1
00:01:03,439 --> 00:01:06,025
GLORIA RĂZBUNĂRII
2
00:01:14,575 --> 00:01:16,327
VÂRSTĂ PROTECȚIE DELINCVENȚI MINORI
3
00:01:29,257 --> 00:01:31,092
O vreme, mă tot bătea un gând.
4
00:01:38,224 --> 00:01:41,561
Ați ajuns la destinație.
Finalizare indicații.
5
00:01:41,644 --> 00:01:45,940
Te-am întrebat ce ai făcut!
Răspunde-mi, javră!
6
00:01:46,023 --> 00:01:47,692
Îndrăznești să mă jignești?
7
00:01:47,775 --> 00:01:49,861
„Dacă ar fi încercat cineva
8
00:01:50,653 --> 00:01:52,446
să mă ajute?”
9
00:01:52,530 --> 00:01:53,489
La naiba!
10
00:01:57,160 --> 00:01:58,411
Unde te duci?
11
00:01:59,996 --> 00:02:03,291
Crezi că te ajută cineva dacă fugi așa?
12
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Hai să încheiem odată!
13
00:02:07,044 --> 00:02:08,129
Nu o mai lovi!
14
00:02:08,713 --> 00:02:10,882
Încetează, te rog! O să te omor!
15
00:02:10,965 --> 00:02:13,509
Sun-a, nu. N-o face!
16
00:02:14,302 --> 00:02:16,387
Mama se va îngriji de toate.
17
00:02:16,470 --> 00:02:17,638
- N-o face.
- Nu!
18
00:02:17,722 --> 00:02:19,891
O fac eu. Trebuie s-o fac, mamă!
19
00:02:19,974 --> 00:02:22,560
Eu sunt minoră, nu mă arestează.
20
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
- Dă-te, mamă!
- Nu, te rog, nu!
21
00:02:25,146 --> 00:02:26,063
N-o face!
22
00:02:27,064 --> 00:02:29,901
O fac eu, dacă trebuie.
Te rog, nu, Sun-a!
23
00:02:29,984 --> 00:02:30,985
Sun-a.
24
00:02:32,737 --> 00:02:35,656
V-ați pierdut mințile, javrelor!
25
00:02:35,740 --> 00:02:37,742
Ce model bun, nu?
26
00:02:37,825 --> 00:02:40,494
Ești un model uimitor!
27
00:02:41,037 --> 00:02:43,497
Îți mai trebuie niște scatoalce! Fir-ar!
28
00:02:44,832 --> 00:02:47,877
Ce vrei să faci, să mă înjunghii?
29
00:02:48,628 --> 00:02:50,338
Haide!
30
00:02:50,421 --> 00:02:53,341
Înjunghie-mă! Târfă proastă!
Fir-ar să fie!
31
00:02:53,424 --> 00:02:55,843
V-ați pierdut mințile.
32
00:02:55,927 --> 00:02:59,013
Bine. Hai să-i dăm drumul, da?
33
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
Hai să-i dăm drumul!
34
00:03:00,932 --> 00:03:02,433
Unde mă înjunghii?
35
00:03:02,516 --> 00:03:04,018
Hei!
36
00:03:06,896 --> 00:03:09,398
Poate un prieten sau un zeu.
37
00:03:09,482 --> 00:03:10,816
Nu te atinge de Sun-a!
38
00:03:11,442 --> 00:03:12,526
Te omor.
39
00:03:12,610 --> 00:03:15,196
Chiar și vremea. Dacă nu,
40
00:03:16,239 --> 00:03:17,448
o armă ascuțită.
41
00:03:17,531 --> 00:03:19,492
Hai să murim cu toții, javră!
42
00:03:23,246 --> 00:03:26,666
CAUT O MUNCITOARE, CONTACTAȚI-MĂ
43
00:03:41,555 --> 00:03:45,518
SPITALUL GENERAL SEOUL JOO
44
00:03:58,823 --> 00:04:00,408
Ți-am pus 12 copci.
45
00:04:00,491 --> 00:04:03,828
Îți prescriu antibiotice,
așa că nu bei și nu fumezi.
46
00:04:03,911 --> 00:04:04,996
Sunt la liceu.
47
00:04:05,079 --> 00:04:07,164
Exact. Așa că abține-te!
48
00:04:08,040 --> 00:04:09,625
Schimbi bandajul la trei zile.
49
00:04:09,709 --> 00:04:11,794
Yeo-jeong, vine dl dr. la vizite.
50
00:04:11,877 --> 00:04:12,712
Bine.
51
00:04:16,382 --> 00:04:17,466
Domnișoară Kim.
52
00:04:18,301 --> 00:04:20,928
Pot să iau o gură din asta?
53
00:04:21,012 --> 00:04:22,638
- Te referi la cafea?
- Nu.
54
00:04:23,306 --> 00:04:25,182
Să nu se apropie de automat!
55
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
Bine.
56
00:04:28,060 --> 00:04:31,230
Nu știi că burta plină te ferește de boli?
57
00:04:44,869 --> 00:04:46,412
LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3
58
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
CINCI ANI DUPĂ DUEL
59
00:04:49,832 --> 00:04:52,335
Cine e Lee Se-dol?
60
00:04:56,380 --> 00:04:59,300
Mulțumesc că mi-ai fost profesor.
61
00:04:59,884 --> 00:05:01,886
Sper să devii un doctor bun.
62
00:05:01,969 --> 00:05:03,304
E ultima lecție?
63
00:05:04,930 --> 00:05:08,768
De ce? Trebuie să continuăm.
Nu m-ai învins încă.
64
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
Nu tu ești persoana
pe care vreau să o înving.
65
00:05:16,776 --> 00:05:19,987
Trebuie să plec. Am meditații.
66
00:05:23,532 --> 00:05:25,117
Vrei să cumperi o clădire?
67
00:05:25,951 --> 00:05:27,620
Nu-ți permiți din meditații.
68
00:05:28,454 --> 00:05:30,373
Știu. Clădirile se moștenesc.
69
00:05:31,874 --> 00:05:36,087
Însă cum poți să-ți iei adio așa,
după tot acest timp?
70
00:05:37,963 --> 00:05:40,132
Îmi spui încotro o iei?
71
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Știu.
72
00:05:44,887 --> 00:05:48,808
Fugi undeva, cât poți de repede,
chiar acum.
73
00:05:50,101 --> 00:05:51,852
Dar nu știu unde.
74
00:05:53,312 --> 00:05:55,189
Sincer să fiu, și eu vreau
75
00:05:56,649 --> 00:05:59,902
să merg undeva,
dar sunt pierdut în spațiu.
76
00:06:02,738 --> 00:06:06,992
Mama ta e directorul
spitalului general Joo din Seoul, nu?
77
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
Tu ai ajuns deja la destinație.
78
00:06:10,996 --> 00:06:14,583
De când te-ai născut,
probabil că ai auzit
79
00:06:14,667 --> 00:06:17,920
de multe ori că ai ajuns la destinație.
80
00:06:21,882 --> 00:06:24,051
Urmăresc canalul meteo dimineața.
81
00:06:25,052 --> 00:06:28,889
Unele ierni sunt mai calde
decât de obicei.
82
00:06:29,932 --> 00:06:31,851
Și cade o ceață densă, de iarnă,
83
00:06:32,560 --> 00:06:35,104
din cauza iernii calde
de după un val rece.
84
00:06:37,773 --> 00:06:39,567
Ei stau la căldurică
85
00:06:41,610 --> 00:06:44,029
și nu își dau seama cât de frig e afară.
86
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Viața e calmă și fericită pentru ei.
87
00:07:19,231 --> 00:07:23,027
CAFENEAUA GYODAE
88
00:07:25,821 --> 00:07:28,741
Unde ne vedem?
Spuneți-mi unde, doamnă.
89
00:07:54,099 --> 00:07:55,392
LEE SEOK-JAE
90
00:08:05,444 --> 00:08:08,113
Am scris detaliile
pe spatele fotografiilor.
91
00:08:08,197 --> 00:08:10,533
Am inclus și alte informații.
92
00:08:11,116 --> 00:08:13,369
Vreau informații noi.
93
00:08:13,869 --> 00:08:15,913
Și despre directorul Kim Shin-tae.
94
00:08:17,456 --> 00:08:18,290
Bine.
95
00:08:21,043 --> 00:08:24,296
Îmi puteți da salariul minim
pentru opt ore pe zi.
96
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
Transportul și mâncarea nu sunt incluse.
97
00:08:28,467 --> 00:08:29,301
Bine.
98
00:08:30,553 --> 00:08:35,307
Nu vom face mereu lucruri legale.
Și afacerea mea e mereu pe primul loc.
99
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Bine.
100
00:08:38,519 --> 00:08:39,853
Va dura ceva timp,
101
00:08:39,937 --> 00:08:42,773
dar nu ne vom pângări mâinile.
102
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
Bine.
103
00:08:49,071 --> 00:08:50,406
Știi să conduci?
104
00:08:51,657 --> 00:08:52,575
Nu.
105
00:08:53,659 --> 00:08:56,996
- Învață să conduci mai întâi.
- Bine.
106
00:08:59,164 --> 00:09:01,667
În ce clasă e fata ta?
107
00:09:03,752 --> 00:09:05,921
Nu vă va face probleme fiica mea.
108
00:09:06,005 --> 00:09:08,173
E mare, se descurcă singură.
109
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
Nu trebuie să vă faceți griji...
110
00:09:10,342 --> 00:09:14,013
În weekend, trimite-o la gara Seoul
cu trenul, două ore.
111
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
O meditez eu.
112
00:09:16,098 --> 00:09:19,351
Și eu accept salariul minim.
113
00:09:21,854 --> 00:09:23,105
Mulțumesc, doamnă.
114
00:09:24,523 --> 00:09:26,358
Vă aduc vești bune.
115
00:09:33,949 --> 00:09:39,038
ȘCOALA DE ȘOFERI
116
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
Scuze!
117
00:09:46,587 --> 00:09:49,757
Opriți avariile și mergeți înainte.
118
00:10:02,978 --> 00:10:06,815
SEMYEONG
119
00:10:20,412 --> 00:10:22,331
MATEMATICĂ GIMNAZIU
120
00:10:28,504 --> 00:10:30,172
Unde rămăseserăm?
121
00:10:30,255 --> 00:10:33,592
Nu e ilegal ca un profesor
să mediteze un elev pe bani?
122
00:10:34,093 --> 00:10:35,260
Ba e ilegal.
123
00:10:35,344 --> 00:10:37,763
Dar eu nu prea respect legea.
124
00:10:43,936 --> 00:10:45,354
PERMIS CONDUCERE
KANG HYEON-NAM
125
00:11:04,123 --> 00:11:05,207
Vai de mine!
126
00:11:05,708 --> 00:11:06,542
Doamne!
127
00:11:11,171 --> 00:11:13,257
Știi să folosești o cameră?
128
00:11:21,265 --> 00:11:23,684
Chestia asta dreptunghiulară e cardul.
129
00:11:23,767 --> 00:11:25,310
O să-ți dau mai multe.
130
00:11:25,811 --> 00:11:26,729
Îl pui aici,
131
00:11:28,689 --> 00:11:31,275
se aude un clic și faci poza.
132
00:11:31,775 --> 00:11:35,112
Când îl scoți, apeși pe asta
și se va auzi un clic.
133
00:11:35,195 --> 00:11:39,199
Dacă lași cardul aici, vin să-l iau.
134
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Înțelegi?
135
00:11:42,286 --> 00:11:43,746
Când vă dau pozele?
136
00:11:46,498 --> 00:11:47,583
Pozele sunt aici.
137
00:11:49,251 --> 00:11:50,085
Încearcă!
138
00:11:52,588 --> 00:11:55,007
Încă mai am multe de învățat.
139
00:11:56,925 --> 00:11:58,761
Zici că se rupe.
140
00:11:58,844 --> 00:12:02,014
Da. Dacă îl pui așa, se va rupe.
141
00:12:02,639 --> 00:12:05,184
Asigură-te că partea aurie e în jos.
142
00:12:13,942 --> 00:12:14,777
Am reușit.
143
00:12:23,202 --> 00:12:24,161
Nu văd nimic.
144
00:12:30,459 --> 00:12:32,294
Yeon-jin, uneori mă întreb.
145
00:12:34,546 --> 00:12:36,048
Solidaritatea victimelor
146
00:12:37,633 --> 00:12:39,551
sau solidaritatea făptașilor?
147
00:12:40,844 --> 00:12:43,347
Care o fi mai puternică?
148
00:12:53,565 --> 00:12:59,571
Apoi îmi cântă sufletul
Dumnezeul meu mântuitor
149
00:13:00,155 --> 00:13:06,662
Cât de minunat ești!
150
00:13:06,745 --> 00:13:13,168
Apoi îmi cântă sufletul
Dumnezeul meu mântuitor,
151
00:13:13,252 --> 00:13:20,217
Cât de minunat ești!
152
00:13:21,885 --> 00:13:23,971
Când prin pădure…
153
00:13:56,670 --> 00:13:58,463
Pozele încă nu ies grozav.
154
00:13:58,547 --> 00:13:59,673
Îmi cer scuze.
155
00:14:00,173 --> 00:14:02,843
M-am gândit că probabil îi vei recunoaște.
156
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
OFTALMOLOGIE
157
00:14:30,329 --> 00:14:33,957
OFTALMOLOGIE
158
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
DR. OCHELARI
159
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
BOLI CORNEENE, DALTONISM
MAGAZIN LENTILE
160
00:15:03,320 --> 00:15:04,488
Mai spune o dată!
161
00:15:04,988 --> 00:15:07,157
Aruncai cu vorbe. De ce taci acum?
162
00:15:07,240 --> 00:15:09,493
Ce ai spus despre ochii mei?
163
00:15:09,576 --> 00:15:11,536
Ce-i cu ochii mei, nenorocitule?
164
00:15:23,090 --> 00:15:24,216
Ce culoare e asta?
165
00:15:25,050 --> 00:15:26,969
Încearcă să-mi răspunzi!
166
00:15:30,889 --> 00:15:33,558
A leșinat. Termină!
167
00:15:35,686 --> 00:15:39,147
Nemernicule!
Oi fi eu daltonist, dar nu sunt orb!
168
00:15:39,231 --> 00:15:41,024
Știu că a leșinat!
169
00:15:45,737 --> 00:15:48,323
Se pare că nu ajungeai
o soție bună, Yeon-jin.
170
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
Poți să încerci să te prefaci.
171
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
I-am spus că e prea periculos.
172
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
E în regulă.
173
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Ye-sol! Ce te-ai înălțat!
174
00:16:03,422 --> 00:16:07,259
Da, o să fiu și eu prezentatoare
când mă fac mare.
175
00:16:07,342 --> 00:16:09,845
Ha Ye-sol v-a prezentat vremea.
176
00:16:09,928 --> 00:16:13,348
Mamă, pantofii ăștia sunt verzi, nu?
177
00:16:15,851 --> 00:16:18,478
Sunt roșii.
178
00:16:19,938 --> 00:16:22,024
Ye-sol, uită-te la mine!
179
00:16:22,691 --> 00:16:25,861
Nu contează ce culoarea au pantofii.
180
00:16:25,944 --> 00:16:28,447
Important e că sunt scumpi
181
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
și sunt greu de obținut.
182
00:16:30,699 --> 00:16:32,534
Și mai important e că,
183
00:16:32,617 --> 00:16:35,620
oricât de mulți ar exista,
tu îi poți avea pe toți.
184
00:16:36,538 --> 00:16:39,791
Toate etichetele din lume au cifre,
185
00:16:39,875 --> 00:16:41,209
nu culori.
186
00:16:41,752 --> 00:16:42,836
Înțelegi?
187
00:16:44,629 --> 00:16:46,715
N-ar trebui să-i spun tatei, nu?
188
00:16:57,059 --> 00:16:58,560
Domnule Jeon!
189
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
El e proprietarul.
190
00:17:02,147 --> 00:17:06,401
Cât timp a trecut?
191
00:17:06,485 --> 00:17:07,819
- Hola!
- Hola!
192
00:17:10,238 --> 00:17:11,239
Senorita.
193
00:17:11,323 --> 00:17:12,866
Frumoasă ca întotdeauna.
194
00:17:14,201 --> 00:17:16,787
Dacă m-ai fi sunat,
aș fi scos covorul roșu.
195
00:17:16,870 --> 00:17:18,705
Da, sigur.
196
00:17:19,915 --> 00:17:23,585
Când eram în Spania, eram vecini.
197
00:17:23,668 --> 00:17:27,255
E prietena mea.
O recomand ca membru aici.
198
00:17:28,006 --> 00:17:29,257
Gândește-te, bine?
199
00:17:29,800 --> 00:17:31,051
Ce teatral!
200
00:17:31,134 --> 00:17:33,929
Chiar e nevoie,
doar ca să cumperi un abonament?
201
00:17:34,971 --> 00:17:36,139
Cum a fost azi?
202
00:17:36,640 --> 00:17:39,059
Clubul nostru are cele mai bune terenuri.
203
00:17:39,142 --> 00:17:42,562
Odată veniți aici,
oamenii nu vor să mai plece.
204
00:17:43,146 --> 00:17:45,148
Oriunde e minunat când faci mișcare.
205
00:17:45,232 --> 00:17:47,234
Găluștile sunt delicioase.
206
00:17:47,818 --> 00:17:50,070
E greu să intri aici.
207
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
Ai nevoie de cel puțin patru recomandări
de la membri.
208
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
Are toate calitățile de a fi membru aici.
209
00:17:57,077 --> 00:17:59,663
Fiul ei e directorul Jaepyeong.
210
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
Mă voi uita peste cerere.
211
00:18:11,675 --> 00:18:13,760
Trebuie să plec.
212
00:18:14,553 --> 00:18:16,054
- Te sun eu.
- Bine.
213
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Nu-i acceptați cererea.
214
00:18:22,561 --> 00:18:23,895
Fir-ar să fie!
215
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
Nu mai vinde găluști la cafenea!
216
00:18:29,860 --> 00:18:32,195
Aruncă-le naibii!
217
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
Da, domnule.
218
00:18:38,869 --> 00:18:40,912
CLUBUL PAGODA GO
219
00:18:58,680 --> 00:19:01,766
Parchează, lasă cheile la club
și pleacă. E vineri.
220
00:19:02,475 --> 00:19:03,310
Mulțumesc.
