1 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 EDAD NA SAKOP NG JUVENILE ACT 2 00:01:29,257 --> 00:01:31,092 May panahon na naisip ko 'to. 3 00:01:38,224 --> 00:01:41,561 Nakarating ka na sa destinasyon mo. Nagtatapos na'ng direksyon ngayon. 4 00:01:41,644 --> 00:01:45,940 Tinatanong kita kung mali 'yong ginawa mo! Sagutin mo 'ko, peste ka! 5 00:01:46,023 --> 00:01:47,692 Ang kapal mong bastusin ako! 6 00:01:47,775 --> 00:01:49,861 "P'ano kung subukan akong tulungan 7 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 ng kahit sino o kahit ano?" 8 00:01:52,530 --> 00:01:53,489 Pucha! 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,411 S'an ka pupunta? 10 00:01:59,996 --> 00:02:03,291 Tingin mo, may tutulong sa 'yo kung ganyan ka tumakbo? 11 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Tapusin na natin 'to ngayon, ha? 12 00:02:06,878 --> 00:02:08,129 'Wag mong gawin 'yan! 13 00:02:08,713 --> 00:02:10,882 Tama na! Papatayin kita! 14 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 Sun-a, 'wag. 'Wag mong gawin 'yan! 15 00:02:14,302 --> 00:02:16,387 Si Mama na'ng bahala dito, ha. 16 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 -'Wag. -Hindi! 17 00:02:17,722 --> 00:02:19,891 Gagawin ko 'to. Kailangan ko 'tong gawin, Ma! 18 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Mahuhuli ka, pero juvenile ako kaya okay ako. 19 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 -Tumabi ka, Ma! -Hindi, please, 'wag! 20 00:02:25,146 --> 00:02:26,063 'Wag! 21 00:02:27,064 --> 00:02:29,901 Gagawin ko kung kailangan. Please, 'wag mong gawin 'to, Sun-a! 22 00:02:29,984 --> 00:02:30,985 Sun-a. 23 00:02:32,737 --> 00:02:35,656 Kayong mga peste kayo, wala na kayo sa sarili! 24 00:02:35,740 --> 00:02:37,742 Gandang ehemplo, di ba? 25 00:02:37,825 --> 00:02:40,494 Ang galing mo talagang ehemplo! 26 00:02:41,037 --> 00:02:43,706 Dapat sa 'yo, mas marami pang bugbog! Buwisit. 27 00:02:44,832 --> 00:02:47,877 Aba, sasaksakin mo ba 'ko niyan? 28 00:02:48,628 --> 00:02:50,338 Ha? Sige. 29 00:02:50,421 --> 00:02:53,341 Saksakin mo 'ko! Peste ka. Buwisit. 30 00:02:53,424 --> 00:02:55,843 Nasisiraan na kayo ng bait. 31 00:02:55,927 --> 00:02:59,013 Sige. Gawin na natin ngayon. Ano? 32 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 Gawin natin. Ha? 33 00:03:00,932 --> 00:03:02,433 S'an mo 'ko sasaksakin? 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,018 Hoy! 35 00:03:06,896 --> 00:03:09,398 Siguro kaibigan, o diyos. 36 00:03:09,482 --> 00:03:10,775 'Wag mong hawakan si Sun-a. 37 00:03:11,442 --> 00:03:12,526 Papatayin kita. 38 00:03:12,610 --> 00:03:15,196 Kahit siguro panahon. Kung hindi man, 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 baka matalas na patalim. 40 00:03:17,531 --> 00:03:19,617 Mamatay na tayong lahat, mga peste! 41 00:03:23,246 --> 00:03:26,666 NAGHAHANAP NG FEMALE WORKER KONTAKIN AKO 42 00:03:41,555 --> 00:03:45,518 SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 Twelve stiches 'yan. 44 00:04:00,491 --> 00:04:03,828 Reresetahan kita ng antibiotics, 'wag kang uminom o manigarilyo. 45 00:04:03,911 --> 00:04:04,996 High school ako. 46 00:04:05,079 --> 00:04:07,164 'Yon nga. Kaya nga 'wag. 47 00:04:07,915 --> 00:04:09,625 Bumalik ka rito kada tatlong araw. 48 00:04:09,709 --> 00:04:11,794 Yeo-jeong, nagra-round 'yong attending doctor. 49 00:04:11,877 --> 00:04:12,712 Okay. 50 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 Ms. Kim. 51 00:04:18,301 --> 00:04:20,928 Pwede ako humigop n'on? 52 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 -Kape po ba? -Hindi. 53 00:04:23,306 --> 00:04:25,182 Ilayo mo siya sa vending machine. 54 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 Okay. 55 00:04:27,935 --> 00:04:31,230 Baka di mo alam, 'yong stuffed belly, nakakagaling 'yon. 56 00:04:44,869 --> 00:04:46,412 LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3 57 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 LIMANG TAON PAGTAPOS NG LABAN 58 00:04:49,707 --> 00:04:52,335 Sino si Lee Se-dol? 59 00:04:56,380 --> 00:04:59,300 Salamat sa pagturo sa 'kin simula n'ong una pa. 60 00:04:59,884 --> 00:05:01,469 Sana maging magaling na doktor ka. 61 00:05:01,969 --> 00:05:03,304 Huling lesson na ba natin? 62 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 Bakit? 63 00:05:06,515 --> 00:05:08,768 Di mo pa 'ko natatalo. 64 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 Di ikaw 'yong gusto kong talunin. 65 00:05:16,776 --> 00:05:19,987 Aalis na 'ko. May supplementary tutor pa 'ko. 66 00:05:23,324 --> 00:05:25,117 May balak ka bang magka-building? 67 00:05:25,826 --> 00:05:27,620 Di ka makakabili n'on sa tutoring. 68 00:05:28,287 --> 00:05:30,373 Alam ko, namamana 'yong building. 69 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Pero 70 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 ba't ka ganito magpapaalam pagtapos ng pinagsamahan natin? 71 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 Pwedeng malaman kung s'an ka pupunta? 72 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Alam ko, 73 00:05:44,887 --> 00:05:48,808 nagmamadali ka sa pupuntahan mo, kahit ngayon pa lang. 74 00:05:50,017 --> 00:05:51,852 Pero di ko alam kung saan 'yon. 75 00:05:53,270 --> 00:05:55,022 Sa totoo lang, gusto ko rin 76 00:05:56,649 --> 00:05:59,902 pumunta kung saan, pero di ako magaling sa direksyon. 77 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 Direktor 'yong mama mo 78 00:06:05,116 --> 00:06:07,034 ng Seoul Joo General Hospital, di ba? 79 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 Nandiyan ka na sa destinasyon mo, di ba? 80 00:06:10,996 --> 00:06:14,583 Simula n'ong pinanganak ka, malamang naririnig mo na lagi 'yong, 81 00:06:14,667 --> 00:06:17,920 "Nakarating ka na sa destinasyon mo." 82 00:06:21,841 --> 00:06:24,051 Nanonood ako ng weather channel tuwing umaga. 83 00:06:25,052 --> 00:06:28,889 May winter na mas mainit kaysa sa karaniwan. 84 00:06:29,890 --> 00:06:31,851 Nagkakar'on ng makapal na winter fog 85 00:06:32,726 --> 00:06:35,688 dahil sa mainit na winter na sinusundan ng cold wave. 86 00:06:37,773 --> 00:06:39,567 Dahil nagtatagal na mainit, 87 00:06:41,610 --> 00:06:43,863 di nila alam na malamig sa labas. 88 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 Kalmado lang saka masaya 'yong buhay para sa kanila. 89 00:07:19,231 --> 00:07:23,027 GYODAE CAFE 90 00:07:25,779 --> 00:07:28,741 S'an tayo pwedeng magkita? Sabihin mo kung s'an, ma'am. 91 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 LEE SEOK-JAE 92 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 Sinulat ko'ng mga detalye sa likod ng pictures. 93 00:08:08,197 --> 00:08:10,533 Nandiyan din 'yong ibang nakolekta ko. 94 00:08:11,116 --> 00:08:13,661 Gusto ko ng iba pang impormasyon bukod diyan. 95 00:08:13,744 --> 00:08:15,913 Kasama si Director Kim Shin-tae diyan. 96 00:08:17,456 --> 00:08:18,290 Okay. 97 00:08:20,918 --> 00:08:24,296 Pwede mo 'kong bayaran ng minimum, walong oras isang araw. 98 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 'Yong transpo, food, saka iba pang gastos, babayaran din. 99 00:08:28,467 --> 00:08:29,301 Sige. 100 00:08:30,427 --> 00:08:32,555 Di laging legal 'yong gagawin natin. 101 00:08:33,472 --> 00:08:35,307 Saka dapat, lagi akong una. 102 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Okay. 103 00:08:38,519 --> 00:08:39,853 Baka medyo matagalan, 104 00:08:39,937 --> 00:08:42,773 pero di mababahiran ng dugo 'yong kamay natin. 105 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 Sige. 106 00:08:48,904 --> 00:08:50,406 Marunong ka bang mag-drive? 107 00:08:51,657 --> 00:08:52,575 Hindi, e. 108 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Mag-aral ka muna. 109 00:08:56,161 --> 00:08:56,996 Sige. 110 00:08:59,164 --> 00:09:01,667 Ano'ng grade na 'yong anak mo? 111 00:09:03,711 --> 00:09:05,921 Di magiging problema 'yong anak ko, ma'am. 112 00:09:06,005 --> 00:09:08,173 Malaki na siya, kaya na niya sarili niya. 113 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 'Wag kang mag-alala… 114 00:09:10,342 --> 00:09:14,013 Pag weekends, papuntahin mo siya sa Seoul Station train ng dalawang oras. 115 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Itu-tutor ko siya. 116 00:09:16,098 --> 00:09:19,351 Pwede mo rin akong bayaran ng minimum. 117 00:09:21,854 --> 00:09:23,105 Salamat, ma'am. 118 00:09:24,398 --> 00:09:26,650 Pagbalik ko, may magandang balita na 'ko. 119 00:09:33,949 --> 00:09:39,038 STUDENT DRIVER LESSON IN PROGRESS 120 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 Sorry, ha! 121 00:09:46,587 --> 00:09:49,757 I-off ang hazard light, magmaneho pasulong. 122 00:10:02,978 --> 00:10:06,815 SEMYEONG 123 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 MIDDLE SCHOOL MATHEMATICS 124 00:10:28,337 --> 00:10:30,172 S'an nahinto n'ong nakaraang linggo? 125 00:10:30,255 --> 00:10:33,926 Di ba ilegal sa teacher na mag-tutor ng estudyante na may bayad? 126 00:10:34,009 --> 00:10:35,260 Ilegal nga. 127 00:10:35,344 --> 00:10:37,763 Di naman ako masunurin sa batas, e. 128 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 DRIVER'S LICENSE KANG HYEON-NAM 129 00:11:04,123 --> 00:11:05,207 Naku! 130 00:11:05,708 --> 00:11:06,542 Ay, Diyos ko! 131 00:11:11,171 --> 00:11:13,257 Alam mo ba'ng gumamit ng camera? 132 00:11:21,265 --> 00:11:23,684 SD card 'to. 133 00:11:23,767 --> 00:11:25,602 Bibigyan kita ng marami nito. 134 00:11:25,686 --> 00:11:26,729 Isuksok mo rito. 135 00:11:28,689 --> 00:11:31,275 Isang click lang, tapos mag-picture ka na. 136 00:11:31,775 --> 00:11:35,112 Pag tatanggalin, i-press mo 'to, lalabas 'yan sa isang click. 137 00:11:35,195 --> 00:11:39,199 Iwan mo rito, ha. Kukunin ko. 138 00:11:39,908 --> 00:11:41,076 Naintindihan mo ba? 139 00:11:42,286 --> 00:11:44,329 Kailan ko ibibigay 'yong mga picture? 140 00:11:46,498 --> 00:11:47,583 Nandito na 'yon. 141 00:11:49,251 --> 00:11:50,085 Subukan mo. 142 00:11:52,588 --> 00:11:55,007 Ang dami ko pang dapat aralin. 143 00:11:56,800 --> 00:11:58,761 Teka, parang masisira siya. 144 00:11:58,844 --> 00:12:02,014 Oo, pag ganyan mo sinuksok, masisira nga. 145 00:12:02,639 --> 00:12:05,184 'Yong gold, dapat nasa ibaba. 