1 00:01:03,439 --> 00:01:06,025 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 ‎VÂRSTĂ PROTECȚIE DELINCVENȚI MINORI 3 00:01:29,257 --> 00:01:31,092 ‎O vreme, mă tot bătea un gând. 4 00:01:38,224 --> 00:01:41,561 ‎Ați ajuns la destinație. ‎Finalizare indicații. 5 00:01:41,644 --> 00:01:45,940 ‎Te-am întrebat ce ai făcut! ‎Răspunde-mi, javră! 6 00:01:46,023 --> 00:01:47,692 ‎Îndrăznești să mă jignești? 7 00:01:47,775 --> 00:01:49,861 ‎„Dacă ar fi încercat cineva 8 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 ‎să mă ajute?” 9 00:01:52,530 --> 00:01:53,489 ‎La naiba! 10 00:01:57,160 --> 00:01:58,411 ‎Unde te duci? 11 00:01:59,996 --> 00:02:03,291 ‎Crezi că te ajută cineva dacă fugi așa? 12 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 ‎Hai să încheiem odată! 13 00:02:07,044 --> 00:02:08,129 ‎Nu o mai lovi! 14 00:02:08,713 --> 00:02:10,882 ‎Încetează, te rog! O să te omor! 15 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 ‎Sun-a, nu. N-o face! 16 00:02:14,302 --> 00:02:16,387 ‎Mama se va îngriji de toate. 17 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 ‎- N-o face. ‎- Nu! 18 00:02:17,722 --> 00:02:19,891 ‎O fac eu. Trebuie s-o fac, mamă! 19 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 ‎Eu sunt minoră, nu mă arestează. 20 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 ‎- Dă-te, mamă! ‎- Nu, te rog, nu! 21 00:02:25,146 --> 00:02:26,063 ‎N-o face! 22 00:02:27,064 --> 00:02:29,901 ‎O fac eu, dacă trebuie. ‎Te rog, nu, Sun-a! 23 00:02:29,984 --> 00:02:30,985 ‎Sun-a. 24 00:02:32,737 --> 00:02:35,656 ‎V-ați pierdut mințile, javrelor! 25 00:02:35,740 --> 00:02:37,742 ‎Ce model bun, nu? 26 00:02:37,825 --> 00:02:40,494 ‎Ești un model uimitor! 27 00:02:41,037 --> 00:02:43,497 ‎Îți mai trebuie niște scatoalce! Fir-ar! 28 00:02:44,832 --> 00:02:47,877 ‎Ce vrei să faci, să mă înjunghii? 29 00:02:48,628 --> 00:02:50,338 ‎Haide! 30 00:02:50,421 --> 00:02:53,341 ‎Înjunghie-mă! Târfă proastă! ‎Fir-ar să fie! 31 00:02:53,424 --> 00:02:55,843 ‎V-ați pierdut mințile. 32 00:02:55,927 --> 00:02:59,013 ‎Bine. Hai să-i dăm drumul, da? 33 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 ‎Hai să-i dăm drumul! 34 00:03:00,932 --> 00:03:02,433 ‎Unde mă înjunghii? 35 00:03:02,516 --> 00:03:04,018 ‎Hei! 36 00:03:06,896 --> 00:03:09,398 ‎Poate un prieten sau un zeu. 37 00:03:09,482 --> 00:03:10,816 ‎Nu te atinge de Sun-a! 38 00:03:11,442 --> 00:03:12,526 ‎Te omor. 39 00:03:12,610 --> 00:03:15,196 ‎Chiar și vremea. Dacă nu, 40 00:03:16,239 --> 00:03:17,448 ‎o armă ascuțită. 41 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 ‎Hai să murim cu toții, javră! 42 00:03:23,246 --> 00:03:26,666 ‎CAUT O MUNCITOARE, CONTACTAȚI-MĂ 43 00:03:41,555 --> 00:03:45,518 ‎SPITALUL GENERAL SEOUL JOO 44 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 ‎Ți-am pus 12 copci. 45 00:04:00,491 --> 00:04:03,828 ‎Îți prescriu antibiotice, ‎așa că nu bei și nu fumezi. 46 00:04:03,911 --> 00:04:04,996 ‎Sunt la liceu. 47 00:04:05,079 --> 00:04:07,164 ‎Exact. Așa că abține-te! 48 00:04:08,040 --> 00:04:09,625 ‎Schimbi bandajul la trei zile. 49 00:04:09,709 --> 00:04:11,794 ‎Yeo-jeong, vine dl dr. la vizite. 50 00:04:11,877 --> 00:04:12,712 ‎Bine. 51 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 ‎Domnișoară Kim. 52 00:04:18,301 --> 00:04:20,928 ‎Pot să iau o gură din asta? 53 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 ‎- Te referi la cafea? ‎- Nu. 54 00:04:23,306 --> 00:04:25,182 ‎Să nu se apropie de automat! 55 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 ‎Bine. 56 00:04:28,060 --> 00:04:31,230 ‎Nu știi că burta plină te ferește de boli? 57 00:04:44,869 --> 00:04:46,412 ‎LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3 58 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 ‎CINCI ANI DUPĂ DUEL 59 00:04:49,832 --> 00:04:52,335 ‎Cine e Lee Se-dol? 60 00:04:56,380 --> 00:04:59,300 ‎Mulțumesc că mi-ai fost profesor. 61 00:04:59,884 --> 00:05:01,886 ‎Sper să devii un doctor bun. 62 00:05:01,969 --> 00:05:03,304 ‎E ultima lecție? 63 00:05:04,930 --> 00:05:08,768 ‎De ce? Trebuie să continuăm. ‎Nu m-ai învins încă. 64 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 ‎Nu tu ești persoana ‎pe care vreau să o înving. 65 00:05:16,776 --> 00:05:19,987 ‎Trebuie să plec. Am meditații. 66 00:05:23,532 --> 00:05:25,117 ‎Vrei să cumperi o clădire? 67 00:05:25,951 --> 00:05:27,620 ‎Nu-ți permiți din meditații. 68 00:05:28,454 --> 00:05:30,373 ‎Știu. Clădirile se moștenesc. 69 00:05:31,874 --> 00:05:36,087 ‎Însă cum poți să-ți iei adio așa, ‎după tot acest timp? 70 00:05:37,963 --> 00:05:40,132 ‎Îmi spui încotro o iei? 71 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 ‎Știu. 72 00:05:44,887 --> 00:05:48,808 ‎Fugi undeva, cât poți de repede, ‎chiar acum. 73 00:05:50,101 --> 00:05:51,852 ‎Dar nu știu unde. 74 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 ‎Sincer să fiu, și eu vreau 75 00:05:56,649 --> 00:05:59,902 ‎să merg undeva, ‎dar sunt pierdut în spațiu. 