1
00:01:14,575 --> 00:01:16,327
RIKOSOIKEUDELLISEN VASTUUN IKÄRAJA
2
00:01:29,257 --> 00:01:31,092
Mietin sitä välillä.
3
00:01:38,224 --> 00:01:41,561
Olet saapunut määränpäähän.
Ohjeet päättyvät tähän.
4
00:01:41,644 --> 00:01:45,940
Kysyin, oletko toiminut väärin.
Vastaa, senkin narttu!
5
00:01:46,023 --> 00:01:47,692
Kehtaatkin loukata minua!
6
00:01:47,775 --> 00:01:49,861
"Mitä jos joku tai jokin taho -
7
00:01:50,653 --> 00:01:52,446
olisi yrittänyt auttaa minua?"
8
00:01:52,530 --> 00:01:53,489
Pahus!
9
00:01:57,160 --> 00:01:58,411
Minne matka?
10
00:01:59,996 --> 00:02:03,291
Luuletko, että joku auttaa sinua,
jos juokset tuonne?
11
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Viedään tämä loppuun tänään.
12
00:02:07,044 --> 00:02:08,129
Älä lyö häntä!
13
00:02:08,713 --> 00:02:10,882
Lopeta. Tapan sinut, saatana!
14
00:02:10,965 --> 00:02:13,509
Sun-a, älä. Älä tee sitä!
15
00:02:14,302 --> 00:02:16,387
Äiti hoitaa asian.
16
00:02:16,470 --> 00:02:17,638
Älä tee sitä.
-Ei!
17
00:02:17,722 --> 00:02:19,891
Minä teen sen. Minun on pakko, äiti!
18
00:02:19,974 --> 00:02:22,560
Sinut pidätettäisiin,
mutta minä olen alaikäinen.
19
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
Pois tieltä.
-Ei, älä!
20
00:02:25,146 --> 00:02:26,063
Älä tee sitä!
21
00:02:27,064 --> 00:02:29,901
Teen sen, jos on pakko.
Ethän tee sitä, Sun-a!
22
00:02:29,984 --> 00:02:30,985
Sun-a.
23
00:02:32,737 --> 00:02:35,656
Kumpikin ämmä on saakelin sekaisin.
24
00:02:35,740 --> 00:02:37,742
Varsinainen roolimalli.
25
00:02:37,825 --> 00:02:40,494
Olet mahtava roolimalli.
26
00:02:41,037 --> 00:02:43,497
Tarvitset toisen selkäsaunan! Hitto vie!
27
00:02:44,832 --> 00:02:47,877
Aiotko puukottaa minua sillä?
28
00:02:48,628 --> 00:02:50,338
No? Anna mennä.
29
00:02:50,421 --> 00:02:53,341
Puukota! Senkin tyhmä ämmä. Hitto vie.
30
00:02:53,424 --> 00:02:55,843
Olette molemmat seonneet.
31
00:02:55,927 --> 00:02:59,013
Hyvä on. Viedään tämä tänään loppuun.
Onko selvä?
32
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
Hoidetaan homma. Sopiiko?
33
00:03:00,932 --> 00:03:02,433
Mihin puukotat minua?
34
00:03:02,516 --> 00:03:04,018
Hei!
35
00:03:06,896 --> 00:03:09,398
Ehkä ystävä tai jumala.
36
00:03:09,482 --> 00:03:10,650
Älä koske Sun-aan.
37
00:03:11,442 --> 00:03:12,526
Tapan sinut.
38
00:03:12,610 --> 00:03:15,196
Tai ehkäpä sää. Jos ei,
39
00:03:16,239 --> 00:03:17,448
sitten teräase.
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,492
Kuollaan kaikki, helvetin narttu!
41
00:03:23,246 --> 00:03:26,666
ETSITÄÄN NAISPUOLISTA TYÖNTEKIJÄÄ
42
00:03:41,555 --> 00:03:45,518
JOON SAIRAALA
43
00:03:58,823 --> 00:04:00,408
Laitoin 12 tikkiä.
44
00:04:00,491 --> 00:04:03,828
Määrään sinulle antibiootit,
joten älä juo äläkä polta.
45
00:04:03,911 --> 00:04:04,996
Olen lukiolainen.
46
00:04:05,079 --> 00:04:07,164
Aivan. Joten älä tee sitä.
47
00:04:08,040 --> 00:04:11,794
Vaihdetaan side kolmen päivän välein.
-Yeo-jeong, professori on kierroksella.
48
00:04:11,877 --> 00:04:12,712
Selvä.
49
00:04:16,382 --> 00:04:17,466
Neiti Kim.
50
00:04:18,301 --> 00:04:20,928
Saisinko pienen siemauksen?
51
00:04:21,012 --> 00:04:22,638
Tarkoitatko kahvia?
-Ei.
52
00:04:23,306 --> 00:04:25,182
Äläkä päästä häntä automaatille.
53
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
Selvä.
54
00:04:28,060 --> 00:04:31,230
Tiesitkö, että täysi vatsa
pitää tohtorin loitolla?
55
00:04:44,869 --> 00:04:46,412
LEE SE-DOL 0 VS. ALPHAGO 3
56
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
5 V. KAKSINTAISTELUN JÄLKEEN
57
00:04:49,832 --> 00:04:52,335
Kuka Lee Se-Dol on?
58
00:04:56,380 --> 00:04:59,300
Kiitos, että olet opastanut minua.
59
00:04:59,884 --> 00:05:03,346
Toivottavasti sinusta tulee hyvä lääkäri.
-Emmekö tapaa enää?
60
00:05:04,930 --> 00:05:06,015
Miksi?
61
00:05:06,515 --> 00:05:08,768
Meidän pitää jatkaa.
Et ole voittanut vielä.
62
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
Et ole se, jonka haluan voittaa.
63
00:05:16,776 --> 00:05:19,987
Täytyy mennä.
Pidän ylimääräisiä tukiopetustunteja.
64
00:05:23,532 --> 00:05:25,117
Aiotko ostaa rakennuksen?
65
00:05:25,951 --> 00:05:27,787
Tulot opetuksesta eivät riitä.
66
00:05:28,454 --> 00:05:30,373
Tiedän. Rakennukset ovat yleensä lahjoja.
67
00:05:31,874 --> 00:05:32,708
Mutta silti.
68
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
Miten voit jättää hyvästit näin
kaiken tämän jälkeen?
69
00:05:37,963 --> 00:05:40,132
Voitko kertoa,
mihin suuntaan olet menossa?
70
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Tiedän.
71
00:05:44,887 --> 00:05:48,808
Juokset jonnekin täyttä vauhtia nytkin.
72
00:05:50,101 --> 00:05:51,852
Mutta en tiedä, minne.
73
00:05:53,312 --> 00:05:54,814
Minäkin haluaisin -
74
00:05:56,649 --> 00:05:59,902
mennä jonnekin,
mutta suuntavaistoni on surkea.
75
00:06:02,738 --> 00:06:04,156
Äitisi on -
76
00:06:05,241 --> 00:06:06,992
sairaalan johtaja, eikö vain?
77
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
Olet siis määränpäässäsi.
78
00:06:10,996 --> 00:06:14,583
Syntymästäsi lähtien
olet varmaan kuullut lukuisia kertoja:
79
00:06:14,667 --> 00:06:17,920
"Olet saapunut määränpäähän".
80
00:06:21,882 --> 00:06:24,051
Katson sään joka aamu.
81
00:06:25,052 --> 00:06:28,889
Jotkut talvet ovat tavallista lämpimämpiä.
82
00:06:29,932 --> 00:06:31,851
Paksu talvisumu johtuu -
83
00:06:32,768 --> 00:06:35,104
kylmää jaksoa seuraavasta
lämpimästä talvesta.
84
00:06:37,773 --> 00:06:39,567
Koska heillä on lämmintä,
85
00:06:41,610 --> 00:06:43,946
he eivät tajua, kuinka kylmä ulkona on.
86
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Heidän elämänsä on
rauhallista ja onnellista.
87
00:07:19,231 --> 00:07:23,027
GYODAEN KAHVILA
88
00:07:25,821 --> 00:07:28,741
Missä tavataan? Sanokaa paikka, rouva.
89
00:07:54,099 --> 00:07:55,392
LEE SEOK-JAE
90
00:08:05,444 --> 00:08:08,113
Kirjoitin perustiedot kuvien taakse.
91
00:08:08,197 --> 00:08:10,533
Muutkin keräämäni tiedot ovat siellä.
92
00:08:11,116 --> 00:08:13,369
Haluan uusia tietoja.
93
00:08:13,869 --> 00:08:15,913
Myös johtaja Kim Shin-taesta.
94
00:08:17,456 --> 00:08:18,290
Selvä.
95
00:08:21,043 --> 00:08:24,755
Voit maksaa minulle minimipalkan
kahdeksasta tunnista päivässä.
96
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
Lisäksi maksettavaa
tulee matkoista ja ruoasta.
97
00:08:28,467 --> 00:08:29,301
Selvä.
98
00:08:30,553 --> 00:08:32,555
Emme aina tee laillisia asioita.
99
00:08:33,472 --> 00:08:35,307
Ja oma asiani on etusijalla.
100
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Selvä.
101
00:08:38,519 --> 00:08:42,773
Tämä vie aikaa,
mutta emme tahraa käsiämme vereen.
102
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
Hyvä on.
103
00:08:49,071 --> 00:08:50,406
Osaatko ajaa?
104
00:08:51,657 --> 00:08:52,575
En.
105
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Opettele ajamaan ensin.
106
00:08:56,161 --> 00:08:56,996
Selvä.
107
00:08:59,164 --> 00:09:01,667
Minkä luokalla lapsesi on yläkoulussa?
108
00:09:03,752 --> 00:09:05,921
Tyttärestäni ei ole riesaa.
109
00:09:06,005 --> 00:09:10,259
Hän huolehtii itsestään.
Hänestä ei tarvitse…
110
00:09:10,342 --> 00:09:14,013
Lähetä hänet viikonloppuisin
Souliin junalla kahdeksi tunniksi.
111
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Opetan häntä.
112
00:09:16,098 --> 00:09:19,351
Voit maksaa minulle myös minimipalkan.
113
00:09:21,854 --> 00:09:23,105
Kiitos, rouva.
114
00:09:24,523 --> 00:09:26,358
Palaan hyvien uutisten kera.
115
00:09:33,949 --> 00:09:39,038
AJO-OPPILAS
116
00:09:39,121 --> 00:09:40,497
AJO-OPETUS KÄYNNISSÄ
117
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
Anteeksi.
118
00:09:46,587 --> 00:09:49,757
Sammuta varoitusvalo ja aja eteenpäin.
119
00:10:02,978 --> 00:10:06,815
SEMYEONG
120
00:10:20,412 --> 00:10:22,331
YLÄKOULUN MATEMATIIKKA
121
00:10:28,504 --> 00:10:30,172
Mihin jäimme viime viikolla?
122
00:10:30,255 --> 00:10:33,592
Eikö ole laitonta,
että opettaja antaa tukiopetusta maksusta?
123
00:10:34,093 --> 00:10:37,763
On. Mutta en ole lainkuuliainen ihminen.
124
00:10:43,936 --> 00:10:45,354
AJOKORTTI
KANG HYEON-NAM
125
00:11:04,123 --> 00:11:05,207
Hyvänen aika.
126
00:11:05,708 --> 00:11:06,542
Voi luoja.
127
00:11:11,171 --> 00:11:13,257
Osaatko käyttää kameraa?
128
00:11:21,265 --> 00:11:23,684
Tämä suorakulmio on muistikortti.
129
00:11:23,767 --> 00:11:25,310
Annan sinulle useamman.
130
00:11:25,811 --> 00:11:26,729
Laitat se tänne,
131
00:11:28,689 --> 00:11:31,275
napsauta ja ota kuva.
132
00:11:31,775 --> 00:11:35,112
Saat sen ulos napsauttamalla tästä.
133
00:11:35,195 --> 00:11:39,199
Jätä kortti tänne, niin haen sen.
134
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Onko selvä?
135
00:11:42,286 --> 00:11:43,746
Milloin annan kuvat?
136
00:11:46,498 --> 00:11:47,583
Kuvat ovat täällä.
137
00:11:49,251 --> 00:11:50,085
Kokeile.
138
00:11:52,588 --> 00:11:55,007
Minulla on paljon opittavaa.
139
00:11:56,925 --> 00:11:58,761
Tuntuu kuin se menisi rikki.
140
00:11:58,844 --> 00:12:02,014
Se meneekin, jos laitat sen noin.
141
00:12:02,639 --> 00:12:05,184
Katso, että kultainen osa on alhaalla.
142
00:12:13,942 --> 00:12:14,777
Sain sen.
143
00:12:23,202 --> 00:12:24,161
En näe mitään.
144
00:12:30,459 --> 00:12:32,294
Yeon-jin, joskus mietin.
145
00:12:34,546 --> 00:12:36,048
Uhrien välinen solidaarisuus -
146
00:12:37,633 --> 00:12:39,468
ja tekijöiden välinen solidaarisuus.
147
00:12:40,844 --> 00:12:43,347
Kumpi on vahvempi?
148
00:12:53,565 --> 00:12:59,571
Laulaa sieluni sulle Herra, pelastajani
149
00:13:00,155 --> 00:13:06,662
Niin suuri oot
150
00:13:06,745 --> 00:13:13,168
Laulaa sieluni sulle Herra, pelastajani
151
00:13:13,252 --> 00:13:20,217
Niin suuri oot
152
00:13:21,885 --> 00:13:23,971
Kun metsän halki…
153
00:13:56,670 --> 00:13:58,463
Kuvat eivät onnistuneet kovin hyvin.
154
00:13:58,547 --> 00:13:59,673
Anteeksi.
155
00:14:00,173 --> 00:14:02,843
Uskon sinun silti tunnistavan heidät.
156
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
SATEENKAARI-SILMÄKLINIKKA
157
00:14:30,329 --> 00:14:33,957
SATEENKAARI-SILMÄKLINIKKA
158
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
OPTIKKO
159
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
SILMÄSAIRAUDET, VÄRISOKEUS
KORJAAVAT LINSSIT
160
00:15:03,320 --> 00:15:04,488
Sano se uudestaan.
161
00:15:04,988 --> 00:15:07,157
Äsken pölisit. Miksi olet nyt hiljaa?
162
00:15:07,240 --> 00:15:11,536
Mitä sanoit silmistäni?
Mitä sanoit, paskiainen?
163
00:15:23,090 --> 00:15:24,216
Minkä värinen tämä on?
164
00:15:25,050 --> 00:15:26,969
Yritä vastata tällä kertaa.
165
00:15:30,889 --> 00:15:33,558
Hei, hän pyörtyi. Lopeta.
166
00:15:35,686 --> 00:15:39,147
Senkin paskiainen.
Olen värisokea, mutten sokea!
167
00:15:39,231 --> 00:15:41,024
Tiedän, että hän pyörtyi.
168
00:15:45,737 --> 00:15:48,323
Sinusta ei tullut hyvää vaimoa, Yeon-jin.
169
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
Voit yrittää salata sen.
170
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
Kielsin sen, koska se on vaarallista.
171
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
Ei se haittaa.
172
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Vau, Ye-sol! Olet kasvanut!
173
00:16:03,422 --> 00:16:07,259
Minustakin tulee isona meteorologi.
174
00:16:07,342 --> 00:16:09,845
Olen Ha Ye-sol, ja tämä oli päivän sää.
175
00:16:09,928 --> 00:16:13,348
Mutta äiti, nämä korkokengät ovat vihreät.
176
00:16:15,851 --> 00:16:18,478
Ei vaan punaiset.
177
00:16:19,938 --> 00:16:22,024
Ye-sol, katso minua.
178
00:16:22,691 --> 00:16:25,861
Kenkien värillä ei ole väliä.
179
00:16:25,944 --> 00:16:29,948
Tärkeintä on,
että ne ovat kalliit ja harvinaiset.
180
00:16:30,699 --> 00:16:35,620
Ja oli niitä minkä verran tahansa,
voit saada ne kaikki.
181
00:16:36,538 --> 00:16:39,791
Hintalaput on kirjoitettu numeroin,
182
00:16:39,875 --> 00:16:41,209
ei värein.
183
00:16:41,752 --> 00:16:42,836
Ymmärrätkö?
184
00:16:44,629 --> 00:16:46,715
Ei ehkä kannata kertoa isälle.
185
00:16:57,059 --> 00:16:58,560
Hei, herra Jeon!
186
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
Hän omistaa paikan.
187
00:17:02,147 --> 00:17:06,401
Jopas jotakin. Pitkästä aikaa!
188
00:17:06,485 --> 00:17:07,819
Hola!
189
00:17:10,238 --> 00:17:11,239
Señorita.
190
00:17:11,323 --> 00:17:12,866
Yhtä kauniina kuin aina.
191
00:17:14,201 --> 00:17:16,787
Jos olisit soittanut,
olisin laittanut punaisen maton.
192
00:17:16,870 --> 00:17:18,705
Niin varmasti.
193
00:17:19,915 --> 00:17:23,585
Kun asuin Espanjassa, olimme naapureita.
194
00:17:23,668 --> 00:17:27,255
Tässä on ystäväni.
Suosittelen häntä jäseneksi.
195
00:17:28,006 --> 00:17:29,257
Harkitse asiaa.
196
00:17:29,800 --> 00:17:33,804
Miten dramaattista.
Vaatiiko jäsenyyden ostaminen harkintaa?
197
00:17:34,971 --> 00:17:36,139
Miten tänään meni?
198
00:17:36,640 --> 00:17:39,059
Klubillamme on maan parhaat viheriöt.
199
00:17:39,142 --> 00:17:42,562
Kun täällä käy kerran,
haluaa aina palata takaisin.
200
00:17:43,146 --> 00:17:45,148
Missä tahansa on hienoa kuntoilla.
201
00:17:45,232 --> 00:17:47,234
Kahvilan mykyt olivat herkullisia.
202
00:17:47,818 --> 00:17:50,070
Tänne on vaikeaa päästä.
203
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
Hakemukseen vaaditaan
neljä jäsensuositusta.
204
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
Hän on sopiva jäseneksi tänne.
205
00:17:57,077 --> 00:17:59,663
Hänen poikansa on
Jaepyeong-rakennuksen toimitusjohtaja.
206
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
Luen varmasti hakemuksen.
207
00:18:11,675 --> 00:18:13,760
Minun täytyy mennä.
208
00:18:14,553 --> 00:18:16,054
Soitan sinulle.
-Selvä.
209
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Älä ota hänen hakemustaan vastaan.
210
00:18:22,561 --> 00:18:23,895
Piru vie.
211
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
Lopettakaa mykyjen myynti.
212
00:18:29,860 --> 00:18:32,195
Heittäkää ne pois.
213
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
Kyllä.
214
00:18:38,869 --> 00:18:40,912
PAGODA GO CLUB
215
00:18:58,680 --> 00:19:01,766
Pysäköi auto, jätä avaimet klubille
ja mene kotiin. On perjantai.
216
00:19:02,475 --> 00:19:03,310
Kiitos.
217
00:19:03,894 --> 00:19:05,478
Herra Choi on jo täällä.
218
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
Kiitos.
219
00:19:12,652 --> 00:19:16,781
Sain rakennusluvat Jeongbok-dongiin.
220
00:19:18,283 --> 00:19:21,620
Ja olen sopinut kaupungin kanssa,
että go-aukio avataan -
221
00:19:22,287 --> 00:19:24,497
heti kun vihertyöt ovat valmiit.
222
00:19:24,581 --> 00:19:27,751
Se vie kauemmin,
kun vaihdoimme maisema-arkkitehtifirmaa.
223
00:19:35,550 --> 00:19:39,221
Nuoret eivät nykyään
ole kiinnostuneita gosta.
224
00:19:40,388 --> 00:19:42,015
Heidän näkee harvoin pelaavan.
225
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
Ribs-ravintolan omistaja Park on
hävinnyt hänelle kaksi kierrosta.
226
00:19:47,479 --> 00:19:50,649
Park on raivoissaan.
227
00:19:51,316 --> 00:19:54,152
Panoksena on 20 000 wonia.
228
00:19:55,153 --> 00:19:56,029
Oikeastiko?
229
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Ota tuo ryhmä ensin.
230
00:20:21,012 --> 00:20:22,847
Siellä ei ole mahdollisuuksia.
231
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
Luovuta nyt,
niin häviät vain 10 pisteellä.
232
00:20:37,529 --> 00:20:38,446
Hän voittaa.
233
00:20:43,868 --> 00:20:45,203
Vaikuttavaa.
234
00:20:46,204 --> 00:20:49,082
Hävisikö hän 20 000 wonia?
-Näitkö ne 10 pistettä?
235
00:20:50,917 --> 00:20:53,086
Oikeasti.
-Hän on hyvä.
236
00:21:00,218 --> 00:21:04,514
LENTOKENTTÄBUSSI
237
00:21:29,581 --> 00:21:32,292
Perillä Soulissa. Huomenna on vapaapäivä.
238
00:21:41,009 --> 00:21:42,594
Väärä numero.
239
00:21:52,687 --> 00:21:54,439
Hän on varmaan hullu!
240
00:22:06,659 --> 00:22:08,495
Luulitko, että olen Jae-jun?
241
00:22:08,578 --> 00:22:10,872
Olet helvetin hauska!
242
00:22:11,873 --> 00:22:13,249
Avaa ovi!
243
00:22:22,675 --> 00:22:24,094
Nappiin meni tällä kertaa.
244
00:22:26,346 --> 00:22:27,514
Takana on iPad.
245
00:22:32,602 --> 00:22:34,896
Voimmeko ajaa Jae-junin autolla?
246
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
Isket tämän avulla varmaan tyttöjä.
247
00:22:37,482 --> 00:22:40,402
Tätä työtä ei kestäisi
ilman sellaista etua.
248
00:22:41,319 --> 00:22:42,320
Kuusi, yhdeksän.
249
00:22:43,863 --> 00:22:45,156
Kuusi, yhdeksän.
250
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
Tunnuskoodi!
251
00:22:48,827 --> 00:22:52,330
Upea numerosarja.
-Jestas, olet ällöttävä.
252
00:22:53,706 --> 00:22:57,877
Hän on eronnut ja omistaa
hitosti rakennuksia ja muuta.
253
00:22:57,961 --> 00:22:59,462
Jopa hevosia Jejussa.
254
00:23:01,131 --> 00:23:04,884
En uskonut sitä todeksi, mutta huh huh!
255
00:23:07,262 --> 00:23:10,265
Voisitko tutkia yhden tyypin ex-vaimoa?
256
00:23:10,765 --> 00:23:13,268
Kuva, koulu, perhe, mitä vain.
257
00:23:13,351 --> 00:23:15,728
Toiset 300 000 wonia?
Kauanko siinä menee?
258
00:23:15,812 --> 00:23:17,439
Mikä hoppu tässä on?
259
00:23:17,522 --> 00:23:20,733
Teen sen 450 000 wonilla.
Minulla on nykyään kiire.
260
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
Hän haluaa lähteä
Jejun saarelle ensi viikolla.
261
00:23:23,319 --> 00:23:25,697
Täytyy päättää,
makaanko hänen kanssaan.
262
00:23:27,198 --> 00:23:30,368
Totta kai. Vaikenen sitten.
263
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
Minun pitää varoa. Olin sanoa "lutka".
264
00:23:35,373 --> 00:23:38,209
Jessus. En jaksa edes ojentaa sinua.
265
00:23:38,877 --> 00:23:42,297
Tiedätkö, missä on luokkia?
266
00:23:42,964 --> 00:23:44,215
Lentokoneessa.
267
00:23:44,299 --> 00:23:47,218
Ykkösluokka, bisnesluokka ja tavallinen.
268
00:23:47,302 --> 00:23:50,680
Vain verho erottaa ne toisistaan,
eikä sen taakse voi mennä.
269
00:23:50,763 --> 00:23:52,474
Mitä paskaa sinä jauhat?
270
00:23:52,974 --> 00:23:54,976
Pysy verhon takana,
271
00:23:55,059 --> 00:23:58,271
kun palkkasi hädin tuskin
riittää kunnon ateriaan.
272
00:23:58,813 --> 00:24:00,857
Aion päästä toiselle puolelle.
273
00:24:01,983 --> 00:24:03,902
Pysäytä auto. Jae-Junin auto.
274
00:24:44,108 --> 00:24:45,276
Onko se niin hauskaa?
275
00:24:46,236 --> 00:24:49,948
Peli oli tässä vaiheessa jo ohi,
mutta pelaaja venytti sitä.
276
00:24:50,031 --> 00:24:51,157
Mutta miksi?
277
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
Kuka?
278
00:24:52,742 --> 00:24:54,202
Go-kerholla.
279
00:24:56,454 --> 00:24:57,288
Mikä on?
280
00:24:58,456 --> 00:25:00,750
Unta palloon ja sitten töihin.
281
00:25:02,544 --> 00:25:04,754
Saan tuosta päänsäryn.
Miksi pelaat sitä?
282
00:25:05,255 --> 00:25:07,924
Pidän siitä
viihteen ja estetiikan kannalta.
283
00:25:08,007 --> 00:25:10,093
Miksi poltat? Se ei tee hyvää.
284
00:25:10,176 --> 00:25:11,094
Hyvä kysymys.
285
00:25:11,928 --> 00:25:16,057
Miksi nait tupakoivan naisen,
vaikket itse tupakoi?
286
00:25:16,140 --> 00:25:18,726
Pidän sinusta
tupakointia lukuun ottamatta.
287
00:25:18,810 --> 00:25:21,771
Sekä viihteen että estetiikan kannalta.
288
00:25:23,731 --> 00:25:25,483
Tuosta pidän sinussa.
289
00:25:25,567 --> 00:25:27,735
Sinulla on vastaus joka kysymykseen.
290
00:25:28,903 --> 00:25:33,157
Sinulle oli järjestetty kolme ehdokasta,
minä mukaan lukien.
291
00:25:33,658 --> 00:25:34,742
Miksi valitsit minut?
292
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
Sinulla oli vähiten vaatteita.
293
00:25:37,537 --> 00:25:40,790
Vähiten mutta kaikki Diorilta.
294
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
Ei voi olla totta!
295
00:25:44,919 --> 00:25:48,172
Olet lempeä, mutta joskus niin karkea.
296
00:25:50,425 --> 00:25:52,093
Jos tulet, pidä kiirettä.
297
00:25:52,635 --> 00:25:55,888
Sänkyyn puen vain vähän vaatetta.
298
00:25:56,681 --> 00:25:57,515
Viisi minuuttia.
299
00:26:49,025 --> 00:26:50,360
Hyvänen aika.
300
00:26:51,986 --> 00:26:53,196
Niinkö kamala?
301
00:26:54,739 --> 00:26:55,657
Tämä on paras asuni.
302
00:27:03,623 --> 00:27:05,208
Tulen 10 minuutin päästä.
303
00:27:08,920 --> 00:27:11,005
Läpäisitkö kokeen?
304
00:27:12,090 --> 00:27:14,425
Läpäisin.
-Vai läpäisit.
305
00:27:15,635 --> 00:27:16,719
Onnittelut.
306
00:27:17,762 --> 00:27:19,722
Taisin myöhästyä.
307
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
Kiitos.
308
00:27:28,898 --> 00:27:32,151
Olen menossa konferenssiin
muutaman professorin kanssa.
309
00:27:36,906 --> 00:27:38,241
Oletko voinut hyvin?
310
00:27:39,117 --> 00:27:39,951
Olen.
311
00:27:41,035 --> 00:27:43,371
Olit kuulemma
armeijassa lääkintämiehenä.
312
00:27:44,038 --> 00:27:46,040
Siitä on jo aikaa.
313
00:27:47,125 --> 00:27:48,835
Mutta mistä kuulit siitä?
314
00:27:49,585 --> 00:27:51,462
Vanhoilta miehiltä puistossa.
315
00:27:52,296 --> 00:27:54,882
He sanoivat, että työtön
nuori mies meni armeijaan -
316
00:27:54,966 --> 00:27:56,718
ja palasi muuttuneena miehenä.
317
00:28:00,972 --> 00:28:02,890
Kävitkö puistossa?
318
00:28:05,893 --> 00:28:08,146
Olisiko pitänyt kirjoitella?
319
00:28:08,229 --> 00:28:10,398
Saavatko lääkintämiehetkin kirjeitä?
320
00:28:11,190 --> 00:28:14,193
Enimmäkseen rakkauskirjeitä.
-Saitko niitä paljon?
321
00:28:20,366 --> 00:28:21,492
JOO YEO-JEONGILLE
322
00:28:21,576 --> 00:28:23,494
CHEONGSONGIN VANKILASTA
323
00:28:24,203 --> 00:28:25,204
En pidä kirjeistä.
324
00:28:27,415 --> 00:28:29,333
Mikä tuo sinut Semyeongiin?
325
00:28:30,084 --> 00:28:31,169
Oletko töissä täällä?
326
00:28:31,919 --> 00:28:32,754
En vielä.
327
00:28:33,337 --> 00:28:35,506
Minulla oli sinne muuta asiaa.
328
00:28:38,092 --> 00:28:38,926
Onko hän kanssasi?
329
00:28:39,719 --> 00:28:41,387
Hän tuijottaa.
330
00:28:43,639 --> 00:28:45,224
Minun on mentävä.
331
00:28:49,103 --> 00:28:49,937
Sama täällä.
332
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
Muuten…
333
00:28:54,066 --> 00:28:58,237
Silloin kun aloimme pelata
go-peliä puistossa,
334
00:28:59,363 --> 00:29:03,618
se oli vaikein aika
tähänastisessa elämässäni.
335
00:29:06,287 --> 00:29:08,539
Mutta tunnit kanssasi -
336
00:29:10,708 --> 00:29:14,212
olivat ainoa rutiini elämässäni.
Ainoa sovittu tapaaminen.
337
00:29:16,130 --> 00:29:18,216
Jos vaikutin siis lämpimältä,
338
00:29:19,592 --> 00:29:21,177
se on sinun ansiotasi.
339
00:29:24,806 --> 00:29:26,224
Se on vaivannut minua.
340
00:29:36,442 --> 00:29:38,152
Minut löytää täältä.
341
00:29:39,153 --> 00:29:40,905
Jos haluat.
342
00:29:44,700 --> 00:29:45,827
Turvallista matkaa.
343
00:29:56,587 --> 00:30:01,175
SEOUL JOON SAIRAALA
PLASTIIKKAKIRURGI JOO YEO-YEONG
344
00:30:12,186 --> 00:30:13,271
Anteeksi.
345
00:30:17,775 --> 00:30:19,861
Etkö asu täällä?
346
00:30:19,944 --> 00:30:21,654
Asunto 301, eikö niin?
347
00:30:21,737 --> 00:30:24,240
Olen omistaja.
348
00:30:25,700 --> 00:30:26,617
Hei.
349
00:30:27,159 --> 00:30:29,245
Kysyn, etkö asu täällä.
350
00:30:29,328 --> 00:30:32,582
Veden ja sähkön kulutus on aina sama.
351
00:30:33,249 --> 00:30:36,836
Olen maksanut vuokran ajoissa.
-Tiedän sen.
352
00:30:36,919 --> 00:30:40,423
Halusit asuntoa niin kovasti,
353
00:30:40,506 --> 00:30:44,468
ja se on ollut tyhjänä.
Ihmettelen vain, mitä on tekeillä.
354
00:30:46,053 --> 00:30:48,723
En ole saanut vielä töitä Semyeongista.
355
00:30:49,307 --> 00:30:50,308
Minä yritän.
356
00:30:55,813 --> 00:30:59,817
Tiedän, ettei meidän pitäisi tavata,
mutta tänään sain videon.
357
00:30:59,901 --> 00:31:01,319
Tulen siis autoon.
358
00:31:05,531 --> 00:31:07,366
Luulin, että tulisit sisään täältä.
359
00:31:07,450 --> 00:31:10,620
Anteeksi. Kirjoitan sen ensi kerralla.
360
00:31:12,496 --> 00:31:15,416
Zoomasin, joten laatu ei ole hyvä.
361
00:31:15,499 --> 00:31:17,209
Katso tarkkaan. Tässä.
362
00:31:18,169 --> 00:31:19,003
Selvä.
363
00:31:30,222 --> 00:31:32,725
Katso. Tuossa se on.
364
00:31:43,444 --> 00:31:47,114
"Herra, miksette istu edessä tänään?"
365
00:31:50,826 --> 00:31:52,411
En pysy kärryillä.
366
00:31:57,583 --> 00:32:00,920
"Rakas, voit istua edessä tänään."
367
00:32:07,218 --> 00:32:09,053
Onko kuskin nimi Jo Soo-hyeon?
368
00:32:10,054 --> 00:32:11,222
Mistä tiesit?
369
00:32:11,973 --> 00:32:12,974
Se ei ollut nainen.
370
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
Siellä oli erektiolääkettä.
371
00:32:17,561 --> 00:32:20,898
Sukupuolella ei taida olla väliä.
372
00:32:22,108 --> 00:32:24,193
Olisi pitänyt keskittyä ikään.
373
00:32:27,655 --> 00:32:30,032
Vakavoidut mitä oudoimpina hetkinä.
374
00:32:35,413 --> 00:32:36,789
Mitä?
375
00:32:36,872 --> 00:32:40,292
Luulitko, etten osaa nauraa,
koska minua hakataan?
376
00:32:41,168 --> 00:32:43,337
Minua hakataan, mutta olen iloinen.
377
00:32:43,421 --> 00:32:45,006
Voi taivas!
378
00:32:50,219 --> 00:32:52,555
Olisit kertonut aiemmin.
379
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
Mitä?
-Että olet iloinen.
380
00:32:56,767 --> 00:32:58,394
En halua nauraa.
381
00:32:59,437 --> 00:33:00,354
Mikset?
382
00:33:03,524 --> 00:33:05,776
Unohdan, mitä pitäisi tehdä,
383
00:33:06,277 --> 00:33:07,528
jos nauran.
384
00:33:09,739 --> 00:33:13,034
Se ei tullut mieleeni.
385
00:33:14,452 --> 00:33:15,703
Olen varovainen.
386
00:33:17,204 --> 00:33:19,040
Ehkä se on syy hakkaamiseen.
387
00:33:19,123 --> 00:33:20,332
Älä sano noin.
388
00:33:29,175 --> 00:33:31,844
On kai vain ihanaa olla tällainen nyt.
389
00:33:32,344 --> 00:33:35,264
Olen iloinen ihminen,
mutta en ole saanut olla sellainen.
390
00:33:35,347 --> 00:33:38,017
Nyt kun voin taas hengittää,
nauran vain.
391
00:33:42,646 --> 00:33:45,566
Ei huolta. En vedä sinua siihen mukaan.
392
00:33:46,233 --> 00:33:47,902
Pannaan hihat heilumaan!
393
00:33:51,697 --> 00:33:54,366
Miksi hänen ja minun… ei, vaan meidän,
394
00:33:56,327 --> 00:33:58,412
täytyy piristää itseämme joka päivä?
395
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Kaiken jatkaminen on väsyttävää.
396
00:34:02,750 --> 00:34:05,252
Olen kyllästynyt siihen, Yeon-jin.
397
00:34:05,336 --> 00:34:06,587
Valmista.
398
00:34:23,771 --> 00:34:25,606
Miten voitte, herra Kim?
399
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Minä tässä. Dong-eun.
400
00:34:29,151 --> 00:34:30,069
Kuka?
401
00:34:30,653 --> 00:34:31,987
Sunghanin lukiosta.
402
00:34:32,488 --> 00:34:35,116
Jätin koulun kesken vuonna 2004.
403
00:34:35,616 --> 00:34:36,951
Ettekö muista minua?
404
00:34:39,787 --> 00:34:41,288
Kuka sanoit olevasi?
405
00:34:48,170 --> 00:34:49,547
Soo-han! Hei.
406
00:34:50,756 --> 00:34:52,508
Mikä sinut tuo tänne?
407
00:34:52,591 --> 00:34:54,552
Dong-eun. Mitä teet täällä?
408
00:34:54,635 --> 00:34:57,096
Tämä on kotini. Hän on isäni.
409
00:34:57,179 --> 00:34:58,681
Ihanko totta?
410
00:34:59,265 --> 00:35:02,017
Mikä sattuma!
411
00:35:02,601 --> 00:35:04,395
Olin isäsi oppilas.
412
00:35:08,023 --> 00:35:09,900
Muistatteko minut nyt?
413
00:35:10,401 --> 00:35:11,318
Ai niin.
414
00:35:11,402 --> 00:35:14,780
Herra Kim, olen nyt opettaja.
415
00:35:19,702 --> 00:35:21,036
Mitä sinä -
416
00:35:21,120 --> 00:35:21,996
sanoit -
417
00:35:23,622 --> 00:35:24,456
pojastani?
418
00:35:24,540 --> 00:35:27,168
Sano se uudestaan. Mitä sanoit?
419
00:35:47,354 --> 00:35:50,524
Miksi tapaamme täällä?
Käskin tulla Siestaan.
420
00:35:52,693 --> 00:35:55,571
Tämä rakennus hylättiin jo lukioaikoina.
421
00:35:56,280 --> 00:35:57,448
Se on yhä tällainen.
422
00:35:57,531 --> 00:35:59,241
Löpinät sikseen.
423
00:36:00,659 --> 00:36:03,579
Yritätkö kostaa?
424
00:36:04,163 --> 00:36:04,997
Aivan.
425
00:36:05,080 --> 00:36:08,000
Kappas vain. Et edes pelkää.
426
00:36:08,709 --> 00:36:09,835
Miksi jätit minut pois?
427
00:36:12,213 --> 00:36:14,632
Sinulle en voi kostaa,
koska sinulla ei ole mitään.
428
00:36:15,216 --> 00:36:18,886
Kaikilla muilla on
jotain menetettävää, sinulla ei.
429
00:36:18,969 --> 00:36:21,347
Sanotko noin päin naamaa?
430
00:36:22,139 --> 00:36:24,266
Voisin työntää sinut täältä alas.
431
00:36:24,767 --> 00:36:25,726
Varo sanojasi.
432
00:36:27,937 --> 00:36:28,771
Tiedän.
433
00:36:29,980 --> 00:36:31,732
Seisoin täällä kerran.
434
00:36:32,233 --> 00:36:33,901
Koska kiusasitte minua.
435
00:36:34,401 --> 00:36:36,237
Uhkailetko minua?
436
00:36:38,030 --> 00:36:40,532
Ainakin pelkäät.
-Kerjäät verta nenästäsi.
437
00:36:45,913 --> 00:36:48,249
Muistatko So-heen?
-Mitä?
438
00:36:48,332 --> 00:36:52,169
Huhuttiin, että hän tappoi itsensä
muutettuaan toiseen kouluun.
439
00:36:53,337 --> 00:36:54,755
Muistat hänet varmasti.
440
00:36:54,838 --> 00:36:57,841
Ennen kuin kiusasitte minua,
441
00:36:58,801 --> 00:37:01,053
kiusasitte taatusti So-heetä.
442
00:37:08,018 --> 00:37:10,104
Tästä So-hee putosi.
443
00:37:11,063 --> 00:37:12,356
Eikä hän tappanut itseään.
444
00:37:22,866 --> 00:37:25,869
Mitä hittoa? Se en ollut minä.
445
00:37:25,953 --> 00:37:27,121
En tappanut häntä!
446
00:37:27,204 --> 00:37:28,205
Tiedän.
447
00:37:29,415 --> 00:37:32,001
Hae siis rahaa tappajalta.
448
00:37:32,668 --> 00:37:34,169
Se on tietoni.
449
00:37:40,009 --> 00:37:41,093
Kuka se oli?
450
00:37:42,511 --> 00:37:45,180
Sanoin jo. Oma asiani on etusijalla.
451
00:37:51,395 --> 00:37:54,732
Oli vaikea saada nämä nypittyä.
Koirankarvaa oli paljon.
452
00:37:55,566 --> 00:37:57,401
Kymmenen, joissa on juuri.
453
00:37:57,484 --> 00:37:58,319
Mutta hei.
454
00:37:59,361 --> 00:38:00,195
Synnytitkö -
455
00:38:02,323 --> 00:38:03,907
Jae-junin lapsen?
456
00:38:05,409 --> 00:38:06,827
En, ellet sinäkin.
457
00:38:08,245 --> 00:38:09,955
Soitan, kun asia vahvistuu.
458
00:38:15,669 --> 00:38:17,421
En unohtanut sinua, Myeong-o.
459
00:38:18,255 --> 00:38:20,007
Totta kai sinulla on menetettävää.
460
00:38:20,507 --> 00:38:21,633
Yksi asia vain.
461
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
Elämäsi.
462
00:39:00,047 --> 00:39:02,800
Laita se käsivarteen.
Hän sanoo, että käteen sattuu.
463
00:39:02,883 --> 00:39:07,137
Sa-ra, herää jo.
Sinun täytyy mennä näyttelyyn.
464
00:39:07,221 --> 00:39:09,390
On niin kirkasta.
465
00:39:10,974 --> 00:39:12,142
Oletko enkeli?
466
00:39:12,226 --> 00:39:14,478
Nouse ylös.
467
00:39:14,978 --> 00:39:17,356
Sinulla on tänään
aivan erityinen näyttely.
468
00:39:18,482 --> 00:39:21,318
Jos haluat polttaa jotain,
kokeile miedompaa.
469
00:39:21,402 --> 00:39:24,988
Tupakoitakin on ohuempia.
Onko vastaavaa siinä, mitä käytät?
470
00:39:26,532 --> 00:39:32,413
LEE SA-RAN ERIKOISNÄYTTELY
IHANTEEN TUIJOTTAMINEN UNESSA
471
00:39:35,999 --> 00:39:37,668
Haluan tuon.
472
00:39:38,919 --> 00:39:42,798
Lähetä se golfkerholleni.
-Toimitus maksaa, hyvä asiakas.
473
00:39:42,881 --> 00:39:44,049
Rikkaat ovat ahneempia.
474
00:39:44,133 --> 00:39:46,718
Annan kaiken takaisin verojen jälkeen.
475
00:39:46,802 --> 00:39:48,512
Lahjoitan taitojani.
476
00:39:48,595 --> 00:39:50,681
Tämä on yritysverojen maailma.
477
00:39:50,764 --> 00:39:54,059
Et ymmärrä,
koska maksat tavallista tuloveroa.
478
00:39:58,063 --> 00:39:58,981
Sa-ra?
479
00:39:59,773 --> 00:40:01,275
Piilota juomat.
480
00:40:04,570 --> 00:40:06,363
Tämä on Builin puheenjohtajan vaimo.
481
00:40:06,447 --> 00:40:07,948
Voi rouva!
482
00:40:08,490 --> 00:40:10,742
Nämä maalaukset ovat ihania.
483
00:40:10,826 --> 00:40:15,164
Ihmettelen, miten Herra antoi
neiti Leelle niin suurenmoisen lahjan.
484
00:40:15,747 --> 00:40:16,665
Aamen.
485
00:40:17,875 --> 00:40:19,460
Hän osti kolme teosta.
486
00:40:19,543 --> 00:40:21,128
Kiitos.
-Eipä kestä.
487
00:40:21,628 --> 00:40:22,504
Tätä tietä.
-Selvä.
488
00:40:22,588 --> 00:40:24,173
Tarvitsemme osoitteen.
-Toki.
489
00:40:24,256 --> 00:40:26,216
Lähetetäänkö kotiin vai toimistoon?
490
00:40:27,217 --> 00:40:30,512
Miten ihmeessä käyttäydyt
niin normaalisti, neiti Lee?
491
00:40:31,722 --> 00:40:34,308
Saan hauskan palkinnon ensi kuussa.
492
00:40:34,892 --> 00:40:37,227
Tulkaa kaikki nolostumaan kanssani.
493
00:40:37,853 --> 00:40:39,104
Sinäkin, neiti Lee.
494
00:40:39,188 --> 00:40:41,356
Lopeta nyt, helvetti.
495
00:40:42,733 --> 00:40:45,068
Minkä palkinnon saat?
496
00:40:46,028 --> 00:40:47,529
2022 ALUMNIPALKINTOSEREMONIA
497
00:40:51,158 --> 00:40:55,662
Paikka ei ole muuttunut. En ole käynyt
täällä valmistumisen jälkeen.
498
00:40:55,746 --> 00:40:58,415
Oikeastiko?
Etkö tapaillut liikkaopettajaa?
499
00:40:58,499 --> 00:41:01,585
Hye-jeong jätti hänet. Mies pillitti.
500
00:41:01,668 --> 00:41:03,337
Etkö ollut Koreassa?
-En.
501
00:41:03,420 --> 00:41:05,547
Katsoin TV-sarjaa Pariisissa.
502
00:41:05,631 --> 00:41:08,800
Jakson lataamiseen meni kolme päivää,
mutta katsoin silti.
503
00:41:08,884 --> 00:41:10,135
Hauskaa.
504
00:41:10,677 --> 00:41:12,596
Miksei se kusipää vastaa?
505
00:41:13,096 --> 00:41:14,348
Tarvitsen jotain häneltä.
506
00:41:14,431 --> 00:41:15,390
Myeong-oltako?
507
00:41:16,266 --> 00:41:17,851
Eikö hän vastaa tänäänkään?
508
00:41:17,935 --> 00:41:21,021
Minäkin tarvitsen jotain häneltä.
Tiedätkö mitään?
509
00:41:21,104 --> 00:41:23,732
Hän makaa varmaan sammuneena jossain.
510
00:41:23,815 --> 00:41:26,944
Hitto mikä idiootti.
Minun pitää erottaa hänet.
511
00:41:55,097 --> 00:41:57,683
Pitkästä aikaa.
512
00:41:58,392 --> 00:42:00,060
Oletteko voineet hyvin?
513
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Olen nähnyt hänet ennenkin.
514
00:42:03,522 --> 00:42:08,026
Onko siitä 17 vuotta? Kun me kuusi
olimme kaikki koolla viimeksi?
515
00:42:08,610 --> 00:42:11,113
Meitähän on vain viisi.
Myeong-o puuttuu.
516
00:42:11,196 --> 00:42:12,990
Ai! Moon So-hee, eikö niin?
517
00:42:13,907 --> 00:42:16,910
Nimet menivät sekaisin.
Moon Dong-eun ja Yoon So-hee.
518
00:42:16,994 --> 00:42:20,789
Kuulin, että hän meni töihin tehtaalle.
519
00:42:20,872 --> 00:42:22,291
Mitä teet täällä?
520
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Et ole alumnia.
521
00:42:24,626 --> 00:42:27,504
Anteeksi. On sääli, etten muista kunnolla.
522
00:42:27,588 --> 00:42:29,756
Kiva nähdä kuitenkin, So-hee.
523
00:42:29,840 --> 00:42:31,258
Nimi on Dong-eun.
524
00:42:33,010 --> 00:42:35,554
Käyn täällä jumppasalissa toisinaan.
525
00:42:36,513 --> 00:42:40,350
Mutta tänään täällä
on ystävällisiä kasvoja.
526
00:42:41,727 --> 00:42:43,145
Mitä kuuluu, Yeon-jin?
527
00:42:43,645 --> 00:42:45,480
Pidän säätiedotteistasi.
528
00:42:46,690 --> 00:42:50,694
Näytät hyvältä ihmiseltä televisiossa.
529
00:42:55,699 --> 00:42:56,950
Entä sinä?
530
00:43:00,037 --> 00:43:01,622
Mitä sinulle kuuluu?
531
00:43:01,705 --> 00:43:05,125
Sain hiljattain uuden työn,
joten kiirettä on pitänyt.
532
00:43:06,710 --> 00:43:09,713
Ostin uusia vaatteita
ja söin kallista sashimia.
533
00:43:09,796 --> 00:43:13,133
Olet Semyeongin koulun johtaja, vai mitä?
534
00:43:13,216 --> 00:43:14,509
Onnittelut.
535
00:43:19,139 --> 00:43:20,974
Kuka sinä olet?
536
00:43:21,058 --> 00:43:23,143
Pengoitko roskiani?
537
00:43:23,226 --> 00:43:24,853
Ei ollut muuta keinoa.
538
00:43:25,729 --> 00:43:28,398
Kuljettajasi nimi on Jo Soo-hyeon.
539
00:43:29,650 --> 00:43:32,569
Tietävätkö poikasi ja tuleva miniäsi,
540
00:43:33,403 --> 00:43:37,658
että he saavat jakaa
perintönsä Jo Soo-hyeonin kanssa?
541
00:43:38,492 --> 00:43:41,745
Uhkailetko minua?
542
00:43:43,288 --> 00:43:44,623
Olen pahoillani.
543
00:43:44,706 --> 00:43:47,376
Pyyntöni on yksinkertainen.
544
00:43:47,459 --> 00:43:50,962
Haluan ensimmäisen luokan opettajaksi
Semyeongin kouluun.
545
00:43:51,963 --> 00:43:53,548
Olen pätevä.
546
00:43:53,632 --> 00:43:55,884
Asun Semyeongissa,
547
00:43:55,967 --> 00:43:58,804
ja lähetin erokirjeen nykyiseen kouluuni.
548
00:43:59,888 --> 00:44:00,889
Oletko opettaja?
549
00:44:01,473 --> 00:44:02,307
Olen.
550
00:44:03,517 --> 00:44:07,104
Saanko tulla töihin,
kun uusi lukukausi alkaa?
551
00:44:07,813 --> 00:44:09,898
SEMYEONGIN PERUSKOULU
552
00:44:25,247 --> 00:44:28,625
HA YE-SOL
553
00:44:32,129 --> 00:44:34,631
Palkintojenjakotilaisuus alkaa.
554
00:44:34,715 --> 00:44:39,052
Palkinto myönnetään
entiselle opiskelijalle Park Yeon-jinille.
555
00:44:42,139 --> 00:44:44,433
2022 ALUMNIPALKINTOSEREMONIA
556
00:44:49,312 --> 00:44:52,566
Tästä lähtien jokainen päivä
on painajainen.
557
00:44:53,400 --> 00:44:55,652
He ovat provosoivia ja pelottavia.
558
00:44:56,486 --> 00:44:59,448
Et voi estää minua
tai saada minua katoamaan.
559
00:45:00,991 --> 00:45:05,412
Minusta tulee vanha huhusi,
560
00:45:05,912 --> 00:45:06,788
Yeon-jin.
561
00:45:20,135 --> 00:45:21,887
Hyvä, Yeon-jin!
562
00:45:22,763 --> 00:45:24,097
Bravo!
563
00:45:25,056 --> 00:45:26,975
Olet mahtava, Yeon-jin!
564
00:47:48,408 --> 00:47:53,413
Tekstitys: Sirpa Kaajakari