1 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 ‎黑暗荣耀 2 00:01:34,679 --> 00:01:36,180 ‎你本来就这么自私吗? 3 00:01:37,014 --> 00:01:39,892 ‎我们都在等你 ‎你怎么能独自上晚自习呢? 4 00:01:48,192 --> 00:01:49,026 ‎要不要起来? 5 00:01:51,696 --> 00:01:53,573 ‎哦 对了 文东恩 6 00:01:54,115 --> 00:01:55,533 ‎你说你要报建筑学专业 7 00:01:56,909 --> 00:02:00,163 ‎喂 如果有什么不懂的 ‎就尽管问我 好吧? 8 00:02:00,246 --> 00:02:02,373 ‎体力活是我的专场 9 00:02:04,208 --> 00:02:05,626 ‎是专长 笨蛋 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,628 ‎我就是那么说的 你这疯女人 11 00:02:07,712 --> 00:02:09,714 ‎你刚才说的是“专场” 傻逼 12 00:02:09,797 --> 00:02:11,841 ‎你他妈脑子进屎的还教训谁呢? 13 00:02:43,539 --> 00:02:46,417 ‎与那双折磨别人时走在最前面的脚 14 00:02:46,500 --> 00:02:48,169 ‎并行过的所有的脚 15 00:02:50,588 --> 00:02:53,216 ‎与那张对别人的不幸开怀大笑的嘴 16 00:02:53,299 --> 00:02:54,634 ‎应和过的所有的嘴 17 00:02:56,886 --> 00:02:57,803 ‎与那双阴险的眼睛 18 00:02:58,846 --> 00:03:01,557 ‎深情相望过的所有的眼睛 19 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 ‎与那只揶揄和伤害别人时所用的手 20 00:03:25,623 --> 00:03:26,958 ‎相连过的所有的手 21 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 ‎还有 22 00:03:31,003 --> 00:03:33,923 ‎在所有这些时刻 ‎都欣喜若狂的你那灵魂 23 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 ‎我就打算走到那里 妍珍 24 00:03:40,471 --> 00:03:42,265 ‎那里没有容恕 25 00:03:43,891 --> 00:03:45,726 ‎所以也不会有任何荣耀可言 26 00:03:48,854 --> 00:03:49,689 ‎你这疯婆子 该死 27 00:03:51,857 --> 00:03:52,692 ‎放手 28 00:03:52,775 --> 00:03:54,360 ‎不必看到同学就做回高中生吧? 29 00:03:54,443 --> 00:03:55,278 ‎放开! 30 00:03:57,154 --> 00:03:58,656 ‎所以你的梦想都实现了吗? 31 00:03:59,657 --> 00:04:02,159 ‎一份拿得出去的工作是已经有了 32 00:04:02,243 --> 00:04:05,121 ‎你有在自己最漂亮的时候 ‎嫁一个条件好的男人 33 00:04:05,204 --> 00:04:06,289 ‎过着幸福的生活吗? 34 00:04:08,124 --> 00:04:11,002 ‎我想你肯定做到了 对吧朴妍珍? 35 00:04:13,879 --> 00:04:15,256 ‎天啊 蜡烛都要化了 36 00:04:15,840 --> 00:04:17,174 ‎小心 慢点 37 00:04:17,258 --> 00:04:18,676 ‎这都是什么时候准备的? 38 00:04:18,759 --> 00:04:20,928 ‎-祝你生日快乐 ‎-祝你生日快乐 39 00:04:21,971 --> 00:04:24,598 ‎祝你生日快乐 40 00:04:26,183 --> 00:04:28,978 ‎我心爱的朴妍珍 41 00:04:30,688 --> 00:04:33,524 ‎祝你生日快乐 42 00:04:39,238 --> 00:04:40,364 ‎你这么做有什么目的? 43 00:04:41,073 --> 00:04:43,284 ‎你应该搜过我要结婚的新闻 44 00:04:43,951 --> 00:04:45,661 ‎-你这么做是什么目的? ‎-喂 45 00:04:46,912 --> 00:04:48,831 ‎忍忍 你又不能现在就杀了她 46 00:04:48,914 --> 00:04:50,082 ‎外面全都是学生 47 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 ‎你多谅解一下 妍珍还像是个小孩 48 00:04:54,670 --> 00:04:56,172 ‎无法控制自己的情绪 49 00:04:59,467 --> 00:05:01,886 ‎你们真是一如既往啊 50 00:05:02,428 --> 00:05:05,348 ‎你们之间的友谊也是 真让人羡慕 51 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 ‎你好像跟以前不太一样 52 00:05:09,977 --> 00:05:11,645 ‎高中时你是黑白的 不过现在 53 00:05:13,439 --> 00:05:14,815 ‎好像变得五彩缤纷了 54 00:05:15,524 --> 00:05:16,359 ‎是吗? 55 00:05:18,903 --> 00:05:20,154 ‎我得走了 56 00:05:22,073 --> 00:05:23,783 ‎妍珍 我会看你的节目 57 00:05:24,575 --> 00:05:26,494 ‎我偶尔在节目官网上留言 ‎你不介意吧? 58 00:05:30,331 --> 00:05:33,209 ‎总之 今天很高兴见到你们 59 00:05:35,044 --> 00:05:35,920 ‎不过在俊啊 60 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 ‎你不是没见过 61 00:05:39,924 --> 00:05:41,133 ‎五彩缤纷的世界吗? 62 00:05:52,937 --> 00:05:56,273 ‎(盛韩高中 ‎2022年荣誉校友颁奖仪式) 63 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 ‎你要的包包 64 00:06:15,501 --> 00:06:18,254 ‎你都不上班 一整天手机也不接 65 00:06:19,547 --> 00:06:21,132 ‎最近我都有点搞不清楚了 66 00:06:21,215 --> 00:06:22,842 ‎我开车比你开得多 67 00:06:22,925 --> 00:06:24,760 ‎为什么他妈的拿工资的人是你? 