221
00:19:03,894 --> 00:19:05,478
Dl Choi a ajuns deja.
222
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
Mulțumesc.
223
00:19:12,652 --> 00:19:16,781
Am obținut drepturile de implementare
pentru Jeongbok-dong.
224
00:19:18,283 --> 00:19:21,620
Am ajuns la o înțelegere cu primăria
să deschid Piața Go
225
00:19:22,287 --> 00:19:24,497
imediat ce se termină amenajarea.
226
00:19:24,581 --> 00:19:27,542
Durează mai mult
fiindcă am schimbat firma.
227
00:19:29,127 --> 00:19:30,795
Bine.
228
00:19:31,379 --> 00:19:32,380
Uimitor.
229
00:19:35,550 --> 00:19:39,221
Tinerii nu mai sunt interesați de Go.
230
00:19:40,388 --> 00:19:41,932
Nu prea mai vezi așa ceva.
231
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
Park, proprietarul restaurantului,
a pierdut două runde
232
00:19:47,479 --> 00:19:50,649
și e nervos din cale afară.
233
00:19:51,316 --> 00:19:54,152
Pariază 20.000 de woni pe rundă.
234
00:19:55,153 --> 00:19:56,029
Serios?
235
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Ar trebui să iei primul grup.
236
00:20:21,012 --> 00:20:22,847
Nu găsiți salvări acolo.
237
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
Dacă renunțați acum,
pierdeți cu zece puncte.
238
00:20:37,529 --> 00:20:38,446
L-a prins.
239
00:20:43,868 --> 00:20:45,203
E impresionant.
240
00:20:46,204 --> 00:20:49,082
- A pierdut 20.000 de woni?
- Ai văzut cele zece puncte?
241
00:20:50,917 --> 00:20:53,086
- Serios.
- E bună.
242
00:21:00,218 --> 00:21:04,514
STAȚIE DE AUTOBUZ SPRE AEROPORT
243
00:21:29,581 --> 00:21:32,292
Am ajuns la Seoul.
Mâine am liber. M-am plictisit.
244
00:21:41,009 --> 00:21:42,594
Scuze, am greșit numărul.
245
00:21:52,687 --> 00:21:54,439
Ce nebun e!
246
00:22:06,659 --> 00:22:08,495
Credeai că sunt Jae-jun, nu?
247
00:22:08,578 --> 00:22:10,872
Ce amuzantă ești!
248
00:22:11,831 --> 00:22:13,249
Deschide portiera odată!
249
00:22:22,675 --> 00:22:24,094
Ai agățat unul bun.
250
00:22:26,346 --> 00:22:27,514
IPad-ul e în spate.
251
00:22:32,602 --> 00:22:34,896
Ai voie să conduci mașina lui Jae-jun?
252
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
Pun pariu că agăți fete cu ea.
253
00:22:37,482 --> 00:22:40,402
Slujba asta n-ar fi suportabilă
fără așa ceva.
254
00:22:41,319 --> 00:22:42,320
Șase, nouă.
255
00:22:43,863 --> 00:22:45,240
Șase, nouă, șase, nouă.
256
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
Parola!
257
00:22:48,827 --> 00:22:52,330
- Un set frumos de numere.
- Doamne, ești dezgustător!
258
00:22:53,706 --> 00:22:55,041
Chiar e divorțat.
259
00:22:55,542 --> 00:22:57,877
Are multe clădiri și terenuri.
260
00:22:57,961 --> 00:22:59,462
Are și cai în Jeju.
261
00:23:01,131 --> 00:23:04,884
Credeam că e vrăjeală, dar, frate!
262
00:23:07,262 --> 00:23:10,265
Poți să afli câte ceva despre fosta lui?
263
00:23:10,765 --> 00:23:13,268
Cum arată, ce a studiat,
despre familia ei.
264
00:23:13,351 --> 00:23:15,728
Încă 300.000 de woni, nu? Cât durează?
265
00:23:15,812 --> 00:23:17,439
De ce te grăbești?
266
00:23:17,522 --> 00:23:20,733
O fac pentru 450.000 de woni.
Sunt cam ocupat azi.
267
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
Vrea să mergem la Jeju
săptămâna viitoare.
268
00:23:23,319 --> 00:23:25,822
Vreau să știu
dacă mă culc cu el sau nu.
269
00:23:27,198 --> 00:23:30,368
Desigur. Gata, tac.
270
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
Să fiu atent! Era să-ți zic „panaramă”.
271
00:23:35,373 --> 00:23:38,209
Nici nu mă mai obosesc să te înjur.
272
00:23:38,877 --> 00:23:42,297
Știi care e singurul loc din lume
unde sunt clase?
273
00:23:42,964 --> 00:23:44,215
În avion.
274
00:23:44,299 --> 00:23:47,218
Clasa I, business, economic.
275
00:23:47,302 --> 00:23:50,680
Le desparte doar o perdea,
dar nu trece nimeni de ea.
276
00:23:50,763 --> 00:23:52,474
Ce tot îndrugi?
277
00:23:52,974 --> 00:23:54,976
Tu stai acolo, după perdea,
278
00:23:55,059 --> 00:23:58,271
și abia îți permiți o masă caldă.
279
00:23:58,813 --> 00:24:00,231
Eu o să trec de ea.
280
00:24:01,983 --> 00:24:04,319
Oprește mașina! Mașina lui Jae-jun.
281
00:24:44,108 --> 00:24:45,276
E așa distractiv?
282
00:24:46,236 --> 00:24:49,948
Jocul se terminase deja, dar a continuat.
283
00:24:50,031 --> 00:24:51,157
De ce oare?
284
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
Cine?
285
00:24:52,742 --> 00:24:54,202
La Clubul Go.
286
00:24:56,454 --> 00:24:57,288
Ce e?
287
00:24:58,456 --> 00:25:00,750
Mă duc să trag un pui de somn.
288
00:25:02,544 --> 00:25:05,171
Mă ia durerea de cap. De ce îți place?
289
00:25:05,255 --> 00:25:07,924
E îngrijit. Și distractiv, și frumos.
290
00:25:08,007 --> 00:25:10,093
Tu de ce fumezi? Nu e sănătos.
291
00:25:10,176 --> 00:25:11,094
Ai dreptate.
292
00:25:11,928 --> 00:25:16,057
Dar de ce te-ai căsătorit
cu o fumătoare când nu ești fumător?
293
00:25:16,140 --> 00:25:18,309
Ești îngrijită, în afară de fumat.
294
00:25:18,810 --> 00:25:21,771
Și distractivă, și frumoasă.
295
00:25:23,731 --> 00:25:25,483
Asta mi-a plăcut la tine.
296
00:25:25,567 --> 00:25:27,735
Ai un răspuns la orice întrebare.
297
00:25:28,903 --> 00:25:33,157
Dar ai ieșit cu trei femei,
inclusiv cu mine.
298
00:25:33,658 --> 00:25:34,742
De ce m-ai ales?
299
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
Purtai cele mai puține haine.
300
00:25:37,537 --> 00:25:40,790
Abia aveai ceva pe tine,
dar era de la Dior.
301
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
Mă omori cu zile.
302
00:25:44,919 --> 00:25:48,172
Ești așa blând, dar și obraznic!
303
00:25:50,425 --> 00:25:52,093
Dacă vii, grăbește-te.
304
00:25:52,635 --> 00:25:55,888
Nu port mare lucru în pat.
305
00:25:56,681 --> 00:25:57,515
Cinci minute.
306
00:26:49,025 --> 00:26:49,942
Doamne!
307
00:26:51,986 --> 00:26:53,196
E de rău?
308
00:26:54,656 --> 00:26:55,657
M-am aranjat azi.
309
00:27:03,623 --> 00:27:05,208
Să începem în zece minute.
310
00:27:08,920 --> 00:27:11,005
Ai luat examenul?
311
00:27:12,090 --> 00:27:14,425
- Da.
- Sigur.
312
00:27:15,635 --> 00:27:16,719
Felicitări!
313
00:27:17,762 --> 00:27:19,722
Poate că am întârziat.
314
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
Mulțumesc.
315
00:27:28,898 --> 00:27:32,151
Merg la o conferință academică
la Semyeong.
316
00:27:36,906 --> 00:27:38,241
Toate bune?
317
00:27:39,117 --> 00:27:39,951
Da.
318
00:27:41,035 --> 00:27:43,371
Am auzit că ai fost medic militar.
319
00:27:44,038 --> 00:27:46,040
Nu mai sunt în armată de mult.
320
00:27:47,125 --> 00:27:48,835
Dar unde ai auzit?
321
00:27:49,585 --> 00:27:51,462
De la bătrânii din parc.
322
00:27:52,296 --> 00:27:56,718
Au spus că tânărul fără slujbă
s-a dus în armată că s-a întors alt om.
323
00:28:00,972 --> 00:28:02,890
Deci ai mai fost în parc?
324
00:28:05,893 --> 00:28:08,146
Trebuia să-ți scriu o scrisoare?
325
00:28:08,229 --> 00:28:10,398
Și medicii pot primi scrisori?
326
00:28:11,190 --> 00:28:14,193
- Primim scrisori de dragoste.
- Primeai multe?
327
00:28:20,366 --> 00:28:21,492
PENTRU JOO YEO-JEONG
328
00:28:21,576 --> 00:28:23,494
DE LA ÎNCHISOAREA CHEONGSONG
329
00:28:24,203 --> 00:28:25,204
Nu-mi plac scrisorile.
330
00:28:27,415 --> 00:28:29,333
Ce te aduce la Semyeong?
331
00:28:30,084 --> 00:28:31,169
Lucrezi acolo?
332
00:28:31,919 --> 00:28:32,754
Nu încă.
333
00:28:33,337 --> 00:28:35,506
Am avut alte treburi azi.
334
00:28:38,092 --> 00:28:38,926
E cu tine?
335
00:28:39,719 --> 00:28:41,387
Se holbează de ceva vreme.
336
00:28:43,639 --> 00:28:45,224
Trebuie să plec.
337
00:28:49,103 --> 00:28:49,937
Și eu.
338
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
Apropo,
339
00:28:54,066 --> 00:28:54,942
pe atunci,
340
00:28:55,860 --> 00:28:58,237
când am început ședințele Go în parc,
341
00:28:59,363 --> 00:29:03,618
a fost cel mai groaznic an din viața mea.
342
00:29:06,287 --> 00:29:08,539
Dar acele ședințe cu tine
343
00:29:10,708 --> 00:29:14,212
erau singura rutină din viața mea,
singura programare.
344
00:29:16,130 --> 00:29:18,216
Deci, dacă am părut o persoană caldă,
345
00:29:19,592 --> 00:29:21,177
e datorită ție.
346
00:29:24,806 --> 00:29:26,224
Mă tot rodea gândul.
347
00:29:36,984 --> 00:29:38,152
Aici mă găsești.
348
00:29:39,153 --> 00:29:40,905
În caz că ești curioasă.
349
00:29:44,700 --> 00:29:45,827
Drum bun spre casă!
350
00:29:56,587 --> 00:30:01,175
SPITALUL GENERAL JOO SEOUL
JOO YEO-JEONG CHIRURG PLASTICIAN
351
00:30:12,186 --> 00:30:13,271
Mă scuzați.
352
00:30:17,775 --> 00:30:19,861
Nu locuiți aici?
353
00:30:19,944 --> 00:30:21,654
Sunteți la 301, nu?
354
00:30:21,737 --> 00:30:24,240
Eu sunt proprietara.
355
00:30:25,700 --> 00:30:26,617
Bună seara!
356
00:30:27,159 --> 00:30:29,245
Întrebam dacă nu locuiți aici.
357
00:30:29,328 --> 00:30:32,582
Facturile de apă și electricitate
sunt mereu minime.
358
00:30:33,249 --> 00:30:34,917
Mi-am plătit chiria la timp.
359
00:30:35,001 --> 00:30:36,836
Știu asta.
360
00:30:36,919 --> 00:30:40,423
Dar ați spus
că vă doriți mult apartamentul
361
00:30:40,506 --> 00:30:44,468
și l-ați lăsat gol luni la rând.
Mă întreb ce se întâmplă.
362
00:30:46,053 --> 00:30:48,723
Încă nu am o slujbă la Semyeong.
363
00:30:49,307 --> 00:30:50,308
Încerc.
364
00:30:55,813 --> 00:30:59,817
Știu că nu trebuia să ne întâlnim,
dar am o înregistrare.
365
00:30:59,901 --> 00:31:01,319
Intru în mașină.
366
00:31:05,531 --> 00:31:07,366
Credeam că intri pe aici.
367
00:31:07,450 --> 00:31:10,620
Scuze. O să scriu data viitoare.
368
00:31:12,496 --> 00:31:15,416
Am mărit mult,
deci calitatea nu e grozavă.
369
00:31:15,499 --> 00:31:17,209
Trebuie să vă uitați cu atenție.
370
00:31:18,169 --> 00:31:19,003
Bine.
371
00:31:30,222 --> 00:31:32,725
Uitați! Chiar aici.
372
00:31:43,444 --> 00:31:47,114
„Domnule, de ce nu stați în față azi?”
373
00:31:50,826 --> 00:31:52,411
Nu înțeleg.
374
00:31:57,583 --> 00:32:00,920
„Iubire, poți să stai în față azi.”
375
00:32:07,218 --> 00:32:09,053
Numele șoferului e Jo Soo-hyeon?
376
00:32:10,054 --> 00:32:11,222
De unde știți?
377
00:32:11,973 --> 00:32:12,974
Deci nu era femeie.
378
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
Era un tratament
pentru disfuncție erectilă.
379
00:32:17,561 --> 00:32:20,898
Se pare că sexul nu contează.
380
00:32:22,108 --> 00:32:24,193
Trebuia să ne concentrăm pe vârstă.
381
00:32:27,655 --> 00:32:30,241
Deveniți serioasă
în cele mai ciudate clipe!
382
00:32:35,413 --> 00:32:36,789
Ce?
383
00:32:36,872 --> 00:32:40,292
Credeați că nu știu să râd
pentru că sunt bătută mereu?
384
00:32:41,168 --> 00:32:43,337
Oi fi eu sac de box, dar sunt veselă.
385
00:32:43,421 --> 00:32:45,006
Doamne!
386
00:32:50,219 --> 00:32:52,555
Trebuia să-mi fi spus.
387
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
- Ce anume?
- Că ești veselă.
388
00:32:56,767 --> 00:32:58,436
Vezi tu, eu nu vreau să râd.
389
00:32:59,437 --> 00:33:00,354
De ce nu?
390
00:33:03,524 --> 00:33:05,776
Mă tem că voi uita ce trebuie să fac
391
00:33:06,277 --> 00:33:07,528
dacă încep să râd.
392
00:33:09,739 --> 00:33:13,034
Nu m-am gândit la asta.
393
00:33:14,452 --> 00:33:15,703
Voi avea grijă.
394
00:33:17,204 --> 00:33:19,040
Poate de asta sunt bătută.
395
00:33:19,123 --> 00:33:20,332
Nu vorbi așa!
396
00:33:29,175 --> 00:33:31,844
Îmi place cum sunt acum.
397
00:33:32,344 --> 00:33:35,264
Sunt un om vesel,
dar n-am avut ocazia să fiu așa.
398
00:33:35,347 --> 00:33:38,017
Acum că pot să respir din nou, râd.
399
00:33:42,646 --> 00:33:45,566
Nu vă faceți griji, nu vă trag în jos.
400
00:33:46,233 --> 00:33:47,902
Hai să ne înveselim!
401
00:33:51,697 --> 00:33:54,366
Cum de eu și ea... Nu, cum de noi
402
00:33:56,327 --> 00:33:58,412
trebuie să înveselim în fiecare zi?
403
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
E obositor să tot mergi înainte.
404
00:34:02,750 --> 00:34:05,252
M-am săturat, Yeon-jin.
405
00:34:05,336 --> 00:34:06,587
Gata.
406
00:34:23,771 --> 00:34:25,606
Ce mai faceți, dle Kim?
407
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Eu sunt. Dong-eun.
408
00:34:29,151 --> 00:34:30,069
Cine?
409
00:34:30,653 --> 00:34:31,987
De la liceul Sunghan.
410
00:34:32,488 --> 00:34:35,116
Am renunțat la școală în 2004.
411
00:34:35,616 --> 00:34:36,992
Nu vă amintiți de mine?
412
00:34:39,787 --> 00:34:41,288
Cine ai spus că ești?
413
00:34:48,170 --> 00:34:49,547
Soo-han! Bună!
414
00:34:50,714 --> 00:34:52,508
Ce te aduce în cartierul ăsta?
415
00:34:52,591 --> 00:34:54,552
Dong-eun. Ce faci aici?
416
00:34:54,635 --> 00:34:57,096
Asta e casa familiei mele. E tatăl meu.
417
00:34:57,179 --> 00:34:58,681
Serios?
418
00:34:59,265 --> 00:35:02,017
Ce mică e lumea!
419
00:35:02,601 --> 00:35:04,395
Am fost eleva tatălui tău.
420
00:35:08,023 --> 00:35:09,900
Acum vă amintiți de mine, nu?
421
00:35:10,401 --> 00:35:11,318
Da.
422
00:35:11,402 --> 00:35:14,780
Dle Kim, acum sunt profesoară.
423
00:35:19,702 --> 00:35:21,996
Ce ai spus
424
00:35:23,581 --> 00:35:24,456
despre fiul meu?
425
00:35:24,540 --> 00:35:27,168
Mai spune o dată! Ce ai spus?
426
00:35:47,354 --> 00:35:50,524
De ce ne întâlnim aici?
Ți-am spus să vii la Siesta.
427
00:35:52,693 --> 00:35:55,571
Clădirea asta era abandonată
și când eram în liceu.
428
00:35:56,280 --> 00:35:57,448
A rămas așa.
429
00:35:57,531 --> 00:35:59,241
Gata cu flecăreala!
430
00:36:00,659 --> 00:36:03,579
Vrei să te răzbuni, nu?
431
00:36:04,163 --> 00:36:04,997
Așa e.
432
00:36:05,080 --> 00:36:08,000
Ca să vezi! Nici măcar nu ți-e frică.
433
00:36:08,709 --> 00:36:09,835
De ce m-ai omis?
434
00:36:12,213 --> 00:36:14,632
N-am ce-ți lua, tu nu ai nimic.
435
00:36:15,216 --> 00:36:18,886
Toți ceilalți au ceva de pierdut,
dar tu nu ai nimic.
436
00:36:18,969 --> 00:36:21,347
Îmi spui asta verde în față?
437
00:36:22,139 --> 00:36:24,642
Poți să crăpi dacă te arunc de-aici.
438
00:36:24,725 --> 00:36:25,726
Ai grijă ce spui!
439
00:36:27,937 --> 00:36:28,771
Știu.
440
00:36:29,980 --> 00:36:31,732
Am urcat și eu aici cândva.
441
00:36:32,233 --> 00:36:33,901
Fiindcă mă hărțuiați.
442
00:36:34,401 --> 00:36:35,653
Mă ameninți sau ce?
443
00:36:38,030 --> 00:36:40,532
- Măcar ți-e frică.
- O cauți!
444
00:36:45,913 --> 00:36:48,249
- O mai știi pe So-hee?
- Ce?
445
00:36:48,332 --> 00:36:52,169
Se zvonea că s-a sinucis
când s-a mutat la altă școală.
446
00:36:53,337 --> 00:36:54,755
Sigur ți-o amintești.
447
00:36:54,838 --> 00:36:57,841
Fiindcă înainte să spui: „Vine Dong-eun”,
448
00:36:58,801 --> 00:37:01,053
probabil spuneai; „Vine So-hee.”
449
00:37:08,018 --> 00:37:10,104
De aici a căzut So-hee.
450
00:37:11,063 --> 00:37:12,356
Și nu s-a sinucis.
451
00:37:22,866 --> 00:37:25,869
Ce naiba? N-am fost eu!
452
00:37:25,953 --> 00:37:27,121
N-am ucis-o eu!
453
00:37:27,204 --> 00:37:28,205
Știu.
454
00:37:29,415 --> 00:37:32,001
Tu poți să scoți bani de la ucigaș.
455
00:37:32,668 --> 00:37:34,169
Asta e informația mea.
456
00:37:40,009 --> 00:37:41,093
Cine a fost?
457
00:37:42,511 --> 00:37:45,180
Ți-am spus. Treaba mea e pe primul loc.
458
00:37:51,395 --> 00:37:54,732
Mi-a fost greu să le aleg.
Era mult păr de câine.
459
00:37:55,566 --> 00:37:57,401
Zece fire cu rădăcini, nu?
460
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Dar....
461
00:37:59,361 --> 00:38:00,195
Cumva...
462
00:38:02,323 --> 00:38:03,907
ai un copil cu Jae-jun?
463
00:38:05,409 --> 00:38:06,827
Dacă ai și tu.
464
00:38:08,245 --> 00:38:09,955
Te sun când confirm.
465
00:38:15,669 --> 00:38:17,296
Nu te-am exclus, Myeong-o.
466
00:38:18,255 --> 00:38:20,007
Ai și tu ceva de pierdut.
467
00:38:20,507 --> 00:38:21,633
Un singur lucru.
468
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
Viața ta.
469
00:39:00,047 --> 00:39:02,800
Pune-o pe braț. O doare în dosul palmei.
470
00:39:02,883 --> 00:39:07,137
Sa-ra, trezește-te! Trebuie să-ți revii
și să mergi la expoziție.
471
00:39:07,221 --> 00:39:09,390
Câtă lumină!
472
00:39:10,974 --> 00:39:12,142
Ești un înger?
473
00:39:12,226 --> 00:39:14,478
Haide, ridică-te!
474
00:39:14,978 --> 00:39:17,147
Ai o expoziție specială azi.
475
00:39:18,482 --> 00:39:21,318
Dacă vrei să fumezi ceva,
încearcă ceva mai slab.
476
00:39:21,402 --> 00:39:24,988
Ca țigările subțiri.
Nu există și ceva mai slab?
477
00:39:26,532 --> 00:39:32,413
EXPOZIȚIE SPECIALĂ LEE SA-RA
PRIVIND IDEALUL ÎNTR-UN VIS
478
00:39:35,999 --> 00:39:40,254
Îl vreau pe ăsta. Trimite-l la clubul meu.
479
00:39:40,337 --> 00:39:44,049
- Se plătește livrarea, dragă client.
- Bogații sunt lacomi.
480
00:39:44,133 --> 00:39:46,718
Îl dau înapoi după impozit.
481
00:39:46,802 --> 00:39:48,512
E ca o donație.
482
00:39:48,595 --> 00:39:50,681
Asta e lumea impozitelor pe profit.
483
00:39:50,764 --> 00:39:54,059
Tu plătești doar impozit pe venit.
484
00:39:58,063 --> 00:39:58,981
Sa-ra?
485
00:39:59,773 --> 00:40:01,275
Ascunde băutura!
486
00:40:04,570 --> 00:40:06,363
Soția președintelui Buil.
487
00:40:06,447 --> 00:40:07,948
Doamnă!
488
00:40:08,490 --> 00:40:10,742
Aceste tablouri sunt minunate.
489
00:40:10,826 --> 00:40:15,164
Oare cum a primit dra Lee
un talent atât de minunat de la Domnul?
490
00:40:15,747 --> 00:40:16,665
Amin.
491
00:40:17,875 --> 00:40:19,460
A cumpărat trei tablouri.
492
00:40:19,543 --> 00:40:21,503
- Mulțumesc.
- Sigur.
493
00:40:21,587 --> 00:40:22,504
- Pe aici.
- Da.
494
00:40:22,588 --> 00:40:24,173
- Ne trebuie adresa.
- Da.
495
00:40:24,256 --> 00:40:26,216
Să fie trimis acasă sau la birou?
496
00:40:27,217 --> 00:40:30,512
Cum te porți așa de normal, dră Lee?
497
00:40:31,722 --> 00:40:34,308
O să primesc un premiu amuzant
luna viitoare.
498
00:40:34,892 --> 00:40:37,227
Veniți să vă faceți de râs cu mine, nu?
499
00:40:37,853 --> 00:40:39,104
Și tu, dră Lee.
500
00:40:39,188 --> 00:40:41,356
La naiba, încetează!
501
00:40:42,733 --> 00:40:45,068
Ce premiu primești?
502
00:40:46,028 --> 00:40:47,529
PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI
503
00:40:51,158 --> 00:40:55,662
Nu s-a schimbat deloc.
