1 00:01:03,147 --> 00:01:06,025 ‎《黑暗榮耀》 2 00:01:06,109 --> 00:01:07,026 ‎(多功能菜刀) 3 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 ‎(青少年法適用到幾歲) 4 00:01:29,257 --> 00:01:30,925 ‎我曾經想過 5 00:01:38,099 --> 00:01:41,561 ‎已抵達目的地,路線導航結束 6 00:01:42,645 --> 00:01:45,940 ‎我在問話要回答啊!賤女人! 7 00:01:46,023 --> 00:01:47,775 ‎不把家人放眼裡,我操 8 00:01:47,859 --> 00:01:49,694 ‎不管是誰、是什麼東西 9 00:01:50,611 --> 00:01:52,488 ‎如果我曾獲得幫助會怎麼樣? 10 00:01:52,572 --> 00:01:53,406 ‎靠! 11 00:01:56,242 --> 00:01:58,244 ‎媽的,往哪跑! 12 00:02:00,496 --> 00:02:03,291 ‎以為跑了之後就會有人幫妳嗎? 13 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 ‎今天我們一起上路吧,嗯? 14 00:02:06,711 --> 00:02:08,129 ‎-喂! ‎-不准打她! 15 00:02:08,713 --> 00:02:10,882 ‎拜託不要再打了,幹,我要殺了你! 16 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 ‎善雅,別這樣,妳別這樣 17 00:02:13,593 --> 00:02:16,387 ‎交給媽媽,讓媽媽來解決 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 ‎-善雅,妳別這樣 ‎-不 19 00:02:17,722 --> 00:02:19,807 ‎我來!必須由我來!媽! 20 00:02:19,891 --> 00:02:22,560 ‎妳殺了他會被捕 ‎但我適用青少年法,不會有事 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,769 ‎-所以妳快讓開 ‎-不行! 22 00:02:23,853 --> 00:02:26,063 ‎求妳別這樣!不要這樣! 23 00:02:27,064 --> 00:02:28,649 ‎要動手也是我來,妳別管 24 00:02:28,733 --> 00:02:29,901 ‎善雅,求妳別這樣 25 00:02:29,984 --> 00:02:30,818 ‎善雅 26 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 ‎-老公… ‎-我真的是… 27 00:02:32,737 --> 00:02:35,114 ‎兩個賤女人一起在發神經! 28 00:02:35,740 --> 00:02:37,742 ‎妳還真是會教啊 29 00:02:37,825 --> 00:02:40,286 ‎真會教啊… 30 00:02:40,828 --> 00:02:43,372 ‎妳被教訓得還不夠是不是?幹! 31 00:02:44,832 --> 00:02:47,877 ‎哎呀,妳要用這個捅我嗎? 32 00:02:48,628 --> 00:02:50,338 ‎是嗎?來啊! 33 00:02:50,421 --> 00:02:52,757 ‎捅啊!沒用的廢物!媽的! 34 00:02:53,424 --> 00:02:55,176 ‎兩個人給我一起在那發神經 35 00:02:55,801 --> 00:02:57,553 ‎好啊,今天就來收拾我吧 36 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 ‎怎樣?來捅我啊! 37 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 ‎來啊!怎樣?妳要刺哪裡? 38 00:03:02,516 --> 00:03:04,018 ‎走開! 39 00:03:06,938 --> 00:03:07,939 ‎朋友也好 40 00:03:08,522 --> 00:03:09,357 ‎上帝也罷 41 00:03:09,440 --> 00:03:10,441 ‎不准碰善雅 42 00:03:11,442 --> 00:03:12,526 ‎否則我宰了你 43 00:03:12,610 --> 00:03:15,112 ‎哪怕是天氣也好,再不然… 44 00:03:16,239 --> 00:03:17,490 ‎尖銳的武器也行 45 00:03:17,573 --> 00:03:19,367 ‎我們就一起死啊,賤貨! 46 00:03:23,246 --> 00:03:26,666 ‎(徵一位阿姨,請與我聯絡) 47 00:03:41,555 --> 00:03:45,518 ‎(首爾朱醫院) 48 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 ‎幫你縫了12針 49 00:04:00,491 --> 00:04:01,617 ‎我會開抗生素給你 50 00:04:01,701 --> 00:04:03,369 ‎服用期間絕對不要喝酒抽菸 51 00:04:03,911 --> 00:04:04,996 ‎我是高中生好嗎? 52 00:04:05,079 --> 00:04:07,039 ‎所以更不可以 53 00:04:08,040 --> 00:04:09,583 ‎每三天來消毒一次 54 00:04:09,667 --> 00:04:11,794 ‎學長,教授要巡房了 55 00:04:11,877 --> 00:04:12,712 ‎好 56 00:04:16,340 --> 00:04:17,174 ‎金護理師 57 00:04:18,301 --> 00:04:20,928 ‎那個能不能給我喝一口就好? 58 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 ‎-咖啡嗎? ‎-不可以 59 00:04:23,306 --> 00:04:25,182 ‎請不要讓他接近自動販賣機 60 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 ‎好 61 00:04:28,060 --> 00:04:30,938 ‎你沒聽說過撐死總比病死好嗎? 62 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 ‎(李世乭與阿爾法圍棋對決 ‎五年後人工智慧發展到哪?) 63 00:04:49,790 --> 00:04:52,126 ‎李世乭是誰? 64 00:04:56,380 --> 00:04:58,841 ‎謝謝你這段時間教我圍棋 65 00:04:59,884 --> 00:05:01,135 ‎你一定要當個好醫生 66 00:05:01,969 --> 00:05:03,137 ‎我們以後不見面了嗎? 67 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 ‎為什麼? 68 00:05:06,515 --> 00:05:08,768 ‎妳還要繼續上課,妳都沒贏過我啊 69 00:05:10,269 --> 00:05:11,103 ‎學長你… 70 00:05:11,979 --> 00:05:13,939 ‎不是我想贏的對象 71 00:05:16,776 --> 00:05:17,777 ‎我先走了 72 00:05:18,486 --> 00:05:19,820 ‎我還得幫家教學生補課 73 00:05:23,449 --> 00:05:24,909 ‎妳要靠當家教賺錢買大樓嗎? 74 00:05:25,951 --> 00:05:27,370 ‎家教賺的錢沒辦法買大樓 75 00:05:28,329 --> 00:05:29,789 ‎我知道,大樓通常是別人送的 76 00:05:31,832 --> 00:05:32,708 ‎但不管怎樣 77 00:05:32,792 --> 00:05:35,586 ‎我們上了這麼久的課 ‎怎麼能就這樣再也不見? 78 00:05:37,963 --> 00:05:40,132 ‎妳不能告訴我 ‎妳要去東西南北哪個方向嗎? 