68 00:06:26,637 --> 00:06:29,181 ‎对不起 我喝酒喝多了 69 00:06:31,851 --> 00:06:33,519 ‎你还需要什么吗? 70 00:06:37,815 --> 00:06:39,233 ‎你去查一下文东恩在做什么 71 00:06:43,946 --> 00:06:44,780 ‎文东恩? 72 00:06:46,657 --> 00:06:48,117 ‎哦 以前的那个谁 73 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 ‎对 以前被你堵过嘴的那个 74 00:06:50,578 --> 00:06:51,454 ‎需要多久? 75 00:06:56,792 --> 00:06:57,751 ‎那个 你… 76 00:07:00,588 --> 00:07:02,256 ‎跟文东恩睡了吗? 77 00:07:04,008 --> 00:07:05,134 ‎她生你孩子了? 78 00:07:06,635 --> 00:07:07,470 ‎你吸高了? 79 00:07:08,304 --> 00:07:09,388 ‎疯了吗? 80 00:07:09,472 --> 00:07:10,931 ‎你决定要走脑残路线了吗? 81 00:07:13,434 --> 00:07:15,519 ‎咦?三个人一起进去吗? 82 00:07:15,603 --> 00:07:16,770 ‎不是 83 00:07:22,234 --> 00:07:23,652 ‎因为他不给我买包包 84 00:07:29,325 --> 00:07:31,911 ‎天啊 夜景好美 85 00:07:32,661 --> 00:07:35,915 ‎在俊 我要不直接 ‎跟你一起住这里怎么样? 86 00:07:36,582 --> 00:07:37,791 ‎你叫什么名字来着? 87 00:07:39,960 --> 00:07:40,794 ‎荷娜 88 00:07:43,005 --> 00:07:43,839 ‎我们荷娜 89 00:07:44,548 --> 00:07:46,300 ‎为何不懂举一反三呢? 90 00:07:47,927 --> 00:07:48,886 ‎荷娜 91 00:07:49,470 --> 00:07:50,471 ‎你以为我糊涂吗? 92 00:07:52,097 --> 00:07:54,767 ‎我们荷娜连自己的真名都不敢说 ‎但志向倒挺远大的 93 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 ‎我觉得这很伤感 94 00:08:06,153 --> 00:08:06,987 ‎不过荷娜 95 00:08:08,280 --> 00:08:09,532 ‎你说你头发是红色对吧? 96 00:08:11,200 --> 00:08:12,451 ‎是啊 97 00:08:14,995 --> 00:08:15,871 ‎看不见吗? 98 00:08:19,917 --> 00:08:20,751 ‎荷娜 99 00:08:24,338 --> 00:08:25,923 ‎你知道我最讨厌的女人是谁吗? 100 00:08:27,424 --> 00:08:29,802 ‎红头发安妮和小红帽恰恰 101 00:08:29,885 --> 00:08:31,345 ‎我们红头发荷娜是不是 102 00:08:33,097 --> 00:08:35,474 ‎也想坚强地过着孤单、悲哀的人生? 103 00:08:36,850 --> 00:08:37,685 ‎嗯? 104 00:08:39,937 --> 00:08:40,938 ‎我手机一直会开着 105 00:08:41,021 --> 00:08:43,566 ‎701号尹贞桓患者 ‎一有会诊请求就给我电话 106 00:08:43,649 --> 00:08:46,026 ‎不好意思前辈 ‎我可以问你一个问题吗? 107 00:08:46,110 --> 00:08:47,987 ‎你问我吧 他得马上过去 108 00:08:48,988 --> 00:08:50,573 ‎这边我会看着办的 你赶紧去吧 109 00:08:50,656 --> 00:08:53,117 ‎我知道你会看着办 ‎所以我才叫你给我打电话嘛 110 00:08:53,200 --> 00:08:54,034 ‎我先走了 111 00:08:58,622 --> 00:08:59,665 ‎你问吧 什么事? 112 00:08:59,748 --> 00:09:02,585 ‎汝正前辈是院长的儿子吗? 113 00:09:02,668 --> 00:09:04,795 ‎真的吗?他是院长的儿子啊? 114 00:09:05,379 --> 00:09:06,839 ‎哇 我还以为是女儿呢 115 00:09:06,922 --> 00:09:08,632 ‎因为他穿粉色很好看 116 00:09:08,716 --> 00:09:09,800 ‎哇 原来是真的 117 00:09:10,384 --> 00:09:11,635 ‎我昨天才知道 118 00:09:12,511 --> 00:09:13,345 ‎那这样的话 119 00:09:13,929 --> 00:09:15,055 ‎汝正前辈的父亲 120 00:09:15,723 --> 00:09:19,685 ‎就是那位过世的前任院长吧? 121 00:09:19,768 --> 00:09:22,479 ‎要问这么细吗?上网搜一下就有了 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,571 ‎他真的被自己的患者谋杀了吗? 123 00:09:31,238 --> 00:09:33,324 ‎今天是前任院长的忌日 124 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 ‎所以他才会提前下班 125 00:09:34,950 --> 00:09:36,035 ‎哦 126 00:09:37,703 --> 00:09:39,705 ‎老板家人的忌日你也都去记啊? 127 00:09:40,205 --> 00:09:42,708 ‎汝正的妈妈是我的表姐 128 00:09:42,791 --> 00:09:43,626 ‎哦 129 00:09:44,168 --> 00:09:45,002 ‎什么? 130 00:09:57,348 --> 00:09:59,058 ‎当医生的还抽什么烟啊? 131 00:10:02,645 --> 00:10:04,188 ‎里面有的是胸外科医生 132 00:10:06,940 --> 00:10:08,150 ‎你填饱肚子了吧? 133 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 ‎可以喝两杯吗? 134 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 ‎舅舅们已经都喝得不行了 135 00:10:16,283 --> 00:10:17,326 ‎纸牌位呢? 136 00:10:17,409 --> 00:10:18,577 ‎待会去写 137 00:10:24,708 --> 00:10:25,542 ‎这个 138 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 ‎是你爸之前用的 139 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 ‎现在给你了 140 00:10:39,223 --> 00:10:41,809 ‎走吧 爸爸在等我们 141 00:11:38,782 --> 00:11:40,242 ‎昨天我还以为我见到鬼了呢 142 00:11:40,325 --> 00:11:41,410 ‎她是故意来的吧? 143 00:11:41,493 --> 00:11:44,163 ‎我看她是存心的 ‎没人知道她要干什么吗? 144 00:11:44,747 --> 00:11:46,582 ‎明悟 你去查查 145 00:11:46,665 --> 00:11:48,208 ‎这活谁来出钱?给多少? 146 00:12:02,389 --> 00:12:03,599 ‎(李莎毒 崔惠奶) 147 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 ‎我跟你要的东西你先拿来 148 00:12:05,017 --> 00:12:08,562 ‎(大麻、冰毒 美元现金) 149 00:12:15,611 --> 00:12:16,695 ‎这颜色有点… 150 00:12:17,654 --> 00:12:18,489 ‎喂 151 00:12:22,075 --> 00:12:23,202 ‎给我看看那件 152 00:12:28,499 --> 00:12:30,375 ‎不过朴妍珍 你还好吗? 153 00:12:31,210 --> 00:12:33,504 ‎你新闻官网上 ‎要是传莫名其妙的谣言怎么办? 154 00:12:34,755 --> 00:12:36,924 ‎你下班的路上 ‎不会真的有人扔鸡蛋砸你吧? 155 00:12:37,758 --> 00:12:40,302 ‎文东恩这死丫头真让人伤心 156 00:12:40,969 --> 00:12:42,721 ‎臭婊子 妈的 157 00:12:43,597 --> 00:12:44,473 ‎(宝贝女儿) 158 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 ‎宝贝 吃午饭了吗? 159 00:12:49,102 --> 00:12:50,229 ‎妈妈要下班了 160 00:12:50,896 --> 00:12:55,150 ‎嗯 不过我不小心 ‎把牛奶洒在室内拖鞋上了 161 00:12:55,234 --> 00:12:56,860 ‎弄得脚湿湿的 所以现在是光着脚 162 00:12:57,444 --> 00:13:00,447 ‎光着脚?不行 这样危险 163 00:13:01,323 --> 00:13:02,699 ‎你跟老师说了吗? 164 00:13:03,367 --> 00:13:06,662 ‎从今天开始 不是杨宇京老师了 165 00:13:07,788 --> 00:13:08,789 ‎那是什么意思? 166 00:13:09,414 --> 00:13:12,376 ‎换班主任了 她待会会来 167 00:13:13,502 --> 00:13:14,336 ‎是吗? 168 00:13:15,504 --> 00:13:16,797 ‎怎么都没有提前通知就… 169 00:13:18,215 --> 00:13:19,633 ‎妈妈明天要去学校看看 170 00:13:20,217 --> 00:13:22,553 ‎见到她你一定会很开心 ‎因为她是你的朋友 171 00:13:23,470 --> 00:13:24,513 ‎嗯?谁? 172 00:13:25,264 --> 00:13:26,348 ‎新的老师啊 173 00:13:26,431 --> 00:13:28,433 ‎文东恩老师 174 00:13:34,064 --> 00:13:36,233 ‎班主任叫什么? 175 00:13:37,359 --> 00:13:38,235 ‎很高兴见到你 176 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 ‎有关学校的各种事务 177 00:13:42,948 --> 00:13:45,075 ‎麻烦各位请多指教一下 178 00:13:45,784 --> 00:13:46,743 ‎-校长 ‎-是 179 00:13:47,327 --> 00:13:51,039 ‎请你以后多关照一下我们文老师 180 00:13:51,123 --> 00:13:53,208 ‎杨宇京老师离职了 181 00:13:53,292 --> 00:13:56,503 ‎我是你们新的班主任 我叫文东恩 182 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 ‎从今天起 在我们教室里 183 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 ‎有三种东西是没有任何威力的 184 00:14:05,762 --> 00:14:06,847 ‎那就是父母的职业 185 00:14:07,556 --> 00:14:10,392 ‎父母的财力和父母的人脉 186 00:14:12,102 --> 00:14:14,730 ‎然后以下三点 ‎我希望你们一定要遵守 187 00:14:16,064 --> 00:14:18,483 ‎不许因为自己 ‎穿更好的衣服 坐更好的车 188 00:14:19,568 --> 00:14:22,654 ‎住更好的房子 就去欺负其他同学 189 00:14:24,364 --> 00:14:27,326 ‎如果有谁还是会欺负同学 老师就会 190 00:14:28,201 --> 00:14:29,786 ‎让买衣服给他穿的妈妈 191 00:14:30,579 --> 00:14:32,080 ‎和开车送他的爸爸 192 00:14:32,956 --> 00:14:35,208 ‎还有买房子给他的爷爷奶奶 193 00:14:35,709 --> 00:14:37,252 ‎全都过来求饶 194 00:14:41,298 --> 00:14:42,925 ‎希望我们以后能好好相处 195 00:14:43,717 --> 00:14:45,385 ‎-是! ‎-是! 196 00:14:51,266 --> 00:14:52,517 ‎我们来刷牙 197 00:14:53,560 --> 00:14:55,395 ‎把牙刷伸过来 198 00:14:58,565 --> 00:15:00,692 ‎她跟理事长是什么关系呢? 199 00:15:00,776 --> 00:15:02,569 ‎理事长还亲自过来介绍 200 00:15:04,655 --> 00:15:06,531 ‎应该是亲戚吧 201 00:15:08,700 --> 00:15:11,828 ‎姜老师 你这样装单纯 202 00:15:11,912 --> 00:15:13,914 ‎会让你感觉自己是个好人吗? 203 00:15:16,208 --> 00:15:17,334 ‎会让你引以为傲吗? 