Als Lehrerin fände ich die Ferien gut.
284
00:23:19,232 --> 00:23:22,652
Die Untersuchungen und die OP
dauern etwa eine Woche.
285
00:23:24,988 --> 00:23:26,739
-Sie sind Lehrerin?
-Ja.
286
00:23:27,740 --> 00:23:29,742
An welcher Schule? Wie ist das?
287
00:23:29,826 --> 00:23:33,913
In Vlogs können Lehrer nicht gut essen,
weil sie mit den Kindern essen müssen.
288
00:23:34,414 --> 00:23:36,916
Hören die Kinder auf Sie?
289
00:23:38,835 --> 00:23:40,003
Haben Sie ein Kind?
290
00:23:40,086 --> 00:23:40,920
Oh!
291
00:23:41,629 --> 00:23:46,217
Nein. Kinder interessieren mich nicht,
Lehrkräfte aber schon.
292
00:23:46,301 --> 00:23:47,135
Was?
293
00:24:15,413 --> 00:24:22,212
SHANGHAI
294
00:24:44,317 --> 00:24:45,902
Hast du abgenommen?
295
00:24:46,569 --> 00:24:47,654
Ja, ein bisschen.
296
00:24:47,737 --> 00:24:50,949
Dein Gewicht muss zu meinem passen.
297
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
So passt doch nichts!
298
00:24:52,659 --> 00:24:55,411
-Willst du eine schlechte Bewertung?
-Tut mir leid.
299
00:24:58,331 --> 00:25:00,333
Zurück damit. Nächstes.
300
00:25:00,416 --> 00:25:01,459
Ja, Hye-jeong.
301
00:25:05,338 --> 00:25:07,924
Nimm vor dem nächsten Flug wieder zu.
302
00:25:09,175 --> 00:25:12,262
Wenn sich dein Gewicht wieder ändert…
Was ist das?
303
00:25:13,638 --> 00:25:15,181
Was ist mit meinem Handy?
304
00:25:16,140 --> 00:25:19,435
-Das Handy eines Ausländers?
-Woher soll ich das wissen?
305
00:25:19,936 --> 00:25:22,897
Frag am Flughafen,
ob ein Handy gefunden wurde!
306
00:25:22,981 --> 00:25:23,815
Ja.
307
00:25:26,568 --> 00:25:28,653
Das kann doch nicht wahr sein!
308
00:25:34,117 --> 00:25:35,118
Wirklich?
309
00:25:42,500 --> 00:25:45,253
Das war doch ein Kinderspiel.
310
00:25:45,336 --> 00:25:47,672
Was brauchen Sie noch? Sagen Sie's.
311
00:25:49,841 --> 00:25:52,135
Gut gemacht. Bis zum nächsten Mal.
312
00:25:52,218 --> 00:25:54,637
Moment! Warten Sie kurz!
313
00:25:55,597 --> 00:25:58,016
Sie sind immer so kühl.
314
00:26:00,059 --> 00:26:01,144
Essen Sie erst.
315
00:26:02,437 --> 00:26:06,941
Ich wusste, wir treffen uns draußen.
Letztes Mal war es wie ein Picknick.
316
00:26:08,610 --> 00:26:11,279
Das hier
317
00:26:12,113 --> 00:26:13,531
hat einen tieferen Sinn.
318
00:26:14,198 --> 00:26:16,451
"Der Vogel kämpft sich aus dem Ei.
319
00:26:17,201 --> 00:26:19,245
Das Ei ist die Welt."
320
00:26:19,912 --> 00:26:20,788
Aus Raemian.
321
00:26:21,456 --> 00:26:22,707
Hat Sun-a gelesen.
322
00:26:24,751 --> 00:26:27,920
Das Küken kann sich nicht rauskämpfen.
Es ist gekocht.
323
00:26:28,463 --> 00:26:31,549
Raemian ist eine Wohnanlage.
Das Buch heißt Demian.
324
00:26:35,136 --> 00:26:37,555
Ist nicht gekocht, sondern gebacken.
325
00:26:37,639 --> 00:26:41,392
Muss ein Mädchen gefühllos sein,
nur weil es sich rächen will?
326
00:26:44,896 --> 00:26:47,231
Autsch! Da hatte ich eine Prellung!
327
00:26:50,902 --> 00:26:52,153
Das gibt wieder eine.
328
00:26:55,198 --> 00:26:56,449
"Geliebte,
329
00:26:57,033 --> 00:27:01,329
Rächt euch nicht selbst.
Lasst Raum dem Zorngericht.
330
00:27:02,038 --> 00:27:06,042
Es steht geschrieben: 'Mein ist die Rache,
ich will vergelten, spricht der Herr.'"
331
00:27:06,125 --> 00:27:07,543
-Amen.
-Amen.
332
00:27:07,627 --> 00:27:12,131
Beten wir gemeinsam
und denken an Seine Worte aus Römer 12,19.
333
00:27:12,215 --> 00:27:13,299
Beten wir.
334
00:27:16,052 --> 00:27:18,721
Lieber Vater,
ich danke Dir von ganzem Herzen.
335
00:27:19,222 --> 00:27:22,433
Du schenkst uns Deine Liebe
trotz unserer Fehler.
336
00:27:22,517 --> 00:27:24,977
Wir danken Dir für Deine Gnade.
337
00:27:25,853 --> 00:27:29,607
Du hast uns immer gesagt,
wir sollen unsere Feinde lieben.
338
00:27:31,025 --> 00:27:34,612
Aber wie oft haben wir versucht,
unsere Feinde zu lieben?
339
00:27:35,738 --> 00:27:39,033
Wir lebten nicht nach Deinem Wort
und waren voller Hass.
340
00:27:40,034 --> 00:27:42,620
Wir beten, dass Du uns vergibst.
341
00:27:46,791 --> 00:27:49,919
Was macht so ein schäbiger Mensch
an einem edlen Ort?
342
00:27:51,129 --> 00:27:54,716
Sa-ra, ich bin sehr neugierig,
deshalb frage ich dich.
343
00:27:55,633 --> 00:27:58,553
Glaubst du wirklich an Gott?
344
00:27:59,554 --> 00:28:00,388
Wirklich?
345
00:28:01,347 --> 00:28:04,350
Was du gerade gesagt hast, ist Blasphemie.
346
00:28:04,434 --> 00:28:07,103
Tu Buße,
wenn du nicht Gottes Strafe willst.
347
00:28:07,937 --> 00:28:09,230
-Wirklich?
-Ja.
348
00:28:15,737 --> 00:28:19,407
Ja, ich habe gebetet
und eine Einigung mit Gott erreicht.
349
00:28:20,324 --> 00:28:21,159
Ich darf das.
350
00:28:22,577 --> 00:28:24,537
Du irre Schlampe gehst zu weit.
351
00:28:25,121 --> 00:28:27,832
Es ist dir scheißegal,
weil wir erwachsen sind?
352
00:28:27,915 --> 00:28:29,417
Pass auf, was du sagst.
353
00:28:29,917 --> 00:28:32,086
Wir sind im Haus Gottes.
354
00:28:32,587 --> 00:28:33,588
Moment.
355
00:28:39,260 --> 00:28:40,094
Oh nein.
356
00:28:44,307 --> 00:28:46,642
Dein Gott ist jetzt richtig sauer.
357
00:28:48,144 --> 00:28:49,729
Du kommst in die Hölle.
358
00:28:49,812 --> 00:28:50,813
Hey!
359
00:28:51,981 --> 00:28:53,733
Bist du verrückt? Oder high?
360
00:28:53,816 --> 00:28:57,069
Du hast doch immer Drogen genommen.
Jede Menge.
361
00:28:57,570 --> 00:28:58,613
Und sehr oft.
362
00:29:01,115 --> 00:29:03,242
Wovon redet die verdammte Schlampe?
363
00:29:05,745 --> 00:29:07,288
Ich gebe dir 15 Tage.
364
00:29:07,371 --> 00:29:10,416
Tu Geld rein
und warte auf meinen Anruf. Dollar.
365
00:29:10,500 --> 00:29:11,334
Hey!
366
00:29:11,959 --> 00:29:14,128
Du bedrohst mich, du Schlampe!
367
00:29:14,712 --> 00:29:17,799
Weißt du, wie viele Polizisten
in die Kirche kommen?
368
00:29:17,882 --> 00:29:20,426
Du wurdest wohl noch nie bedroht, was?
369
00:29:21,135 --> 00:29:22,470
Hey, lass mich los!
370
00:29:29,644 --> 00:29:30,478
Scheiße!
371
00:29:30,561 --> 00:29:34,065
Ich habe noch nicht mal angefangen,
dich zu bedrohen,
372
00:29:34,941 --> 00:29:35,775
Sa-ra.
373
00:29:45,660 --> 00:29:48,663
Biegen Sie am Gyodae-Park links ab.
374
00:29:50,665 --> 00:29:53,417
GYODAE-PARK
375
00:30:28,786 --> 00:30:30,204
YEO-JEONG
376
00:30:31,205 --> 00:30:34,750
Hast du meine Nummer gespeichert?
Ich mache es dir leicht.
377
00:30:35,626 --> 00:30:37,587
Ich heiße übrigens Joo Yeo-jeong.
378
00:30:47,513 --> 00:30:50,099
Heute wird es sehr heiß. Wie geht es dir?
379
00:30:50,641 --> 00:30:52,268
Es schneit heute stark.
380
00:30:52,351 --> 00:30:54,562
Bitte rutsche nicht aus.
381
00:30:55,062 --> 00:30:56,147
Alles Gute.
382
00:30:56,230 --> 00:30:58,983
Hast du den Himmel gesehen?
Er ist so klar.
383
00:30:59,483 --> 00:31:01,819
Ich hoffe, du bist gesund.
384
00:31:12,371 --> 00:31:13,706
CIALIS
385
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
AN: JOO YEO-JEONG
JOO-KRANKENHAUS SEOUL
386
00:31:25,176 --> 00:31:27,637
VON: KANG YEONG-CHEON
387
00:31:31,432 --> 00:31:33,351
Yeo-jeong, eine Nachricht.
388
00:31:40,066 --> 00:31:41,609
NACHRICHT VON DONG! EUN!
389
00:31:45,029 --> 00:31:47,365
Oje, ich glaube, mein Handy ist kaputt!
390
00:31:47,448 --> 00:31:49,867
Sie schreibt nicht nach so vielen Jahren!
391
00:31:49,951 --> 00:31:53,579
Wir haben uns mal getroffen.
Sie hat geantwortet?
392
00:31:54,497 --> 00:31:56,165
Vielleicht sah ich cool aus.
393
00:31:57,458 --> 00:32:00,211
Ah, verstehe. Alles klar. So war das.
394
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
-Ist Dong-eun verheiratet?
-Du sollst das nicht lesen!
395
00:32:06,717 --> 00:32:08,135
Warum? Was schreibt sie?
396
00:32:08,928 --> 00:32:12,098
Einladung zur Hochzeit? Heiratet sie? Wen?
397
00:32:13,474 --> 00:32:16,143
Sie lässt sich scheiden!
Oder heiratet wieder?
398
00:32:16,227 --> 00:32:17,311
Ach ja?
399
00:32:18,396 --> 00:32:20,356
Sie will wissen, was Cialis ist.
400
00:32:23,484 --> 00:32:25,194
Was für eine Medizin ist das?
401
00:32:25,277 --> 00:32:26,362
DONG! EUN!
402
00:32:31,742 --> 00:32:34,286
-Reden wir persönlich. Wo bist du?
-Bist du irre?
403
00:32:34,370 --> 00:32:37,415
-Der Chefarzt kommt gleich.
-Oh, nicht jetzt.
404
00:32:37,498 --> 00:32:39,250
Wo bist du nach 19 Uhr?
405
00:33:05,776 --> 00:33:11,073
-Tut mir leid, falls du zu tun hattest.
-Ich musste meinen Dienstplan ändern.
406
00:33:17,872 --> 00:33:19,457
Hast du Go gespielt?
407
00:33:20,958 --> 00:33:22,960
Ich gewinne ab und zu Geld.
408
00:33:27,048 --> 00:33:29,800
Wohnst du noch in Seoul?
Oder in Semyeong?
409
00:33:31,093 --> 00:33:32,595
Woher weißt du das?
410
00:33:33,179 --> 00:33:35,931
Du sagtest,
du arbeitest "noch nicht" in Semyeong.
411
00:33:39,477 --> 00:33:40,561
Aber jetzt, was?
412
00:33:41,771 --> 00:33:43,606
An der Grundschule Semyeong.
413
00:33:47,985 --> 00:33:50,154
Stehst du dem Betroffenen nahe?
414
00:33:50,237 --> 00:33:52,698
-Dem mit der Medizin.
-Noch nicht.
415
00:33:52,782 --> 00:33:55,534
Schon wieder "noch nicht".
416
00:33:59,663 --> 00:34:01,957
Ich sage es nur einmal, also hör zu.
417
00:34:02,458 --> 00:34:05,419
Cialis enthält Tadalafil.
418
00:34:05,503 --> 00:34:08,172
-Ist sehr langanhaltend.
-Was bedeutet das?
419
00:34:08,756 --> 00:34:10,007
Was Gutes.
420
00:34:10,091 --> 00:34:12,093
Viagra ist ein ähnliches Produkt.
421
00:34:12,176 --> 00:34:13,511
Das kenne ich.
422
00:34:14,512 --> 00:34:18,432
Benutzt man das für einen anderen Zweck,
als den wir kennen?
423
00:34:19,642 --> 00:34:25,356
-Von welchen Zwecken redest du?
-Es könnte für was anderes benutzt werden.
424
00:34:25,940 --> 00:34:29,777
Angeblich hilft es manchen
bei Höhenkrankheit.
425
00:34:31,112 --> 00:34:35,032
Aber aus medizinischer Sicht
hilft es bei Erektionsstörungen.
426
00:34:36,659 --> 00:34:40,079
-Lebt er in Semyeong?
-Das sind zwei verschiedene Sachen.
427
00:34:40,162 --> 00:34:42,498
Such einen, der keine Pillen braucht.
428
00:34:42,581 --> 00:34:47,002
Als Arzt mache ich mir Sorgen.
Als Mann mache ich mir viele Gedanken.
429
00:34:49,463 --> 00:34:50,548
So ist das nicht.
430
00:34:54,885 --> 00:34:58,889
Du bist unhöflicher geworden.
Du sagst mir, dass ich mich irre?
431
00:35:05,229 --> 00:35:06,647
Aber du wusstest schon,
432
00:35:07,773 --> 00:35:09,692
dass die Pille eine Ausrede war.
433
00:35:13,237 --> 00:35:14,238
Ja.
434
00:35:15,990 --> 00:35:19,243
Du könntest selber herausfinden,
wofür Cialis ist.
435
00:35:19,326 --> 00:35:20,161
Aber…
436
00:35:21,412 --> 00:35:23,664
Warum brauchtest du eine Ausrede?
437
00:35:24,415 --> 00:35:25,583
Ich war aufgeregt.
438
00:35:27,334 --> 00:35:29,003
Obwohl ich ihn nicht kenne…
439
00:35:29,086 --> 00:35:31,589
"Hat er noch andere Krankheiten?
440
00:35:31,672 --> 00:35:34,925
Ich hoffe,
jeder Teil seines Körpers ist krank."
441
00:35:36,760 --> 00:35:37,845
Das dachte ich.
442
00:35:47,021 --> 00:35:48,814
Ich wollte mich entschuldigen.
443
00:35:51,066 --> 00:35:51,901
Entschuldigen?
444
00:35:53,194 --> 00:35:56,447
Ich weiß nicht,
was du durchmachen musstest,
445
00:35:57,615 --> 00:35:58,866
aber damals…
446
00:36:00,117 --> 00:36:01,327
…war ich unhöflich.
447
00:36:02,828 --> 00:36:05,915
Falls ich dir wehgetan habe,
tut es mir leid.
448
00:36:17,134 --> 00:36:20,804
Aber… Warum klingt deine Entschuldigung
449
00:36:21,639 --> 00:36:23,390
wie ein Abschied?
450
00:36:33,067 --> 00:36:34,151
Ist doch so, oder?
451
00:36:36,153 --> 00:36:38,656
Ich soll aufhören, dir zu schreiben.
452
00:36:40,950 --> 00:36:42,117
Aber warum?
453
00:36:42,826 --> 00:36:45,746
Du schreibst nicht zurück.
Bin ich so unattraktiv?
454
00:36:46,455 --> 00:36:47,998
Genau, ich mag dich nicht.
455
00:36:48,749 --> 00:36:51,543
-Du bist eben nicht mein Typ.
-Kann nicht sein.
456
00:36:59,426 --> 00:37:01,178
Ich weiß nicht, was los ist.
457
00:37:02,554 --> 00:37:05,140
Ich weiß echt nicht, warum du das tust.
458
00:37:06,433 --> 00:37:07,434
Aber tu es.
459
00:37:08,602 --> 00:37:10,312
Tu alles, was du willst.
460
00:37:12,106 --> 00:37:15,317
Aber sei auch meine Freundin.
Ich mache dich glücklich.
461
00:37:22,283 --> 00:37:23,993
Es gibt Momente,
462
00:37:24,702 --> 00:37:28,455
in denen man Gefühle für jemanden hat
und das auch darf.
463
00:37:29,707 --> 00:37:32,042
Wenn solche Momente bedeuten,
dass man lebt,
464
00:37:33,419 --> 00:37:38,507
wie viele Tage
habe ich dann wohl gelebt, Yeon-jin?
465
00:37:43,804 --> 00:37:44,805
Warum lachst du?
466
00:37:46,473 --> 00:37:48,267
Ich war wohl gerade glücklich.
467
00:37:56,525 --> 00:37:57,693
Aber Yeo-jeong…
468
00:37:59,903 --> 00:38:02,573
Ich suche keinen Prinzen.
469
00:38:04,700 --> 00:38:06,327
Ich brauche keinen Prinzen,
470
00:38:07,786 --> 00:38:12,458
sondern einen Scharfrichter,
der bei meinem Schwerttanz mitmacht.
471
00:38:25,179 --> 00:38:28,724
Was? Sie wird nicht
in acht Sekunden bewusstlos. War gelogen.
472
00:38:30,100 --> 00:38:31,602
-Die Magengrube.
-Was?
473
00:38:31,685 --> 00:38:33,187
Du musst hart zuschlagen.
474
00:38:33,270 --> 00:38:35,773
Wird sie nicht bewusstlos,
bist du schwach.
475
00:38:35,856 --> 00:38:39,443
Hey. Weißt du, wer den härtesten Schlag
in Jongno-gu hat?
476
00:38:40,778 --> 00:38:41,862
Ich.
477
00:38:44,531 --> 00:38:46,950
Sag, wenn es wehtut. Ich bete für dich.
478
00:38:47,034 --> 00:38:47,910
Schau her.
479
00:38:49,119 --> 00:38:50,954
Dong-eun, steh gerade.
480
00:38:51,705 --> 00:38:54,041
Sonst treffe ich deine Möpse.
481
00:39:20,025 --> 00:39:25,948
Du rufst mich zu einem Tteokbokki-Laden,
um zu reden, und hast nichts bestellt.
482
00:39:28,409 --> 00:39:31,578
Entschuldigung.
Tteokbokki, Pommes und Sundae, bitte.
483
00:39:31,662 --> 00:39:32,496
Ja.
484
00:39:34,415 --> 00:39:35,624
Du isst doch Sundae?
485
00:39:36,250 --> 00:39:38,669
-Du verdeckst dein Tattoo nicht.
-Tattoo?
486
00:39:39,253 --> 00:39:40,170
Ach, am Hals.
487
00:39:41,046 --> 00:39:42,798
Jetzt nervt niemand mehr.
488
00:39:43,382 --> 00:39:45,717
Erinnerst du dich noch an Spanisch?
489
00:39:46,343 --> 00:39:48,178
Ich habe Spanisch gehasst.
490
00:39:48,804 --> 00:39:52,307
Aber dank deines Tattoos
begann ich es zu mögen.
491
00:39:52,391 --> 00:39:55,894
Du bist ja dümmer, als du aussiehst.
492
00:39:56,520 --> 00:39:58,856
Das ist nicht Spanisch, sondern Latein.
493
00:39:59,398 --> 00:40:02,734
"Memento mori."
"Denk daran, dass du sterben musst."
494
00:40:02,818 --> 00:40:08,365
Nur ein Teil war mit Pflaster bedeckt.
So bedeutete das auf Spanisch was anderes.
495
00:40:08,949 --> 00:40:09,825
Was denn?
496
00:40:17,541 --> 00:40:18,876
Ich esse Sundae.
497
00:40:20,544 --> 00:40:21,962
Warst du im Krankenhaus?
498
00:40:22,045 --> 00:40:22,880
Ja.
499
00:40:27,384 --> 00:40:30,387
Hey, du hast wohl etwas Großes gefunden.
500
00:40:31,597 --> 00:40:33,515
So-hees Leiche war wirklich da.
501
00:40:34,141 --> 00:40:37,895
Wow. Ich weiß gar nicht,
wie viel Geld ich verlangen sollte.
502
00:40:37,978 --> 00:40:39,313
Und wer war es?
503
00:40:40,105 --> 00:40:42,774
Davon hängt der Betrag ab.
504
00:40:42,858 --> 00:40:45,444
-Was, wenn ich es dir sage?
-Sag schon!
505
00:40:46,278 --> 00:40:47,529
Der Rest ist leicht.
506
00:40:48,447 --> 00:40:52,284
Ich grille die Person Tag und Nacht,
dass sie nicht schlafen kann.
507
00:40:52,367 --> 00:40:54,536
Ich mache sie fertig
508
00:40:56,163 --> 00:40:57,915
und liefere sie dir aus.
509
00:41:00,584 --> 00:41:02,669
Ich war es jedenfalls nicht.
510
00:41:02,753 --> 00:41:04,463
War es jemand von den vieren?
511
00:41:05,756 --> 00:41:08,425
Sa-ra? Hat sie es getan, als sie high war?
512
00:41:10,177 --> 00:41:11,011
Yeon-jin?
513
00:41:12,095 --> 00:41:13,931
Die Unheimlichste von ihnen.
514
00:41:14,681 --> 00:41:16,141
Hye-jeong?
515
00:41:16,225 --> 00:41:19,728
Sie war es, wenn So-hee
das mit dem Sportlehrer verbreitete.
516
00:41:20,604 --> 00:41:22,022
Jae-jun?
517
00:41:22,105 --> 00:41:24,525
Wenn So-hee die Augen erwähnte,
war er es.
518
00:41:25,651 --> 00:41:27,653
Wir sitzen jetzt im selben Boot.
519
00:41:28,278 --> 00:41:31,615
Wer von ihnen hat So-hee getötet?
520
00:41:44,670 --> 00:41:47,464
Dong-eun wollte Geld von dir? Wie viel?
521
00:41:47,548 --> 00:41:50,509
Ich weiß nicht.
Sie warf mir nur eine Tasche zu.
522
00:41:50,592 --> 00:41:52,886
Die Tasche ist so verdammt groß!
523
00:41:53,971 --> 00:41:56,390
-Warum gehst du nicht ran?
-Wann hast du angerufen?
524
00:41:56,473 --> 00:41:57,975
-Nicht du.
-Also du.
525
00:41:58,058 --> 00:42:00,477
War sie echt nicht bei euch?
526
00:42:01,061 --> 00:42:02,646
Sie will kein Geld.
527
00:42:03,313 --> 00:42:05,357
Sie ignorierte mein Angebot.
528
00:42:05,440 --> 00:42:08,694
Warum erreiche ich Myeong-o nie?
Hast du ihn gefeuert?
529
00:42:08,777 --> 00:42:11,905
Würde er nicht wissen,
weil er meine Anrufe ignoriert.
530
00:42:11,989 --> 00:42:12,823
Sie auch.
531
00:42:12,906 --> 00:42:16,702
Erinnert ihr euch
noch deutlich an unsere Schulzeit?
532
00:42:16,785 --> 00:42:18,120
Wie geht es Ye-sol?
533
00:42:18,620 --> 00:42:19,705
Bei wem ist sie?
534
00:42:19,788 --> 00:42:21,873
Was haben wir Dong-eun getan?
535
00:42:23,500 --> 00:42:26,795
-War es schlimm?
-Sie warf euch wirklich keine Tasche zu?
536
00:42:26,878 --> 00:42:29,464
Die hat wohl zu viele Filme gesehen.
537
00:42:29,965 --> 00:42:31,633
Die Schlampe will Dollar!
538
00:42:31,717 --> 00:42:33,719
Ye-sol geht in die Schule, oder?
539
00:42:33,802 --> 00:42:35,637
Wo? Grundschule Semyeong?
540
00:42:35,721 --> 00:42:39,808
Wenn wir genauso leiden sollen…
was will sie uns dann antun?
541
00:42:39,891 --> 00:42:43,604
Ich kaufte ihr keinen Ranzen.
In welche Klasse geht sie?
542
00:43:03,248 --> 00:43:06,084
Sagen Sie mir Ihr Ziel. Hin- und Rückflug?
543
00:43:06,168 --> 00:43:09,421
Ach, das wollte ich schon immer mal tun.
544
00:43:10,547 --> 00:43:13,133
Ich dachte nicht,
dass dieser Tag mal kommt.
545
00:43:18,305 --> 00:43:20,390
Wladiwostok. Nur Hinflug.
546
00:43:21,183 --> 00:43:25,479
Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht.
547
00:43:25,562 --> 00:43:27,189
Wollen wir uns treffen?
548
00:43:28,315 --> 00:43:29,650
Fick dich.
549
00:43:29,733 --> 00:43:32,235
Willst du mich alleine treffen? Warum?
550
00:43:32,319 --> 00:43:35,197
Ich bin neugierig.
Warum willst du mich treffen?
551
00:43:35,280 --> 00:43:37,366
Wer? Son Myeong-o?
552
00:43:37,449 --> 00:43:39,534
Wo bist du, du Wichser?
553
00:43:39,618 --> 00:43:42,120
Und Yeon-jin? Gibt es eine Verabredung?
554
00:44:03,517 --> 00:44:04,351
Me…
555
00:44:05,852 --> 00:44:06,687
Ich…
556
00:44:12,192 --> 00:44:13,110
…morí.
557
00:44:17,864 --> 00:44:18,907
…bin tot.
558
00:46:22,072 --> 00:46:27,077
Untertitel von: Raik Westenberger