79 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 ‎我知道 80 00:05:44,887 --> 00:05:46,305 ‎即使是現在這一刻 81 00:05:46,389 --> 00:05:48,432 ‎學妹妳也正全力朝某個方向前進 82 00:05:50,101 --> 00:05:51,852 ‎但我完全不知道那是哪裡 83 00:05:53,312 --> 00:05:54,563 ‎其實我也很想… 84 00:05:56,649 --> 00:05:58,317 ‎隨便找個方向前進 85 00:05:58,401 --> 00:05:59,693 ‎偏偏我是個超級大路癡 86 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 ‎你是首爾朱醫院的公子吧? 87 00:06:05,241 --> 00:06:06,617 ‎你媽媽是院長 88 00:06:08,494 --> 00:06:09,787 ‎那你已經到終點了吧? 89 00:06:10,996 --> 00:06:12,331 ‎從出生的那一刻起 90 00:06:12,415 --> 00:06:15,918 ‎“已抵達目的地,路線導航將結束” 91 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 ‎這句話你應該聽過很多次了 92 00:06:21,882 --> 00:06:23,801 ‎我每天早上都會看氣象 93 00:06:25,052 --> 00:06:28,556 ‎聽說比往年溫暖的冬天,就稱為暖冬 94 00:06:29,932 --> 00:06:31,475 ‎冬季的濃霧 95 00:06:32,768 --> 00:06:35,104 ‎是年底冷氣團來襲後的暖冬所致 96 00:06:37,773 --> 00:06:39,358 ‎因為他們身在溫暖的同溫層 97 00:06:41,569 --> 00:06:43,612 ‎絲毫不知外頭有多麼寒冷 98 00:06:44,947 --> 00:06:45,990 ‎生活無比悠閒 99 00:06:47,324 --> 00:06:48,409 ‎過得無憂無慮 100 00:07:19,231 --> 00:07:20,733 ‎(教大咖啡廳) 101 00:07:23,736 --> 00:07:25,654 ‎(寄件人:阿姨) 102 00:07:25,738 --> 00:07:28,491 ‎要在哪裡碰面?夫人,請告訴我地點 103 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 ‎(李錫在) 104 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 ‎個人基本資料寫在照片後面 105 00:08:08,197 --> 00:08:10,366 ‎我也提供了我額外蒐集的情報 106 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 ‎我需要這之外的新情報 107 00:08:13,869 --> 00:08:15,704 ‎金信太理事長也要 108 00:08:17,456 --> 00:08:18,290 ‎是 109 00:08:21,001 --> 00:08:24,046 ‎請以每天八小時計算 ‎給我最低時薪就好 110 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 ‎交通費、餐費跟其他雜支另計 111 00:08:28,384 --> 00:08:29,218 ‎好 112 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 ‎我們不會只做合法的事 113 00:08:33,472 --> 00:08:34,974 ‎凡事都要以我的需求為優先 114 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 ‎好 115 00:08:38,519 --> 00:08:40,479 ‎這會很花時間,不過… 116 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 ‎我們不會弄髒自己的手 117 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 ‎好 118 00:08:48,988 --> 00:08:49,822 ‎妳會開車嗎? 119 00:08:51,657 --> 00:08:52,491 ‎不會 120 00:08:53,659 --> 00:08:54,827 ‎先去學開車吧 121 00:08:56,161 --> 00:08:56,996 ‎好 122 00:08:59,081 --> 00:09:01,375 ‎妳的孩子國中幾年級? 123 00:09:03,752 --> 00:09:05,921 ‎小孩不會影響到我的工作,夫人 124 00:09:06,005 --> 00:09:07,715 ‎她已經長大了,不需要我照顧 125 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 ‎我絕對會處理好,不讓妳擔… 126 00:09:10,342 --> 00:09:11,510 ‎讓她週末撥出兩小時 127 00:09:12,094 --> 00:09:14,888 ‎到首爾車站去搭火車 ‎我在車上幫她上課 128 00:09:16,098 --> 00:09:19,059 ‎妳也算最低薪資給我就好 129 00:09:21,854 --> 00:09:22,938 ‎謝謝夫人 130 00:09:24,523 --> 00:09:26,066 ‎我會盡快為妳帶來好消息 131 00:09:33,949 --> 00:09:35,159 ‎(道路駕駛培訓中) 132 00:09:35,242 --> 00:09:36,869 ‎紅燈… 133 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 ‎(培訓中) 134 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 ‎對不起 135 00:09:46,587 --> 00:09:49,757 ‎緊急燈號已熄滅,請出發 136 00:10:02,978 --> 00:10:06,815 ‎(往世明) 137 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 ‎(《國中數學》) 138 00:10:28,587 --> 00:10:30,172 ‎上週我們上到哪? 139 00:10:30,255 --> 00:10:33,342 ‎現任教師當家教賺錢是違法的吧? 140 00:10:34,009 --> 00:10:35,135 ‎是違法的啊 141 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 ‎但我也不是什麼很守法的人 142 00:10:44,186 --> 00:10:45,354 ‎(汽車駕照,姜賢南) 143 00:11:04,123 --> 00:11:04,957 ‎天啊! 144 00:11:05,708 --> 00:11:06,542 ‎我的天啊! 145 00:11:11,171 --> 00:11:13,132 ‎妳會用相機嗎? 146 00:11:21,265 --> 00:11:23,684 ‎這個四方形的東西叫做記憶卡 147 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 ‎我會給妳很多張 148 00:11:25,811 --> 00:11:26,729 ‎妳把這個… 149 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 ‎“喀噠”一聲放進去,然後拍照 150 00:11:31,734 --> 00:11:32,651 ‎拿出來的時候 151 00:11:33,152 --> 00:11:35,112 ‎按一下這裡,“喀噠”,拿出來 152 00:11:35,195 --> 00:11:36,321 ‎接著再把記憶卡 153 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 ‎放在這裡,我就會來拿 154 00:11:39,992 --> 00:11:40,826 ‎能理解嗎? 155 00:11:42,369 --> 00:11:43,746 ‎那我什麼時候給妳照片? 156 00:11:46,415 --> 00:11:47,583 ‎照片就在這裡面 157 00:11:48,542 --> 00:11:50,085 ‎-好 ‎-妳試試看 158 00:11:52,588 --> 00:11:55,007 ‎要學的東西好多喔 159 00:11:56,884 --> 00:11:58,761 ‎感覺這樣好像會折斷 160 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 ‎對,像妳這樣放就會斷掉 161 00:12:02,639 --> 00:12:05,184 ‎一定要讓金色的部分朝下 162 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 ‎成功了 163 00:12:23,202 --> 00:12:24,161 ‎怎麼都看不到? 164 00:12:30,459 --> 00:12:32,127 ‎涎鎮,有時我很好奇 165 00:12:34,546 --> 00:12:36,048 ‎受害者的結盟 166 00:12:37,633 --> 00:12:39,051 ‎與加害者的結盟 167 00:12:40,928 --> 00:12:43,347 ‎哪一邊會更牢靠? 168 00:12:53,565 --> 00:12:59,571 ‎我靈歌唱,讚美救主我神 169 00:13:00,155 --> 00:13:05,786 ‎祢真偉大!何等偉大! 170 00:13:06,745 --> 00:13:13,126 ‎我靈歌唱,讚美救主我神 171 00:13:13,210 --> 00:13:16,338 ‎祢真偉大! 172 00:13:16,421 --> 00:13:21,718 ‎何等偉大! 173 00:13:21,802 --> 00:13:23,971 ‎當我徘徊… 174 00:13:56,670 --> 00:13:58,463 ‎照片目前還拍得很糟 175 00:13:58,547 --> 00:13:59,590 ‎真抱歉 176 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 ‎但我想妳應該能認出她吧 177 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 ‎(彩虹眼科) 178 00:14:30,329 --> 00:14:33,081 ‎(彩虹眼科) 179 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 ‎(眼鏡博士) 180 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎(角膜病、色弱 ‎色盲矯正隱形眼鏡專賣店) 181 00:14:48,722 --> 00:14:49,598 ‎媽的! 182 00:15:03,320 --> 00:15:04,321 ‎喂,你再說一次 183 00:15:04,988 --> 00:15:07,157 ‎你剛不是講得很開心嗎? ‎現在怎麼不說了? 184 00:15:07,240 --> 00:15:08,867 ‎全宰寯的眼睛怎樣? 185 00:15:09,576 --> 00:15:11,536 ‎我的眼睛怎樣啊?王八蛋! 186 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 ‎那這是什麼顏色? 187 00:15:25,050 --> 00:15:26,969 ‎你也來說說看啊! 188 00:15:30,889 --> 00:15:33,517 ‎喂,他暈過去了,別打了 189 00:15:35,686 --> 00:15:37,062 ‎王八蛋 190 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 ‎我只是色弱,又不是瞎子! 191 00:15:39,231 --> 00:15:40,691 ‎我看不出來他暈過去了嗎? 192 00:15:45,737 --> 00:15:47,990 ‎看來妳沒當成賢妻良母呢,朴涎鎭 193 00:15:49,658 --> 00:15:51,827 ‎妳就試著努力隱瞞吧 194 00:15:56,957 --> 00:15:59,167 ‎我有阻止她,跟她說這樣很危險 195 00:15:59,251 --> 00:16:00,210 ‎沒關係 196 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 ‎哇,我們睿帥變得好高喔! 197 00:16:03,422 --> 00:16:07,175 ‎對啊,我長大以後也要當氣象播報員 198 00:16:07,259 --> 00:16:09,845 ‎以上是河睿帥為您帶來的氣象預報 199 00:16:09,928 --> 00:16:12,681 ‎不過啊媽媽,這雙鞋是綠色的吧? 200 00:16:15,851 --> 00:16:18,061 ‎糟糕,原來是紅色的啊 201 00:16:19,938 --> 00:16:21,940 ‎河睿帥,妳看媽媽 202 00:16:22,649 --> 00:16:25,819 ‎這鞋是什麼顏色一點都不重要 203 00:16:25,902 --> 00:16:28,363 ‎重要的是它很貴 204 00:16:28,447 --> 00:16:29,823 ‎而且數量很少 205 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 ‎更重要的是 206 00:16:32,492 --> 00:16:35,412 ‎無論數量再少,妳都絕對能擁有 207 00:16:36,538 --> 00:16:39,708 ‎世上所有商品的價格 ‎都不是用顏色標示 208 00:16:39,791 --> 00:16:41,001 ‎而是用數字標價 209 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 ‎聽懂媽媽的意思嗎? 210 00:16:44,629 --> 00:16:46,715 ‎要對爸爸保密對吧? 211 00:16:57,059 --> 00:16:58,560 ‎嗨,全代表! 212 00:16:59,978 --> 00:17:01,313 ‎他就是這裡的老闆 213 00:17:02,105 --> 00:17:06,401 ‎哇,看看我們這是多久沒見了! 214 00:17:06,485 --> 00:17:07,694 ‎-你好 ‎-妳好 215 00:17:10,238 --> 00:17:12,657 ‎“小姐”,妳今天也好美 216 00:17:14,201 --> 00:17:16,787 ‎妳要是提前通知我 ‎我就鋪紅地毯迎接妳了 217 00:17:16,870 --> 00:17:18,538 ‎太誇張了啦! 218 00:17:19,915 --> 00:17:22,918 ‎我跟全代表在西班牙是鄰居 219 00:17:23,668 --> 00:17:25,420 ‎對了,這位是我朋友 220 00:17:25,962 --> 00:17:27,881 ‎-我想推薦她入會 ‎-是喔? 221 00:17:27,964 --> 00:17:29,132 ‎你好好審核一下吧 222 00:17:29,800 --> 00:17:31,009 ‎真是特別 223 00:17:31,093 --> 00:17:33,428 ‎買個會員有必要這樣審核嗎? 224 00:17:34,930 --> 00:17:35,889 ‎您今天覺得如何? 225 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 ‎我們球場的果嶺是全韓國最好的 226 00:17:39,142 --> 00:17:40,644 ‎只要來這裡消費過一次 227 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 ‎就肯定會成為我們的常客 228 00:17:43,146 --> 00:17:45,107 ‎出來運動都很好啊 229 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 ‎餐廳的餃子挺好吃的 230 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 ‎這裡的手續就是很講究 231 00:17:50,153 --> 00:17:52,364 ‎要有至少四位現任會員推薦 232 00:17:52,447 --> 00:17:53,907 ‎才有機會申請入會 233 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 ‎她很有資格成為會員啦 234 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 ‎她兒子可是在平建設的社長呢 235 00:18:08,797 --> 00:18:10,924 ‎只要提交申請文件,我會好好審核的 236 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 ‎我還有約,先失陪了 237 00:18:14,511 --> 00:18:15,720 ‎-再聯絡 ‎-好 238 00:18:19,558 --> 00:18:22,394 ‎暫時不審核新會員,別受理任何申請 239 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 ‎還有,媽的! 240 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 ‎咖啡廳不准再賣餃子 241 00:18:30,360 --> 00:18:31,653 ‎把餃子全丟了!媽的! 242 00:18:32,779 --> 00:18:33,613 ‎是的,代表 243 00:18:38,869 --> 00:18:40,912 ‎(寶塔棋院) 244 00:18:58,722 --> 00:19:00,849 ‎把車停好 ‎鑰匙寄放在棋院後就下班吧 245 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 ‎今天是星期五嘛 246 00:19:02,475 --> 00:19:03,310 ‎謝謝社長 247 00:19:03,894 --> 00:19:05,478 ‎崔律師已經到了 248 00:19:06,771 --> 00:19:07,814 ‎謝謝 249 00:19:12,652 --> 00:19:14,613 ‎井北洞開發案 250 00:19:14,696 --> 00:19:16,781 ‎土地使用權已經拿到手了 251 00:19:18,241 --> 00:19:19,534 ‎圍棋廣場 252 00:19:19,618 --> 00:19:21,369 ‎造景完成之後 253 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 ‎要舉辦啟用儀式的事 ‎我也跟市府談好了 254 00:19:24,581 --> 00:19:26,917 ‎因為中間換過一次承包商 ‎完工時間似乎會延遲 255 00:19:29,127 --> 00:19:30,879 ‎哇,真厲害! 256 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 ‎真了不起 257 00:19:35,550 --> 00:19:36,968 ‎現在已經很少有年輕人 258 00:19:37,052 --> 00:19:39,095 ‎會對圍棋有興趣了 259 00:19:40,347 --> 00:19:41,181 ‎實在很稀奇 260 00:19:42,891 --> 00:19:43,850 ‎更厲害的是 261 00:19:43,934 --> 00:19:46,895 ‎她竟然贏了烤肉店的朴老闆兩盤棋 262 00:19:47,562 --> 00:19:50,065 ‎朴老闆現在可氣死了 263 00:19:51,233 --> 00:19:54,152 ‎因為他們賭一盤兩萬韓元 264 00:19:55,153 --> 00:19:55,987 ‎是喔? 265 00:20:15,215 --> 00:20:16,758 ‎你應該先攻這邊的“大龍” 266 00:20:20,929 --> 00:20:22,347 ‎那邊沒有活路 267 00:20:22,889 --> 00:20:24,849 ‎你現在投子,就輸我十目 268 00:20:37,529 --> 00:20:38,363 ‎輸了 269 00:20:41,408 --> 00:20:42,617 ‎可惡 270 00:20:43,868 --> 00:20:44,995 ‎太厲害了 271 00:20:46,204 --> 00:20:48,373 ‎-兩萬元飛了? ‎-怎麼看得出輸十目? 272 00:20:48,456 --> 00:20:50,333 ‎什麼?我看不出來啊! 273 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 ‎贏十目耶 274 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 ‎-真厲害 ‎-下得真好 275 00:21:00,218 --> 00:21:04,514 ‎(仁川機場巴士) 276 00:21:29,080 --> 00:21:29,914 ‎(宰寯兒) 277 00:21:29,998 --> 00:21:32,292 ‎我到首爾了,明天沒班,好無聊 278 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 ‎啊,傳錯了 279 00:21:52,645 --> 00:21:54,147 ‎討厭啦! 280 00:22:06,659 --> 00:22:07,911 ‎妳以為是全宰寯吧? 281 00:22:08,495 --> 00:22:10,830 ‎幹,我要笑死 282 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 ‎快開門啦! 283 00:22:22,675 --> 00:22:24,094 ‎妳這次釣到大魚了 284 00:22:26,346 --> 00:22:27,514 ‎拿後面的iPad看一下 285 00:22:32,602 --> 00:22:34,729 ‎你可以這樣亂開宰寯的車嗎? 286 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 ‎你把這當自己的車到處騙妹妹對吧? 287 00:22:37,482 --> 00:22:40,151 ‎要是沒這種福利 ‎誰做得了這種工作? 288 00:22:41,236 --> 00:22:42,070 ‎“69” 289 00:22:43,863 --> 00:22:44,906 ‎“6969” 290 00:22:45,990 --> 00:22:46,825 ‎密碼 291 00:22:48,743 --> 00:22:49,702 ‎是個美麗的數字 292 00:22:49,786 --> 00:22:52,038 ‎靠,噁心死了 293 00:22:52,122 --> 00:22:53,206 ‎(輸入密碼) 294 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 ‎他離過婚沒錯 295 00:22:55,500 --> 00:22:57,794 ‎又有樓又有地,財產多得不得了 296 00:22:57,877 --> 00:22:59,462 ‎在濟州島還有養馬 297 00:23:01,089 --> 00:23:04,884 ‎我還以為他在瞎扯,天啊 298 00:23:07,220 --> 00:23:10,181 ‎那你能幫我查出他前妻是誰嗎? 299 00:23:10,682 --> 00:23:13,268 ‎長相、學歷、家世,什麼都要 300 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 ‎再多給你30萬就夠了吧?要等多久? 301 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 ‎妳急什麼啊? 302 00:23:17,522 --> 00:23:19,190 ‎45萬我就做 303 00:23:19,691 --> 00:23:20,733 ‎我最近比較忙 304 00:23:20,817 --> 00:23:22,694 ‎他邀我下週去濟州島 305 00:23:23,319 --> 00:23:25,113 ‎我要決定要不要跟他睡 306 00:23:27,198 --> 00:23:28,450 ‎是我疏忽了 307 00:23:29,284 --> 00:23:30,368 ‎應當的 308 00:23:31,786 --> 00:23:33,329 ‎靠,我要注意一下發音 309 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 ‎差點講成“淫蕩” 310 00:23:35,373 --> 00:23:36,624 ‎靠 311 00:23:36,708 --> 00:23:38,209 ‎我連罵你都嫌煩 312 00:23:38,793 --> 00:23:42,297 ‎你知道這世上 ‎哪裡有最完美的階級制度嗎? 313 00:23:42,964 --> 00:23:44,215 ‎就在飛機上 314 00:23:44,299 --> 00:23:47,218 ‎頭等艙、商務艙、經濟艙 315 00:23:47,302 --> 00:23:48,970 ‎這之間只有一道簾子隔開 316 00:23:49,053 --> 00:23:50,680 ‎卻沒人能越界 317 00:23:51,264 --> 00:23:52,182 ‎放什麼屁啊? 