146 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 'Ayun. 147 00:12:23,202 --> 00:12:24,161 Wala 'kong makita. 148 00:12:30,459 --> 00:12:32,294 Yeon-jin, minsan naiisip ko. 149 00:12:34,546 --> 00:12:36,048 Sa katatagan ng mga biktima, 150 00:12:37,633 --> 00:12:39,551 saka 'yong sa mga may gawa n'on. 151 00:12:40,844 --> 00:12:43,347 Alin ang mas malakas? 152 00:12:53,565 --> 00:12:59,571 Umaawit ang aking kalul'wa 153 00:13:00,155 --> 00:13:06,662 Dakila ka, o Dios Ama 154 00:13:06,745 --> 00:13:13,168 Umaawit ang aking kalul'wa 155 00:13:13,252 --> 00:13:20,217 Dakila ka, dakila ka 156 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 Ang dangal Mo'y bihis ng kagubatan… 157 00:13:56,670 --> 00:13:58,463 Medyo di pa maayos 'yong kuha ko. 158 00:13:58,547 --> 00:13:59,673 Sorry. 159 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 Naisip ko, baka makilala mo sila. 160 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 RAINBOW EYE CLINIC 161 00:14:30,329 --> 00:14:33,957 RAINBOW EYE CLINIC 162 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 DR. GLASSES (CONTACTS) 163 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 CORNEAL DISEASE, COLOR BLINDNESS CORRECTIVE LENS STORE 164 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 Ulitin mo pa. 165 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 Kinukuwento mo pa nga, e. Ba't ayaw mong magsalita? 166 00:15:07,240 --> 00:15:09,493 Ano ulit sabi mo tungkol sa mata ko? 167 00:15:09,576 --> 00:15:11,536 Ano'ng mga mata ko, kupal ka? 168 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Anong kulay 'to? 169 00:15:25,050 --> 00:15:26,969 Sagutin mo 'ko! 170 00:15:30,889 --> 00:15:33,558 Uy, wala na siyang malay. Tama na. 171 00:15:35,686 --> 00:15:39,147 Isa ka pa. Color-blind ako pero di ako bulag! 172 00:15:39,231 --> 00:15:41,024 Alam kong nawalan siya ng malay. 173 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 Mukhang di mo kayang maging mabuting asawa, Yeon-jin. 174 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 Pwede mong gawin lahat para maitago 'to. 175 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 Sabi ko sa kanya, 'wag na, e. Delikado kasi. 176 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 Okay lang. 177 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 Wow, Ye-sol! Ang tangkad mo na! 178 00:16:03,422 --> 00:16:07,259 Opo, magiging weathercaster din ako paglaki ko. 179 00:16:07,342 --> 00:16:09,845 Ako si Ye-sol para sa ulat panahon. 180 00:16:09,928 --> 00:16:13,348 Pero, Mom. Green 'to, di ba? 181 00:16:15,851 --> 00:16:18,478 Ah, red yata. 182 00:16:19,938 --> 00:16:22,024 Ye-sol, tumingin ka. 183 00:16:22,691 --> 00:16:25,861 Di importante 'yong kulay ng heels na 'to. 184 00:16:25,944 --> 00:16:28,447 Ang importante, mahal 'yan, 185 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 saka ang hirap hanapin niyan. 186 00:16:30,699 --> 00:16:32,534 Ang mas importante pa, 187 00:16:32,617 --> 00:16:35,620 kahit g'anong karami, mabibili mo lahat. 188 00:16:36,538 --> 00:16:39,791 Lahat ng price tag sa mundo, nakabase sa presyo, 189 00:16:39,875 --> 00:16:41,209 di sa kulay. 190 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 Gets mo ba? 191 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 Di ko po pwedeng sabihin kay Dad, di ba? 192 00:16:57,059 --> 00:16:58,560 Uy, Mr. Jeon. 193 00:16:59,978 --> 00:17:01,938 Siya 'yong owner ng lugar na 'to. 194 00:17:02,022 --> 00:17:06,401 Wow, ang guwapo mo, g'anong katagal na nga ba? 195 00:17:06,485 --> 00:17:07,903 -Hello! -Hello! 196 00:17:10,238 --> 00:17:11,239 Miss. 197 00:17:11,323 --> 00:17:12,866 Ang ganda mo pa rin. 198 00:17:14,159 --> 00:17:16,787 Kung alam ko lang, pinalatag ko sana 'yong red carpet. 199 00:17:16,870 --> 00:17:18,705 Ikaw naman, o. 200 00:17:19,915 --> 00:17:23,585 N'ong nasa Spain ako, magkapitbahay kami. 201 00:17:23,668 --> 00:17:27,255 Ah, friend ko 'to, nire-recommend ko siya na maging member dito. 202 00:17:28,006 --> 00:17:29,257 I-approve mo, ha? 203 00:17:29,800 --> 00:17:31,051 Grabe ka naman. 204 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 Dapat ba may consideration pag bibili ng membership? 205 00:17:34,846 --> 00:17:36,139 Kumusta 'yong ngayon? 206 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 Ito'ng may pinakamagandang greens. 207 00:17:39,142 --> 00:17:42,562 Pag nakita ng mga tao, bumabalik sila. 208 00:17:43,146 --> 00:17:45,148 Kahit s'an, masarap mag-exercise. 209 00:17:45,232 --> 00:17:47,234 Masarap din 'yong dumplings sa café. 210 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 Mahirap makapasok dito. 211 00:17:50,153 --> 00:17:53,907 Apat na recom dapat galing sa members para makapag-apply. 212 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 Nasa kanya lahat ng qualities para maging member dito. 213 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 CEO ng Jaepyeong Construction 'yong anak niya. 214 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 Titingnan ko'ng application mo. 215 00:18:11,675 --> 00:18:13,760 Sige, aalis na 'ko. 216 00:18:14,427 --> 00:18:16,138 -Tatawagan na lang kita. -Okay. 217 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 'Wag muna tayo mag-review, 'wag mong tanggapin 'yong application. 