76 00:06:02,738 --> 00:06:06,992 ‎Mama ta e directorul ‎spitalului general Joo din Seoul, nu? 77 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 ‎Tu ai ajuns deja la destinație. 78 00:06:10,996 --> 00:06:14,583 ‎De când te-ai născut, ‎probabil că ai auzit 79 00:06:14,667 --> 00:06:17,920 ‎de multe ori că ai ajuns la destinație. 80 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 ‎Urmăresc canalul meteo dimineața. 81 00:06:25,052 --> 00:06:28,889 ‎Unele ierni sunt mai calde ‎decât de obicei. 82 00:06:29,932 --> 00:06:31,851 ‎Și cade o ceață densă, de iarnă, 83 00:06:32,560 --> 00:06:35,104 ‎din cauza iernii calde ‎de după un val rece. 84 00:06:37,773 --> 00:06:39,567 ‎Ei stau la căldurică 85 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 ‎și nu își dau seama cât de frig e afară. 86 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 ‎Viața e calmă și fericită pentru ei. 87 00:07:19,231 --> 00:07:23,027 ‎CAFENEAUA GYODAE 88 00:07:25,821 --> 00:07:28,741 ‎Unde ne vedem? ‎Spuneți-mi unde, doamnă. 89 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 ‎LEE SEOK-JAE 90 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 ‎Am scris detaliile ‎pe spatele fotografiilor. 91 00:08:08,197 --> 00:08:10,533 ‎Am inclus și alte informații. 92 00:08:11,116 --> 00:08:13,369 ‎Vreau informații noi. 93 00:08:13,869 --> 00:08:15,913 ‎Și despre directorul Kim Shin-tae. 94 00:08:17,456 --> 00:08:18,290 ‎Bine. 95 00:08:21,043 --> 00:08:24,296 ‎Îmi puteți da salariul minim ‎pentru opt ore pe zi. 96 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 ‎Transportul și mâncarea nu sunt incluse. 97 00:08:28,467 --> 00:08:29,301 ‎Bine. 98 00:08:30,553 --> 00:08:35,307 ‎Nu vom face mereu lucruri legale. ‎Și afacerea mea e mereu pe primul loc. 99 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 ‎Bine. 100 00:08:38,519 --> 00:08:39,853 ‎Va dura ceva timp, 101 00:08:39,937 --> 00:08:42,773 ‎dar nu ne vom pângări mâinile. 102 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 ‎Bine. 103 00:08:49,071 --> 00:08:50,406 ‎Știi să conduci? 104 00:08:51,657 --> 00:08:52,575 ‎Nu. 105 00:08:53,659 --> 00:08:56,996 ‎- Învață să conduci mai întâi. ‎- Bine. 106 00:08:59,164 --> 00:09:01,667 ‎În ce clasă e fata ta? 107 00:09:03,752 --> 00:09:05,921 ‎Nu vă va face probleme fiica mea. 108 00:09:06,005 --> 00:09:08,173 ‎E mare, se descurcă singură. 109 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 ‎Nu trebuie să vă faceți griji... 110 00:09:10,342 --> 00:09:14,013 ‎În weekend, trimite-o la gara Seoul ‎cu trenul, două ore. 111 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 ‎O meditez eu. 112 00:09:16,098 --> 00:09:19,351 ‎Și eu accept salariul minim. 113 00:09:21,854 --> 00:09:23,105 ‎Mulțumesc, doamnă. 114 00:09:24,523 --> 00:09:26,358 ‎Vă aduc vești bune. 115 00:09:33,949 --> 00:09:39,038 ‎ȘCOALA DE ȘOFERI 116 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 ‎Scuze! 117 00:09:46,587 --> 00:09:49,757 ‎Opriți avariile și mergeți înainte. 118 00:10:02,978 --> 00:10:06,815 ‎SEMYEONG 119 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 ‎MATEMATICĂ GIMNAZIU 120 00:10:28,504 --> 00:10:30,172 ‎Unde rămăseserăm? 121 00:10:30,255 --> 00:10:33,592 ‎Nu e ilegal ca un profesor ‎să mediteze un elev pe bani? 122 00:10:34,093 --> 00:10:35,260 ‎Ba e ilegal. 123 00:10:35,344 --> 00:10:37,763 ‎Dar eu nu prea respect legea. 124 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 ‎PERMIS CONDUCERE ‎KANG HYEON-NAM 125 00:11:04,123 --> 00:11:05,207 ‎Vai de mine! 126 00:11:05,708 --> 00:11:06,542 ‎Doamne! 127 00:11:11,171 --> 00:11:13,257 ‎Știi să folosești o cameră? 128 00:11:21,265 --> 00:11:23,684 ‎Chestia asta dreptunghiulară e cardul. 129 00:11:23,767 --> 00:11:25,310 ‎O să-ți dau mai multe. 130 00:11:25,811 --> 00:11:26,729 ‎Îl pui aici, 131 00:11:28,689 --> 00:11:31,275 ‎se aude un clic și faci poza. 132 00:11:31,775 --> 00:11:35,112 ‎Când îl scoți, apeși pe asta ‎și se va auzi un clic. 133 00:11:35,195 --> 00:11:39,199 ‎Dacă lași cardul aici, vin să-l iau. 134 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 ‎Înțelegi? 135 00:11:42,286 --> 00:11:43,746 ‎Când vă dau pozele? 136 00:11:46,498 --> 00:11:47,583 ‎Pozele sunt aici. 137 00:11:49,251 --> 00:11:50,085 ‎Încearcă! 138 00:11:52,588 --> 00:11:55,007 ‎Încă mai am multe de învățat. 139 00:11:56,925 --> 00:11:58,761 ‎Zici că se rupe. 140 00:11:58,844 --> 00:12:02,014 ‎Da. Dacă îl pui așa, se va rupe. 141 00:12:02,639 --> 00:12:05,184 ‎Asigură-te că partea aurie e în jos. 142 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 ‎Am reușit. 143 00:12:23,202 --> 00:12:24,161 ‎Nu văd nimic. 