318 00:23:52,974 --> 00:23:55,602 ‎我的意思是說 ‎你就撿這點吃都吃不飽的錢 319 00:23:55,685 --> 00:23:57,937 ‎繼續乖乖待在簾子後面吧 320 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 ‎而我會越過簾子 321 00:24:01,941 --> 00:24:03,735 ‎把宰寯的車靠邊停 322 00:24:44,025 --> 00:24:45,276 ‎有這麼好玩嗎? 323 00:24:46,236 --> 00:24:48,321 ‎在這裡其實已經分出勝負了 324 00:24:48,404 --> 00:24:49,614 ‎但她又拖了好久 325 00:24:50,114 --> 00:24:51,157 ‎這是為什麼? 326 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 ‎誰啊? 327 00:24:53,243 --> 00:24:54,077 ‎棋院的人 328 00:24:56,454 --> 00:24:57,288 ‎怎麼了? 329 00:24:58,414 --> 00:25:00,333 ‎我想小睡一下就去上班 330 00:25:02,544 --> 00:25:04,504 ‎你怎麼會喜歡這種讓人頭痛的東西? 331 00:25:05,255 --> 00:25:07,340 ‎因為在趣味性與美學方面都簡單俐落 332 00:25:08,007 --> 00:25:10,093 ‎抽菸對身體不好,妳為何要抽? 333 00:25:10,176 --> 00:25:11,010 ‎說得對 334 00:25:11,844 --> 00:25:14,138 ‎不過,你又不抽菸 335 00:25:14,222 --> 00:25:16,057 ‎為何要跟會抽菸的女人結婚? 336 00:25:16,140 --> 00:25:18,059 ‎因為妳除了抽菸,其他都很俐落 337 00:25:18,726 --> 00:25:19,686 ‎為人有趣 338 00:25:20,645 --> 00:25:21,604 ‎又美觀 339 00:25:23,731 --> 00:25:25,483 ‎我就是喜歡你這一點 340 00:25:25,567 --> 00:25:27,485 ‎任何問題都能給出答案 341 00:25:28,903 --> 00:25:30,154 ‎不過 342 00:25:30,238 --> 00:25:31,864 ‎當時你還有跟別人相親吧? 343 00:25:31,948 --> 00:25:32,865 ‎包括我總共三個 344 00:25:33,700 --> 00:25:34,742 ‎為何選了我? 345 00:25:35,326 --> 00:25:36,703 ‎因為妳是穿最少的一個 346 00:25:37,495 --> 00:25:38,997 ‎穿得最少 347 00:25:39,706 --> 00:25:40,790 ‎但全身都是迪奧 348 00:25:42,458 --> 00:25:44,043 ‎真受不了你 349 00:25:44,877 --> 00:25:47,922 ‎人很斯文,但有些喜好卻像個痞子 350 00:25:50,425 --> 00:25:51,759 ‎要來就快來吧 351 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 ‎我睡覺時打算穿得很少很少 352 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 ‎再五分鐘 353 00:26:49,025 --> 00:26:49,901 ‎這是真的嗎? 354 00:26:51,778 --> 00:26:52,612 ‎說我嗎? 355 00:26:54,739 --> 00:26:55,657 ‎我穿的都是真品 356 00:27:03,623 --> 00:27:04,624 ‎十分鐘後再開始吧 357 00:27:08,920 --> 00:27:10,838 ‎妳通過資格考了嗎? 358 00:27:12,090 --> 00:27:14,258 ‎-過了 ‎-是喔,考上啦? 359 00:27:15,635 --> 00:27:16,719 ‎恭喜妳 360 00:27:18,262 --> 00:27:19,722 ‎是不是恭喜得太晚了? 361 00:27:20,723 --> 00:27:21,557 ‎謝謝 362 00:27:28,815 --> 00:27:31,567 ‎我要陪教授們去世明市 ‎參加學術研討會 363 00:27:36,823 --> 00:27:37,657 ‎妳過得好嗎? 364 00:27:39,117 --> 00:27:39,951 ‎很好 365 00:27:41,035 --> 00:27:42,995 ‎我聽說你當兵時是當醫官 366 00:27:44,038 --> 00:27:45,707 ‎我都退伍幾百萬年了 367 00:27:46,999 --> 00:27:48,418 ‎但妳是從哪聽說的? 368 00:27:49,585 --> 00:27:51,129 ‎公園的老先生們說的 369 00:27:52,296 --> 00:27:54,340 ‎“那個遊手好閒的小子去當兵了 370 00:27:54,966 --> 00:27:56,217 ‎應該會振作一點” 371 00:28:00,930 --> 00:28:02,306 ‎妳後來還有去公園啊? 372 00:28:05,893 --> 00:28:07,687 ‎我是不是該寫個信去給你? 373 00:28:08,229 --> 00:28:09,814 ‎醫官也能收信嗎? 374 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 ‎通常都是收情書啦 375 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 ‎你收到很多嗎? 376 00:28:20,366 --> 00:28:21,492 ‎(收件人:朱如炡) 377 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 ‎(寄件人:青松監獄) 378 00:28:24,162 --> 00:28:25,204 ‎我討厭信 379 00:28:27,415 --> 00:28:29,000 ‎妳有事要去世明市嗎? 380 00:28:30,084 --> 00:28:31,169 ‎妳在那工作嗎? 381 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 ‎還沒有 382 00:28:33,337 --> 00:28:35,214 ‎今天是有事 383 00:28:38,092 --> 00:28:38,926 ‎妳們一起嗎? 384 00:28:39,719 --> 00:28:41,387 ‎她從剛才就一直在看妳 385 00:28:43,598 --> 00:28:45,224 ‎我該走了 386 00:28:49,103 --> 00:28:49,937 ‎我也是 387 00:28:51,272 --> 00:28:52,106 ‎對了 388 00:28:54,066 --> 00:28:54,942 ‎那時候… 389 00:28:55,860 --> 00:28:58,237 ‎我們開始在公園上圍棋課的時候 390 00:28:59,363 --> 00:29:00,698 ‎當時是我人生中 391 00:29:01,449 --> 00:29:03,618 ‎最寒冷低潮的時期 392 00:29:06,287 --> 00:29:08,206 ‎幫學妹妳上圍棋 393 00:29:10,708 --> 00:29:14,045 ‎是我生活中唯一的例行公事 ‎也是唯一的約定 394 00:29:16,130 --> 00:29:17,882 ‎如果我看起來像個溫暖的人 395 00:29:19,550 --> 00:29:21,177 ‎那都是多虧了妳 396 00:29:24,806 --> 00:29:25,932 ‎當時我心裡很不好過 397 00:29:36,984 --> 00:29:37,860 ‎我在這上班 398 00:29:39,153 --> 00:29:40,488 ‎我想妳可能會好奇 399 00:29:44,700 --> 00:29:45,827 ‎那路上小心 400 00:29:56,587 --> 00:30:01,175 ‎(首爾朱醫院,朱如炡) 401 00:30:12,186 --> 00:30:13,145 ‎小姐 402 00:30:15,690 --> 00:30:17,692 ‎(世明路71號,伊甸公寓) 403 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 ‎妳不住這嗎? 404 00:30:19,861 --> 00:30:21,153 ‎妳是301號的住戶吧? 405 00:30:21,737 --> 00:30:24,240 ‎我是這公寓的主人 406 00:30:25,700 --> 00:30:26,534 ‎妳好 407 00:30:27,118 --> 00:30:29,245 ‎妳是不是不住在這? 408 00:30:29,328 --> 00:30:31,998 ‎我看妳的水電費都只繳基本費 409 00:30:33,249 --> 00:30:34,917 ‎我沒有拖欠過月租 410 00:30:35,001 --> 00:30:36,252 ‎這我當然知道 411 00:30:37,128 --> 00:30:40,423 ‎但妳說無論如何都要租這間公寓 412 00:30:40,506 --> 00:30:42,508 ‎租下來後卻又空了好幾個月 413 00:30:42,592 --> 00:30:44,468 ‎我想了解一下是什麼情況 414 00:30:46,053 --> 00:30:48,472 ‎因為我還沒有被調到世明市 415 00:30:49,307 --> 00:30:50,308 ‎我還在努力 416 00:30:55,813 --> 00:30:58,232 ‎我知道我們的原則是不碰面 417 00:30:58,316 --> 00:30:59,817 ‎但今天拍到的是影片 418 00:30:59,901 --> 00:31:00,985 ‎我上車一下喔 419 00:31:05,531 --> 00:31:07,325 ‎我以為妳會從另一邊上來 420 00:31:07,408 --> 00:31:10,119 ‎抱歉,下次我會記得寫上去 421 00:31:12,496 --> 00:31:14,206 ‎我焦距拉得有點近 422 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 ‎所以畫質不太好 423 00:31:15,499 --> 00:31:16,918 ‎妳要仔細看喔 424 00:31:18,169 --> 00:31:19,003 ‎好 425 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 ‎就是現在這裡,仔細看 426 00:31:43,444 --> 00:31:47,114 ‎“理事長,今天請您坐前面吧” 427 00:31:50,826 --> 00:31:51,827 ‎我更搞不清楚了 428 00:31:57,583 --> 00:32:00,920 ‎“寶貝,今天坐前面吧” 429 00:32:07,176 --> 00:32:09,053 ‎司機的名字叫曺秀賢嗎? 430 00:32:09,136 --> 00:32:10,638 ‎天啊!妳怎麼知道? 431 00:32:11,889 --> 00:32:12,974 ‎原來他不是女人 432 00:32:14,767 --> 00:32:17,061 ‎我找到治療勃起功能障礙的藥盒 433 00:32:17,561 --> 00:32:18,396 ‎也對 434 00:32:19,021 --> 00:32:20,731 ‎持續時間跟性別無關 435 00:32:22,024 --> 00:32:24,193 ‎應該朝年紀的方向去思考才對 436 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 ‎妳在意的地方很奇怪耶! 437 00:32:35,413 --> 00:32:36,372 ‎怎麼了? 438 00:32:36,872 --> 00:32:39,583 ‎妳以為被家暴的女人都不會笑嗎? 439 00:32:41,127 --> 00:32:43,337 ‎我雖然被家暴,但個性還是很開朗的 440 00:32:43,421 --> 00:32:44,505 ‎拜託! 441 00:32:50,177 --> 00:32:52,555 ‎這種事妳應該早點說 442 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 ‎-什麼? ‎-妳很開朗的事 443 00:32:56,767 --> 00:32:58,102 ‎因為我不想笑 444 00:32:59,395 --> 00:33:00,354 ‎為什麼? 445 00:33:03,524 --> 00:33:05,443 ‎我怕笑了就會忘記 446 00:33:06,277 --> 00:33:07,528 ‎忘記我的目標 447 00:33:11,407 --> 00:33:12,783 ‎這我倒是沒想到 448 00:33:14,452 --> 00:33:15,453 ‎我會注意的 449 00:33:17,163 --> 00:33:18,414 ‎我就是這樣才會被打嗎? 450 00:33:19,123 --> 00:33:20,124 ‎胡說什麼! 451 00:33:29,133 --> 00:33:31,510 ‎可能是我很喜歡現在吧 452 00:33:32,845 --> 00:33:35,347 ‎我雖然個性開朗,卻沒有機會開朗 453 00:33:35,431 --> 00:33:36,932 ‎現在突然有了機會 454 00:33:37,016 --> 00:33:38,017 ‎才會一直笑 455 00:33:42,605 --> 00:33:43,606 ‎別擔心 456 00:33:44,148 --> 00:33:45,357 ‎不會影響妳的,夫人 457 00:33:46,192 --> 00:33:47,902 ‎我們加油喔 458 00:33:51,697 --> 00:33:52,907 ‎這個人跟我 459 00:33:53,949 --> 00:33:54,950 ‎我們兩個 460 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 ‎為什麼必須每天加油? 461 00:33:59,497 --> 00:34:01,791 ‎加油是件很累的事 462 00:34:02,666 --> 00:34:05,294 ‎我已經厭倦加油了,涎鎭 463 00:34:05,377 --> 00:34:06,378 ‎您的花好了 464 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 ‎老師,您過得好嗎? 465 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 ‎我是同珢 466 00:34:29,151 --> 00:34:30,069 ‎妳是誰? 467 00:34:30,653 --> 00:34:31,821 ‎成韓高中啊 468 00:34:32,488 --> 00:34:35,032 ‎2004年申請退學的文同珢 469 00:34:35,616 --> 00:34:36,742 ‎您不記得了嗎? 470 00:34:39,787 --> 00:34:41,288 ‎妳說妳是誰? 471 00:34:47,169 --> 00:34:49,547 ‎咦?學長?你好 472 00:34:50,673 --> 00:34:51,924 ‎你怎麼會來這裡? 473 00:34:52,508 --> 00:34:54,552 ‎文同珢,妳怎麼會來這? 474 00:34:55,136 --> 00:34:57,096 ‎這是我老家,這位是我爸爸 475 00:34:57,763 --> 00:34:58,681 ‎真的嗎? 476 00:34:59,265 --> 00:35:02,017 ‎我們怎麼這麼有緣啊? 477 00:35:02,601 --> 00:35:04,395 ‎學長的爸爸是我的老師 478 00:35:08,023 --> 00:35:09,316 ‎您想起我了吧? 479 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 ‎對了,老師 480 00:35:13,154 --> 00:35:14,780 ‎我當上老師了 481 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 ‎我兒子 482 00:35:21,120 --> 00:35:21,996 ‎怎樣? 483 00:35:23,622 --> 00:35:24,456 ‎怎麼樣? 484 00:35:25,040 --> 00:35:27,168 ‎妳再說一次!我兒子怎樣? 485 00:35:47,354 --> 00:35:48,939 ‎幹嘛約在這種地方? 486 00:35:49,023 --> 00:35:49,940 ‎就叫妳來午寐了 487 00:35:52,693 --> 00:35:55,321 ‎我們還是學生時 ‎這棟大樓就是廢墟了 488 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 ‎現在居然還是一樣 489 00:35:58,032 --> 00:35:58,991 ‎廢話少說 490 00:36:00,659 --> 00:36:03,579 ‎妳想做的事情就是復仇吧? 491 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 ‎沒錯 492 00:36:05,080 --> 00:36:07,833 ‎哇,妳居然一點都不怕? 493 00:36:08,792 --> 00:36:09,835 ‎但為什麼把我除外? 494 00:36:12,171 --> 00:36:14,048 ‎你一無所有,我何必向你復仇? 495 00:36:15,132 --> 00:36:16,675 ‎其他人都有東西能夠失去 496 00:36:16,759 --> 00:36:18,886 ‎但你什麼都沒有啊,不是嗎? 497 00:36:18,969 --> 00:36:20,930 ‎妳居然當我的面說這種話 498 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 ‎這個高度,我推一下妳就再見了 499 00:36:24,767 --> 00:36:25,726 ‎注意妳的嘴 500 00:36:27,937 --> 00:36:28,771 ‎我知道 501 00:36:29,980 --> 00:36:31,649 ‎我也曾經站上去過 502 00:36:32,733 --> 00:36:33,734 ‎因為被你們霸凌 503 00:36:34,318 --> 00:36:35,653 ‎幹,妳現在是在威脅我嗎? 504 00:36:37,988 --> 00:36:38,822 ‎你怕了吧? 505 00:36:39,490 --> 00:36:40,532 ‎媽的,妳活膩啦? 506 00:36:45,829 --> 00:36:46,956 ‎你記得尹昭熙嗎? 507 00:36:47,706 --> 00:36:50,459 ‎-誰? ‎-當時大家都在傳 508 00:36:50,542 --> 00:36:52,169 ‎說尹昭熙轉學後就自殺了 509 00:36:53,337 --> 00:36:54,296 ‎你該記住她啊 510 00:36:54,838 --> 00:36:57,549 ‎在“文同珢來囉”之前 511 00:36:58,801 --> 00:37:01,053 ‎你應該喊過“尹昭熙來囉”吧? 512 00:37:07,977 --> 00:37:09,853 ‎這裡就是尹昭熙墜樓的地方 513 00:37:11,063 --> 00:37:11,939 ‎她不是自殺 514 00:37:22,866 --> 00:37:25,869 ‎媽的,怎樣?不是我! 515 00:37:25,953 --> 00:37:27,121 ‎不是我殺的! 516 00:37:27,204 --> 00:37:28,080 ‎我知道 517 00:37:29,415 --> 00:37:31,667 ‎所以我要你去向殺她的人討錢 518 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 ‎這就是我手上的情報 519 00:37:40,217 --> 00:37:41,093 ‎那是誰? 520 00:37:42,428 --> 00:37:43,262 ‎我說過 521 00:37:43,345 --> 00:37:45,180 ‎凡事要以我的需求為優先 522 00:37:51,353 --> 00:37:52,604 ‎他家狗毛超他媽多 523 00:37:53,397 --> 00:37:54,440 ‎我好不容易才挑出來 524 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 ‎十根有毛囊的頭髮,對吧? 525 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 ‎不過 526 00:37:59,361 --> 00:38:00,195 ‎妳該不會… 527 00:38:02,239 --> 00:38:03,324 ‎有全宰寯的小孩吧? 528 00:38:05,367 --> 00:38:06,785 ‎我看你跟他生還比較快 529 00:38:08,245 --> 00:38:09,580 ‎我確認後再跟你聯絡 530 00:38:15,669 --> 00:38:17,046 ‎我沒把你除外,慏梧 531 00:38:18,255 --> 00:38:19,757 ‎你怎麼會一無所有? 532 00:38:20,507 --> 00:38:21,508 ‎你有一樣東西啊 533 00:38:22,509 --> 00:38:23,385 ‎性命 534 00:38:53,624 --> 00:38:54,458 ‎走 535 00:38:59,963 --> 00:39:01,256 ‎別打手背,打前臂 536 00:39:01,340 --> 00:39:02,800 ‎她說手背會痛 537 00:39:02,883 --> 00:39:06,428 ‎李蓑羅快清醒吧 ‎妳得快快解毒去參加展覽啊 538 00:39:07,221 --> 00:39:08,972 ‎天啊,好刺眼 539 00:39:10,891 --> 00:39:12,101 ‎您是天使嗎? 540 00:39:12,184 --> 00:39:14,353 ‎快醒醒吧妳 541 00:39:14,937 --> 00:39:16,980 ‎妳今天不是有個特展嗎? 542 00:39:18,482 --> 00:39:21,235 ‎要抽也不要抽這麼重的嘛 543 00:39:21,318 --> 00:39:22,528 ‎就像香菸也有淡的啊 544 00:39:23,237 --> 00:39:24,780 ‎妳抽的那個沒有淡一點的嗎? 545 00:39:26,532 --> 00:39:29,159 ‎(李蓑羅特展:幻想中望見的理想) 546 00:39:35,999 --> 00:39:37,668 ‎喂,我要這幅 547 00:39:38,836 --> 00:39:39,670 ‎直接送到我球場 548 00:39:40,254 --> 00:39:42,214 ‎您知道運費另計吧?這位客人 549 00:39:42,798 --> 00:39:44,049 ‎有錢人還計較這些 550 00:39:44,133 --> 00:39:46,718 ‎扣掉稅金之後我根本沒賺錢 551 00:39:46,802 --> 00:39:48,512 ‎我幾乎是在無償捐贈才能 552 00:39:48,595 --> 00:39:50,681 ‎妳只知道有種東西叫勞動所得稅 553 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 ‎不知道還有個綜合所得稅吧,惠程? 554 00:39:58,063 --> 00:39:58,897 ‎李蓑羅 555 00:39:59,731 --> 00:40:01,191 ‎喂,快把酒收走 556 00:40:04,570 --> 00:40:06,363 ‎釜日重機張會長的夫人來了 557 00:40:06,447 --> 00:40:07,739 ‎張夫人好 558 00:40:08,407 --> 00:40:10,325 ‎妳的畫真棒 559 00:40:10,826 --> 00:40:15,164 ‎我們的李畫家 ‎主竟然賜給妳這麼出色的才能 560 00:40:15,747 --> 00:40:16,582 ‎阿門 561 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 ‎她買了三幅畫 562 00:40:19,376 --> 00:40:20,502 ‎謝謝您 563 00:40:21,628 --> 00:40:23,755 ‎我們這邊請,夫人,請您留下地址 564 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 ‎要幫您送到住家還是公司呢? 565 00:40:26,300 --> 00:40:27,134 ‎喂 566 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 ‎我們李畫家 ‎怎麼有辦法裝得這麼正常啊? 567 00:40:31,722 --> 00:40:33,974 ‎我下個月要領一個超好笑的獎 568 00:40:34,892 --> 00:40:36,810 ‎大家會來跟我一起丟臉吧? 569 00:40:37,853 --> 00:40:39,104 ‎李畫家也一定要來喔 570 00:40:39,188 --> 00:40:41,273 ‎賤女人,好了啦 571 00:40:42,649 --> 00:40:44,818 ‎妳要領什麼獎? 572 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 ‎(2022年傑出校友頒獎典禮) 573 00:40:51,158 --> 00:40:53,577 ‎哇,這裡真的是一點都沒變 574 00:40:54,203 --> 00:40:55,662 ‎這是我畢業後第一次來 575 00:40:55,746 --> 00:40:58,415 ‎真的嗎?妳畢業後 ‎沒再跟體育老師見面? 576 00:40:58,499 --> 00:40:59,875 ‎惠程甩了體育老師啊 577 00:40:59,958 --> 00:41:01,043 ‎體育老師哭得可慘了 578 00:41:01,668 --> 00:41:02,836 ‎妳那時不在韓國嗎? 579 00:41:02,920 --> 00:41:05,547 ‎對,我在巴黎看《巴黎戀人》 580 00:41:05,631 --> 00:41:07,633 ‎下載一集要花三天 581 00:41:07,716 --> 00:41:08,800 ‎但我還是看了 582 00:41:08,884 --> 00:41:10,010 ‎超好看 583 00:41:10,677 --> 00:41:12,387 ‎這小子怎麼不接電話? 584 00:41:13,096 --> 00:41:14,348 ‎他還欠我東西耶 585 00:41:14,431 --> 00:41:15,265 ‎慏梧嗎? 586 00:41:16,266 --> 00:41:17,351 ‎今天也聯絡不上嗎? 587 00:41:17,935 --> 00:41:20,103 ‎可惡!他也欠我東西耶! 588 00:41:20,187 --> 00:41:21,021 ‎你也不知道嗎? 589 00:41:21,104 --> 00:41:23,023 ‎肯定又是不知喝醉睡死在哪吧 590 00:41:24,691 --> 00:41:26,360 ‎這個廢物,我真的要叫他滾蛋 591 00:41:55,097 --> 00:41:57,683 ‎哇,真的好久不見了 592 00:41:58,350 --> 00:41:59,601 ‎大家都過得好嗎? 593 00:42:00,978 --> 00:42:02,563 ‎我好像見過這個人 594 00:42:03,522 --> 00:42:04,856 ‎哇,這… 595 00:42:05,691 --> 00:42:08,026 ‎是我們六人睽違17年的重逢吧? 596 00:42:08,610 --> 00:42:10,195 ‎是五人吧? 597 00:42:10,279 --> 00:42:11,113 ‎孫慏梧不在啊 598 00:42:11,196 --> 00:42:12,990 ‎對了!她是文昭熙對吧? 599 00:42:13,907 --> 00:42:16,285 ‎妳把文同珢跟尹昭熙搞混了 600 00:42:16,910 --> 00:42:19,955 ‎我聽說她好像去什麼工廠上班了啊 601 00:42:20,789 --> 00:42:21,873 ‎妳怎麼會來這? 602 00:42:22,874 --> 00:42:24,543 ‎妳又不是校友 603 00:42:24,626 --> 00:42:27,462 ‎抱歉,我的記憶太模糊了 ‎我也覺得很難過 604 00:42:27,546 --> 00:42:28,922 ‎總之,很高興見到妳,昭熙 605 00:42:29,798 --> 00:42:30,674 ‎是文同珢啦 606 00:42:32,968 --> 00:42:35,262 ‎我偶爾會來這體育館走走 607 00:42:36,513 --> 00:42:37,764 ‎沒想到今天… 608 00:42:38,515 --> 00:42:40,350 ‎竟然能見到我掛念的面孔 609 00:42:41,727 --> 00:42:43,103 ‎涎鎭,妳過得如何? 610 00:42:43,645 --> 00:42:45,272 ‎我有在看妳播的氣象 611 00:42:46,773 --> 00:42:48,817 ‎透過電視螢幕看妳 612 00:42:48,900 --> 00:42:50,694 ‎覺得妳看起來好善良喔 613 00:42:55,532 --> 00:42:56,366 ‎妳呢? 614 00:43:00,037 --> 00:43:01,622 ‎妳過得怎樣? 615 00:43:01,705 --> 00:43:02,998 ‎我最近換了工作 616 00:43:03,081 --> 00:43:05,042 ‎每天都過得很忙 617 00:43:06,710 --> 00:43:07,711 ‎忙著買買衣服 618 00:43:08,337 --> 00:43:09,713 ‎吃吃昂貴的生魚片 619 00:43:10,297 --> 00:43:12,215 ‎您是世明國小 ‎國中及高中的理事長吧? 620 00:43:12,299 --> 00:43:13,133 ‎(金信太遺囑) 621 00:43:13,216 --> 00:43:14,343 ‎恭喜您 622 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 ‎妳是誰? 623 00:43:21,058 --> 00:43:22,559 ‎妳翻了我家垃圾桶嗎? 624 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 ‎因為我沒有其他辦法了 625 00:43:25,729 --> 00:43:28,398 ‎您司機的大名是曺秀賢對吧? 626 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 ‎不曉得令郎與您未來的媳婦 627 00:43:33,403 --> 00:43:34,988 ‎是否知道他們將繼承的遺產 628 00:43:35,072 --> 00:43:37,658 ‎會有一部份分給曺秀賢呢? 629 00:43:38,450 --> 00:43:39,368 ‎妳現在… 630 00:43:40,577 --> 00:43:41,745 ‎是在威脅我嗎? 631 00:43:43,246 --> 00:43:44,122 ‎真是抱歉 632 00:43:44,665 --> 00:43:47,376 ‎但我的條件意外地簡單 633 00:43:47,459 --> 00:43:48,669 ‎我的條件 634 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 ‎就是擔任世明小學一年二班的導師 635 00:43:51,963 --> 00:43:53,548 ‎必要的資格跟條件我都有了 636 00:43:54,132 --> 00:43:55,884 ‎我已經搬到世明市 637 00:43:55,967 --> 00:43:58,804 ‎也已經向目前任教的學校主動請辭 638 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 ‎妳說當老師? 639 00:44:01,473 --> 00:44:02,307 ‎對 640 00:44:03,517 --> 00:44:05,143 ‎我可以開始準備下學期… 641 00:44:05,936 --> 00:44:06,978 ‎過去任教了嗎? 642 00:44:07,813 --> 00:44:09,898 ‎(世明小學) 643 00:44:25,247 --> 00:44:28,625 ‎(河睿帥) 644 00:44:32,087 --> 00:44:34,631 ‎頒獎典禮即將開始 645 00:44:34,715 --> 00:44:36,091 ‎今天的得獎者 646 00:44:36,174 --> 00:44:39,010 ‎是第23屆畢業校友朴涎鎭 647 00:44:42,139 --> 00:44:44,433 ‎(2022年傑出校友頒獎典禮) 648 00:44:49,229 --> 00:44:52,274 ‎從今天起,每一天妳都將提心吊膽 649 00:44:53,400 --> 00:44:55,360 ‎妳會過得無比刺激且心驚膽跳 650 00:44:56,445 --> 00:44:59,156 ‎妳無法阻止我,也無法擺脫我 651 00:45:00,991 --> 00:45:01,825 ‎我… 652 00:45:02,617 --> 00:45:05,078 ‎會成為妳生命中揮之不去的謠言 653 00:45:05,829 --> 00:45:06,663 ‎涎鎭 654 00:45:20,093 --> 00:45:21,303 ‎朴涎鎭加油! 655 00:45:22,763 --> 00:45:23,972 ‎太棒了! 656 00:45:25,056 --> 00:45:26,683 ‎妳好棒!涎鎭! 657 00:47:47,908 --> 00:47:53,371 ‎字幕翻譯:陳品芳