204 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 ‎对不起 205 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 ‎他们应该是要上床吧 206 00:15:23,840 --> 00:15:24,675 ‎或者已经睡了 207 00:15:25,717 --> 00:15:26,551 ‎一定是 208 00:15:34,351 --> 00:15:36,895 ‎(世明) 209 00:16:25,068 --> 00:16:26,361 ‎我们艺率的班主任 210 00:16:28,488 --> 00:16:29,531 ‎真的是你吗? 211 00:16:31,825 --> 00:16:34,244 ‎艺率洒了牛奶 所以才会光脚 212 00:16:35,912 --> 00:16:37,998 ‎她脚又小又嫩的 213 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 ‎看来这不是巧合吧? 214 00:16:42,419 --> 00:16:43,253 ‎当然不是 215 00:16:44,379 --> 00:16:46,840 ‎我走到这里 没有一步是巧合 216 00:16:49,926 --> 00:16:53,221 ‎我现在完全落入你设的局了 对吧? 217 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 ‎荒谬 218 00:16:59,728 --> 00:17:02,064 ‎我以为你会遇上某个穷光蛋 219 00:17:02,147 --> 00:17:04,399 ‎生下一堆穷光蛋 220 00:17:04,483 --> 00:17:06,943 ‎过着穷光蛋的生活 不过你还真行啊 221 00:17:07,527 --> 00:17:08,945 ‎你是什么时候开始计划的? 222 00:17:09,029 --> 00:17:12,074 ‎真可惜你不知道 ‎你可是我的梦想啊 朴妍珍 223 00:17:13,492 --> 00:17:15,535 ‎我不是说过后会有期吗? 224 00:17:17,871 --> 00:17:19,498 ‎你一路走到这里 225 00:17:20,624 --> 00:17:21,666 ‎每一天肯定都很有趣 226 00:17:22,501 --> 00:17:24,461 ‎来的路上痛苦得要死 227 00:17:25,212 --> 00:17:27,172 ‎不过现在走到这里一看 的确很有趣 228 00:17:27,255 --> 00:17:29,633 ‎那你应该当时就去死才对! 229 00:17:29,716 --> 00:17:30,967 ‎那不太便宜你了吗? 230 00:17:31,843 --> 00:17:33,929 ‎连像你这样的坏人都过得好好的 231 00:17:34,012 --> 00:17:34,930 ‎我干吗要去死? 232 00:17:36,890 --> 00:17:38,683 ‎幸好我还活着 可以再次见到你 233 00:17:40,393 --> 00:17:42,145 ‎尤其是今天我觉得非常有趣 234 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 ‎欢迎你来到我的体育馆 妍珍 235 00:17:51,071 --> 00:17:52,280 ‎也是 你这样我能理解 236 00:17:54,116 --> 00:17:55,867 ‎精心策划每一步 终于走到这里了 237 00:17:56,701 --> 00:17:58,745 ‎你自我感觉不错也是正常的 238 00:17:59,329 --> 00:18:02,666 ‎一文不值的东西也可以这样装逼 239 00:18:04,251 --> 00:18:06,253 ‎好 你来试试看 240 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 ‎加油 241 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 ‎(惠廷:你们还记得 ‎高三时的班主任吗?) 242 00:18:27,691 --> 00:18:29,526 ‎(他因为买机票的事偶尔会联系我) 243 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 ‎(他老婆刚刚联系我) 244 00:18:30,861 --> 00:18:32,112 ‎(在俊:你人脉好广) 245 00:18:35,907 --> 00:18:37,159 ‎说班主任死了 246 00:18:52,382 --> 00:18:54,968 ‎你当老师了? 247 00:18:55,594 --> 00:18:57,053 ‎你上大学了? 248 00:18:57,971 --> 00:18:59,014 ‎是的 老师 249 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 ‎多亏了您 250 00:19:02,684 --> 00:19:03,935 ‎谢谢 老师 251 00:19:06,396 --> 00:19:08,064 ‎哦 这个我帮他收吧 252 00:19:08,565 --> 00:19:09,649 ‎我爸有哮喘 253 00:19:10,275 --> 00:19:11,651 ‎所以不能送花 尤其是百合 254 00:19:12,194 --> 00:19:13,361 ‎哦 255 00:19:13,445 --> 00:19:15,614 ‎那这个就当贺礼送给你吧 前辈 256 00:19:16,489 --> 00:19:19,743 ‎恭喜你考上教育机构公务员 257 00:19:22,078 --> 00:19:23,330 ‎你消息怎么会这么灵通? 258 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 ‎我也刚刚才听说 259 00:19:26,416 --> 00:19:28,126 ‎爸 我通过了初试 260 00:19:28,210 --> 00:19:29,461 ‎还剩深层面试 261 00:19:29,544 --> 00:19:31,755 ‎不过面试我有点担心 262 00:19:31,838 --> 00:19:33,465 ‎你担心什么呀? 263 00:19:34,174 --> 00:19:36,134 ‎你出身于优秀的教育世家 264 00:19:37,510 --> 00:19:40,138 ‎我交退学申请书的那天 ‎您连手表都摘下来了 265 00:19:40,222 --> 00:19:41,640 ‎闭嘴! 266 00:19:41,723 --> 00:19:42,682 ‎爸 267 00:19:42,766 --> 00:19:44,851 ‎你这吸血虫 该死 268 00:19:45,352 --> 00:19:47,395 ‎你这废物 妈的! 269 00:19:48,355 --> 00:19:49,606 ‎喂! 270 00:19:49,689 --> 00:19:51,399 ‎-哎呦 爸 ‎-喂 271 00:19:51,483 --> 00:19:52,359 ‎喂 272 00:19:53,068 --> 00:19:55,654 ‎毁掉我的人生 ‎你觉得你还能过上好日子吗? 