E prima oară când vin aici după absolvire.
504
00:40:55,746 --> 00:40:58,415
Serios? N-ai mai fost la proful de sport?
505
00:40:58,499 --> 00:41:01,585
Hye-jeong l-a părăsit.
A plâns de s-a uscat.
506
00:41:01,668 --> 00:41:03,337
- Nu erai în Coreea?
- Nu.
507
00:41:03,420 --> 00:41:05,547
Mă uitam la Iubire la Paris.
508
00:41:05,631 --> 00:41:08,800
Mi-a luat trei zile să descarc un episod,
dar tot l-am urmărit.
509
00:41:08,884 --> 00:41:10,135
Ce distractiv!
510
00:41:10,677 --> 00:41:12,596
De ce nu răspunde idiotul ăsta?
511
00:41:13,096 --> 00:41:14,348
Am nevoie de ceva.
512
00:41:14,431 --> 00:41:15,390
Myeong-o?
513
00:41:16,266 --> 00:41:17,851
Nu răspunde nici azi?
514
00:41:17,935 --> 00:41:21,021
Și eu am nevoie de ceva de la el.
Tu știi ceva?
515
00:41:21,104 --> 00:41:23,273
Probabil e beat în vreun șanț.
516
00:41:23,815 --> 00:41:26,944
Ce idiot! Chiar trebuie să-l concediez.
517
00:41:55,097 --> 00:41:57,683
Ce mult a trecut!
518
00:41:58,392 --> 00:42:00,060
Toate bune?
519
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Jur că am mai văzut-o.
520
00:42:03,522 --> 00:42:08,026
Au trecut 17 ani
de când nu ne-am mai văzut toți șase?
521
00:42:08,610 --> 00:42:11,113
Mai degrabă cinci. Myeong-o nu e aici.
522
00:42:11,196 --> 00:42:12,990
Moon So-hee, nu?
523
00:42:13,907 --> 00:42:16,910
Le-ai încurcat numele.
Moon Dong-eun și Yoon So-hee.
524
00:42:16,994 --> 00:42:20,789
Am auzit că lucra la o fabrică.
525
00:42:20,872 --> 00:42:22,291
Ce faci aici?
526
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Nu ești absolventă.
527
00:42:24,626 --> 00:42:27,504
Scuze. E enervant
că nu mai am amintiri clare.
528
00:42:27,588 --> 00:42:29,756
Mă bucur să te văd, So-hee.
529
00:42:29,840 --> 00:42:31,258
Am zis că e Dong-eun.
530
00:42:33,010 --> 00:42:35,554
Mai vin la sala asta din când în când.
531
00:42:36,513 --> 00:42:40,350
Dar azi se pare că sunt aici
toate fețele prietenoase.
532
00:42:41,727 --> 00:42:43,145
Ce mai faci, Yeon-jin?
533
00:42:43,645 --> 00:42:45,480
Ador prognoza ta meteo.
534
00:42:46,690 --> 00:42:50,694
Pari o persoană cumsecade la televizor.
535
00:42:55,699 --> 00:42:56,950
Și tu?
536
00:43:00,037 --> 00:43:01,622
Ce mai faci?
537
00:43:01,705 --> 00:43:05,125
Am o nouă slujbă,
așa că am fost ocupată în fiecare zi.
538
00:43:06,710 --> 00:43:09,713
Mi-am cumpărat haine noi
și am mâncat și sashimi scump.
539
00:43:09,796 --> 00:43:13,133
Ești directorul școlii Semyeong, nu?
540
00:43:13,216 --> 00:43:14,509
Felicitări!
541
00:43:19,139 --> 00:43:20,974
Cine ești?
542
00:43:21,058 --> 00:43:23,143
Mi-ai cotrobăit prin gunoi?
543
00:43:23,226 --> 00:43:24,853
Nu aveam altă soluție.
544
00:43:25,729 --> 00:43:28,398
Numele șoferului tău e Jo Soo-hyeon, nu?
545
00:43:29,650 --> 00:43:32,569
Fiul tău și viitoarea ta noră știu
546
00:43:33,403 --> 00:43:37,658
că vor împărți moștenirea cu Jo Soo-hyeon?
547
00:43:38,492 --> 00:43:41,745
Mă ameninți acum?
548
00:43:43,288 --> 00:43:44,206
Îmi pare rău.
549
00:43:44,706 --> 00:43:47,376
Dar vă cer un lucru foarte simplu.
550
00:43:47,459 --> 00:43:50,962
Vreau să fiu diriginta clasei întâi
la școala Semyeong.
551
00:43:51,963 --> 00:43:53,548
Am calificarea necesară.
552
00:43:53,632 --> 00:43:55,884
Locuiesc în Semyeong
553
00:43:55,967 --> 00:43:58,804
și mi-am depus demisia la școală.
554
00:43:59,888 --> 00:44:00,889
Ești profesoară?
555
00:44:01,473 --> 00:44:02,307
Da.
556
00:44:03,517 --> 00:44:07,104
Pot să vin la serviciu
când începe noul semestru?
557
00:44:07,813 --> 00:44:09,898
ȘCOALA PRIMARĂ SEMYEONG
558
00:44:25,247 --> 00:44:28,625
HA YE-SOL
559
00:44:32,129 --> 00:44:34,631
Începem ceremonia
de decernare a premiilor.
560
00:44:34,715 --> 00:44:39,052
Premiul i se acordă lui Park Yeon-jin,
o absolventă din anul 23.
561
00:44:42,139 --> 00:44:44,433
PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 2022
562
00:44:49,312 --> 00:44:52,566
De acum înainte,
fiecare zi îți va fi un coșmar.
563
00:44:53,400 --> 00:44:55,652
Vor fi zile teribile.
564
00:44:56,486 --> 00:44:59,448
Nu mă poți opri sau izgoni.
565
00:45:00,991 --> 00:45:06,788
Plănuiesc să devin un zvon foarte vechi
de-al tău, Yeon-jin.
566
00:45:20,135 --> 00:45:21,887
Hai, Yeon-jin!
567
00:45:22,763 --> 00:45:24,097
Bravo!
568
00:45:25,056 --> 00:45:26,975
Ești uimitoare, Yeon-jin!