1
00:01:14,575 --> 00:01:16,327
EDAD NA SAKOP NG JUVENILE ACT
2
00:01:29,257 --> 00:01:31,092
May panahon na naisip ko 'to.
3
00:01:38,224 --> 00:01:41,561
Nakarating ka na sa destinasyon mo.
Nagtatapos na'ng direksyon ngayon.
4
00:01:41,644 --> 00:01:45,940
Tinatanong kita kung mali 'yong ginawa mo!
Sagutin mo 'ko, peste ka!
5
00:01:46,023 --> 00:01:47,692
Ang kapal mong bastusin ako!
6
00:01:47,775 --> 00:01:49,861
"P'ano kung subukan akong tulungan
7
00:01:50,653 --> 00:01:52,446
ng kahit sino o kahit ano?"
8
00:01:52,530 --> 00:01:53,489
Pucha!
9
00:01:57,160 --> 00:01:58,411
S'an ka pupunta?
10
00:01:59,996 --> 00:02:03,291
Tingin mo, may tutulong sa 'yo
kung ganyan ka tumakbo?
11
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Tapusin na natin 'to ngayon, ha?
12
00:02:06,878 --> 00:02:08,129
'Wag mong gawin 'yan!
13
00:02:08,713 --> 00:02:10,882
Tama na! Papatayin kita!
14
00:02:10,965 --> 00:02:13,509
Sun-a, 'wag. 'Wag mong gawin 'yan!
15
00:02:14,302 --> 00:02:16,387
Si Mama na'ng bahala dito, ha.
16
00:02:16,470 --> 00:02:17,638
-'Wag.
-Hindi!
17
00:02:17,722 --> 00:02:19,891
Gagawin ko 'to.
Kailangan ko 'tong gawin, Ma!
18
00:02:19,974 --> 00:02:22,560
Mahuhuli ka,
pero juvenile ako kaya okay ako.
19
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
-Tumabi ka, Ma!
-Hindi, please, 'wag!
20
00:02:25,146 --> 00:02:26,063
'Wag!
21
00:02:27,064 --> 00:02:29,901
Gagawin ko kung kailangan.
Please, 'wag mong gawin 'to, Sun-a!
22
00:02:29,984 --> 00:02:30,985
Sun-a.
23
00:02:32,737 --> 00:02:35,656
Kayong mga peste kayo,
wala na kayo sa sarili!
24
00:02:35,740 --> 00:02:37,742
Gandang ehemplo, di ba?
25
00:02:37,825 --> 00:02:40,494
Ang galing mo talagang ehemplo!
26
00:02:41,037 --> 00:02:43,706
Dapat sa 'yo,
mas marami pang bugbog! Buwisit.
27
00:02:44,832 --> 00:02:47,877
Aba, sasaksakin mo ba 'ko niyan?
28
00:02:48,628 --> 00:02:50,338
Ha? Sige.
29
00:02:50,421 --> 00:02:53,341
Saksakin mo 'ko! Peste ka. Buwisit.
30
00:02:53,424 --> 00:02:55,843
Nasisiraan na kayo ng bait.
31
00:02:55,927 --> 00:02:59,013
Sige. Gawin na natin ngayon. Ano?
32
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
Gawin natin. Ha?
33
00:03:00,932 --> 00:03:02,433
S'an mo 'ko sasaksakin?
34
00:03:02,516 --> 00:03:04,018
Hoy!
35
00:03:06,896 --> 00:03:09,398
Siguro kaibigan, o diyos.
36
00:03:09,482 --> 00:03:10,775
'Wag mong hawakan si Sun-a.
37
00:03:11,442 --> 00:03:12,526
Papatayin kita.
38
00:03:12,610 --> 00:03:15,196
Kahit siguro panahon. Kung hindi man,
39
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
baka matalas na patalim.
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,617
Mamatay na tayong lahat, mga peste!
41
00:03:23,246 --> 00:03:26,666
NAGHAHANAP NG FEMALE WORKER
KONTAKIN AKO
42
00:03:41,555 --> 00:03:45,518
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
43
00:03:58,823 --> 00:04:00,408
Twelve stiches 'yan.
44
00:04:00,491 --> 00:04:03,828
Reresetahan kita ng antibiotics,
'wag kang uminom o manigarilyo.
45
00:04:03,911 --> 00:04:04,996
High school ako.
46
00:04:05,079 --> 00:04:07,164
'Yon nga. Kaya nga 'wag.
47
00:04:07,915 --> 00:04:09,625
Bumalik ka rito kada tatlong araw.
48
00:04:09,709 --> 00:04:11,794
Yeo-jeong,
nagra-round 'yong attending doctor.
49
00:04:11,877 --> 00:04:12,712
Okay.
50
00:04:16,382 --> 00:04:17,466
Ms. Kim.
51
00:04:18,301 --> 00:04:20,928
Pwede ako humigop n'on?
52
00:04:21,012 --> 00:04:22,638
-Kape po ba?
-Hindi.
53
00:04:23,306 --> 00:04:25,182
Ilayo mo siya sa vending machine.
54
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
Okay.
55
00:04:27,935 --> 00:04:31,230
Baka di mo alam,
'yong stuffed belly, nakakagaling 'yon.
56
00:04:44,869 --> 00:04:46,412
LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3
57
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
LIMANG TAON PAGTAPOS NG LABAN
58
00:04:49,707 --> 00:04:52,335
Sino si Lee Se-dol?
59
00:04:56,380 --> 00:04:59,300
Salamat sa pagturo sa 'kin
simula n'ong una pa.
60
00:04:59,884 --> 00:05:01,469
Sana maging magaling na doktor ka.
61
00:05:01,969 --> 00:05:03,304
Huling lesson na ba natin?
62
00:05:04,930 --> 00:05:06,015
Bakit?
63
00:05:06,515 --> 00:05:08,768
Di mo pa 'ko natatalo.
64
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
Di ikaw 'yong gusto kong talunin.
65
00:05:16,776 --> 00:05:19,987
Aalis na 'ko.
May supplementary tutor pa 'ko.
66
00:05:23,324 --> 00:05:25,117
May balak ka bang magka-building?
67
00:05:25,826 --> 00:05:27,620
Di ka makakabili n'on sa tutoring.
68
00:05:28,287 --> 00:05:30,373
Alam ko, namamana 'yong building.
69
00:05:31,874 --> 00:05:32,708
Pero
70
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
ba't ka ganito magpapaalam
pagtapos ng pinagsamahan natin?
71
00:05:37,880 --> 00:05:40,132
Pwedeng malaman kung s'an ka pupunta?
72
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Alam ko,
73
00:05:44,887 --> 00:05:48,808
nagmamadali ka sa pupuntahan mo,
kahit ngayon pa lang.
74
00:05:50,017 --> 00:05:51,852
Pero di ko alam kung saan 'yon.
75
00:05:53,270 --> 00:05:55,022
Sa totoo lang, gusto ko rin
76
00:05:56,649 --> 00:05:59,902
pumunta kung saan,
pero di ako magaling sa direksyon.
77
00:06:02,738 --> 00:06:04,156
Direktor 'yong mama mo
78
00:06:05,116 --> 00:06:07,034
ng Seoul Joo General Hospital, di ba?
79
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
Nandiyan ka na
sa destinasyon mo, di ba?
80
00:06:10,996 --> 00:06:14,583
Simula n'ong pinanganak ka,
malamang naririnig mo na lagi 'yong,
81
00:06:14,667 --> 00:06:17,920
"Nakarating ka na sa destinasyon mo."
82
00:06:21,841 --> 00:06:24,051
Nanonood ako ng weather channel
tuwing umaga.
83
00:06:25,052 --> 00:06:28,889
May winter na mas mainit
kaysa sa karaniwan.
84
00:06:29,890 --> 00:06:31,851
Nagkakar'on ng makapal na winter fog
85
00:06:32,726 --> 00:06:35,688
dahil sa mainit na winter
na sinusundan ng cold wave.
86
00:06:37,773 --> 00:06:39,567
Dahil nagtatagal na mainit,
87
00:06:41,610 --> 00:06:43,863
di nila alam na malamig sa labas.
88
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Kalmado lang saka masaya
'yong buhay para sa kanila.
89
00:07:19,231 --> 00:07:23,027
GYODAE CAFE
90
00:07:25,779 --> 00:07:28,741
S'an tayo pwedeng magkita?
Sabihin mo kung s'an, ma'am.
91
00:07:54,099 --> 00:07:55,392
LEE SEOK-JAE
92
00:08:05,444 --> 00:08:08,113
Sinulat ko'ng mga detalye
sa likod ng pictures.
93
00:08:08,197 --> 00:08:10,533
Nandiyan din 'yong ibang nakolekta ko.
94
00:08:11,116 --> 00:08:13,661
Gusto ko ng iba pang impormasyon
bukod diyan.
95
00:08:13,744 --> 00:08:15,913
Kasama si Director Kim Shin-tae diyan.
96
00:08:17,456 --> 00:08:18,290
Okay.
97
00:08:20,918 --> 00:08:24,296
Pwede mo 'kong bayaran ng minimum,
walong oras isang araw.
98
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
'Yong transpo, food, saka iba pang gastos,
babayaran din.
99
00:08:28,467 --> 00:08:29,301
Sige.
100
00:08:30,427 --> 00:08:32,555
Di laging legal 'yong gagawin natin.
101
00:08:33,472 --> 00:08:35,307
Saka dapat, lagi akong una.
102
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Okay.
103
00:08:38,519 --> 00:08:39,853
Baka medyo matagalan,
104
00:08:39,937 --> 00:08:42,773
pero di mababahiran ng dugo
'yong kamay natin.
105
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
Sige.
106
00:08:48,904 --> 00:08:50,406
Marunong ka bang mag-drive?
107
00:08:51,657 --> 00:08:52,575
Hindi, e.
108
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Mag-aral ka muna.
109
00:08:56,161 --> 00:08:56,996
Sige.
110
00:08:59,164 --> 00:09:01,667
Ano'ng grade na 'yong anak mo?
111
00:09:03,711 --> 00:09:05,921
Di magiging problema
'yong anak ko, ma'am.
112
00:09:06,005 --> 00:09:08,173
Malaki na siya, kaya na niya sarili niya.
113
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
'Wag kang mag-alala…
114
00:09:10,342 --> 00:09:14,013
Pag weekends, papuntahin mo siya
sa Seoul Station train ng dalawang oras.
115
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Itu-tutor ko siya.
116
00:09:16,098 --> 00:09:19,351
Pwede mo rin akong bayaran ng minimum.
117
00:09:21,854 --> 00:09:23,105
Salamat, ma'am.
118
00:09:24,398 --> 00:09:26,650
Pagbalik ko,
may magandang balita na 'ko.
119
00:09:33,949 --> 00:09:39,038
STUDENT DRIVER
LESSON IN PROGRESS
120
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
Sorry, ha!
121
00:09:46,587 --> 00:09:49,757
I-off ang hazard light,
magmaneho pasulong.
122
00:10:02,978 --> 00:10:06,815
SEMYEONG
123
00:10:20,412 --> 00:10:22,331
MIDDLE SCHOOL MATHEMATICS
124
00:10:28,337 --> 00:10:30,172
S'an nahinto n'ong nakaraang linggo?
125
00:10:30,255 --> 00:10:33,926
Di ba ilegal sa teacher
na mag-tutor ng estudyante na may bayad?
126
00:10:34,009 --> 00:10:35,260
Ilegal nga.
127
00:10:35,344 --> 00:10:37,763
Di naman ako masunurin sa batas, e.
128
00:10:43,936 --> 00:10:45,354
DRIVER'S LICENSE
KANG HYEON-NAM
129
00:11:04,123 --> 00:11:05,207
Naku!
130
00:11:05,708 --> 00:11:06,542
Ay, Diyos ko!
131
00:11:11,171 --> 00:11:13,257
Alam mo ba'ng gumamit ng camera?
132
00:11:21,265 --> 00:11:23,684
SD card 'to.
133
00:11:23,767 --> 00:11:25,602
Bibigyan kita ng marami nito.
134
00:11:25,686 --> 00:11:26,729
Isuksok mo rito.
135
00:11:28,689 --> 00:11:31,275
Isang click lang, tapos mag-picture ka na.
136
00:11:31,775 --> 00:11:35,112
Pag tatanggalin, i-press mo 'to,
lalabas 'yan sa isang click.
137
00:11:35,195 --> 00:11:39,199
Iwan mo rito, ha. Kukunin ko.
138
00:11:39,908 --> 00:11:41,076
Naintindihan mo ba?
139
00:11:42,286 --> 00:11:44,329
Kailan ko ibibigay 'yong mga picture?
140
00:11:46,498 --> 00:11:47,583
Nandito na 'yon.
141
00:11:49,251 --> 00:11:50,085
Subukan mo.
142
00:11:52,588 --> 00:11:55,007
Ang dami ko pang dapat aralin.
143
00:11:56,800 --> 00:11:58,761
Teka, parang masisira siya.
144
00:11:58,844 --> 00:12:02,014
Oo, pag ganyan mo sinuksok, masisira nga.
145
00:12:02,639 --> 00:12:05,184
'Yong gold, dapat nasa ibaba.
146
00:12:13,942 --> 00:12:14,777
'Ayun.
147
00:12:23,202 --> 00:12:24,161
Wala 'kong makita.
148
00:12:30,459 --> 00:12:32,294
Yeon-jin, minsan naiisip ko.
149
00:12:34,546 --> 00:12:36,048
Sa katatagan ng mga biktima,
150
00:12:37,633 --> 00:12:39,551
saka 'yong sa mga may gawa n'on.
151
00:12:40,844 --> 00:12:43,347
Alin ang mas malakas?
152
00:12:53,565 --> 00:12:59,571
Umaawit ang aking kalul'wa
153
00:13:00,155 --> 00:13:06,662
Dakila ka, o Dios Ama
154
00:13:06,745 --> 00:13:13,168
Umaawit ang aking kalul'wa
155
00:13:13,252 --> 00:13:20,217
Dakila ka, dakila ka
156
00:13:21,885 --> 00:13:23,971
Ang dangal Mo'y bihis ng kagubatan…
157
00:13:56,670 --> 00:13:58,463
Medyo di pa maayos 'yong kuha ko.
158
00:13:58,547 --> 00:13:59,673
Sorry.
159
00:14:00,173 --> 00:14:02,843
Naisip ko, baka makilala mo sila.
160
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
RAINBOW EYE CLINIC
161
00:14:30,329 --> 00:14:33,957
RAINBOW EYE CLINIC
162
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
DR. GLASSES (CONTACTS)
163
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
CORNEAL DISEASE, COLOR BLINDNESS
CORRECTIVE LENS STORE
164
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
Ulitin mo pa.
165
00:15:04,863 --> 00:15:07,157
Kinukuwento mo pa nga, e.
Ba't ayaw mong magsalita?
166
00:15:07,240 --> 00:15:09,493
Ano ulit sabi mo tungkol sa mata ko?
167
00:15:09,576 --> 00:15:11,536
Ano'ng mga mata ko, kupal ka?
168
00:15:23,090 --> 00:15:24,216
Anong kulay 'to?
169
00:15:25,050 --> 00:15:26,969
Sagutin mo 'ko!
170
00:15:30,889 --> 00:15:33,558
Uy, wala na siyang malay. Tama na.
171
00:15:35,686 --> 00:15:39,147
Isa ka pa.
Color-blind ako pero di ako bulag!
172
00:15:39,231 --> 00:15:41,024
Alam kong nawalan siya ng malay.
173
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
Mukhang di mo kayang
maging mabuting asawa, Yeon-jin.
174
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
Pwede mong gawin lahat para maitago 'to.
175
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
Sabi ko sa kanya, 'wag na, e.
Delikado kasi.
176
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
Okay lang.
177
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Wow, Ye-sol! Ang tangkad mo na!
178
00:16:03,422 --> 00:16:07,259
Opo, magiging weathercaster din ako
paglaki ko.
179
00:16:07,342 --> 00:16:09,845
Ako si Ye-sol para sa ulat panahon.
180
00:16:09,928 --> 00:16:13,348
Pero, Mom. Green 'to, di ba?
181
00:16:15,851 --> 00:16:18,478
Ah, red yata.
182
00:16:19,938 --> 00:16:22,024
Ye-sol, tumingin ka.
183
00:16:22,691 --> 00:16:25,861
Di importante 'yong kulay ng heels na 'to.
184
00:16:25,944 --> 00:16:28,447
Ang importante, mahal 'yan,
185
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
saka ang hirap hanapin niyan.
186
00:16:30,699 --> 00:16:32,534
Ang mas importante pa,
187
00:16:32,617 --> 00:16:35,620
kahit g'anong karami, mabibili mo lahat.
188
00:16:36,538 --> 00:16:39,791
Lahat ng price tag sa mundo,
nakabase sa presyo,
189
00:16:39,875 --> 00:16:41,209
di sa kulay.
190
00:16:41,752 --> 00:16:42,836
Gets mo ba?
191
00:16:44,504 --> 00:16:46,715
Di ko po pwedeng sabihin kay Dad, di ba?
192
00:16:57,059 --> 00:16:58,560
Uy, Mr. Jeon.
193
00:16:59,978 --> 00:17:01,938
Siya 'yong owner ng lugar na 'to.
194
00:17:02,022 --> 00:17:06,401
Wow, ang guwapo mo,
g'anong katagal na nga ba?
195
00:17:06,485 --> 00:17:07,903
-Hello!
-Hello!
196
00:17:10,238 --> 00:17:11,239
Miss.
197
00:17:11,323 --> 00:17:12,866
Ang ganda mo pa rin.
198
00:17:14,159 --> 00:17:16,787
Kung alam ko lang,
pinalatag ko sana 'yong red carpet.
199
00:17:16,870 --> 00:17:18,705
Ikaw naman, o.
200
00:17:19,915 --> 00:17:23,585
N'ong nasa Spain ako, magkapitbahay kami.
201
00:17:23,668 --> 00:17:27,255
Ah, friend ko 'to, nire-recommend ko siya
na maging member dito.
202
00:17:28,006 --> 00:17:29,257
I-approve mo, ha?
203
00:17:29,800 --> 00:17:31,051
Grabe ka naman.
204
00:17:31,134 --> 00:17:33,804
Dapat ba may consideration
pag bibili ng membership?
205
00:17:34,846 --> 00:17:36,139
Kumusta 'yong ngayon?
206
00:17:36,640 --> 00:17:39,059
Ito'ng may pinakamagandang greens.
207
00:17:39,142 --> 00:17:42,562
Pag nakita ng mga tao, bumabalik sila.
208
00:17:43,146 --> 00:17:45,148
Kahit s'an, masarap mag-exercise.
209
00:17:45,232 --> 00:17:47,234
Masarap din 'yong dumplings sa café.
210
00:17:47,818 --> 00:17:50,070
Mahirap makapasok dito.
211
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
Apat na recom dapat
galing sa members para makapag-apply.
212
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
Nasa kanya lahat ng qualities
para maging member dito.
213
00:17:57,077 --> 00:17:59,663
CEO ng Jaepyeong Construction
'yong anak niya.
214
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
Titingnan ko'ng application mo.
215
00:18:11,675 --> 00:18:13,760
Sige, aalis na 'ko.
216
00:18:14,427 --> 00:18:16,138
-Tatawagan na lang kita.
-Okay.
217
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
'Wag muna tayo mag-review,
'wag mong tanggapin 'yong application.
218
00:18:22,561 --> 00:18:23,895
Saka…
219
00:18:27,858 --> 00:18:29,776
'Wag ka nang magbenta
ng dumplings sa café.
220
00:18:29,860 --> 00:18:32,195
Itapon mo'ng mga buwisit na 'yon.
221
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
Opo, sir.
222
00:18:38,869 --> 00:18:40,912
PAGODA GO CLUB
223
00:18:58,680 --> 00:19:01,766
I-park mo'ng kotse mo,
iwan mo'ng susi sa club, umuwi ka na.
224
00:19:02,392 --> 00:19:03,310
Salamat po, sir.
225
00:19:03,894 --> 00:19:05,478
Nandito na si Mr. Choi.
226
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
Salamat.
227
00:19:12,652 --> 00:19:16,781
Na-secure ko na'ng implementation rights
sa development ng Jeongbok-dong.
228
00:19:18,158 --> 00:19:21,661
Nakipagkasundo na rin ako sa city
para magbukas ng Go Square
229
00:19:22,287 --> 00:19:24,497
pag natapos na 'yong landscaping.
230
00:19:24,581 --> 00:19:27,542
Medyo nagtatagal na n'ong nabago natin
'yong landscaping company.
231
00:19:29,127 --> 00:19:30,795
Wow, okay 'yon.
232
00:19:31,379 --> 00:19:32,380
Magaling.
233
00:19:35,550 --> 00:19:39,221
Di na interesado
ang mga bata ngayon sa Go.
234
00:19:40,388 --> 00:19:41,806
Bihira na 'yong ganyan.
235
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
'Yong owner ng ribs resto,
natalo ng dalawang rounds sa kanya.
236
00:19:47,479 --> 00:19:50,649
Kaya galit siya ngayon.
237
00:19:51,316 --> 00:19:54,152
Kada round, 20,000 won ang bet nila.
238
00:19:55,153 --> 00:19:56,029
Talaga?
239
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Dapat 'yon muna.
240
00:20:20,929 --> 00:20:22,847
Wala na kayong lifeline diyan.
241
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
I-forfeit niyo na,
matatalo kayo ng sampung puntos.
242
00:20:37,529 --> 00:20:38,571
Natalo niya siya.
243
00:20:43,868 --> 00:20:45,203
Ang galing n'on.
244
00:20:46,204 --> 00:20:49,165
-Natalo siya ng 20,000 won.
-Nakita mo'ng sampung puntos?
245
00:20:50,917 --> 00:20:53,086
-Wow. Seryoso.
-Ang galing niya.
246
00:21:00,218 --> 00:21:04,514
AIRPORT BUS STOP
247
00:21:29,581 --> 00:21:32,292
Nasa Seoul na 'ko.
Wala 'kong pasok bukas, bored ako.
248
00:21:41,009 --> 00:21:42,594
Ow, wrong number.
249
00:21:52,687 --> 00:21:54,439
Baliw na talaga siya.
250
00:22:06,659 --> 00:22:08,495
'Kala mo ako si Jae-jun, 'no?
251
00:22:08,578 --> 00:22:10,872
Pucha, nakakaloka ka.
252
00:22:11,873 --> 00:22:13,249
Buksan mo'ng pinto!
253
00:22:22,675 --> 00:22:24,094
Ang suwerte mo ngayon.
254
00:22:26,304 --> 00:22:27,514
Nasa likod 'yong iPad.
255
00:22:32,519 --> 00:22:35,313
Okay lang bang gamitin nang ganito
'yong kotse ni Jae-jun?
256
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
Ginagamit mo 'to
pang pick-up ng babae, 'no?
257
00:22:37,482 --> 00:22:40,485
Di mo matitiis ang trabahong 'to
kung walang gan'on.
258
00:22:41,319 --> 00:22:42,320
Six, nine.
259
00:22:43,863 --> 00:22:45,156
Six, nine, six, nine.
260
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
Passcode niyan.
261
00:22:48,743 --> 00:22:52,330
-Okay 'yong combination, 'no?
-Yuck, kadiri.
262
00:22:53,706 --> 00:22:55,041
Divorced na nga siya.
263
00:22:55,542 --> 00:22:57,877
Sandamakmak ang buildings
at properties niya.
264
00:22:57,961 --> 00:23:00,046
May mga kabayo pa nga sa Jeju.
265
00:23:01,131 --> 00:23:04,884
'Kala ko nagsisinungaling lang, wow!
266
00:23:07,262 --> 00:23:10,557
Hanapin mo nga 'yong dating asawa niya.
267
00:23:10,640 --> 00:23:13,268
Kung ano'ng itsura, pinag-aralan,
pamilya, lahat.
268
00:23:13,351 --> 00:23:15,728
Tatlong libong won ulit, 'no?
G'ano katagal?
269
00:23:15,812 --> 00:23:17,439
Ba't ka nagmamadali?
270
00:23:17,522 --> 00:23:20,733
Sige pag 450,000 won.
Marami akong ginagawa ngayon.
271
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
Gusto niyang pumunta sa Jeju
sa susunod na linggo.
272
00:23:23,319 --> 00:23:25,905
Pag-iisipan ko kung sasama ako o hindi.
273
00:23:27,198 --> 00:23:30,368
Oo nga. Shut na 'ko.
274
00:23:31,703 --> 00:23:33,246
Tama na nga.
275
00:23:33,329 --> 00:23:35,123
Muntik nang maging "slut".
276
00:23:35,206 --> 00:23:38,209
Hay, di ako papatol ngayon.
277
00:23:38,877 --> 00:23:42,297
Alam mo kung s'an lang may mga class?
278
00:23:42,964 --> 00:23:44,215
Sa loob ng eroplano.
279
00:23:44,299 --> 00:23:47,218
First, business, saka economy.
280
00:23:47,302 --> 00:23:50,680
Kurtina lang 'yong naghahati sa kanila
pero walang pwedeng lumampas.
281
00:23:50,763 --> 00:23:52,474
Anong kalokohan na naman 'yan?
282
00:23:52,974 --> 00:23:54,976
Ang sinasabi ko lang, 'wag kang lalampas.
283
00:23:55,059 --> 00:23:58,271
Minimum pay ka lang.
284
00:23:58,813 --> 00:24:00,231
Ako 'yong lalampas.
285
00:24:01,900 --> 00:24:04,319
Ihinto mo'ng kotse. Kotse ni Jae-jun.
286
00:24:44,108 --> 00:24:45,276
Masaya ba?
287
00:24:46,236 --> 00:24:49,948
Matatapos na sana 'yong match,
pero pinatagal ng player.
288
00:24:50,031 --> 00:24:51,157
Ba't kaya?
289
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
Sino?
290
00:24:52,742 --> 00:24:54,202
Sa Go Club.
291
00:24:56,454 --> 00:24:57,288
Ano 'yon?
292
00:24:58,456 --> 00:25:00,750
Matutulog na 'ko.
293
00:25:02,544 --> 00:25:05,129
Ang sakit sa ulo niyan.
Ba't mo 'yan ginagawa?
294
00:25:05,213 --> 00:25:07,924
Ang galing kasi.
Nakakaaliw saka may dating.
295
00:25:08,007 --> 00:25:10,093
Ikaw, ba't nagyo-yosi ka?
Di 'yan maganda.
296
00:25:10,176 --> 00:25:11,094
Good point.
297
00:25:11,928 --> 00:25:16,057
Ba't ka nagpakasal sa nagyo-yosi,
kung ikaw, hindi.
298
00:25:16,140 --> 00:25:18,601
Maganda kang tingnan,
pwera lang sa pagyo-yosi.
299
00:25:18,685 --> 00:25:21,771
Nakakaaliw saka may dating.
300
00:25:23,731 --> 00:25:25,483
'Yan ang gusto ko sa 'yo.
301
00:25:25,567 --> 00:25:27,735
May sagot ka lagi.
302
00:25:28,903 --> 00:25:30,238
Pero alam mo,
303
00:25:30,321 --> 00:25:33,491
may tatlo kang arranged matches,
kasama na 'ko d'on.
304
00:25:33,575 --> 00:25:34,742
Ba't ako'ng pinili mo?
305
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
Ikaw 'yong pinakakonti 'yong suot.
306
00:25:37,537 --> 00:25:40,790
Pinakakonti pero lahat 'yon, Dior.
307
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
Baliw ka.
308
00:25:44,919 --> 00:25:48,172
Napaka-gentle pero minsan, magaspang.
309
00:25:50,383 --> 00:25:52,093
Kung papasok ka na, bilisan mo.
310
00:25:52,635 --> 00:25:55,888
Konti lang susuotin ko sa kama.
311
00:25:56,681 --> 00:25:58,099
Five minutes na lang.
312
00:26:49,025 --> 00:26:49,942
Totoo ba 'to?
313
00:26:51,778 --> 00:26:53,196
Ako ba'ng kinakausap mo?
314
00:26:54,697 --> 00:26:55,657
Nagbihis ako ngayon.
315
00:27:03,539 --> 00:27:05,208
Ten minutes pa.
316
00:27:08,836 --> 00:27:11,047
Nakapasa ka ba sa certification exam?
317
00:27:12,090 --> 00:27:14,425
-Oo.
-Ah, talaga?
318
00:27:15,593 --> 00:27:16,719
Congratulations.
319
00:27:17,762 --> 00:27:19,722
Ah, baka sobrang late na.
320
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
Salamat.
321
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
May academic conference ako
sa Semyeong kasama mga ibang prof.
322
00:27:36,739 --> 00:27:38,241
'Musta ka? Okay ka lang ba?
323
00:27:39,117 --> 00:27:39,951
Oo.
324
00:27:40,952 --> 00:27:43,371
Balita ko nag-medical officer ka sa army.
325
00:27:44,038 --> 00:27:46,040
Ang tagal ko nang na-discharge.
326
00:27:47,125 --> 00:27:48,835
Sa'n mo narinig 'yan?
327
00:27:49,585 --> 00:27:51,462
Sa mga matatanda sa park.
328
00:27:52,171 --> 00:27:54,882
'Yong lalaki raw na tambay,
nag-army muna.
329
00:27:54,966 --> 00:27:56,634
Pagbalik daw, iba na siya.
330
00:28:00,888 --> 00:28:02,890
E, di bumisita ka pala sa park?
331
00:28:05,893 --> 00:28:08,146
Dapat ba sumulat ako sa 'yo?
332
00:28:08,229 --> 00:28:10,606
Pwedeng magpadala ng sulat
sa mga medical officer?
333
00:28:11,190 --> 00:28:14,777
-Lagi, mga love letter.
-Marami kang natanggap?
334
00:28:20,366 --> 00:28:21,492
KAY
JOO YEO-JEONG
335
00:28:21,576 --> 00:28:23,494
GALING SA CHEONGSONG PRISON
336
00:28:24,078 --> 00:28:25,204
Ayoko ng mga sulat.
337
00:28:27,415 --> 00:28:29,333
Ba't ka nga pala pupunta ng Semyeong?
338
00:28:29,876 --> 00:28:31,169
Nagtatrabaho ka do'n?
339
00:28:31,919 --> 00:28:32,754
Di pa.
340
00:28:33,337 --> 00:28:35,506
May aasikasuhin ako d'on ngayon.
341
00:28:38,009 --> 00:28:38,926
Kasama mo siya?
342
00:28:39,719 --> 00:28:41,387
Kanina pa siya nakatingin.
343
00:28:43,639 --> 00:28:45,224
Kailangan ko nang umalis.
344
00:28:49,103 --> 00:28:49,937
Ako rin.
345
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
Nga pala…
346
00:28:54,066 --> 00:28:54,942
Dati,
347
00:28:55,735 --> 00:28:58,237
no'ng nag-uumpisa pa lang tayo
ng Go sessions sa park
348
00:28:59,363 --> 00:29:03,618
'yon 'yong pinakamalamig na panahon
na naranasan ko.
349
00:29:06,245 --> 00:29:08,539
Pero 'yong tutoring sessions sa 'yo…
350
00:29:10,708 --> 00:29:14,212
'yong kaisa-isang naging routine
at appointment sa buhay ko.
351
00:29:16,005 --> 00:29:18,216
Kaya kung marunong akong
magmalasakit ngayon,
352
00:29:19,425 --> 00:29:21,177
salamat, dahil 'yon sa 'yo.
353
00:29:24,806 --> 00:29:26,224
Nagi-guilty tuloy ako.
354
00:29:36,984 --> 00:29:38,236
Diyan ako nagtatrabaho.
355
00:29:39,153 --> 00:29:40,905
Baka lang ma-curious ka.
356
00:29:44,700 --> 00:29:45,827
Ingat ka.
357
00:29:56,587 --> 00:30:01,175
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
PLASTIC SURGEON JOO YEO-JEONG
358
00:30:12,186 --> 00:30:13,271
Sandali lang.
359
00:30:17,775 --> 00:30:19,861
Di ka ba lagi rito?
360
00:30:19,944 --> 00:30:21,654
Sa Unit 301 ka, di ba?
361
00:30:21,737 --> 00:30:24,240
Ako'ng may-ari.
362
00:30:25,700 --> 00:30:26,951
Hello po.
363
00:30:27,034 --> 00:30:29,245
Tinatanong ko kung di ka madalas dito.
364
00:30:29,328 --> 00:30:32,582
'Yong bills mo kasi sa tubig
saka sa kuryente, laging base amount lang.
365
00:30:33,249 --> 00:30:36,836
-Nagbabayad naman po ako lagi sa oras.
-Alam ko.
366
00:30:36,919 --> 00:30:40,423
Sabi mo kasi gustong-gusto mo
'yong apartment na 'to,
367
00:30:40,506 --> 00:30:44,468
pero wala ka ng ilang buwan.
Nagtataka lang ako kung ano'ng nangyayari.
368
00:30:46,053 --> 00:30:48,723
Wala pa po kasi akong trabaho.
369
00:30:49,265 --> 00:30:50,308
Nag-aapply pa lang.
370
00:30:55,813 --> 00:30:59,817
Alam ko, di pa tayo dapat magkita,
pero may video ako ngayon.
371
00:30:59,901 --> 00:31:01,360
Kaya papasok ako sa loob, ha.
372
00:31:05,531 --> 00:31:07,366
'Kala ko d'on ka dadaan.
373
00:31:07,450 --> 00:31:10,620
Ay, sorry, isusulat ko na lang sa susunod.
374
00:31:12,413 --> 00:31:15,416
Sobrang zoom-in 'yan,
kaya medyo malabo.
375
00:31:15,499 --> 00:31:17,209
Tingnan mong mabuti. Eto.
376
00:31:18,169 --> 00:31:19,003
Sige.
377
00:31:30,222 --> 00:31:32,725
Kita mo. Eto. Eto!
378
00:31:43,444 --> 00:31:47,114
"Sir, ba't di ka umupo sa harap ngayon?"
379
00:31:50,826 --> 00:31:52,411
Di kita maintindihan.
380
00:31:57,583 --> 00:32:00,920
"Babe, pwede ka sa harap ngayon."
381
00:32:07,009 --> 00:32:09,053
Di ba Jo Soo-hyeon
'yong pangalan ng driver?
382
00:32:10,012 --> 00:32:11,222
P'ano mo nalaman?
383
00:32:11,806 --> 00:32:12,974
Di pala siya babae.
384
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
May kahon ng gamot
sa erectile dysfunction.
385
00:32:17,561 --> 00:32:21,065
Baka di na importante'ng gender
kung g'ano katagal tatayo.
386
00:32:21,941 --> 00:32:24,193
Dapat nag-focus sa edad.
387
00:32:27,655 --> 00:32:30,032
Ang seryoso mo pag wirdo 'yong usapan.
388
00:32:35,413 --> 00:32:36,789
O, ano?
389
00:32:36,872 --> 00:32:40,292
'Kala mo 'yong gaya ko
na laging binubugbog, di marunong tumawa?
390
00:32:40,960 --> 00:32:43,337
Kahit bugbog sarado, masayahin 'to.
391
00:32:43,421 --> 00:32:45,006
Maryosep!
392
00:32:50,052 --> 00:32:52,555
Sana sinabi mo sa 'kin nang maaga.
393
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
-Ang alin?
-Na masiyahin ka.
394
00:32:56,684 --> 00:32:58,394
Kita mo, ayokong tumawa.
395
00:32:59,437 --> 00:33:00,354
Bakit naman?
396
00:33:03,357 --> 00:33:06,110
Baka kasi makalimutan ko
'yong mga dapat kong gawin
397
00:33:06,193 --> 00:33:07,528
pag tumawa 'ko.
398
00:33:09,739 --> 00:33:13,034
Ah, di ko naisip 'yan.
399
00:33:14,452 --> 00:33:15,703
Mag-iingat na 'ko.
400
00:33:17,079 --> 00:33:19,040
Kaya siguro lagi akong nabubugbog.
401
00:33:19,123 --> 00:33:20,499
'Wag mong sabihin 'yan.
402
00:33:29,175 --> 00:33:31,844
Gusto ko na talaga
kung ano 'ko ngayon.
403
00:33:32,344 --> 00:33:35,264
Masiyahin ako
pero nawalan ako ng pagkakataon.
404
00:33:35,347 --> 00:33:38,601
Ngayon na nakakahinga na ulit ako,
tawa tuloy ako ng tawa.
405
00:33:42,563 --> 00:33:45,649
'Wag kang mag-alala.
Di kita guguluhin, ma'am.
406
00:33:46,233 --> 00:33:47,902
Dapat masigla tayo!
407
00:33:51,697 --> 00:33:54,366
Ba't kaya siya at ako…
Di pala, ba't namin…
408
00:33:56,202 --> 00:33:58,412
dapat pasiglahin ang araw-araw.
409
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Nakakapagod magpatuloy.
410
00:34:02,625 --> 00:34:05,252
Pagod na pagod na 'ko, Yeon-jin.
411
00:34:05,336 --> 00:34:06,587
Eto na.
412
00:34:23,771 --> 00:34:25,606
Kumusta kayo, Mr. Kim?
413
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Si Dong-eun 'to.
414
00:34:29,151 --> 00:34:30,069
Sino ka?
415
00:34:30,653 --> 00:34:32,404
Sa Sungham High School.
416
00:34:32,488 --> 00:34:35,116
Nag-drop ako sa school n'ong 2004.
417
00:34:35,616 --> 00:34:37,076
Di niyo na 'ko maalala?
418
00:34:39,787 --> 00:34:41,288
Sino ka, sabi mo?
419
00:34:48,170 --> 00:34:49,547
Soo-han! Hello.
420
00:34:50,756 --> 00:34:52,508
Ba't ka nandito?
421
00:34:52,591 --> 00:34:54,552
Dong-eun, ano'ng ginagawa mo rito?
422
00:34:54,635 --> 00:34:57,096
Bahay 'to ng family ko. Papa ko siya.
423
00:34:57,179 --> 00:34:58,681
Ah, talaga?
424
00:34:59,265 --> 00:35:02,017
Ang liit talaga ng mundo.
425
00:35:02,601 --> 00:35:04,395
Naging estudyante ako ng papa mo.
426
00:35:08,023 --> 00:35:09,900
Naaalala niyo na 'ko, 'no?
427
00:35:10,401 --> 00:35:11,318
Ah, basta.
428
00:35:11,402 --> 00:35:14,780
Mr. Kim, teacher na 'ko ngayon.
429
00:35:19,702 --> 00:35:21,036
Ano'ng
430
00:35:21,120 --> 00:35:21,996
sinabi mo tungkol
431
00:35:23,622 --> 00:35:24,456
sa anak ko?
432
00:35:24,540 --> 00:35:27,168
Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo?
433
00:35:47,313 --> 00:35:50,524
Ba't dito tayo sa ganitong lugar?
Sabi ko, d'on sa Siesta.
434
00:35:52,568 --> 00:35:55,654
Abandonado na 'yong building na 'to
n'ong high school pa tayo.
435
00:35:56,280 --> 00:35:57,448
Pero gan'on pa rin.
436
00:35:57,531 --> 00:35:59,241
Tama na 'yang satsat.
437
00:36:00,659 --> 00:36:03,579
Tinitingnan mo
kung makakaganti ka, di ba?
438
00:36:04,163 --> 00:36:04,997
Tama.
439
00:36:05,080 --> 00:36:08,000
Wow, tingnan mo. Di ka man lang natatakot.
440
00:36:08,667 --> 00:36:09,835
Ba't di mo 'ko sinama?
441
00:36:12,087 --> 00:36:14,632
Di ako makakapaghiganti sa 'yo,
walang-wala ka naman.
442
00:36:15,216 --> 00:36:18,886
'Yong iba, may mawawala sa kanila,
pero sa 'yo, wala.
443
00:36:18,969 --> 00:36:21,347
Wow, ang kapal mong sabihin 'yan
sa harap ko.
444
00:36:21,972 --> 00:36:24,683
Tamang-tama 'yong height na 'to
para itulak kita.
445
00:36:24,767 --> 00:36:26,310
Ingat ka sa sinasabi mo.
446
00:36:27,937 --> 00:36:28,771
Alam ko.
447
00:36:29,855 --> 00:36:32,149
Tumuntong na nga rin ako rito minsan.
448
00:36:32,233 --> 00:36:33,901
Kasi binu-bully niyo 'ko.
449
00:36:34,401 --> 00:36:36,237
Tinatakot mo ba 'ko?
450
00:36:38,030 --> 00:36:41,116
-E, di natatakot ka nga.
-Gusto mo talaga, ha.
451
00:36:45,788 --> 00:36:48,249
-Naaalala mo si So-hee?
-Ano?
452
00:36:48,332 --> 00:36:52,169
Sabi nila, nagpakamatay siya
paglipat ng school.
453
00:36:53,337 --> 00:36:54,755
Dapat naaalala mo siya.
454
00:36:54,838 --> 00:36:57,841
Kasi bago mo sinabi na,
"Nandito na si Dong-eun,"
455
00:36:58,759 --> 00:37:01,637
sigurado, nasabi mo muna 'yong,
"Nandito na si So-hee."
456
00:37:08,018 --> 00:37:10,104
Dito rin nahulog si So-hee.
457
00:37:11,063 --> 00:37:12,356
Di siya nagpakamatay.
458
00:37:22,866 --> 00:37:25,869
Hoy, anong kalokohan 'yan?
Di ako 'yon.
459
00:37:25,953 --> 00:37:27,121
Di ko siya pinatay!
460
00:37:27,204 --> 00:37:28,205
Alam ko.
461
00:37:29,415 --> 00:37:32,001
Kuhanan mo ng pera 'yong pumatay sa kanya.
462
00:37:32,543 --> 00:37:34,753
'Yan 'yong impormasyon na meron ako.
463
00:37:40,092 --> 00:37:41,093
Sino ba?
464
00:37:42,511 --> 00:37:45,180
Sabi ko na sa 'yo. Business muna.
465
00:37:51,395 --> 00:37:54,732
Nahirapan akong kunin 'yan.
Ang daming balahibo ng aso.
466
00:37:55,566 --> 00:37:57,401
Sampu 'yan, kasama 'yong roots.
467
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Teka nga muna…
468
00:37:59,361 --> 00:38:00,195
Ikaw ba…
469
00:38:02,323 --> 00:38:03,907
naanakan ka ni Jae-jun?
470
00:38:05,242 --> 00:38:07,036
Mas madali kung ikaw rin.
471
00:38:08,245 --> 00:38:09,955
Tatawagan kita pag kumpirmado na.
472
00:38:15,586 --> 00:38:17,296
Di naman sa di kita isinama.
473
00:38:18,088 --> 00:38:20,299
Syempre, may mawawala pa rin sa 'yo.
474
00:38:20,382 --> 00:38:21,800
'Yon nga lang, isa lang.
475
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
'Yong buhay mo.
476
00:38:59,922 --> 00:39:02,800
Iturok mo sa braso.
Masakit daw pag kamay.
477
00:39:02,883 --> 00:39:07,137
Sa-ra, gumising ka na at mag-detox.
May exhibit ka.
478
00:39:07,221 --> 00:39:09,390
Ang liwa-liwanag.
479
00:39:10,974 --> 00:39:12,142
Anghel ka ba?
480
00:39:12,226 --> 00:39:14,478
Sige na, tumayo ka na diyan.
481
00:39:14,978 --> 00:39:17,147
May special exhibit ka ngayon.
482
00:39:18,357 --> 00:39:21,318
Kung hihitit ka,
'yong di sana masyadong matapang.
483
00:39:21,402 --> 00:39:23,237
May mga gan'ong sigarilyo nga.
484
00:39:23,320 --> 00:39:25,072
Wala bang gan'on sa ginagawa mo?
485
00:39:26,532 --> 00:39:32,413
LEE SA-RA SPECIAL EXHIBITION
GAZING AT AN IDEAL INSIDE A DREAM
486
00:39:35,999 --> 00:39:37,668
Eto, gusto ko 'to.
487
00:39:38,794 --> 00:39:40,254
Ipadala mo sa golf club ko.
488
00:39:40,337 --> 00:39:42,798
May delivery fee 'yan, dear customer.
489
00:39:42,881 --> 00:39:44,049
Sugapa talaga mayayaman.
490
00:39:44,133 --> 00:39:46,718
Binabalik ko nang buo
pag nakaltas na 'yong tax.
491
00:39:46,802 --> 00:39:48,512
Talent donation 'yon.
492
00:39:48,595 --> 00:39:50,681
General income tax 'to.
493
00:39:50,764 --> 00:39:54,059
Di mo maiintindihan
kasi pang basic income tax ka lang.
494
00:39:58,063 --> 00:39:58,981
Sa-ra?
495
00:39:59,773 --> 00:40:01,275
Uy, itago niyo 'yan.
496
00:40:04,570 --> 00:40:06,363
Asawa siya ni Buil Chairman Jang.
497
00:40:06,447 --> 00:40:07,948
Hi, ma'am!
498
00:40:08,490 --> 00:40:10,742
Ang gaganda ng mga paintings na 'to.
499
00:40:10,826 --> 00:40:15,164
P'ano nagkar'on ng ganitong talent
mula sa Panginoon si Ms. Lee.
500
00:40:15,747 --> 00:40:16,665
Amen.
501
00:40:17,875 --> 00:40:19,460
Tatlo 'yong binili niya.
502
00:40:19,543 --> 00:40:21,420
-Salamat po.
-Syempre naman.
503
00:40:21,503 --> 00:40:22,504
-Dito tayo.
-Okay.
504
00:40:22,588 --> 00:40:24,173
-Nga pala, address mo.
-Sige.
505
00:40:24,256 --> 00:40:26,216
Sa bahay mo ba ipapadala o sa opisina?
506
00:40:26,300 --> 00:40:27,134
Wow.
507
00:40:27,217 --> 00:40:30,512
P'ano ka nakakakilos ng normal, Ms. Lee?
508
00:40:31,722 --> 00:40:34,308
May award ako sa susunod na buwan.
509
00:40:34,892 --> 00:40:37,227
Sasamahan niyo 'ko sa kahihiyan, di ba?
510
00:40:37,853 --> 00:40:39,104
Ikaw din, Ms. Lee.
511
00:40:39,188 --> 00:40:41,356
Pucha, tumigil ka diyan.
512
00:40:42,733 --> 00:40:45,068
Ano'ng award 'yon?
513
00:40:46,028 --> 00:40:47,529
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
514
00:40:51,158 --> 00:40:55,662
Wow, wala 'tong pinagbago.
First time ko rito pagtapos ng graduation.
515
00:40:55,746 --> 00:40:58,415
Di mo na nakita 'yong gym teacher
pag-graduate mo?
516
00:40:58,499 --> 00:41:01,585
Dinispatsa siya ni Hye-jeong.
Galit na galit siya.
517
00:41:01,668 --> 00:41:03,337
-Wala ka ba sa Korea?
-Wala.
518
00:41:03,420 --> 00:41:05,547
Nanonood ako ng Lovers in Paris sa Paris.
519
00:41:05,631 --> 00:41:08,800
Tatlong araw bago ma-download
pero napanood ko pa rin.
520
00:41:08,884 --> 00:41:10,135
Grabe, ang saya.
521
00:41:10,677 --> 00:41:12,888
Ba't di sinasagot ng gago na 'to?
522
00:41:12,971 --> 00:41:14,348
May kailangan ako sa kanya.
523
00:41:14,431 --> 00:41:15,390
Si Myeong-o?
524
00:41:16,183 --> 00:41:17,851
Di pa rin niya sinasagot ngayon?
525
00:41:17,935 --> 00:41:21,021
Leche 'yan, may kailangan din ako, e.
May alam ka ba?
526
00:41:21,104 --> 00:41:23,732
Baka lasing na lasing
tapos natumba kung saan.
527
00:41:23,815 --> 00:41:26,944
Hay. 'Yong tanga na 'yon.
Tatanggalin ko na talaga siya.
528
00:41:55,097 --> 00:41:57,683
Tingnan mo nga naman, ang tagal na rin.
529
00:41:58,392 --> 00:42:00,060
Kumusta kayo?
530
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Nakita ko na siya dati.
531
00:42:03,522 --> 00:42:08,026
Wow, 17 years na ba?
Simula n'ong nagsama-sama tayong anim?
532
00:42:08,610 --> 00:42:11,113
Lima lang. Wala dito si Myeong-o.
533
00:42:11,196 --> 00:42:12,990
Ah! Moon Soo-hee, tama ba?
534
00:42:13,782 --> 00:42:16,910
Ano ka ba? Pinagsama mo
si Moon Dong-eun saka si Yoon So-hee.
535
00:42:16,994 --> 00:42:20,789
Nagtrabaho raw s'ya sa pabrika kung saan.
536
00:42:20,872 --> 00:42:22,291
Ano'ng ginagawa mo rito?
537
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Di ka naman alumna, ah.
538
00:42:24,626 --> 00:42:27,504
Sorry. Sayang wala na 'ko
masyadong maalala.
539
00:42:27,588 --> 00:42:29,756
Basta masaya 'kong nakita kita, So-hee.
540
00:42:29,840 --> 00:42:31,258
Kulit mo. Si Dong-eun nga 'yan.
541
00:42:32,843 --> 00:42:35,554
Ang totoo, nagpupunta ako rito
paminsan-minsan.
542
00:42:36,513 --> 00:42:40,350
Pero ngayon, parang nandito
lahat ng friendly faces.
543
00:42:41,727 --> 00:42:43,145
'Musta, Yeon-jin?
544
00:42:43,645 --> 00:42:45,772
Gusto ko 'yong weather forecasts mo.
545
00:42:46,690 --> 00:42:50,694
Parang ang bait-bait mo sa TV.
546
00:42:55,699 --> 00:42:56,950
E, ikaw?
547
00:43:00,037 --> 00:43:01,622
Kumusta ka na?
548
00:43:01,705 --> 00:43:05,125
May bago na 'kong trabaho
kaya busy ako araw-araw.
549
00:43:06,543 --> 00:43:09,713
Bumili ako ng damit,
saka kumain din ng mahal na sashimi.
550
00:43:09,796 --> 00:43:13,133
Kayo 'yong chief director
ng Semyeong Schools, di ba?
551
00:43:13,216 --> 00:43:14,509
Congratulations.
552
00:43:19,139 --> 00:43:20,974
Sino ka ba?
553
00:43:21,058 --> 00:43:23,143
Kinalkal mo'ng mga basura ko?
554
00:43:23,226 --> 00:43:24,853
Wala kasing ibang paraan.
555
00:43:25,604 --> 00:43:28,398
Jo Soo-hyeon 'yong pangalan
ng driver niyo, di ba?
556
00:43:29,650 --> 00:43:32,569
Alam ba ng anak at ng manugang niyo
557
00:43:33,403 --> 00:43:37,658
na kahati nila si Jo Soo-hyeon sa mana?
558
00:43:38,492 --> 00:43:41,745
Tinatakot mo ba 'ko, ha?
559
00:43:43,288 --> 00:43:44,206
Sorry.
560
00:43:44,706 --> 00:43:47,376
Pero simple lang 'yong hinihingi ko.
561
00:43:47,459 --> 00:43:50,962
Gusto kong maging homeroom teacher
sa Class 1-2 sa Semyeong Elementary.
562
00:43:51,838 --> 00:43:53,548
Qualified na qualified ako.
563
00:43:53,632 --> 00:43:55,884
Sa Semyeong din ako nakatira,
564
00:43:55,967 --> 00:43:58,804
saka nagresign na 'ko sa school
na tinuturuan ko.
565
00:43:59,888 --> 00:44:00,889
Teacher ka?
566
00:44:01,473 --> 00:44:02,307
Tama.
567
00:44:03,517 --> 00:44:07,104
Pwede na ba 'kong mag-start
sa susunod na semester?
568
00:44:25,247 --> 00:44:28,625
HA YE-SOL
569
00:44:32,129 --> 00:44:34,631
Sisimulan na natin ang parangal.
570
00:44:34,715 --> 00:44:39,052
Ang parangal na ito ay para kay
Park Yeon-jin, alumna ng 23rd class.
571
00:44:42,139 --> 00:44:44,433
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
572
00:44:49,312 --> 00:44:52,566
Simula ngayon,
magiging bangungot na araw-araw.
573
00:44:53,400 --> 00:44:55,652
Magiging mapanghamon at nakakatakot.
574
00:44:56,486 --> 00:44:59,448
Di mo 'ko mapapatigil,
di mo 'ko mailalayo sa 'yo.
575
00:45:00,991 --> 00:45:05,412
Bubuhayin ko ang kasaysayan mo.
576
00:45:05,912 --> 00:45:06,788
Yeon-jin.
577
00:45:20,135 --> 00:45:21,887
Good luck, Yeon-jin!
578
00:45:22,763 --> 00:45:24,097
Ang galing!
579
00:45:25,056 --> 00:45:26,975
Iba ka, Yeon-jin!
580
00:47:48,408 --> 00:47:53,413
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan