1 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 LA GLORIA 2 00:01:14,575 --> 00:01:16,327 LEY DE PROTECCIÓN JUVENIL 3 00:01:29,257 --> 00:01:31,509 Durante un tiempo, estuve pensando. 4 00:01:38,224 --> 00:01:41,561 Ha llegado a su destino. Fin del trayecto. 5 00:01:41,644 --> 00:01:45,940 ¡Te he hecho una pregunta! ¡Contéstame, idiota! 6 00:01:46,023 --> 00:01:47,650 ¡No me faltes al respeto! 7 00:01:47,733 --> 00:01:49,694 ¿Y si alguien 8 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 hubiera intentado ayudarme? 9 00:01:52,530 --> 00:01:53,531 Me cago en Dios. 10 00:01:57,160 --> 00:01:58,411 ¿Adónde vas? 11 00:01:59,996 --> 00:02:03,291 ¿Crees que te van a ayudar si huyes? 12 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Acabemos con esto de una vez. 13 00:02:07,003 --> 00:02:08,129 ¡Deja de pegarle! 14 00:02:08,713 --> 00:02:10,882 ¡Para! ¡Déjala o te mato! 15 00:02:10,965 --> 00:02:13,509 Sun-a. ¡No lo hagas! 16 00:02:14,302 --> 00:02:16,345 Mamá se encargará de todo. 17 00:02:16,429 --> 00:02:17,638 - No lo hagas. - ¡No! 18 00:02:17,722 --> 00:02:19,849 ¡Tengo que hacerlo, mamá! 19 00:02:19,932 --> 00:02:23,519 A ti te detendrán, pero a mí no porque soy menor. 20 00:02:23,603 --> 00:02:26,063 ¡No! Por favor, no lo hagas. 21 00:02:27,064 --> 00:02:29,901 Lo haré yo si es necesario. ¡Tú, no, por favor! 22 00:02:29,984 --> 00:02:30,985 Sun-a. 23 00:02:32,737 --> 00:02:35,656 ¡Las dos estáis como una cabra! 24 00:02:35,740 --> 00:02:37,742 Menudo ejemplo eres, ¿no? 25 00:02:37,825 --> 00:02:40,494 ¡Mira lo que le estás enseñando! 26 00:02:41,037 --> 00:02:43,539 ¡Tendré que darte otra paliza! 27 00:02:44,832 --> 00:02:47,877 ¿Qué? ¿Vas a clavarme eso? 28 00:02:48,628 --> 00:02:50,338 ¿Eh? Venga. 29 00:02:50,421 --> 00:02:53,341 ¡Clávamelo! Vamos. Maldita zorra. 30 00:02:53,424 --> 00:02:55,843 Las dos estáis locas. 31 00:02:55,927 --> 00:02:59,013 Venga, vamos. Hazlo. ¿Eh? 32 00:02:59,096 --> 00:03:00,848 Hazlo ya. 33 00:03:00,932 --> 00:03:02,433 ¿Dónde me lo vas a clavar? 34 00:03:06,896 --> 00:03:09,398 Quizá un amigo. O un dios. 35 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 No toques a Sun-a. 36 00:03:11,442 --> 00:03:12,526 O te mataré. 37 00:03:12,610 --> 00:03:15,196 O quizá el tiempo. 38 00:03:16,239 --> 00:03:17,448 O un arma afilada. 39 00:03:17,531 --> 00:03:19,617 ¡Vamos a morir todos, puta loca! 40 00:03:22,536 --> 00:03:26,666 BUSCO EMPLEADA. PÓNGASE EN CONTACTO CONMIGO. 41 00:03:41,555 --> 00:03:45,518 HOSPITAL GENERAL DE SEÚL 42 00:03:58,823 --> 00:04:00,408 Te he puesto 12 puntos. 43 00:04:00,491 --> 00:04:03,828 Te daré antibióticos, así que ni bebas ni fumes. 44 00:04:03,911 --> 00:04:04,996 Estoy estudiando. 45 00:04:05,079 --> 00:04:07,164 Pues por eso lo digo. 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,625 Cámbiala cada tres días. 47 00:04:09,709 --> 00:04:11,794 El doctor está haciendo la ronda. 48 00:04:11,877 --> 00:04:12,795 Vale. 49 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 Señorita Kim. 50 00:04:18,301 --> 00:04:20,928 ¿Me da un poco? 51 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 - ¿Quiere café? - No puede. 52 00:04:23,306 --> 00:04:25,182 Que no se acerque a la máquina. 53 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 Vale. 54 00:04:28,060 --> 00:04:31,230 ¿No sabes que comer bien es bueno para la salud? 55 00:04:44,869 --> 00:04:46,412 LEE SE-DOL 0 - ALPHAGO 3 56 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 YA HAN PASADO 5 AÑOS 57 00:04:49,749 --> 00:04:52,251 ¿Quién es Lee Se-dol? 58 00:04:56,380 --> 00:04:59,300 Gracias por enseñarme todo este tiempo. 59 00:04:59,884 --> 00:05:01,886 Seguro que serás un gran médico. 60 00:05:01,969 --> 00:05:03,471 ¿Es nuestra última clase? 61 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 ¿Por qué? 62 00:05:06,515 --> 00:05:08,768 Tenemos que seguir. Aún no me has ganado. 63 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 No es a ti a quien quiero ganar. 64 00:05:16,776 --> 00:05:19,820 Me voy. Tengo que dar clase. 65 00:05:23,449 --> 00:05:25,284 ¿Piensas comprarte un piso? 66 00:05:25,951 --> 00:05:27,620 Dando clases, lo dudo. 67 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 Y se suelen regalar. 68 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Aun así, 69 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 ¿cómo puedes despedirte así, después de tanto tiempo? 70 00:05:37,922 --> 00:05:40,132 ¿Puedes decirme al menos adónde vas? 71 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Ya lo sé. 72 00:05:44,887 --> 00:05:48,808 Tienes que ir a un sitio y quieres llegar cuanto antes. 73 00:05:50,101 --> 00:05:51,852 Solo que no sé dónde es. 74 00:05:53,354 --> 00:05:54,939 A mí también me gustaría 75 00:05:56,649 --> 00:05:59,902 irme, pero se me da fatal la orientación. 