1 00:01:34,512 --> 00:01:36,180 Ganyan ka ba talaga ka-selfish? 2 00:01:36,973 --> 00:01:40,226 Hinihintay ka naming lahat. Mali na mag-aral ka mag-isa. 3 00:01:48,359 --> 00:01:49,735 Tatayo ka na, di ba? 4 00:01:51,195 --> 00:01:53,948 Ah, tama. Dong-eun. 5 00:01:54,031 --> 00:01:56,075 Sabi mo gusto mong mag-major sa architecture. 6 00:01:56,909 --> 00:02:00,163 Hoy, kung may tanong ka, tanungin mo 'ko. 7 00:02:00,246 --> 00:02:02,874 Knowledging ako sa construction work. 8 00:02:04,208 --> 00:02:05,626 Tanga, "knowledgeable". 9 00:02:05,710 --> 00:02:07,628 'Yon nga sinabi ko, baliw. 10 00:02:07,712 --> 00:02:09,547 "Knowledging" sabi mo, ugok. 11 00:02:09,630 --> 00:02:11,841 'Wag mo 'kong turuan, bobo. 12 00:02:11,924 --> 00:02:14,260 Huwag kang mag-alinlangan 13 00:02:14,343 --> 00:02:16,762 Relax 14 00:02:17,430 --> 00:02:22,935 Nais kong madamang lumiyab ang puso ko Sa piling mo mamayang gabi 15 00:02:23,019 --> 00:02:27,773 Awitin mo ang awit ng pag-ibig Habang tayo ay iisa 16 00:02:43,664 --> 00:02:46,417 'Yong mga paa mo na gustong manakit ng iba. 17 00:02:46,500 --> 00:02:48,169 Lahat ng lumakad kasama n'on. 18 00:02:50,588 --> 00:02:53,174 'Yong labi mo na tumawa sa mga hirap ng iba. 19 00:02:53,257 --> 00:02:55,134 At 'yong mga tumawa kasama mo. 20 00:02:56,844 --> 00:02:58,763 'Yong mga nanlilisik na mata. 21 00:02:58,846 --> 00:03:01,557 Lahat ng tumingin sa 'yo na may pagmamahal. 22 00:03:01,641 --> 00:03:05,019 Nais kong sumayaw Ng panghabambuhay kasama mo 23 00:03:21,577 --> 00:03:24,705 'Yong mga kamay mo na nangkutya at nakasakit sa iba, 24 00:03:25,623 --> 00:03:26,958 lahat ng mga humawak d'on. 25 00:03:29,210 --> 00:03:30,169 Saka 26 00:03:30,920 --> 00:03:33,923 'yong kalooban mo na nagsaya sa bawat nangyari. 27 00:03:35,675 --> 00:03:39,178 Ganyan katindi ko gustong makalapit sa 'yo, Yeon-jin. 28 00:03:40,471 --> 00:03:42,556 Di ako makakapagpatawad kaya… 29 00:03:43,808 --> 00:03:46,185 walang magiging kaluwalhatian. 30 00:03:48,854 --> 00:03:50,106 Baliw kang bruha ka! 31 00:03:52,024 --> 00:03:54,527 -Bitaw. -Para ka na namang high school. 32 00:03:54,610 --> 00:03:55,861 Bitawan mo 'ko! 33 00:03:57,029 --> 00:03:59,073 Naabot mo pala lahat ng pangarap mo? 34 00:03:59,657 --> 00:04:02,159 Mukhang may disenteng trabaho ka. 35 00:04:02,243 --> 00:04:05,121 Nagpakasal sa single at disente nang bata pa at maganda. 36 00:04:05,204 --> 00:04:06,706 Masaya ka ba sa buhay? 37 00:04:08,082 --> 00:04:11,002 Siguro nga nagawa mo. Tama ba, Yeon-jin? 38 00:04:13,879 --> 00:04:15,715 Wow! 39 00:04:15,798 --> 00:04:18,175 -Naku, ingat ka. -Kailan mo inihanda 'to? 40 00:04:18,259 --> 00:04:20,928 Happy birthday to you 41 00:04:21,804 --> 00:04:24,598 Happy birthday to you 42 00:04:25,683 --> 00:04:29,520 Happy birthday, dear Yeon-jin 43 00:04:30,688 --> 00:04:33,816 Happy birthday to you 44 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 Ano'ng gusto mo? 45 00:04:40,990 --> 00:04:43,868 Malamang nag-research ka sa buhay may-asawa ko. 46 00:04:43,951 --> 00:04:46,120 -Ano'ng gusto mo, leche ka? -Hoy! 47 00:04:46,912 --> 00:04:48,831 Tumigil ka kung di mo siya papatayin. 48 00:04:48,914 --> 00:04:50,624 Ang daming estudyante sa labas. 49 00:04:51,167 --> 00:04:52,752 Uy, magpaka-mature ka na lang. 50 00:04:52,835 --> 00:04:54,462 Bata pa si Yeon-jin. 51 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 Mainitin pa'ng ulo. 52 00:04:59,425 --> 00:05:02,345 Di pa rin kayo nagbabago. 53 00:05:02,428 --> 00:05:05,348 Pati pagkakaibigan niyo. Nakakaselos. 54 00:05:07,099 --> 00:05:08,684 Aba, medyo nagbago ka na. 55 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 Ang putla mo n'ong high school tayo, 56 00:05:13,314 --> 00:05:14,815 mas may kulay ka na ngayon. 57 00:05:15,608 --> 00:05:16,567 Talaga? 58 00:05:18,652 --> 00:05:20,154 Kailangan ko nang umalis. 59 00:05:21,947 --> 00:05:23,949 Mag-e-enjoy ako sa forecast mo. 60 00:05:24,450 --> 00:05:26,911 Okay lang kahit mag-post ako sa message board, 'no? 61 00:05:30,373 --> 00:05:33,292 Basta natutuwa akong makita kayong lahat. 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 Nga pala, Jae-jun, 63 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 di mo malalaman 64 00:05:39,799 --> 00:05:41,717 kung ano'ng ibig sabihin ng "makulay". 65 00:05:52,937 --> 00:05:56,273 SUNGHAN HIGH SCHOOL 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 66 00:06:13,916 --> 00:06:14,917 Eto 'yong bag. 67 00:06:15,000 --> 00:06:18,254 Di ka pumasok sa trabaho, di mo rin pinapansin mga tawag ko. 68 00:06:19,547 --> 00:06:21,132 Napapaisip ako. 69 00:06:21,215 --> 00:06:25,344 Mas dina-drive ko kotse ko kaysa sa 'yo. Ba't kumukuha ka ng paychecks? 70 00:06:26,595 --> 00:06:27,513 Sorry. 71 00:06:28,055 --> 00:06:29,598 Natumba 'ko pagkainom ko. 72 00:06:31,851 --> 00:06:33,519 Meron pa ba 'kong gagawin? 73 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 Alamin mo'ng balak ni Moon Dong-eun. 74 00:06:43,863 --> 00:06:44,905 Si Moon Dong-eun? 75 00:06:46,574 --> 00:06:48,117 Ah, n'ong high school tayo. 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 Oo, 'yong tinakpan mo 'yong bibig. 77 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 G'ano katagal aabutin? 78 00:06:56,834 --> 00:06:58,169 Dati ba… 79 00:07:00,588 --> 00:07:02,256 may nangyari sa inyo? 80 00:07:04,008 --> 00:07:05,134 May anak ka sa kanya? 81 00:07:06,635 --> 00:07:07,470 High ka ba? 82 00:07:08,304 --> 00:07:09,388 Baliw ka na? 83 00:07:09,472 --> 00:07:11,515 Tanga ka na ngayon? 84 00:07:13,434 --> 00:07:15,519 O, sabay ba tayo sa tub? 85 00:07:15,603 --> 00:07:16,770 Hindi. 86 00:07:22,151 --> 00:07:23,652 Di niya 'ko binilhan ng handbag. 87 00:07:29,325 --> 00:07:32,161 Wow, ang ganda ng view pag gabi. 88 00:07:32,661 --> 00:07:36,081 Uy, dito na lang kaya ako sa inyo tumira? 89 00:07:36,582 --> 00:07:38,083 Ano nga ulit pangalan mo? 90 00:07:39,793 --> 00:07:40,836 Ha-na. 91 00:07:43,047 --> 00:07:44,465 Ha-na sweetie. 92 00:07:44,548 --> 00:07:46,717 Di mo masyadong naintindihan, 'no? 93 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 Ha-na, mukha ba 'kong naka-drugs? 94 00:07:52,097 --> 00:07:55,267 Di mo nga masabi 'yong pangalan ko pero ang laki ng pangarap mo. 95 00:07:56,185 --> 00:07:58,103 Nakakalungkot 'yan. 96 00:08:06,153 --> 00:08:07,404 Uy, Ha-na. 97 00:08:08,280 --> 00:08:10,032 Red 'yong buhok mo, di ba? 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 Red nga. 99 00:08:14,954 --> 00:08:15,871 Di mo ba nakikita? 100 00:08:19,959 --> 00:08:20,793 Ha-na. 101 00:08:24,296 --> 00:08:26,257 Alam mo 'yong dalawang ayaw na ayaw ko? 102 00:08:27,299 --> 00:08:29,802 Si Anne of Green Gables saka si Red Riding Hood Chacha. 103 00:08:29,885 --> 00:08:31,720 Dahil red din buhok mo, 104 00:08:33,138 --> 00:08:35,975 gusto mo pahirapan din kita. 105 00:08:37,059 --> 00:08:37,977 Ha? 106 00:08:39,812 --> 00:08:43,566 Tawagan mo 'ko pag may consultation request ka na. 107 00:08:43,649 --> 00:08:46,068 Teka, Yeo-jeong. Pwedeng magtanong? 108 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 Ako na lang. Kailangan na niyang umalis. 109 00:08:48,904 --> 00:08:50,573 Ako na'ng bahala, alis na. 110 00:08:50,656 --> 00:08:53,075 Aalis na 'ko kasi tiwala ako sa 'yo. Tawagan mo 'ko. 111 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 Babalik ako, ha. 112 00:08:58,581 --> 00:08:59,665 Ano'ng tanong mo? 113 00:08:59,748 --> 00:09:02,585 Anak ba ng direktor si Yeo-jeong? 114 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 Talaga? Anak na lalaki siya ng direktor? 115 00:09:05,296 --> 00:09:06,839 Akala ko, anak na babae. 116 00:09:06,922 --> 00:09:08,591 Bagay sa kanya 'yong pink, e. 117 00:09:08,674 --> 00:09:09,842 Wow, totoo pala. 118 00:09:10,426 --> 00:09:11,844 Kahapon ko lang nalaman. 119 00:09:12,511 --> 00:09:13,429 Jong-heon, 120 00:09:13,929 --> 00:09:17,099 'yong papa ni Yeo-jeong, 'yong dating direktor 121 00:09:17,683 --> 00:09:19,685 na namatay, tama? 122 00:09:19,768 --> 00:09:21,145 Gusto mo pa ng kuwento? 123 00:09:21,228 --> 00:09:22,938 Tingnan mo sa Internet. 124 00:09:27,776 --> 00:09:30,571 Talaga bang pinatay siya ng pasyenteng iniligtas niya? 125 00:09:31,155 --> 00:09:35,075 Ngayon 'yong death anniversary. Kaya umuwi siya nang maaga. 126 00:09:37,578 --> 00:09:40,122 Kabisado mo pati death anniversary niya? 127 00:09:40,205 --> 00:09:42,708 Pinsan ko sa mama 'yong mama ni Yeo-jeong. 128 00:09:42,791 --> 00:09:43,667 Ah. 129 00:09:44,168 --> 00:09:45,002 Ano? 130 00:09:57,389 --> 00:09:59,642 Doktor ka. Di ka dapat naninigarilyo. 131 00:10:02,436 --> 00:10:04,855 Maraming chest sugeons sa pamilya natin. 132 00:10:06,982 --> 00:10:08,901 Kumain ka na bago magpunta rito, di ba? 133 00:10:08,984 --> 00:10:10,319 Makakainom ka ba? 134 00:10:12,154 --> 00:10:14,490 Lasing na rin pati mga tito mo. 135 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 -Nagsulat ka na sa papel? -Magsusulat pa lang. 136 00:10:24,708 --> 00:10:25,542 Eto. 137 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 Sa papa mo 'yan. 138 00:10:28,796 --> 00:10:30,005 Sa 'yo na ngayon. 139 00:10:39,264 --> 00:10:42,101 Tara na. Naghihintay na'ng papa mo. 140 00:11:06,083 --> 00:11:08,502 SAMAHAN MO KAMI PAPA, NA NILAAN ANG BUHAY SA PAG-AARAL 141 00:11:38,782 --> 00:11:41,410 -'Kala ko nakakita 'ko ng multo. -Baka may balak siya. 142 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 Alam na alam niya'ng ginagawa niya. 143 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 Walang nakakaalam sa gagawin niya? 144 00:11:44,872 --> 00:11:46,540 Myeong-o, tingnan mo kaya. 145 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 Sino magbabayad sa 'kin, saka magkano? 146 00:12:03,891 --> 00:12:05,934 May kailangan muna 'ko sa 'yo. 147 00:12:15,110 --> 00:12:17,112 Ano ba 'yan? 'Yong kulay, medyo… 148 00:12:17,988 --> 00:12:19,072 Hoy. 149 00:12:21,992 --> 00:12:23,494 'Yong isa nga. 150 00:12:28,540 --> 00:12:31,126 Nga pala, Yeon-jin, okay ka lang? 151 00:12:31,210 --> 00:12:34,129 P'ano kung may kumalat na tsismis sa news website? 152 00:12:34,755 --> 00:12:37,257 P'ano kung batuhin ka ng itlog pauwi sa bahay niyo? 153 00:12:37,758 --> 00:12:39,843 Si Moon Dong-eun, 'yong bruha na 'yon! 154 00:12:39,927 --> 00:12:40,886 Sad face. 155 00:12:40,969 --> 00:12:42,721 Lecheng bruha 'yon. 156 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 BABY KO 157 00:12:46,391 --> 00:12:49,061 Baby, masarap ba'ng lunch mo? 158 00:12:49,144 --> 00:12:50,813 Pauwi na si Mommy. 159 00:12:50,896 --> 00:12:54,983 Opo. Pero natapon ko'ng gatas sa slippers. Basa po, e. 160 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 Kaya nakapaa po ako ngayon. 161 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Nakapaa ka? 162 00:12:59,321 --> 00:13:00,739 Delikado 'yan. 163 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 Sinabi mo ba sa teacher mo? 164 00:13:03,283 --> 00:13:06,662 Di na po si Mr. Yang Wu-gyeong 'yong teacher namin. 165 00:13:07,746 --> 00:13:09,331 Ano'ng sabi mo? 166 00:13:09,414 --> 00:13:11,667 May bago na kaming homeroom teacher. 167 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Parating na po siya. 168 00:13:13,502 --> 00:13:14,419 Talaga? 169 00:13:15,379 --> 00:13:17,047 Pero di nila sinabi sa 'kin… 170 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 Pupunta 'ko bukas sa school mo. 171 00:13:20,217 --> 00:13:22,553 Matutuwa po kayo kasi kaibigan niyo siya. 172 00:13:23,428 --> 00:13:25,055 Ha? Sino? 173 00:13:25,138 --> 00:13:26,348 'Yong bagong teacher. 174 00:13:26,431 --> 00:13:28,767 Si Ms. Moon Dong-eun po. 175 00:13:33,939 --> 00:13:36,775 Ano ulit 'yong pangalan ng teacher mo? 176 00:13:36,859 --> 00:13:38,694 Natutuwa kaming makilala ka. 177 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 Paki-advise siya sa lahat 178 00:13:42,948 --> 00:13:45,659 ng kailangan niyang malaman sa school. 179 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 -Mr. Principal. -O? 180 00:13:47,327 --> 00:13:50,122 Pakisamahan niyo si Ms. Moon nang mabuti. 181 00:13:50,205 --> 00:13:51,039 Syempre po, sir. 182 00:13:51,123 --> 00:13:53,208 Ako si Moon Dong-eun, 183 00:13:53,292 --> 00:13:56,503 ako'ng bago niyong homeroom teacher dahil umalis na si Mr. Yang. 184 00:14:00,257 --> 00:14:04,761 Simula ngayon, tatlong bagay 'yong walang silbi sa classroom na 'to. 185 00:14:05,762 --> 00:14:08,599 'Yong trabaho ng parents' niyo, pera nila. 186 00:14:09,558 --> 00:14:10,976 Mga koneksyon nila. 187 00:14:11,977 --> 00:14:15,439 Sana siguruhin niyo na masunod 'yong tatlong rules na 'to. 188 00:14:16,023 --> 00:14:18,901 'Wag kayong mambully ng iba dahil mas maganda'ng damit niyo, 189 00:14:19,568 --> 00:14:23,113 dahil mas maganda'ng kotse niyo o mas maganda'ng bahay niyo. 190 00:14:24,239 --> 00:14:28,118 Pag nambully kayo, ire-request ko na humingi ng tawad 'yong pamilya niyo, 191 00:14:28,201 --> 00:14:32,205 pati 'yong mama niyo na bumili ng damit niyo, 192 00:14:32,956 --> 00:14:35,542 'yong papa niyo na nag-drive, pati lolo't lola niyo 193 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 na nagbayad ng bahay niyo. 194 00:14:41,256 --> 00:14:42,925 Sana maging masaya tayo. 195 00:14:43,508 --> 00:14:45,385 -Opo! -Opo! 196 00:14:51,266 --> 00:14:53,018 Magsipilyo na tayo ng ngipin. 197 00:14:53,685 --> 00:14:55,771 Eto, akin na'ng toothbrush mo. 198 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 P'ano kaya niya nakilala 'yong director. 199 00:15:00,776 --> 00:15:02,861 Siya mismo'ng nagpakilala sa kanya. 200 00:15:04,655 --> 00:15:06,657 Baka magkamag-anak sila. 201 00:15:08,700 --> 00:15:11,870 Mr. Kang, pakiramdam mo ba mabuti ka nang tao 202 00:15:11,954 --> 00:15:14,039 pag umakto kang inosente na ganyan? 203 00:15:16,166 --> 00:15:17,334 Proud ka na ba? 204 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Sorry. 205 00:15:20,963 --> 00:15:22,881 Baka may relasyon sila. 206 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 O naging magkarelasyon. 207 00:15:25,676 --> 00:15:27,135 Malamang. 208 00:16:24,943 --> 00:16:26,903 'Yong homeroom teacher ni Ye-sol, 209 00:16:28,447 --> 00:16:29,531 ikaw ba 'yon? 210 00:16:31,783 --> 00:16:34,619 Nakapaa siya kasi natapon niya 'yong gatas. 211 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 Ang liit at ang lambot ng paa niya. 212 00:16:40,417 --> 00:16:41,835 Di pala 'to aksidente. 213 00:16:42,419 --> 00:16:43,336 Talagang hindi. 214 00:16:44,421 --> 00:16:46,840 Walang aksidente sa pagpunta ko rito. 215 00:16:49,843 --> 00:16:53,805 Nahuli ako ng trap mo, 'no? 216 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 Di ako makapaniwala. 217 00:16:59,686 --> 00:17:02,022 'Kala ko nakahanap ka ng kung sino-sino lang, 218 00:17:02,105 --> 00:17:04,357 nagkaanak ng gan'on din, 219 00:17:04,441 --> 00:17:06,943 tapos namumuhay ng miserable. Napahanga ako. 220 00:17:07,027 --> 00:17:08,945 G'anong katagal mo 'tong pinlano? 221 00:17:09,029 --> 00:17:12,365 Nakakainis na di mo alam, Yeon-jin. Idol pa naman kita. 222 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 Sabi ko sa 'yo, magkikita pa tayo. 223 00:17:17,829 --> 00:17:21,666 Siguro na-enjoy mo bawat araw papunta rito. 224 00:17:22,501 --> 00:17:25,087 Ang hirap makapunta rito. 'Kala ko mamamatay ako. 225 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 Pero ngayong nandito na 'ko, ang saya. 226 00:17:27,255 --> 00:17:29,633 E, di dapat namatay ka na lang! 227 00:17:29,716 --> 00:17:30,967 Para kanino 'ko mamamatay? 228 00:17:31,676 --> 00:17:33,929 Kahit nga demonyitang gaya mo, ang ganda ng buhay. 229 00:17:34,012 --> 00:17:35,305 Ba't ko gagawin 'yon? 230 00:17:36,765 --> 00:17:39,184 Nagkita uĺit tayo kasi buhay ako. 231 00:17:40,185 --> 00:17:42,145 Naging special 'yong araw na 'to sa 'kin. 232 00:17:42,896 --> 00:17:46,483 Welcome sa sarili kong gym, Yeon-jin. 233 00:17:51,029 --> 00:17:52,864 Oo, naiintindihan ko 'yan. 234 00:17:54,074 --> 00:17:56,576 Dahil di nga aksidente na nandito ka, 235 00:17:56,660 --> 00:17:58,745 marami kang maiisip na kagagahan. 236 00:17:59,329 --> 00:18:03,166 Pwedeng mang-asar kahit 'yong gaya mo na walang pera. 237 00:18:04,209 --> 00:18:06,545 Sige pa. Galingan mo. 238 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Good luck! 239 00:18:25,522 --> 00:18:28,108 HYE-JEONG: NAALALA NIYO'NG TEACHER N'ONG SENIOR YEAR? 240 00:18:28,191 --> 00:18:29,442 KINONTAK AKO NG ASAWA NIYA 241 00:18:29,526 --> 00:18:30,777 JAE-JUN: DAMING KAIBIGAN 242 00:18:30,861 --> 00:18:32,279 HYE-JEONG: PATAY NA SIYA 243 00:18:35,824 --> 00:18:37,159 Patay na siya. 244 00:18:52,382 --> 00:18:54,968 Teacher ka na? 245 00:18:55,552 --> 00:18:57,053 Nakapag-college ka? 246 00:18:57,929 --> 00:18:59,014 Opo, Mr. Kim. 247 00:18:59,931 --> 00:19:01,766 Salamat sa inyo. 248 00:19:02,684 --> 00:19:04,352 Salamat, Mr. Kim. 249 00:19:06,396 --> 00:19:08,481 Ah, kukunin ko, ha. 250 00:19:08,565 --> 00:19:10,192 May hika siya. 251 00:19:10,275 --> 00:19:12,652 Di siya pwede sa mga bulaklak lalo na sa lillies. 252 00:19:13,361 --> 00:19:16,323 Ah, parang congratulatory flowers mo na rin 'to. 253 00:19:16,406 --> 00:19:17,532 Congratulations. 254 00:19:18,074 --> 00:19:20,327 Nakapasa ka sa School Inspector Exam. 255 00:19:21,953 --> 00:19:23,955 P'ano mo nalaman agad 'yong tungkol d'on. 256 00:19:24,039 --> 00:19:25,790 Nagpunta ako rito n'ong nalaman ko. 257 00:19:26,416 --> 00:19:29,461 Nakapasa na 'ko sa una. Ngayon, may isa pang interview. 258 00:19:29,544 --> 00:19:31,796 Pero nag-aalala 'ko sa interview. 259 00:19:31,880 --> 00:19:36,134 'Wag kang mag-alala. Pamilya kayo ng magagaling na educators. 260 00:19:37,344 --> 00:19:40,138 N'ong nag-submit ako ng dropout form, nagtanggal kayo ng relo. 261 00:19:40,222 --> 00:19:41,640 Itikom mo 'yang bibig mo! 262 00:19:41,723 --> 00:19:42,682 Pa? 263 00:19:42,766 --> 00:19:45,227 Linta kang bruha ka! 264 00:19:45,310 --> 00:19:47,479 Basura ka! 265 00:19:48,313 --> 00:19:49,648 Ikaw! 266 00:19:49,731 --> 00:19:51,399 -Uy, Pa! -Ikaw! 267 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 Hoy, 268 00:19:52,943 --> 00:19:55,904 tingin mo magiging maayos ka pag nasira mo na'ng buhay ko? 269 00:19:57,155 --> 00:19:59,491 Kung alam ko lang na mangyayari 'to. 270 00:19:59,991 --> 00:20:02,535 -Pinatay na lang sana kita! -Pa! 271 00:20:02,619 --> 00:20:06,289 Naisip niyo man lang ba 'ko n'ong sinisira niyo'ng buhay ko? 272 00:20:06,373 --> 00:20:09,042 Dong-eun, teka lang. Kailangan mo rin kumalma. 273 00:20:09,125 --> 00:20:10,919 Pa, pumasok ka na muna! 274 00:20:11,503 --> 00:20:13,338 Nanonood 'yong mga tao. Tara na! 275 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 Sinungaling 'yang bruha na 'yan. Walang saysay pakinggan! 276 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Dong-eun. 277 00:20:27,435 --> 00:20:30,397 Ngayon, sabihin mo sa 'kin. Ano'ng nangyayari? 278 00:20:31,022 --> 00:20:32,691 Nagpunta 'ko sa 'yo bago mag-post 279 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 sa website ng Office of Education. 280 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 "Office of Education"? 281 00:20:37,195 --> 00:20:40,156 Alam kong inosente ka naman talaga. 282 00:20:40,657 --> 00:20:41,741 Pero 283 00:20:42,867 --> 00:20:44,911 inosente rin ako n'ong panahon na 'yon. 284 00:20:46,454 --> 00:20:49,291 Matanda ka na ngayon, Soo-han, pero, 285 00:20:51,042 --> 00:20:52,794 menor-de-edad ako n'on. 286 00:21:03,638 --> 00:21:05,307 Ikaw ba 'yon? 287 00:21:07,142 --> 00:21:08,685 Ginawa mo ba 'yon kay Mr. Kim? 288 00:21:08,768 --> 00:21:10,979 Alin d'on? 289 00:21:11,688 --> 00:21:12,981 'Yong pagkamatay niya 290 00:21:13,690 --> 00:21:14,941 o 'yong parusa niya? 291 00:21:15,650 --> 00:21:17,402 Pa! 292 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 Pa! 293 00:21:19,988 --> 00:21:22,615 Pa! 294 00:21:24,826 --> 00:21:26,036 Pa! 295 00:21:28,330 --> 00:21:31,041 Parating na 'yong mga congratulatory flowers. 296 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 Magiging tatay na rin ako, Pa. 297 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Gagawin lahat ng tatay para sa anak niya, di ba? 298 00:21:41,426 --> 00:21:43,511 Ano'ng… 299 00:21:44,929 --> 00:21:46,598 Ano'ng sinasabi mo? 300 00:21:46,681 --> 00:21:48,850 Di ba evaluation na lang 'yong kailangan ko? 301 00:21:50,060 --> 00:21:51,978 Konti na lang, inspector na 'ko. 302 00:21:52,062 --> 00:21:54,439 Tutulungan kita diyan. 303 00:21:56,274 --> 00:21:58,026 Retirado nga ako, pero… 304 00:21:58,526 --> 00:22:00,070 Pakibuksan nga 'yong bintana. 305 00:22:00,862 --> 00:22:02,280 Hindi. 306 00:22:03,114 --> 00:22:04,282 'Wag kayong ganyan. 307 00:22:04,366 --> 00:22:07,035 Alam niyong mabilis ang tsismis sa trabaho natin. 308 00:22:07,118 --> 00:22:10,538 'Yong reputasyon, nagiging tsismis, 'yong tsismis, nagiging reputasyon niyo. 309 00:22:12,957 --> 00:22:14,584 Sa inyo na 'tong relo niyo. 310 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 Okay. 311 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 Soo-han, pakibukas 'yong bintana… 312 00:22:22,842 --> 00:22:25,095 Ngayon, isa na lang ang natitira… 313 00:22:27,180 --> 00:22:28,681 na pwede niyong gawin sa 'kin. 314 00:22:29,557 --> 00:22:31,226 Maging respetado pa rin sana kayo, 315 00:22:31,309 --> 00:22:33,895 'yong nakatanggap ng Order of Service Merit. 316 00:22:35,021 --> 00:22:37,857 Pwede niyo bang gawin 'yon. Please. 317 00:22:40,318 --> 00:22:42,445 Soo-han, pakibukas 'yong bintana… 318 00:22:49,786 --> 00:22:51,955 Papa! 319 00:22:52,914 --> 00:22:54,499 Papa! 320 00:23:01,172 --> 00:23:03,299 Kung ano man 'yong nangyari kay Mr. Kim, 321 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 kasalanan niya 'yon, di ako. 322 00:23:06,719 --> 00:23:08,763 Kung naghahanap ka pa ng iba, 323 00:23:08,847 --> 00:23:10,932 ikaw 'yon, di ako. 324 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 Buwisit kang bruha ka! 325 00:23:15,186 --> 00:23:17,188 Oo, parang gan'on nga. 326 00:23:17,814 --> 00:23:19,941 Masaya 'kong di ka pa rin nagbabago. 