273 00:19:57,030 --> 00:19:58,865 ‎早知道这样 还不如 274 00:19:59,991 --> 00:20:01,243 ‎当时直接杀了你 275 00:20:01,326 --> 00:20:02,535 ‎-妈的! ‎-爸! 276 00:20:02,619 --> 00:20:06,289 ‎那你破坏我的人生时 ‎有担心过自己能否过上好日子吗? 277 00:20:06,373 --> 00:20:08,458 ‎文东恩 等等 你也冷静一下 278 00:20:09,209 --> 00:20:10,710 ‎爸 你先进去 279 00:20:11,503 --> 00:20:13,338 ‎大家都在看呢 快点 280 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 ‎她说的都是假的 知道吧? 281 00:20:16,258 --> 00:20:17,133 ‎没什么好听的! 282 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 ‎文东恩 283 00:20:27,519 --> 00:20:28,353 ‎你解释一下 284 00:20:29,145 --> 00:20:30,397 ‎怎么了?这是什么情况? 285 00:20:30,981 --> 00:20:32,691 ‎发到教育厅官网之前 286 00:20:33,358 --> 00:20:34,693 ‎我先来告诉你一声 287 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 ‎教育厅? 288 00:20:37,195 --> 00:20:39,906 ‎当然 我知道你是无辜的 289 00:20:40,657 --> 00:20:41,491 ‎可是 290 00:20:42,951 --> 00:20:44,369 ‎我那时也是无辜的 291 00:20:46,496 --> 00:20:49,165 ‎毕竟你现在是大人 而那时 292 00:20:51,084 --> 00:20:52,544 ‎我只有18岁 293 00:21:03,638 --> 00:21:05,223 ‎不会是你干的吧? 294 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 ‎班主任的事 295 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 ‎你是问班主任的哪件事? 296 00:21:11,771 --> 00:21:12,605 ‎他去世的事? 297 00:21:13,773 --> 00:21:14,941 ‎还是被惩罚的事? 298 00:21:15,650 --> 00:21:17,319 ‎爸! 299 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 ‎爸! 300 00:21:20,071 --> 00:21:20,905 ‎爸! 301 00:21:21,614 --> 00:21:22,615 ‎爸! 302 00:21:24,909 --> 00:21:26,036 ‎爸! 303 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 ‎现在就已经有人送花祝贺了 爸 304 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 ‎我也当爸了 爸 305 00:21:38,298 --> 00:21:40,342 ‎当爸的要为孩子付出一切 对吧? 306 00:21:41,426 --> 00:21:43,553 ‎你现在在说什么? 307 00:21:44,971 --> 00:21:46,181 ‎什么意思? 308 00:21:46,681 --> 00:21:48,350 ‎你知道我现在就剩最后评估了吧? 309 00:21:50,143 --> 00:21:51,394 ‎教育公务员就在眼前了 310 00:21:52,103 --> 00:21:53,897 ‎那个我会尽力帮你争取 311 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 ‎虽然我退休了… 312 00:21:58,526 --> 00:21:59,611 ‎秀韩啊 开开窗户 313 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 ‎你别 314 00:22:03,156 --> 00:22:06,618 ‎不要那样做 ‎你知道这圈子坏事传千里 315 00:22:07,619 --> 00:22:09,621 ‎口碑传千里 传言成名声 316 00:22:13,083 --> 00:22:14,209 ‎我把手表还给你 317 00:22:16,878 --> 00:22:17,712 ‎好 318 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 ‎秀韩 开窗 把窗户开了 319 00:22:22,842 --> 00:22:25,095 ‎现在你能为我做的 320 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 ‎只有一件事 321 00:22:29,724 --> 00:22:31,226 ‎继续当一个令我尊敬的父亲 322 00:22:31,309 --> 00:22:33,353 ‎以曾获勤政勋章的父亲形象 323 00:22:35,021 --> 00:22:36,189 ‎留在我心里 324 00:22:37,023 --> 00:22:37,857 ‎拜托你了 325 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 ‎秀韩 打开窗户 326 00:22:49,786 --> 00:22:50,787 ‎爸! 327 00:22:51,287 --> 00:22:52,122 ‎爸! 328 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 ‎爸! 329 00:23:01,381 --> 00:23:02,757 ‎班主任有那种下场 330 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 ‎是他本人造成的 不是我 331 00:23:06,845 --> 00:23:08,763 ‎如果非要找另外一个人 332 00:23:08,847 --> 00:23:10,932 ‎那就是你 不是我 333 00:23:12,642 --> 00:23:13,685 ‎臭婊子 334 00:23:15,311 --> 00:23:16,729 ‎对 你这样才对嘛 335 00:23:17,897 --> 00:23:19,941 ‎你一点都没变 真是太庆幸了 336 00:23:21,818 --> 00:23:22,652 ‎那么 现在开始 337 00:23:23,862 --> 00:23:25,655 ‎我们来谈谈您最好奇的事 338 00:23:27,157 --> 00:23:27,991 ‎艺率妈妈 339 00:23:31,244 --> 00:23:34,998 ‎你的女儿艺率很纯净、温顺 340 00:23:36,207 --> 00:23:37,125 ‎心地善良 341 00:23:39,169 --> 00:23:40,712 ‎看来艺率就是你要遭受的惩罚 342 00:23:40,795 --> 00:23:41,713 ‎我要杀了你 343 00:23:43,548 --> 00:23:45,758 ‎我们艺率要是少一根头发 344 00:23:46,634 --> 00:23:47,469 ‎看我怎么收拾你 345 00:23:48,595 --> 00:23:49,471 ‎我好好奇啊 346 00:23:50,722 --> 00:23:51,973 ‎你会怎么收拾我? 347 00:23:53,016 --> 00:23:56,394 ‎我的身体已经被你损坏 ‎我的灵魂也因为你支离破碎 348 00:23:56,978 --> 00:23:58,646 ‎你还能做什么? 349 00:24:02,609 --> 00:24:03,610 ‎你想让艺率转学? 350 00:24:04,444 --> 00:24:05,361 ‎别做梦了 351 00:24:06,696 --> 00:24:07,697 ‎你想让我调迁? 352 00:24:08,531 --> 00:24:09,908 ‎你想都别想 353 00:24:10,992 --> 00:24:12,577 ‎从今以后 有你受的了 354 00:24:13,745 --> 00:24:15,205 ‎就像我以前那样 355 00:24:58,748 --> 00:24:59,832 ‎妈的! 356 00:25:30,029 --> 00:25:31,447 ‎班主任丧礼要包多少? 357 00:25:32,073 --> 00:25:34,158 ‎该死 他老婆又给我发信息了 358 00:25:34,242 --> 00:25:37,245 ‎同学关系包10万韩元 ‎朋友包50万韩元 359 00:25:37,328 --> 00:25:39,247 ‎如果是以前养过的狗 就100万韩元 360 00:25:39,330 --> 00:25:40,456 ‎班主任包5万韩元 361 00:25:41,583 --> 00:25:43,459 ‎那我结婚时你会包多少? 362 00:25:44,419 --> 00:25:45,253 ‎100 363 00:25:45,753 --> 00:25:47,297 ‎太酷了 364 00:25:48,506 --> 00:25:49,674 ‎韩元 365 00:25:52,343 --> 00:25:53,386 ‎妈的 366 00:26:35,261 --> 00:26:38,514 ‎不好意思 能麻烦您拿一下伞吗? 367 00:26:39,432 --> 00:26:42,226 ‎秘书室叫我带给您的葡萄酒 ‎在副驾驶席上 368 00:26:51,444 --> 00:26:53,279 ‎说是韩辰地板申总送的 369 00:26:54,447 --> 00:26:56,658 ‎哦 你拿去喝吧 370 00:26:56,741 --> 00:26:59,494 ‎如果是申总送的 ‎价值应该不会低于100万韩元 371 00:26:59,577 --> 00:27:00,453 ‎嗯? 372 00:27:01,162 --> 00:27:02,914 ‎哦 这不行 河总 373 00:27:06,959 --> 00:27:08,294 ‎我现在没有手拿 374 00:27:10,505 --> 00:27:12,256 ‎可是我怎么能拿这么贵重的东西? 375 00:27:13,257 --> 00:27:15,968 ‎我也品不出酒的好坏 ‎河总 真的没关系 376 00:27:16,594 --> 00:27:18,680 ‎“没关系”这种话是由我说的 377 00:27:19,263 --> 00:27:20,306 ‎而且我已经说了 378 00:27:21,516 --> 00:27:22,975 ‎我不知道问题出在哪里 379 00:27:23,059 --> 00:27:24,227 ‎嗯? 380 00:27:25,186 --> 00:27:28,106 ‎那你回家的路上 ‎去便利店买一瓶1万韩元的葡萄酒 381 00:27:28,773 --> 00:27:29,649 ‎和一些奶酪 382 00:27:30,817 --> 00:27:32,860 ‎先喝一口1万韩元的 383 00:27:32,944 --> 00:27:34,028 ‎再喝这个 384 00:27:35,780 --> 00:27:37,031 ‎那么你自然就会品出好坏 385 00:27:37,115 --> 00:27:38,074 ‎明天见 386 00:28:08,771 --> 00:28:10,356 ‎你知道我之前的愿望是什么吗? 387 00:28:13,651 --> 00:28:14,819 ‎爸爸 388 00:28:16,612 --> 00:28:19,949 ‎爸爸的维他命 爸爸的宝藏 389 00:28:22,952 --> 00:28:24,036 ‎我希望有一天 390 00:28:24,704 --> 00:28:26,080 ‎能忘了你的名字 391 00:28:27,498 --> 00:28:28,583 ‎忘了你长什么样 392 00:28:30,251 --> 00:28:32,587 ‎在某个地方再次见到你时能说 393 00:28:35,506 --> 00:28:36,340 ‎“你是谁来着?” 394 00:28:37,717 --> 00:28:40,720 ‎希望能把你忘得一干二净 395 00:28:44,474 --> 00:28:47,059 ‎想到我的世界里满满都是你 396 00:28:48,686 --> 00:28:51,063 ‎是不是感觉很残忍? 397 00:28:53,816 --> 00:28:55,777 ‎因为我的世界里满满都是你 398 00:28:57,403 --> 00:28:59,572 ‎所以你女儿未来的世界里 399 00:29:00,072 --> 00:29:01,824 ‎满满的都会是我 400 00:29:04,452 --> 00:29:07,330 ‎由此而生的深仇重怨我来承担 401 00:29:08,623 --> 00:29:09,624 ‎算是报仇的代价 402 00:29:16,672 --> 00:29:20,843 ‎(致妍珍) 403 00:29:35,775 --> 00:29:37,944 ‎怎么会这样?是谁干的? 404 00:29:43,074 --> 00:29:45,117 ‎您发的照片我收到了 405 00:29:47,203 --> 00:29:49,580 ‎素禧的照片也会很有用 406 00:29:50,706 --> 00:29:52,083 ‎谢谢老师 407 00:29:52,166 --> 00:29:53,751 ‎这是我应该做的 408 00:29:55,586 --> 00:29:56,462 ‎那时我也太年轻 409 00:29:58,840 --> 00:30:00,925 ‎你和素禧当时关系要好吗? 410 00:30:05,388 --> 00:30:07,932 ‎我要一包卫生棉 没有护翼的 411 00:30:08,015 --> 00:30:08,850 ‎等一下 412 00:30:16,649 --> 00:30:19,277 ‎给你双氧水和烫伤膏 413 00:30:19,360 --> 00:30:20,194 ‎4700韩元 414 00:30:27,451 --> 00:30:28,286 ‎没有 415 00:30:29,203 --> 00:30:30,663 ‎素禧被欺负时 416 00:30:32,081 --> 00:30:32,915 ‎我只是… 417 00:30:34,917 --> 00:30:35,960 ‎旁观者 418 00:30:37,420 --> 00:30:39,046 ‎然后我成为了受害者 419 00:30:42,466 --> 00:30:43,676 ‎所以接下来 420 00:30:45,386 --> 00:30:46,804 ‎我要成为加害者 421 00:30:48,472 --> 00:30:49,515 ‎虽然有些晚 422 00:30:50,683 --> 00:30:51,851 ‎但我不会再坐视不管 423 00:30:53,769 --> 00:30:54,604 ‎那么 424 00:30:56,439 --> 00:30:58,608 ‎一场漫长的战斗要开始了吗? 425 00:30:59,734 --> 00:31:00,568 ‎是 426 00:31:02,320 --> 00:31:04,155 ‎那我只能对你说 427 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 ‎你一定要胜利 428 00:31:08,993 --> 00:31:12,872 ‎18岁的文东恩和36岁的文东恩 429 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 ‎我都支持 430 00:31:19,295 --> 00:31:20,129 ‎嗯 431 00:31:22,131 --> 00:31:22,965 ‎我 432 00:31:24,550 --> 00:31:25,635 ‎一定会胜利的 老师 433 00:31:37,688 --> 00:31:40,399 ‎来啦 我还担心你不会来 434 00:31:41,442 --> 00:31:42,610 ‎我没理由不来啊 435 00:31:43,402 --> 00:31:44,236 ‎你见他们了? 436 00:31:44,320 --> 00:31:47,073 ‎你没跟他们说我和你见面的事 437 00:31:47,156 --> 00:31:48,282 ‎我没理由跟他们说啊 438 00:31:49,700 --> 00:31:52,703 ‎因为我全都押在你身上了 全部押进 439 00:31:55,081 --> 00:31:55,915 ‎所以呢 440 00:31:58,834 --> 00:32:01,253 ‎你要是带着我踩空 就死定了 441 00:32:07,969 --> 00:32:09,303 ‎吃过了吗? 442 00:32:13,516 --> 00:32:14,725 ‎我简单地跟你说一下 443 00:32:14,809 --> 00:32:16,644 ‎详细地说吧 边吃边说 444 00:32:17,728 --> 00:32:18,562 ‎你喜欢吃什么? 445 00:32:27,738 --> 00:32:28,572 ‎这边 446 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 ‎拿一瓶烧酒吧 447 00:32:34,620 --> 00:32:35,746 ‎你为什么不吃? 448 00:32:36,956 --> 00:32:38,207 ‎我吃过了 449 00:32:38,290 --> 00:32:39,667 ‎我跟你要的东西呢? 450 00:32:53,472 --> 00:32:54,306 ‎要喝一杯吗? 451 00:32:54,890 --> 00:32:55,766 ‎酒我也喝过了 452 00:33:05,735 --> 00:33:06,694 ‎李莎拉的供货账簿 453 00:33:07,528 --> 00:33:09,280 ‎崔惠廷拼命想搞定的男人的背景 454 00:33:13,325 --> 00:33:14,368 ‎我给你的头发呢? 455 00:33:15,578 --> 00:33:16,412 ‎基因一致 456 00:33:20,458 --> 00:33:21,709 ‎真的吗? 457 00:33:21,792 --> 00:33:24,211 ‎在俊真的有孩子?在哪儿? 458 00:33:24,295 --> 00:33:25,713 ‎那是我要出的牌 459 00:33:27,715 --> 00:33:28,549 ‎这个给你 460 00:33:28,632 --> 00:33:29,550 ‎(首尔周医院) 461 00:33:33,137 --> 00:33:35,389 ‎太平间?那里有什么? 462 00:33:36,891 --> 00:33:37,975 ‎你确定这张牌更好? 463 00:33:38,059 --> 00:33:39,852 ‎我确定 如果你的目的是钱 464 00:33:40,603 --> 00:33:43,147 ‎你亲自去看一下那里有谁 465 00:33:47,109 --> 00:33:48,611 ‎看来这个真的会值钱 466 00:33:50,071 --> 00:33:50,905 ‎是吧? 467 00:34:01,874 --> 00:34:03,584 ‎D3在这里 468 00:34:06,087 --> 00:34:07,338 ‎(故 尹素禧 18岁) 469 00:34:10,591 --> 00:34:12,426 ‎(女 于2004年12月15日安置) 470 00:34:15,221 --> 00:34:16,055 ‎所以 471 00:34:17,556 --> 00:34:19,141 ‎尹素禧就在这里 472 00:34:20,017 --> 00:34:21,143 ‎放了几十年了? 473 00:34:21,227 --> 00:34:22,269 ‎就是啊 474 00:34:22,853 --> 00:34:24,063 ‎拖欠款都不止1亿韩元 475 00:34:25,106 --> 00:34:28,442 ‎警方下的定论是自杀 ‎但死者父母无法接受 476 00:34:29,443 --> 00:34:30,986 ‎她父母又不肯接我们的电话 477 00:34:31,862 --> 00:34:32,738 ‎除非遗属同意 478 00:34:32,822 --> 00:34:34,698 ‎我们是不能擅自移出尸体的 479 00:34:36,367 --> 00:34:37,201 ‎现在… 480 00:34:40,329 --> 00:34:42,540 ‎能看一下那什么… 481 00:34:42,623 --> 00:34:44,708 ‎尸体吗?哦 这个不太行 482 00:34:45,876 --> 00:34:47,294 ‎你不是她的直系亲属吧? 483 00:34:47,378 --> 00:34:48,212 ‎对 484 00:34:49,255 --> 00:34:50,089 ‎我是她朋友 485 00:34:51,298 --> 00:34:52,550 ‎上高中时一直都在一起 486 00:34:53,217 --> 00:34:55,094 ‎那你必须和死者家属一起来 487 00:34:55,886 --> 00:34:57,680 ‎我们也有我们的难处 真的 488 00:34:57,763 --> 00:35:01,016 ‎所以请你帮忙劝劝死者家属 489 00:35:01,892 --> 00:35:04,937 ‎他们放弃接回尸体也好 好吗? 490 00:35:08,899 --> 00:35:10,109 ‎你问我的目的是什么 491 00:35:12,987 --> 00:35:16,574 ‎你觉得我在期待 ‎孙明悟扇动的翅膀引发飓风吗? 492 00:35:18,617 --> 00:35:21,996 ‎孙明悟能有什么翅膀呢 妍珍? 493 00:35:28,752 --> 00:35:30,546 ‎那么美丽的东西 494 00:35:30,629 --> 00:35:32,798 ‎不应该长在孙明悟身上 对吧? 495 00:35:39,889 --> 00:35:41,473 ‎孙明悟像是我相机的存储卡 496 00:35:42,433 --> 00:35:45,186 ‎我有想拍的东西 ‎所以就把它咔嗒放进去而已 497 00:35:47,605 --> 00:35:48,898 ‎这会值很多钱耶 498 00:35:51,567 --> 00:35:54,695 ‎哇 文东恩居然变得这么有趣 499 00:36:07,833 --> 00:36:13,047 ‎(701号 患者姓名 尹贞桓) 500 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 ‎701号尹贞桓患者换病房了吗? 501 00:36:23,557 --> 00:36:24,600 ‎你不知道啊? 502 00:36:25,351 --> 00:36:26,727 ‎他今天早上突然出现休克 503 00:36:59,510 --> 00:37:01,428 ‎天啊 你没事吗? 504 00:37:02,513 --> 00:37:03,389 ‎不烫吗? 505 00:37:08,394 --> 00:37:09,228 ‎没事 506 00:37:39,300 --> 00:37:40,134 ‎艺率 507 00:37:40,718 --> 00:37:43,345 ‎在学校有没有人欺负你? ‎有没有打你? 508 00:37:43,429 --> 00:37:44,513 ‎妈妈 你怎么了? 509 00:37:44,596 --> 00:37:47,558 ‎就算老师为了罚你才对你怎样 ‎那也不行 知道吗? 510 00:37:48,183 --> 00:37:50,894 ‎烫的东西 ‎有没有拿很烫的东西往你身上贴? 511 00:37:50,978 --> 00:37:54,106 ‎为什么要把很烫的东西 ‎往别人身上贴?太坏了 512 00:37:54,606 --> 00:37:56,483 ‎那样要被教训才对 513 00:37:57,818 --> 00:38:00,362 ‎我要去和朋友们玩有内鬼 514 00:38:04,825 --> 00:38:05,659 ‎艺率 515 00:38:15,878 --> 00:38:18,255 ‎每周一次 每周五来访 516 00:38:18,839 --> 00:38:21,342 ‎现在大概五张照片中 ‎能有三张是清楚的 517 00:38:29,683 --> 00:38:32,144 ‎(宝塔棋馆) 518 00:40:12,411 --> 00:40:15,372 ‎妍珍 围棋我学得很快 519 00:40:16,999 --> 00:40:18,125 ‎因为我的目的很明确 520 00:40:19,501 --> 00:40:23,589 ‎而且它是一种通过夺取 ‎对方精心建造的领地获胜的游戏 521 00:40:25,841 --> 00:40:27,134 ‎太美妙了 522 00:40:38,520 --> 00:40:39,730 ‎你很久没来棋馆了吧? 523 00:40:40,731 --> 00:40:41,982 ‎对 我忙着谋生 524 00:40:44,610 --> 00:40:45,777 ‎你做什么谋生? 525 00:40:46,695 --> 00:40:49,531 ‎找单纯的男人去骗钱 伤他们的心 526 00:40:52,117 --> 00:40:53,327 ‎不知道你生意好不好 527 00:40:54,036 --> 00:40:54,912 ‎不怎么样 528 00:40:55,996 --> 00:40:57,206 ‎因为我是好人 529 00:41:03,170 --> 00:41:04,379 ‎你在哪里学的围棋? 530 00:41:06,256 --> 00:41:07,299 ‎在社区公园 531 00:41:07,883 --> 00:41:08,717 ‎哦 532 00:41:09,593 --> 00:41:11,261 ‎你的回答都很出乎意料 533 00:41:36,119 --> 00:41:37,454 ‎我看这边是每盘2万韩元 534 00:41:47,256 --> 00:41:48,090 ‎打吃 535 00:41:49,758 --> 00:41:51,134 ‎也没有做活的可能性 536 00:41:53,178 --> 00:41:54,721 ‎你不会是要转账吧? 537 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 ‎什么? 538 00:41:58,016 --> 00:41:58,850 ‎哦 539 00:42:06,191 --> 00:42:07,150 ‎今天下棋很开心 540 00:42:10,737 --> 00:42:11,572 ‎每盘5万韩元 541 00:42:14,157 --> 00:42:14,992 ‎再来一盘如何? 542 00:42:18,662 --> 00:42:19,580 ‎不过 妍珍 543 00:42:20,664 --> 00:42:24,585 ‎想不想听我喜欢围棋的真正原因? 544 00:42:27,629 --> 00:42:28,839 ‎那算是赌博 545 00:42:31,008 --> 00:42:31,842 ‎是吗? 546 00:42:32,593 --> 00:42:33,635 ‎下围棋 547 00:42:34,219 --> 00:42:36,638 ‎是在沉默中表露欲望 548 00:42:36,722 --> 00:42:39,141 ‎在沉默中诱惑、被诱惑 549 00:42:39,850 --> 00:42:41,059 ‎扒光对方的外壳 550 00:42:43,145 --> 00:42:44,438 ‎对方要是不回应呢? 551 00:42:48,275 --> 00:42:49,109 ‎那就变成… 552 00:42:51,612 --> 00:42:52,738 ‎单纯的下围棋 553 00:42:54,531 --> 00:42:55,365 ‎好 554 00:42:56,408 --> 00:42:57,242 ‎赌一把 555 00:44:54,276 --> 00:44:55,652 ‎字幕翻译:任英