144 00:12:30,459 --> 00:12:32,294 ‎Yeon-jin, uneori mă întreb. 145 00:12:34,546 --> 00:12:36,048 ‎Solidaritatea victimelor 146 00:12:37,633 --> 00:12:39,551 ‎sau solidaritatea făptașilor? 147 00:12:40,844 --> 00:12:43,347 ‎Care o fi mai puternică? 148 00:12:53,565 --> 00:12:59,571 ‎Apoi îmi cântă sufletul ‎Dumnezeul meu mântuitor 149 00:13:00,155 --> 00:13:06,662 ‎Cât de minunat ești! 150 00:13:06,745 --> 00:13:13,168 ‎Apoi îmi cântă sufletul ‎Dumnezeul meu mântuitor, 151 00:13:13,252 --> 00:13:20,217 ‎Cât de minunat ești! 152 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 ‎Când prin pădure… 153 00:13:56,670 --> 00:13:58,463 ‎Pozele încă nu ies grozav. 154 00:13:58,547 --> 00:13:59,673 ‎Îmi cer scuze. 155 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 ‎M-am gândit că probabil îi vei recunoaște. 156 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 ‎OFTALMOLOGIE 157 00:14:30,329 --> 00:14:33,957 ‎OFTALMOLOGIE 158 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 ‎DR. OCHELARI 159 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎BOLI CORNEENE, DALTONISM ‎MAGAZIN LENTILE 160 00:15:03,320 --> 00:15:04,488 ‎Mai spune o dată! 161 00:15:04,988 --> 00:15:07,157 ‎Aruncai cu vorbe. De ce taci acum? 162 00:15:07,240 --> 00:15:09,493 ‎Ce ai spus despre ochii mei? 163 00:15:09,576 --> 00:15:11,536 ‎Ce-i cu ochii mei, nenorocitule? 164 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 ‎Ce culoare e asta? 165 00:15:25,050 --> 00:15:26,969 ‎Încearcă să-mi răspunzi! 166 00:15:30,889 --> 00:15:33,558 ‎A leșinat. Termină! 167 00:15:35,686 --> 00:15:39,147 ‎Nemernicule! ‎Oi fi eu daltonist, dar nu sunt orb! 168 00:15:39,231 --> 00:15:41,024 ‎Știu că a leșinat! 169 00:15:45,737 --> 00:15:48,323 ‎Se pare că nu ajungeai ‎o soție bună, Yeon-jin. 170 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 ‎Poți să încerci să te prefaci. 171 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 ‎I-am spus că e prea periculos. 172 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 ‎E în regulă. 173 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 ‎Ye-sol! Ce te-ai înălțat! 174 00:16:03,422 --> 00:16:07,259 ‎Da, o să fiu și eu prezentatoare ‎când mă fac mare. 175 00:16:07,342 --> 00:16:09,845 ‎Ha Ye-sol v-a prezentat vremea. 176 00:16:09,928 --> 00:16:13,348 ‎Mamă, pantofii ăștia sunt verzi, nu? 177 00:16:15,851 --> 00:16:18,478 ‎Sunt roșii. 178 00:16:19,938 --> 00:16:22,024 ‎Ye-sol, uită-te la mine! 179 00:16:22,691 --> 00:16:25,861 ‎Nu contează ce culoarea au pantofii. 180 00:16:25,944 --> 00:16:28,447 ‎Important e că sunt scumpi 181 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 ‎și sunt greu de obținut. 182 00:16:30,699 --> 00:16:32,534 ‎Și mai important e că, 183 00:16:32,617 --> 00:16:35,620 ‎oricât de mulți ar exista, ‎tu îi poți avea pe toți. 184 00:16:36,538 --> 00:16:39,791 ‎Toate etichetele din lume au cifre, 185 00:16:39,875 --> 00:16:41,209 ‎nu culori. 186 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 ‎Înțelegi? 187 00:16:44,629 --> 00:16:46,715 ‎N-ar trebui să-i spun tatei, nu? 188 00:16:57,059 --> 00:16:58,560 ‎Domnule Jeon! 189 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 ‎El e proprietarul. 190 00:17:02,147 --> 00:17:06,401 ‎Cât timp a trecut? 191 00:17:06,485 --> 00:17:07,819 ‎- Hola! ‎- Hola! 192 00:17:10,238 --> 00:17:11,239 ‎Senorita. 193 00:17:11,323 --> 00:17:12,866 ‎Frumoasă ca întotdeauna. 194 00:17:14,201 --> 00:17:16,787 ‎Dacă m-ai fi sunat, ‎aș fi scos covorul roșu. 195 00:17:16,870 --> 00:17:18,705 ‎Da, sigur. 196 00:17:19,915 --> 00:17:23,585 ‎Când eram în Spania, eram vecini. 197 00:17:23,668 --> 00:17:27,255 ‎E prietena mea. ‎O recomand ca membru aici. 198 00:17:28,006 --> 00:17:29,257 ‎Gândește-te, bine? 199 00:17:29,800 --> 00:17:31,051 ‎Ce teatral! 200 00:17:31,134 --> 00:17:33,929 ‎Chiar e nevoie, ‎doar ca să cumperi un abonament? 201 00:17:34,971 --> 00:17:36,139 ‎Cum a fost azi? 202 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 ‎Clubul nostru are cele mai bune terenuri. 203 00:17:39,142 --> 00:17:42,562 ‎Odată veniți aici, ‎oamenii nu vor să mai plece. 204 00:17:43,146 --> 00:17:45,148 ‎Oriunde e minunat când faci mișcare. 205 00:17:45,232 --> 00:17:47,234 ‎Găluștile sunt delicioase. 206 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 ‎E greu să intri aici. 207 00:17:50,153 --> 00:17:53,907 ‎Ai nevoie de cel puțin patru recomandări ‎de la membri. 208 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 ‎Are toate calitățile de a fi membru aici. 209 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 ‎Fiul ei e directorul Jaepyeong. 210 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 ‎Mă voi uita peste cerere. 211 00:18:11,675 --> 00:18:13,760 ‎Trebuie să plec. 212 00:18:14,553 --> 00:18:16,054 ‎- Te sun eu. ‎- Bine. 213 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 ‎Nu-i acceptați cererea. 214 00:18:22,561 --> 00:18:23,895 ‎Fir-ar să fie! 215 00:18:27,941 --> 00:18:29,776 ‎Nu mai vinde găluști la cafenea! 216 00:18:29,860 --> 00:18:32,195 ‎Aruncă-le naibii! 217 00:18:32,737 --> 00:18:33,738 ‎Da, domnule. 218 00:18:38,869 --> 00:18:40,912 ‎CLUBUL PAGODA GO 219 00:18:58,680 --> 00:19:01,766 ‎Parchează, lasă cheile la club ‎și pleacă. E vineri. 220 00:19:02,475 --> 00:19:03,310 ‎Mulțumesc. 221 00:19:03,894 --> 00:19:05,478 ‎Dl Choi a ajuns deja. 222 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 ‎Mulțumesc. 223 00:19:12,652 --> 00:19:16,781 ‎Am obținut drepturile de implementare ‎pentru Jeongbok-dong. 224 00:19:18,283 --> 00:19:21,620 ‎Am ajuns la o înțelegere cu primăria ‎să deschid Piața Go 225 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 ‎imediat ce se termină amenajarea. 226 00:19:24,581 --> 00:19:27,542 ‎Durează mai mult ‎fiindcă am schimbat firma. 227 00:19:29,127 --> 00:19:30,795 ‎Bine. 228 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 ‎Uimitor. 229 00:19:35,550 --> 00:19:39,221 ‎Tinerii nu mai sunt interesați de Go. 230 00:19:40,388 --> 00:19:41,932 ‎Nu prea mai vezi așa ceva. 231 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 ‎Park, proprietarul restaurantului, ‎a pierdut două runde 232 00:19:47,479 --> 00:19:50,649 ‎și e nervos din cale afară. 233 00:19:51,316 --> 00:19:54,152 ‎Pariază 20.000 de woni pe rundă. 234 00:19:55,153 --> 00:19:56,029 ‎Serios? 235 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 ‎Ar trebui să iei primul grup. 236 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 ‎Nu găsiți salvări acolo. 237 00:20:22,931 --> 00:20:25,433 ‎Dacă renunțați acum, ‎pierdeți cu zece puncte. 238 00:20:37,529 --> 00:20:38,446 ‎L-a prins. 239 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 ‎E impresionant. 240 00:20:46,204 --> 00:20:49,082 ‎- A pierdut 20.000 de woni? ‎- Ai văzut cele zece puncte? 241 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 ‎- Serios. ‎- E bună. 242 00:21:00,218 --> 00:21:04,514 ‎STAȚIE DE AUTOBUZ SPRE AEROPORT 243 00:21:29,581 --> 00:21:32,292 ‎Am ajuns la Seoul. ‎Mâine am liber. M-am plictisit. 244 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 ‎Scuze, am greșit numărul. 245 00:21:52,687 --> 00:21:54,439 ‎Ce nebun e! 246 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 ‎Credeai că sunt Jae-jun, nu? 247 00:22:08,578 --> 00:22:10,872 ‎Ce amuzantă ești! 248 00:22:11,831 --> 00:22:13,249 ‎Deschide portiera odată! 249 00:22:22,675 --> 00:22:24,094 ‎Ai agățat unul bun. 250 00:22:26,346 --> 00:22:27,514 ‎IPad-ul e în spate. 251 00:22:32,602 --> 00:22:34,896 ‎Ai voie să conduci mașina lui Jae-jun? 252 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 ‎Pun pariu că agăți fete cu ea. 253 00:22:37,482 --> 00:22:40,402 ‎Slujba asta n-ar fi suportabilă ‎fără așa ceva. 254 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 ‎Șase, nouă. 255 00:22:43,863 --> 00:22:45,240 ‎Șase, nouă, șase, nouă. 256 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 ‎Parola! 257 00:22:48,827 --> 00:22:52,330 ‎- Un set frumos de numere. ‎- Doamne, ești dezgustător! 258 00:22:53,706 --> 00:22:55,041 ‎Chiar e divorțat. 259 00:22:55,542 --> 00:22:57,877 ‎Are multe clădiri și terenuri. 260 00:22:57,961 --> 00:22:59,462 ‎Are și cai în Jeju. 261 00:23:01,131 --> 00:23:04,884 ‎Credeam că e vrăjeală, dar, frate! 262 00:23:07,262 --> 00:23:10,265 ‎Poți să afli câte ceva despre fosta lui? 263 00:23:10,765 --> 00:23:13,268 ‎Cum arată, ce a studiat, ‎despre familia ei. 264 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 ‎Încă 300.000 de woni, nu? Cât durează? 265 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 ‎De ce te grăbești? 266 00:23:17,522 --> 00:23:20,733 ‎O fac pentru 450.000 de woni. ‎Sunt cam ocupat azi. 267 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 ‎Vrea să mergem la Jeju ‎săptămâna viitoare. 268 00:23:23,319 --> 00:23:25,822 ‎Vreau să știu ‎dacă mă culc cu el sau nu. 269 00:23:27,198 --> 00:23:30,368 ‎Desigur. Gata, tac. 270 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 ‎Să fiu atent! Era să-ți zic „panaramă”. 271 00:23:35,373 --> 00:23:38,209 ‎Nici nu mă mai obosesc să te înjur. 272 00:23:38,877 --> 00:23:42,297 ‎Știi care e singurul loc din lume ‎unde sunt clase? 273 00:23:42,964 --> 00:23:44,215 ‎În avion. 274 00:23:44,299 --> 00:23:47,218 ‎Clasa I, business, economic. 275 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 ‎Le desparte doar o perdea, ‎dar nu trece nimeni de ea. 276 00:23:50,763 --> 00:23:52,474 ‎Ce tot îndrugi? 277 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 ‎Tu stai acolo, după perdea, 278 00:23:55,059 --> 00:23:58,271 ‎și abia îți permiți o masă caldă. 279 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 ‎Eu o să trec de ea. 280 00:24:01,983 --> 00:24:04,319 ‎Oprește mașina! Mașina lui Jae-jun. 281 00:24:44,108 --> 00:24:45,276 ‎E așa distractiv? 282 00:24:46,236 --> 00:24:49,948 ‎Jocul se terminase deja, dar a continuat. 283 00:24:50,031 --> 00:24:51,157 ‎De ce oare? 284 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 ‎Cine? 285 00:24:52,742 --> 00:24:54,202 ‎La Clubul Go. 286 00:24:56,454 --> 00:24:57,288 ‎Ce e? 287 00:24:58,456 --> 00:25:00,750 ‎Mă duc să trag un pui de somn. 288 00:25:02,544 --> 00:25:05,171 ‎Mă ia durerea de cap. De ce îți place? 289 00:25:05,255 --> 00:25:07,924 ‎E îngrijit. Și distractiv, și frumos. 290 00:25:08,007 --> 00:25:10,093 ‎Tu de ce fumezi? Nu e sănătos. 291 00:25:10,176 --> 00:25:11,094 ‎Ai dreptate. 292 00:25:11,928 --> 00:25:16,057 ‎Dar de ce te-ai căsătorit ‎cu o fumătoare când nu ești fumător? 293 00:25:16,140 --> 00:25:18,309 ‎Ești îngrijită, în afară de fumat. 294 00:25:18,810 --> 00:25:21,771 ‎Și distractivă, și frumoasă. 295 00:25:23,731 --> 00:25:25,483 ‎Asta mi-a plăcut la tine. 296 00:25:25,567 --> 00:25:27,735 ‎Ai un răspuns la orice întrebare. 297 00:25:28,903 --> 00:25:33,157 ‎Dar ai ieșit cu trei femei, ‎inclusiv cu mine. 298 00:25:33,658 --> 00:25:34,742 ‎De ce m-ai ales? 299 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 ‎Purtai cele mai puține haine. 300 00:25:37,537 --> 00:25:40,790 ‎Abia aveai ceva pe tine, ‎dar era de la Dior. 301 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 ‎Mă omori cu zile. 302 00:25:44,919 --> 00:25:48,172 ‎Ești așa blând, dar și obraznic! 303 00:25:50,425 --> 00:25:52,093 ‎Dacă vii, grăbește-te. 304 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 ‎Nu port mare lucru în pat. 305 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 ‎Cinci minute. 306 00:26:49,025 --> 00:26:49,942 ‎Doamne! 307 00:26:51,986 --> 00:26:53,196 ‎E de rău? 308 00:26:54,656 --> 00:26:55,657 ‎M-am aranjat azi. 309 00:27:03,623 --> 00:27:05,208 ‎Să începem în zece minute. 310 00:27:08,920 --> 00:27:11,005 ‎Ai luat examenul? 311 00:27:12,090 --> 00:27:14,425 ‎- Da. ‎- Sigur. 312 00:27:15,635 --> 00:27:16,719 ‎Felicitări! 313 00:27:17,762 --> 00:27:19,722 ‎Poate că am întârziat. 314 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 ‎Mulțumesc. 315 00:27:28,898 --> 00:27:32,151 ‎Merg la o conferință academică ‎la Semyeong. 316 00:27:36,906 --> 00:27:38,241 ‎Toate bune? 317 00:27:39,117 --> 00:27:39,951 ‎Da. 318 00:27:41,035 --> 00:27:43,371 ‎Am auzit că ai fost medic militar. 319 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 ‎Nu mai sunt în armată de mult. 320 00:27:47,125 --> 00:27:48,835 ‎Dar unde ai auzit? 321 00:27:49,585 --> 00:27:51,462 ‎De la bătrânii din parc. 322 00:27:52,296 --> 00:27:56,718 ‎Au spus că tânărul fără slujbă ‎s-a dus în armată că s-a întors alt om. 323 00:28:00,972 --> 00:28:02,890 ‎Deci ai mai fost în parc? 324 00:28:05,893 --> 00:28:08,146 ‎Trebuia să-ți scriu o scrisoare? 325 00:28:08,229 --> 00:28:10,398 ‎Și medicii pot primi scrisori? 326 00:28:11,190 --> 00:28:14,193 ‎- Primim scrisori de dragoste. ‎- Primeai multe? 327 00:28:20,366 --> 00:28:21,492 ‎PENTRU JOO YEO-JEONG 328 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 ‎DE LA ÎNCHISOAREA CHEONGSONG 329 00:28:24,203 --> 00:28:25,204 ‎Nu-mi plac scrisorile. 330 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 ‎Ce te aduce la Semyeong? 331 00:28:30,084 --> 00:28:31,169 ‎Lucrezi acolo? 332 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 ‎Nu încă. 333 00:28:33,337 --> 00:28:35,506 ‎Am avut alte treburi azi. 334 00:28:38,092 --> 00:28:38,926 ‎E cu tine? 335 00:28:39,719 --> 00:28:41,387 ‎Se holbează de ceva vreme. 336 00:28:43,639 --> 00:28:45,224 ‎Trebuie să plec. 337 00:28:49,103 --> 00:28:49,937 ‎Și eu. 338 00:28:50,855 --> 00:28:52,064 ‎Apropo, 339 00:28:54,066 --> 00:28:54,942 ‎pe atunci, 340 00:28:55,860 --> 00:28:58,237 ‎când am început ședințele Go în parc, 341 00:28:59,363 --> 00:29:03,618 ‎a fost cel mai groaznic an din viața mea. 342 00:29:06,287 --> 00:29:08,539 ‎Dar acele ședințe cu tine 343 00:29:10,708 --> 00:29:14,212 ‎erau singura rutină din viața mea, ‎singura programare. 344 00:29:16,130 --> 00:29:18,216 ‎Deci, dacă am părut o persoană caldă, 345 00:29:19,592 --> 00:29:21,177 ‎e datorită ție. 346 00:29:24,806 --> 00:29:26,224 ‎Mă tot rodea gândul. 347 00:29:36,984 --> 00:29:38,152 ‎Aici mă găsești. 348 00:29:39,153 --> 00:29:40,905 ‎În caz că ești curioasă. 349 00:29:44,700 --> 00:29:45,827 ‎Drum bun spre casă! 350 00:29:56,587 --> 00:30:01,175 ‎SPITALUL GENERAL JOO SEOUL ‎JOO YEO-JEONG CHIRURG PLASTICIAN 351 00:30:12,186 --> 00:30:13,271 ‎Mă scuzați. 352 00:30:17,775 --> 00:30:19,861 ‎Nu locuiți aici? 353 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 ‎Sunteți la 301, nu? 354 00:30:21,737 --> 00:30:24,240 ‎Eu sunt proprietara. 355 00:30:25,700 --> 00:30:26,617 ‎Bună seara! 356 00:30:27,159 --> 00:30:29,245 ‎Întrebam dacă nu locuiți aici. 357 00:30:29,328 --> 00:30:32,582 ‎Facturile de apă și electricitate ‎sunt mereu minime. 358 00:30:33,249 --> 00:30:34,917 ‎Mi-am plătit chiria la timp. 359 00:30:35,001 --> 00:30:36,836 ‎Știu asta. 360 00:30:36,919 --> 00:30:40,423 ‎Dar ați spus ‎că vă doriți mult apartamentul 361 00:30:40,506 --> 00:30:44,468 ‎și l-ați lăsat gol luni la rând. ‎Mă întreb ce se întâmplă. 362 00:30:46,053 --> 00:30:48,723 ‎Încă nu am o slujbă la Semyeong. 363 00:30:49,307 --> 00:30:50,308 ‎Încerc. 364 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 ‎Știu că nu trebuia să ne întâlnim, ‎dar am o înregistrare. 365 00:30:59,901 --> 00:31:01,319 ‎Intru în mașină. 366 00:31:05,531 --> 00:31:07,366 ‎Credeam că intri pe aici. 367 00:31:07,450 --> 00:31:10,620 ‎Scuze. O să scriu data viitoare. 368 00:31:12,496 --> 00:31:15,416 ‎Am mărit mult, ‎deci calitatea nu e grozavă. 369 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 ‎Trebuie să vă uitați cu atenție. 370 00:31:18,169 --> 00:31:19,003 ‎Bine. 371 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 ‎Uitați! Chiar aici. 372 00:31:43,444 --> 00:31:47,114 ‎„Domnule, de ce nu stați în față azi?” 373 00:31:50,826 --> 00:31:52,411 ‎Nu înțeleg. 374 00:31:57,583 --> 00:32:00,920 ‎„Iubire, poți să stai în față azi.” 375 00:32:07,218 --> 00:32:09,053 ‎Numele șoferului e Jo Soo-hyeon? 376 00:32:10,054 --> 00:32:11,222 ‎De unde știți? 377 00:32:11,973 --> 00:32:12,974 ‎Deci nu era femeie. 378 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 ‎Era un tratament ‎pentru disfuncție erectilă. 379 00:32:17,561 --> 00:32:20,898 ‎Se pare că sexul nu contează. 380 00:32:22,108 --> 00:32:24,193 ‎Trebuia să ne concentrăm pe vârstă. 381 00:32:27,655 --> 00:32:30,241 ‎Deveniți serioasă ‎în cele mai ciudate clipe! 382 00:32:35,413 --> 00:32:36,789 ‎Ce? 383 00:32:36,872 --> 00:32:40,292 ‎Credeați că nu știu să râd ‎pentru că sunt bătută mereu? 384 00:32:41,168 --> 00:32:43,337 ‎Oi fi eu sac de box, dar sunt veselă. 385 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 ‎Doamne! 386 00:32:50,219 --> 00:32:52,555 ‎Trebuia să-mi fi spus. 387 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 ‎- Ce anume? ‎- Că ești veselă. 388 00:32:56,767 --> 00:32:58,436 ‎Vezi tu, eu nu vreau să râd. 389 00:32:59,437 --> 00:33:00,354 ‎De ce nu? 390 00:33:03,524 --> 00:33:05,776 ‎Mă tem că voi uita ce trebuie să fac 391 00:33:06,277 --> 00:33:07,528 ‎dacă încep să râd. 392 00:33:09,739 --> 00:33:13,034 ‎Nu m-am gândit la asta. 393 00:33:14,452 --> 00:33:15,703 ‎Voi avea grijă. 394 00:33:17,204 --> 00:33:19,040 ‎Poate de asta sunt bătută. 395 00:33:19,123 --> 00:33:20,332 ‎Nu vorbi așa! 396 00:33:29,175 --> 00:33:31,844 ‎Îmi place cum sunt acum. 397 00:33:32,344 --> 00:33:35,264 ‎Sunt un om vesel, ‎dar n-am avut ocazia să fiu așa. 398 00:33:35,347 --> 00:33:38,017 ‎Acum că pot să respir din nou, râd. 399 00:33:42,646 --> 00:33:45,566 ‎Nu vă faceți griji, nu vă trag în jos. 400 00:33:46,233 --> 00:33:47,902 ‎Hai să ne înveselim! 401 00:33:51,697 --> 00:33:54,366 ‎Cum de eu și ea... Nu, cum de noi 402 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 ‎trebuie să înveselim în fiecare zi? 403 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 ‎E obositor să tot mergi înainte. 404 00:34:02,750 --> 00:34:05,252 ‎M-am săturat, Yeon-jin. 405 00:34:05,336 --> 00:34:06,587 ‎Gata. 406 00:34:23,771 --> 00:34:25,606 ‎Ce mai faceți, dle Kim? 407 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 ‎Eu sunt. Dong-eun. 408 00:34:29,151 --> 00:34:30,069 ‎Cine? 409 00:34:30,653 --> 00:34:31,987 ‎De la liceul Sunghan. 410 00:34:32,488 --> 00:34:35,116 ‎Am renunțat la școală în 2004. 411 00:34:35,616 --> 00:34:36,992 ‎Nu vă amintiți de mine? 412 00:34:39,787 --> 00:34:41,288 ‎Cine ai spus că ești? 413 00:34:48,170 --> 00:34:49,547 ‎Soo-han! Bună! 414 00:34:50,714 --> 00:34:52,508 ‎Ce te aduce în cartierul ăsta? 415 00:34:52,591 --> 00:34:54,552 ‎Dong-eun. Ce faci aici? 416 00:34:54,635 --> 00:34:57,096 ‎Asta e casa familiei mele. E tatăl meu. 417 00:34:57,179 --> 00:34:58,681 ‎Serios? 418 00:34:59,265 --> 00:35:02,017 ‎Ce mică e lumea! 419 00:35:02,601 --> 00:35:04,395 ‎Am fost eleva tatălui tău. 420 00:35:08,023 --> 00:35:09,900 ‎Acum vă amintiți de mine, nu? 421 00:35:10,401 --> 00:35:11,318 ‎Da. 422 00:35:11,402 --> 00:35:14,780 ‎Dle Kim, acum sunt profesoară. 423 00:35:19,702 --> 00:35:21,996 ‎Ce ai spus 424 00:35:23,581 --> 00:35:24,456 ‎despre fiul meu? 425 00:35:24,540 --> 00:35:27,168 ‎Mai spune o dată! Ce ai spus? 426 00:35:47,354 --> 00:35:50,524 ‎De ce ne întâlnim aici? ‎Ți-am spus să vii la Siesta. 427 00:35:52,693 --> 00:35:55,571 ‎Clădirea asta era abandonată ‎și când eram în liceu. 428 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 ‎A rămas așa. 429 00:35:57,531 --> 00:35:59,241 ‎Gata cu flecăreala! 430 00:36:00,659 --> 00:36:03,579 ‎Vrei să te răzbuni, nu? 431 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 ‎Așa e. 432 00:36:05,080 --> 00:36:08,000 ‎Ca să vezi! Nici măcar nu ți-e frică. 433 00:36:08,709 --> 00:36:09,835 ‎De ce m-ai omis? 434 00:36:12,213 --> 00:36:14,632 ‎N-am ce-ți lua, tu nu ai nimic. 435 00:36:15,216 --> 00:36:18,886 ‎Toți ceilalți au ceva de pierdut, ‎dar tu nu ai nimic. 436 00:36:18,969 --> 00:36:21,347 ‎Îmi spui asta verde în față? 437 00:36:22,139 --> 00:36:24,642 ‎Poți să crăpi dacă te arunc de-aici. 438 00:36:24,725 --> 00:36:25,726 ‎Ai grijă ce spui! 439 00:36:27,937 --> 00:36:28,771 ‎Știu. 440 00:36:29,980 --> 00:36:31,732 ‎Am urcat și eu aici cândva. 441 00:36:32,233 --> 00:36:33,901 ‎Fiindcă mă hărțuiați. 442 00:36:34,401 --> 00:36:35,653 ‎Mă ameninți sau ce? 443 00:36:38,030 --> 00:36:40,532 ‎- Măcar ți-e frică. ‎- O cauți! 444 00:36:45,913 --> 00:36:48,249 ‎- O mai știi pe So-hee? ‎- Ce? 445 00:36:48,332 --> 00:36:52,169 ‎Se zvonea că s-a sinucis ‎când s-a mutat la altă școală. 446 00:36:53,337 --> 00:36:54,755 ‎Sigur ți-o amintești. 447 00:36:54,838 --> 00:36:57,841 ‎Fiindcă înainte să spui: „Vine Dong-eun”, 448 00:36:58,801 --> 00:37:01,053 ‎probabil spuneai; „Vine So-hee.” 449 00:37:08,018 --> 00:37:10,104 ‎De aici a căzut So-hee. 450 00:37:11,063 --> 00:37:12,356 ‎Și nu s-a sinucis. 451 00:37:22,866 --> 00:37:25,869 ‎Ce naiba? N-am fost eu! 452 00:37:25,953 --> 00:37:27,121 ‎N-am ucis-o eu! 453 00:37:27,204 --> 00:37:28,205 ‎Știu. 454 00:37:29,415 --> 00:37:32,001 ‎Tu poți să scoți bani de la ucigaș. 455 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 ‎Asta e informația mea. 456 00:37:40,009 --> 00:37:41,093 ‎Cine a fost? 457 00:37:42,511 --> 00:37:45,180 ‎Ți-am spus. Treaba mea e pe primul loc. 458 00:37:51,395 --> 00:37:54,732 ‎Mi-a fost greu să le aleg. ‎Era mult păr de câine. 459 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 ‎Zece fire cu rădăcini, nu? 460 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 ‎Dar.... 461 00:37:59,361 --> 00:38:00,195 ‎Cumva... 462 00:38:02,323 --> 00:38:03,907 ‎ai un copil cu Jae-jun? 463 00:38:05,409 --> 00:38:06,827 ‎Dacă ai și tu. 464 00:38:08,245 --> 00:38:09,955 ‎Te sun când confirm. 465 00:38:15,669 --> 00:38:17,296 ‎Nu te-am exclus, Myeong-o. 466 00:38:18,255 --> 00:38:20,007 ‎Ai și tu ceva de pierdut. 467 00:38:20,507 --> 00:38:21,633 ‎Un singur lucru. 468 00:38:22,509 --> 00:38:23,510 ‎Viața ta. 469 00:39:00,047 --> 00:39:02,800 ‎Pune-o pe braț. O doare în dosul palmei. 470 00:39:02,883 --> 00:39:07,137 ‎Sa-ra, trezește-te! Trebuie să-ți revii ‎și să mergi la expoziție. 471 00:39:07,221 --> 00:39:09,390 ‎Câtă lumină! 472 00:39:10,974 --> 00:39:12,142 ‎Ești un înger? 473 00:39:12,226 --> 00:39:14,478 ‎Haide, ridică-te! 474 00:39:14,978 --> 00:39:17,147 ‎Ai o expoziție specială azi. 475 00:39:18,482 --> 00:39:21,318 ‎Dacă vrei să fumezi ceva, ‎încearcă ceva mai slab. 476 00:39:21,402 --> 00:39:24,988 ‎Ca țigările subțiri. ‎Nu există și ceva mai slab? 477 00:39:26,532 --> 00:39:32,413 ‎EXPOZIȚIE SPECIALĂ LEE SA-RA ‎PRIVIND IDEALUL ÎNTR-UN VIS 478 00:39:35,999 --> 00:39:40,254 ‎Îl vreau pe ăsta. Trimite-l la clubul meu. 479 00:39:40,337 --> 00:39:44,049 ‎- Se plătește livrarea, dragă client. ‎- Bogații sunt lacomi. 480 00:39:44,133 --> 00:39:46,718 ‎Îl dau înapoi după impozit. 481 00:39:46,802 --> 00:39:48,512 ‎E ca o donație. 482 00:39:48,595 --> 00:39:50,681 ‎Asta e lumea impozitelor pe profit. 483 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 ‎Tu plătești doar impozit pe venit. 484 00:39:58,063 --> 00:39:58,981 ‎Sa-ra? 485 00:39:59,773 --> 00:40:01,275 ‎Ascunde băutura! 486 00:40:04,570 --> 00:40:06,363 ‎Soția președintelui Buil. 487 00:40:06,447 --> 00:40:07,948 ‎Doamnă! 488 00:40:08,490 --> 00:40:10,742 ‎Aceste tablouri sunt minunate. 489 00:40:10,826 --> 00:40:15,164 ‎Oare cum a primit dra Lee ‎un talent atât de minunat de la Domnul? 490 00:40:15,747 --> 00:40:16,665 ‎Amin. 491 00:40:17,875 --> 00:40:19,460 ‎A cumpărat trei tablouri. 492 00:40:19,543 --> 00:40:21,503 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 493 00:40:21,587 --> 00:40:22,504 ‎- Pe aici. ‎- Da. 494 00:40:22,588 --> 00:40:24,173 ‎- Ne trebuie adresa. ‎- Da. 495 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 ‎Să fie trimis acasă sau la birou? 496 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 ‎Cum te porți așa de normal, dră Lee? 497 00:40:31,722 --> 00:40:34,308 ‎O să primesc un premiu amuzant ‎luna viitoare. 498 00:40:34,892 --> 00:40:37,227 ‎Veniți să vă faceți de râs cu mine, nu? 499 00:40:37,853 --> 00:40:39,104 ‎Și tu, dră Lee. 500 00:40:39,188 --> 00:40:41,356 ‎La naiba, încetează! 501 00:40:42,733 --> 00:40:45,068 ‎Ce premiu primești? 502 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 ‎PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 503 00:40:51,158 --> 00:40:55,662 ‎Nu s-a schimbat deloc. ‎E prima oară când vin aici după absolvire. 504 00:40:55,746 --> 00:40:58,415 ‎Serios? N-ai mai fost la proful de sport? 505 00:40:58,499 --> 00:41:01,585 ‎Hye-jeong l-a părăsit. ‎A plâns de s-a uscat. 506 00:41:01,668 --> 00:41:03,337 ‎- Nu erai în Coreea? ‎- Nu. 507 00:41:03,420 --> 00:41:05,547 ‎Mă uitam la‎ Iubire la Paris. 508 00:41:05,631 --> 00:41:08,800 ‎Mi-a luat trei zile să descarc un episod, ‎dar tot l-am urmărit. 509 00:41:08,884 --> 00:41:10,135 ‎Ce distractiv! 510 00:41:10,677 --> 00:41:12,596 ‎De ce nu răspunde idiotul ăsta? 511 00:41:13,096 --> 00:41:14,348 ‎Am nevoie de ceva. 512 00:41:14,431 --> 00:41:15,390 ‎Myeong-o? 513 00:41:16,266 --> 00:41:17,851 ‎Nu răspunde nici azi? 514 00:41:17,935 --> 00:41:21,021 ‎Și eu am nevoie de ceva de la el. ‎Tu știi ceva? 515 00:41:21,104 --> 00:41:23,273 ‎Probabil e beat în vreun șanț. 516 00:41:23,815 --> 00:41:26,944 ‎Ce idiot! Chiar trebuie să-l concediez. 517 00:41:55,097 --> 00:41:57,683 ‎Ce mult a trecut! 518 00:41:58,392 --> 00:42:00,060 ‎Toate bune? 519 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 ‎Jur că am mai văzut-o. 520 00:42:03,522 --> 00:42:08,026 ‎Au trecut 17 ani ‎de când nu ne-am mai văzut toți șase? 521 00:42:08,610 --> 00:42:11,113 ‎Mai degrabă cinci. Myeong-o nu e aici. 522 00:42:11,196 --> 00:42:12,990 ‎Moon So-hee, nu? 523 00:42:13,907 --> 00:42:16,910 ‎Le-ai încurcat numele. ‎Moon Dong-eun și Yoon So-hee. 524 00:42:16,994 --> 00:42:20,789 ‎Am auzit că lucra la o fabrică. 525 00:42:20,872 --> 00:42:22,291 ‎Ce faci aici? 526 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 ‎Nu ești absolventă. 527 00:42:24,626 --> 00:42:27,504 ‎Scuze. E enervant ‎că nu mai am amintiri clare. 528 00:42:27,588 --> 00:42:29,756 ‎Mă bucur să te văd, So-hee. 529 00:42:29,840 --> 00:42:31,258 ‎Am zis că e Dong-eun. 530 00:42:33,010 --> 00:42:35,554 ‎Mai vin la sala asta din când în când. 531 00:42:36,513 --> 00:42:40,350 ‎Dar azi se pare că sunt aici ‎toate fețele prietenoase. 532 00:42:41,727 --> 00:42:43,145 ‎Ce mai faci, Yeon-jin? 533 00:42:43,645 --> 00:42:45,480 ‎Ador prognoza ta meteo. 534 00:42:46,690 --> 00:42:50,694 ‎Pari o persoană cumsecade la televizor. 535 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 ‎Și tu? 536 00:43:00,037 --> 00:43:01,622 ‎Ce mai faci? 537 00:43:01,705 --> 00:43:05,125 ‎Am o nouă slujbă, ‎așa că am fost ocupată în fiecare zi. 538 00:43:06,710 --> 00:43:09,713 ‎Mi-am cumpărat haine noi ‎și am mâncat și sashimi scump. 539 00:43:09,796 --> 00:43:13,133 ‎Ești directorul școlii Semyeong, nu? 540 00:43:13,216 --> 00:43:14,509 ‎Felicitări! 541 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 ‎Cine ești? 542 00:43:21,058 --> 00:43:23,143 ‎Mi-ai cotrobăit prin gunoi? 543 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 ‎Nu aveam altă soluție. 544 00:43:25,729 --> 00:43:28,398 ‎Numele șoferului tău e Jo Soo-hyeon, nu? 545 00:43:29,650 --> 00:43:32,569 ‎Fiul tău și viitoarea ta noră știu 546 00:43:33,403 --> 00:43:37,658 ‎că vor împărți moștenirea cu Jo Soo-hyeon? 547 00:43:38,492 --> 00:43:41,745 ‎Mă ameninți acum? 548 00:43:43,288 --> 00:43:44,206 ‎Îmi pare rău. 549 00:43:44,706 --> 00:43:47,376 ‎Dar vă cer un lucru foarte simplu. 550 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 ‎Vreau să fiu diriginta clasei întâi ‎la școala Semyeong. 551 00:43:51,963 --> 00:43:53,548 ‎Am calificarea necesară. 552 00:43:53,632 --> 00:43:55,884 ‎Locuiesc în Semyeong 553 00:43:55,967 --> 00:43:58,804 ‎și mi-am depus demisia la școală. 554 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 ‎Ești profesoară? 555 00:44:01,473 --> 00:44:02,307 ‎Da. 556 00:44:03,517 --> 00:44:07,104 ‎Pot să vin la serviciu ‎când începe noul semestru? 557 00:44:07,813 --> 00:44:09,898 ‎ȘCOALA PRIMARĂ SEMYEONG 558 00:44:25,247 --> 00:44:28,625 ‎HA YE-SOL 559 00:44:32,129 --> 00:44:34,631 ‎Începem ceremonia ‎de decernare a premiilor. 560 00:44:34,715 --> 00:44:39,052 ‎Premiul i se acordă lui Park Yeon-jin, ‎o absolventă din anul 23. 561 00:44:42,139 --> 00:44:44,433 ‎PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 2022 562 00:44:49,312 --> 00:44:52,566 ‎De acum înainte, ‎fiecare zi îți va fi un coșmar. 563 00:44:53,400 --> 00:44:55,652 ‎Vor fi zile teribile. 564 00:44:56,486 --> 00:44:59,448 ‎Nu mă poți opri sau izgoni. 565 00:45:00,991 --> 00:45:06,788 ‎Plănuiesc să devin un zvon foarte vechi ‎de-al tău, Yeon-jin. 566 00:45:20,135 --> 00:45:21,887 ‎Hai, Yeon-jin! 567 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 ‎Bravo! 568 00:45:25,056 --> 00:45:26,975 ‎Ești uimitoare, Yeon-jin!