327 00:23:21,818 --> 00:23:22,735 Ngayon, 328 00:23:23,778 --> 00:23:26,114 pag-uusapan na ba natin 'yong hinihintay mo? 329 00:23:27,157 --> 00:23:27,991 Ma'am? 330 00:23:31,286 --> 00:23:35,290 'Yong anak mong si Ye-sol, tapat, maawain, 331 00:23:36,207 --> 00:23:37,459 saka mabait. 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,712 Mukhang siya 'yong magiging parusa mo. 333 00:23:40,795 --> 00:23:42,297 Papatayin kita. 334 00:23:43,381 --> 00:23:46,217 Subukan mong hawakan kahit isang hibla ng buhok ni Ye-sol. 335 00:23:46,718 --> 00:23:48,136 Tingnan natin ang mangyayari. 336 00:23:48,678 --> 00:23:49,846 Nakaka-curious. 337 00:23:50,722 --> 00:23:51,973 Ano'ng mangyayari? 338 00:23:52,974 --> 00:23:56,769 Sinira mo na'ng katawan ko, dinurog mo na'ng kaluluwa ko. 339 00:23:56,853 --> 00:23:58,646 Kaya ano pa'ng pwede mong gawin? 340 00:24:02,609 --> 00:24:05,904 Ano, ililipat mo siya ng ibang school? 'Wag mong pangarapin. 341 00:24:06,654 --> 00:24:09,908 Ipapalipat mo 'ko sa ibang school? 'Wag mo nang pag-isipan. 342 00:24:10,992 --> 00:24:13,077 Simula ngayon, maghihirap ka lang. 343 00:24:13,703 --> 00:24:15,205 Gaya ng sa 'kin. 344 00:24:58,748 --> 00:25:00,208 Buwisit! 345 00:25:30,029 --> 00:25:32,031 Magkano ba dapat ang ibigay sa abuloy? 346 00:25:32,115 --> 00:25:34,200 Pucha, tinext ulit ako ng asawa niya. 347 00:25:34,284 --> 00:25:37,287 Mga 100,000 won pag kaeskuwela, 500,000 pag kaibigan, 348 00:25:37,370 --> 00:25:39,163 isang milyong won pag alagang aso, 349 00:25:39,247 --> 00:25:40,999 50,000 won pag homeroom teacher. 350 00:25:41,082 --> 00:25:43,501 Magkano ibibigay mo sa kasal ko? 351 00:25:44,419 --> 00:25:45,253 Isang daan. 352 00:25:45,753 --> 00:25:47,589 Ay, Diyos ko! 353 00:25:48,506 --> 00:25:49,340 Won. 354 00:25:52,427 --> 00:25:53,428 Pucha. 355 00:26:35,219 --> 00:26:38,514 Sorry, sir, pwede niyong hawakan 'yong payong niyo saglit? 356 00:26:39,349 --> 00:26:42,769 Nasa passenger seat 'yong wine galing sa seretary's office. 357 00:26:51,319 --> 00:26:53,571 Galing 'to kay Mr. Shin ng Hanjinmaru. 358 00:26:54,405 --> 00:26:56,658 Ah, sa 'yo na lang. 359 00:26:56,741 --> 00:26:59,494 Kung galing kay Mr. Shin, mga isang milyong won 'yan. 360 00:26:59,577 --> 00:27:00,411 Ano po? 361 00:27:01,162 --> 00:27:03,206 Ah, di ko po pwedeng tanggapin 'to, sir. 362 00:27:06,918 --> 00:27:08,628 Marami akong ginagawa, e. 363 00:27:10,380 --> 00:27:12,590 Di ko pa rin po matatanggap 'yong ganito kamahal. 364 00:27:13,257 --> 00:27:16,511 Di ko rin po alam kung p'ano uminom ng ganyan. 365 00:27:16,594 --> 00:27:20,264 Ako dapat 'yong magsasabi sa 'yo kung okay lang, nasabi ko na, di ba? 366 00:27:21,391 --> 00:27:22,975 Ano pa'ng problema? 367 00:27:23,810 --> 00:27:25,019 Sir? 368 00:27:25,103 --> 00:27:28,690 Bumili ka ng 10,000 won na wine sa convenience store pauwi. 369 00:27:28,773 --> 00:27:30,024 Saka keso. 370 00:27:30,775 --> 00:27:34,445 Uminom ka muna ng 10,000 won na wine, saka ka uminom niyan. 371 00:27:35,613 --> 00:27:38,574 Tapos n'on, matututo ka nang uminom niyan. Kita tayo bukas. 372 00:28:08,604 --> 00:28:10,898 Alam mo ba kung ano'ng pinapangarap ko dati? 373 00:28:13,526 --> 00:28:14,986 Dad! 374 00:28:16,612 --> 00:28:19,949 Pampagana ka ni Dad! Ikaw ang yaman ni Dad! 375 00:28:22,869 --> 00:28:24,620 Pinangarap ko na, isang araw, 376 00:28:24,704 --> 00:28:28,583 sana makalimutan ko'ng pangalan at mukha mo. 377 00:28:30,168 --> 00:28:33,087 Para pag nakita ulit kita, mag-iisip ako, 378 00:28:35,423 --> 00:28:36,549 "Sino ulit siya?" 379 00:28:37,675 --> 00:28:41,137 Sana di na lang kita maalala. 380 00:28:44,348 --> 00:28:47,435 Sobrang nakakakilabot kung iisipin mo, di ba? 381 00:28:48,686 --> 00:28:51,272 Na tungkol lang sa 'yo 'yong mundo ko. 382 00:28:53,816 --> 00:28:55,985 Dahil tungkol sa 'yo 'yong mundo ko, 383 00:28:57,361 --> 00:29:01,866 'yong mundo ng anak mo, magiging tungkol lang sa 'kin. 384 00:29:04,327 --> 00:29:07,663 Mabubuhay ako sa sama ng loob na dadalhin niya, 385 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 bunga 'yon ng paghihiganti ko. 386 00:29:16,672 --> 00:29:20,843 PARA KAY YEON JIN 387 00:29:35,691 --> 00:29:37,944 Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito? 388 00:29:42,990 --> 00:29:45,493 Nakuha ko 'yong picture na pinadala niyo. 389 00:29:47,036 --> 00:29:49,956 Magagamit ko sa tama 'yong pictures ni So-hee. 390 00:29:50,665 --> 00:29:52,083 Salamat, ma'am. 391 00:29:52,166 --> 00:29:54,001 Kinailangan ko 'yong gawin. 392 00:29:55,378 --> 00:29:57,338 Bata pa 'ko n'on. 393 00:29:58,840 --> 00:30:00,925 Malapit ka ba kay So-hee? 394 00:30:05,388 --> 00:30:07,932 Pads nga po, 'yong walang wings. 395 00:30:08,015 --> 00:30:09,183 Teka lang, ha. 396 00:30:16,566 --> 00:30:19,277 Eto 'yong hydrogen peroxide saka burn ointment, 397 00:30:19,360 --> 00:30:20,236 4,700 won. 398 00:30:27,451 --> 00:30:28,286 Hindi. 399 00:30:29,203 --> 00:30:30,746 Nong binu-bully si So-hee, 400 00:30:31,956 --> 00:30:32,915 nasa… 401 00:30:34,876 --> 00:30:36,419 tabi lang ako n'on. 402 00:30:37,378 --> 00:30:39,463 Tapos naging biktima rin ako. 403 00:30:42,466 --> 00:30:43,801 Kaya ngayon, 404 00:30:45,386 --> 00:30:47,179 ako naman ang mananakit. 405 00:30:48,514 --> 00:30:52,435 Medyo huli na, pero di na 'ko basta manonood lang. 406 00:30:53,811 --> 00:30:54,812 E, di 407 00:30:56,439 --> 00:30:58,608 simula na 'to ng mahabang laban? 408 00:30:59,734 --> 00:31:00,568 Opo. 409 00:31:02,320 --> 00:31:04,655 Ito lang ang masasabi ko sa 'yo. 410 00:31:06,198 --> 00:31:07,283 Sana manalo ka. 411 00:31:08,993 --> 00:31:13,414 'Yong menor-de-edad na Dong-eun, saka 'yong 36-anyos na Dong-eun. 412 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 Parehas akong umaasa sa inyo. 413 00:31:19,337 --> 00:31:20,171 Okay. 414 00:31:22,089 --> 00:31:22,965 Sisiguruhin ko po 415 00:31:24,508 --> 00:31:26,010 na manalo. 416 00:31:37,647 --> 00:31:41,233 Nandiyan ka na pala. Nag-alala 'ko, baka di ka magpakita. 417 00:31:41,317 --> 00:31:42,610 Ba't di ako magpapakita? 418 00:31:43,235 --> 00:31:44,236 Na-meet mo na sila. 419 00:31:44,320 --> 00:31:47,073 Di mo sinabi na nakikipagkita ako sa 'yo. 420 00:31:47,156 --> 00:31:48,658 Ba't ko sasabihin 'yon? 421 00:31:49,533 --> 00:31:52,703 Pinusta ko lahat ng meron ako sa 'yo. Call ako diyan. 422 00:31:55,081 --> 00:31:55,915 Basta… 423 00:31:58,751 --> 00:32:01,253 patay ka sa 'kin pag dinawit mo 'ko rito. 424 00:32:07,843 --> 00:32:08,886 Kumain ka na ba? 425 00:32:13,557 --> 00:32:14,725 Bibilisan ko lang. 426 00:32:14,809 --> 00:32:17,061 Pahabain natin. Mag-usap tayo habang kumakain. 427 00:32:17,728 --> 00:32:18,562 Ano'ng gusto mo? 428 00:32:27,613 --> 00:32:28,572 Excuse me! 429 00:32:29,407 --> 00:32:30,741 Isang soju nga. 430 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 Ba't di ka kumakain? 431 00:32:36,914 --> 00:32:39,667 Kumain na 'ko. 'Yong hinihingi ko? 432 00:32:53,472 --> 00:32:54,306 Gusto mong uminom? 433 00:32:54,390 --> 00:32:55,766 Meron din ako niyan. 434 00:33:05,526 --> 00:33:07,278 Drug account book ni Sa-ra. 435 00:33:07,361 --> 00:33:09,864 Saka impormasyon kay Hye-jeong. 436 00:33:13,242 --> 00:33:14,952 E, 'yong buhok na binigay ko sa 'yo? 437 00:33:15,661 --> 00:33:16,996 May nakuha akong match. 438 00:33:20,624 --> 00:33:23,294 Totoo ba 'yan? May anak si Jae-jun? 439 00:33:23,794 --> 00:33:26,130 -Saan? -Ako na'ng bahala diyan. 440 00:33:27,715 --> 00:33:28,716 Kunin mo 'to. 441 00:33:32,636 --> 00:33:36,140 "Mortuary"? Ano'ng nandito? 442 00:33:36,891 --> 00:33:40,478 -Sigurado ka, mas okay 'to? -Kung gusto mo ng pera, oo. 443 00:33:40,561 --> 00:33:43,147 Kung sino'ng nandiyan, ikaw na 'yong tumingin. 444 00:33:47,151 --> 00:33:49,070 Kikita 'ko rito. 445 00:33:50,071 --> 00:33:50,905 Tama ba? 446 00:34:01,916 --> 00:34:03,584 D-3. Eto. 447 00:34:10,591 --> 00:34:12,426 YOON SO-HEE NAPROSESO N'ONG 12/15/2004 448 00:34:15,096 --> 00:34:16,097 Kung gan'on pala, 449 00:34:17,598 --> 00:34:19,517 nandito si Yoon So-hee 450 00:34:20,017 --> 00:34:21,185 nang halos isang dekada. 451 00:34:21,268 --> 00:34:22,269 Tama ka. 452 00:34:22,353 --> 00:34:24,522 Mahigit 100 milyon na 'yong bills. 453 00:34:25,022 --> 00:34:28,776 Suicide daw, sabi ng mga pulis pero di naniniwala 'yong mga magulang. 454 00:34:29,360 --> 00:34:31,362 Di nila sinasagot mga tawag namin. 455 00:34:31,862 --> 00:34:35,449 Di namin matanggal 'yong bangkay nang walang permiso ng pamilya. 456 00:34:36,283 --> 00:34:37,284 Pwede kong… 457 00:34:40,329 --> 00:34:43,249 Pwede kong makita ngayon? Alam mo na, 'yong bangkay. 458 00:34:43,332 --> 00:34:44,834 Di pwede… 459 00:34:45,793 --> 00:34:48,671 -Di ikaw 'yong immediate family niya? -Hindi. Ah! 460 00:34:49,255 --> 00:34:52,591 Magkaibigan kami. Magkasama kami lagi n'ong high school. 461 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Kailangan may kasama kang family member. 462 00:34:55,761 --> 00:34:57,680 Problema din namin 'yon. 463 00:34:57,763 --> 00:35:01,350 Kaya sana kumbinsihin mo 'yong pamilya, ha? 464 00:35:01,892 --> 00:35:05,229 Okay lang kahit ayaw nilang kunin 'yong bangkay. 465 00:35:08,774 --> 00:35:10,526 Gusto mong malaman 'yong gusto ko? 466 00:35:12,903 --> 00:35:16,574 Gusto ko bang magdala ng ipo-ipo 'yong pakpak ni Myeong-o. 467 00:35:18,576 --> 00:35:22,163 Walang pakpak si Myeong-o, Yeon-jin. 468 00:35:28,752 --> 00:35:33,007 Di siya karapt-dapat sa magandang bagay. 469 00:35:39,763 --> 00:35:42,224 Si Myeong-o 'yong SD card ko. 470 00:35:42,308 --> 00:35:45,644 Nilalagay ko lang siya sa camera para mag-picture ng gusto ko. 471 00:35:47,605 --> 00:35:49,273 Malaking pera 'to. 472 00:35:51,525 --> 00:35:55,029 Wow, Dong-eun. Ibang klase ka na ngayon. 473 00:36:07,833 --> 00:36:13,047 ROOM 701 PATIENT: YOON JEONG-HWAN 474 00:36:20,554 --> 00:36:22,681 Nilipat mo si Yoon Jeong-hwan sa Room 701? 475 00:36:23,557 --> 00:36:27,561 Di mo ba alam? Bigla siyang na-shock kaninang umaga. 476 00:36:59,468 --> 00:37:01,887 Ah, okay ka lang? 477 00:37:01,971 --> 00:37:03,389 Di ba mainit 'yan? 478 00:37:08,310 --> 00:37:09,311 Okay lang ako. 479 00:37:39,174 --> 00:37:42,177 Ye-sol, may nambu-bully ba sa 'yo sa school? 480 00:37:42,261 --> 00:37:43,345 May nanakit ba sa 'yo? 481 00:37:43,429 --> 00:37:44,513 Mom, ano po? 482 00:37:44,596 --> 00:37:48,100 Kahit parusahan ka lang ng teacher mo, di tama 'yon. 483 00:37:48,183 --> 00:37:50,936 May pumaso ba sa katawan mo? 484 00:37:51,020 --> 00:37:53,022 Ba't po may gagawa n'on? 485 00:37:53,105 --> 00:37:54,523 Ang sama-sama naman n'on. 486 00:37:54,606 --> 00:37:56,483 Dapat po pagalitan 'yon. 487 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 Maglalaro po kami ng mga kaibigan ko ng Among Us. 488 00:38:04,783 --> 00:38:05,909 Ye-sol! 489 00:38:15,794 --> 00:38:18,255 Bumibisita minsan sa isang linggo, kada Biyernes. 490 00:38:18,839 --> 00:38:21,842 Malapitan 'yong tatlo sa limang pictures na kinunan ko. 491 00:38:29,683 --> 00:38:32,144 PAGODA GO CLUB 492 00:40:12,453 --> 00:40:15,789 Natutunan ko agad ang Go, Yeon-jin. 493 00:40:16,874 --> 00:40:18,709 May malinaw na layunin ako. 494 00:40:19,460 --> 00:40:23,714 Mananalo ka sa pagkuha ng mga teritoryo na binuo ng kalaban mo. 495 00:40:25,883 --> 00:40:27,134 Maganda 'to. 496 00:40:38,437 --> 00:40:40,522 Di ka na masyadong napupunta rito, 'no? 497 00:40:40,606 --> 00:40:42,483 Busy ako sa trabaho. 498 00:40:44,610 --> 00:40:45,777 Ano'ng trabaho mo? 499 00:40:46,612 --> 00:40:50,240 Tinatraydor ko 'yong mga walang-muwang, tapos pinapaiyak sila. 500 00:40:51,992 --> 00:40:53,327 Kumita ka ba nang malaki? 501 00:40:54,077 --> 00:40:55,204 Di masyado. 502 00:40:55,871 --> 00:40:57,206 Mabait kasi 'kong tao, e. 503 00:41:03,045 --> 00:41:05,005 S'an ka natutong maglaro ng Go? 504 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 Sa park na malapit. 505 00:41:09,593 --> 00:41:11,678 Di ko inaasahan lahat ng sagot mo. 506 00:41:35,994 --> 00:41:38,038 Di ba, 20,000 won kada round? 507 00:41:47,256 --> 00:41:48,674 Isang liberty na lang. 508 00:41:49,758 --> 00:41:51,134 Wala nang chance makabawi. 509 00:41:53,178 --> 00:41:55,305 Magbabayad ka ng cash, 'no? 510 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 Ano? 511 00:41:57,975 --> 00:41:58,809 Ah. 512 00:42:06,149 --> 00:42:07,401 Nag-enjoy ako. 513 00:42:10,612 --> 00:42:12,030 Fifty thousand won kada round. 514 00:42:14,116 --> 00:42:15,284 Gusto mo, isa pa? 515 00:42:18,662 --> 00:42:19,913 Nga pala, Yeon-jin, 516 00:42:20,664 --> 00:42:24,918 gusto mo bang malaman 'yong totoo kung ba't gusto kong maglaro ng Go? 517 00:42:27,588 --> 00:42:28,839 Sugal na 'yon. 518 00:42:31,008 --> 00:42:31,925 Gan'on ba? 519 00:42:32,509 --> 00:42:36,555 Pag naglalaro ka ng Go, ipapakita mo'ng mga hangarin mo nang tahimik. 520 00:42:36,638 --> 00:42:41,268 Nang-aakit ka at inaakit. Hinuhubaran niyo'ng isa't isa. 521 00:42:43,020 --> 00:42:44,896 Pag di gumanti 'yong kalaban mo, 522 00:42:48,275 --> 00:42:49,109 e, di… 523 00:42:51,528 --> 00:42:53,196 nagiging simpleng laro lang 'to. 524 00:42:54,531 --> 00:42:57,200 Gusto ko 'yan. Sugal. 525 00:44:54,484 --> 00:44:59,489 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan