1 00:01:06,109 --> 00:01:07,401 YEONHWADANG 2 00:01:52,989 --> 00:01:54,699 Was für ein Sonnenuntergang. 3 00:01:56,450 --> 00:01:57,785 Wahnsinn. 4 00:02:37,909 --> 00:02:39,994 Haben Sie das mit meinem Geld gekauft? 5 00:02:42,038 --> 00:02:43,956 Nein, mit meinem eigenen Geld. 6 00:02:44,999 --> 00:02:46,250 Möchten Sie? 7 00:02:52,006 --> 00:02:54,091 Mögen Sie auch andere Glücksspiele? 8 00:02:55,718 --> 00:02:58,221 Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt. 9 00:02:59,013 --> 00:02:59,847 Und gewonnen? 10 00:03:01,349 --> 00:03:02,266 Ich plane das. 11 00:03:07,605 --> 00:03:10,775 Wohnen Sie in der Nähe? Ich sah Sie öfter im Go-Klub. 12 00:03:11,359 --> 00:03:15,947 -Wohnen Sie in der Nähe? -Nicht weit weg. Arbeiten Sie in der Nähe? 13 00:03:16,739 --> 00:03:19,825 Essen Sie. Oder essen Sie nichts vom Minimarkt? 14 00:03:19,909 --> 00:03:22,245 Ich achte nur auf die Kohlenhydrate. 15 00:03:26,916 --> 00:03:30,586 -Ich habe nichts über Sie erfahren. -Haben Sie immer so viele Fragen? 16 00:03:30,670 --> 00:03:34,966 Normalerweise bin ich ziemlich still, ob Sie es glauben oder nicht. 17 00:03:41,764 --> 00:03:43,349 Warum spielen Sie gern Go? 18 00:03:46,018 --> 00:03:50,022 Ich mag diesen stillen Todeskampf. 19 00:03:51,691 --> 00:03:53,943 Und ich mag, dass man für einen Sieg 20 00:03:54,026 --> 00:03:57,113 zerstören muss, was andere sich mühsam aufbauten. 21 00:04:14,588 --> 00:04:16,674 Wollen wir ab und zu spielen? 22 00:04:18,050 --> 00:04:20,636 Ich weiß, was Sie essen und wie Sie spielen. 23 00:04:22,805 --> 00:04:24,557 JAEPYEONG-BAU GESCHÄFTSFÜHRER 24 00:04:24,640 --> 00:04:25,975 Ich heiße Ha Do-yeong. 25 00:04:29,687 --> 00:04:32,189 Bringen Sie nächstes Mal mehr Geld mit. 26 00:04:33,149 --> 00:04:34,692 Sie essen das nicht, oder? 27 00:05:01,260 --> 00:05:03,012 Ist das Ihr Frühstück? 28 00:05:06,265 --> 00:05:07,975 Sie sind jeden Morgen hier. 29 00:05:09,101 --> 00:05:10,770 Kochen Sie nie? 30 00:05:12,605 --> 00:05:14,190 Haben Sie schon gegessen? 31 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 Arbeiten Sie an der Grundschule Semyeong? Ich sah den Aufkleber am Auto. 32 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 Sie haben eine tolle Arbeit. 33 00:05:28,871 --> 00:05:31,207 Darf ich Sie auch etwas fragen? 34 00:05:32,375 --> 00:05:34,794 Sie besitzen Semyeong-Immobilien, oder? 35 00:05:34,877 --> 00:05:38,714 Ich glaube, ich habe Sie da gesehen, als ich was suchte. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,008 Ich war da. 37 00:05:41,592 --> 00:05:47,223 Mir ist aufgefallen, dass meine Wohnung viel billiger ist als die anderen hier. 38 00:05:48,140 --> 00:05:49,558 Warum das? 39 00:05:50,309 --> 00:05:55,314 Ist doch gut, oder? Warum fragen Sie? Eine Lehrerin verdient ja nicht viel. 40 00:05:56,982 --> 00:05:59,568 Sie wussten nicht, dass ich Lehrerin bin. 41 00:06:05,908 --> 00:06:07,952 Entschuldigen Sie diese Frage, 42 00:06:08,661 --> 00:06:09,662 aber… 43 00:06:10,996 --> 00:06:12,623 …ist das eine Spuk-Wohnung? 44 00:06:13,958 --> 00:06:14,792 Was? 45 00:06:19,004 --> 00:06:21,757 Bisher hielt ich Sie für sehr kühl. 46 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Ich mag Sie so. 47 00:06:23,759 --> 00:06:27,263 Lassen Sie Ihren Müll nicht hier. Nehmen Sie ihn mit runter. 48 00:06:33,394 --> 00:06:37,481 Das sind die Quittungen für Parken, Benzin und andere Ausgaben. 49 00:06:37,982 --> 00:06:40,526 Tut mir leid. Rache scheint teuer zu sein. 50 00:06:47,658 --> 00:06:48,576 PARKGEBÜHR 51 00:06:48,659 --> 00:06:50,786 BENZINGELD 52 00:06:51,454 --> 00:06:54,874 Für dieses Geld habe ich in meinen 20ern Nachhilfe gegeben. 53 00:06:55,458 --> 00:06:58,294 Ich habe Geld gespart. Keine Sorge. 54 00:07:07,219 --> 00:07:10,973 Beim Beobachten fiel mir auf, Hye-jeong ist am vorhersehbarsten. 55 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Sie guckt ständig aufs Handy. 56 00:07:13,058 --> 00:07:15,686 Ich wollte ihr schon das Handy wegnehmen. 57 00:07:16,228 --> 00:07:18,022 Ich bin wohl ein Naturtalent… 58 00:07:27,490 --> 00:07:29,200 ICH BIN WOHL EIN NATURTALENT 59 00:07:31,827 --> 00:07:33,162 Ist es machbar? 60 00:07:34,205 --> 00:07:35,581 Überlassen Sie das mir. 61 00:07:36,165 --> 00:07:38,250 Haben Sie Park Yeon-jin getroffen? 62 00:07:38,876 --> 00:07:40,503 Es ging doch nichts schief? 63 00:07:47,259 --> 00:07:48,511 Treffen wir uns? 64 00:07:52,515 --> 00:07:54,683 Sie waren nicht ängstlich oder eingeschüchtert? 65 00:07:54,767 --> 00:07:57,770 Sie hätten sie zertrampeln sollen! 66 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Eins davon trifft zu. 67 00:08:02,274 --> 00:08:03,859 Das ist gut. 68 00:08:04,401 --> 00:08:06,237 Ich bin stolz auf Sie. 69 00:08:06,904 --> 00:08:08,906 Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 70 00:08:12,201 --> 00:08:13,953 Kennen Sie Yeon-jins Mutter? 71 00:08:14,578 --> 00:08:16,497 Das Foto ist etwas verschwommen. 72 00:08:17,206 --> 00:08:20,459 Sie war wieder bei der Schamanin. Alle zwei Wochen. 73 00:08:20,543 --> 00:08:21,710 Mit diesem Mann. 74 00:08:21,794 --> 00:08:25,631 Ich dachte, sie sind ein Paar, aber sie fahren getrennt weg. 75 00:08:25,714 --> 00:08:27,258 Sie kommen getrennt an. 76 00:08:27,341 --> 00:08:30,177 Für dieses Muster muss es einen Grund geben. 77 00:08:30,803 --> 00:08:32,555 Sagen Sie mir Bescheid. 78 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 Und haben Sie 79 00:08:36,308 --> 00:08:38,561 auch diesen Mann beschattet? 80 00:08:39,562 --> 00:08:40,521 Beschattet? 81 00:08:41,146 --> 00:08:42,565 Folgen Sie ihm nicht. 82 00:08:43,482 --> 00:08:45,985 Ich wollte Sie nicht beunruhigen, 83 00:08:46,068 --> 00:08:47,570 aber er ist ein Polizist. 84 00:08:48,320 --> 00:08:50,990 Er ist sicher nicht mehr nur Revierchef. 85 00:08:51,073 --> 00:08:53,701 Er ist stellvertretender Chef in der Provinz. 86 00:08:53,784 --> 00:08:57,121 Aber er ist nicht so hochrangig wie seine Kameraden. 87 00:08:57,621 --> 00:08:58,956 Woher wissen Sie das? 88 00:08:59,456 --> 00:09:01,917 Sahen Sie nicht die Seolleongtang-Quittungen? 89 00:09:02,001 --> 00:09:05,588 Ich beobachtete ihn aus vier Seolleongtang-Restaurants. 90 00:09:08,340 --> 00:09:10,593 Als Sie mir am Anfang drohten, 91 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 habe ich mich wohl mit der Falschen angelegt. 92 00:09:16,056 --> 00:09:16,890 Was? 93 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Passen Sie auf. 94 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Ja. 95 00:09:30,362 --> 00:09:34,033 Sehen Sie kurz mal her? Betrachten Sie es als Arbeit. 96 00:09:34,116 --> 00:09:35,159 Halt, ich… 97 00:09:48,297 --> 00:09:50,549 Was ist los? Ist alles in Ordnung? 98 00:09:51,300 --> 00:09:52,551 Tut mir leid. 99 00:09:54,470 --> 00:09:57,056 Blumen und Vögel kann ich gut fotografieren, 100 00:09:57,139 --> 00:10:00,225 aber bei Menschen bekomme ich schwitzige Hände. 101 00:10:06,815 --> 00:10:07,900 Ist schon gut. 102 00:10:12,071 --> 00:10:12,988 Noch mal. 103 00:10:25,417 --> 00:10:27,002 Ich versuche es noch mal. 104 00:11:01,704 --> 00:11:02,996 Oje! 105 00:11:03,080 --> 00:11:06,083 Das ist dein erstes Teil von Gucci, Ye-sol! 106 00:11:06,166 --> 00:11:09,378 Gefällt dir Omas Geschenk? Was? 107 00:11:09,461 --> 00:11:11,630 "Babys wissen gar nichts. 108 00:11:11,714 --> 00:11:15,175 Sie trägt das maximal einen Monat. Also wozu?" Nicht wahr? 109 00:11:17,177 --> 00:11:18,011 Wie bitte? 110 00:11:18,095 --> 00:11:20,848 Weil du so denkst, lebst du auch so. 111 00:11:20,931 --> 00:11:23,851 Ein anderer Start führt zu einem anderen Ziel. 112 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 -Besorge dir eine neue Babysitterin. -Ja. 113 00:11:28,230 --> 00:11:32,067 Dein Gehalt und andere Kosten werden dir überwiesen. 114 00:11:32,151 --> 00:11:33,527 Danke für deine Hilfe. 115 00:11:41,201 --> 00:11:44,872 Sorge dafür, dass sie diese Kleidung an wichtigen Tagen trägt. 116 00:11:44,955 --> 00:11:48,500 Sie muss sich immer bemühen wie beim Saugen der Muttermilch. 117 00:11:49,918 --> 00:11:52,963 -Tat ich auch für Do-yeong. -Ja, Mutter. 118 00:11:54,423 --> 00:11:55,758 Meine Güte! 119 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 Ye-sol! 120 00:11:58,886 --> 00:12:00,137 Sag "Oma". 121 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 "Oma." 122 00:12:02,973 --> 00:12:05,225 Ye-sol muss sich nie bemühen 123 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 wie beim Saugen der Muttermilch. 124 00:12:22,284 --> 00:12:24,453 Wie geht es Ihnen, Herr Direktor? 125 00:12:25,037 --> 00:12:26,789 Kann ich Sie kurz treffen? 126 00:12:27,915 --> 00:12:28,832 Ja, jetzt. 127 00:12:29,333 --> 00:12:30,834 Frau Moon Dong-eun? 128 00:12:31,668 --> 00:12:33,420 Direktor Kim empfahl sie. 129 00:12:34,588 --> 00:12:38,425 Wir waren in einer Notlage, nachdem Herr Yang plötzlich kündigte… 130 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 Moment mal. 131 00:12:40,219 --> 00:12:43,639 Wollen Sie damit sagen, Dong-eun kennt den Direktor? 132 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 Woher? 133 00:12:46,225 --> 00:12:48,018 Das weiß ich nicht genau. 134 00:12:48,852 --> 00:12:51,939 Hatte sie etwa nicht die nötige Qualifikation? 135 00:12:52,022 --> 00:12:52,940 Doch, doch. 136 00:12:53,023 --> 00:12:55,859 Wir haben recherchiert. Ihr Lebenslauf ist gut. 137 00:12:56,443 --> 00:12:59,279 Aber selten kommt jemand von einer staatlichen 138 00:12:59,363 --> 00:13:00,781 auf eine Privatschule. 139 00:13:00,864 --> 00:13:01,782 Verstehe. 140 00:13:03,575 --> 00:13:06,245 Darf ich mir ihren Lebenslauf ansehen? 141 00:13:07,079 --> 00:13:09,081 Na ja, das… 142 00:13:09,706 --> 00:13:12,543 Heutzutage muss man da vorsichtig sein. 143 00:13:12,626 --> 00:13:15,087 Ich weiß natürlich, dass das nicht geht. 144 00:13:15,921 --> 00:13:19,424 Aber könnten Sie ihn kurz hochhalten, 145 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 während ich kurz raufschaue? 146 00:13:22,511 --> 00:13:23,512 Wie wäre das? 147 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 Hey, du machst es falsch! 148 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 Diese Farbe passt nicht! 149 00:13:56,962 --> 00:14:01,967 Frau Moon, Kirschblüten müssen rosa sein, oder? 150 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 Ich kann machen, was ich will. 151 00:14:03,927 --> 00:14:06,388 Meine Kirschblüten sind durchsichtig. 152 00:14:06,471 --> 00:14:08,390 So etwas gibt es nicht. 153 00:14:08,473 --> 00:14:11,810 Frau Moon, Ye-sol macht das falsch, nicht wahr? 154 00:14:15,856 --> 00:14:19,276 Seung-as Tulpen sehen hübsch aus, weil sie farbenfroh sind, 155 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 und Ye-sols Kirschblüten sehen farblos hübsch aus. 156 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 Beides ist hübsch. 157 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 Jetzt werden wir langsam fertig. 158 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 Wie viel? 159 00:15:06,031 --> 00:15:10,118 Lass den Schwachsinn und bitte mich um Geld. 160 00:15:11,119 --> 00:15:13,205 Ich gebe dir, so viel du willst. 161 00:15:14,498 --> 00:15:18,877 Ich entschädige dich für die mentalen und körperlichen Schäden. 162 00:15:20,420 --> 00:15:22,005 Du verdienst viel Geld. 163 00:15:28,929 --> 00:15:30,305 Soll ich was schreiben? 164 00:15:30,389 --> 00:15:34,142 "Ich lasse mich nie mehr blicken, bis ich sterbe." 165 00:15:34,810 --> 00:15:36,895 Handgeschrieben mit Unterschrift. 166 00:15:36,979 --> 00:15:38,480 Genau wie deine Mutter… 167 00:15:39,940 --> 00:15:41,775 …den Schulabbruch unterschrieb. 168 00:15:42,609 --> 00:15:46,196 Warum legen sich Leute wie du mit den Falschen an, 169 00:15:46,279 --> 00:15:48,490 obwohl die Eltern schuld waren? 170 00:15:48,573 --> 00:15:51,368 Du musst nicht den Schein wahren. Wie viel? 171 00:15:51,868 --> 00:15:52,953 Moment. 172 00:15:54,037 --> 00:15:57,624 Du erwartest doch nicht etwa eine Entschuldigung, oder? 173 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 Du wirst bald 40. Glaubst du noch an Märchen? 174 00:16:01,545 --> 00:16:03,213 Das ist jetzt Vergangenheit! 175 00:16:04,089 --> 00:16:06,758 Ich kann nichts mehr ändern. Nicht wahr? 176 00:16:10,345 --> 00:16:13,765 Natürlich nicht. Entschuldige dich nicht. 177 00:16:14,391 --> 00:16:18,395 Ich habe meine Jugend nicht nur für eine Entschuldigung eingesetzt. 178 00:16:18,478 --> 00:16:20,230 Du musst bestraft werden. 179 00:16:21,398 --> 00:16:25,318 Vom Gericht, wenn Gott dir hilft, ansonsten von Gott selbst. 180 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 Gott? 181 00:16:27,446 --> 00:16:30,323 Also kein Märchen, sondern die Bibel? 182 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 Welcher Gott? 183 00:16:33,285 --> 00:16:34,202 Meiner nicht. 184 00:16:35,203 --> 00:16:37,289 Du hältst meine Tochter als Geisel. 185 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 Und du glaubst, Gott hilft dir? 186 00:16:43,211 --> 00:16:44,129 Als Geisel? 187 00:16:45,172 --> 00:16:46,006 Ich? 188 00:16:46,590 --> 00:16:47,841 Was habe ich getan? 189 00:16:49,051 --> 00:16:53,096 Habe ich Ye-sol gewürgt oder in die Magengrube geschlagen? 190 00:16:53,180 --> 00:16:56,016 Habe ich ihr Verbrennungen zugefügt? 191 00:16:56,725 --> 00:16:58,977 Was habe ich Ye-sol angetan? 192 00:17:07,694 --> 00:17:11,281 Ich ermutigte ein Mädchen, das in einer Welt lebt, 193 00:17:11,364 --> 00:17:15,368 in der man nicht versteht, dass der Regenbogen sieben Farben hat, 194 00:17:15,452 --> 00:17:17,746 oder dass eine Frucht reift. 195 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 Weil Farben in meinem Klassenzimmer keine Rolle spielen. 196 00:17:22,000 --> 00:17:23,502 Aber sie könnten… 197 00:17:24,669 --> 00:17:26,797 …ein kleiner Nachteil für dich sein. 198 00:17:27,380 --> 00:17:28,215 Woher… 199 00:17:32,094 --> 00:17:33,428 …weißt du das? 200 00:17:33,512 --> 00:17:35,388 Ich tue Ye-sol nichts an. 201 00:17:36,223 --> 00:17:37,974 Es gibt viele andere Wege. 202 00:17:38,975 --> 00:17:41,895 Zum Beispiel Elternversammlungen. 203 00:17:42,771 --> 00:17:46,108 Aber wie du vielleicht weißt, kommen ja nicht nur 204 00:17:46,817 --> 00:17:48,401 Mütter dahin, nicht wahr? 205 00:17:57,661 --> 00:17:59,579 Versuch nie mehr herauszufinden, 206 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 wie weit ich gehen 207 00:18:04,209 --> 00:18:06,711 oder dich in die Enge treiben würde. 208 00:18:07,963 --> 00:18:11,883 Du sollst über lange Zeit langsam dahinwelken. 209 00:18:13,176 --> 00:18:17,514 Lass uns gemeinsam langsam dahinwelken und sterben. 210 00:18:19,641 --> 00:18:21,309 Ich freue mich schon. 211 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 Interessante Szene. 212 00:18:37,492 --> 00:18:38,743 Worum geht es bloß? 213 00:18:40,579 --> 00:18:41,746 Hi, Bixby. 214 00:18:42,330 --> 00:18:43,957 Ruf "Arschloch" an. 215 00:18:45,834 --> 00:18:48,503 Ich rufe "Arschloch" an. 216 00:18:49,254 --> 00:18:50,589 ARSCHLOCH 217 00:18:51,423 --> 00:18:54,426 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 218 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 219 00:18:56,761 --> 00:18:59,097 Ist dieser Wichser völlig irre? 220 00:19:03,685 --> 00:19:06,354 Herr Jeon, das hier ist für Sie angekommen. 221 00:19:07,939 --> 00:19:09,441 -Hier? -Ja. 222 00:19:09,524 --> 00:19:10,692 Auf der Straße? 223 00:19:13,195 --> 00:19:14,487 Avengers, oder was? 224 00:19:20,911 --> 00:19:23,663 HA YE-SOL 225 00:19:25,790 --> 00:19:26,791 Was ist das? 226 00:19:30,670 --> 00:19:32,380 HA YE-SOL 227 00:19:35,342 --> 00:19:39,054 Das Sekretariat ist inkompetent. Fremde haben keinen Zutritt. 228 00:19:39,721 --> 00:19:41,389 Hast du viel Geld verdient? 229 00:19:42,974 --> 00:19:45,810 Ich mag dich in deiner Arbeitskleidung. 230 00:19:45,894 --> 00:19:48,146 Ist besser als dein Anzug. 231 00:19:48,897 --> 00:19:49,981 Ist sexyer. 232 00:19:52,234 --> 00:19:54,653 Jetzt gehen Zegna und Versace pleite. 233 00:19:57,489 --> 00:20:01,952 Do-yeong, wollen wir Ye-sol auf eine ausländische Schule schicken? 234 00:20:02,953 --> 00:20:04,162 Wovon redest du? 235 00:20:05,330 --> 00:20:07,374 Ye-sol ist erst acht Jahre alt. 236 00:20:08,250 --> 00:20:11,670 Es gibt professionelle Vormünder. Viele Kinder gehen früh ins Ausland. 237 00:20:14,589 --> 00:20:15,799 Wo kommt das her? 238 00:20:16,883 --> 00:20:18,218 Willst du ins Ausland? 239 00:20:19,427 --> 00:20:20,595 Nein. 240 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 Dann ist es noch seltsamer. 241 00:20:23,682 --> 00:20:26,518 Du hast sogar einen Fahrer und ein Kindermädchen. 242 00:20:26,601 --> 00:20:32,065 -Jetzt soll sie ins Ausland? -Du spielst ja oft Golf mit Direktor Kim. 243 00:20:32,691 --> 00:20:35,277 Kannst du ein Treffen arrangieren? 244 00:20:36,194 --> 00:20:38,905 Ye-sol hat eine neue Klassenlehrerin, 245 00:20:39,906 --> 00:20:41,408 und die ist irre. 246 00:20:41,491 --> 00:20:42,993 Inwiefern irre? 247 00:20:43,618 --> 00:20:48,039 So irre, um den Direktor einzuschalten? Ich muss schon mehr wissen. 248 00:20:49,749 --> 00:20:51,501 Ach, mach dir keine Sorgen. 249 00:20:51,584 --> 00:20:54,421 Ich bin etwas emotional, weil ich müde bin. 250 00:20:55,463 --> 00:20:58,300 Ich gehe von Mutter zur Arbeit. Ich rufe dich an. 251 00:21:12,397 --> 00:21:15,066 Ihre Finanzen, Freunde und Familienmitglieder. 252 00:21:15,150 --> 00:21:17,235 Auch Freunde, Kollegen, Verwandte. 253 00:21:17,736 --> 00:21:19,237 Finde alles heraus. 254 00:21:19,738 --> 00:21:20,572 Sehr gut! 255 00:21:21,781 --> 00:21:23,700 Deine Mutter knackte die 90. 256 00:21:24,701 --> 00:21:26,786 Moon Dong-eun. Wer ist sie? 257 00:21:28,246 --> 00:21:30,957 Das sollst du doch herausfinden. 258 00:21:31,041 --> 00:21:33,710 Was ich wusste, ist jetzt bedeutungslos. 259 00:21:56,775 --> 00:21:58,485 Vitamintabletten? 260 00:21:59,944 --> 00:22:01,029 Ja. 261 00:22:01,613 --> 00:22:03,948 Es blubbert ja immer so, 262 00:22:04,032 --> 00:22:06,451 wenn man eine Tablette ins Wasser wirft. 263 00:22:06,951 --> 00:22:09,704 Wenn ich das höre, bin ich ruhiger. 264 00:22:10,205 --> 00:22:13,792 Und warum werden Sie durch dieses Geräusch ruhiger? 265 00:22:15,877 --> 00:22:18,963 Es klingt wie eine Brise, die durch Ginkgobäume weht. 266 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Und wie Regentropfen auf einem Go-Brett. 267 00:22:22,884 --> 00:22:26,971 Wenn ich das höre, fühle ich mich allein. 268 00:22:30,141 --> 00:22:31,559 So ungefähr. 269 00:22:33,019 --> 00:22:35,939 Ihr Körper wird gesünder, aber Ihr Herz einsam. 270 00:22:36,898 --> 00:22:39,401 Wie wäre ein Milieuwechsel? 271 00:22:39,484 --> 00:22:41,569 Ein Umzug oder eine Reise. 272 00:22:41,653 --> 00:22:43,321 Das überlege ich mir. 273 00:22:44,864 --> 00:22:46,282 Meine Patienten warten. 274 00:22:46,866 --> 00:22:48,827 Sie sind sicher ein guter Arzt. 275 00:22:48,910 --> 00:22:51,121 Sie kommen immer zu spät hierher. 276 00:22:51,204 --> 00:22:53,790 Sie werden pro Stunde bezahlt. Gut für Sie. 277 00:22:59,129 --> 00:23:01,131 Ein CT-Scan ist nötig, 278 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 aber wenn es so hart ist, könnte es ein Osteom sein. 279 00:23:04,801 --> 00:23:08,221 Aber es tut nicht weh. Muss ich wirklich operiert werden? 280 00:23:08,304 --> 00:23:11,975 Die Symptome könnten erst später auftauchen. 281 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 Aha. 282 00:23:13,143 --> 00:23:16,479 Wie lange müsste ich bei einer OP im Krankenhaus bleiben? 283 00:23:16,563 --> 00:23:19,149 Als Lehrerin fände ich die Ferien gut. 284 00:23:19,232 --> 00:23:22,652 Die Untersuchungen und die OP dauern etwa eine Woche. 285 00:23:24,988 --> 00:23:26,739 -Sie sind Lehrerin? -Ja. 286 00:23:27,740 --> 00:23:29,742 An welcher Schule? Wie ist das? 287 00:23:29,826 --> 00:23:33,913 In Vlogs können Lehrer nicht gut essen, weil sie mit den Kindern essen müssen. 288 00:23:34,414 --> 00:23:36,916 Hören die Kinder auf Sie? 289 00:23:38,835 --> 00:23:40,003 Haben Sie ein Kind? 290 00:23:40,086 --> 00:23:40,920 Oh! 291 00:23:41,629 --> 00:23:46,217 Nein. Kinder interessieren mich nicht, Lehrkräfte aber schon. 292 00:23:46,301 --> 00:23:47,135 Was? 293 00:24:15,413 --> 00:24:22,212 SHANGHAI 294 00:24:44,317 --> 00:24:45,902 Hast du abgenommen? 295 00:24:46,569 --> 00:24:47,654 Ja, ein bisschen. 296 00:24:47,737 --> 00:24:50,949 Dein Gewicht muss zu meinem passen. 297 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 So passt doch nichts! 298 00:24:52,659 --> 00:24:55,411 -Willst du eine schlechte Bewertung? -Tut mir leid. 299 00:24:58,331 --> 00:25:00,333 Zurück damit. Nächstes. 300 00:25:00,416 --> 00:25:01,459 Ja, Hye-jeong. 301 00:25:05,338 --> 00:25:07,924 Nimm vor dem nächsten Flug wieder zu. 302 00:25:09,175 --> 00:25:12,262 Wenn sich dein Gewicht wieder ändert… Was ist das? 303 00:25:13,638 --> 00:25:15,181 Was ist mit meinem Handy? 304 00:25:16,140 --> 00:25:19,435 -Das Handy eines Ausländers? -Woher soll ich das wissen? 305 00:25:19,936 --> 00:25:22,897 Frag am Flughafen, ob ein Handy gefunden wurde! 306 00:25:22,981 --> 00:25:23,815 Ja. 307 00:25:26,568 --> 00:25:28,653 Das kann doch nicht wahr sein! 308 00:25:34,117 --> 00:25:35,118 Wirklich? 309 00:25:42,500 --> 00:25:45,253 Das war doch ein Kinderspiel. 310 00:25:45,336 --> 00:25:47,672 Was brauchen Sie noch? Sagen Sie's. 311 00:25:49,841 --> 00:25:52,135 Gut gemacht. Bis zum nächsten Mal. 312 00:25:52,218 --> 00:25:54,637 Moment! Warten Sie kurz! 313 00:25:55,597 --> 00:25:58,016 Sie sind immer so kühl. 314 00:26:00,059 --> 00:26:01,144 Essen Sie erst. 315 00:26:02,437 --> 00:26:06,941 Ich wusste, wir treffen uns draußen. Letztes Mal war es wie ein Picknick. 316 00:26:08,610 --> 00:26:11,279 Das hier 317 00:26:12,113 --> 00:26:13,531 hat einen tieferen Sinn. 318 00:26:14,198 --> 00:26:16,451 "Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. 319 00:26:17,201 --> 00:26:19,245 Das Ei ist die Welt." 320 00:26:19,912 --> 00:26:20,788 Aus Raemian. 321 00:26:21,456 --> 00:26:22,707 Hat Sun-a gelesen. 322 00:26:24,751 --> 00:26:27,920 Das Küken kann sich nicht rauskämpfen. Es ist gekocht. 323 00:26:28,463 --> 00:26:31,549 Raemian ist eine Wohnanlage. Das Buch heißt Demian. 324 00:26:35,136 --> 00:26:37,555 Ist nicht gekocht, sondern gebacken. 325 00:26:37,639 --> 00:26:41,392 Muss ein Mädchen gefühllos sein, nur weil es sich rächen will? 326 00:26:44,896 --> 00:26:47,231 Autsch! Da hatte ich eine Prellung! 327 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 Das gibt wieder eine. 328 00:26:55,198 --> 00:26:56,449 "Geliebte, 329 00:26:57,033 --> 00:27:01,329 Rächt euch nicht selbst. Lasst Raum dem Zorngericht. 330 00:27:02,038 --> 00:27:06,042 Es steht geschrieben: 'Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr.'" 331 00:27:06,125 --> 00:27:07,543 -Amen. -Amen. 332 00:27:07,627 --> 00:27:12,131 Beten wir gemeinsam und denken an Seine Worte aus Römer 12,19. 333 00:27:12,215 --> 00:27:13,299 Beten wir. 334 00:27:16,052 --> 00:27:18,721 Lieber Vater, ich danke Dir von ganzem Herzen. 335 00:27:19,222 --> 00:27:22,433 Du schenkst uns Deine Liebe trotz unserer Fehler. 336 00:27:22,517 --> 00:27:24,977 Wir danken Dir für Deine Gnade. 337 00:27:25,853 --> 00:27:29,607 Du hast uns immer gesagt, wir sollen unsere Feinde lieben. 338 00:27:31,025 --> 00:27:34,612 Aber wie oft haben wir versucht, unsere Feinde zu lieben? 339 00:27:35,738 --> 00:27:39,033 Wir lebten nicht nach Deinem Wort und waren voller Hass. 340 00:27:40,034 --> 00:27:42,620 Wir beten, dass Du uns vergibst. 341 00:27:46,791 --> 00:27:49,919 Was macht so ein schäbiger Mensch an einem edlen Ort? 342 00:27:51,129 --> 00:27:54,716 Sa-ra, ich bin sehr neugierig, deshalb frage ich dich. 343 00:27:55,633 --> 00:27:58,553 Glaubst du wirklich an Gott? 344 00:27:59,554 --> 00:28:00,388 Wirklich? 345 00:28:01,347 --> 00:28:04,350 Was du gerade gesagt hast, ist Blasphemie. 346 00:28:04,434 --> 00:28:07,103 Tu Buße, wenn du nicht Gottes Strafe willst. 347 00:28:07,937 --> 00:28:09,230 -Wirklich? -Ja. 348 00:28:15,737 --> 00:28:19,407 Ja, ich habe gebetet und eine Einigung mit Gott erreicht. 349 00:28:20,324 --> 00:28:21,159 Ich darf das. 350 00:28:22,577 --> 00:28:24,537 Du irre Schlampe gehst zu weit. 351 00:28:25,121 --> 00:28:27,832 Es ist dir scheißegal, weil wir erwachsen sind? 352 00:28:27,915 --> 00:28:29,417 Pass auf, was du sagst. 353 00:28:29,917 --> 00:28:32,086 Wir sind im Haus Gottes. 354 00:28:32,587 --> 00:28:33,588 Moment. 355 00:28:39,260 --> 00:28:40,094 Oh nein. 356 00:28:44,307 --> 00:28:46,642 Dein Gott ist jetzt richtig sauer. 357 00:28:48,144 --> 00:28:49,729 Du kommst in die Hölle. 358 00:28:49,812 --> 00:28:50,813 Hey! 359 00:28:51,981 --> 00:28:53,733 Bist du verrückt? Oder high? 360 00:28:53,816 --> 00:28:57,069 Du hast doch immer Drogen genommen. Jede Menge. 361 00:28:57,570 --> 00:28:58,613 Und sehr oft. 362 00:29:01,115 --> 00:29:03,242 Wovon redet die verdammte Schlampe? 363 00:29:05,745 --> 00:29:07,288 Ich gebe dir 15 Tage. 364 00:29:07,371 --> 00:29:10,416 Tu Geld rein und warte auf meinen Anruf. Dollar. 365 00:29:10,500 --> 00:29:11,334 Hey! 366 00:29:11,959 --> 00:29:14,128 Du bedrohst mich, du Schlampe! 367 00:29:14,712 --> 00:29:17,799 Weißt du, wie viele Polizisten in die Kirche kommen? 368 00:29:17,882 --> 00:29:20,426 Du wurdest wohl noch nie bedroht, was? 369 00:29:21,135 --> 00:29:22,470 Hey, lass mich los! 370 00:29:29,644 --> 00:29:30,478 Scheiße! 371 00:29:30,561 --> 00:29:34,065 Ich habe noch nicht mal angefangen, dich zu bedrohen, 372 00:29:34,941 --> 00:29:35,775 Sa-ra. 373 00:29:45,660 --> 00:29:48,663 Biegen Sie am Gyodae-Park links ab. 374 00:29:50,665 --> 00:29:53,417 GYODAE-PARK 375 00:30:28,786 --> 00:30:30,204 YEO-JEONG 376 00:30:31,205 --> 00:30:34,750 Hast du meine Nummer gespeichert? Ich mache es dir leicht. 377 00:30:35,626 --> 00:30:37,587 Ich heiße übrigens Joo Yeo-jeong. 378 00:30:47,513 --> 00:30:50,099 Heute wird es sehr heiß. Wie geht es dir? 379 00:30:50,641 --> 00:30:52,268 Es schneit heute stark. 380 00:30:52,351 --> 00:30:54,562 Bitte rutsche nicht aus. 381 00:30:55,062 --> 00:30:56,147 Alles Gute. 382 00:30:56,230 --> 00:30:58,983 Hast du den Himmel gesehen? Er ist so klar. 383 00:30:59,483 --> 00:31:01,819 Ich hoffe, du bist gesund. 384 00:31:12,371 --> 00:31:13,706 CIALIS 385 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 AN: JOO YEO-JEONG JOO-KRANKENHAUS SEOUL 386 00:31:25,176 --> 00:31:27,637 VON: KANG YEONG-CHEON 387 00:31:31,432 --> 00:31:33,351 Yeo-jeong, eine Nachricht. 388 00:31:40,066 --> 00:31:41,609 NACHRICHT VON DONG! EUN! 389 00:31:45,029 --> 00:31:47,365 Oje, ich glaube, mein Handy ist kaputt! 390 00:31:47,448 --> 00:31:49,867 Sie schreibt nicht nach so vielen Jahren! 391 00:31:49,951 --> 00:31:53,579 Wir haben uns mal getroffen. Sie hat geantwortet? 392 00:31:54,497 --> 00:31:56,165 Vielleicht sah ich cool aus. 393 00:31:57,458 --> 00:32:00,211 Ah, verstehe. Alles klar. So war das. 394 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 -Ist Dong-eun verheiratet? -Du sollst das nicht lesen! 395 00:32:06,717 --> 00:32:08,135 Warum? Was schreibt sie? 396 00:32:08,928 --> 00:32:12,098 Einladung zur Hochzeit? Heiratet sie? Wen? 397 00:32:13,474 --> 00:32:16,143 Sie lässt sich scheiden! Oder heiratet wieder? 398 00:32:16,227 --> 00:32:17,311 Ach ja? 399 00:32:18,396 --> 00:32:20,356 Sie will wissen, was Cialis ist. 400 00:32:23,484 --> 00:32:25,194 Was für eine Medizin ist das? 401 00:32:25,277 --> 00:32:26,362 DONG! EUN! 402 00:32:31,742 --> 00:32:34,286 -Reden wir persönlich. Wo bist du? -Bist du irre? 403 00:32:34,370 --> 00:32:37,415 -Der Chefarzt kommt gleich. -Oh, nicht jetzt. 404 00:32:37,498 --> 00:32:39,250 Wo bist du nach 19 Uhr? 405 00:33:05,776 --> 00:33:11,073 -Tut mir leid, falls du zu tun hattest. -Ich musste meinen Dienstplan ändern. 406 00:33:17,872 --> 00:33:19,457 Hast du Go gespielt? 407 00:33:20,958 --> 00:33:22,960 Ich gewinne ab und zu Geld. 408 00:33:27,048 --> 00:33:29,800 Wohnst du noch in Seoul? Oder in Semyeong? 409 00:33:31,093 --> 00:33:32,595 Woher weißt du das? 410 00:33:33,179 --> 00:33:35,931 Du sagtest, du arbeitest "noch nicht" in Semyeong. 411 00:33:39,477 --> 00:33:40,561 Aber jetzt, was? 412 00:33:41,771 --> 00:33:43,606 An der Grundschule Semyeong. 413 00:33:47,985 --> 00:33:50,154 Stehst du dem Betroffenen nahe? 414 00:33:50,237 --> 00:33:52,698 -Dem mit der Medizin. -Noch nicht. 415 00:33:52,782 --> 00:33:55,534 Schon wieder "noch nicht". 416 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 Ich sage es nur einmal, also hör zu. 417 00:34:02,458 --> 00:34:05,419 Cialis enthält Tadalafil. 418 00:34:05,503 --> 00:34:08,172 -Ist sehr langanhaltend. -Was bedeutet das? 419 00:34:08,756 --> 00:34:10,007 Was Gutes. 420 00:34:10,091 --> 00:34:12,093 Viagra ist ein ähnliches Produkt. 421 00:34:12,176 --> 00:34:13,511 Das kenne ich. 422 00:34:14,512 --> 00:34:18,432 Benutzt man das für einen anderen Zweck, als den wir kennen? 423 00:34:19,642 --> 00:34:25,356 -Von welchen Zwecken redest du? -Es könnte für was anderes benutzt werden. 424 00:34:25,940 --> 00:34:29,777 Angeblich hilft es manchen bei Höhenkrankheit. 425 00:34:31,112 --> 00:34:35,032 Aber aus medizinischer Sicht hilft es bei Erektionsstörungen. 426 00:34:36,659 --> 00:34:40,079 -Lebt er in Semyeong? -Das sind zwei verschiedene Sachen. 427 00:34:40,162 --> 00:34:42,498 Such einen, der keine Pillen braucht. 428 00:34:42,581 --> 00:34:47,002 Als Arzt mache ich mir Sorgen. Als Mann mache ich mir viele Gedanken. 429 00:34:49,463 --> 00:34:50,548 So ist das nicht. 430 00:34:54,885 --> 00:34:58,889 Du bist unhöflicher geworden. Du sagst mir, dass ich mich irre? 431 00:35:05,229 --> 00:35:06,647 Aber du wusstest schon, 432 00:35:07,773 --> 00:35:09,692 dass die Pille eine Ausrede war. 433 00:35:13,237 --> 00:35:14,238 Ja. 434 00:35:15,990 --> 00:35:19,243 Du könntest selber herausfinden, wofür Cialis ist. 435 00:35:19,326 --> 00:35:20,161 Aber… 436 00:35:21,412 --> 00:35:23,664 Warum brauchtest du eine Ausrede? 437 00:35:24,415 --> 00:35:25,583 Ich war aufgeregt. 438 00:35:27,334 --> 00:35:29,003 Obwohl ich ihn nicht kenne… 439 00:35:29,086 --> 00:35:31,589 "Hat er noch andere Krankheiten? 440 00:35:31,672 --> 00:35:34,925 Ich hoffe, jeder Teil seines Körpers ist krank." 441 00:35:36,760 --> 00:35:37,845 Das dachte ich. 442 00:35:47,021 --> 00:35:48,814 Ich wollte mich entschuldigen. 443 00:35:51,066 --> 00:35:51,901 Entschuldigen? 444 00:35:53,194 --> 00:35:56,447 Ich weiß nicht, was du durchmachen musstest, 445 00:35:57,615 --> 00:35:58,866 aber damals… 446 00:36:00,117 --> 00:36:01,327 …war ich unhöflich. 447 00:36:02,828 --> 00:36:05,915 Falls ich dir wehgetan habe, tut es mir leid. 448 00:36:17,134 --> 00:36:20,804 Aber… Warum klingt deine Entschuldigung 449 00:36:21,639 --> 00:36:23,390 wie ein Abschied? 450 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 Ist doch so, oder? 451 00:36:36,153 --> 00:36:38,656 Ich soll aufhören, dir zu schreiben. 452 00:36:40,950 --> 00:36:42,117 Aber warum? 453 00:36:42,826 --> 00:36:45,746 Du schreibst nicht zurück. Bin ich so unattraktiv? 454 00:36:46,455 --> 00:36:47,998 Genau, ich mag dich nicht. 455 00:36:48,749 --> 00:36:51,543 -Du bist eben nicht mein Typ. -Kann nicht sein. 456 00:36:59,426 --> 00:37:01,178 Ich weiß nicht, was los ist. 457 00:37:02,554 --> 00:37:05,140 Ich weiß echt nicht, warum du das tust. 458 00:37:06,433 --> 00:37:07,434 Aber tu es. 459 00:37:08,602 --> 00:37:10,312 Tu alles, was du willst. 460 00:37:12,106 --> 00:37:15,317 Aber sei auch meine Freundin. Ich mache dich glücklich. 461 00:37:22,283 --> 00:37:23,993 Es gibt Momente, 462 00:37:24,702 --> 00:37:28,455 in denen man Gefühle für jemanden hat und das auch darf. 463 00:37:29,707 --> 00:37:32,042 Wenn solche Momente bedeuten, dass man lebt, 464 00:37:33,419 --> 00:37:38,507 wie viele Tage habe ich dann wohl gelebt, Yeon-jin? 465 00:37:43,804 --> 00:37:44,805 Warum lachst du? 466 00:37:46,473 --> 00:37:48,267 Ich war wohl gerade glücklich. 467 00:37:56,525 --> 00:37:57,693 Aber Yeo-jeong… 468 00:37:59,903 --> 00:38:02,573 Ich suche keinen Prinzen. 469 00:38:04,700 --> 00:38:06,327 Ich brauche keinen Prinzen, 470 00:38:07,786 --> 00:38:12,458 sondern einen Scharfrichter, der bei meinem Schwerttanz mitmacht. 471 00:38:25,179 --> 00:38:28,724 Was? Sie wird nicht in acht Sekunden bewusstlos. War gelogen. 472 00:38:30,100 --> 00:38:31,602 -Die Magengrube. -Was? 473 00:38:31,685 --> 00:38:33,187 Du musst hart zuschlagen. 474 00:38:33,270 --> 00:38:35,773 Wird sie nicht bewusstlos, bist du schwach. 475 00:38:35,856 --> 00:38:39,443 Hey. Weißt du, wer den härtesten Schlag in Jongno-gu hat? 476 00:38:40,778 --> 00:38:41,862 Ich. 477 00:38:44,531 --> 00:38:46,950 Sag, wenn es wehtut. Ich bete für dich. 478 00:38:47,034 --> 00:38:47,910 Schau her. 479 00:38:49,119 --> 00:38:50,954 Dong-eun, steh gerade. 480 00:38:51,705 --> 00:38:54,041 Sonst treffe ich deine Möpse. 481 00:39:20,025 --> 00:39:25,948 Du rufst mich zu einem Tteokbokki-Laden, um zu reden, und hast nichts bestellt. 482 00:39:28,409 --> 00:39:31,578 Entschuldigung. Tteokbokki, Pommes und Sundae, bitte. 483 00:39:31,662 --> 00:39:32,496 Ja. 484 00:39:34,415 --> 00:39:35,624 Du isst doch Sundae? 485 00:39:36,250 --> 00:39:38,669 -Du verdeckst dein Tattoo nicht. -Tattoo? 486 00:39:39,253 --> 00:39:40,170 Ach, am Hals. 487 00:39:41,046 --> 00:39:42,798 Jetzt nervt niemand mehr. 488 00:39:43,382 --> 00:39:45,717 Erinnerst du dich noch an Spanisch? 489 00:39:46,343 --> 00:39:48,178 Ich habe Spanisch gehasst. 490 00:39:48,804 --> 00:39:52,307 Aber dank deines Tattoos begann ich es zu mögen. 491 00:39:52,391 --> 00:39:55,894 Du bist ja dümmer, als du aussiehst. 492 00:39:56,520 --> 00:39:58,856 Das ist nicht Spanisch, sondern Latein. 493 00:39:59,398 --> 00:40:02,734 "Memento mori." "Denk daran, dass du sterben musst." 494 00:40:02,818 --> 00:40:08,365 Nur ein Teil war mit Pflaster bedeckt. So bedeutete das auf Spanisch was anderes. 495 00:40:08,949 --> 00:40:09,825 Was denn? 496 00:40:17,541 --> 00:40:18,876 Ich esse Sundae. 497 00:40:20,544 --> 00:40:21,962 Warst du im Krankenhaus? 498 00:40:22,045 --> 00:40:22,880 Ja. 499 00:40:27,384 --> 00:40:30,387 Hey, du hast wohl etwas Großes gefunden. 500 00:40:31,597 --> 00:40:33,515 So-hees Leiche war wirklich da. 501 00:40:34,141 --> 00:40:37,895 Wow. Ich weiß gar nicht, wie viel Geld ich verlangen sollte. 502 00:40:37,978 --> 00:40:39,313 Und wer war es? 503 00:40:40,105 --> 00:40:42,774 Davon hängt der Betrag ab. 504 00:40:42,858 --> 00:40:45,444 -Was, wenn ich es dir sage? -Sag schon! 505 00:40:46,278 --> 00:40:47,529 Der Rest ist leicht. 506 00:40:48,447 --> 00:40:52,284 Ich grille die Person Tag und Nacht, dass sie nicht schlafen kann. 507 00:40:52,367 --> 00:40:54,536 Ich mache sie fertig 508 00:40:56,163 --> 00:40:57,915 und liefere sie dir aus. 509 00:41:00,584 --> 00:41:02,669 Ich war es jedenfalls nicht. 510 00:41:02,753 --> 00:41:04,463 War es jemand von den vieren? 511 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 Sa-ra? Hat sie es getan, als sie high war? 512 00:41:10,177 --> 00:41:11,011 Yeon-jin? 513 00:41:12,095 --> 00:41:13,931 Die Unheimlichste von ihnen. 514 00:41:14,681 --> 00:41:16,141 Hye-jeong? 515 00:41:16,225 --> 00:41:19,728 Sie war es, wenn So-hee das mit dem Sportlehrer verbreitete. 516 00:41:20,604 --> 00:41:22,022 Jae-jun? 517 00:41:22,105 --> 00:41:24,525 Wenn So-hee die Augen erwähnte, war er es. 518 00:41:25,651 --> 00:41:27,653 Wir sitzen jetzt im selben Boot. 519 00:41:28,278 --> 00:41:31,615 Wer von ihnen hat So-hee getötet? 520 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 Dong-eun wollte Geld von dir? Wie viel? 521 00:41:47,548 --> 00:41:50,509 Ich weiß nicht. Sie warf mir nur eine Tasche zu. 522 00:41:50,592 --> 00:41:52,886 Die Tasche ist so verdammt groß! 523 00:41:53,971 --> 00:41:56,390 -Warum gehst du nicht ran? -Wann hast du angerufen? 524 00:41:56,473 --> 00:41:57,975 -Nicht du. -Also du. 525 00:41:58,058 --> 00:42:00,477 War sie echt nicht bei euch? 526 00:42:01,061 --> 00:42:02,646 Sie will kein Geld. 527 00:42:03,313 --> 00:42:05,357 Sie ignorierte mein Angebot. 528 00:42:05,440 --> 00:42:08,694 Warum erreiche ich Myeong-o nie? Hast du ihn gefeuert? 529 00:42:08,777 --> 00:42:11,905 Würde er nicht wissen, weil er meine Anrufe ignoriert. 530 00:42:11,989 --> 00:42:12,823 Sie auch. 531 00:42:12,906 --> 00:42:16,702 Erinnert ihr euch noch deutlich an unsere Schulzeit? 532 00:42:16,785 --> 00:42:18,120 Wie geht es Ye-sol? 533 00:42:18,620 --> 00:42:19,705 Bei wem ist sie? 534 00:42:19,788 --> 00:42:21,873 Was haben wir Dong-eun getan? 535 00:42:23,500 --> 00:42:26,795 -War es schlimm? -Sie warf euch wirklich keine Tasche zu? 536 00:42:26,878 --> 00:42:29,464 Die hat wohl zu viele Filme gesehen. 537 00:42:29,965 --> 00:42:31,633 Die Schlampe will Dollar! 538 00:42:31,717 --> 00:42:33,719 Ye-sol geht in die Schule, oder? 539 00:42:33,802 --> 00:42:35,637 Wo? Grundschule Semyeong? 540 00:42:35,721 --> 00:42:39,808 Wenn wir genauso leiden sollen… was will sie uns dann antun? 541 00:42:39,891 --> 00:42:43,604 Ich kaufte ihr keinen Ranzen. In welche Klasse geht sie? 542 00:43:03,248 --> 00:43:06,084 Sagen Sie mir Ihr Ziel. Hin- und Rückflug? 543 00:43:06,168 --> 00:43:09,421 Ach, das wollte ich schon immer mal tun. 544 00:43:10,547 --> 00:43:13,133 Ich dachte nicht, dass dieser Tag mal kommt. 545 00:43:18,305 --> 00:43:20,390 Wladiwostok. Nur Hinflug. 546 00:43:21,183 --> 00:43:25,479 Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht. 547 00:43:25,562 --> 00:43:27,189 Wollen wir uns treffen? 548 00:43:28,315 --> 00:43:29,650 Fick dich. 549 00:43:29,733 --> 00:43:32,235 Willst du mich alleine treffen? Warum? 550 00:43:32,319 --> 00:43:35,197 Ich bin neugierig. Warum willst du mich treffen? 551 00:43:35,280 --> 00:43:37,366 Wer? Son Myeong-o? 552 00:43:37,449 --> 00:43:39,534 Wo bist du, du Wichser? 553 00:43:39,618 --> 00:43:42,120 Und Yeon-jin? Gibt es eine Verabredung? 554 00:44:03,517 --> 00:44:04,351 Me… 555 00:44:05,852 --> 00:44:06,687 Ich… 556 00:44:12,192 --> 00:44:13,110 …morí. 557 00:44:17,864 --> 00:44:18,907 …bin tot. 558 00:46:22,072 --> 00:46:27,077 Untertitel von: Raik Westenberger