1 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 RIKOSOIKEUDELLISEN VASTUUN IKÄRAJA 2 00:01:29,257 --> 00:01:31,092 Mietin sitä välillä. 3 00:01:38,224 --> 00:01:41,561 Olet saapunut määränpäähän. Ohjeet päättyvät tähän. 4 00:01:41,644 --> 00:01:45,940 Kysyin, oletko toiminut väärin. Vastaa, senkin narttu! 5 00:01:46,023 --> 00:01:47,692 Kehtaatkin loukata minua! 6 00:01:47,775 --> 00:01:49,861 "Mitä jos joku tai jokin taho - 7 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 olisi yrittänyt auttaa minua?" 8 00:01:52,530 --> 00:01:53,489 Pahus! 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,411 Minne matka? 10 00:01:59,996 --> 00:02:03,291 Luuletko, että joku auttaa sinua, jos juokset tuonne? 11 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Viedään tämä loppuun tänään. 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,129 Älä lyö häntä! 13 00:02:08,713 --> 00:02:10,882 Lopeta. Tapan sinut, saatana! 14 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 Sun-a, älä. Älä tee sitä! 15 00:02:14,302 --> 00:02:16,387 Äiti hoitaa asian. 16 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 Älä tee sitä. -Ei! 17 00:02:17,722 --> 00:02:19,891 Minä teen sen. Minun on pakko, äiti! 18 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Sinut pidätettäisiin, mutta minä olen alaikäinen. 19 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 Pois tieltä. -Ei, älä! 20 00:02:25,146 --> 00:02:26,063 Älä tee sitä! 21 00:02:27,064 --> 00:02:29,901 Teen sen, jos on pakko. Ethän tee sitä, Sun-a! 22 00:02:29,984 --> 00:02:30,985 Sun-a. 23 00:02:32,737 --> 00:02:35,656 Kumpikin ämmä on saakelin sekaisin. 24 00:02:35,740 --> 00:02:37,742 Varsinainen roolimalli. 25 00:02:37,825 --> 00:02:40,494 Olet mahtava roolimalli. 26 00:02:41,037 --> 00:02:43,497 Tarvitset toisen selkäsaunan! Hitto vie! 27 00:02:44,832 --> 00:02:47,877 Aiotko puukottaa minua sillä? 28 00:02:48,628 --> 00:02:50,338 No? Anna mennä. 29 00:02:50,421 --> 00:02:53,341 Puukota! Senkin tyhmä ämmä. Hitto vie. 30 00:02:53,424 --> 00:02:55,843 Olette molemmat seonneet. 31 00:02:55,927 --> 00:02:59,013 Hyvä on. Viedään tämä tänään loppuun. Onko selvä? 32 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 Hoidetaan homma. Sopiiko? 33 00:03:00,932 --> 00:03:02,433 Mihin puukotat minua? 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,018 Hei! 35 00:03:06,896 --> 00:03:09,398 Ehkä ystävä tai jumala. 36 00:03:09,482 --> 00:03:10,650 Älä koske Sun-aan. 37 00:03:11,442 --> 00:03:12,526 Tapan sinut. 38 00:03:12,610 --> 00:03:15,196 Tai ehkäpä sää. Jos ei, 39 00:03:16,239 --> 00:03:17,448 sitten teräase. 40 00:03:17,531 --> 00:03:19,492 Kuollaan kaikki, helvetin narttu! 41 00:03:23,246 --> 00:03:26,666 ETSITÄÄN NAISPUOLISTA TYÖNTEKIJÄÄ 42 00:03:41,555 --> 00:03:45,518 JOON SAIRAALA 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 Laitoin 12 tikkiä. 44 00:04:00,491 --> 00:04:03,828 Määrään sinulle antibiootit, joten älä juo äläkä polta. 45 00:04:03,911 --> 00:04:04,996 Olen lukiolainen. 46 00:04:05,079 --> 00:04:07,164 Aivan. Joten älä tee sitä. 47 00:04:08,040 --> 00:04:11,794 Vaihdetaan side kolmen päivän välein. -Yeo-jeong, professori on kierroksella. 48 00:04:11,877 --> 00:04:12,712 Selvä. 49 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 Neiti Kim. 50 00:04:18,301 --> 00:04:20,928 Saisinko pienen siemauksen? 51 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 Tarkoitatko kahvia? -Ei. 52 00:04:23,306 --> 00:04:25,182 Äläkä päästä häntä automaatille. 53 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 Selvä. 54 00:04:28,060 --> 00:04:31,230 Tiesitkö, että täysi vatsa pitää tohtorin loitolla? 55 00:04:44,869 --> 00:04:46,412 LEE SE-DOL 0 VS. ALPHAGO 3 56 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 5 V. KAKSINTAISTELUN JÄLKEEN 57 00:04:49,832 --> 00:04:52,335 Kuka Lee Se-Dol on? 58 00:04:56,380 --> 00:04:59,300 Kiitos, että olet opastanut minua. 59 00:04:59,884 --> 00:05:03,346 Toivottavasti sinusta tulee hyvä lääkäri. -Emmekö tapaa enää? 60 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 Miksi? 61 00:05:06,515 --> 00:05:08,768 Meidän pitää jatkaa. Et ole voittanut vielä. 62 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 Et ole se, jonka haluan voittaa. 63 00:05:16,776 --> 00:05:19,987 Täytyy mennä. Pidän ylimääräisiä tukiopetustunteja. 64 00:05:23,532 --> 00:05:25,117 Aiotko ostaa rakennuksen? 65 00:05:25,951 --> 00:05:27,787 Tulot opetuksesta eivät riitä. 66 00:05:28,454 --> 00:05:30,373 Tiedän. Rakennukset ovat yleensä lahjoja. 67 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Mutta silti. 68 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 Miten voit jättää hyvästit näin kaiken tämän jälkeen? 69 00:05:37,963 --> 00:05:40,132 Voitko kertoa, mihin suuntaan olet menossa? 70 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Tiedän. 71 00:05:44,887 --> 00:05:48,808 Juokset jonnekin täyttä vauhtia nytkin. 72 00:05:50,101 --> 00:05:51,852 Mutta en tiedä, minne. 73 00:05:53,312 --> 00:05:54,814 Minäkin haluaisin - 74 00:05:56,649 --> 00:05:59,902 mennä jonnekin, mutta suuntavaistoni on surkea. 75 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 Äitisi on - 76 00:06:05,241 --> 00:06:06,992 sairaalan johtaja, eikö vain? 77 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 Olet siis määränpäässäsi. 78 00:06:10,996 --> 00:06:14,583 Syntymästäsi lähtien olet varmaan kuullut lukuisia kertoja: 79 00:06:14,667 --> 00:06:17,920 "Olet saapunut määränpäähän". 80 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 Katson sään joka aamu. 81 00:06:25,052 --> 00:06:28,889 Jotkut talvet ovat tavallista lämpimämpiä. 82 00:06:29,932 --> 00:06:31,851 Paksu talvisumu johtuu - 83 00:06:32,768 --> 00:06:35,104 kylmää jaksoa seuraavasta lämpimästä talvesta. 84 00:06:37,773 --> 00:06:39,567 Koska heillä on lämmintä, 85 00:06:41,610 --> 00:06:43,946 he eivät tajua, kuinka kylmä ulkona on. 86 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 Heidän elämänsä on rauhallista ja onnellista. 87 00:07:19,231 --> 00:07:23,027 GYODAEN KAHVILA 88 00:07:25,821 --> 00:07:28,741 Missä tavataan? Sanokaa paikka, rouva. 89 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 LEE SEOK-JAE 90 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 Kirjoitin perustiedot kuvien taakse. 91 00:08:08,197 --> 00:08:10,533 Muutkin keräämäni tiedot ovat siellä. 92 00:08:11,116 --> 00:08:13,369 Haluan uusia tietoja. 93 00:08:13,869 --> 00:08:15,913 Myös johtaja Kim Shin-taesta. 94 00:08:17,456 --> 00:08:18,290 Selvä. 95 00:08:21,043 --> 00:08:24,755 Voit maksaa minulle minimipalkan kahdeksasta tunnista päivässä. 96 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 Lisäksi maksettavaa tulee matkoista ja ruoasta. 97 00:08:28,467 --> 00:08:29,301 Selvä. 98 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 Emme aina tee laillisia asioita. 99 00:08:33,472 --> 00:08:35,307 Ja oma asiani on etusijalla. 100 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Selvä. 101 00:08:38,519 --> 00:08:42,773 Tämä vie aikaa, mutta emme tahraa käsiämme vereen. 102 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 Hyvä on. 103 00:08:49,071 --> 00:08:50,406 Osaatko ajaa? 104 00:08:51,657 --> 00:08:52,575 En. 105 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Opettele ajamaan ensin. 106 00:08:56,161 --> 00:08:56,996 Selvä. 107 00:08:59,164 --> 00:09:01,667 Minkä luokalla lapsesi on yläkoulussa? 108 00:09:03,752 --> 00:09:05,921 Tyttärestäni ei ole riesaa. 109 00:09:06,005 --> 00:09:10,259 Hän huolehtii itsestään. Hänestä ei tarvitse… 110 00:09:10,342 --> 00:09:14,013 Lähetä hänet viikonloppuisin Souliin junalla kahdeksi tunniksi. 111 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Opetan häntä. 112 00:09:16,098 --> 00:09:19,351 Voit maksaa minulle myös minimipalkan. 113 00:09:21,854 --> 00:09:23,105 Kiitos, rouva. 114 00:09:24,523 --> 00:09:26,358 Palaan hyvien uutisten kera. 115 00:09:33,949 --> 00:09:39,038 AJO-OPPILAS 116 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 AJO-OPETUS KÄYNNISSÄ 117 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 Anteeksi. 118 00:09:46,587 --> 00:09:49,757 Sammuta varoitusvalo ja aja eteenpäin. 119 00:10:02,978 --> 00:10:06,815 SEMYEONG 120 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 YLÄKOULUN MATEMATIIKKA 121 00:10:28,504 --> 00:10:30,172 Mihin jäimme viime viikolla? 122 00:10:30,255 --> 00:10:33,592 Eikö ole laitonta, että opettaja antaa tukiopetusta maksusta? 123 00:10:34,093 --> 00:10:37,763 On. Mutta en ole lainkuuliainen ihminen. 124 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 AJOKORTTI KANG HYEON-NAM 125 00:11:04,123 --> 00:11:05,207 Hyvänen aika. 126 00:11:05,708 --> 00:11:06,542 Voi luoja. 127 00:11:11,171 --> 00:11:13,257 Osaatko käyttää kameraa? 128 00:11:21,265 --> 00:11:23,684 Tämä suorakulmio on muistikortti. 129 00:11:23,767 --> 00:11:25,310 Annan sinulle useamman. 130 00:11:25,811 --> 00:11:26,729 Laitat se tänne, 131 00:11:28,689 --> 00:11:31,275 napsauta ja ota kuva. 132 00:11:31,775 --> 00:11:35,112 Saat sen ulos napsauttamalla tästä. 133 00:11:35,195 --> 00:11:39,199 Jätä kortti tänne, niin haen sen. 134 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Onko selvä? 135 00:11:42,286 --> 00:11:43,746 Milloin annan kuvat? 136 00:11:46,498 --> 00:11:47,583 Kuvat ovat täällä. 137 00:11:49,251 --> 00:11:50,085 Kokeile. 138 00:11:52,588 --> 00:11:55,007 Minulla on paljon opittavaa. 139 00:11:56,925 --> 00:11:58,761 Tuntuu kuin se menisi rikki. 140 00:11:58,844 --> 00:12:02,014 Se meneekin, jos laitat sen noin. 141 00:12:02,639 --> 00:12:05,184 Katso, että kultainen osa on alhaalla. 142 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 Sain sen. 143 00:12:23,202 --> 00:12:24,161 En näe mitään. 144 00:12:30,459 --> 00:12:32,294 Yeon-jin, joskus mietin. 145 00:12:34,546 --> 00:12:36,048 Uhrien välinen solidaarisuus - 146 00:12:37,633 --> 00:12:39,468 ja tekijöiden välinen solidaarisuus. 147 00:12:40,844 --> 00:12:43,347 Kumpi on vahvempi? 148 00:12:53,565 --> 00:12:59,571 Laulaa sieluni sulle Herra, pelastajani 149 00:13:00,155 --> 00:13:06,662 Niin suuri oot 150 00:13:06,745 --> 00:13:13,168 Laulaa sieluni sulle Herra, pelastajani 151 00:13:13,252 --> 00:13:20,217 Niin suuri oot 152 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 Kun metsän halki… 153 00:13:56,670 --> 00:13:58,463 Kuvat eivät onnistuneet kovin hyvin. 154 00:13:58,547 --> 00:13:59,673 Anteeksi. 155 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 Uskon sinun silti tunnistavan heidät. 156 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 SATEENKAARI-SILMÄKLINIKKA 157 00:14:30,329 --> 00:14:33,957 SATEENKAARI-SILMÄKLINIKKA 158 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 OPTIKKO 159 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 SILMÄSAIRAUDET, VÄRISOKEUS KORJAAVAT LINSSIT 160 00:15:03,320 --> 00:15:04,488 Sano se uudestaan. 161 00:15:04,988 --> 00:15:07,157 Äsken pölisit. Miksi olet nyt hiljaa? 162 00:15:07,240 --> 00:15:11,536 Mitä sanoit silmistäni? Mitä sanoit, paskiainen? 163 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Minkä värinen tämä on? 164 00:15:25,050 --> 00:15:26,969 Yritä vastata tällä kertaa. 165 00:15:30,889 --> 00:15:33,558 Hei, hän pyörtyi. Lopeta. 166 00:15:35,686 --> 00:15:39,147 Senkin paskiainen. Olen värisokea, mutten sokea! 167 00:15:39,231 --> 00:15:41,024 Tiedän, että hän pyörtyi. 168 00:15:45,737 --> 00:15:48,323 Sinusta ei tullut hyvää vaimoa, Yeon-jin. 169 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 Voit yrittää salata sen. 170 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 Kielsin sen, koska se on vaarallista. 171 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 Ei se haittaa. 172 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 Vau, Ye-sol! Olet kasvanut! 173 00:16:03,422 --> 00:16:07,259 Minustakin tulee isona meteorologi. 174 00:16:07,342 --> 00:16:09,845 Olen Ha Ye-sol, ja tämä oli päivän sää. 175 00:16:09,928 --> 00:16:13,348 Mutta äiti, nämä korkokengät ovat vihreät. 176 00:16:15,851 --> 00:16:18,478 Ei vaan punaiset. 177 00:16:19,938 --> 00:16:22,024 Ye-sol, katso minua. 178 00:16:22,691 --> 00:16:25,861 Kenkien värillä ei ole väliä. 179 00:16:25,944 --> 00:16:29,948 Tärkeintä on, että ne ovat kalliit ja harvinaiset. 180 00:16:30,699 --> 00:16:35,620 Ja oli niitä minkä verran tahansa, voit saada ne kaikki. 181 00:16:36,538 --> 00:16:39,791 Hintalaput on kirjoitettu numeroin, 182 00:16:39,875 --> 00:16:41,209 ei värein. 183 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 Ymmärrätkö? 184 00:16:44,629 --> 00:16:46,715 Ei ehkä kannata kertoa isälle. 185 00:16:57,059 --> 00:16:58,560 Hei, herra Jeon! 186 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 Hän omistaa paikan. 187 00:17:02,147 --> 00:17:06,401 Jopas jotakin. Pitkästä aikaa! 188 00:17:06,485 --> 00:17:07,819 Hola! 189 00:17:10,238 --> 00:17:11,239 Señorita. 190 00:17:11,323 --> 00:17:12,866 Yhtä kauniina kuin aina. 191 00:17:14,201 --> 00:17:16,787 Jos olisit soittanut, olisin laittanut punaisen maton. 192 00:17:16,870 --> 00:17:18,705 Niin varmasti. 193 00:17:19,915 --> 00:17:23,585 Kun asuin Espanjassa, olimme naapureita. 194 00:17:23,668 --> 00:17:27,255 Tässä on ystäväni. Suosittelen häntä jäseneksi. 195 00:17:28,006 --> 00:17:29,257 Harkitse asiaa. 196 00:17:29,800 --> 00:17:33,804 Miten dramaattista. Vaatiiko jäsenyyden ostaminen harkintaa? 197 00:17:34,971 --> 00:17:36,139 Miten tänään meni? 198 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 Klubillamme on maan parhaat viheriöt. 199 00:17:39,142 --> 00:17:42,562 Kun täällä käy kerran, haluaa aina palata takaisin. 200 00:17:43,146 --> 00:17:45,148 Missä tahansa on hienoa kuntoilla. 201 00:17:45,232 --> 00:17:47,234 Kahvilan mykyt olivat herkullisia. 202 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 Tänne on vaikeaa päästä. 203 00:17:50,153 --> 00:17:53,907 Hakemukseen vaaditaan neljä jäsensuositusta. 204 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 Hän on sopiva jäseneksi tänne. 205 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 Hänen poikansa on Jaepyeong-rakennuksen toimitusjohtaja. 206 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 Luen varmasti hakemuksen. 207 00:18:11,675 --> 00:18:13,760 Minun täytyy mennä. 208 00:18:14,553 --> 00:18:16,054 Soitan sinulle. -Selvä. 209 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 Älä ota hänen hakemustaan vastaan. 210 00:18:22,561 --> 00:18:23,895 Piru vie. 211 00:18:27,941 --> 00:18:29,776 Lopettakaa mykyjen myynti. 212 00:18:29,860 --> 00:18:32,195 Heittäkää ne pois. 213 00:18:32,737 --> 00:18:33,738 Kyllä. 214 00:18:38,869 --> 00:18:40,912 PAGODA GO CLUB 215 00:18:58,680 --> 00:19:01,766 Pysäköi auto, jätä avaimet klubille ja mene kotiin. On perjantai. 216 00:19:02,475 --> 00:19:03,310 Kiitos. 217 00:19:03,894 --> 00:19:05,478 Herra Choi on jo täällä. 218 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 Kiitos. 219 00:19:12,652 --> 00:19:16,781 Sain rakennusluvat Jeongbok-dongiin. 220 00:19:18,283 --> 00:19:21,620 Ja olen sopinut kaupungin kanssa, että go-aukio avataan - 221 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 heti kun vihertyöt ovat valmiit. 222 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 Se vie kauemmin, kun vaihdoimme maisema-arkkitehtifirmaa. 223 00:19:35,550 --> 00:19:39,221 Nuoret eivät nykyään ole kiinnostuneita gosta. 224 00:19:40,388 --> 00:19:42,015 Heidän näkee harvoin pelaavan. 225 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 Ribs-ravintolan omistaja Park on hävinnyt hänelle kaksi kierrosta. 226 00:19:47,479 --> 00:19:50,649 Park on raivoissaan. 227 00:19:51,316 --> 00:19:54,152 Panoksena on 20 000 wonia. 228 00:19:55,153 --> 00:19:56,029 Oikeastiko? 229 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Ota tuo ryhmä ensin. 230 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 Siellä ei ole mahdollisuuksia. 231 00:20:22,931 --> 00:20:25,433 Luovuta nyt, niin häviät vain 10 pisteellä. 232 00:20:37,529 --> 00:20:38,446 Hän voittaa. 233 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 Vaikuttavaa. 234 00:20:46,204 --> 00:20:49,082 Hävisikö hän 20 000 wonia? -Näitkö ne 10 pistettä? 235 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 Oikeasti. -Hän on hyvä. 236 00:21:00,218 --> 00:21:04,514 LENTOKENTTÄBUSSI 237 00:21:29,581 --> 00:21:32,292 Perillä Soulissa. Huomenna on vapaapäivä. 238 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 Väärä numero. 239 00:21:52,687 --> 00:21:54,439 Hän on varmaan hullu! 240 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 Luulitko, että olen Jae-jun? 241 00:22:08,578 --> 00:22:10,872 Olet helvetin hauska! 242 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 Avaa ovi! 243 00:22:22,675 --> 00:22:24,094 Nappiin meni tällä kertaa. 244 00:22:26,346 --> 00:22:27,514 Takana on iPad. 245 00:22:32,602 --> 00:22:34,896 Voimmeko ajaa Jae-junin autolla? 246 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 Isket tämän avulla varmaan tyttöjä. 247 00:22:37,482 --> 00:22:40,402 Tätä työtä ei kestäisi ilman sellaista etua. 248 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 Kuusi, yhdeksän. 249 00:22:43,863 --> 00:22:45,156 Kuusi, yhdeksän. 250 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 Tunnuskoodi! 251 00:22:48,827 --> 00:22:52,330 Upea numerosarja. -Jestas, olet ällöttävä. 252 00:22:53,706 --> 00:22:57,877 Hän on eronnut ja omistaa hitosti rakennuksia ja muuta. 253 00:22:57,961 --> 00:22:59,462 Jopa hevosia Jejussa. 254 00:23:01,131 --> 00:23:04,884 En uskonut sitä todeksi, mutta huh huh! 255 00:23:07,262 --> 00:23:10,265 Voisitko tutkia yhden tyypin ex-vaimoa? 256 00:23:10,765 --> 00:23:13,268 Kuva, koulu, perhe, mitä vain. 257 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 Toiset 300 000 wonia? Kauanko siinä menee? 258 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 Mikä hoppu tässä on? 259 00:23:17,522 --> 00:23:20,733 Teen sen 450 000 wonilla. Minulla on nykyään kiire. 260 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Hän haluaa lähteä Jejun saarelle ensi viikolla. 261 00:23:23,319 --> 00:23:25,697 Täytyy päättää, makaanko hänen kanssaan. 262 00:23:27,198 --> 00:23:30,368 Totta kai. Vaikenen sitten. 263 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Minun pitää varoa. Olin sanoa "lutka". 264 00:23:35,373 --> 00:23:38,209 Jessus. En jaksa edes ojentaa sinua. 265 00:23:38,877 --> 00:23:42,297 Tiedätkö, missä on luokkia? 266 00:23:42,964 --> 00:23:44,215 Lentokoneessa. 267 00:23:44,299 --> 00:23:47,218 Ykkösluokka, bisnesluokka ja tavallinen. 268 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 Vain verho erottaa ne toisistaan, eikä sen taakse voi mennä. 269 00:23:50,763 --> 00:23:52,474 Mitä paskaa sinä jauhat? 270 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 Pysy verhon takana, 271 00:23:55,059 --> 00:23:58,271 kun palkkasi hädin tuskin riittää kunnon ateriaan. 272 00:23:58,813 --> 00:24:00,857 Aion päästä toiselle puolelle. 273 00:24:01,983 --> 00:24:03,902 Pysäytä auto. Jae-Junin auto. 274 00:24:44,108 --> 00:24:45,276 Onko se niin hauskaa? 275 00:24:46,236 --> 00:24:49,948 Peli oli tässä vaiheessa jo ohi, mutta pelaaja venytti sitä. 276 00:24:50,031 --> 00:24:51,157 Mutta miksi? 277 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 Kuka? 278 00:24:52,742 --> 00:24:54,202 Go-kerholla. 279 00:24:56,454 --> 00:24:57,288 Mikä on? 280 00:24:58,456 --> 00:25:00,750 Unta palloon ja sitten töihin. 281 00:25:02,544 --> 00:25:04,754 Saan tuosta päänsäryn. Miksi pelaat sitä? 282 00:25:05,255 --> 00:25:07,924 Pidän siitä viihteen ja estetiikan kannalta. 283 00:25:08,007 --> 00:25:10,093 Miksi poltat? Se ei tee hyvää. 284 00:25:10,176 --> 00:25:11,094 Hyvä kysymys. 285 00:25:11,928 --> 00:25:16,057 Miksi nait tupakoivan naisen, vaikket itse tupakoi? 286 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 Pidän sinusta tupakointia lukuun ottamatta. 287 00:25:18,810 --> 00:25:21,771 Sekä viihteen että estetiikan kannalta. 288 00:25:23,731 --> 00:25:25,483 Tuosta pidän sinussa. 289 00:25:25,567 --> 00:25:27,735 Sinulla on vastaus joka kysymykseen. 290 00:25:28,903 --> 00:25:33,157 Sinulle oli järjestetty kolme ehdokasta, minä mukaan lukien. 291 00:25:33,658 --> 00:25:34,742 Miksi valitsit minut? 292 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 Sinulla oli vähiten vaatteita. 293 00:25:37,537 --> 00:25:40,790 Vähiten mutta kaikki Diorilta. 294 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 Ei voi olla totta! 295 00:25:44,919 --> 00:25:48,172 Olet lempeä, mutta joskus niin karkea. 296 00:25:50,425 --> 00:25:52,093 Jos tulet, pidä kiirettä. 297 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 Sänkyyn puen vain vähän vaatetta. 298 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 Viisi minuuttia. 299 00:26:49,025 --> 00:26:50,360 Hyvänen aika. 300 00:26:51,986 --> 00:26:53,196 Niinkö kamala? 301 00:26:54,739 --> 00:26:55,657 Tämä on paras asuni. 302 00:27:03,623 --> 00:27:05,208 Tulen 10 minuutin päästä. 303 00:27:08,920 --> 00:27:11,005 Läpäisitkö kokeen? 304 00:27:12,090 --> 00:27:14,425 Läpäisin. -Vai läpäisit. 305 00:27:15,635 --> 00:27:16,719 Onnittelut. 306 00:27:17,762 --> 00:27:19,722 Taisin myöhästyä. 307 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Kiitos. 308 00:27:28,898 --> 00:27:32,151 Olen menossa konferenssiin muutaman professorin kanssa. 309 00:27:36,906 --> 00:27:38,241 Oletko voinut hyvin? 310 00:27:39,117 --> 00:27:39,951 Olen. 311 00:27:41,035 --> 00:27:43,371 Olit kuulemma armeijassa lääkintämiehenä. 312 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 Siitä on jo aikaa. 313 00:27:47,125 --> 00:27:48,835 Mutta mistä kuulit siitä? 314 00:27:49,585 --> 00:27:51,462 Vanhoilta miehiltä puistossa. 315 00:27:52,296 --> 00:27:54,882 He sanoivat, että työtön nuori mies meni armeijaan - 316 00:27:54,966 --> 00:27:56,718 ja palasi muuttuneena miehenä. 317 00:28:00,972 --> 00:28:02,890 Kävitkö puistossa? 318 00:28:05,893 --> 00:28:08,146 Olisiko pitänyt kirjoitella? 319 00:28:08,229 --> 00:28:10,398 Saavatko lääkintämiehetkin kirjeitä? 320 00:28:11,190 --> 00:28:14,193 Enimmäkseen rakkauskirjeitä. -Saitko niitä paljon? 321 00:28:20,366 --> 00:28:21,492 JOO YEO-JEONGILLE 322 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 CHEONGSONGIN VANKILASTA 323 00:28:24,203 --> 00:28:25,204 En pidä kirjeistä. 324 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 Mikä tuo sinut Semyeongiin? 325 00:28:30,084 --> 00:28:31,169 Oletko töissä täällä? 326 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 En vielä. 327 00:28:33,337 --> 00:28:35,506 Minulla oli sinne muuta asiaa. 328 00:28:38,092 --> 00:28:38,926 Onko hän kanssasi? 329 00:28:39,719 --> 00:28:41,387 Hän tuijottaa. 330 00:28:43,639 --> 00:28:45,224 Minun on mentävä. 331 00:28:49,103 --> 00:28:49,937 Sama täällä. 332 00:28:50,855 --> 00:28:52,064 Muuten… 333 00:28:54,066 --> 00:28:58,237 Silloin kun aloimme pelata go-peliä puistossa, 334 00:28:59,363 --> 00:29:03,618 se oli vaikein aika tähänastisessa elämässäni. 335 00:29:06,287 --> 00:29:08,539 Mutta tunnit kanssasi - 336 00:29:10,708 --> 00:29:14,212 olivat ainoa rutiini elämässäni. Ainoa sovittu tapaaminen. 337 00:29:16,130 --> 00:29:18,216 Jos vaikutin siis lämpimältä, 338 00:29:19,592 --> 00:29:21,177 se on sinun ansiotasi. 339 00:29:24,806 --> 00:29:26,224 Se on vaivannut minua. 340 00:29:36,442 --> 00:29:38,152 Minut löytää täältä. 341 00:29:39,153 --> 00:29:40,905 Jos haluat. 342 00:29:44,700 --> 00:29:45,827 Turvallista matkaa. 343 00:29:56,587 --> 00:30:01,175 SEOUL JOON SAIRAALA PLASTIIKKAKIRURGI JOO YEO-YEONG 344 00:30:12,186 --> 00:30:13,271 Anteeksi. 345 00:30:17,775 --> 00:30:19,861 Etkö asu täällä? 346 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 Asunto 301, eikö niin? 347 00:30:21,737 --> 00:30:24,240 Olen omistaja. 348 00:30:25,700 --> 00:30:26,617 Hei. 349 00:30:27,159 --> 00:30:29,245 Kysyn, etkö asu täällä. 350 00:30:29,328 --> 00:30:32,582 Veden ja sähkön kulutus on aina sama. 351 00:30:33,249 --> 00:30:36,836 Olen maksanut vuokran ajoissa. -Tiedän sen. 352 00:30:36,919 --> 00:30:40,423 Halusit asuntoa niin kovasti, 353 00:30:40,506 --> 00:30:44,468 ja se on ollut tyhjänä. Ihmettelen vain, mitä on tekeillä. 354 00:30:46,053 --> 00:30:48,723 En ole saanut vielä töitä Semyeongista. 355 00:30:49,307 --> 00:30:50,308 Minä yritän. 356 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 Tiedän, ettei meidän pitäisi tavata, mutta tänään sain videon. 357 00:30:59,901 --> 00:31:01,319 Tulen siis autoon. 358 00:31:05,531 --> 00:31:07,366 Luulin, että tulisit sisään täältä. 359 00:31:07,450 --> 00:31:10,620 Anteeksi. Kirjoitan sen ensi kerralla. 360 00:31:12,496 --> 00:31:15,416 Zoomasin, joten laatu ei ole hyvä. 361 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 Katso tarkkaan. Tässä. 362 00:31:18,169 --> 00:31:19,003 Selvä. 363 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 Katso. Tuossa se on. 364 00:31:43,444 --> 00:31:47,114 "Herra, miksette istu edessä tänään?" 365 00:31:50,826 --> 00:31:52,411 En pysy kärryillä. 366 00:31:57,583 --> 00:32:00,920 "Rakas, voit istua edessä tänään." 367 00:32:07,218 --> 00:32:09,053 Onko kuskin nimi Jo Soo-hyeon? 368 00:32:10,054 --> 00:32:11,222 Mistä tiesit? 369 00:32:11,973 --> 00:32:12,974 Se ei ollut nainen. 370 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 Siellä oli erektiolääkettä. 371 00:32:17,561 --> 00:32:20,898 Sukupuolella ei taida olla väliä. 372 00:32:22,108 --> 00:32:24,193 Olisi pitänyt keskittyä ikään. 373 00:32:27,655 --> 00:32:30,032 Vakavoidut mitä oudoimpina hetkinä. 374 00:32:35,413 --> 00:32:36,789 Mitä? 375 00:32:36,872 --> 00:32:40,292 Luulitko, etten osaa nauraa, koska minua hakataan? 376 00:32:41,168 --> 00:32:43,337 Minua hakataan, mutta olen iloinen. 377 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 Voi taivas! 378 00:32:50,219 --> 00:32:52,555 Olisit kertonut aiemmin. 379 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 Mitä? -Että olet iloinen. 380 00:32:56,767 --> 00:32:58,394 En halua nauraa. 381 00:32:59,437 --> 00:33:00,354 Mikset? 382 00:33:03,524 --> 00:33:05,776 Unohdan, mitä pitäisi tehdä, 383 00:33:06,277 --> 00:33:07,528 jos nauran. 384 00:33:09,739 --> 00:33:13,034 Se ei tullut mieleeni. 385 00:33:14,452 --> 00:33:15,703 Olen varovainen. 386 00:33:17,204 --> 00:33:19,040 Ehkä se on syy hakkaamiseen. 387 00:33:19,123 --> 00:33:20,332 Älä sano noin. 388 00:33:29,175 --> 00:33:31,844 On kai vain ihanaa olla tällainen nyt. 389 00:33:32,344 --> 00:33:35,264 Olen iloinen ihminen, mutta en ole saanut olla sellainen. 390 00:33:35,347 --> 00:33:38,017 Nyt kun voin taas hengittää, nauran vain. 391 00:33:42,646 --> 00:33:45,566 Ei huolta. En vedä sinua siihen mukaan. 392 00:33:46,233 --> 00:33:47,902 Pannaan hihat heilumaan! 393 00:33:51,697 --> 00:33:54,366 Miksi hänen ja minun… ei, vaan meidän, 394 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 täytyy piristää itseämme joka päivä? 395 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Kaiken jatkaminen on väsyttävää. 396 00:34:02,750 --> 00:34:05,252 Olen kyllästynyt siihen, Yeon-jin. 397 00:34:05,336 --> 00:34:06,587 Valmista. 398 00:34:23,771 --> 00:34:25,606 Miten voitte, herra Kim? 399 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Minä tässä. Dong-eun. 400 00:34:29,151 --> 00:34:30,069 Kuka? 401 00:34:30,653 --> 00:34:31,987 Sunghanin lukiosta. 402 00:34:32,488 --> 00:34:35,116 Jätin koulun kesken vuonna 2004. 403 00:34:35,616 --> 00:34:36,951 Ettekö muista minua? 404 00:34:39,787 --> 00:34:41,288 Kuka sanoit olevasi? 405 00:34:48,170 --> 00:34:49,547 Soo-han! Hei. 406 00:34:50,756 --> 00:34:52,508 Mikä sinut tuo tänne? 407 00:34:52,591 --> 00:34:54,552 Dong-eun. Mitä teet täällä? 408 00:34:54,635 --> 00:34:57,096 Tämä on kotini. Hän on isäni. 409 00:34:57,179 --> 00:34:58,681 Ihanko totta? 410 00:34:59,265 --> 00:35:02,017 Mikä sattuma! 411 00:35:02,601 --> 00:35:04,395 Olin isäsi oppilas. 412 00:35:08,023 --> 00:35:09,900 Muistatteko minut nyt? 413 00:35:10,401 --> 00:35:11,318 Ai niin. 414 00:35:11,402 --> 00:35:14,780 Herra Kim, olen nyt opettaja. 415 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 Mitä sinä - 416 00:35:21,120 --> 00:35:21,996 sanoit - 417 00:35:23,622 --> 00:35:24,456 pojastani? 418 00:35:24,540 --> 00:35:27,168 Sano se uudestaan. Mitä sanoit? 419 00:35:47,354 --> 00:35:50,524 Miksi tapaamme täällä? Käskin tulla Siestaan. 420 00:35:52,693 --> 00:35:55,571 Tämä rakennus hylättiin jo lukioaikoina. 421 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 Se on yhä tällainen. 422 00:35:57,531 --> 00:35:59,241 Löpinät sikseen. 423 00:36:00,659 --> 00:36:03,579 Yritätkö kostaa? 424 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 Aivan. 425 00:36:05,080 --> 00:36:08,000 Kappas vain. Et edes pelkää. 426 00:36:08,709 --> 00:36:09,835 Miksi jätit minut pois? 427 00:36:12,213 --> 00:36:14,632 Sinulle en voi kostaa, koska sinulla ei ole mitään. 428 00:36:15,216 --> 00:36:18,886 Kaikilla muilla on jotain menetettävää, sinulla ei. 429 00:36:18,969 --> 00:36:21,347 Sanotko noin päin naamaa? 430 00:36:22,139 --> 00:36:24,266 Voisin työntää sinut täältä alas. 431 00:36:24,767 --> 00:36:25,726 Varo sanojasi. 432 00:36:27,937 --> 00:36:28,771 Tiedän. 433 00:36:29,980 --> 00:36:31,732 Seisoin täällä kerran. 434 00:36:32,233 --> 00:36:33,901 Koska kiusasitte minua. 435 00:36:34,401 --> 00:36:36,237 Uhkailetko minua? 436 00:36:38,030 --> 00:36:40,532 Ainakin pelkäät. -Kerjäät verta nenästäsi. 437 00:36:45,913 --> 00:36:48,249 Muistatko So-heen? -Mitä? 438 00:36:48,332 --> 00:36:52,169 Huhuttiin, että hän tappoi itsensä muutettuaan toiseen kouluun. 439 00:36:53,337 --> 00:36:54,755 Muistat hänet varmasti. 440 00:36:54,838 --> 00:36:57,841 Ennen kuin kiusasitte minua, 441 00:36:58,801 --> 00:37:01,053 kiusasitte taatusti So-heetä. 442 00:37:08,018 --> 00:37:10,104 Tästä So-hee putosi. 443 00:37:11,063 --> 00:37:12,356 Eikä hän tappanut itseään. 444 00:37:22,866 --> 00:37:25,869 Mitä hittoa? Se en ollut minä. 445 00:37:25,953 --> 00:37:27,121 En tappanut häntä! 446 00:37:27,204 --> 00:37:28,205 Tiedän. 447 00:37:29,415 --> 00:37:32,001 Hae siis rahaa tappajalta. 448 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 Se on tietoni. 449 00:37:40,009 --> 00:37:41,093 Kuka se oli? 450 00:37:42,511 --> 00:37:45,180 Sanoin jo. Oma asiani on etusijalla. 451 00:37:51,395 --> 00:37:54,732 Oli vaikea saada nämä nypittyä. Koirankarvaa oli paljon. 452 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 Kymmenen, joissa on juuri. 453 00:37:57,484 --> 00:37:58,319 Mutta hei. 454 00:37:59,361 --> 00:38:00,195 Synnytitkö - 455 00:38:02,323 --> 00:38:03,907 Jae-junin lapsen? 456 00:38:05,409 --> 00:38:06,827 En, ellet sinäkin. 457 00:38:08,245 --> 00:38:09,955 Soitan, kun asia vahvistuu. 458 00:38:15,669 --> 00:38:17,421 En unohtanut sinua, Myeong-o. 459 00:38:18,255 --> 00:38:20,007 Totta kai sinulla on menetettävää. 460 00:38:20,507 --> 00:38:21,633 Yksi asia vain. 461 00:38:22,509 --> 00:38:23,510 Elämäsi. 462 00:39:00,047 --> 00:39:02,800 Laita se käsivarteen. Hän sanoo, että käteen sattuu. 463 00:39:02,883 --> 00:39:07,137 Sa-ra, herää jo. Sinun täytyy mennä näyttelyyn. 464 00:39:07,221 --> 00:39:09,390 On niin kirkasta. 465 00:39:10,974 --> 00:39:12,142 Oletko enkeli? 466 00:39:12,226 --> 00:39:14,478 Nouse ylös. 467 00:39:14,978 --> 00:39:17,356 Sinulla on tänään aivan erityinen näyttely. 468 00:39:18,482 --> 00:39:21,318 Jos haluat polttaa jotain, kokeile miedompaa. 469 00:39:21,402 --> 00:39:24,988 Tupakoitakin on ohuempia. Onko vastaavaa siinä, mitä käytät? 470 00:39:26,532 --> 00:39:32,413 LEE SA-RAN ERIKOISNÄYTTELY IHANTEEN TUIJOTTAMINEN UNESSA 471 00:39:35,999 --> 00:39:37,668 Haluan tuon. 472 00:39:38,919 --> 00:39:42,798 Lähetä se golfkerholleni. -Toimitus maksaa, hyvä asiakas. 473 00:39:42,881 --> 00:39:44,049 Rikkaat ovat ahneempia. 474 00:39:44,133 --> 00:39:46,718 Annan kaiken takaisin verojen jälkeen. 475 00:39:46,802 --> 00:39:48,512 Lahjoitan taitojani. 476 00:39:48,595 --> 00:39:50,681 Tämä on yritysverojen maailma. 477 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 Et ymmärrä, koska maksat tavallista tuloveroa. 478 00:39:58,063 --> 00:39:58,981 Sa-ra? 479 00:39:59,773 --> 00:40:01,275 Piilota juomat. 480 00:40:04,570 --> 00:40:06,363 Tämä on Builin puheenjohtajan vaimo. 481 00:40:06,447 --> 00:40:07,948 Voi rouva! 482 00:40:08,490 --> 00:40:10,742 Nämä maalaukset ovat ihania. 483 00:40:10,826 --> 00:40:15,164 Ihmettelen, miten Herra antoi neiti Leelle niin suurenmoisen lahjan. 484 00:40:15,747 --> 00:40:16,665 Aamen. 485 00:40:17,875 --> 00:40:19,460 Hän osti kolme teosta. 486 00:40:19,543 --> 00:40:21,128 Kiitos. -Eipä kestä. 487 00:40:21,628 --> 00:40:22,504 Tätä tietä. -Selvä. 488 00:40:22,588 --> 00:40:24,173 Tarvitsemme osoitteen. -Toki. 489 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 Lähetetäänkö kotiin vai toimistoon? 490 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 Miten ihmeessä käyttäydyt niin normaalisti, neiti Lee? 491 00:40:31,722 --> 00:40:34,308 Saan hauskan palkinnon ensi kuussa. 492 00:40:34,892 --> 00:40:37,227 Tulkaa kaikki nolostumaan kanssani. 493 00:40:37,853 --> 00:40:39,104 Sinäkin, neiti Lee. 494 00:40:39,188 --> 00:40:41,356 Lopeta nyt, helvetti. 495 00:40:42,733 --> 00:40:45,068 Minkä palkinnon saat? 496 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 2022 ALUMNIPALKINTOSEREMONIA 497 00:40:51,158 --> 00:40:55,662 Paikka ei ole muuttunut. En ole käynyt täällä valmistumisen jälkeen. 498 00:40:55,746 --> 00:40:58,415 Oikeastiko? Etkö tapaillut liikkaopettajaa? 499 00:40:58,499 --> 00:41:01,585 Hye-jeong jätti hänet. Mies pillitti. 500 00:41:01,668 --> 00:41:03,337 Etkö ollut Koreassa? -En. 501 00:41:03,420 --> 00:41:05,547 Katsoin TV-sarjaa Pariisissa. 502 00:41:05,631 --> 00:41:08,800 Jakson lataamiseen meni kolme päivää, mutta katsoin silti. 503 00:41:08,884 --> 00:41:10,135 Hauskaa. 504 00:41:10,677 --> 00:41:12,596 Miksei se kusipää vastaa? 505 00:41:13,096 --> 00:41:14,348 Tarvitsen jotain häneltä. 506 00:41:14,431 --> 00:41:15,390 Myeong-oltako? 507 00:41:16,266 --> 00:41:17,851 Eikö hän vastaa tänäänkään? 508 00:41:17,935 --> 00:41:21,021 Minäkin tarvitsen jotain häneltä. Tiedätkö mitään? 509 00:41:21,104 --> 00:41:23,732 Hän makaa varmaan sammuneena jossain. 510 00:41:23,815 --> 00:41:26,944 Hitto mikä idiootti. Minun pitää erottaa hänet. 511 00:41:55,097 --> 00:41:57,683 Pitkästä aikaa. 512 00:41:58,392 --> 00:42:00,060 Oletteko voineet hyvin? 513 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Olen nähnyt hänet ennenkin. 514 00:42:03,522 --> 00:42:08,026 Onko siitä 17 vuotta? Kun me kuusi olimme kaikki koolla viimeksi? 515 00:42:08,610 --> 00:42:11,113 Meitähän on vain viisi. Myeong-o puuttuu. 516 00:42:11,196 --> 00:42:12,990 Ai! Moon So-hee, eikö niin? 517 00:42:13,907 --> 00:42:16,910 Nimet menivät sekaisin. Moon Dong-eun ja Yoon So-hee. 518 00:42:16,994 --> 00:42:20,789 Kuulin, että hän meni töihin tehtaalle. 519 00:42:20,872 --> 00:42:22,291 Mitä teet täällä? 520 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 Et ole alumnia. 521 00:42:24,626 --> 00:42:27,504 Anteeksi. On sääli, etten muista kunnolla. 522 00:42:27,588 --> 00:42:29,756 Kiva nähdä kuitenkin, So-hee. 523 00:42:29,840 --> 00:42:31,258 Nimi on Dong-eun. 524 00:42:33,010 --> 00:42:35,554 Käyn täällä jumppasalissa toisinaan. 525 00:42:36,513 --> 00:42:40,350 Mutta tänään täällä on ystävällisiä kasvoja. 526 00:42:41,727 --> 00:42:43,145 Mitä kuuluu, Yeon-jin? 527 00:42:43,645 --> 00:42:45,480 Pidän säätiedotteistasi. 528 00:42:46,690 --> 00:42:50,694 Näytät hyvältä ihmiseltä televisiossa. 529 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 Entä sinä? 530 00:43:00,037 --> 00:43:01,622 Mitä sinulle kuuluu? 531 00:43:01,705 --> 00:43:05,125 Sain hiljattain uuden työn, joten kiirettä on pitänyt. 532 00:43:06,710 --> 00:43:09,713 Ostin uusia vaatteita ja söin kallista sashimia. 533 00:43:09,796 --> 00:43:13,133 Olet Semyeongin koulun johtaja, vai mitä? 534 00:43:13,216 --> 00:43:14,509 Onnittelut. 535 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 Kuka sinä olet? 536 00:43:21,058 --> 00:43:23,143 Pengoitko roskiani? 537 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 Ei ollut muuta keinoa. 538 00:43:25,729 --> 00:43:28,398 Kuljettajasi nimi on Jo Soo-hyeon. 539 00:43:29,650 --> 00:43:32,569 Tietävätkö poikasi ja tuleva miniäsi, 540 00:43:33,403 --> 00:43:37,658 että he saavat jakaa perintönsä Jo Soo-hyeonin kanssa? 541 00:43:38,492 --> 00:43:41,745 Uhkailetko minua? 542 00:43:43,288 --> 00:43:44,623 Olen pahoillani. 543 00:43:44,706 --> 00:43:47,376 Pyyntöni on yksinkertainen. 544 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Haluan ensimmäisen luokan opettajaksi Semyeongin kouluun. 545 00:43:51,963 --> 00:43:53,548 Olen pätevä. 546 00:43:53,632 --> 00:43:55,884 Asun Semyeongissa, 547 00:43:55,967 --> 00:43:58,804 ja lähetin erokirjeen nykyiseen kouluuni. 548 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 Oletko opettaja? 549 00:44:01,473 --> 00:44:02,307 Olen. 550 00:44:03,517 --> 00:44:07,104 Saanko tulla töihin, kun uusi lukukausi alkaa? 551 00:44:07,813 --> 00:44:09,898 SEMYEONGIN PERUSKOULU 552 00:44:25,247 --> 00:44:28,625 HA YE-SOL 553 00:44:32,129 --> 00:44:34,631 Palkintojenjakotilaisuus alkaa. 554 00:44:34,715 --> 00:44:39,052 Palkinto myönnetään entiselle opiskelijalle Park Yeon-jinille. 555 00:44:42,139 --> 00:44:44,433 2022 ALUMNIPALKINTOSEREMONIA 556 00:44:49,312 --> 00:44:52,566 Tästä lähtien jokainen päivä on painajainen. 557 00:44:53,400 --> 00:44:55,652 He ovat provosoivia ja pelottavia. 558 00:44:56,486 --> 00:44:59,448 Et voi estää minua tai saada minua katoamaan. 559 00:45:00,991 --> 00:45:05,412 Minusta tulee vanha huhusi, 560 00:45:05,912 --> 00:45:06,788 Yeon-jin. 561 00:45:20,135 --> 00:45:21,887 Hyvä, Yeon-jin! 562 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 Bravo! 563 00:45:25,056 --> 00:45:26,975 Olet mahtava, Yeon-jin! 564 00:47:48,408 --> 00:47:53,413 Tekstitys: Sirpa Kaajakari