76 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 Tu madre es la directora 77 00:06:05,241 --> 00:06:06,992 del Hospital General de Seúl. 78 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 Ya tienes tu destino, ¿no? 79 00:06:10,996 --> 00:06:15,918 Desde que naciste, habrás oído infinidad de veces: 80 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 "Ha llegado a su destino". 81 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 Veo el canal del tiempo cada mañana. 82 00:06:25,052 --> 00:06:28,722 Algunos inviernos son más cálidos de lo normal. 83 00:06:29,932 --> 00:06:31,851 Eso crea una niebla espesa 84 00:06:32,768 --> 00:06:35,104 seguida de una ola de frío. 85 00:06:37,773 --> 00:06:39,567 Como el tiempo es cálido, 86 00:06:41,569 --> 00:06:43,988 no se dan cuenta de que fuera hace frío. 87 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 Para ellos, la vida es feliz. 88 00:07:19,231 --> 00:07:23,027 CAFETERÍA GYODAE 89 00:07:25,821 --> 00:07:28,949 ¿Dónde podemos quedar? Dígame un sitio. 90 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 LEE SEOK-JAE 91 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 He escrito los detalles detrás de las fotos. 92 00:08:08,197 --> 00:08:10,616 Y toda la información que he recopilado. 93 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 Quiero información nueva. 94 00:08:13,786 --> 00:08:15,871 Incluyendo al señor Kim Shin-tae. 95 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 De acuerdo. 96 00:08:20,960 --> 00:08:24,296 Trabajaré ocho horas al día. Puede pagarme el salario mínimo. 97 00:08:24,797 --> 00:08:27,424 Además del transporte, la comida y gastos extra. 98 00:08:28,425 --> 00:08:29,385 De acuerdo. 99 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 No todo lo que hagamos será legal. 100 00:08:33,472 --> 00:08:35,224 Y lo mío tiene prioridad. 101 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 De acuerdo. 102 00:08:38,519 --> 00:08:39,853 Nos llevará un tiempo, 103 00:08:39,937 --> 00:08:42,773 pero no nos mancharemos las manos. 104 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 De acuerdo. 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,406 ¿Sabe conducir? 106 00:08:51,657 --> 00:08:52,575 No. 107 00:08:53,659 --> 00:08:54,868 Pues aprenda. 108 00:08:56,161 --> 00:08:57,121 De acuerdo. 109 00:08:59,081 --> 00:09:01,500 ¿Qué curso de secundaria hace su hija? 110 00:09:03,752 --> 00:09:05,879 Mi hija no será un problema, señora. 111 00:09:05,963 --> 00:09:08,173 Ya es mayor, sabe cuidar de sí misma. 112 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 No tendrá que preocuparse… 113 00:09:10,342 --> 00:09:14,013 Los fines de semana, que coja el tren y venga a Seúl. 114 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Le daré clases. 115 00:09:16,098 --> 00:09:19,226 También puede pagarme el salario mínimo. 116 00:09:21,854 --> 00:09:23,105 Gracias, señora. 117 00:09:24,523 --> 00:09:26,358 Le traeré buenas noticias. 118 00:09:33,949 --> 00:09:39,038 CLASES DE CONDUCIR 119 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 CLASE EN CURSO 120 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 ¡Lo siento! 121 00:09:46,587 --> 00:09:49,757 Apague las luces de emergencia y conduzca hacia adelante. 122 00:10:02,978 --> 00:10:06,815 SEMYEONG 123 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 MATEMÁTICAS DE SECUNDARIA 124 00:10:28,504 --> 00:10:30,172 ¿Dónde nos habíamos quedado? 125 00:10:30,255 --> 00:10:33,967 ¿No es ilegal que un profesor dé clases a cambio de dinero? 126 00:10:34,051 --> 00:10:35,260 Sí que lo es. 127 00:10:35,344 --> 00:10:37,763 Pero yo no suelo respetar la ley. 128 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 PERMISO DE CONDUCCIÓN 129 00:11:04,123 --> 00:11:05,207 ¡Madre mía! 130 00:11:05,708 --> 00:11:06,542 ¡Dios mío! 131 00:11:11,171 --> 00:11:13,132 ¿Sabe usar una cámara? 132 00:11:21,265 --> 00:11:23,684 Esto es una tarjeta de memoria. 133 00:11:23,767 --> 00:11:25,227 Le daré varias. 134 00:11:25,811 --> 00:11:27,146 Se mete aquí. 135 00:11:28,605 --> 00:11:31,275 Cuando haga clic, cierra y ya puede hacer fotos. 136 00:11:31,775 --> 00:11:35,112 Para sacarla, aprieta aquí y sale. 137 00:11:35,195 --> 00:11:39,199 Déjelas aquí, yo vendré a buscarlas. 138 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 ¿De acuerdo? 139 00:11:42,286 --> 00:11:43,746 ¿Y cuándo le doy las fotos? 140 00:11:46,498 --> 00:11:48,167 Las fotos están aquí. 141 00:11:49,251 --> 00:11:50,085 Pruébelo. 142 00:11:52,629 --> 00:11:55,007 Tengo que aprender muchas cosas. 143 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Parece que se vaya a romper. 144 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 Sí. Si la mete así, se romperá. 145 00:12:02,639 --> 00:12:05,184 La parte dorada va boca abajo. 146 00:12:13,942 --> 00:12:14,777 Ya está. 147 00:12:23,202 --> 00:12:24,161 No veo nada. 148 00:12:30,459 --> 00:12:32,294 A veces me hago una pregunta. 149 00:12:34,546 --> 00:12:36,632 Solidaridad entre víctimas 150 00:12:37,633 --> 00:12:40,010 o solidaridad entre agresores, 151 00:12:40,844 --> 00:12:43,347 ¿cuál de las dos es más fuerte? 152 00:12:53,565 --> 00:12:59,571 Mi corazón entona la canción. 153 00:13:00,155 --> 00:13:06,662 ¡Cuán grande es Él! 154 00:13:06,745 --> 00:13:13,168 Mi corazón entona la canción. 155 00:13:13,252 --> 00:13:20,217 ¡Cuán grande es Él! 156 00:13:21,844 --> 00:13:23,971 Al recorrer los montes… 157 00:13:56,670 --> 00:13:59,673 Aún no me salen bien las fotos. Lo siento. 158 00:14:00,173 --> 00:14:02,843 Pero creo que los reconocerá. 159 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS 160 00:14:30,329 --> 00:14:33,957 OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS 161 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 DR. GAFAS 162 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ENFERMEDAD DE LA CÓRNEA, DALTONISMO, LENTES CORRECTORAS 163 00:15:03,320 --> 00:15:04,488 Repite eso. 164 00:15:04,988 --> 00:15:07,157 ¿Tanto hablar y ahora no dices nada? 165 00:15:07,240 --> 00:15:09,493 ¿Qué has dicho de mis ojos? 166 00:15:09,576 --> 00:15:11,536 ¿Qué has dicho, hijo de puta? 167 00:15:23,090 --> 00:15:24,967 ¿De qué color es esto? 168 00:15:25,050 --> 00:15:26,969 ¡Venga, contesta! 169 00:15:30,889 --> 00:15:33,558 Se ha desmayado. Déjalo ya. 170 00:15:35,686 --> 00:15:39,147 Gilipollas. Puede que sea daltónico, ¡pero no soy ciego! 171 00:15:39,231 --> 00:15:40,857 ¡Ya sé que se ha desmayado! 172 00:15:45,737 --> 00:15:48,323 No pudiste ser una buena esposa, Yeon-jin. 173 00:15:49,616 --> 00:15:52,035 Tendrás que intentar disimularlo. 174 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 Le dije que no lo hiciera. Es peligroso. 175 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 No pasa nada. 176 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 ¡Vaya, Ye-sol! ¡Qué alta eres! 177 00:16:03,422 --> 00:16:07,175 Sí. Yo también seré meteoróloga cuando sea mayor. 178 00:16:07,259 --> 00:16:09,845 "Hasta aquí el tiempo. Se despide, Ha Ye-sol". 179 00:16:09,928 --> 00:16:13,348 Estos tacones son verdes, ¿verdad, mamá? 180 00:16:15,851 --> 00:16:18,478 Ay, no. Son rojos. 181 00:16:19,938 --> 00:16:22,024 Ye-sol, mira a mamá. 182 00:16:22,691 --> 00:16:25,861 El color de los zapatos no importa. 183 00:16:25,944 --> 00:16:28,405 Lo que importa es que son caros. 184 00:16:28,488 --> 00:16:29,990 Y difíciles de conseguir. 185 00:16:30,699 --> 00:16:32,451 Y lo más importante es que, 186 00:16:32,534 --> 00:16:35,662 por muchos que haya, puedes tenerlos todos. 187 00:16:36,496 --> 00:16:39,791 Todos los precios del mundo están escritos con números, 188 00:16:39,875 --> 00:16:41,209 no con colores. 189 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 ¿Lo entiendes? 190 00:16:44,629 --> 00:16:46,715 No debo decírselo a papá, ¿verdad? 191 00:16:57,059 --> 00:16:58,560 ¡Hola, señor Jeon! 192 00:16:59,978 --> 00:17:01,480 Él es el dueño. 193 00:17:02,105 --> 00:17:06,401 ¡Vaya! ¿Cuánto tiempo ha pasado? 194 00:17:11,323 --> 00:17:12,866 Tan guapa como siempre. 195 00:17:14,201 --> 00:17:16,787 Si lo llego a saber, desplego la alfombra roja. 196 00:17:16,870 --> 00:17:18,580 Sí, claro. 197 00:17:19,915 --> 00:17:23,585 Cuando estuve en España, éramos vecinos. 198 00:17:23,668 --> 00:17:27,214 Ella es mi amiga. La voy a recomendar para que se haga socia. 199 00:17:28,006 --> 00:17:29,257 Considéralo, ¿vale? 200 00:17:29,800 --> 00:17:31,051 Cuánto drama. 201 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 ¿Es necesario todo esto para hacerse socia? 202 00:17:34,971 --> 00:17:36,139 ¿Qué le ha parecido? 203 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 Este club tiene el mejor césped del país. 204 00:17:39,142 --> 00:17:42,562 Una vez que la gente lo ha probado, siempre vuelve. 205 00:17:43,146 --> 00:17:45,148 El ejercicio es bueno donde sea. 206 00:17:45,232 --> 00:17:47,234 Pero los dumplings están riquísimos. 207 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 Hacerse socio es difícil. 208 00:17:50,153 --> 00:17:53,907 Hacen falta cuatro recomendaciones de otros miembros ya inscritos. 209 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 Ella tiene todas las cualidades para ser miembro. 210 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 Su hijo es gerente de Construcciones Jaepyeong. 211 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 Yo mismo revisaré su solicitud. 212 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Bueno, tengo que irme. 213 00:18:14,553 --> 00:18:16,179 - Ya hablaremos. - Muy bien. 214 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 Dejamos de revisar solicitudes. No aceptes la suya. 215 00:18:22,561 --> 00:18:23,770 Joder. 216 00:18:27,941 --> 00:18:29,776 Y deja de vender dumplings. 217 00:18:29,860 --> 00:18:31,903 Tíralos a la basura. 218 00:18:32,737 --> 00:18:33,738 Sí, señor. 219 00:18:38,869 --> 00:18:41,288 CLUB DE GO PAGODA 220 00:18:58,680 --> 00:19:01,766 Aparca, deja las llaves y vete a casa. Es viernes. 221 00:19:02,475 --> 00:19:03,310 Gracias. 222 00:19:03,894 --> 00:19:05,478 El señor Choi ya ha llegado. 223 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 Gracias. 224 00:19:12,652 --> 00:19:16,781 He conseguido los derechos de ejecución del proyecto de Jeongbok-dong. 225 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Y tengo permiso del ayuntamiento para construir la plaza de Go 226 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 en cuanto terminemos las obras. 227 00:19:24,581 --> 00:19:27,500 Tardaremos un poco porque cambiamos de proveedor. 228 00:19:29,127 --> 00:19:30,879 Vaya, menuda jugada. 229 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 Increíble. 230 00:19:35,550 --> 00:19:39,387 A los jóvenes de hoy en día no les suele interesar el Go. 231 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 Eso no se ve a menudo. 232 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 El señor Park, el del restaurante, ya ha perdido dos veces seguidas. 233 00:19:47,479 --> 00:19:50,649 Por eso ahora está que echa humo. 234 00:19:51,316 --> 00:19:54,152 Apuestan 20 000 wones por partida. 235 00:19:55,153 --> 00:19:56,154 ¿En serio? 236 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Deberías coger esas primero. 237 00:20:20,929 --> 00:20:24,849 Ahí no conseguirá nada. Si se rinde, solo perderá por diez puntos. 238 00:20:37,529 --> 00:20:38,738 Le ha ganado. 239 00:20:44,035 --> 00:20:45,203 Es impresionante. 240 00:20:45,704 --> 00:20:47,622 Le ha ganado 20 000 wones. 241 00:20:47,706 --> 00:20:50,333 ¿Tú habías visto lo de los diez puntos? 242 00:20:50,417 --> 00:20:51,876 - ¿En serio? - ¡Vaya! 243 00:20:51,960 --> 00:20:53,086 Qué bien juega. 244 00:21:00,218 --> 00:21:04,514 AUTOBÚS DEL AEROPUERTO 245 00:21:29,581 --> 00:21:32,292 Estoy en Seúl. Mañana libro. Estoy aburrida. 246 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 Me he equivocado de número. 247 00:21:52,604 --> 00:21:54,439 ¿Se ha vuelto loco? 248 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 Pensabas que era Jae-jun, ¿eh? 249 00:22:08,578 --> 00:22:10,789 Joder, ¡me parto! 250 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 ¡Abre la puerta! 251 00:22:22,675 --> 00:22:24,094 Este es de los buenos. 252 00:22:26,346 --> 00:22:27,514 El iPad está atrás. 253 00:22:32,602 --> 00:22:35,313 ¿Puedes ir por ahí usando el coche de Jae-jun? 254 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 Seguro que lo usas para ligar. 255 00:22:37,482 --> 00:22:40,402 Si no fuera por cosas así, no soportaría el trabajo. 256 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 Seis, nueve. 257 00:22:43,863 --> 00:22:45,115 6969. 258 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 ¡Es la contraseña! 259 00:22:48,660 --> 00:22:49,702 Me gusta el número. 260 00:22:49,786 --> 00:22:52,288 Dios, eres asqueroso. 261 00:22:53,706 --> 00:22:55,417 Está divorciado. 262 00:22:55,500 --> 00:22:57,877 Tiene un montón de edificios y terrenos. 263 00:22:57,961 --> 00:22:59,462 Hasta tiene caballos. 264 00:23:01,131 --> 00:23:04,884 Y yo pensaba que era mentira. ¡Madre mía! 265 00:23:07,262 --> 00:23:10,265 ¿Puedes investigar a su exmujer? 266 00:23:10,765 --> 00:23:13,268 Cómo es, dónde estudió, su familia, todo. 267 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 Te daré 300 000. ¿Cuándo lo tendrás? 268 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 ¿A qué viene tanta prisa? 269 00:23:17,522 --> 00:23:20,733 Lo haré por 450 000. Estoy muy ocupado. 270 00:23:20,817 --> 00:23:23,194 Quiere ir a Jeju la semana que viene. 271 00:23:23,278 --> 00:23:25,905 Tengo que decidir si me acuesto con él o no. 272 00:23:27,198 --> 00:23:30,368 Ah, claro. Ya me callo. 273 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 Qué falta de respeto, casi te llamo "puta". 274 00:23:35,373 --> 00:23:38,209 Joder, paso hasta de insultarte. 275 00:23:38,793 --> 00:23:42,297 ¿Sabes cuál es el único sitio donde separan a la gente por clases? 276 00:23:42,964 --> 00:23:44,215 En un avión. 277 00:23:44,299 --> 00:23:47,218 Primera, business y económica. 278 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 Separados por una cortina que nadie puede atravesar. 279 00:23:50,763 --> 00:23:52,474 ¿De qué coño hablas? 280 00:23:52,974 --> 00:23:55,101 De que te quedes detrás de la cortina 281 00:23:55,185 --> 00:23:58,313 mientras cobres lo justo para pagarte la comida. 282 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 Yo pienso atravesarla. 283 00:24:01,983 --> 00:24:03,902 Ahora, para el coche de Jae-jun. 284 00:24:44,025 --> 00:24:45,276 ¿Tan divertido es? 285 00:24:46,236 --> 00:24:48,363 Aquí, la partida ya había terminado, 286 00:24:48,446 --> 00:24:49,989 pero la alargó. 287 00:24:50,073 --> 00:24:51,157 ¿Por qué? 288 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 ¿Quién? 289 00:24:52,742 --> 00:24:54,077 En el club de Go. 290 00:24:56,454 --> 00:24:57,455 ¿Qué quieres? 291 00:24:58,414 --> 00:25:00,833 Voy a dormir un poco y luego, a trabajar. 292 00:25:02,544 --> 00:25:05,171 Eso me da dolor de cabeza. ¿Por qué lo haces? 293 00:25:05,255 --> 00:25:07,924 Es metódico, además de divertido y estético. 294 00:25:08,007 --> 00:25:10,093 ¿Y tú por qué fumas? Es malo. 295 00:25:10,176 --> 00:25:11,094 Tienes razón. 296 00:25:11,928 --> 00:25:16,057 Entonces, ¿por qué te casaste con una fumadora si tú no fumas? 297 00:25:16,140 --> 00:25:18,142 Porque también eres metódica, 298 00:25:18,726 --> 00:25:21,646 además de divertida y estética. 299 00:25:23,731 --> 00:25:25,483 Es lo que me gusta de ti. 300 00:25:25,567 --> 00:25:27,735 Tienes respuestas para todo. 301 00:25:28,903 --> 00:25:32,907 Te concertaron tres citas, incluida la mía. 302 00:25:33,658 --> 00:25:34,742 ¿Por qué yo? 303 00:25:34,826 --> 00:25:36,828 Eras la que llevaba menos ropa. 304 00:25:37,453 --> 00:25:40,790 Llevabas menos ropa, pero todo era de Dior. 305 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 Qué bueno. 306 00:25:44,836 --> 00:25:48,214 Con lo majo que pareces y lo rudo que puedes llegar a ser. 307 00:25:50,425 --> 00:25:52,051 Si vas a venir, date prisa. 308 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 Llevaré muy poca ropa en la cama. 309 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 Cinco minutos. 310 00:26:49,025 --> 00:26:49,942 No puede ser. 311 00:26:51,903 --> 00:26:53,196 ¿Tan mal voy? 312 00:26:54,822 --> 00:26:56,240 Hoy me he arreglado. 313 00:27:03,581 --> 00:27:05,208 Empezaremos en diez minutos. 314 00:27:08,920 --> 00:27:11,047 ¿Aprobaste el examen de profesora? 315 00:27:12,090 --> 00:27:14,342 - Sí. - Qué bien. 316 00:27:15,635 --> 00:27:16,719 Felicidades. 317 00:27:17,762 --> 00:27:19,722 Aunque quizá sea demasiado tarde. 318 00:27:20,723 --> 00:27:21,766 Gracias. 319 00:27:28,773 --> 00:27:31,567 Voy a una conferencia en Semyeong. 320 00:27:36,906 --> 00:27:38,241 ¿Y qué tal? 321 00:27:39,117 --> 00:27:40,118 Bien. 322 00:27:41,035 --> 00:27:43,162 Hiciste la mili como médico, ¿no? 323 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 Hace tiempo que me dieron el alta. 324 00:27:47,125 --> 00:27:48,626 ¿Cómo te has enterado? 325 00:27:49,585 --> 00:27:51,462 Por los viejos del parque. 326 00:27:52,213 --> 00:27:54,882 Me dijeron que el chico se había ido a la mili 327 00:27:54,966 --> 00:27:56,843 y había vuelto hecho un hombre. 328 00:28:00,972 --> 00:28:02,890 ¿Así que fuiste al parque? 329 00:28:05,893 --> 00:28:08,104 ¿Debería haberte escrito una carta? 330 00:28:08,187 --> 00:28:10,398 ¿Los médicos también reciben cartas? 331 00:28:11,190 --> 00:28:14,193 - Normalmente, cartas de amor. - ¿Recibiste muchas? 332 00:28:20,366 --> 00:28:21,492 A JOO YEO-JEONG 333 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 DE LA PRISIÓN DE CHEONGSONG 334 00:28:24,203 --> 00:28:25,788 No me gustan las cartas. 335 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 ¿Qué te trae por Semyeong? 336 00:28:30,084 --> 00:28:31,169 ¿Trabajas allí? 337 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 Aún no. 338 00:28:33,337 --> 00:28:35,173 Hoy voy por otra cosa. 339 00:28:38,092 --> 00:28:38,926 ¿Va contigo? 340 00:28:39,719 --> 00:28:41,387 Hace rato que nos mira. 341 00:28:43,639 --> 00:28:45,224 Tengo que irme. 342 00:28:49,103 --> 00:28:49,937 Yo también. 343 00:28:50,855 --> 00:28:52,064 Por cierto, 344 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 aquella época, 345 00:28:55,777 --> 00:28:58,237 cuando jugábamos al Go en el parque, 346 00:28:59,363 --> 00:29:03,618 fue uno de los periodos más oscuros de mi vida. 347 00:29:06,287 --> 00:29:08,331 Y esas clases contigo… 348 00:29:10,708 --> 00:29:14,337 fueron mi única rutina y me sirvieron de estímulo. 349 00:29:16,130 --> 00:29:18,049 Así que, si te parecí alegre, 350 00:29:19,592 --> 00:29:21,177 fue gracias a ti. 351 00:29:24,806 --> 00:29:26,182 Eso me carcomía. 352 00:29:36,984 --> 00:29:38,236 Esta es mi dirección. 353 00:29:39,111 --> 00:29:40,905 Por si sientes curiosidad. 354 00:29:44,700 --> 00:29:45,827 Buen viaje. 355 00:29:56,587 --> 00:30:01,175 HOSPITAL GENERAL DE SEÚL JOO YEO-JEONG, CIRUJANO PLÁSTICO 356 00:30:12,186 --> 00:30:13,271 Perdona. 357 00:30:15,690 --> 00:30:17,692 APARTAMENTOS EDÉN 358 00:30:17,775 --> 00:30:19,861 Vives aquí, ¿no? 359 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 En el apartamento 301. 360 00:30:21,737 --> 00:30:24,240 Soy la dueña del edificio. 361 00:30:25,700 --> 00:30:26,617 Encantada. 362 00:30:27,118 --> 00:30:32,582 Tus facturas de agua y luz son siempre el precio mínimo. 363 00:30:33,249 --> 00:30:36,836 - Pago el alquiler puntualmente. - Sí, ya lo sé. 364 00:30:36,919 --> 00:30:40,423 Pero como querías tanto este piso 365 00:30:40,506 --> 00:30:44,468 y lleva vacío tantos meses, me preguntaba si pasaba alguna cosa. 366 00:30:46,053 --> 00:30:48,598 Aún no he encontrado trabajo en Semyeong. 367 00:30:49,307 --> 00:30:50,308 Estoy en ello. 368 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 Ya sé que no deberíamos vernos, pero hoy tengo un vídeo. 369 00:30:59,901 --> 00:31:01,277 Voy a entrar al coche. 370 00:31:05,531 --> 00:31:07,366 Pensaba que entraría por aquí. 371 00:31:07,450 --> 00:31:10,620 Lo siento. La próxima vez lo escribiré. 372 00:31:12,455 --> 00:31:15,416 Usé el zoom, por eso la calidad no es muy buena. 373 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 Tiene que verlo de cerca. 374 00:31:18,169 --> 00:31:19,086 Vale. 375 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 Mire, es aquí. ¡Aquí! 376 00:31:43,444 --> 00:31:47,114 "Señor, ¿por qué no se sienta delante?". 377 00:31:50,826 --> 00:31:51,827 No lo entiendo. 378 00:31:57,541 --> 00:32:00,920 "Cariño, hoy puedes sentarte delante". 379 00:32:07,176 --> 00:32:09,637 ¿El conductor se llama Jo Soo-hyeon? 380 00:32:10,137 --> 00:32:11,222 ¿Cómo lo sabe? 381 00:32:11,305 --> 00:32:12,974 Vaya, no era una mujer. 382 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 Había una caja de pastillas para la impotencia. 383 00:32:17,561 --> 00:32:20,898 Supongo que el rendimiento no depende del género. 384 00:32:22,024 --> 00:32:24,193 Teníamos que fijarnos en la edad. 385 00:32:27,446 --> 00:32:29,824 ¡Siempre se pone muy seria! 386 00:32:35,413 --> 00:32:36,831 ¿Qué? 387 00:32:36,914 --> 00:32:40,292 ¿Se cree que no sé reír porque me pegan? 388 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 Aunque me peguen, soy muy alegre. 389 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 ¡Por favor! 390 00:32:50,136 --> 00:32:52,555 Debería habérmelo dicho antes. 391 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 - ¿El qué? - Que es alegre. 392 00:32:56,767 --> 00:32:58,269 Es que yo no quiero reír. 393 00:32:59,437 --> 00:33:00,354 ¿Por qué no? 394 00:33:03,524 --> 00:33:07,528 Porque, si me río, igual olvido lo que he venido a hacer. 395 00:33:09,739 --> 00:33:10,740 Vaya. 396 00:33:11,407 --> 00:33:13,034 No había caído en eso. 397 00:33:14,452 --> 00:33:15,703 Ya me callo. 398 00:33:17,204 --> 00:33:19,040 Quizá por eso me pegan. 399 00:33:19,123 --> 00:33:20,332 No diga eso. 400 00:33:29,175 --> 00:33:31,635 Supongo que es porque estoy contenta. 401 00:33:32,344 --> 00:33:35,264 Aunque soy alegre, nunca lo puedo demostrar. 402 00:33:35,347 --> 00:33:38,017 Y ahora que por fin respiro, me sale la risa. 403 00:33:42,646 --> 00:33:45,483 No se preocupe, no la desmotivaré. 404 00:33:46,233 --> 00:33:47,902 ¡Vamos, ánimo! 405 00:33:51,697 --> 00:33:54,366 ¿Por qué ella y yo, nosotras, 406 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 siempre nos tenemos que animar? 407 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Animarse constantemente es agotador. 408 00:34:02,750 --> 00:34:05,294 Estoy harta de animarme, Yeon-jin. 409 00:34:05,377 --> 00:34:06,629 Ya está listo. 410 00:34:23,771 --> 00:34:25,606 ¿Cómo está, profesor Kim? 411 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Soy Dong-eun. 412 00:34:29,151 --> 00:34:30,069 ¿Quién? 413 00:34:30,653 --> 00:34:31,987 Del instituto Sunghan. 414 00:34:32,488 --> 00:34:35,032 Dejé la escuela en 2004. 415 00:34:35,616 --> 00:34:36,951 ¿No se acuerda de mí? 416 00:34:39,787 --> 00:34:41,705 ¿Quién has dicho que eres? 417 00:34:48,170 --> 00:34:49,547 ¡Soo-han! ¿Qué tal? 418 00:34:50,756 --> 00:34:52,508 ¿Qué haces tú por aquí? 419 00:34:52,591 --> 00:34:54,552 Dong-eun, ¿qué haces aquí? 420 00:34:54,635 --> 00:34:57,096 Es la casa de mis padres. Él es mi padre. 421 00:34:57,179 --> 00:34:58,681 ¿En serio? 422 00:34:59,265 --> 00:35:02,017 Vaya, el mundo es un pañuelo. 423 00:35:02,601 --> 00:35:04,395 Yo fui alumna de tu padre. 424 00:35:08,023 --> 00:35:09,316 Se acuerda de mí, ¿no? 425 00:35:10,401 --> 00:35:11,318 Ah, sí. 426 00:35:11,402 --> 00:35:14,780 Señor Kim, ahora soy profesora. 427 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 ¿Qué es lo que… 428 00:35:21,120 --> 00:35:21,996 has dicho… 429 00:35:23,622 --> 00:35:24,456 de mi hijo? 430 00:35:24,540 --> 00:35:27,168 ¡Repítelo! ¿Qué has dicho? 431 00:35:47,354 --> 00:35:50,524 ¿Por qué quieres quedar aquí? Haber venido a la tienda. 432 00:35:52,651 --> 00:35:55,738 Esto ya estaba abandonado cuando íbamos al instituto. 433 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 Y sigue igual. 434 00:35:57,531 --> 00:35:59,241 Déjate de rollos. 435 00:36:00,659 --> 00:36:03,579 Lo que quieres es vengarte, ¿no? 436 00:36:04,163 --> 00:36:04,997 Exacto. 437 00:36:05,080 --> 00:36:07,917 Vaya, ni siquiera tienes miedo. 438 00:36:08,751 --> 00:36:09,835 ¿Por qué de mí no? 439 00:36:12,171 --> 00:36:14,048 Porque no tienes nada. 440 00:36:15,216 --> 00:36:18,886 Todos tienen algo que perder, pero tú no. 441 00:36:18,969 --> 00:36:21,347 Vaya. ¿Y me lo dices a la cara? 442 00:36:22,097 --> 00:36:24,099 Si te empujara ahora, morirías. 443 00:36:24,767 --> 00:36:25,726 Así que, cuidado. 444 00:36:27,937 --> 00:36:28,771 Ya lo sé. 445 00:36:29,980 --> 00:36:31,732 Una vez casi salto. 446 00:36:32,233 --> 00:36:33,901 Porque me acosabais. 447 00:36:34,401 --> 00:36:36,237 ¿Me estás amenazando? 448 00:36:38,030 --> 00:36:41,116 - Te has asustado. ¿eh? - Te lo estás buscando. 449 00:36:45,871 --> 00:36:48,249 - ¿Te acuerdas de So-hee? - ¿Quién? 450 00:36:48,332 --> 00:36:52,169 Decían que se suicidó cuando se cambió de escuela. 451 00:36:53,337 --> 00:36:54,755 Seguro que te acuerdas. 452 00:36:54,838 --> 00:36:57,841 Porque antes de decir "aquí está Dong-eun", 453 00:36:58,801 --> 00:37:01,053 seguro que decías "aquí está So-hee". 454 00:37:08,018 --> 00:37:09,937 Aquí es donde se cayó So-hee. 455 00:37:11,063 --> 00:37:12,356 Y no se suicidó. 456 00:37:22,866 --> 00:37:25,869 ¿Qué coño dices? ¡No fui yo! 457 00:37:25,953 --> 00:37:27,121 ¡Yo no la maté! 458 00:37:27,204 --> 00:37:28,205 Ya lo sé. 459 00:37:29,415 --> 00:37:32,001 Ve a pedirle dinero a quien la mató. 460 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 Aquí está la información. 461 00:37:40,009 --> 00:37:41,093 ¿Quién fue? 462 00:37:42,511 --> 00:37:45,180 Te lo dije. Lo mío tiene prioridad. 463 00:37:51,353 --> 00:37:54,732 Me costó mucho cogerlos. Había mucho pelo de perro. 464 00:37:55,566 --> 00:37:57,401 Querías diez con la raíz, ¿no? 465 00:37:57,484 --> 00:37:58,485 Entonces, 466 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 ¿tuviste… 467 00:38:02,323 --> 00:38:03,907 un hijo de Jae-jun? 468 00:38:05,367 --> 00:38:06,702 Yo no. ¿Y tú? 469 00:38:08,245 --> 00:38:09,955 Te llamaré cuando los analice. 470 00:38:15,669 --> 00:38:17,379 No me olvido de ti, Myeong-o. 471 00:38:18,213 --> 00:38:20,007 También tienes algo que perder. 472 00:38:20,507 --> 00:38:21,633 Es solo una cosa. 473 00:38:22,509 --> 00:38:23,510 La vida. 474 00:39:00,047 --> 00:39:02,800 Hazlo en el brazo. Dice que en la mano duele. 475 00:39:02,883 --> 00:39:04,009 Sa-ra, despierta. 476 00:39:04,093 --> 00:39:07,137 Tienes que desintoxicarte e ir a la exposición. 477 00:39:07,221 --> 00:39:09,390 Me molesta la luz. 478 00:39:10,974 --> 00:39:12,142 ¿Eres un ángel? 479 00:39:12,226 --> 00:39:14,478 Vamos, levántate. 480 00:39:14,978 --> 00:39:17,064 Hoy tienes una exposición especial. 481 00:39:18,482 --> 00:39:21,318 Y si quieres fumar, prueba algo más suave. 482 00:39:21,402 --> 00:39:25,072 Hacen cigarrillos finos. ¿No hay algo así para lo que fumas tú? 483 00:39:26,532 --> 00:39:29,159 EXPOSICIÓN ESPECIAL DE LEE SA-RA 484 00:39:29,243 --> 00:39:32,413 CONTEMPLANDO UN IDEAL DESDE UN SUEÑO 485 00:39:35,999 --> 00:39:37,668 Eh, quiero ese. 486 00:39:38,919 --> 00:39:40,254 Mándalo al club de golf. 487 00:39:40,337 --> 00:39:44,049 - Tienes que pagar el envío. - Qué tacaños son los ricos. 488 00:39:44,133 --> 00:39:46,718 Lo devuelvo cuando cobro los impuestos. 489 00:39:46,802 --> 00:39:48,512 Es como una donación. 490 00:39:48,595 --> 00:39:50,681 Bienvenida al mundo de los impuestos. 491 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 Tú eso no lo sabrás nunca porque solo cobras un salario. 492 00:39:58,063 --> 00:39:58,981 ¿Sa-ra? 493 00:39:59,773 --> 00:40:01,275 Mierda, esconde la copa. 494 00:40:04,570 --> 00:40:07,948 - La señora Jang, de Buil. - ¡Encantada! 495 00:40:08,490 --> 00:40:10,742 Son unos cuadros preciosos. 496 00:40:10,826 --> 00:40:15,164 Me pregunto cómo es que el Señor te ha dotado de ese talento. 497 00:40:15,747 --> 00:40:16,748 Amén. 498 00:40:17,875 --> 00:40:19,460 Ha comprado tres cuadros. 499 00:40:19,543 --> 00:40:21,128 - Gracias. - De nada. 500 00:40:21,628 --> 00:40:22,504 Acompáñeme. 501 00:40:22,588 --> 00:40:26,216 ¿Se los mandamos a casa o la oficina? 502 00:40:26,300 --> 00:40:27,134 ¡Vaya! 503 00:40:27,217 --> 00:40:30,512 ¿Si que te portas tan bien, señorita Lee? 504 00:40:31,722 --> 00:40:34,057 El mes que viene me dan un premio. 505 00:40:34,892 --> 00:40:39,104 Vendréis a pasar vergüenza conmigo, ¿no? Usted también, señorita Lee. 506 00:40:39,188 --> 00:40:41,273 Para ya, joder. 507 00:40:42,733 --> 00:40:44,860 ¿Y qué premio es ese? 508 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022 509 00:40:51,158 --> 00:40:55,662 Todo está igual. No había venido desde que me gradué. 510 00:40:55,746 --> 00:40:58,415 ¿Nunca quedaste con el profesor de gimnasia? 511 00:40:58,499 --> 00:41:01,585 Hye-jeong lo dejó. Lloró como un niño. 512 00:41:01,668 --> 00:41:03,337 - ¿No estabas en Corea? - No. 513 00:41:03,420 --> 00:41:05,547 Estaba viendo Lovers in Paris en París. 514 00:41:05,631 --> 00:41:08,800 Tardaba tres días para bajarme un episodio, pero la vi. 515 00:41:08,884 --> 00:41:10,135 Fue genial. 516 00:41:10,677 --> 00:41:12,596 ¿Por qué no contesta este idiota? 517 00:41:13,096 --> 00:41:14,348 Necesito una cosa. 518 00:41:14,431 --> 00:41:15,432 ¿Myeong-o? 519 00:41:16,266 --> 00:41:17,851 ¿Hoy tampoco contesta? 520 00:41:17,935 --> 00:41:21,021 Yo también necesito una cosa. ¿Sabes dónde está? 521 00:41:21,104 --> 00:41:23,315 Seguro que está durmiendo la mona. 522 00:41:23,815 --> 00:41:26,360 Es un idiota. Tendría que despedirlo. 523 00:41:55,097 --> 00:41:57,683 Vaya, cuánto tiempo. 524 00:41:58,392 --> 00:42:00,060 ¿Cómo estáis? 525 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Me suena, pero no sé de qué. 526 00:42:03,522 --> 00:42:08,026 Vaya. Han pasado 17 años desde que nos juntamos los seis. 527 00:42:08,610 --> 00:42:11,113 Los cinco. Myeong-o no está. 528 00:42:11,196 --> 00:42:12,990 ¡Ah! Es Moon So-hee, ¿no? 529 00:42:13,782 --> 00:42:16,910 Has mezclado los nombres. Moon Dong-eun y Yoon So-hee. 530 00:42:16,994 --> 00:42:20,789 Decían que te fuiste a trabajar a una fábrica. 531 00:42:20,872 --> 00:42:22,291 ¿Qué haces aquí? 532 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 No eres exalumna. 533 00:42:24,626 --> 00:42:27,504 Qué pena que no me acuerde bien. 534 00:42:27,588 --> 00:42:29,756 Bueno, me alegro de verte, So-hee. 535 00:42:29,840 --> 00:42:31,258 Se llama Dong-eun. 536 00:42:33,010 --> 00:42:35,637 De hecho, vengo al gimnasio de vez en cuando. 537 00:42:36,513 --> 00:42:40,350 Pero parece que hoy han venido muchas caras conocidas. 538 00:42:41,727 --> 00:42:43,145 ¿Qué tal, Yeon-jin? 539 00:42:43,645 --> 00:42:45,314 Me encanta tu programa. 540 00:42:46,690 --> 00:42:50,694 Pareces una buena persona por la tele. 541 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 ¿Y tú? 542 00:43:00,037 --> 00:43:01,622 ¿Cómo estás? 543 00:43:01,705 --> 00:43:05,125 Conseguí un trabajo hace poco, así que he estado ocupada. 544 00:43:06,710 --> 00:43:09,713 También me compré ropa nueva y comí sushi del caro. 545 00:43:09,796 --> 00:43:13,133 Usted es el director de la Escuela Semyeong, ¿no? 546 00:43:13,216 --> 00:43:14,509 Enhorabuena. 547 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 ¿Quién es usted? 548 00:43:21,058 --> 00:43:23,143 ¿Ha estado hurgando en mis cosas? 549 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 No había otra manera. 550 00:43:25,729 --> 00:43:28,398 Su chófer se llama Jo Soo-hyeon, ¿no? 551 00:43:29,650 --> 00:43:32,569 ¿Su hijo y su futura nuera saben 552 00:43:33,403 --> 00:43:37,658 que tendrán que compartir la herencia con Jo Soo-hyeon? 553 00:43:38,492 --> 00:43:41,745 ¿Me está amenazando? 554 00:43:43,330 --> 00:43:47,376 Lo siento. De hecho, lo que le quiero es muy sencillo. 555 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Quiero ser la profesora de primero y segundo de primaria. 556 00:43:51,922 --> 00:43:53,548 Estoy bien cualificada. 557 00:43:53,632 --> 00:43:58,804 Vivo en Semyeong y he dimitido en el centro donde trabajaba actualmente. 558 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 ¿Es profesora? 559 00:44:01,473 --> 00:44:02,307 Sí. 560 00:44:03,517 --> 00:44:07,020 Puedo empezar a trabajar a partir del nuevo semestre. 561 00:44:07,813 --> 00:44:09,898 ESCUELA PRIMARIA SEMYEONG 562 00:44:25,247 --> 00:44:28,625 HA YE-SOL 563 00:44:32,087 --> 00:44:34,631 Empieza la ceremonia de entrega de premios. 564 00:44:34,715 --> 00:44:39,052 Este premio es para Park Yeon-jin, alumna de la 23.ª promoción. 565 00:44:42,139 --> 00:44:44,433 PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022 566 00:44:49,312 --> 00:44:52,566 A partir de ahora, cada día será una pesadilla. 567 00:44:53,400 --> 00:44:55,485 Serán provocativas y terroríficas. 568 00:44:56,403 --> 00:44:59,281 No puedes detenerme ni hacer que desaparezca. 569 00:45:00,991 --> 00:45:05,370 Pienso convertirme en un viejo rumor, 570 00:45:05,871 --> 00:45:06,788 Yeon-jin. 571 00:45:20,093 --> 00:45:21,887 ¡Vamos, Yeon-jin! 572 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 ¡Bravo! 573 00:45:25,056 --> 00:45:26,808 ¡Eres la mejor, Yeon-jin! 574 00:47:48,408 --> 00:47:53,413 Subtítulos: Olga Garrido