1
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
LA GLORIA
2
00:01:14,575 --> 00:01:16,327
LEY DE PROTECCIÓN JUVENIL
3
00:01:29,257 --> 00:01:31,509
Durante un tiempo, estuve pensando.
4
00:01:38,224 --> 00:01:41,561
Ha llegado a su destino. Fin del trayecto.
5
00:01:41,644 --> 00:01:45,940
¡Te he hecho una pregunta!
¡Contéstame, idiota!
6
00:01:46,023 --> 00:01:47,650
¡No me faltes al respeto!
7
00:01:47,733 --> 00:01:49,694
¿Y si alguien
8
00:01:50,653 --> 00:01:52,446
hubiera intentado ayudarme?
9
00:01:52,530 --> 00:01:53,531
Me cago en Dios.
10
00:01:57,160 --> 00:01:58,411
¿Adónde vas?
11
00:01:59,996 --> 00:02:03,291
¿Crees que te van a ayudar si huyes?
12
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Acabemos con esto de una vez.
13
00:02:07,003 --> 00:02:08,129
¡Deja de pegarle!
14
00:02:08,713 --> 00:02:10,882
¡Para! ¡Déjala o te mato!
15
00:02:10,965 --> 00:02:13,509
Sun-a. ¡No lo hagas!
16
00:02:14,302 --> 00:02:16,345
Mamá se encargará de todo.
17
00:02:16,429 --> 00:02:17,638
- No lo hagas.
- ¡No!
18
00:02:17,722 --> 00:02:19,849
¡Tengo que hacerlo, mamá!
19
00:02:19,932 --> 00:02:23,519
A ti te detendrán,
pero a mí no porque soy menor.
20
00:02:23,603 --> 00:02:26,063
¡No! Por favor, no lo hagas.
21
00:02:27,064 --> 00:02:29,901
Lo haré yo si es necesario.
¡Tú, no, por favor!
22
00:02:29,984 --> 00:02:30,985
Sun-a.
23
00:02:32,737 --> 00:02:35,656
¡Las dos estáis como una cabra!
24
00:02:35,740 --> 00:02:37,742
Menudo ejemplo eres, ¿no?
25
00:02:37,825 --> 00:02:40,494
¡Mira lo que le estás enseñando!
26
00:02:41,037 --> 00:02:43,539
¡Tendré que darte otra paliza!
27
00:02:44,832 --> 00:02:47,877
¿Qué? ¿Vas a clavarme eso?
28
00:02:48,628 --> 00:02:50,338
¿Eh? Venga.
29
00:02:50,421 --> 00:02:53,341
¡Clávamelo! Vamos. Maldita zorra.
30
00:02:53,424 --> 00:02:55,843
Las dos estáis locas.
31
00:02:55,927 --> 00:02:59,013
Venga, vamos. Hazlo. ¿Eh?
32
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
Hazlo ya.
33
00:03:00,932 --> 00:03:02,433
¿Dónde me lo vas a clavar?
34
00:03:06,896 --> 00:03:09,398
Quizá un amigo. O un dios.
35
00:03:09,482 --> 00:03:10,691
No toques a Sun-a.
36
00:03:11,442 --> 00:03:12,526
O te mataré.
37
00:03:12,610 --> 00:03:15,196
O quizá el tiempo.
38
00:03:16,239 --> 00:03:17,448
O un arma afilada.
39
00:03:17,531 --> 00:03:19,617
¡Vamos a morir todos, puta loca!
40
00:03:22,536 --> 00:03:26,666
BUSCO EMPLEADA.
PÓNGASE EN CONTACTO CONMIGO.
41
00:03:41,555 --> 00:03:45,518
HOSPITAL GENERAL DE SEÚL
42
00:03:58,823 --> 00:04:00,408
Te he puesto 12 puntos.
43
00:04:00,491 --> 00:04:03,828
Te daré antibióticos,
así que ni bebas ni fumes.
44
00:04:03,911 --> 00:04:04,996
Estoy estudiando.
45
00:04:05,079 --> 00:04:07,164
Pues por eso lo digo.
46
00:04:08,040 --> 00:04:09,625
Cámbiala cada tres días.
47
00:04:09,709 --> 00:04:11,794
El doctor está haciendo la ronda.
48
00:04:11,877 --> 00:04:12,795
Vale.
49
00:04:16,382 --> 00:04:17,466
Señorita Kim.
50
00:04:18,301 --> 00:04:20,928
¿Me da un poco?
51
00:04:21,012 --> 00:04:22,638
- ¿Quiere café?
- No puede.
52
00:04:23,306 --> 00:04:25,182
Que no se acerque a la máquina.
53
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
Vale.
54
00:04:28,060 --> 00:04:31,230
¿No sabes que comer bien
es bueno para la salud?
55
00:04:44,869 --> 00:04:46,412
LEE SE-DOL 0 - ALPHAGO 3
56
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
YA HAN PASADO 5 AÑOS
57
00:04:49,749 --> 00:04:52,251
¿Quién es Lee Se-dol?
58
00:04:56,380 --> 00:04:59,300
Gracias por enseñarme todo este tiempo.
59
00:04:59,884 --> 00:05:01,886
Seguro que serás un gran médico.
60
00:05:01,969 --> 00:05:03,471
¿Es nuestra última clase?
61
00:05:04,930 --> 00:05:06,015
¿Por qué?
62
00:05:06,515 --> 00:05:08,768
Tenemos que seguir. Aún no me has ganado.
63
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
No es a ti a quien quiero ganar.
64
00:05:16,776 --> 00:05:19,820
Me voy. Tengo que dar clase.
65
00:05:23,449 --> 00:05:25,284
¿Piensas comprarte un piso?
66
00:05:25,951 --> 00:05:27,620
Dando clases, lo dudo.
67
00:05:28,412 --> 00:05:29,789
Y se suelen regalar.
68
00:05:31,874 --> 00:05:32,708
Aun así,
69
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
¿cómo puedes despedirte así,
después de tanto tiempo?
70
00:05:37,922 --> 00:05:40,132
¿Puedes decirme al menos adónde vas?
71
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Ya lo sé.
72
00:05:44,887 --> 00:05:48,808
Tienes que ir a un sitio
y quieres llegar cuanto antes.
73
00:05:50,101 --> 00:05:51,852
Solo que no sé dónde es.
74
00:05:53,354 --> 00:05:54,939
A mí también me gustaría
75
00:05:56,649 --> 00:05:59,902
irme, pero se me da fatal la orientación.
76
00:06:02,738 --> 00:06:04,156
Tu madre es la directora
77
00:06:05,241 --> 00:06:06,992
del Hospital General de Seúl.
78
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
Ya tienes tu destino, ¿no?
79
00:06:10,996 --> 00:06:15,918
Desde que naciste,
habrás oído infinidad de veces:
80
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
"Ha llegado a su destino".
81
00:06:21,882 --> 00:06:24,051
Veo el canal del tiempo cada mañana.
82
00:06:25,052 --> 00:06:28,722
Algunos inviernos son
más cálidos de lo normal.
83
00:06:29,932 --> 00:06:31,851
Eso crea una niebla espesa
84
00:06:32,768 --> 00:06:35,104
seguida de una ola de frío.
85
00:06:37,773 --> 00:06:39,567
Como el tiempo es cálido,
86
00:06:41,569 --> 00:06:43,988
no se dan cuenta de que fuera hace frío.
87
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Para ellos, la vida es feliz.
88
00:07:19,231 --> 00:07:23,027
CAFETERÍA GYODAE
89
00:07:25,821 --> 00:07:28,949
¿Dónde podemos quedar? Dígame un sitio.
90
00:07:54,099 --> 00:07:55,392
LEE SEOK-JAE
91
00:08:05,444 --> 00:08:08,113
He escrito los detalles
detrás de las fotos.
92
00:08:08,197 --> 00:08:10,616
Y toda la información que he recopilado.
93
00:08:11,116 --> 00:08:13,118
Quiero información nueva.
94
00:08:13,786 --> 00:08:15,871
Incluyendo al señor Kim Shin-tae.
95
00:08:17,456 --> 00:08:18,457
De acuerdo.
96
00:08:20,960 --> 00:08:24,296
Trabajaré ocho horas al día.
Puede pagarme el salario mínimo.
97
00:08:24,797 --> 00:08:27,424
Además del transporte,
la comida y gastos extra.
98
00:08:28,425 --> 00:08:29,385
De acuerdo.
99
00:08:30,553 --> 00:08:32,555
No todo lo que hagamos será legal.
100
00:08:33,472 --> 00:08:35,224
Y lo mío tiene prioridad.
101
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
De acuerdo.
102
00:08:38,519 --> 00:08:39,853
Nos llevará un tiempo,
103
00:08:39,937 --> 00:08:42,773
pero no nos mancharemos las manos.
104
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
De acuerdo.
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,406
¿Sabe conducir?
106
00:08:51,657 --> 00:08:52,575
No.
107
00:08:53,659 --> 00:08:54,868
Pues aprenda.
108
00:08:56,161 --> 00:08:57,121
De acuerdo.
109
00:08:59,081 --> 00:09:01,500
¿Qué curso de secundaria hace su hija?
110
00:09:03,752 --> 00:09:05,879
Mi hija no será un problema, señora.
111
00:09:05,963 --> 00:09:08,173
Ya es mayor, sabe cuidar de sí misma.
112
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
No tendrá que preocuparse…
113
00:09:10,342 --> 00:09:14,013
Los fines de semana,
que coja el tren y venga a Seúl.
114
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Le daré clases.
115
00:09:16,098 --> 00:09:19,226
También puede pagarme el salario mínimo.
116
00:09:21,854 --> 00:09:23,105
Gracias, señora.
117
00:09:24,523 --> 00:09:26,358
Le traeré buenas noticias.
118
00:09:33,949 --> 00:09:39,038
CLASES DE CONDUCIR
119
00:09:39,121 --> 00:09:40,497
CLASE EN CURSO
120
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
¡Lo siento!
121
00:09:46,587 --> 00:09:49,757
Apague las luces de emergencia
y conduzca hacia adelante.
122
00:10:02,978 --> 00:10:06,815
SEMYEONG
123
00:10:20,412 --> 00:10:22,331
MATEMÁTICAS DE SECUNDARIA
124
00:10:28,504 --> 00:10:30,172
¿Dónde nos habíamos quedado?
125
00:10:30,255 --> 00:10:33,967
¿No es ilegal que un profesor
dé clases a cambio de dinero?
126
00:10:34,051 --> 00:10:35,260
Sí que lo es.
127
00:10:35,344 --> 00:10:37,763
Pero yo no suelo respetar la ley.
128
00:10:43,936 --> 00:10:45,354
PERMISO DE CONDUCCIÓN
129
00:11:04,123 --> 00:11:05,207
¡Madre mía!
130
00:11:05,708 --> 00:11:06,542
¡Dios mío!
131
00:11:11,171 --> 00:11:13,132
¿Sabe usar una cámara?
132
00:11:21,265 --> 00:11:23,684
Esto es una tarjeta de memoria.
133
00:11:23,767 --> 00:11:25,227
Le daré varias.
134
00:11:25,811 --> 00:11:27,146
Se mete aquí.
135
00:11:28,605 --> 00:11:31,275
Cuando haga clic, cierra
y ya puede hacer fotos.
136
00:11:31,775 --> 00:11:35,112
Para sacarla, aprieta aquí y sale.
137
00:11:35,195 --> 00:11:39,199
Déjelas aquí, yo vendré a buscarlas.
138
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
¿De acuerdo?
139
00:11:42,286 --> 00:11:43,746
¿Y cuándo le doy las fotos?
140
00:11:46,498 --> 00:11:48,167
Las fotos están aquí.
141
00:11:49,251 --> 00:11:50,085
Pruébelo.
142
00:11:52,629 --> 00:11:55,007
Tengo que aprender muchas cosas.
143
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Parece que se vaya a romper.
144
00:11:58,844 --> 00:12:01,764
Sí. Si la mete así, se romperá.
145
00:12:02,639 --> 00:12:05,184
La parte dorada va boca abajo.
146
00:12:13,942 --> 00:12:14,777
Ya está.
147
00:12:23,202 --> 00:12:24,161
No veo nada.
148
00:12:30,459 --> 00:12:32,294
A veces me hago una pregunta.
149
00:12:34,546 --> 00:12:36,632
Solidaridad entre víctimas
150
00:12:37,633 --> 00:12:40,010
o solidaridad entre agresores,
151
00:12:40,844 --> 00:12:43,347
¿cuál de las dos es más fuerte?
152
00:12:53,565 --> 00:12:59,571
Mi corazón entona la canción.
153
00:13:00,155 --> 00:13:06,662
¡Cuán grande es Él!
154
00:13:06,745 --> 00:13:13,168
Mi corazón entona la canción.
155
00:13:13,252 --> 00:13:20,217
¡Cuán grande es Él!
156
00:13:21,844 --> 00:13:23,971
Al recorrer los montes…
157
00:13:56,670 --> 00:13:59,673
Aún no me salen bien las fotos. Lo siento.
158
00:14:00,173 --> 00:14:02,843
Pero creo que los reconocerá.
159
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS
160
00:14:30,329 --> 00:14:33,957
OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS
161
00:14:42,591 --> 00:14:43,675
DR. GAFAS
162
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
ENFERMEDAD DE LA CÓRNEA,
DALTONISMO, LENTES CORRECTORAS
163
00:15:03,320 --> 00:15:04,488
Repite eso.
164
00:15:04,988 --> 00:15:07,157
¿Tanto hablar y ahora no dices nada?
165
00:15:07,240 --> 00:15:09,493
¿Qué has dicho de mis ojos?
166
00:15:09,576 --> 00:15:11,536
¿Qué has dicho, hijo de puta?
167
00:15:23,090 --> 00:15:24,967
¿De qué color es esto?
168
00:15:25,050 --> 00:15:26,969
¡Venga, contesta!
169
00:15:30,889 --> 00:15:33,558
Se ha desmayado. Déjalo ya.
170
00:15:35,686 --> 00:15:39,147
Gilipollas. Puede que sea daltónico,
¡pero no soy ciego!
171
00:15:39,231 --> 00:15:40,857
¡Ya sé que se ha desmayado!
172
00:15:45,737 --> 00:15:48,323
No pudiste ser una buena esposa, Yeon-jin.
173
00:15:49,616 --> 00:15:52,035
Tendrás que intentar disimularlo.
174
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
Le dije que no lo hiciera. Es peligroso.
175
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
No pasa nada.
176
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
¡Vaya, Ye-sol! ¡Qué alta eres!
177
00:16:03,422 --> 00:16:07,175
Sí. Yo también seré meteoróloga
cuando sea mayor.
178
00:16:07,259 --> 00:16:09,845
"Hasta aquí el tiempo.
Se despide, Ha Ye-sol".
179
00:16:09,928 --> 00:16:13,348
Estos tacones son verdes, ¿verdad, mamá?
180
00:16:15,851 --> 00:16:18,478
Ay, no. Son rojos.
181
00:16:19,938 --> 00:16:22,024
Ye-sol, mira a mamá.
182
00:16:22,691 --> 00:16:25,861
El color de los zapatos no importa.
183
00:16:25,944 --> 00:16:28,405
Lo que importa es que son caros.
184
00:16:28,488 --> 00:16:29,990
Y difíciles de conseguir.
185
00:16:30,699 --> 00:16:32,451
Y lo más importante es que,
186
00:16:32,534 --> 00:16:35,662
por muchos que haya,
puedes tenerlos todos.
187
00:16:36,496 --> 00:16:39,791
Todos los precios del mundo
están escritos con números,
188
00:16:39,875 --> 00:16:41,209
no con colores.
189
00:16:41,752 --> 00:16:42,836
¿Lo entiendes?
190
00:16:44,629 --> 00:16:46,715
No debo decírselo a papá, ¿verdad?
191
00:16:57,059 --> 00:16:58,560
¡Hola, señor Jeon!
192
00:16:59,978 --> 00:17:01,480
Él es el dueño.
193
00:17:02,105 --> 00:17:06,401
¡Vaya! ¿Cuánto tiempo ha pasado?
194
00:17:11,323 --> 00:17:12,866
Tan guapa como siempre.
195
00:17:14,201 --> 00:17:16,787
Si lo llego a saber,
desplego la alfombra roja.
196
00:17:16,870 --> 00:17:18,580
Sí, claro.
197
00:17:19,915 --> 00:17:23,585
Cuando estuve en España, éramos vecinos.
198
00:17:23,668 --> 00:17:27,214
Ella es mi amiga. La voy a recomendar
para que se haga socia.
199
00:17:28,006 --> 00:17:29,257
Considéralo, ¿vale?
200
00:17:29,800 --> 00:17:31,051
Cuánto drama.
201
00:17:31,134 --> 00:17:33,804
¿Es necesario todo esto
para hacerse socia?
202
00:17:34,971 --> 00:17:36,139
¿Qué le ha parecido?
203
00:17:36,640 --> 00:17:39,059
Este club tiene el mejor césped del país.
204
00:17:39,142 --> 00:17:42,562
Una vez que la gente lo ha probado,
siempre vuelve.
205
00:17:43,146 --> 00:17:45,148
El ejercicio es bueno donde sea.
206
00:17:45,232 --> 00:17:47,234
Pero los dumplings están riquísimos.
207
00:17:47,818 --> 00:17:50,070
Hacerse socio es difícil.
208
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
Hacen falta cuatro recomendaciones
de otros miembros ya inscritos.
209
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
Ella tiene todas las cualidades
para ser miembro.
210
00:17:57,077 --> 00:17:59,663
Su hijo es gerente
de Construcciones Jaepyeong.
211
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
Yo mismo revisaré su solicitud.
212
00:18:11,675 --> 00:18:13,677
Bueno, tengo que irme.
213
00:18:14,553 --> 00:18:16,179
- Ya hablaremos.
- Muy bien.
214
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Dejamos de revisar solicitudes.
No aceptes la suya.
215
00:18:22,561 --> 00:18:23,770
Joder.
216
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
Y deja de vender dumplings.
217
00:18:29,860 --> 00:18:31,903
Tíralos a la basura.
218
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
Sí, señor.
219
00:18:38,869 --> 00:18:41,288
CLUB DE GO PAGODA
220
00:18:58,680 --> 00:19:01,766
Aparca, deja las llaves
y vete a casa. Es viernes.
221
00:19:02,475 --> 00:19:03,310
Gracias.
222
00:19:03,894 --> 00:19:05,478
El señor Choi ya ha llegado.
223
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
Gracias.
224
00:19:12,652 --> 00:19:16,781
He conseguido los derechos de ejecución
del proyecto de Jeongbok-dong.
225
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Y tengo permiso del ayuntamiento
para construir la plaza de Go
226
00:19:22,287 --> 00:19:24,497
en cuanto terminemos las obras.
227
00:19:24,581 --> 00:19:27,500
Tardaremos un poco
porque cambiamos de proveedor.
228
00:19:29,127 --> 00:19:30,879
Vaya, menuda jugada.
229
00:19:31,379 --> 00:19:32,380
Increíble.
230
00:19:35,550 --> 00:19:39,387
A los jóvenes de hoy en día
no les suele interesar el Go.
231
00:19:40,388 --> 00:19:41,806
Eso no se ve a menudo.
232
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
El señor Park, el del restaurante,
ya ha perdido dos veces seguidas.
233
00:19:47,479 --> 00:19:50,649
Por eso ahora está que echa humo.
234
00:19:51,316 --> 00:19:54,152
Apuestan 20 000 wones por partida.
235
00:19:55,153 --> 00:19:56,154
¿En serio?
236
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Deberías coger esas primero.
237
00:20:20,929 --> 00:20:24,849
Ahí no conseguirá nada. Si se rinde,
solo perderá por diez puntos.
238
00:20:37,529 --> 00:20:38,738
Le ha ganado.
239
00:20:44,035 --> 00:20:45,203
Es impresionante.
240
00:20:45,704 --> 00:20:47,622
Le ha ganado 20 000 wones.
241
00:20:47,706 --> 00:20:50,333
¿Tú habías visto lo de los diez puntos?
242
00:20:50,417 --> 00:20:51,876
- ¿En serio?
- ¡Vaya!
243
00:20:51,960 --> 00:20:53,086
Qué bien juega.
244
00:21:00,218 --> 00:21:04,514
AUTOBÚS DEL AEROPUERTO
245
00:21:29,581 --> 00:21:32,292
Estoy en Seúl.
Mañana libro. Estoy aburrida.
246
00:21:41,009 --> 00:21:42,594
Me he equivocado de número.
247
00:21:52,604 --> 00:21:54,439
¿Se ha vuelto loco?
248
00:22:06,659 --> 00:22:08,495
Pensabas que era Jae-jun, ¿eh?
249
00:22:08,578 --> 00:22:10,789
Joder, ¡me parto!
250
00:22:11,873 --> 00:22:13,249
¡Abre la puerta!
251
00:22:22,675 --> 00:22:24,094
Este es de los buenos.
252
00:22:26,346 --> 00:22:27,514
El iPad está atrás.
253
00:22:32,602 --> 00:22:35,313
¿Puedes ir por ahí
usando el coche de Jae-jun?
254
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
Seguro que lo usas para ligar.
255
00:22:37,482 --> 00:22:40,402
Si no fuera por cosas así,
no soportaría el trabajo.
256
00:22:41,319 --> 00:22:42,320
Seis, nueve.
257
00:22:43,863 --> 00:22:45,115
6969.
258
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
¡Es la contraseña!
259
00:22:48,660 --> 00:22:49,702
Me gusta el número.
260
00:22:49,786 --> 00:22:52,288
Dios, eres asqueroso.
261
00:22:53,706 --> 00:22:55,417
Está divorciado.
262
00:22:55,500 --> 00:22:57,877
Tiene un montón de edificios y terrenos.
263
00:22:57,961 --> 00:22:59,462
Hasta tiene caballos.
264
00:23:01,131 --> 00:23:04,884
Y yo pensaba que era mentira. ¡Madre mía!
265
00:23:07,262 --> 00:23:10,265
¿Puedes investigar a su exmujer?
266
00:23:10,765 --> 00:23:13,268
Cómo es, dónde estudió, su familia, todo.
267
00:23:13,351 --> 00:23:15,728
Te daré 300 000. ¿Cuándo lo tendrás?
268
00:23:15,812 --> 00:23:17,439
¿A qué viene tanta prisa?
269
00:23:17,522 --> 00:23:20,733
Lo haré por 450 000. Estoy muy ocupado.
270
00:23:20,817 --> 00:23:23,194
Quiere ir a Jeju la semana que viene.
271
00:23:23,278 --> 00:23:25,905
Tengo que decidir
si me acuesto con él o no.
272
00:23:27,198 --> 00:23:30,368
Ah, claro. Ya me callo.
273
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
Qué falta de respeto,
casi te llamo "puta".
274
00:23:35,373 --> 00:23:38,209
Joder, paso hasta de insultarte.
275
00:23:38,793 --> 00:23:42,297
¿Sabes cuál es el único sitio
donde separan a la gente por clases?
276
00:23:42,964 --> 00:23:44,215
En un avión.
277
00:23:44,299 --> 00:23:47,218
Primera, business y económica.
278
00:23:47,302 --> 00:23:50,680
Separados por una cortina
que nadie puede atravesar.
279
00:23:50,763 --> 00:23:52,474
¿De qué coño hablas?
280
00:23:52,974 --> 00:23:55,101
De que te quedes detrás de la cortina
281
00:23:55,185 --> 00:23:58,313
mientras cobres lo justo
para pagarte la comida.
282
00:23:58,813 --> 00:24:00,231
Yo pienso atravesarla.
283
00:24:01,983 --> 00:24:03,902
Ahora, para el coche de Jae-jun.
284
00:24:44,025 --> 00:24:45,276
¿Tan divertido es?
285
00:24:46,236 --> 00:24:48,363
Aquí, la partida ya había terminado,
286
00:24:48,446 --> 00:24:49,989
pero la alargó.
287
00:24:50,073 --> 00:24:51,157
¿Por qué?
288
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
¿Quién?
289
00:24:52,742 --> 00:24:54,077
En el club de Go.
290
00:24:56,454 --> 00:24:57,455
¿Qué quieres?
291
00:24:58,414 --> 00:25:00,833
Voy a dormir un poco y luego, a trabajar.
292
00:25:02,544 --> 00:25:05,171
Eso me da dolor de cabeza.
¿Por qué lo haces?
293
00:25:05,255 --> 00:25:07,924
Es metódico,
además de divertido y estético.
294
00:25:08,007 --> 00:25:10,093
¿Y tú por qué fumas? Es malo.
295
00:25:10,176 --> 00:25:11,094
Tienes razón.
296
00:25:11,928 --> 00:25:16,057
Entonces, ¿por qué te casaste
con una fumadora si tú no fumas?
297
00:25:16,140 --> 00:25:18,142
Porque también eres metódica,
298
00:25:18,726 --> 00:25:21,646
además de divertida y estética.
299
00:25:23,731 --> 00:25:25,483
Es lo que me gusta de ti.
300
00:25:25,567 --> 00:25:27,735
Tienes respuestas para todo.
301
00:25:28,903 --> 00:25:32,907
Te concertaron tres citas,
incluida la mía.
302
00:25:33,658 --> 00:25:34,742
¿Por qué yo?
303
00:25:34,826 --> 00:25:36,828
Eras la que llevaba menos ropa.
304
00:25:37,453 --> 00:25:40,790
Llevabas menos ropa,
pero todo era de Dior.
305
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
Qué bueno.
306
00:25:44,836 --> 00:25:48,214
Con lo majo que pareces
y lo rudo que puedes llegar a ser.
307
00:25:50,425 --> 00:25:52,051
Si vas a venir, date prisa.
308
00:25:52,635 --> 00:25:55,888
Llevaré muy poca ropa en la cama.
309
00:25:56,681 --> 00:25:57,515
Cinco minutos.
310
00:26:49,025 --> 00:26:49,942
No puede ser.
311
00:26:51,903 --> 00:26:53,196
¿Tan mal voy?
312
00:26:54,822 --> 00:26:56,240
Hoy me he arreglado.
313
00:27:03,581 --> 00:27:05,208
Empezaremos en diez minutos.
314
00:27:08,920 --> 00:27:11,047
¿Aprobaste el examen de profesora?
315
00:27:12,090 --> 00:27:14,342
- Sí.
- Qué bien.
316
00:27:15,635 --> 00:27:16,719
Felicidades.
317
00:27:17,762 --> 00:27:19,722
Aunque quizá sea demasiado tarde.
318
00:27:20,723 --> 00:27:21,766
Gracias.
319
00:27:28,773 --> 00:27:31,567
Voy a una conferencia en Semyeong.
320
00:27:36,906 --> 00:27:38,241
¿Y qué tal?
321
00:27:39,117 --> 00:27:40,118
Bien.
322
00:27:41,035 --> 00:27:43,162
Hiciste la mili como médico, ¿no?
323
00:27:44,038 --> 00:27:46,040
Hace tiempo que me dieron el alta.
324
00:27:47,125 --> 00:27:48,626
¿Cómo te has enterado?
325
00:27:49,585 --> 00:27:51,462
Por los viejos del parque.
326
00:27:52,213 --> 00:27:54,882
Me dijeron que el chico
se había ido a la mili
327
00:27:54,966 --> 00:27:56,843
y había vuelto hecho un hombre.
328
00:28:00,972 --> 00:28:02,890
¿Así que fuiste al parque?
329
00:28:05,893 --> 00:28:08,104
¿Debería haberte escrito una carta?
330
00:28:08,187 --> 00:28:10,398
¿Los médicos también reciben cartas?
331
00:28:11,190 --> 00:28:14,193
- Normalmente, cartas de amor.
- ¿Recibiste muchas?
332
00:28:20,366 --> 00:28:21,492
A JOO YEO-JEONG
333
00:28:21,576 --> 00:28:23,494
DE LA PRISIÓN DE CHEONGSONG
334
00:28:24,203 --> 00:28:25,788
No me gustan las cartas.
335
00:28:27,415 --> 00:28:29,333
¿Qué te trae por Semyeong?
336
00:28:30,084 --> 00:28:31,169
¿Trabajas allí?
337
00:28:31,919 --> 00:28:32,754
Aún no.
338
00:28:33,337 --> 00:28:35,173
Hoy voy por otra cosa.
339
00:28:38,092 --> 00:28:38,926
¿Va contigo?
340
00:28:39,719 --> 00:28:41,387
Hace rato que nos mira.
341
00:28:43,639 --> 00:28:45,224
Tengo que irme.
342
00:28:49,103 --> 00:28:49,937
Yo también.
343
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
Por cierto,
344
00:28:54,066 --> 00:28:55,067
aquella época,
345
00:28:55,777 --> 00:28:58,237
cuando jugábamos al Go en el parque,
346
00:28:59,363 --> 00:29:03,618
fue uno de los periodos
más oscuros de mi vida.
347
00:29:06,287 --> 00:29:08,331
Y esas clases contigo…
348
00:29:10,708 --> 00:29:14,337
fueron mi única rutina
y me sirvieron de estímulo.
349
00:29:16,130 --> 00:29:18,049
Así que, si te parecí alegre,
350
00:29:19,592 --> 00:29:21,177
fue gracias a ti.
351
00:29:24,806 --> 00:29:26,182
Eso me carcomía.
352
00:29:36,984 --> 00:29:38,236
Esta es mi dirección.
353
00:29:39,111 --> 00:29:40,905
Por si sientes curiosidad.
354
00:29:44,700 --> 00:29:45,827
Buen viaje.
355
00:29:56,587 --> 00:30:01,175
HOSPITAL GENERAL DE SEÚL
JOO YEO-JEONG, CIRUJANO PLÁSTICO
356
00:30:12,186 --> 00:30:13,271
Perdona.
357
00:30:15,690 --> 00:30:17,692
APARTAMENTOS EDÉN
358
00:30:17,775 --> 00:30:19,861
Vives aquí, ¿no?
359
00:30:19,944 --> 00:30:21,654
En el apartamento 301.
360
00:30:21,737 --> 00:30:24,240
Soy la dueña del edificio.
361
00:30:25,700 --> 00:30:26,617
Encantada.
362
00:30:27,118 --> 00:30:32,582
Tus facturas de agua y luz
son siempre el precio mínimo.
363
00:30:33,249 --> 00:30:36,836
- Pago el alquiler puntualmente.
- Sí, ya lo sé.
364
00:30:36,919 --> 00:30:40,423
Pero como querías tanto este piso
365
00:30:40,506 --> 00:30:44,468
y lleva vacío tantos meses,
me preguntaba si pasaba alguna cosa.
366
00:30:46,053 --> 00:30:48,598
Aún no he encontrado trabajo en Semyeong.
367
00:30:49,307 --> 00:30:50,308
Estoy en ello.
368
00:30:55,813 --> 00:30:59,817
Ya sé que no deberíamos vernos,
pero hoy tengo un vídeo.
369
00:30:59,901 --> 00:31:01,277
Voy a entrar al coche.
370
00:31:05,531 --> 00:31:07,366
Pensaba que entraría por aquí.
371
00:31:07,450 --> 00:31:10,620
Lo siento. La próxima vez lo escribiré.
372
00:31:12,455 --> 00:31:15,416
Usé el zoom,
por eso la calidad no es muy buena.
373
00:31:15,499 --> 00:31:17,209
Tiene que verlo de cerca.
374
00:31:18,169 --> 00:31:19,086
Vale.
375
00:31:30,222 --> 00:31:32,725
Mire, es aquí. ¡Aquí!
376
00:31:43,444 --> 00:31:47,114
"Señor, ¿por qué no se sienta delante?".
377
00:31:50,826 --> 00:31:51,827
No lo entiendo.
378
00:31:57,541 --> 00:32:00,920
"Cariño, hoy puedes sentarte delante".
379
00:32:07,176 --> 00:32:09,637
¿El conductor se llama Jo Soo-hyeon?
380
00:32:10,137 --> 00:32:11,222
¿Cómo lo sabe?
381
00:32:11,305 --> 00:32:12,974
Vaya, no era una mujer.
382
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
Había una caja de pastillas
para la impotencia.
383
00:32:17,561 --> 00:32:20,898
Supongo que el rendimiento
no depende del género.
384
00:32:22,024 --> 00:32:24,193
Teníamos que fijarnos en la edad.
385
00:32:27,446 --> 00:32:29,824
¡Siempre se pone muy seria!
386
00:32:35,413 --> 00:32:36,831
¿Qué?
387
00:32:36,914 --> 00:32:40,292
¿Se cree que no sé reír porque me pegan?
388
00:32:41,085 --> 00:32:43,337
Aunque me peguen, soy muy alegre.
389
00:32:43,421 --> 00:32:45,006
¡Por favor!
390
00:32:50,136 --> 00:32:52,555
Debería habérmelo dicho antes.
391
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
- ¿El qué?
- Que es alegre.
392
00:32:56,767 --> 00:32:58,269
Es que yo no quiero reír.
393
00:32:59,437 --> 00:33:00,354
¿Por qué no?
394
00:33:03,524 --> 00:33:07,528
Porque, si me río,
igual olvido lo que he venido a hacer.
395
00:33:09,739 --> 00:33:10,740
Vaya.
396
00:33:11,407 --> 00:33:13,034
No había caído en eso.
397
00:33:14,452 --> 00:33:15,703
Ya me callo.
398
00:33:17,204 --> 00:33:19,040
Quizá por eso me pegan.
399
00:33:19,123 --> 00:33:20,332
No diga eso.
400
00:33:29,175 --> 00:33:31,635
Supongo que es porque estoy contenta.
401
00:33:32,344 --> 00:33:35,264
Aunque soy alegre,
nunca lo puedo demostrar.
402
00:33:35,347 --> 00:33:38,017
Y ahora que por fin respiro,
me sale la risa.
403
00:33:42,646 --> 00:33:45,483
No se preocupe, no la desmotivaré.
404
00:33:46,233 --> 00:33:47,902
¡Vamos, ánimo!
405
00:33:51,697 --> 00:33:54,366
¿Por qué ella y yo, nosotras,
406
00:33:56,327 --> 00:33:58,412
siempre nos tenemos que animar?
407
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Animarse constantemente es agotador.
408
00:34:02,750 --> 00:34:05,294
Estoy harta de animarme, Yeon-jin.
409
00:34:05,377 --> 00:34:06,629
Ya está listo.
410
00:34:23,771 --> 00:34:25,606
¿Cómo está, profesor Kim?
411
00:34:26,190 --> 00:34:27,608
Soy Dong-eun.
412
00:34:29,151 --> 00:34:30,069
¿Quién?
413
00:34:30,653 --> 00:34:31,987
Del instituto Sunghan.
414
00:34:32,488 --> 00:34:35,032
Dejé la escuela en 2004.
415
00:34:35,616 --> 00:34:36,951
¿No se acuerda de mí?
416
00:34:39,787 --> 00:34:41,705
¿Quién has dicho que eres?
417
00:34:48,170 --> 00:34:49,547
¡Soo-han! ¿Qué tal?
418
00:34:50,756 --> 00:34:52,508
¿Qué haces tú por aquí?
419
00:34:52,591 --> 00:34:54,552
Dong-eun, ¿qué haces aquí?
420
00:34:54,635 --> 00:34:57,096
Es la casa de mis padres. Él es mi padre.
421
00:34:57,179 --> 00:34:58,681
¿En serio?
422
00:34:59,265 --> 00:35:02,017
Vaya, el mundo es un pañuelo.
423
00:35:02,601 --> 00:35:04,395
Yo fui alumna de tu padre.
424
00:35:08,023 --> 00:35:09,316
Se acuerda de mí, ¿no?
425
00:35:10,401 --> 00:35:11,318
Ah, sí.
426
00:35:11,402 --> 00:35:14,780
Señor Kim, ahora soy profesora.
427
00:35:19,702 --> 00:35:21,036
¿Qué es lo que…
428
00:35:21,120 --> 00:35:21,996
has dicho…
429
00:35:23,622 --> 00:35:24,456
de mi hijo?
430
00:35:24,540 --> 00:35:27,168
¡Repítelo! ¿Qué has dicho?
431
00:35:47,354 --> 00:35:50,524
¿Por qué quieres quedar aquí?
Haber venido a la tienda.
432
00:35:52,651 --> 00:35:55,738
Esto ya estaba abandonado
cuando íbamos al instituto.
433
00:35:56,280 --> 00:35:57,448
Y sigue igual.
434
00:35:57,531 --> 00:35:59,241
Déjate de rollos.
435
00:36:00,659 --> 00:36:03,579
Lo que quieres es vengarte, ¿no?
436
00:36:04,163 --> 00:36:04,997
Exacto.
437
00:36:05,080 --> 00:36:07,917
Vaya, ni siquiera tienes miedo.
438
00:36:08,751 --> 00:36:09,835
¿Por qué de mí no?
439
00:36:12,171 --> 00:36:14,048
Porque no tienes nada.
440
00:36:15,216 --> 00:36:18,886
Todos tienen algo que perder, pero tú no.
441
00:36:18,969 --> 00:36:21,347
Vaya. ¿Y me lo dices a la cara?
442
00:36:22,097 --> 00:36:24,099
Si te empujara ahora, morirías.
443
00:36:24,767 --> 00:36:25,726
Así que, cuidado.
444
00:36:27,937 --> 00:36:28,771
Ya lo sé.
445
00:36:29,980 --> 00:36:31,732
Una vez casi salto.
446
00:36:32,233 --> 00:36:33,901
Porque me acosabais.
447
00:36:34,401 --> 00:36:36,237
¿Me estás amenazando?
448
00:36:38,030 --> 00:36:41,116
- Te has asustado. ¿eh?
- Te lo estás buscando.
449
00:36:45,871 --> 00:36:48,249
- ¿Te acuerdas de So-hee?
- ¿Quién?
450
00:36:48,332 --> 00:36:52,169
Decían que se suicidó
cuando se cambió de escuela.
451
00:36:53,337 --> 00:36:54,755
Seguro que te acuerdas.
452
00:36:54,838 --> 00:36:57,841
Porque antes de decir
"aquí está Dong-eun",
453
00:36:58,801 --> 00:37:01,053
seguro que decías "aquí está So-hee".
454
00:37:08,018 --> 00:37:09,937
Aquí es donde se cayó So-hee.
455
00:37:11,063 --> 00:37:12,356
Y no se suicidó.
456
00:37:22,866 --> 00:37:25,869
¿Qué coño dices? ¡No fui yo!
457
00:37:25,953 --> 00:37:27,121
¡Yo no la maté!
458
00:37:27,204 --> 00:37:28,205
Ya lo sé.
459
00:37:29,415 --> 00:37:32,001
Ve a pedirle dinero a quien la mató.
460
00:37:32,668 --> 00:37:34,169
Aquí está la información.
461
00:37:40,009 --> 00:37:41,093
¿Quién fue?
462
00:37:42,511 --> 00:37:45,180
Te lo dije. Lo mío tiene prioridad.
463
00:37:51,353 --> 00:37:54,732
Me costó mucho cogerlos.
Había mucho pelo de perro.
464
00:37:55,566 --> 00:37:57,401
Querías diez con la raíz, ¿no?
465
00:37:57,484 --> 00:37:58,485
Entonces,
466
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
¿tuviste…
467
00:38:02,323 --> 00:38:03,907
un hijo de Jae-jun?
468
00:38:05,367 --> 00:38:06,702
Yo no. ¿Y tú?
469
00:38:08,245 --> 00:38:09,955
Te llamaré cuando los analice.
470
00:38:15,669 --> 00:38:17,379
No me olvido de ti, Myeong-o.
471
00:38:18,213 --> 00:38:20,007
También tienes algo que perder.
472
00:38:20,507 --> 00:38:21,633
Es solo una cosa.
473
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
La vida.
474
00:39:00,047 --> 00:39:02,800
Hazlo en el brazo.
Dice que en la mano duele.
475
00:39:02,883 --> 00:39:04,009
Sa-ra, despierta.
476
00:39:04,093 --> 00:39:07,137
Tienes que desintoxicarte
e ir a la exposición.
477
00:39:07,221 --> 00:39:09,390
Me molesta la luz.
478
00:39:10,974 --> 00:39:12,142
¿Eres un ángel?
479
00:39:12,226 --> 00:39:14,478
Vamos, levántate.
480
00:39:14,978 --> 00:39:17,064
Hoy tienes una exposición especial.
481
00:39:18,482 --> 00:39:21,318
Y si quieres fumar, prueba algo más suave.
482
00:39:21,402 --> 00:39:25,072
Hacen cigarrillos finos.
¿No hay algo así para lo que fumas tú?
483
00:39:26,532 --> 00:39:29,159
EXPOSICIÓN ESPECIAL DE LEE SA-RA
484
00:39:29,243 --> 00:39:32,413
CONTEMPLANDO UN IDEAL DESDE UN SUEÑO
485
00:39:35,999 --> 00:39:37,668
Eh, quiero ese.
486
00:39:38,919 --> 00:39:40,254
Mándalo al club de golf.
487
00:39:40,337 --> 00:39:44,049
- Tienes que pagar el envío.
- Qué tacaños son los ricos.
488
00:39:44,133 --> 00:39:46,718
Lo devuelvo cuando cobro los impuestos.
489
00:39:46,802 --> 00:39:48,512
Es como una donación.
490
00:39:48,595 --> 00:39:50,681
Bienvenida al mundo de los impuestos.
491
00:39:50,764 --> 00:39:54,059
Tú eso no lo sabrás nunca
porque solo cobras un salario.
492
00:39:58,063 --> 00:39:58,981
¿Sa-ra?
493
00:39:59,773 --> 00:40:01,275
Mierda, esconde la copa.
494
00:40:04,570 --> 00:40:07,948
- La señora Jang, de Buil.
- ¡Encantada!
495
00:40:08,490 --> 00:40:10,742
Son unos cuadros preciosos.
496
00:40:10,826 --> 00:40:15,164
Me pregunto cómo es que el Señor
te ha dotado de ese talento.
497
00:40:15,747 --> 00:40:16,748
Amén.
498
00:40:17,875 --> 00:40:19,460
Ha comprado tres cuadros.
499
00:40:19,543 --> 00:40:21,128
- Gracias.
- De nada.
500
00:40:21,628 --> 00:40:22,504
Acompáñeme.
501
00:40:22,588 --> 00:40:26,216
¿Se los mandamos a casa o la oficina?
502
00:40:26,300 --> 00:40:27,134
¡Vaya!
503
00:40:27,217 --> 00:40:30,512
¿Si que te portas tan bien, señorita Lee?
504
00:40:31,722 --> 00:40:34,057
El mes que viene me dan un premio.
505
00:40:34,892 --> 00:40:39,104
Vendréis a pasar vergüenza conmigo, ¿no?
Usted también, señorita Lee.
506
00:40:39,188 --> 00:40:41,273
Para ya, joder.
507
00:40:42,733 --> 00:40:44,860
¿Y qué premio es ese?
508
00:40:46,028 --> 00:40:47,529
PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022
509
00:40:51,158 --> 00:40:55,662
Todo está igual.
No había venido desde que me gradué.
510
00:40:55,746 --> 00:40:58,415
¿Nunca quedaste
con el profesor de gimnasia?
511
00:40:58,499 --> 00:41:01,585
Hye-jeong lo dejó. Lloró como un niño.
512
00:41:01,668 --> 00:41:03,337
- ¿No estabas en Corea?
- No.
513
00:41:03,420 --> 00:41:05,547
Estaba viendo Lovers in Paris en París.
514
00:41:05,631 --> 00:41:08,800
Tardaba tres días
para bajarme un episodio, pero la vi.
515
00:41:08,884 --> 00:41:10,135
Fue genial.
516
00:41:10,677 --> 00:41:12,596
¿Por qué no contesta este idiota?
517
00:41:13,096 --> 00:41:14,348
Necesito una cosa.
518
00:41:14,431 --> 00:41:15,432
¿Myeong-o?
519
00:41:16,266 --> 00:41:17,851
¿Hoy tampoco contesta?
520
00:41:17,935 --> 00:41:21,021
Yo también necesito una cosa.
¿Sabes dónde está?
521
00:41:21,104 --> 00:41:23,315
Seguro que está durmiendo la mona.
522
00:41:23,815 --> 00:41:26,360
Es un idiota. Tendría que despedirlo.
523
00:41:55,097 --> 00:41:57,683
Vaya, cuánto tiempo.
524
00:41:58,392 --> 00:42:00,060
¿Cómo estáis?
525
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Me suena, pero no sé de qué.
526
00:42:03,522 --> 00:42:08,026
Vaya. Han pasado 17 años
desde que nos juntamos los seis.
527
00:42:08,610 --> 00:42:11,113
Los cinco. Myeong-o no está.
528
00:42:11,196 --> 00:42:12,990
¡Ah! Es Moon So-hee, ¿no?
529
00:42:13,782 --> 00:42:16,910
Has mezclado los nombres.
Moon Dong-eun y Yoon So-hee.
530
00:42:16,994 --> 00:42:20,789
Decían que te fuiste
a trabajar a una fábrica.
531
00:42:20,872 --> 00:42:22,291
¿Qué haces aquí?
532
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
No eres exalumna.
533
00:42:24,626 --> 00:42:27,504
Qué pena que no me acuerde bien.
534
00:42:27,588 --> 00:42:29,756
Bueno, me alegro de verte, So-hee.
535
00:42:29,840 --> 00:42:31,258
Se llama Dong-eun.
536
00:42:33,010 --> 00:42:35,637
De hecho, vengo al gimnasio
de vez en cuando.
537
00:42:36,513 --> 00:42:40,350
Pero parece que hoy
han venido muchas caras conocidas.
538
00:42:41,727 --> 00:42:43,145
¿Qué tal, Yeon-jin?
539
00:42:43,645 --> 00:42:45,314
Me encanta tu programa.
540
00:42:46,690 --> 00:42:50,694
Pareces una buena persona por la tele.
541
00:42:55,699 --> 00:42:56,950
¿Y tú?
542
00:43:00,037 --> 00:43:01,622
¿Cómo estás?
543
00:43:01,705 --> 00:43:05,125
Conseguí un trabajo hace poco,
así que he estado ocupada.
544
00:43:06,710 --> 00:43:09,713
También me compré ropa nueva
y comí sushi del caro.
545
00:43:09,796 --> 00:43:13,133
Usted es el director
de la Escuela Semyeong, ¿no?
546
00:43:13,216 --> 00:43:14,509
Enhorabuena.
547
00:43:19,139 --> 00:43:20,974
¿Quién es usted?
548
00:43:21,058 --> 00:43:23,143
¿Ha estado hurgando en mis cosas?
549
00:43:23,226 --> 00:43:24,853
No había otra manera.
550
00:43:25,729 --> 00:43:28,398
Su chófer se llama Jo Soo-hyeon, ¿no?
551
00:43:29,650 --> 00:43:32,569
¿Su hijo y su futura nuera saben
552
00:43:33,403 --> 00:43:37,658
que tendrán que compartir
la herencia con Jo Soo-hyeon?
553
00:43:38,492 --> 00:43:41,745
¿Me está amenazando?
554
00:43:43,330 --> 00:43:47,376
Lo siento. De hecho,
lo que le quiero es muy sencillo.
555
00:43:47,459 --> 00:43:50,962
Quiero ser la profesora
de primero y segundo de primaria.
556
00:43:51,922 --> 00:43:53,548
Estoy bien cualificada.
557
00:43:53,632 --> 00:43:58,804
Vivo en Semyeong y he dimitido
en el centro donde trabajaba actualmente.
558
00:43:59,888 --> 00:44:00,889
¿Es profesora?
559
00:44:01,473 --> 00:44:02,307
Sí.
560
00:44:03,517 --> 00:44:07,020
Puedo empezar a trabajar
a partir del nuevo semestre.
561
00:44:07,813 --> 00:44:09,898
ESCUELA PRIMARIA SEMYEONG
562
00:44:25,247 --> 00:44:28,625
HA YE-SOL
563
00:44:32,087 --> 00:44:34,631
Empieza la ceremonia
de entrega de premios.
564
00:44:34,715 --> 00:44:39,052
Este premio es para Park Yeon-jin,
alumna de la 23.ª promoción.
565
00:44:42,139 --> 00:44:44,433
PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022
566
00:44:49,312 --> 00:44:52,566
A partir de ahora,
cada día será una pesadilla.
567
00:44:53,400 --> 00:44:55,485
Serán provocativas y terroríficas.
568
00:44:56,403 --> 00:44:59,281
No puedes detenerme
ni hacer que desaparezca.
569
00:45:00,991 --> 00:45:05,370
Pienso convertirme en un viejo rumor,
570
00:45:05,871 --> 00:45:06,788
Yeon-jin.
571
00:45:20,093 --> 00:45:21,887
¡Vamos, Yeon-jin!
572
00:45:22,763 --> 00:45:24,097
¡Bravo!
573
00:45:25,056 --> 00:45:26,808
¡Eres la mejor, Yeon-jin!
574
00:47:48,408 --> 00:47:53,413
Subtítulos: Olga Garrido