218 00:18:22,561 --> 00:18:23,895 Saka… 219 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 'Wag ka nang magbenta ng dumplings sa café. 220 00:18:29,860 --> 00:18:32,195 Itapon mo'ng mga buwisit na 'yon. 221 00:18:32,737 --> 00:18:33,738 Opo, sir. 222 00:18:38,869 --> 00:18:40,912 PAGODA GO CLUB 223 00:18:58,680 --> 00:19:01,766 I-park mo'ng kotse mo, iwan mo'ng susi sa club, umuwi ka na. 224 00:19:02,392 --> 00:19:03,310 Salamat po, sir. 225 00:19:03,894 --> 00:19:05,478 Nandito na si Mr. Choi. 226 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 Salamat. 227 00:19:12,652 --> 00:19:16,781 Na-secure ko na'ng implementation rights sa development ng Jeongbok-dong. 228 00:19:18,158 --> 00:19:21,661 Nakipagkasundo na rin ako sa city para magbukas ng Go Square 229 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 pag natapos na 'yong landscaping. 230 00:19:24,581 --> 00:19:27,542 Medyo nagtatagal na n'ong nabago natin 'yong landscaping company. 231 00:19:29,127 --> 00:19:30,795 Wow, okay 'yon. 232 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 Magaling. 233 00:19:35,550 --> 00:19:39,221 Di na interesado ang mga bata ngayon sa Go. 234 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 Bihira na 'yong ganyan. 235 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 'Yong owner ng ribs resto, natalo ng dalawang rounds sa kanya. 236 00:19:47,479 --> 00:19:50,649 Kaya galit siya ngayon. 237 00:19:51,316 --> 00:19:54,152 Kada round, 20,000 won ang bet nila. 238 00:19:55,153 --> 00:19:56,029 Talaga? 239 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Dapat 'yon muna. 240 00:20:20,929 --> 00:20:22,847 Wala na kayong lifeline diyan. 241 00:20:22,931 --> 00:20:25,433 I-forfeit niyo na, matatalo kayo ng sampung puntos. 242 00:20:37,529 --> 00:20:38,571 Natalo niya siya. 243 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 Ang galing n'on. 244 00:20:46,204 --> 00:20:49,165 -Natalo siya ng 20,000 won. -Nakita mo'ng sampung puntos? 245 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 -Wow. Seryoso. -Ang galing niya. 246 00:21:00,218 --> 00:21:04,514 AIRPORT BUS STOP 247 00:21:29,581 --> 00:21:32,292 Nasa Seoul na 'ko. Wala 'kong pasok bukas, bored ako. 248 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 Ow, wrong number. 249 00:21:52,687 --> 00:21:54,439 Baliw na talaga siya. 250 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 'Kala mo ako si Jae-jun, 'no? 251 00:22:08,578 --> 00:22:10,872 Pucha, nakakaloka ka. 252 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 Buksan mo'ng pinto! 253 00:22:22,675 --> 00:22:24,094 Ang suwerte mo ngayon. 254 00:22:26,304 --> 00:22:27,514 Nasa likod 'yong iPad. 255 00:22:32,519 --> 00:22:35,313 Okay lang bang gamitin nang ganito 'yong kotse ni Jae-jun? 256 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 Ginagamit mo 'to pang pick-up ng babae, 'no? 257 00:22:37,482 --> 00:22:40,485 Di mo matitiis ang trabahong 'to kung walang gan'on. 258 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 Six, nine. 259 00:22:43,863 --> 00:22:45,156 Six, nine, six, nine. 260 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 Passcode niyan. 261 00:22:48,743 --> 00:22:52,330 -Okay 'yong combination, 'no? -Yuck, kadiri. 262 00:22:53,706 --> 00:22:55,041 Divorced na nga siya. 263 00:22:55,542 --> 00:22:57,877 Sandamakmak ang buildings at properties niya. 264 00:22:57,961 --> 00:23:00,046 May mga kabayo pa nga sa Jeju. 265 00:23:01,131 --> 00:23:04,884 'Kala ko nagsisinungaling lang, wow! 266 00:23:07,262 --> 00:23:10,557 Hanapin mo nga 'yong dating asawa niya. 267 00:23:10,640 --> 00:23:13,268 Kung ano'ng itsura, pinag-aralan, pamilya, lahat. 268 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 Tatlong libong won ulit, 'no? G'ano katagal? 269 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 Ba't ka nagmamadali? 270 00:23:17,522 --> 00:23:20,733 Sige pag 450,000 won. Marami akong ginagawa ngayon. 271 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Gusto niyang pumunta sa Jeju sa susunod na linggo. 272 00:23:23,319 --> 00:23:25,905 Pag-iisipan ko kung sasama ako o hindi. 273 00:23:27,198 --> 00:23:30,368 Oo nga. Shut na 'ko. 274 00:23:31,703 --> 00:23:33,246 Tama na nga. 275 00:23:33,329 --> 00:23:35,123 Muntik nang maging "slut". 276 00:23:35,206 --> 00:23:38,209 Hay, di ako papatol ngayon. 277 00:23:38,877 --> 00:23:42,297 Alam mo kung s'an lang may mga class? 278 00:23:42,964 --> 00:23:44,215 Sa loob ng eroplano. 279 00:23:44,299 --> 00:23:47,218 First, business, saka economy. 280 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 Kurtina lang 'yong naghahati sa kanila pero walang pwedeng lumampas. 281 00:23:50,763 --> 00:23:52,474 Anong kalokohan na naman 'yan? 282 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 Ang sinasabi ko lang, 'wag kang lalampas. 283 00:23:55,059 --> 00:23:58,271 Minimum pay ka lang. 284 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 Ako 'yong lalampas. 285 00:24:01,900 --> 00:24:04,319 Ihinto mo'ng kotse. Kotse ni Jae-jun. 286 00:24:44,108 --> 00:24:45,276 Masaya ba? 287 00:24:46,236 --> 00:24:49,948 Matatapos na sana 'yong match, pero pinatagal ng player. 288 00:24:50,031 --> 00:24:51,157 Ba't kaya? 289 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 Sino? 290 00:24:52,742 --> 00:24:54,202 Sa Go Club. 291 00:24:56,454 --> 00:24:57,288 Ano 'yon? 292 00:24:58,456 --> 00:25:00,750 Matutulog na 'ko. 293 00:25:02,544 --> 00:25:05,129 Ang sakit sa ulo niyan. Ba't mo 'yan ginagawa? 294 00:25:05,213 --> 00:25:07,924 Ang galing kasi. Nakakaaliw saka may dating. 295 00:25:08,007 --> 00:25:10,093 Ikaw, ba't nagyo-yosi ka? Di 'yan maganda. 296 00:25:10,176 --> 00:25:11,094 Good point. 297 00:25:11,928 --> 00:25:16,057 Ba't ka nagpakasal sa nagyo-yosi, kung ikaw, hindi. 298 00:25:16,140 --> 00:25:18,601 Maganda kang tingnan, pwera lang sa pagyo-yosi. 299 00:25:18,685 --> 00:25:21,771 Nakakaaliw saka may dating. 300 00:25:23,731 --> 00:25:25,483 'Yan ang gusto ko sa 'yo. 301 00:25:25,567 --> 00:25:27,735 May sagot ka lagi. 302 00:25:28,903 --> 00:25:30,238 Pero alam mo, 303 00:25:30,321 --> 00:25:33,491 may tatlo kang arranged matches, kasama na 'ko d'on. 304 00:25:33,575 --> 00:25:34,742 Ba't ako'ng pinili mo? 305 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 Ikaw 'yong pinakakonti 'yong suot. 306 00:25:37,537 --> 00:25:40,790 Pinakakonti pero lahat 'yon, Dior. 307 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 Baliw ka. 308 00:25:44,919 --> 00:25:48,172 Napaka-gentle pero minsan, magaspang. 309 00:25:50,383 --> 00:25:52,093 Kung papasok ka na, bilisan mo. 310 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 Konti lang susuotin ko sa kama. 311 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 Five minutes na lang. 312 00:26:49,025 --> 00:26:49,942 Totoo ba 'to? 313 00:26:51,778 --> 00:26:53,196 Ako ba'ng kinakausap mo? 314 00:26:54,697 --> 00:26:55,657 Nagbihis ako ngayon. 315 00:27:03,539 --> 00:27:05,208 Ten minutes pa. 316 00:27:08,836 --> 00:27:11,047 Nakapasa ka ba sa certification exam? 317 00:27:12,090 --> 00:27:14,425 -Oo. -Ah, talaga? 318 00:27:15,593 --> 00:27:16,719 Congratulations. 319 00:27:17,762 --> 00:27:19,722 Ah, baka sobrang late na. 320 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Salamat. 321 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 May academic conference ako sa Semyeong kasama mga ibang prof. 322 00:27:36,739 --> 00:27:38,241 'Musta ka? Okay ka lang ba? 323 00:27:39,117 --> 00:27:39,951 Oo. 324 00:27:40,952 --> 00:27:43,371 Balita ko nag-medical officer ka sa army. 325 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 Ang tagal ko nang na-discharge. 326 00:27:47,125 --> 00:27:48,835 Sa'n mo narinig 'yan? 327 00:27:49,585 --> 00:27:51,462 Sa mga matatanda sa park. 328 00:27:52,171 --> 00:27:54,882 'Yong lalaki raw na tambay, nag-army muna. 329 00:27:54,966 --> 00:27:56,634 Pagbalik daw, iba na siya. 330 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 E, di bumisita ka pala sa park? 331 00:28:05,893 --> 00:28:08,146 Dapat ba sumulat ako sa 'yo? 332 00:28:08,229 --> 00:28:10,606 Pwedeng magpadala ng sulat sa mga medical officer? 333 00:28:11,190 --> 00:28:14,777 -Lagi, mga love letter. -Marami kang natanggap? 334 00:28:20,366 --> 00:28:21,492 KAY JOO YEO-JEONG 335 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 GALING SA CHEONGSONG PRISON 336 00:28:24,078 --> 00:28:25,204 Ayoko ng mga sulat. 337 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 Ba't ka nga pala pupunta ng Semyeong? 338 00:28:29,876 --> 00:28:31,169 Nagtatrabaho ka do'n? 339 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 Di pa. 340 00:28:33,337 --> 00:28:35,506 May aasikasuhin ako d'on ngayon. 341 00:28:38,009 --> 00:28:38,926 Kasama mo siya? 342 00:28:39,719 --> 00:28:41,387 Kanina pa siya nakatingin. 343 00:28:43,639 --> 00:28:45,224 Kailangan ko nang umalis. 344 00:28:49,103 --> 00:28:49,937 Ako rin. 345 00:28:50,855 --> 00:28:52,064 Nga pala… 346 00:28:54,066 --> 00:28:54,942 Dati, 347 00:28:55,735 --> 00:28:58,237 no'ng nag-uumpisa pa lang tayo ng Go sessions sa park 348 00:28:59,363 --> 00:29:03,618 'yon 'yong pinakamalamig na panahon na naranasan ko. 349 00:29:06,245 --> 00:29:08,539 Pero 'yong tutoring sessions sa 'yo… 350 00:29:10,708 --> 00:29:14,212 'yong kaisa-isang naging routine at appointment sa buhay ko. 351 00:29:16,005 --> 00:29:18,216 Kaya kung marunong akong magmalasakit ngayon, 352 00:29:19,425 --> 00:29:21,177 salamat, dahil 'yon sa 'yo. 353 00:29:24,806 --> 00:29:26,224 Nagi-guilty tuloy ako. 354 00:29:36,984 --> 00:29:38,236 Diyan ako nagtatrabaho. 355 00:29:39,153 --> 00:29:40,905 Baka lang ma-curious ka. 356 00:29:44,700 --> 00:29:45,827 Ingat ka. 357 00:29:56,587 --> 00:30:01,175 SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL PLASTIC SURGEON JOO YEO-JEONG 358 00:30:12,186 --> 00:30:13,271 Sandali lang. 359 00:30:17,775 --> 00:30:19,861 Di ka ba lagi rito? 360 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 Sa Unit 301 ka, di ba? 361 00:30:21,737 --> 00:30:24,240 Ako'ng may-ari. 362 00:30:25,700 --> 00:30:26,951 Hello po. 363 00:30:27,034 --> 00:30:29,245 Tinatanong ko kung di ka madalas dito. 364 00:30:29,328 --> 00:30:32,582 'Yong bills mo kasi sa tubig saka sa kuryente, laging base amount lang. 365 00:30:33,249 --> 00:30:36,836 -Nagbabayad naman po ako lagi sa oras. -Alam ko. 366 00:30:36,919 --> 00:30:40,423 Sabi mo kasi gustong-gusto mo 'yong apartment na 'to, 367 00:30:40,506 --> 00:30:44,468 pero wala ka ng ilang buwan. Nagtataka lang ako kung ano'ng nangyayari. 368 00:30:46,053 --> 00:30:48,723 Wala pa po kasi akong trabaho. 369 00:30:49,265 --> 00:30:50,308 Nag-aapply pa lang. 370 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 Alam ko, di pa tayo dapat magkita, pero may video ako ngayon. 371 00:30:59,901 --> 00:31:01,360 Kaya papasok ako sa loob, ha. 372 00:31:05,531 --> 00:31:07,366 'Kala ko d'on ka dadaan. 373 00:31:07,450 --> 00:31:10,620 Ay, sorry, isusulat ko na lang sa susunod. 374 00:31:12,413 --> 00:31:15,416 Sobrang zoom-in 'yan, kaya medyo malabo. 375 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 Tingnan mong mabuti. Eto. 376 00:31:18,169 --> 00:31:19,003 Sige. 377 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 Kita mo. Eto. Eto! 378 00:31:43,444 --> 00:31:47,114 "Sir, ba't di ka umupo sa harap ngayon?" 379 00:31:50,826 --> 00:31:52,411 Di kita maintindihan. 380 00:31:57,583 --> 00:32:00,920 "Babe, pwede ka sa harap ngayon." 381 00:32:07,009 --> 00:32:09,053 Di ba Jo Soo-hyeon 'yong pangalan ng driver? 382 00:32:10,012 --> 00:32:11,222 P'ano mo nalaman? 383 00:32:11,806 --> 00:32:12,974 Di pala siya babae. 384 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 May kahon ng gamot sa erectile dysfunction. 385 00:32:17,561 --> 00:32:21,065 Baka di na importante'ng gender kung g'ano katagal tatayo. 386 00:32:21,941 --> 00:32:24,193 Dapat nag-focus sa edad. 387 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Ang seryoso mo pag wirdo 'yong usapan. 388 00:32:35,413 --> 00:32:36,789 O, ano? 389 00:32:36,872 --> 00:32:40,292 'Kala mo 'yong gaya ko na laging binubugbog, di marunong tumawa? 390 00:32:40,960 --> 00:32:43,337 Kahit bugbog sarado, masayahin 'to. 391 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 Maryosep! 392 00:32:50,052 --> 00:32:52,555 Sana sinabi mo sa 'kin nang maaga. 393 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 -Ang alin? -Na masiyahin ka. 394 00:32:56,684 --> 00:32:58,394 Kita mo, ayokong tumawa. 395 00:32:59,437 --> 00:33:00,354 Bakit naman? 396 00:33:03,357 --> 00:33:06,110 Baka kasi makalimutan ko 'yong mga dapat kong gawin 397 00:33:06,193 --> 00:33:07,528 pag tumawa 'ko. 398 00:33:09,739 --> 00:33:13,034 Ah, di ko naisip 'yan. 399 00:33:14,452 --> 00:33:15,703 Mag-iingat na 'ko. 400 00:33:17,079 --> 00:33:19,040 Kaya siguro lagi akong nabubugbog. 401 00:33:19,123 --> 00:33:20,499 'Wag mong sabihin 'yan. 402 00:33:29,175 --> 00:33:31,844 Gusto ko na talaga kung ano 'ko ngayon. 403 00:33:32,344 --> 00:33:35,264 Masiyahin ako pero nawalan ako ng pagkakataon. 404 00:33:35,347 --> 00:33:38,601 Ngayon na nakakahinga na ulit ako, tawa tuloy ako ng tawa. 405 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 'Wag kang mag-alala. Di kita guguluhin, ma'am. 406 00:33:46,233 --> 00:33:47,902 Dapat masigla tayo! 407 00:33:51,697 --> 00:33:54,366 Ba't kaya siya at ako… Di pala, ba't namin… 408 00:33:56,202 --> 00:33:58,412 dapat pasiglahin ang araw-araw. 409 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Nakakapagod magpatuloy. 410 00:34:02,625 --> 00:34:05,252 Pagod na pagod na 'ko, Yeon-jin. 411 00:34:05,336 --> 00:34:06,587 Eto na. 412 00:34:23,771 --> 00:34:25,606 Kumusta kayo, Mr. Kim? 413 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Si Dong-eun 'to. 414 00:34:29,151 --> 00:34:30,069 Sino ka? 415 00:34:30,653 --> 00:34:32,404 Sa Sungham High School. 416 00:34:32,488 --> 00:34:35,116 Nag-drop ako sa school n'ong 2004. 417 00:34:35,616 --> 00:34:37,076 Di niyo na 'ko maalala? 418 00:34:39,787 --> 00:34:41,288 Sino ka, sabi mo? 419 00:34:48,170 --> 00:34:49,547 Soo-han! Hello. 420 00:34:50,756 --> 00:34:52,508 Ba't ka nandito? 421 00:34:52,591 --> 00:34:54,552 Dong-eun, ano'ng ginagawa mo rito? 422 00:34:54,635 --> 00:34:57,096 Bahay 'to ng family ko. Papa ko siya. 423 00:34:57,179 --> 00:34:58,681 Ah, talaga? 424 00:34:59,265 --> 00:35:02,017 Ang liit talaga ng mundo. 425 00:35:02,601 --> 00:35:04,395 Naging estudyante ako ng papa mo. 426 00:35:08,023 --> 00:35:09,900 Naaalala niyo na 'ko, 'no? 427 00:35:10,401 --> 00:35:11,318 Ah, basta. 428 00:35:11,402 --> 00:35:14,780 Mr. Kim, teacher na 'ko ngayon. 429 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 Ano'ng 430 00:35:21,120 --> 00:35:21,996 sinabi mo tungkol 431 00:35:23,622 --> 00:35:24,456 sa anak ko? 432 00:35:24,540 --> 00:35:27,168 Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo? 433 00:35:47,313 --> 00:35:50,524 Ba't dito tayo sa ganitong lugar? Sabi ko, d'on sa Siesta. 434 00:35:52,568 --> 00:35:55,654 Abandonado na 'yong building na 'to n'ong high school pa tayo. 435 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 Pero gan'on pa rin. 436 00:35:57,531 --> 00:35:59,241 Tama na 'yang satsat. 437 00:36:00,659 --> 00:36:03,579 Tinitingnan mo kung makakaganti ka, di ba? 438 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 Tama. 439 00:36:05,080 --> 00:36:08,000 Wow, tingnan mo. Di ka man lang natatakot. 440 00:36:08,667 --> 00:36:09,835 Ba't di mo 'ko sinama? 441 00:36:12,087 --> 00:36:14,632 Di ako makakapaghiganti sa 'yo, walang-wala ka naman. 442 00:36:15,216 --> 00:36:18,886 'Yong iba, may mawawala sa kanila, pero sa 'yo, wala. 443 00:36:18,969 --> 00:36:21,347 Wow, ang kapal mong sabihin 'yan sa harap ko. 444 00:36:21,972 --> 00:36:24,683 Tamang-tama 'yong height na 'to para itulak kita. 445 00:36:24,767 --> 00:36:26,310 Ingat ka sa sinasabi mo. 446 00:36:27,937 --> 00:36:28,771 Alam ko. 447 00:36:29,855 --> 00:36:32,149 Tumuntong na nga rin ako rito minsan. 448 00:36:32,233 --> 00:36:33,901 Kasi binu-bully niyo 'ko. 449 00:36:34,401 --> 00:36:36,237 Tinatakot mo ba 'ko? 450 00:36:38,030 --> 00:36:41,116 -E, di natatakot ka nga. -Gusto mo talaga, ha. 451 00:36:45,788 --> 00:36:48,249 -Naaalala mo si So-hee? -Ano? 452 00:36:48,332 --> 00:36:52,169 Sabi nila, nagpakamatay siya paglipat ng school. 453 00:36:53,337 --> 00:36:54,755 Dapat naaalala mo siya. 454 00:36:54,838 --> 00:36:57,841 Kasi bago mo sinabi na, "Nandito na si Dong-eun," 455 00:36:58,759 --> 00:37:01,637 sigurado, nasabi mo muna 'yong, "Nandito na si So-hee." 456 00:37:08,018 --> 00:37:10,104 Dito rin nahulog si So-hee. 457 00:37:11,063 --> 00:37:12,356 Di siya nagpakamatay. 458 00:37:22,866 --> 00:37:25,869 Hoy, anong kalokohan 'yan? Di ako 'yon. 459 00:37:25,953 --> 00:37:27,121 Di ko siya pinatay! 460 00:37:27,204 --> 00:37:28,205 Alam ko. 461 00:37:29,415 --> 00:37:32,001 Kuhanan mo ng pera 'yong pumatay sa kanya. 462 00:37:32,543 --> 00:37:34,753 'Yan 'yong impormasyon na meron ako. 463 00:37:40,092 --> 00:37:41,093 Sino ba? 464 00:37:42,511 --> 00:37:45,180 Sabi ko na sa 'yo. Business muna. 465 00:37:51,395 --> 00:37:54,732 Nahirapan akong kunin 'yan. Ang daming balahibo ng aso. 466 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 Sampu 'yan, kasama 'yong roots. 467 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 Teka nga muna… 468 00:37:59,361 --> 00:38:00,195 Ikaw ba… 469 00:38:02,323 --> 00:38:03,907 naanakan ka ni Jae-jun? 470 00:38:05,242 --> 00:38:07,036 Mas madali kung ikaw rin. 471 00:38:08,245 --> 00:38:09,955 Tatawagan kita pag kumpirmado na. 472 00:38:15,586 --> 00:38:17,296 Di naman sa di kita isinama. 473 00:38:18,088 --> 00:38:20,299 Syempre, may mawawala pa rin sa 'yo. 474 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 'Yon nga lang, isa lang. 475 00:38:22,509 --> 00:38:23,510 'Yong buhay mo. 476 00:38:59,922 --> 00:39:02,800 Iturok mo sa braso. Masakit daw pag kamay. 477 00:39:02,883 --> 00:39:07,137 Sa-ra, gumising ka na at mag-detox. May exhibit ka. 478 00:39:07,221 --> 00:39:09,390 Ang liwa-liwanag. 479 00:39:10,974 --> 00:39:12,142 Anghel ka ba? 480 00:39:12,226 --> 00:39:14,478 Sige na, tumayo ka na diyan. 481 00:39:14,978 --> 00:39:17,147 May special exhibit ka ngayon. 482 00:39:18,357 --> 00:39:21,318 Kung hihitit ka, 'yong di sana masyadong matapang. 483 00:39:21,402 --> 00:39:23,237 May mga gan'ong sigarilyo nga. 484 00:39:23,320 --> 00:39:25,072 Wala bang gan'on sa ginagawa mo? 485 00:39:26,532 --> 00:39:32,413 LEE SA-RA SPECIAL EXHIBITION GAZING AT AN IDEAL INSIDE A DREAM 486 00:39:35,999 --> 00:39:37,668 Eto, gusto ko 'to. 487 00:39:38,794 --> 00:39:40,254 Ipadala mo sa golf club ko. 488 00:39:40,337 --> 00:39:42,798 May delivery fee 'yan, dear customer. 489 00:39:42,881 --> 00:39:44,049 Sugapa talaga mayayaman. 490 00:39:44,133 --> 00:39:46,718 Binabalik ko nang buo pag nakaltas na 'yong tax. 491 00:39:46,802 --> 00:39:48,512 Talent donation 'yon. 492 00:39:48,595 --> 00:39:50,681 General income tax 'to. 493 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 Di mo maiintindihan kasi pang basic income tax ka lang. 494 00:39:58,063 --> 00:39:58,981 Sa-ra? 495 00:39:59,773 --> 00:40:01,275 Uy, itago niyo 'yan. 496 00:40:04,570 --> 00:40:06,363 Asawa siya ni Buil Chairman Jang. 497 00:40:06,447 --> 00:40:07,948 Hi, ma'am! 498 00:40:08,490 --> 00:40:10,742 Ang gaganda ng mga paintings na 'to. 499 00:40:10,826 --> 00:40:15,164 P'ano nagkar'on ng ganitong talent mula sa Panginoon si Ms. Lee. 500 00:40:15,747 --> 00:40:16,665 Amen. 501 00:40:17,875 --> 00:40:19,460 Tatlo 'yong binili niya. 502 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 -Salamat po. -Syempre naman. 503 00:40:21,503 --> 00:40:22,504 -Dito tayo. -Okay. 504 00:40:22,588 --> 00:40:24,173 -Nga pala, address mo. -Sige. 505 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 Sa bahay mo ba ipapadala o sa opisina? 506 00:40:26,300 --> 00:40:27,134 Wow. 507 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 P'ano ka nakakakilos ng normal, Ms. Lee? 508 00:40:31,722 --> 00:40:34,308 May award ako sa susunod na buwan. 509 00:40:34,892 --> 00:40:37,227 Sasamahan niyo 'ko sa kahihiyan, di ba? 510 00:40:37,853 --> 00:40:39,104 Ikaw din, Ms. Lee. 511 00:40:39,188 --> 00:40:41,356 Pucha, tumigil ka diyan. 512 00:40:42,733 --> 00:40:45,068 Ano'ng award 'yon? 513 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 514 00:40:51,158 --> 00:40:55,662 Wow, wala 'tong pinagbago. First time ko rito pagtapos ng graduation. 515 00:40:55,746 --> 00:40:58,415 Di mo na nakita 'yong gym teacher pag-graduate mo? 516 00:40:58,499 --> 00:41:01,585 Dinispatsa siya ni Hye-jeong. Galit na galit siya. 517 00:41:01,668 --> 00:41:03,337 -Wala ka ba sa Korea? -Wala. 518 00:41:03,420 --> 00:41:05,547 Nanonood ako ng Lovers in Paris sa Paris. 519 00:41:05,631 --> 00:41:08,800 Tatlong araw bago ma-download pero napanood ko pa rin. 520 00:41:08,884 --> 00:41:10,135 Grabe, ang saya. 521 00:41:10,677 --> 00:41:12,888 Ba't di sinasagot ng gago na 'to? 522 00:41:12,971 --> 00:41:14,348 May kailangan ako sa kanya. 523 00:41:14,431 --> 00:41:15,390 Si Myeong-o? 524 00:41:16,183 --> 00:41:17,851 Di pa rin niya sinasagot ngayon? 525 00:41:17,935 --> 00:41:21,021 Leche 'yan, may kailangan din ako, e. May alam ka ba? 526 00:41:21,104 --> 00:41:23,732 Baka lasing na lasing tapos natumba kung saan. 527 00:41:23,815 --> 00:41:26,944 Hay. 'Yong tanga na 'yon. Tatanggalin ko na talaga siya. 528 00:41:55,097 --> 00:41:57,683 Tingnan mo nga naman, ang tagal na rin. 529 00:41:58,392 --> 00:42:00,060 Kumusta kayo? 530 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Nakita ko na siya dati. 531 00:42:03,522 --> 00:42:08,026 Wow, 17 years na ba? Simula n'ong nagsama-sama tayong anim? 532 00:42:08,610 --> 00:42:11,113 Lima lang. Wala dito si Myeong-o. 533 00:42:11,196 --> 00:42:12,990 Ah! Moon Soo-hee, tama ba? 534 00:42:13,782 --> 00:42:16,910 Ano ka ba? Pinagsama mo si Moon Dong-eun saka si Yoon So-hee. 535 00:42:16,994 --> 00:42:20,789 Nagtrabaho raw s'ya sa pabrika kung saan. 536 00:42:20,872 --> 00:42:22,291 Ano'ng ginagawa mo rito? 537 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 Di ka naman alumna, ah. 538 00:42:24,626 --> 00:42:27,504 Sorry. Sayang wala na 'ko masyadong maalala. 539 00:42:27,588 --> 00:42:29,756 Basta masaya 'kong nakita kita, So-hee. 540 00:42:29,840 --> 00:42:31,258 Kulit mo. Si Dong-eun nga 'yan. 541 00:42:32,843 --> 00:42:35,554 Ang totoo, nagpupunta ako rito paminsan-minsan. 542 00:42:36,513 --> 00:42:40,350 Pero ngayon, parang nandito lahat ng friendly faces. 543 00:42:41,727 --> 00:42:43,145 'Musta, Yeon-jin? 544 00:42:43,645 --> 00:42:45,772 Gusto ko 'yong weather forecasts mo. 545 00:42:46,690 --> 00:42:50,694 Parang ang bait-bait mo sa TV. 546 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 E, ikaw? 547 00:43:00,037 --> 00:43:01,622 Kumusta ka na? 548 00:43:01,705 --> 00:43:05,125 May bago na 'kong trabaho kaya busy ako araw-araw. 549 00:43:06,543 --> 00:43:09,713 Bumili ako ng damit, saka kumain din ng mahal na sashimi. 550 00:43:09,796 --> 00:43:13,133 Kayo 'yong chief director ng Semyeong Schools, di ba? 551 00:43:13,216 --> 00:43:14,509 Congratulations. 552 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 Sino ka ba? 553 00:43:21,058 --> 00:43:23,143 Kinalkal mo'ng mga basura ko? 554 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 Wala kasing ibang paraan. 555 00:43:25,604 --> 00:43:28,398 Jo Soo-hyeon 'yong pangalan ng driver niyo, di ba? 556 00:43:29,650 --> 00:43:32,569 Alam ba ng anak at ng manugang niyo 557 00:43:33,403 --> 00:43:37,658 na kahati nila si Jo Soo-hyeon sa mana? 558 00:43:38,492 --> 00:43:41,745 Tinatakot mo ba 'ko, ha? 559 00:43:43,288 --> 00:43:44,206 Sorry. 560 00:43:44,706 --> 00:43:47,376 Pero simple lang 'yong hinihingi ko. 561 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Gusto kong maging homeroom teacher sa Class 1-2 sa Semyeong Elementary. 562 00:43:51,838 --> 00:43:53,548 Qualified na qualified ako. 563 00:43:53,632 --> 00:43:55,884 Sa Semyeong din ako nakatira, 564 00:43:55,967 --> 00:43:58,804 saka nagresign na 'ko sa school na tinuturuan ko. 565 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 Teacher ka? 566 00:44:01,473 --> 00:44:02,307 Tama. 567 00:44:03,517 --> 00:44:07,104 Pwede na ba 'kong mag-start sa susunod na semester? 568 00:44:25,247 --> 00:44:28,625 HA YE-SOL 569 00:44:32,129 --> 00:44:34,631 Sisimulan na natin ang parangal. 570 00:44:34,715 --> 00:44:39,052 Ang parangal na ito ay para kay Park Yeon-jin, alumna ng 23rd class. 571 00:44:42,139 --> 00:44:44,433 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 572 00:44:49,312 --> 00:44:52,566 Simula ngayon, magiging bangungot na araw-araw. 573 00:44:53,400 --> 00:44:55,652 Magiging mapanghamon at nakakatakot. 574 00:44:56,486 --> 00:44:59,448 Di mo 'ko mapapatigil, di mo 'ko mailalayo sa 'yo. 575 00:45:00,991 --> 00:45:05,412 Bubuhayin ko ang kasaysayan mo. 576 00:45:05,912 --> 00:45:06,788 Yeon-jin. 577 00:45:20,135 --> 00:45:21,887 Good luck, Yeon-jin! 578 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 Ang galing! 579 00:45:25,056 --> 00:45:26,975 Iba ka, Yeon-jin! 580 00:47:48,408 --> 00:47:53,413 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan