1
00:01:34,512 --> 00:01:36,180
Ganyan ka ba talaga ka-selfish?
2
00:01:36,973 --> 00:01:40,226
Hinihintay ka naming lahat.
Mali na mag-aral ka mag-isa.
3
00:01:48,359 --> 00:01:49,735
Tatayo ka na, di ba?
4
00:01:51,195 --> 00:01:53,948
Ah, tama. Dong-eun.
5
00:01:54,031 --> 00:01:56,075
Sabi mo gusto mong mag-major
sa architecture.
6
00:01:56,909 --> 00:02:00,163
Hoy, kung may tanong ka, tanungin mo 'ko.
7
00:02:00,246 --> 00:02:02,874
Knowledging ako sa construction work.
8
00:02:04,208 --> 00:02:05,626
Tanga, "knowledgeable".
9
00:02:05,710 --> 00:02:07,628
'Yon nga sinabi ko, baliw.
10
00:02:07,712 --> 00:02:09,547
"Knowledging" sabi mo, ugok.
11
00:02:09,630 --> 00:02:11,841
'Wag mo 'kong turuan, bobo.
12
00:02:11,924 --> 00:02:14,260
Huwag kang mag-alinlangan
13
00:02:14,343 --> 00:02:16,762
Relax
14
00:02:17,430 --> 00:02:22,935
Nais kong madamang lumiyab ang puso ko
Sa piling mo mamayang gabi
15
00:02:23,019 --> 00:02:27,773
Awitin mo ang awit ng pag-ibig
Habang tayo ay iisa
16
00:02:43,664 --> 00:02:46,417
'Yong mga paa mo
na gustong manakit ng iba.
17
00:02:46,500 --> 00:02:48,169
Lahat ng lumakad kasama n'on.
18
00:02:50,588 --> 00:02:53,174
'Yong labi mo na tumawa
sa mga hirap ng iba.
19
00:02:53,257 --> 00:02:55,134
At 'yong mga tumawa kasama mo.
20
00:02:56,844 --> 00:02:58,763
'Yong mga nanlilisik na mata.
21
00:02:58,846 --> 00:03:01,557
Lahat ng tumingin sa 'yo
na may pagmamahal.
22
00:03:01,641 --> 00:03:05,019
Nais kong sumayaw
Ng panghabambuhay kasama mo
23
00:03:21,577 --> 00:03:24,705
'Yong mga kamay mo na nangkutya
at nakasakit sa iba,
24
00:03:25,623 --> 00:03:26,958
lahat ng mga humawak d'on.
25
00:03:29,210 --> 00:03:30,169
Saka
26
00:03:30,920 --> 00:03:33,923
'yong kalooban mo na nagsaya
sa bawat nangyari.
27
00:03:35,675 --> 00:03:39,178
Ganyan katindi ko
gustong makalapit sa 'yo, Yeon-jin.
28
00:03:40,471 --> 00:03:42,556
Di ako makakapagpatawad kaya…
29
00:03:43,808 --> 00:03:46,185
walang magiging kaluwalhatian.
30
00:03:48,854 --> 00:03:50,106
Baliw kang bruha ka!
31
00:03:52,024 --> 00:03:54,527
-Bitaw.
-Para ka na namang high school.
32
00:03:54,610 --> 00:03:55,861
Bitawan mo 'ko!
33
00:03:57,029 --> 00:03:59,073
Naabot mo pala lahat ng pangarap mo?
34
00:03:59,657 --> 00:04:02,159
Mukhang may disenteng trabaho ka.
35
00:04:02,243 --> 00:04:05,121
Nagpakasal sa single at disente
nang bata pa at maganda.
36
00:04:05,204 --> 00:04:06,706
Masaya ka ba sa buhay?
37
00:04:08,082 --> 00:04:11,002
Siguro nga nagawa mo.
Tama ba, Yeon-jin?
38
00:04:13,879 --> 00:04:15,715
Wow!
39
00:04:15,798 --> 00:04:18,175
-Naku, ingat ka.
-Kailan mo inihanda 'to?
40
00:04:18,259 --> 00:04:20,928
Happy birthday to you
41
00:04:21,804 --> 00:04:24,598
Happy birthday to you
42
00:04:25,683 --> 00:04:29,520
Happy birthday, dear Yeon-jin
43
00:04:30,688 --> 00:04:33,816
Happy birthday to you
44
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
Ano'ng gusto mo?
45
00:04:40,990 --> 00:04:43,868
Malamang nag-research ka
sa buhay may-asawa ko.
46
00:04:43,951 --> 00:04:46,120
-Ano'ng gusto mo, leche ka?
-Hoy!
47
00:04:46,912 --> 00:04:48,831
Tumigil ka kung di mo siya papatayin.
48
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
Ang daming estudyante sa labas.
49
00:04:51,167 --> 00:04:52,752
Uy, magpaka-mature ka na lang.
50
00:04:52,835 --> 00:04:54,462
Bata pa si Yeon-jin.
51
00:04:54,545 --> 00:04:56,172
Mainitin pa'ng ulo.
52
00:04:59,425 --> 00:05:02,345
Di pa rin kayo nagbabago.
53
00:05:02,428 --> 00:05:05,348
Pati pagkakaibigan niyo. Nakakaselos.
54
00:05:07,099 --> 00:05:08,684
Aba, medyo nagbago ka na.
55
00:05:09,935 --> 00:05:12,229
Ang putla mo n'ong high school tayo,
56
00:05:13,314 --> 00:05:14,815
mas may kulay ka na ngayon.
57
00:05:15,608 --> 00:05:16,567
Talaga?
58
00:05:18,652 --> 00:05:20,154
Kailangan ko nang umalis.
59
00:05:21,947 --> 00:05:23,949
Mag-e-enjoy ako sa forecast mo.
60
00:05:24,450 --> 00:05:26,911
Okay lang kahit mag-post ako
sa message board, 'no?
61
00:05:30,373 --> 00:05:33,292
Basta natutuwa akong makita kayong lahat.
62
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
Nga pala, Jae-jun,
63
00:05:37,880 --> 00:05:39,298
di mo malalaman
64
00:05:39,799 --> 00:05:41,717
kung ano'ng ibig sabihin ng "makulay".
65
00:05:52,937 --> 00:05:56,273
SUNGHAN HIGH SCHOOL
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
66
00:06:13,916 --> 00:06:14,917
Eto 'yong bag.
67
00:06:15,000 --> 00:06:18,254
Di ka pumasok sa trabaho,
di mo rin pinapansin mga tawag ko.
68
00:06:19,547 --> 00:06:21,132
Napapaisip ako.
69
00:06:21,215 --> 00:06:25,344
Mas dina-drive ko kotse ko kaysa sa 'yo.
Ba't kumukuha ka ng paychecks?
70
00:06:26,595 --> 00:06:27,513
Sorry.
71
00:06:28,055 --> 00:06:29,598
Natumba 'ko pagkainom ko.
72
00:06:31,851 --> 00:06:33,519
Meron pa ba 'kong gagawin?
73
00:06:37,731 --> 00:06:39,859
Alamin mo'ng balak ni Moon Dong-eun.
74
00:06:43,863 --> 00:06:44,905
Si Moon Dong-eun?
75
00:06:46,574 --> 00:06:48,117
Ah, n'ong high school tayo.
76
00:06:48,200 --> 00:06:50,494
Oo, 'yong tinakpan mo 'yong bibig.
77
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
G'ano katagal aabutin?
78
00:06:56,834 --> 00:06:58,169
Dati ba…
79
00:07:00,588 --> 00:07:02,256
may nangyari sa inyo?
80
00:07:04,008 --> 00:07:05,134
May anak ka sa kanya?
81
00:07:06,635 --> 00:07:07,470
High ka ba?
82
00:07:08,304 --> 00:07:09,388
Baliw ka na?
83
00:07:09,472 --> 00:07:11,515
Tanga ka na ngayon?
84
00:07:13,434 --> 00:07:15,519
O, sabay ba tayo sa tub?
85
00:07:15,603 --> 00:07:16,770
Hindi.
86
00:07:22,151 --> 00:07:23,652
Di niya 'ko binilhan ng handbag.
87
00:07:29,325 --> 00:07:32,161
Wow, ang ganda ng view pag gabi.
88
00:07:32,661 --> 00:07:36,081
Uy, dito na lang kaya ako sa inyo tumira?
89
00:07:36,582 --> 00:07:38,083
Ano nga ulit pangalan mo?
90
00:07:39,793 --> 00:07:40,836
Ha-na.
91
00:07:43,047 --> 00:07:44,465
Ha-na sweetie.
92
00:07:44,548 --> 00:07:46,717
Di mo masyadong naintindihan, 'no?
93
00:07:48,010 --> 00:07:50,679
Ha-na, mukha ba 'kong naka-drugs?
94
00:07:52,097 --> 00:07:55,267
Di mo nga masabi 'yong pangalan ko
pero ang laki ng pangarap mo.
95
00:07:56,185 --> 00:07:58,103
Nakakalungkot 'yan.
96
00:08:06,153 --> 00:08:07,404
Uy, Ha-na.
97
00:08:08,280 --> 00:08:10,032
Red 'yong buhok mo, di ba?
98
00:08:11,200 --> 00:08:12,701
Red nga.
99
00:08:14,954 --> 00:08:15,871
Di mo ba nakikita?
100
00:08:19,959 --> 00:08:20,793
Ha-na.
101
00:08:24,296 --> 00:08:26,257
Alam mo 'yong dalawang ayaw na ayaw ko?
102
00:08:27,299 --> 00:08:29,802
Si Anne of Green Gables
saka si Red Riding Hood Chacha.
103
00:08:29,885 --> 00:08:31,720
Dahil red din buhok mo,
104
00:08:33,138 --> 00:08:35,975
gusto mo pahirapan din kita.
105
00:08:37,059 --> 00:08:37,977
Ha?
106
00:08:39,812 --> 00:08:43,566
Tawagan mo 'ko
pag may consultation request ka na.
107
00:08:43,649 --> 00:08:46,068
Teka, Yeo-jeong. Pwedeng magtanong?
108
00:08:46,151 --> 00:08:48,320
Ako na lang.
Kailangan na niyang umalis.
109
00:08:48,904 --> 00:08:50,573
Ako na'ng bahala, alis na.
110
00:08:50,656 --> 00:08:53,075
Aalis na 'ko kasi tiwala ako sa 'yo.
Tawagan mo 'ko.
111
00:08:53,158 --> 00:08:54,243
Babalik ako, ha.
112
00:08:58,581 --> 00:08:59,665
Ano'ng tanong mo?
113
00:08:59,748 --> 00:09:02,585
Anak ba ng direktor si Yeo-jeong?
114
00:09:02,668 --> 00:09:05,212
Talaga? Anak na lalaki siya ng direktor?
115
00:09:05,296 --> 00:09:06,839
Akala ko, anak na babae.
116
00:09:06,922 --> 00:09:08,591
Bagay sa kanya 'yong pink, e.
117
00:09:08,674 --> 00:09:09,842
Wow, totoo pala.
118
00:09:10,426 --> 00:09:11,844
Kahapon ko lang nalaman.
119
00:09:12,511 --> 00:09:13,429
Jong-heon,
120
00:09:13,929 --> 00:09:17,099
'yong papa ni Yeo-jeong,
'yong dating direktor
121
00:09:17,683 --> 00:09:19,685
na namatay, tama?
122
00:09:19,768 --> 00:09:21,145
Gusto mo pa ng kuwento?
123
00:09:21,228 --> 00:09:22,938
Tingnan mo sa Internet.
124
00:09:27,776 --> 00:09:30,571
Talaga bang pinatay siya
ng pasyenteng iniligtas niya?
125
00:09:31,155 --> 00:09:35,075
Ngayon 'yong death anniversary.
Kaya umuwi siya nang maaga.
126
00:09:37,578 --> 00:09:40,122
Kabisado mo
pati death anniversary niya?
127
00:09:40,205 --> 00:09:42,708
Pinsan ko sa mama
'yong mama ni Yeo-jeong.
128
00:09:42,791 --> 00:09:43,667
Ah.
129
00:09:44,168 --> 00:09:45,002
Ano?
130
00:09:57,389 --> 00:09:59,642
Doktor ka. Di ka dapat naninigarilyo.
131
00:10:02,436 --> 00:10:04,855
Maraming chest sugeons sa pamilya natin.
132
00:10:06,982 --> 00:10:08,901
Kumain ka na bago magpunta rito, di ba?
133
00:10:08,984 --> 00:10:10,319
Makakainom ka ba?
134
00:10:12,154 --> 00:10:14,490
Lasing na rin pati mga tito mo.
135
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
-Nagsulat ka na sa papel?
-Magsusulat pa lang.
136
00:10:24,708 --> 00:10:25,542
Eto.
137
00:10:26,126 --> 00:10:27,378
Sa papa mo 'yan.
138
00:10:28,796 --> 00:10:30,005
Sa 'yo na ngayon.
139
00:10:39,264 --> 00:10:42,101
Tara na. Naghihintay na'ng papa mo.
140
00:11:06,083 --> 00:11:08,502
SAMAHAN MO KAMI PAPA,
NA NILAAN ANG BUHAY SA PAG-AARAL
141
00:11:38,782 --> 00:11:41,410
-'Kala ko nakakita 'ko ng multo.
-Baka may balak siya.
142
00:11:41,493 --> 00:11:43,162
Alam na alam niya'ng ginagawa niya.
143
00:11:43,245 --> 00:11:44,788
Walang nakakaalam sa gagawin niya?
144
00:11:44,872 --> 00:11:46,540
Myeong-o, tingnan mo kaya.
145
00:11:46,623 --> 00:11:48,625
Sino magbabayad sa 'kin, saka magkano?
146
00:12:03,891 --> 00:12:05,934
May kailangan muna 'ko sa 'yo.
147
00:12:15,110 --> 00:12:17,112
Ano ba 'yan? 'Yong kulay, medyo…
148
00:12:17,988 --> 00:12:19,072
Hoy.
149
00:12:21,992 --> 00:12:23,494
'Yong isa nga.
150
00:12:28,540 --> 00:12:31,126
Nga pala, Yeon-jin, okay ka lang?
151
00:12:31,210 --> 00:12:34,129
P'ano kung may kumalat na tsismis
sa news website?
152
00:12:34,755 --> 00:12:37,257
P'ano kung batuhin ka ng itlog
pauwi sa bahay niyo?
153
00:12:37,758 --> 00:12:39,843
Si Moon Dong-eun, 'yong bruha na 'yon!
154
00:12:39,927 --> 00:12:40,886
Sad face.
155
00:12:40,969 --> 00:12:42,721
Lecheng bruha 'yon.
156
00:12:43,639 --> 00:12:44,473
BABY KO
157
00:12:46,391 --> 00:12:49,061
Baby, masarap ba'ng lunch mo?
158
00:12:49,144 --> 00:12:50,813
Pauwi na si Mommy.
159
00:12:50,896 --> 00:12:54,983
Opo. Pero natapon ko'ng gatas
sa slippers. Basa po, e.
160
00:12:55,067 --> 00:12:56,860
Kaya nakapaa po ako ngayon.
161
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Nakapaa ka?
162
00:12:59,321 --> 00:13:00,739
Delikado 'yan.
163
00:13:01,240 --> 00:13:03,200
Sinabi mo ba sa teacher mo?
164
00:13:03,283 --> 00:13:06,662
Di na po si Mr. Yang Wu-gyeong
'yong teacher namin.
165
00:13:07,746 --> 00:13:09,331
Ano'ng sabi mo?
166
00:13:09,414 --> 00:13:11,667
May bago na kaming homeroom teacher.
167
00:13:11,750 --> 00:13:12,960
Parating na po siya.
168
00:13:13,502 --> 00:13:14,419
Talaga?
169
00:13:15,379 --> 00:13:17,047
Pero di nila sinabi sa 'kin…
170
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
Pupunta 'ko bukas sa school mo.
171
00:13:20,217 --> 00:13:22,553
Matutuwa po kayo kasi kaibigan niyo siya.
172
00:13:23,428 --> 00:13:25,055
Ha? Sino?
173
00:13:25,138 --> 00:13:26,348
'Yong bagong teacher.
174
00:13:26,431 --> 00:13:28,767
Si Ms. Moon Dong-eun po.
175
00:13:33,939 --> 00:13:36,775
Ano ulit 'yong pangalan ng teacher mo?
176
00:13:36,859 --> 00:13:38,694
Natutuwa kaming makilala ka.
177
00:13:41,113 --> 00:13:42,865
Paki-advise siya sa lahat
178
00:13:42,948 --> 00:13:45,659
ng kailangan niyang malaman
sa school.
179
00:13:45,742 --> 00:13:46,743
-Mr. Principal.
-O?
180
00:13:47,327 --> 00:13:50,122
Pakisamahan niyo si Ms. Moon
nang mabuti.
181
00:13:50,205 --> 00:13:51,039
Syempre po, sir.
182
00:13:51,123 --> 00:13:53,208
Ako si Moon Dong-eun,
183
00:13:53,292 --> 00:13:56,503
ako'ng bago niyong homeroom teacher
dahil umalis na si Mr. Yang.
184
00:14:00,257 --> 00:14:04,761
Simula ngayon, tatlong bagay
'yong walang silbi sa classroom na 'to.
185
00:14:05,762 --> 00:14:08,599
'Yong trabaho ng parents' niyo,
pera nila.
186
00:14:09,558 --> 00:14:10,976
Mga koneksyon nila.
187
00:14:11,977 --> 00:14:15,439
Sana siguruhin niyo
na masunod 'yong tatlong rules na 'to.
188
00:14:16,023 --> 00:14:18,901
'Wag kayong mambully ng iba
dahil mas maganda'ng damit niyo,
189
00:14:19,568 --> 00:14:23,113
dahil mas maganda'ng kotse niyo
o mas maganda'ng bahay niyo.
190
00:14:24,239 --> 00:14:28,118
Pag nambully kayo, ire-request ko
na humingi ng tawad 'yong pamilya niyo,
191
00:14:28,201 --> 00:14:32,205
pati 'yong mama niyo
na bumili ng damit niyo,
192
00:14:32,956 --> 00:14:35,542
'yong papa niyo na nag-drive,
pati lolo't lola niyo
193
00:14:35,626 --> 00:14:37,252
na nagbayad ng bahay niyo.
194
00:14:41,256 --> 00:14:42,925
Sana maging masaya tayo.
195
00:14:43,508 --> 00:14:45,385
-Opo!
-Opo!
196
00:14:51,266 --> 00:14:53,018
Magsipilyo na tayo ng ngipin.
197
00:14:53,685 --> 00:14:55,771
Eto, akin na'ng toothbrush mo.
198
00:14:58,482 --> 00:15:00,692
P'ano kaya niya nakilala 'yong director.
199
00:15:00,776 --> 00:15:02,861
Siya mismo'ng nagpakilala sa kanya.
200
00:15:04,655 --> 00:15:06,657
Baka magkamag-anak sila.
201
00:15:08,700 --> 00:15:11,870
Mr. Kang, pakiramdam mo ba
mabuti ka nang tao
202
00:15:11,954 --> 00:15:14,039
pag umakto kang inosente na ganyan?
203
00:15:16,166 --> 00:15:17,334
Proud ka na ba?
204
00:15:19,711 --> 00:15:20,879
Sorry.
205
00:15:20,963 --> 00:15:22,881
Baka may relasyon sila.
206
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
O naging magkarelasyon.
207
00:15:25,676 --> 00:15:27,135
Malamang.
208
00:16:24,943 --> 00:16:26,903
'Yong homeroom teacher ni Ye-sol,
209
00:16:28,447 --> 00:16:29,531
ikaw ba 'yon?
210
00:16:31,783 --> 00:16:34,619
Nakapaa siya
kasi natapon niya 'yong gatas.
211
00:16:35,912 --> 00:16:38,582
Ang liit at ang lambot ng paa niya.
212
00:16:40,417 --> 00:16:41,835
Di pala 'to aksidente.
213
00:16:42,419 --> 00:16:43,336
Talagang hindi.
214
00:16:44,421 --> 00:16:46,840
Walang aksidente sa pagpunta ko rito.
215
00:16:49,843 --> 00:16:53,805
Nahuli ako ng trap mo, 'no?
216
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
Di ako makapaniwala.
217
00:16:59,686 --> 00:17:02,022
'Kala ko nakahanap ka
ng kung sino-sino lang,
218
00:17:02,105 --> 00:17:04,357
nagkaanak ng gan'on din,
219
00:17:04,441 --> 00:17:06,943
tapos namumuhay ng miserable.
Napahanga ako.
220
00:17:07,027 --> 00:17:08,945
G'anong katagal mo 'tong pinlano?
221
00:17:09,029 --> 00:17:12,365
Nakakainis na di mo alam, Yeon-jin.
Idol pa naman kita.
222
00:17:13,533 --> 00:17:15,535
Sabi ko sa 'yo, magkikita pa tayo.
223
00:17:17,829 --> 00:17:21,666
Siguro na-enjoy mo bawat araw
papunta rito.
224
00:17:22,501 --> 00:17:25,087
Ang hirap makapunta rito.
'Kala ko mamamatay ako.
225
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
Pero ngayong nandito na 'ko, ang saya.
226
00:17:27,255 --> 00:17:29,633
E, di dapat namatay ka na lang!
227
00:17:29,716 --> 00:17:30,967
Para kanino 'ko mamamatay?
228
00:17:31,676 --> 00:17:33,929
Kahit nga demonyitang gaya mo,
ang ganda ng buhay.
229
00:17:34,012 --> 00:17:35,305
Ba't ko gagawin 'yon?
230
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
Nagkita uĺit tayo kasi buhay ako.
231
00:17:40,185 --> 00:17:42,145
Naging special 'yong araw na 'to sa 'kin.
232
00:17:42,896 --> 00:17:46,483
Welcome sa sarili kong gym, Yeon-jin.
233
00:17:51,029 --> 00:17:52,864
Oo, naiintindihan ko 'yan.
234
00:17:54,074 --> 00:17:56,576
Dahil di nga aksidente na nandito ka,
235
00:17:56,660 --> 00:17:58,745
marami kang maiisip na kagagahan.
236
00:17:59,329 --> 00:18:03,166
Pwedeng mang-asar
kahit 'yong gaya mo na walang pera.
237
00:18:04,209 --> 00:18:06,545
Sige pa. Galingan mo.
238
00:18:08,296 --> 00:18:09,131
Good luck!
239
00:18:25,522 --> 00:18:28,108
HYE-JEONG: NAALALA NIYO'NG
TEACHER N'ONG SENIOR YEAR?
240
00:18:28,191 --> 00:18:29,442
KINONTAK AKO NG ASAWA NIYA
241
00:18:29,526 --> 00:18:30,777
JAE-JUN: DAMING KAIBIGAN
242
00:18:30,861 --> 00:18:32,279
HYE-JEONG: PATAY NA SIYA
243
00:18:35,824 --> 00:18:37,159
Patay na siya.
244
00:18:52,382 --> 00:18:54,968
Teacher ka na?
245
00:18:55,552 --> 00:18:57,053
Nakapag-college ka?
246
00:18:57,929 --> 00:18:59,014
Opo, Mr. Kim.
247
00:18:59,931 --> 00:19:01,766
Salamat sa inyo.
248
00:19:02,684 --> 00:19:04,352
Salamat, Mr. Kim.
249
00:19:06,396 --> 00:19:08,481
Ah, kukunin ko, ha.
250
00:19:08,565 --> 00:19:10,192
May hika siya.
251
00:19:10,275 --> 00:19:12,652
Di siya pwede sa mga bulaklak
lalo na sa lillies.
252
00:19:13,361 --> 00:19:16,323
Ah, parang congratulatory flowers
mo na rin 'to.
253
00:19:16,406 --> 00:19:17,532
Congratulations.
254
00:19:18,074 --> 00:19:20,327
Nakapasa ka sa School Inspector Exam.
255
00:19:21,953 --> 00:19:23,955
P'ano mo nalaman agad
'yong tungkol d'on.
256
00:19:24,039 --> 00:19:25,790
Nagpunta ako rito n'ong nalaman ko.
257
00:19:26,416 --> 00:19:29,461
Nakapasa na 'ko sa una.
Ngayon, may isa pang interview.
258
00:19:29,544 --> 00:19:31,796
Pero nag-aalala 'ko sa interview.
259
00:19:31,880 --> 00:19:36,134
'Wag kang mag-alala.
Pamilya kayo ng magagaling na educators.
260
00:19:37,344 --> 00:19:40,138
N'ong nag-submit ako ng dropout form,
nagtanggal kayo ng relo.
261
00:19:40,222 --> 00:19:41,640
Itikom mo 'yang bibig mo!
262
00:19:41,723 --> 00:19:42,682
Pa?
263
00:19:42,766 --> 00:19:45,227
Linta kang bruha ka!
264
00:19:45,310 --> 00:19:47,479
Basura ka!
265
00:19:48,313 --> 00:19:49,648
Ikaw!
266
00:19:49,731 --> 00:19:51,399
-Uy, Pa!
-Ikaw!
267
00:19:51,483 --> 00:19:52,317
Hoy,
268
00:19:52,943 --> 00:19:55,904
tingin mo magiging maayos ka
pag nasira mo na'ng buhay ko?
269
00:19:57,155 --> 00:19:59,491
Kung alam ko lang na mangyayari 'to.
270
00:19:59,991 --> 00:20:02,535
-Pinatay na lang sana kita!
-Pa!
271
00:20:02,619 --> 00:20:06,289
Naisip niyo man lang ba 'ko
n'ong sinisira niyo'ng buhay ko?
272
00:20:06,373 --> 00:20:09,042
Dong-eun, teka lang.
Kailangan mo rin kumalma.
273
00:20:09,125 --> 00:20:10,919
Pa, pumasok ka na muna!
274
00:20:11,503 --> 00:20:13,338
Nanonood 'yong mga tao. Tara na!
275
00:20:13,421 --> 00:20:17,133
Sinungaling 'yang bruha na 'yan.
Walang saysay pakinggan!
276
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Dong-eun.
277
00:20:27,435 --> 00:20:30,397
Ngayon, sabihin mo sa 'kin.
Ano'ng nangyayari?
278
00:20:31,022 --> 00:20:32,691
Nagpunta 'ko sa 'yo bago mag-post
279
00:20:33,358 --> 00:20:35,110
sa website ng Office of Education.
280
00:20:35,193 --> 00:20:36,611
"Office of Education"?
281
00:20:37,195 --> 00:20:40,156
Alam kong inosente ka naman talaga.
282
00:20:40,657 --> 00:20:41,741
Pero
283
00:20:42,867 --> 00:20:44,911
inosente rin ako n'ong panahon na 'yon.
284
00:20:46,454 --> 00:20:49,291
Matanda ka na ngayon, Soo-han, pero,
285
00:20:51,042 --> 00:20:52,794
menor-de-edad ako n'on.
286
00:21:03,638 --> 00:21:05,307
Ikaw ba 'yon?
287
00:21:07,142 --> 00:21:08,685
Ginawa mo ba 'yon kay Mr. Kim?
288
00:21:08,768 --> 00:21:10,979
Alin d'on?
289
00:21:11,688 --> 00:21:12,981
'Yong pagkamatay niya
290
00:21:13,690 --> 00:21:14,941
o 'yong parusa niya?
291
00:21:15,650 --> 00:21:17,402
Pa!
292
00:21:18,153 --> 00:21:19,154
Pa!
293
00:21:19,988 --> 00:21:22,615
Pa!
294
00:21:24,826 --> 00:21:26,036
Pa!
295
00:21:28,330 --> 00:21:31,041
Parating na
'yong mga congratulatory flowers.
296
00:21:34,878 --> 00:21:36,629
Magiging tatay na rin ako, Pa.
297
00:21:38,131 --> 00:21:40,759
Gagawin lahat ng tatay
para sa anak niya, di ba?
298
00:21:41,426 --> 00:21:43,511
Ano'ng…
299
00:21:44,929 --> 00:21:46,598
Ano'ng sinasabi mo?
300
00:21:46,681 --> 00:21:48,850
Di ba evaluation na lang
'yong kailangan ko?
301
00:21:50,060 --> 00:21:51,978
Konti na lang, inspector na 'ko.
302
00:21:52,062 --> 00:21:54,439
Tutulungan kita diyan.
303
00:21:56,274 --> 00:21:58,026
Retirado nga ako, pero…
304
00:21:58,526 --> 00:22:00,070
Pakibuksan nga 'yong bintana.
305
00:22:00,862 --> 00:22:02,280
Hindi.
306
00:22:03,114 --> 00:22:04,282
'Wag kayong ganyan.
307
00:22:04,366 --> 00:22:07,035
Alam niyong mabilis ang tsismis
sa trabaho natin.
308
00:22:07,118 --> 00:22:10,538
'Yong reputasyon, nagiging tsismis,
'yong tsismis, nagiging reputasyon niyo.
309
00:22:12,957 --> 00:22:14,584
Sa inyo na 'tong relo niyo.
310
00:22:17,295 --> 00:22:18,296
Okay.
311
00:22:18,797 --> 00:22:21,508
Soo-han, pakibukas 'yong bintana…
312
00:22:22,842 --> 00:22:25,095
Ngayon, isa na lang ang natitira…
313
00:22:27,180 --> 00:22:28,681
na pwede niyong gawin sa 'kin.
314
00:22:29,557 --> 00:22:31,226
Maging respetado pa rin sana kayo,
315
00:22:31,309 --> 00:22:33,895
'yong nakatanggap
ng Order of Service Merit.
316
00:22:35,021 --> 00:22:37,857
Pwede niyo bang gawin 'yon. Please.
317
00:22:40,318 --> 00:22:42,445
Soo-han, pakibukas 'yong bintana…
318
00:22:49,786 --> 00:22:51,955
Papa!
319
00:22:52,914 --> 00:22:54,499
Papa!
320
00:23:01,172 --> 00:23:03,299
Kung ano man 'yong nangyari kay Mr. Kim,
321
00:23:03,383 --> 00:23:05,427
kasalanan niya 'yon, di ako.
322
00:23:06,719 --> 00:23:08,763
Kung naghahanap ka pa ng iba,
323
00:23:08,847 --> 00:23:10,932
ikaw 'yon, di ako.
324
00:23:12,559 --> 00:23:13,685
Buwisit kang bruha ka!
325
00:23:15,186 --> 00:23:17,188
Oo, parang gan'on nga.
326
00:23:17,814 --> 00:23:19,941
Masaya 'kong di ka pa rin nagbabago.
327
00:23:21,818 --> 00:23:22,735
Ngayon,
328
00:23:23,778 --> 00:23:26,114
pag-uusapan na ba natin
'yong hinihintay mo?
329
00:23:27,157 --> 00:23:27,991
Ma'am?
330
00:23:31,286 --> 00:23:35,290
'Yong anak mong si Ye-sol, tapat, maawain,
331
00:23:36,207 --> 00:23:37,459
saka mabait.
332
00:23:38,960 --> 00:23:40,712
Mukhang siya
'yong magiging parusa mo.
333
00:23:40,795 --> 00:23:42,297
Papatayin kita.
334
00:23:43,381 --> 00:23:46,217
Subukan mong hawakan kahit isang hibla
ng buhok ni Ye-sol.
335
00:23:46,718 --> 00:23:48,136
Tingnan natin ang mangyayari.
336
00:23:48,678 --> 00:23:49,846
Nakaka-curious.
337
00:23:50,722 --> 00:23:51,973
Ano'ng mangyayari?
338
00:23:52,974 --> 00:23:56,769
Sinira mo na'ng katawan ko,
dinurog mo na'ng kaluluwa ko.
339
00:23:56,853 --> 00:23:58,646
Kaya ano pa'ng pwede mong gawin?
340
00:24:02,609 --> 00:24:05,904
Ano, ililipat mo siya ng ibang school?
'Wag mong pangarapin.
341
00:24:06,654 --> 00:24:09,908
Ipapalipat mo 'ko sa ibang school?
'Wag mo nang pag-isipan.
342
00:24:10,992 --> 00:24:13,077
Simula ngayon, maghihirap ka lang.
343
00:24:13,703 --> 00:24:15,205
Gaya ng sa 'kin.
344
00:24:58,748 --> 00:25:00,208
Buwisit!
345
00:25:30,029 --> 00:25:32,031
Magkano ba dapat ang ibigay sa abuloy?
346
00:25:32,115 --> 00:25:34,200
Pucha, tinext ulit ako ng asawa niya.
347
00:25:34,284 --> 00:25:37,287
Mga 100,000 won pag kaeskuwela,
500,000 pag kaibigan,
348
00:25:37,370 --> 00:25:39,163
isang milyong won pag alagang aso,
349
00:25:39,247 --> 00:25:40,999
50,000 won pag homeroom teacher.
350
00:25:41,082 --> 00:25:43,501
Magkano ibibigay mo sa kasal ko?
351
00:25:44,419 --> 00:25:45,253
Isang daan.
352
00:25:45,753 --> 00:25:47,589
Ay, Diyos ko!
353
00:25:48,506 --> 00:25:49,340
Won.
354
00:25:52,427 --> 00:25:53,428
Pucha.
355
00:26:35,219 --> 00:26:38,514
Sorry, sir, pwede niyong hawakan
'yong payong niyo saglit?
356
00:26:39,349 --> 00:26:42,769
Nasa passenger seat 'yong wine
galing sa seretary's office.
357
00:26:51,319 --> 00:26:53,571
Galing 'to kay Mr. Shin ng Hanjinmaru.
358
00:26:54,405 --> 00:26:56,658
Ah, sa 'yo na lang.
359
00:26:56,741 --> 00:26:59,494
Kung galing kay Mr. Shin,
mga isang milyong won 'yan.
360
00:26:59,577 --> 00:27:00,411
Ano po?
361
00:27:01,162 --> 00:27:03,206
Ah, di ko po pwedeng tanggapin 'to, sir.
362
00:27:06,918 --> 00:27:08,628
Marami akong ginagawa, e.
363
00:27:10,380 --> 00:27:12,590
Di ko pa rin po matatanggap
'yong ganito kamahal.
364
00:27:13,257 --> 00:27:16,511
Di ko rin po alam
kung p'ano uminom ng ganyan.
365
00:27:16,594 --> 00:27:20,264
Ako dapat 'yong magsasabi sa 'yo
kung okay lang, nasabi ko na, di ba?
366
00:27:21,391 --> 00:27:22,975
Ano pa'ng problema?
367
00:27:23,810 --> 00:27:25,019
Sir?
368
00:27:25,103 --> 00:27:28,690
Bumili ka ng 10,000 won na wine
sa convenience store pauwi.
369
00:27:28,773 --> 00:27:30,024
Saka keso.
370
00:27:30,775 --> 00:27:34,445
Uminom ka muna ng 10,000 won
na wine, saka ka uminom niyan.
371
00:27:35,613 --> 00:27:38,574
Tapos n'on, matututo ka nang uminom niyan.
Kita tayo bukas.
372
00:28:08,604 --> 00:28:10,898
Alam mo ba
kung ano'ng pinapangarap ko dati?
373
00:28:13,526 --> 00:28:14,986
Dad!
374
00:28:16,612 --> 00:28:19,949
Pampagana ka ni Dad!
Ikaw ang yaman ni Dad!
375
00:28:22,869 --> 00:28:24,620
Pinangarap ko na, isang araw,
376
00:28:24,704 --> 00:28:28,583
sana makalimutan ko'ng pangalan
at mukha mo.
377
00:28:30,168 --> 00:28:33,087
Para pag nakita ulit kita, mag-iisip ako,
378
00:28:35,423 --> 00:28:36,549
"Sino ulit siya?"
379
00:28:37,675 --> 00:28:41,137
Sana di na lang kita maalala.
380
00:28:44,348 --> 00:28:47,435
Sobrang nakakakilabot
kung iisipin mo, di ba?
381
00:28:48,686 --> 00:28:51,272
Na tungkol lang sa 'yo 'yong mundo ko.
382
00:28:53,816 --> 00:28:55,985
Dahil tungkol sa 'yo 'yong mundo ko,
383
00:28:57,361 --> 00:29:01,866
'yong mundo ng anak mo,
magiging tungkol lang sa 'kin.
384
00:29:04,327 --> 00:29:07,663
Mabubuhay ako sa sama ng loob
na dadalhin niya,
385
00:29:08,456 --> 00:29:10,082
bunga 'yon ng paghihiganti ko.
386
00:29:16,672 --> 00:29:20,843
PARA KAY YEON JIN
387
00:29:35,691 --> 00:29:37,944
Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito?
388
00:29:42,990 --> 00:29:45,493
Nakuha ko 'yong picture na pinadala niyo.
389
00:29:47,036 --> 00:29:49,956
Magagamit ko sa tama
'yong pictures ni So-hee.
390
00:29:50,665 --> 00:29:52,083
Salamat, ma'am.
391
00:29:52,166 --> 00:29:54,001
Kinailangan ko 'yong gawin.
392
00:29:55,378 --> 00:29:57,338
Bata pa 'ko n'on.
393
00:29:58,840 --> 00:30:00,925
Malapit ka ba kay So-hee?
394
00:30:05,388 --> 00:30:07,932
Pads nga po, 'yong walang wings.
395
00:30:08,015 --> 00:30:09,183
Teka lang, ha.
396
00:30:16,566 --> 00:30:19,277
Eto 'yong hydrogen peroxide
saka burn ointment,
397
00:30:19,360 --> 00:30:20,236
4,700 won.
398
00:30:27,451 --> 00:30:28,286
Hindi.
399
00:30:29,203 --> 00:30:30,746
Nong binu-bully si So-hee,
400
00:30:31,956 --> 00:30:32,915
nasa…
401
00:30:34,876 --> 00:30:36,419
tabi lang ako n'on.
402
00:30:37,378 --> 00:30:39,463
Tapos naging biktima rin ako.
403
00:30:42,466 --> 00:30:43,801
Kaya ngayon,
404
00:30:45,386 --> 00:30:47,179
ako naman ang mananakit.
405
00:30:48,514 --> 00:30:52,435
Medyo huli na,
pero di na 'ko basta manonood lang.
406
00:30:53,811 --> 00:30:54,812
E, di
407
00:30:56,439 --> 00:30:58,608
simula na 'to ng mahabang laban?
408
00:30:59,734 --> 00:31:00,568
Opo.
409
00:31:02,320 --> 00:31:04,655
Ito lang ang masasabi ko sa 'yo.
410
00:31:06,198 --> 00:31:07,283
Sana manalo ka.
411
00:31:08,993 --> 00:31:13,414
'Yong menor-de-edad na Dong-eun,
saka 'yong 36-anyos na Dong-eun.
412
00:31:14,165 --> 00:31:15,750
Parehas akong umaasa sa inyo.
413
00:31:19,337 --> 00:31:20,171
Okay.
414
00:31:22,089 --> 00:31:22,965
Sisiguruhin ko po
415
00:31:24,508 --> 00:31:26,010
na manalo.
416
00:31:37,647 --> 00:31:41,233
Nandiyan ka na pala.
Nag-alala 'ko, baka di ka magpakita.
417
00:31:41,317 --> 00:31:42,610
Ba't di ako magpapakita?
418
00:31:43,235 --> 00:31:44,236
Na-meet mo na sila.
419
00:31:44,320 --> 00:31:47,073
Di mo sinabi na nakikipagkita ako sa 'yo.
420
00:31:47,156 --> 00:31:48,658
Ba't ko sasabihin 'yon?
421
00:31:49,533 --> 00:31:52,703
Pinusta ko lahat ng meron ako sa 'yo.
Call ako diyan.
422
00:31:55,081 --> 00:31:55,915
Basta…
423
00:31:58,751 --> 00:32:01,253
patay ka sa 'kin pag dinawit mo 'ko rito.
424
00:32:07,843 --> 00:32:08,886
Kumain ka na ba?
425
00:32:13,557 --> 00:32:14,725
Bibilisan ko lang.
426
00:32:14,809 --> 00:32:17,061
Pahabain natin.
Mag-usap tayo habang kumakain.
427
00:32:17,728 --> 00:32:18,562
Ano'ng gusto mo?
428
00:32:27,613 --> 00:32:28,572
Excuse me!
429
00:32:29,407 --> 00:32:30,741
Isang soju nga.
430
00:32:35,121 --> 00:32:36,205
Ba't di ka kumakain?
431
00:32:36,914 --> 00:32:39,667
Kumain na 'ko. 'Yong hinihingi ko?
432
00:32:53,472 --> 00:32:54,306
Gusto mong uminom?
433
00:32:54,390 --> 00:32:55,766
Meron din ako niyan.
434
00:33:05,526 --> 00:33:07,278
Drug account book ni Sa-ra.
435
00:33:07,361 --> 00:33:09,864
Saka impormasyon kay Hye-jeong.
436
00:33:13,242 --> 00:33:14,952
E, 'yong buhok na binigay ko sa 'yo?
437
00:33:15,661 --> 00:33:16,996
May nakuha akong match.
438
00:33:20,624 --> 00:33:23,294
Totoo ba 'yan? May anak si Jae-jun?
439
00:33:23,794 --> 00:33:26,130
-Saan?
-Ako na'ng bahala diyan.
440
00:33:27,715 --> 00:33:28,716
Kunin mo 'to.
441
00:33:32,636 --> 00:33:36,140
"Mortuary"? Ano'ng nandito?
442
00:33:36,891 --> 00:33:40,478
-Sigurado ka, mas okay 'to?
-Kung gusto mo ng pera, oo.
443
00:33:40,561 --> 00:33:43,147
Kung sino'ng nandiyan,
ikaw na 'yong tumingin.
444
00:33:47,151 --> 00:33:49,070
Kikita 'ko rito.
445
00:33:50,071 --> 00:33:50,905
Tama ba?
446
00:34:01,916 --> 00:34:03,584
D-3. Eto.
447
00:34:10,591 --> 00:34:12,426
YOON SO-HEE
NAPROSESO N'ONG 12/15/2004
448
00:34:15,096 --> 00:34:16,097
Kung gan'on pala,
449
00:34:17,598 --> 00:34:19,517
nandito si Yoon So-hee
450
00:34:20,017 --> 00:34:21,185
nang halos isang dekada.
451
00:34:21,268 --> 00:34:22,269
Tama ka.
452
00:34:22,353 --> 00:34:24,522
Mahigit 100 milyon na 'yong bills.
453
00:34:25,022 --> 00:34:28,776
Suicide daw, sabi ng mga pulis
pero di naniniwala 'yong mga magulang.
454
00:34:29,360 --> 00:34:31,362
Di nila sinasagot mga tawag namin.
455
00:34:31,862 --> 00:34:35,449
Di namin matanggal 'yong bangkay
nang walang permiso ng pamilya.
456
00:34:36,283 --> 00:34:37,284
Pwede kong…
457
00:34:40,329 --> 00:34:43,249
Pwede kong makita ngayon?
Alam mo na, 'yong bangkay.
458
00:34:43,332 --> 00:34:44,834
Di pwede…
459
00:34:45,793 --> 00:34:48,671
-Di ikaw 'yong immediate family niya?
-Hindi. Ah!
460
00:34:49,255 --> 00:34:52,591
Magkaibigan kami.
Magkasama kami lagi n'ong high school.
461
00:34:53,175 --> 00:34:55,678
Kailangan may kasama kang family member.
462
00:34:55,761 --> 00:34:57,680
Problema din namin 'yon.
463
00:34:57,763 --> 00:35:01,350
Kaya sana kumbinsihin mo
'yong pamilya, ha?
464
00:35:01,892 --> 00:35:05,229
Okay lang
kahit ayaw nilang kunin 'yong bangkay.
465
00:35:08,774 --> 00:35:10,526
Gusto mong malaman 'yong gusto ko?
466
00:35:12,903 --> 00:35:16,574
Gusto ko bang magdala ng ipo-ipo
'yong pakpak ni Myeong-o.
467
00:35:18,576 --> 00:35:22,163
Walang pakpak si Myeong-o, Yeon-jin.
468
00:35:28,752 --> 00:35:33,007
Di siya karapt-dapat
sa magandang bagay.
469
00:35:39,763 --> 00:35:42,224
Si Myeong-o 'yong SD card ko.
470
00:35:42,308 --> 00:35:45,644
Nilalagay ko lang siya sa camera
para mag-picture ng gusto ko.
471
00:35:47,605 --> 00:35:49,273
Malaking pera 'to.
472
00:35:51,525 --> 00:35:55,029
Wow, Dong-eun. Ibang klase ka na ngayon.
473
00:36:07,833 --> 00:36:13,047
ROOM 701
PATIENT: YOON JEONG-HWAN
474
00:36:20,554 --> 00:36:22,681
Nilipat mo si Yoon Jeong-hwan
sa Room 701?
475
00:36:23,557 --> 00:36:27,561
Di mo ba alam?
Bigla siyang na-shock kaninang umaga.
476
00:36:59,468 --> 00:37:01,887
Ah, okay ka lang?
477
00:37:01,971 --> 00:37:03,389
Di ba mainit 'yan?
478
00:37:08,310 --> 00:37:09,311
Okay lang ako.
479
00:37:39,174 --> 00:37:42,177
Ye-sol, may nambu-bully ba sa 'yo
sa school?
480
00:37:42,261 --> 00:37:43,345
May nanakit ba sa 'yo?
481
00:37:43,429 --> 00:37:44,513
Mom, ano po?
482
00:37:44,596 --> 00:37:48,100
Kahit parusahan ka lang ng teacher mo,
di tama 'yon.
483
00:37:48,183 --> 00:37:50,936
May pumaso ba sa katawan mo?
484
00:37:51,020 --> 00:37:53,022
Ba't po may gagawa n'on?
485
00:37:53,105 --> 00:37:54,523
Ang sama-sama naman n'on.
486
00:37:54,606 --> 00:37:56,483
Dapat po pagalitan 'yon.
487
00:37:57,818 --> 00:38:00,821
Maglalaro po kami ng mga kaibigan ko
ng Among Us.
488
00:38:04,783 --> 00:38:05,909
Ye-sol!
489
00:38:15,794 --> 00:38:18,255
Bumibisita minsan sa isang linggo,
kada Biyernes.
490
00:38:18,839 --> 00:38:21,842
Malapitan 'yong tatlo sa limang pictures
na kinunan ko.
491
00:38:29,683 --> 00:38:32,144
PAGODA GO CLUB
492
00:40:12,453 --> 00:40:15,789
Natutunan ko agad ang Go, Yeon-jin.
493
00:40:16,874 --> 00:40:18,709
May malinaw na layunin ako.
494
00:40:19,460 --> 00:40:23,714
Mananalo ka sa pagkuha ng mga teritoryo
na binuo ng kalaban mo.
495
00:40:25,883 --> 00:40:27,134
Maganda 'to.
496
00:40:38,437 --> 00:40:40,522
Di ka na masyadong
napupunta rito, 'no?
497
00:40:40,606 --> 00:40:42,483
Busy ako sa trabaho.
498
00:40:44,610 --> 00:40:45,777
Ano'ng trabaho mo?
499
00:40:46,612 --> 00:40:50,240
Tinatraydor ko 'yong mga walang-muwang,
tapos pinapaiyak sila.
500
00:40:51,992 --> 00:40:53,327
Kumita ka ba nang malaki?
501
00:40:54,077 --> 00:40:55,204
Di masyado.
502
00:40:55,871 --> 00:40:57,206
Mabait kasi 'kong tao, e.
503
00:41:03,045 --> 00:41:05,005
S'an ka natutong maglaro ng Go?
504
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
Sa park na malapit.
505
00:41:09,593 --> 00:41:11,678
Di ko inaasahan lahat ng sagot mo.
506
00:41:35,994 --> 00:41:38,038
Di ba, 20,000 won kada round?
507
00:41:47,256 --> 00:41:48,674
Isang liberty na lang.
508
00:41:49,758 --> 00:41:51,134
Wala nang chance makabawi.
509
00:41:53,178 --> 00:41:55,305
Magbabayad ka ng cash, 'no?
510
00:41:56,223 --> 00:41:57,057
Ano?
511
00:41:57,975 --> 00:41:58,809
Ah.
512
00:42:06,149 --> 00:42:07,401
Nag-enjoy ako.
513
00:42:10,612 --> 00:42:12,030
Fifty thousand won kada round.
514
00:42:14,116 --> 00:42:15,284
Gusto mo, isa pa?
515
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
Nga pala, Yeon-jin,
516
00:42:20,664 --> 00:42:24,918
gusto mo bang malaman 'yong totoo
kung ba't gusto kong maglaro ng Go?
517
00:42:27,588 --> 00:42:28,839
Sugal na 'yon.
518
00:42:31,008 --> 00:42:31,925
Gan'on ba?
519
00:42:32,509 --> 00:42:36,555
Pag naglalaro ka ng Go, ipapakita mo'ng
mga hangarin mo nang tahimik.
520
00:42:36,638 --> 00:42:41,268
Nang-aakit ka at inaakit.
Hinuhubaran niyo'ng isa't isa.
521
00:42:43,020 --> 00:42:44,896
Pag di gumanti 'yong kalaban mo,
522
00:42:48,275 --> 00:42:49,109
e, di…
523
00:42:51,528 --> 00:42:53,196
nagiging simpleng laro lang 'to.
524
00:42:54,531 --> 00:42:57,200
Gusto ko 'yan. Sugal.
525
00:44:54,484 --> 00:44:59,489
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan