1 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 ‎ザ・グローリー ‎~輝かしき復讐~ 2 00:01:34,595 --> 00:01:36,180 ‎自己中すぎる 3 00:01:36,973 --> 00:01:40,226 ‎みんな待ってるのに勉強を? 4 00:01:48,401 --> 00:01:49,777 ‎来るよね? 5 00:01:51,195 --> 00:01:53,948 ‎そうだ ムン・ドンウン 6 00:01:54,031 --> 00:01:55,992 ‎建築学科志望だっけ 7 00:01:56,909 --> 00:02:00,163 ‎分からないことは俺に聞け 8 00:02:00,246 --> 00:02:02,874 ‎肉体労働には‎一家言(いっかごん)‎ある 9 00:02:04,208 --> 00:02:05,626 ‎“‎一家言(いっかげん)‎”よ 10 00:02:05,710 --> 00:02:07,628 ‎そう言ったぞ 11 00:02:07,712 --> 00:02:09,547 ‎“いっかごん”と 12 00:02:09,630 --> 00:02:11,841 ‎バカに言われたくない 13 00:02:11,924 --> 00:02:14,260 ‎焦らなくていいの 14 00:02:14,343 --> 00:02:16,762 ‎カッコよく迫って 15 00:02:17,430 --> 00:02:20,016 ‎燃える愛 16 00:02:20,099 --> 00:02:22,852 ‎今夜あなたと感じたい 17 00:02:22,935 --> 00:02:25,479 ‎愛の歌を歌おう 18 00:02:25,563 --> 00:02:27,773 ‎1つになって 19 00:02:43,664 --> 00:02:46,417 ‎率先して苦痛を与えた足 20 00:02:46,500 --> 00:02:48,169 ‎追随した足 21 00:02:50,588 --> 00:02:53,174 ‎不幸を大笑いした口と 22 00:02:53,257 --> 00:02:55,009 ‎それに同調した口 23 00:02:56,844 --> 00:02:58,763 ‎生臭いその目と 24 00:02:58,846 --> 00:03:01,557 ‎優しく見つめ合った目 25 00:03:01,641 --> 00:03:04,310 ‎今夜あなたと踊りたい 26 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 ‎なぶって破壊した手と 27 00:03:25,623 --> 00:03:26,958 ‎結託した手 28 00:03:29,210 --> 00:03:30,169 ‎その—— 29 00:03:30,920 --> 00:03:33,923 ‎全瞬間を喜んだあなたの魂 30 00:03:35,675 --> 00:03:38,970 ‎そこまで行くつもりよ ‎ヨンジン 31 00:03:40,471 --> 00:03:42,598 ‎そこに許しはない 32 00:03:43,891 --> 00:03:46,185 ‎栄光もないけれど 33 00:03:48,854 --> 00:03:50,106 ‎イカれ女 34 00:03:51,983 --> 00:03:52,692 ‎放して 35 00:03:52,775 --> 00:03:54,485 ‎もうガキじゃ… 36 00:03:54,568 --> 00:03:55,278 ‎放せ 37 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 ‎夢はかなえた? 38 00:03:59,657 --> 00:04:02,159 ‎職業は聞こえがいい 39 00:04:02,243 --> 00:04:05,121 ‎条件のいい男と ‎若いうちに結婚し 40 00:04:05,204 --> 00:04:06,706 ‎幸せな暮らしを? 41 00:04:08,082 --> 00:04:11,002 ‎見事にかなえたでしょうね 42 00:04:14,380 --> 00:04:16,674 ‎気をつけて運んで 43 00:04:16,757 --> 00:04:18,175 ‎いつの間に? 44 00:04:18,259 --> 00:04:20,928 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 45 00:04:21,804 --> 00:04:24,598 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 46 00:04:25,683 --> 00:04:29,562 ‎ハッピーバースデー ‎  ディア パク・ヨンジン 47 00:04:30,688 --> 00:04:33,816 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 48 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 ‎目的は何? 49 00:04:41,115 --> 00:04:43,868 ‎結婚報道を見てるでしょ? 50 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 ‎何が目的で… 51 00:04:45,036 --> 00:04:46,120 ‎やめろ 52 00:04:46,912 --> 00:04:48,831 ‎殺すなら後にしろ 53 00:04:48,914 --> 00:04:50,666 ‎外に生徒がいる 54 00:04:51,250 --> 00:04:52,752 ‎大目に見ろ 55 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 ‎ガキなんだ 56 00:04:54,670 --> 00:04:56,172 ‎“悪あ‎がき‎” 57 00:04:59,425 --> 00:05:02,345 ‎あなたたち 昔のままね 58 00:05:02,428 --> 00:05:05,348 ‎変わらぬ友情 羨ましい 59 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 ‎お前は変わった 60 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 ‎モノクロだった奴が 61 00:05:13,397 --> 00:05:14,815 ‎カラフルに 62 00:05:15,608 --> 00:05:16,567 ‎そう? 63 00:05:18,819 --> 00:05:20,154 ‎もう行くわ 64 00:05:22,031 --> 00:05:23,949 ‎テレビで見るね 65 00:05:24,533 --> 00:05:26,786 ‎掲示板に投稿もする 66 00:05:30,373 --> 00:05:33,292 ‎みんな 懐かしかったわ 67 00:05:35,044 --> 00:05:36,379 ‎でもジェジュン 68 00:05:37,963 --> 00:05:41,133 ‎カラフルな世界を ‎知らないでしょ 69 00:05:52,937 --> 00:05:56,273 ‎“ソンハン高校 ‎同窓会賞 授与式” 70 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 ‎バッグだ 71 00:06:15,000 --> 00:06:18,254 ‎出勤もせず ‎電話も一日中 無視 72 00:06:19,547 --> 00:06:21,132 ‎納得いかない 73 00:06:21,215 --> 00:06:24,760 ‎お前に給料を払って ‎俺が運転してる 74 00:06:26,595 --> 00:06:27,513 ‎ごめん 75 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 ‎酔い潰れてた 76 00:06:31,851 --> 00:06:33,519 ‎他に仕事は? 77 00:06:37,773 --> 00:06:39,859 ‎ムン・ドンウンを調べろ 78 00:06:43,946 --> 00:06:44,947 ‎ムン・ドンウン? 79 00:06:46,574 --> 00:06:48,117 ‎昔のあいつ? 80 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 ‎お前が口を塞いだ奴 81 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 ‎急いでくれ 82 00:06:56,750 --> 00:06:58,002 ‎ひょっとして 83 00:07:00,546 --> 00:07:02,256 ‎あいつと寝た? 84 00:07:04,008 --> 00:07:05,134 ‎妊娠を? 85 00:07:06,635 --> 00:07:07,470 ‎正気か? 86 00:07:08,304 --> 00:07:09,388 ‎トリップ中? 87 00:07:09,472 --> 00:07:10,931 ‎アホキャラに? 88 00:07:13,434 --> 00:07:15,519 ‎3人で入るの? 89 00:07:15,603 --> 00:07:16,770 ‎いいえ 90 00:07:22,234 --> 00:07:23,652 ‎バッグをくれない 91 00:07:30,576 --> 00:07:32,077 ‎夜景がステキ 92 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 ‎私 ここで一緒に ‎暮らそうか? 93 00:07:36,582 --> 00:07:38,209 ‎名前は何だっけ 94 00:07:39,793 --> 00:07:40,836 ‎ハナ 95 00:07:43,047 --> 00:07:46,717 ‎ハナちゃんは ‎おつむが弱いようだ 96 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 ‎俺はラリッてないぞ 97 00:07:52,097 --> 00:07:55,267 ‎本名も名乗らず夢だけデカい 98 00:07:56,185 --> 00:07:58,103 ‎悲しくなるよ 99 00:08:06,153 --> 00:08:07,404 ‎お前の髪は 100 00:08:08,280 --> 00:08:10,032 ‎赤いんだよな? 101 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 ‎赤でしょ 102 00:08:14,995 --> 00:08:15,871 ‎見えない? 103 00:08:19,917 --> 00:08:20,751 ‎ハナ 104 00:08:24,296 --> 00:08:26,298 ‎昔から嫌いなんだ 105 00:08:27,424 --> 00:08:29,802 ‎赤毛の登場人物が 106 00:08:29,885 --> 00:08:31,762 ‎赤毛のハナも—— 107 00:08:33,097 --> 00:08:35,975 ‎悲しい人生にしてやるか? 108 00:08:37,059 --> 00:08:37,977 ‎なあ 109 00:08:39,812 --> 00:08:43,566 ‎701のユンさんに ‎何かあれば携帯へ 110 00:08:43,649 --> 00:08:45,985 ‎先輩 伺いたいことが 111 00:08:46,068 --> 00:08:48,404 ‎俺に聞け こいつは帰る 112 00:08:48,904 --> 00:08:50,573 ‎ここは任せて 113 00:08:50,656 --> 00:08:53,075 ‎任せられるから帰るんだ 114 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 ‎じゃあ 115 00:08:58,622 --> 00:08:59,665 ‎質問は何? 116 00:08:59,748 --> 00:09:02,585 ‎ヨジョン先輩は院長の息子? 117 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 ‎本当? 院長の息子? 118 00:09:05,296 --> 00:09:06,839 ‎娘かと思った 119 00:09:06,922 --> 00:09:08,591 ‎ピンクが似合うから 120 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 ‎本当なんだ 121 00:09:10,426 --> 00:09:11,844 ‎昨日 初耳で 122 00:09:12,511 --> 00:09:15,264 ‎じゃ ヨジョン先輩の父親は 123 00:09:15,764 --> 00:09:19,685 ‎亡くなった前院長って ‎ことですね 124 00:09:19,768 --> 00:09:21,145 ‎そこまで聞く? 125 00:09:21,228 --> 00:09:22,938 ‎ネットで調べろ 126 00:09:27,818 --> 00:09:30,571 ‎救った患者に殺されたの? 127 00:09:31,196 --> 00:09:33,324 ‎今日が前院長の命日よ 128 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 ‎だから早く帰った 129 00:09:37,703 --> 00:09:40,122 ‎院長一家の命日も暗記を? 130 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 ‎ヨジョンの母親は私の‎従姉(いとこ) 131 00:09:44,168 --> 00:09:45,002 ‎えっ? 132 00:09:57,431 --> 00:09:59,058 ‎医者がタバコを? 133 00:10:02,645 --> 00:10:04,688 ‎胸部外科医が中にいる 134 00:10:06,982 --> 00:10:08,901 ‎しっかり食べた? 135 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 ‎飲めるわね? 136 00:10:12,112 --> 00:10:14,948 ‎みんな すっかり ‎出来上がってる 137 00:10:16,241 --> 00:10:17,409 ‎紙榜(チバン)‎は? 138 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 ‎今から 139 00:10:24,708 --> 00:10:25,542 ‎これ 140 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 ‎父さんの 141 00:10:28,796 --> 00:10:30,005 ‎あげるわ 142 00:10:39,264 --> 00:10:42,267 ‎入ろう 父さんが待ってる 143 00:11:06,083 --> 00:11:08,502 ‎“父は神となり ここに” 144 00:11:38,782 --> 00:11:40,409 ‎幽霊かと思った 145 00:11:40,492 --> 00:11:41,410 ‎意図的? 146 00:11:41,493 --> 00:11:44,747 ‎そう見えた 誰か情報ない? 147 00:11:44,830 --> 00:11:46,540 ‎ミョンオ 調べて 148 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 ‎いくら払うか言え 149 00:12:03,891 --> 00:12:05,350 ‎私の件が先よ 150 00:12:15,611 --> 00:12:17,112 ‎色がイマイチ 151 00:12:17,780 --> 00:12:18,489 ‎ちょっと 152 00:12:22,117 --> 00:12:23,494 ‎あれ見せて 153 00:12:28,540 --> 00:12:30,709 ‎ヨンジン 平気? 154 00:12:31,210 --> 00:12:34,213 ‎掲示板で‎噂(うわさ)‎が流れたら 155 00:12:34,755 --> 00:12:37,257 ‎卵を投げつけられるわ 156 00:12:37,758 --> 00:12:39,843 ‎ムン・ドンウン 悪女め 157 00:12:39,927 --> 00:12:40,886 ‎涙 涙 158 00:12:40,969 --> 00:12:42,721 ‎このクソ女 159 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 ‎“私の子犬” 160 00:12:46,391 --> 00:12:50,813 ‎イェソル お昼は食べた? ‎ママは帰るところ 161 00:12:50,896 --> 00:12:52,272 ‎食べたけど 162 00:12:52,356 --> 00:12:56,860 ‎上靴に牛乳をこぼしちゃって ‎はだしなの 163 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‎はだし? 164 00:12:59,321 --> 00:13:02,825 ‎危ないわ 先生には言った? 165 00:13:03,325 --> 00:13:06,662 ‎ヤン・ウギョン先生は ‎もう来ないの 166 00:13:07,746 --> 00:13:09,331 ‎どういう意味? 167 00:13:09,414 --> 00:13:12,960 ‎担任の先生が変わって ‎今から来る 168 00:13:13,502 --> 00:13:14,545 ‎そうなの? 169 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 ‎何のお知らせも… 170 00:13:18,131 --> 00:13:19,633 ‎明日 学校に行く 171 00:13:20,217 --> 00:13:22,553 ‎ママの友達なんだよ 172 00:13:23,428 --> 00:13:24,763 ‎誰が? 173 00:13:25,264 --> 00:13:26,348 ‎新しい先生 174 00:13:26,431 --> 00:13:28,809 ‎ムン・ドンウン先生 175 00:13:34,106 --> 00:13:36,775 ‎担任が誰だって? 176 00:13:37,359 --> 00:13:38,694 ‎よろしく 177 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 ‎我が校について 178 00:13:42,948 --> 00:13:45,659 ‎ご指導のほど よろしく 179 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 ‎校長先生 180 00:13:47,327 --> 00:13:50,122 ‎ムン先生を頼みますね 181 00:13:50,205 --> 00:13:51,039 ‎お任せを 182 00:13:51,123 --> 00:13:53,208 ‎ヤン先生がお辞めになり 183 00:13:53,292 --> 00:13:56,503 〝ムン・ドンウン〞 ‎新しく来た ‎ムン・ドンウンです 184 00:14:00,257 --> 00:14:04,761 ‎この教室では ‎次の3つは力を持ちません 185 00:14:05,762 --> 00:14:08,724 ‎親の職業 財力 186 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 ‎人脈 187 00:14:12,102 --> 00:14:15,022 ‎そして ‎次のルールを守ること 188 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 ‎いい服 いい車 189 00:14:19,568 --> 00:14:23,113 ‎いい家を盾に ‎友達をいじめない 190 00:14:24,323 --> 00:14:27,701 ‎もし友達をいじめたら ‎先生は 191 00:14:28,201 --> 00:14:32,331 ‎その服を買い ‎車に乗せてくれる両親と 192 00:14:32,956 --> 00:14:37,252 ‎家を買ってくれた祖父母に ‎許しを請わせます 193 00:14:41,256 --> 00:14:42,925 ‎よろしくね 194 00:14:43,508 --> 00:14:45,385 ‎はい 195 00:14:51,266 --> 00:14:52,935 ‎歯を磨こう 196 00:14:53,685 --> 00:14:55,771 ‎歯ブラシを出して 197 00:14:58,607 --> 00:15:00,692 ‎どんな関係かな 198 00:15:00,776 --> 00:15:03,278 ‎理事長自ら紹介までした 199 00:15:04,655 --> 00:15:06,657 ‎親戚なのでは? 200 00:15:08,700 --> 00:15:13,956 ‎カン先生はウブを装って ‎いい人でいたいの? 201 00:15:16,166 --> 00:15:17,334 ‎誇らしい? 202 00:15:19,586 --> 00:15:20,295 ‎すみません 203 00:15:20,963 --> 00:15:22,798 ‎寝る関係だろう 204 00:15:23,840 --> 00:15:24,883 ‎寝たのさ 205 00:15:25,801 --> 00:15:27,135 ‎100% 206 00:15:34,351 --> 00:15:36,895 ‎“セミョン” 207 00:16:25,027 --> 00:16:26,862 ‎イェソルの担任が 208 00:16:28,447 --> 00:16:29,531 ‎あなた? 209 00:16:31,783 --> 00:16:34,786 ‎イェソルが牛乳をこぼしたの 210 00:16:35,912 --> 00:16:38,623 ‎ぷにぷにした小さな足ね 211 00:16:40,417 --> 00:16:41,835 ‎計画的に? 212 00:16:42,419 --> 00:16:43,378 ‎そうよ 213 00:16:44,421 --> 00:16:46,840 ‎偶然は何一つない 214 00:16:49,968 --> 00:16:54,014 ‎私はその計略に ‎まんまとハマったわけね 215 00:16:55,807 --> 00:16:57,601 ‎あきれちゃうわ 216 00:16:59,686 --> 00:17:04,357 ‎ダサい男を見つけて ‎ダサい子を大勢 産んで 217 00:17:04,441 --> 00:17:06,943 ‎ダサい人生を送るかと 218 00:17:07,027 --> 00:17:08,945 ‎いつから計画を? 219 00:17:09,029 --> 00:17:12,532 ‎私の夢はあなたよ 忘れた? 220 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 ‎“また会おう”と 221 00:17:17,829 --> 00:17:21,666 ‎さぞ楽しい道のりだった ‎でしょうね 222 00:17:22,501 --> 00:17:27,172 ‎死ぬほどつらかったけど ‎着いた今は楽しい 223 00:17:27,255 --> 00:17:29,633 ‎つらいなら死ねばいい 224 00:17:29,716 --> 00:17:30,967 ‎誰のために? 225 00:17:31,760 --> 00:17:33,929 ‎悪人は生きてるのに 226 00:17:34,012 --> 00:17:35,305 ‎なぜ私が? 227 00:17:36,848 --> 00:17:39,267 ‎生きてるからまた会えた 228 00:17:40,393 --> 00:17:42,145 ‎今日は特に楽しい 229 00:17:43,021 --> 00:17:46,399 ‎私の体育館へようこそ ‎ヨンジン 230 00:17:51,029 --> 00:17:52,781 ‎理解できるわ 231 00:17:54,074 --> 00:17:58,745 ‎自力でここまで来たら ‎さもしい考えも湧く 232 00:17:59,329 --> 00:18:03,208 ‎死に損ないだから ‎ゲスなこともできる 233 00:18:04,209 --> 00:18:06,670 ‎どうぞ やってみて 234 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 ‎ファイト 235 00:18:25,522 --> 00:18:29,442 ‎“高3の担任の奥様から ‎連絡があって…” 236 00:18:29,526 --> 00:18:30,777 ‎“豊富な人脈” 237 00:18:30,861 --> 00:18:32,112 ‎“絵 送ったよ” 238 00:18:35,866 --> 00:18:37,159 ‎担任が死んだと 239 00:18:52,382 --> 00:18:54,968 ‎お前が教員に? 240 00:18:55,552 --> 00:18:57,053 ‎お前が大学へ? 241 00:18:57,929 --> 00:18:59,181 ‎はい 先生 242 00:18:59,931 --> 00:19:01,808 ‎先生のおかげです 243 00:19:02,684 --> 00:19:04,352 ‎ありがとうございました 244 00:19:06,396 --> 00:19:08,481 ‎僕が受け取るよ 245 00:19:08,565 --> 00:19:10,192 ‎ぜんそく持ちで 246 00:19:10,275 --> 00:19:11,651 ‎ユリがダメ 247 00:19:13,445 --> 00:19:16,031 ‎じゃ 先輩に贈ります 248 00:19:16,489 --> 00:19:19,743 ‎指導主事 ‎合格おめでとうございます 249 00:19:22,037 --> 00:19:25,624 ‎情報が早いな ‎僕も聞いたばかりだ 250 00:19:26,416 --> 00:19:29,461 ‎1次は受かり 残るは面接 251 00:19:29,544 --> 00:19:31,796 ‎でも面接が心配でね 252 00:19:31,880 --> 00:19:33,632 ‎なぜ心配を? 253 00:19:34,132 --> 00:19:36,134 ‎立派な教育者のご子息が 254 00:19:37,469 --> 00:19:40,138 ‎私が退学した日 ‎時計を外し… 255 00:19:40,222 --> 00:19:41,640 ‎黙れ 256 00:19:41,723 --> 00:19:42,682 ‎父さん 257 00:19:42,766 --> 00:19:45,227 ‎付きまといやがって 258 00:19:45,310 --> 00:19:47,479 ‎クズみたいな女が 259 00:19:48,313 --> 00:19:49,648 ‎おい お前 260 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 ‎父さん 261 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 ‎万が一 262 00:19:53,068 --> 00:19:56,029 ‎俺の人生を壊したら ‎のうのうと… 263 00:19:57,155 --> 00:19:59,491 ‎こんなことなら あの時 264 00:19:59,991 --> 00:20:01,952 ‎殺すんだった 265 00:20:02,035 --> 00:20:06,289 ‎私の人生を壊して ‎のうのうと生きてませんか? 266 00:20:06,373 --> 00:20:08,750 ‎ドンウン 君も落ち着け 267 00:20:09,251 --> 00:20:11,002 ‎父さん 入って 268 00:20:11,503 --> 00:20:13,338 ‎みんなが見てる 269 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 ‎全部ウソだ 270 00:20:16,258 --> 00:20:17,133 ‎聞くな 271 00:20:25,225 --> 00:20:26,184 ‎ドンウン 272 00:20:27,560 --> 00:20:30,397 ‎説明しろ 何が起きてる? 273 00:20:31,022 --> 00:20:35,110 ‎教育庁へ訴える前に ‎先輩に会いに来たの 274 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 ‎教育庁? 275 00:20:37,195 --> 00:20:40,156 ‎先輩には罪はありません 276 00:20:40,657 --> 00:20:41,741 ‎でも 277 00:20:42,951 --> 00:20:44,911 ‎私も罪はなかった 278 00:20:46,454 --> 00:20:49,624 ‎先輩は大人だけど ‎私はほんの—— 279 00:20:51,042 --> 00:20:52,794 ‎18歳だった 280 00:21:03,638 --> 00:21:05,640 ‎まさか あなたが? 281 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 ‎担任を? 282 00:21:08,768 --> 00:21:10,979 ‎担任の何の話? 283 00:21:11,771 --> 00:21:14,941 ‎死んだこと? ‎罰を受けたこと? 284 00:21:15,650 --> 00:21:17,402 ‎父さん 285 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 ‎父さん 286 00:21:19,988 --> 00:21:20,739 ‎父さん 287 00:21:21,614 --> 00:21:22,615 ‎父さん 288 00:21:24,826 --> 00:21:26,036 ‎父さん 289 00:21:28,330 --> 00:21:31,082 ‎お祝いの花が届き始めた 290 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 ‎僕も父親になる 291 00:21:38,340 --> 00:21:40,759 ‎子供のためなら何でもできる 292 00:21:41,426 --> 00:21:43,511 ‎それはどういう… 293 00:21:44,929 --> 00:21:46,598 ‎どういう意味だ 294 00:21:46,681 --> 00:21:48,933 ‎最後の評価さえ通れば 295 00:21:50,143 --> 00:21:51,394 ‎指導主事に 296 00:21:52,062 --> 00:21:54,439 ‎父さんが根回しを… 297 00:21:56,274 --> 00:21:58,026 ‎退任はしたが… 298 00:21:58,526 --> 00:22:00,070 ‎スハン 窓を 299 00:22:00,862 --> 00:22:02,572 ‎そうじゃない 300 00:22:03,114 --> 00:22:04,282 ‎やめてくれ 301 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 ‎狭い業界じゃないか 302 00:22:07,118 --> 00:22:10,163 ‎評判は噂になり ‎噂は評判になる 303 00:22:13,041 --> 00:22:14,584 ‎時計は返すよ 304 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 ‎分かった 305 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 ‎スハン ちょっと窓を… 306 00:22:22,842 --> 00:22:25,095 ‎父さんにできることは 307 00:22:27,180 --> 00:22:28,681 ‎1つしかない 308 00:22:29,641 --> 00:22:31,226 ‎尊敬できる父 309 00:22:31,309 --> 00:22:33,895 ‎勤政勲章の受賞者の父で 310 00:22:35,021 --> 00:22:37,857 ‎あり続けてくれ 頼むよ 311 00:22:40,318 --> 00:22:42,445 ‎スハン 窓を開けて… 312 00:22:49,786 --> 00:22:51,955 ‎父さん 313 00:22:52,914 --> 00:22:54,499 ‎父さん 314 00:23:01,381 --> 00:23:03,299 ‎担任を殺したのは 315 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 ‎私でなく担任本人 316 00:23:06,886 --> 00:23:08,763 ‎共犯がいるなら 317 00:23:08,847 --> 00:23:10,932 ‎私でなく あなた 318 00:23:12,642 --> 00:23:13,685 ‎クソ女 319 00:23:15,270 --> 00:23:17,188 ‎そうこなくちゃ 320 00:23:17,897 --> 00:23:20,233 ‎相変わらずでよかった 321 00:23:21,818 --> 00:23:22,735 ‎そろそろ 322 00:23:23,778 --> 00:23:26,072 ‎本題に入りましょうか 323 00:23:27,115 --> 00:23:27,991 ‎お母さん 324 00:23:31,286 --> 00:23:35,415 ‎あなたの娘イェソルは ‎明るく純粋で 325 00:23:36,207 --> 00:23:37,459 ‎いい子ね 326 00:23:39,043 --> 00:23:40,712 ‎あなたの罰は娘 327 00:23:40,795 --> 00:23:42,255 ‎殺してやる 328 00:23:43,465 --> 00:23:47,469 ‎イェソルに指一本でも ‎触れたら許さない 329 00:23:48,678 --> 00:23:51,973 ‎何をするのか興味が湧く 330 00:23:52,974 --> 00:23:56,478 ‎私の体を壊し ‎魂も潰したのに 331 00:23:56,978 --> 00:23:58,646 ‎これ以上 何を? 332 00:24:02,609 --> 00:24:05,820 ‎転校なんて ‎夢にも思わないことね 333 00:24:06,738 --> 00:24:09,908 ‎私の転勤は考えるだけムダ 334 00:24:10,992 --> 00:24:13,077 ‎ただ やられるだけ 335 00:24:13,703 --> 00:24:15,205 ‎私みたいに 336 00:24:58,748 --> 00:25:00,041 ‎クソッ 337 00:25:30,029 --> 00:25:32,031 ‎香典いくら包む? 338 00:25:32,115 --> 00:25:34,200 ‎また奥様からメール 339 00:25:34,284 --> 00:25:37,287 ‎同級生は10 友達は50 340 00:25:37,370 --> 00:25:38,746 ‎愛犬は100 341 00:25:39,247 --> 00:25:40,999 ‎担任は5万ウォン 342 00:25:41,082 --> 00:25:43,501 ‎じゃ 私のご祝儀は? 343 00:25:44,419 --> 00:25:45,253 ‎100 344 00:25:45,753 --> 00:25:47,589 ‎わお すごい 345 00:25:48,506 --> 00:25:49,340 ‎ウォン 346 00:25:52,427 --> 00:25:53,428 ‎このアマ 347 00:26:35,345 --> 00:26:38,514 ‎すみません ‎しばし傘をお願いします 348 00:26:39,390 --> 00:26:42,602 ‎預かったワインが助手席に 349 00:26:51,402 --> 00:26:53,780 ‎ハンジン社の ‎シン社長からです 350 00:26:54,405 --> 00:26:56,658 ‎持ち帰って飲むといい 351 00:26:56,741 --> 00:26:59,494 ‎きっと100万ウォンは ‎下らない 352 00:26:59,577 --> 00:27:00,411 ‎はい? 353 00:27:01,162 --> 00:27:03,122 ‎いいえ 社長 354 00:27:06,959 --> 00:27:08,670 ‎手が塞がってる 355 00:27:10,505 --> 00:27:12,423 ‎頂くわけには… 356 00:27:13,257 --> 00:27:16,511 ‎味も分かりませんし ‎結構です 357 00:27:16,594 --> 00:27:20,431 ‎“結構”は私のセリフだし ‎すでに断った 358 00:27:21,391 --> 00:27:22,975 ‎何が問題かな 359 00:27:23,559 --> 00:27:24,227 ‎えっ? 360 00:27:25,228 --> 00:27:28,690 ‎帰り道に安いワインを ‎買いなさい 361 00:27:28,773 --> 00:27:30,024 ‎チーズも 362 00:27:30,775 --> 00:27:32,860 ‎それを飲んでから 363 00:27:32,944 --> 00:27:34,153 ‎これを 364 00:27:35,697 --> 00:27:37,031 ‎味が分かる 365 00:27:37,115 --> 00:27:38,449 ‎では明日 366 00:28:08,730 --> 00:28:10,857 ‎私の願いを知ってる? 367 00:28:13,651 --> 00:28:14,986 ‎パパ 368 00:28:16,612 --> 00:28:19,949 ‎パパのビタミン! ‎パパの宝物! 369 00:28:22,952 --> 00:28:24,203 ‎いつの日か 370 00:28:24,704 --> 00:28:28,583 ‎あなたの名前と顔を ‎忘れることよ 371 00:28:30,251 --> 00:28:33,087 ‎どこかで出くわした時 372 00:28:35,423 --> 00:28:36,674 ‎“誰だっけ?” 373 00:28:37,675 --> 00:28:41,179 ‎あなたを覚えてさえ ‎いないこと 374 00:28:44,432 --> 00:28:47,560 ‎考えてみると恐ろしくない? 375 00:28:48,686 --> 00:28:51,564 ‎私の世界はあなた一色 376 00:28:53,816 --> 00:28:55,985 ‎あなた一色だから 377 00:28:57,361 --> 00:28:59,572 ‎あなたの娘の世界は 378 00:29:00,072 --> 00:29:02,033 ‎私一色になる 379 00:29:04,452 --> 00:29:07,705 ‎その恨みは受け入れるわ 380 00:29:08,539 --> 00:29:10,082 ‎復讐の代償として 381 00:29:16,672 --> 00:29:20,843 ‎“ヨンジンへ” 382 00:29:35,775 --> 00:29:37,944 ‎誰がこんなことを? 383 00:29:43,074 --> 00:29:45,493 ‎写真を受け取りました 384 00:29:47,161 --> 00:29:50,039 ‎ソヒの写真も役に立ちます 385 00:29:50,665 --> 00:29:52,083 ‎感謝します 先生 386 00:29:52,166 --> 00:29:54,210 ‎すべきことだもの 387 00:29:55,586 --> 00:29:57,338 ‎当時は未熟で… 388 00:29:58,840 --> 00:30:00,925 ‎ソヒと親しかったの? 389 00:30:05,388 --> 00:30:07,932 ‎ナプキンを下さい 羽なしを 390 00:30:08,015 --> 00:30:09,100 ‎待ってね 391 00:30:16,691 --> 00:30:19,277 ‎オキシドールとやけどの薬 392 00:30:19,360 --> 00:30:20,444 ‎4700ウォン 393 00:30:27,451 --> 00:30:28,286 ‎いいえ 394 00:30:28,369 --> 00:30:29,203 〝ユン・ソヒ〞 395 00:30:29,203 --> 00:30:30,037 〝ユン・ソヒ〞 ‎ソヒのいじめは 396 00:30:30,037 --> 00:30:30,746 ‎ソヒのいじめは 397 00:30:32,081 --> 00:30:32,915 ‎私は… 398 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 ‎傍観者でした 399 00:30:37,378 --> 00:30:39,547 ‎そして被害者になった 400 00:30:42,466 --> 00:30:44,093 ‎だから今から 401 00:30:45,386 --> 00:30:47,263 ‎加害者になります 402 00:30:48,514 --> 00:30:52,435 ‎遅くなったけど ‎もう傍観しません 403 00:30:53,811 --> 00:30:54,812 ‎つまり 404 00:30:56,439 --> 00:30:58,608 ‎長い戦いの始まり? 405 00:30:59,692 --> 00:31:00,568 ‎はい 406 00:31:02,278 --> 00:31:04,655 ‎私にはこれしか言えない 407 00:31:06,198 --> 00:31:07,283 ‎勝ちなさい 408 00:31:08,993 --> 00:31:13,414 ‎18歳のドンウンも ‎36歳のドンウンも 409 00:31:14,248 --> 00:31:15,541 ‎応援してるわ 410 00:31:19,295 --> 00:31:20,171 ‎はい 411 00:31:22,089 --> 00:31:22,924 ‎必ず 412 00:31:24,508 --> 00:31:26,093 ‎勝ちます 先生 413 00:31:37,688 --> 00:31:40,775 ‎来ないんじゃないかと ‎心配した 414 00:31:41,442 --> 00:31:42,610 ‎当然 来る 415 00:31:43,319 --> 00:31:44,236 ‎4人と? 416 00:31:44,320 --> 00:31:47,073 ‎会った ‎私のこと言ってないのね 417 00:31:47,156 --> 00:31:48,658 ‎当然 言わない 418 00:31:49,700 --> 00:31:52,703 ‎お前に全部 賭けた ‎オールイン 419 00:31:55,081 --> 00:31:55,915 ‎だから 420 00:31:58,751 --> 00:32:01,253 ‎失敗したら ぶっ殺す 421 00:32:07,969 --> 00:32:08,886 ‎メシは? 422 00:32:13,557 --> 00:32:14,725 ‎手短に言う 423 00:32:14,809 --> 00:32:17,144 ‎食べながら長く話そう 424 00:32:17,728 --> 00:32:18,562 ‎好物は? 425 00:32:27,697 --> 00:32:28,614 ‎おばさん 426 00:32:29,490 --> 00:32:30,616 ‎焼酎1つ 427 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 ‎食べろよ 428 00:32:36,914 --> 00:32:38,207 ‎食べてきた 429 00:32:38,290 --> 00:32:39,667 ‎例の物は? 430 00:32:53,472 --> 00:32:54,306 ‎飲む? 431 00:32:54,390 --> 00:32:55,766 ‎飲んできた 432 00:33:05,609 --> 00:33:09,280 ‎サラのヤク帳簿 ‎ヘジョンの男の情報 433 00:33:13,325 --> 00:33:14,368 ‎髪の毛は? 434 00:33:15,703 --> 00:33:16,412 ‎肯定 435 00:33:20,583 --> 00:33:23,419 ‎マジでジェジュンに子供が? 436 00:33:23,502 --> 00:33:24,211 ‎どこに? 437 00:33:24,295 --> 00:33:26,130 ‎それは私の切り札 438 00:33:27,715 --> 00:33:28,716 〝ソウル チュ病院 安置室 Dー3〞 ‎これを 439 00:33:28,716 --> 00:33:29,550 〝ソウル チュ病院 安置室 Dー3〞 440 00:33:32,636 --> 00:33:35,723 ‎安置室? ここに何が? 441 00:33:36,891 --> 00:33:37,975 ‎俺の切り札? 442 00:33:38,059 --> 00:33:40,061 ‎お金が目的ならね 443 00:33:40,561 --> 00:33:43,147 ‎誰がいるかは自分で確認を 444 00:33:47,151 --> 00:33:49,070 ‎大金になるのは 445 00:33:50,071 --> 00:33:51,155 ‎こっちか 446 00:34:01,916 --> 00:34:03,584 ‎Dー3 ここです 447 00:34:06,087 --> 00:34:07,338 ‎“故ユン・ソヒ” 448 00:34:10,591 --> 00:34:12,426 ‎“2004年12月15日” 449 00:34:15,179 --> 00:34:16,013 ‎つまり 450 00:34:17,598 --> 00:34:19,517 ‎十何年もここに? 451 00:34:20,017 --> 00:34:21,185 ‎ユン・ソヒが? 452 00:34:21,268 --> 00:34:22,269 ‎そうです 453 00:34:22,353 --> 00:34:24,522 ‎未納額は1億超え 454 00:34:25,022 --> 00:34:28,818 ‎警察の結論は自殺なのに ‎親が否定を 455 00:34:29,360 --> 00:34:31,362 ‎電話にも出ないし 456 00:34:31,862 --> 00:34:35,491 ‎遺族の同意なしに ‎動かせなくて 457 00:34:36,283 --> 00:34:37,284 ‎今… 458 00:34:40,329 --> 00:34:42,164 ‎見られる? その… 459 00:34:42,665 --> 00:34:43,833 ‎遺体ですか 460 00:34:43,916 --> 00:34:47,294 ‎直系家族ではないんですよね 461 00:34:47,378 --> 00:34:48,212 ‎はい 462 00:34:49,255 --> 00:34:52,675 ‎友達です ‎高校時代よく遊んだ 463 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 ‎遺族と一緒に来てください 464 00:34:55,761 --> 00:34:57,680 ‎我々も困ってます 465 00:34:57,763 --> 00:35:01,392 ‎何とか遺族を ‎説得してください 466 00:35:01,892 --> 00:35:05,229 ‎引き取り拒否でも構いません 467 00:35:08,858 --> 00:35:10,526 ‎目的は何か? 468 00:35:12,945 --> 00:35:16,574 ‎ミョンオの羽が ‎竜巻を起こすこと? 469 00:35:18,576 --> 00:35:22,454 ‎ミョンオに羽などないわ ‎ヨンジン 470 00:35:28,752 --> 00:35:33,257 ‎そんな美しいものが ‎彼にあってはならない 471 00:35:39,847 --> 00:35:41,932 ‎ミョンオは私のSDカード 472 00:35:42,433 --> 00:35:45,686 ‎目的のために ‎カチッとはめただけ 473 00:35:47,605 --> 00:35:49,273 ‎大金になるぞ 474 00:35:51,525 --> 00:35:55,112 ‎ムン・ドンウンは ‎面白い奴になったな 475 00:36:07,833 --> 00:36:13,047 ‎“701 患者名 ‎ユン・ジョンファン” 476 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 ‎701のユンさんは移動を? 477 00:36:23,557 --> 00:36:25,267 ‎知らなかった? 478 00:36:25,351 --> 00:36:27,561 ‎午前に急な発作で… 479 00:37:00,803 --> 00:37:01,887 ‎大丈夫? 480 00:37:02,471 --> 00:37:03,389 ‎熱くない? 481 00:37:08,310 --> 00:37:09,311 ‎平気です 482 00:37:39,300 --> 00:37:40,217 ‎イェソル 483 00:37:40,718 --> 00:37:43,345 ‎いじめられなかった? 484 00:37:43,429 --> 00:37:44,513 ‎どうしたの? 485 00:37:44,596 --> 00:37:48,100 ‎先生が罰を与えるのもダメよ 486 00:37:48,183 --> 00:37:50,936 ‎熱いものを体につけられた? 487 00:37:51,020 --> 00:37:53,022 ‎なぜ熱いものを体に? 488 00:37:53,105 --> 00:37:56,483 ‎そんな悪い子は叱られなきゃ 489 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 ‎今から友達とゲームするの 490 00:38:04,783 --> 00:38:05,909 ‎イェソル 491 00:38:15,878 --> 00:38:18,255 ‎週1回 金曜に必ず訪問 492 00:38:18,839 --> 00:38:21,842 ‎5枚中 3枚は ‎よく撮れてます 493 00:38:29,683 --> 00:38:32,144 ‎“パゴダ棋院” 494 00:40:12,453 --> 00:40:15,831 ‎囲碁の覚えは早かったわ ‎ヨンジン 495 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 ‎目的が明確だし 496 00:40:19,460 --> 00:40:23,922 ‎築き上げた家を ‎奪えば勝つゲームだなんて 497 00:40:25,841 --> 00:40:27,134 ‎美しいと思った 498 00:40:38,479 --> 00:40:39,730 ‎久々では? 499 00:40:40,731 --> 00:40:42,649 ‎はい 仕事があって 500 00:40:44,610 --> 00:40:45,777 ‎仕事は何を? 501 00:40:46,695 --> 00:40:50,449 ‎純真な男をどやしたり ‎泣かせたり 502 00:40:52,034 --> 00:40:53,327 ‎稼げます? 503 00:40:54,077 --> 00:40:55,204 ‎あんまり 504 00:40:56,038 --> 00:40:57,873 ‎私は善人なので 505 00:41:03,045 --> 00:41:04,588 ‎囲碁はどこで? 506 00:41:06,215 --> 00:41:07,299 ‎公園で 507 00:41:09,551 --> 00:41:11,845 ‎どの答えも意外で… 508 00:41:36,078 --> 00:41:37,454 ‎1局2万ウォン 509 00:41:47,256 --> 00:41:48,090 ‎アタリだ 510 00:41:49,758 --> 00:41:51,134 ‎逆転は不可能 511 00:41:53,178 --> 00:41:54,721 ‎振り込みで? 512 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 ‎はい? 513 00:42:06,108 --> 00:42:07,526 ‎楽しかったです 514 00:42:10,654 --> 00:42:11,989 ‎5万ウォンで 515 00:42:14,116 --> 00:42:15,284 ‎もう1局 516 00:42:18,662 --> 00:42:19,913 ‎ヨンジン 517 00:42:20,664 --> 00:42:25,043 ‎私が囲碁を好きな ‎本当の理由はね 518 00:42:27,588 --> 00:42:28,839 ‎賭博になります 519 00:42:31,008 --> 00:42:31,925 ‎そう? 520 00:42:32,509 --> 00:42:36,555 ‎囲碁は沈黙の中で ‎欲望をあらわにし 521 00:42:36,638 --> 00:42:41,560 ‎誘惑し 誘惑され ‎互いを丸裸にするからよ 522 00:42:43,020 --> 00:42:44,980 ‎相手が応じなければ—— 523 00:42:48,275 --> 00:42:49,276 ‎その時は 524 00:42:51,612 --> 00:42:53,196 ‎ただの囲碁 525 00:42:54,531 --> 00:42:57,200 ‎いいですね 賭博 526 00:44:54,484 --> 00:44:59,489 ‎日本語字幕  山岸 由佳