1 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 ‎黑暗荣耀 2 00:01:09,779 --> 00:01:12,698 ‎(2012年夏天) 3 00:01:14,033 --> 00:01:14,867 ‎(具成熙) 4 00:01:14,951 --> 00:01:17,578 ‎(好友 李莎拉、崔惠廷 ‎全在俊、朴妍珍) 5 00:01:17,662 --> 00:01:19,122 ‎(孙明悟) 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,834 ‎(要不要再来几个纹身?) 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,335 ‎(李莎拉) 8 00:01:24,919 --> 00:01:25,837 ‎(终于画完) 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,338 ‎(明天去海边穿什么呢?) 10 00:01:41,144 --> 00:01:41,978 ‎你在看什么? 11 00:01:44,063 --> 00:01:45,523 ‎输液能让他们画得更好吗? 12 00:01:45,606 --> 00:01:47,650 ‎会让他们更乖乖地听我话 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 ‎500克 14 00:01:53,698 --> 00:01:54,532 ‎省着点抽 15 00:01:55,658 --> 00:01:58,077 ‎感谢今天也赐予我粮食 16 00:02:00,705 --> 00:02:03,374 ‎你个毛贼 这哪有500克? 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,293 ‎你竟敢私吞我的灵感? 18 00:02:06,252 --> 00:02:07,628 ‎你一个毒虫装什么艺术家? 19 00:02:08,671 --> 00:02:11,841 ‎头发上插个那种东西就能画出 ‎那什么…蒙娜丽莎吗? 20 00:02:11,924 --> 00:02:14,969 ‎你知道的就只有蒙娜丽莎对吧? ‎因为擦屁股的时候见过 21 00:02:17,388 --> 00:02:20,850 ‎我是看你可怜才会放你一马 ‎所以别放狗屁 给我滚蛋 22 00:02:28,983 --> 00:02:31,152 ‎贱女人 该死 23 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 ‎(崔惠廷) 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 ‎(全在俊) 25 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 ‎(午寐) 26 00:02:53,591 --> 00:02:54,634 ‎您需要什么吗? 27 00:02:58,429 --> 00:03:00,973 ‎能给我唱一首摇篮曲吗?我睡不着 28 00:03:01,974 --> 00:03:03,935 ‎需要给您拿一个温热的毛巾吗? 29 00:03:04,518 --> 00:03:06,312 ‎还有别的温热的服务吗? 30 00:03:12,568 --> 00:03:14,278 ‎别胡扯 睡觉去吧 31 00:03:15,863 --> 00:03:18,407 ‎各位乘客 影响安全飞行的… 32 00:03:23,496 --> 00:03:26,332 ‎超累 能载我一程吗? 33 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 ‎(收件人:在俊) 34 00:03:43,391 --> 00:03:45,434 ‎你买瓶功能饮料喝 ‎坐机场大巴吧 我有事 35 00:03:49,188 --> 00:03:50,606 ‎我试一下这件 36 00:03:52,024 --> 00:03:52,900 ‎不好意思 37 00:03:54,151 --> 00:03:56,654 ‎试衣间突然漏水 不能用 38 00:03:56,737 --> 00:03:58,823 ‎作为补偿 我给您打9折吧 39 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 ‎不用去试 这件一看就很适合您 40 00:04:03,619 --> 00:04:08,541 ‎(维修中 给您带来不便 尽请谅解 ‎午寐) 41 00:04:39,697 --> 00:04:43,743 ‎你知道我为什么给这精品店 ‎起名为午寐吗? 42 00:04:46,871 --> 00:04:48,539 ‎因为你喜欢在白天和我上 43 00:04:53,919 --> 00:04:54,754 ‎没错 44 00:04:56,714 --> 00:04:58,466 ‎因为晚上你要见别的女人? 45 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 ‎筹备婚礼还顺利吗? 46 00:05:10,728 --> 00:05:12,646 ‎你根本不好奇那事 干吗还要问? 47 00:05:13,731 --> 00:05:15,107 ‎这样显得我很体贴嘛 48 00:05:15,816 --> 00:05:16,650 ‎胡扯 49 00:05:19,236 --> 00:05:21,238 ‎要是哪一天你也想结婚就说一声 50 00:05:22,573 --> 00:05:24,533 ‎我可不会跟别的女人共享蛋糕 51 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 ‎(好友) 52 00:05:33,250 --> 00:05:34,210 ‎(朴妍珍) 53 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 ‎(等男友时自己拍拍) 54 00:05:35,628 --> 00:05:36,796 ‎(酒店窗外美景 谢谢) 55 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 ‎(婚纱选哪一件好呢?好难选) 56 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 ‎(要准备的东西很多 ‎不过我好幸福) 57 00:06:15,751 --> 00:06:18,129 ‎(兰德旅行社) 58 00:06:21,382 --> 00:06:23,634 ‎-工作有趣吗? ‎-很有趣 59 00:06:24,218 --> 00:06:26,178 ‎这边的分店经理很喜欢你 60 00:06:27,138 --> 00:06:30,307 ‎说自从请你做课后辅导后 61 00:06:31,183 --> 00:06:32,726 ‎他们家女儿首先妆化得淡了 62 00:06:37,106 --> 00:06:38,023 ‎好了 63 00:06:39,066 --> 00:06:42,027 ‎最近他们一个个都开始换到IG上去了 64 00:06:42,528 --> 00:06:45,156 ‎崔惠廷那贱人是已经换了 65 00:06:46,198 --> 00:06:47,658 ‎不再用脸书了? 66 00:06:48,993 --> 00:06:50,161 ‎你不要泄气 67 00:06:50,953 --> 00:06:52,830 ‎报仇哪有那么容易? 68 00:06:53,330 --> 00:06:55,374 ‎如果他们都换 我们用这个就行 69 00:06:55,875 --> 00:06:57,960 ‎登录信息跟脸书的账号、密码相同 70 00:06:59,003 --> 00:07:00,796 ‎我没想到会有各种东西需要我去学 71 00:07:00,880 --> 00:07:02,047 ‎你真是的 72 00:07:03,632 --> 00:07:06,218 ‎所以我说嘛 你现在改变想法也不晚 73 00:07:07,136 --> 00:07:09,930 ‎报仇本来就该凶险恶劣 74 00:07:10,514 --> 00:07:12,975 ‎我认识一些黑道哥哥们 75 00:07:13,767 --> 00:07:15,394 ‎我们在同一家保育院长大 76 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 ‎你那些哥哥们也会帮你去杀人吗? 77 00:07:22,443 --> 00:07:23,277 ‎杀人? 78 00:07:25,404 --> 00:07:27,114 ‎可惜我的目的并非真的去杀人 79 00:07:27,948 --> 00:07:31,410 ‎我都走到这一步了 绝不能草率了事 80 00:07:32,870 --> 00:07:35,206 ‎所以即使会有点慢 ‎我也要一步一步地来 81 00:07:36,540 --> 00:07:37,374 ‎也是 82 00:07:39,293 --> 00:07:41,795 ‎好在我们已经走完一半路程了 83 00:07:43,923 --> 00:07:47,510 ‎今天有报道称朴妍珍那贱人要结婚了 ‎你看到了吗? 84 00:07:49,386 --> 00:07:50,221 ‎嗯 85 00:07:52,848 --> 00:07:54,266 ‎其实我就是大概猜的 86 00:07:56,769 --> 00:07:58,145 ‎所以看到新闻后觉得很庆幸 87 00:08:01,982 --> 00:08:04,777 ‎成熙 你知道没有宗教信仰 ‎有什么好处吗? 88 00:08:10,074 --> 00:08:11,659 ‎就是你的去向早已注定 89 00:08:14,370 --> 00:08:15,329 ‎地狱 90 00:08:23,170 --> 00:08:26,382 ‎不论我在这一生做好人还是坏人 91 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 ‎如果终点站都是地狱 92 00:08:31,762 --> 00:08:33,013 ‎我就打算干脆一点 93 00:08:34,807 --> 00:08:38,227 ‎(围棋故事 围棋实战) 94 00:08:47,820 --> 00:08:51,323 ‎妍珍 我希望你依然想看我跳舞 95 00:08:54,868 --> 00:08:58,122 ‎当然 我跳的舞会是那种血腥的剑舞 96 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 ‎(发件人:朴乘勋妈妈 ‎您也可以做数学辅导吗?) 97 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 ‎我们来推导一下求根公式 98 00:09:17,099 --> 00:09:20,728 ‎推导过程中 我们将利用完全平方式 ‎来解二次方程 99 00:09:21,228 --> 00:09:23,480 ‎ax平方加 100 00:09:23,564 --> 00:09:25,566 ‎-bx加c等于 ‎-老师 101 00:09:26,817 --> 00:09:28,861 ‎你那件衣服是在哪儿买的? 102 00:09:29,737 --> 00:09:30,613 ‎在网上 103 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 ‎-你听到哪儿了? ‎-很好看 104 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 ‎你听到哪儿了? 105 00:09:36,952 --> 00:09:39,496 ‎-下周你有模拟考试 ‎-我觉得不穿会更好看 106 00:09:41,290 --> 00:09:43,876 ‎你要是给我看一下你的胸 ‎我这次真的会好好考试 107 00:09:44,460 --> 00:09:48,088 ‎我成绩排名上去了你才会赚得更多啊 108 00:09:48,672 --> 00:09:49,923 ‎妍珍 多亏了你 109 00:09:50,716 --> 00:09:52,426 ‎这种情况都不足以让我惊讶 110 00:09:53,886 --> 00:09:56,972 ‎你们到底是怎么看我的? 111 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 ‎-今天是我最后一次给你上课 ‎-为什么? 112 00:10:01,018 --> 00:10:03,437 ‎因为我自己有办法去赚更多的钱 113 00:10:04,480 --> 00:10:06,607 ‎而你小子不论成绩提高还是下降 114 00:10:07,358 --> 00:10:09,360 ‎到头都会穿上政府提供的衣服 115 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 ‎我是说囚衣 116 00:10:11,403 --> 00:10:12,655 ‎你疯了吧? 117 00:10:12,738 --> 00:10:14,281 ‎要是我妈知道了你就完蛋了 118 00:10:14,365 --> 00:10:15,240 ‎你妈知道 119 00:10:16,075 --> 00:10:18,619 ‎从第一堂课开始 ‎她一直都在听我们上课 120 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 ‎乘勋妈妈 您知道这可以录音的吧? 121 00:10:21,705 --> 00:10:23,791 ‎想灭我口的话用钱解决就行 122 00:10:26,085 --> 00:10:27,711 ‎太无语了 妈的 123 00:10:28,295 --> 00:10:29,463 ‎你说你要当老师 124 00:10:29,546 --> 00:10:30,673 ‎我靠 你这样也行吗? 125 00:10:31,173 --> 00:10:33,676 ‎不清楚 不行吗? 126 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 ‎祝你考试顺利 127 00:11:11,296 --> 00:11:14,717 ‎幸好这次他在这附近发生争执 ‎很快就被送进来了 128 00:11:15,384 --> 00:11:17,344 ‎总之就是不该给这小子放假 129 00:11:17,845 --> 00:11:20,931 ‎最近电视上总播那个死变态的事 130 00:11:21,014 --> 00:11:22,141 ‎因为审判结果出来了 131 00:11:23,225 --> 00:11:24,059 ‎真的吗? 132 00:11:26,645 --> 00:11:28,939 ‎又不能给他断电 真拿他没办法 133 00:11:29,440 --> 00:11:31,942 ‎10%葡萄糖里加维B、维C给他输吧 134 00:11:35,112 --> 00:11:36,780 ‎-对了 副院长那里… ‎-我知道 135 00:11:42,494 --> 00:11:46,123 ‎62号病房患者金敏钟的家属 136 00:11:46,206 --> 00:11:47,458 ‎请到病房来一趟 137 00:11:48,041 --> 00:11:51,712 ‎62号病房患者金敏钟的家属 138 00:11:51,795 --> 00:11:53,088 ‎请到病房来一趟 139 00:12:34,880 --> 00:12:37,341 ‎真心地祝你新婚快乐 妍珍 140 00:12:37,883 --> 00:12:40,552 ‎对不起 我没有准备随礼 141 00:12:41,970 --> 00:12:44,723 ‎不过一生当中 除了婚礼 142 00:12:45,224 --> 00:12:46,391 ‎还会有别的红白喜事 143 00:12:50,229 --> 00:12:52,481 ‎“虽然雾和云同样都是水蒸气 144 00:12:53,148 --> 00:12:55,651 ‎但根据其形成时所处的高度 ‎叫法上会有区别 145 00:12:56,819 --> 00:12:59,488 ‎以地面为基准 若接近上空就叫云 146 00:13:00,155 --> 00:13:03,200 ‎若接近地面则叫雾” 147 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 ‎怎么了?有错别字吗? 148 00:13:12,584 --> 00:13:13,418 ‎没有 149 00:13:14,628 --> 00:13:16,171 ‎我看你写得好 所以在看第二遍 150 00:13:17,881 --> 00:13:18,799 ‎不过你们这些人 151 00:13:20,008 --> 00:13:21,969 ‎干吗动不动就提前害怕? 152 00:13:27,391 --> 00:13:28,350 ‎瑟琪 153 00:13:28,976 --> 00:13:32,479 ‎其他气象主播们都说我坏话 ‎这你知道的吧? 154 00:13:33,856 --> 00:13:36,149 ‎说我连稿子都不会自己写 ‎还算什么气象主播 155 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 ‎什么? 156 00:13:37,484 --> 00:13:40,112 ‎你别来那种眼神 你明明都知道 157 00:13:42,155 --> 00:13:43,532 ‎我不自己去写是因为 158 00:13:44,491 --> 00:13:46,535 ‎只要给你付工资 ‎就能拿到这样的稿子 159 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 ‎可要是我自己去写 只会写得很烂 160 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 ‎你有护照吗? 161 00:13:53,667 --> 00:13:55,002 ‎-没有 ‎-你去办一个 162 00:13:55,961 --> 00:13:57,921 ‎想好这次假期想去的国家再告诉我 163 00:13:58,422 --> 00:13:59,756 ‎稿子写得很好 164 00:14:01,884 --> 00:14:02,801 ‎真的吗? 165 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 ‎谢谢 166 00:14:08,557 --> 00:14:10,559 ‎我这就去搜一下 167 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 ‎我花个小钱 168 00:14:21,069 --> 00:14:22,529 ‎却成了她的上帝 169 00:14:27,534 --> 00:14:31,163 ‎“在容易起雾的早间或夜间驾驶时 170 00:14:31,246 --> 00:14:35,292 ‎要打开双跳灯 谨慎慢行” 171 00:14:45,969 --> 00:14:46,929 ‎妈的 该死 172 00:14:55,354 --> 00:14:58,482 ‎这狗崽子 带它去散步时不拉屎 173 00:14:59,232 --> 00:15:00,943 ‎非要到家之后才拉 174 00:15:01,026 --> 00:15:02,361 ‎它不是狗崽子 它叫路易 175 00:15:03,612 --> 00:15:04,529 ‎路易十一世 176 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 ‎路易今年11岁 它老了 所以才会那样 177 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 ‎不过你这狗崽子还年轻 ‎怎么还会那样? 178 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 ‎我怎么了?什么? 179 00:15:15,248 --> 00:15:16,166 ‎你也碰那玩意吗? 180 00:15:17,584 --> 00:15:18,418 ‎什么玩意? 181 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 ‎毒品 182 00:15:29,638 --> 00:15:33,600 ‎李莎拉说你总私吞她的货 183 00:15:37,604 --> 00:15:38,939 ‎我不是私吞 184 00:15:39,648 --> 00:15:42,025 ‎我是担心莎拉 所以帮她先尝了一下 185 00:15:42,109 --> 00:15:42,943 ‎喂 186 00:15:44,069 --> 00:15:45,529 ‎喂 187 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 ‎给你工作是让你去玩耍的吗? 188 00:15:52,452 --> 00:15:54,621 ‎我跟你玩玩你就以为 ‎我们仍是朋友关系 明悟 189 00:15:59,376 --> 00:16:01,420 ‎我有很多东西要继承 明悟 190 00:16:02,421 --> 00:16:06,299 ‎可是万一你吸毒后驾驶导致我死得早 191 00:16:07,050 --> 00:16:10,345 ‎你说我冤不冤?回答我 192 00:16:11,972 --> 00:16:13,515 ‎我叫你回答 该死 193 00:16:24,776 --> 00:16:25,610 ‎不对 这个啦 194 00:16:45,505 --> 00:16:46,339 ‎对不起 195 00:17:41,478 --> 00:17:42,562 ‎诶 等等 196 00:17:43,105 --> 00:17:44,106 ‎等一下 197 00:17:44,648 --> 00:17:46,149 ‎41号病房患者… 198 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 ‎啊 那什么 199 00:17:47,776 --> 00:17:49,986 ‎我知道我看起来有点那个 200 00:17:51,029 --> 00:17:53,115 ‎不过我是这里的实习生 对 201 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 ‎我今天休息 202 00:17:56,409 --> 00:17:57,244 ‎等一下 203 00:18:08,839 --> 00:18:10,298 ‎按住5分钟左右 204 00:18:28,817 --> 00:18:30,193 ‎这边的患者去哪儿了? 205 00:18:30,986 --> 00:18:32,028 ‎她好像走了 206 00:18:33,738 --> 00:18:35,157 ‎我现在已经没事了 207 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 ‎红细胞比容都到这个程度了 ‎她居然直接走了? 208 00:18:37,617 --> 00:18:40,328 ‎我也是患者好吗? 209 00:18:40,412 --> 00:18:41,955 ‎我刚被送进来的 你看 210 00:18:42,038 --> 00:18:43,415 ‎我看你是欠揍 211 00:18:44,332 --> 00:18:47,961 ‎真是 睡觉去 别乱动 212 00:18:51,631 --> 00:18:53,175 ‎她连输液都没打完就走了? 213 00:18:54,050 --> 00:18:55,135 ‎怎么了?给我看看 214 00:18:57,762 --> 00:18:59,431 ‎(贫血检查) 215 00:19:00,056 --> 00:19:00,932 ‎“营养不良?” 216 00:19:03,602 --> 00:19:05,937 ‎好 那么在我们上课之前 217 00:19:06,021 --> 00:19:08,356 ‎我想问问 218 00:19:08,940 --> 00:19:11,610 ‎坐在后面的那位帅哥 219 00:19:13,320 --> 00:19:14,613 ‎你是谁? 220 00:19:14,696 --> 00:19:16,865 ‎我看你应该不是听我这堂课的学生 221 00:19:17,657 --> 00:19:19,159 ‎您好 教授 那个 222 00:19:19,242 --> 00:19:21,578 ‎您的课因为优秀而远近闻名 223 00:19:21,661 --> 00:19:22,704 ‎因此我过来偷听 224 00:19:23,330 --> 00:19:25,373 ‎-若您准许 ‎-不会有那种事 225 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 ‎谁这么优秀?你是奔着谁而来的? 226 00:19:28,835 --> 00:19:31,963 ‎那绝对是您 对 ‎我对您尊敬不已 我爱您 227 00:19:32,047 --> 00:19:34,633 ‎哎呦 这可怎么办? 228 00:19:34,716 --> 00:19:36,218 ‎我已是有妇之夫 出去吧 229 00:19:37,719 --> 00:19:39,804 ‎哦 我不知道您已经结婚了 230 00:19:42,349 --> 00:19:43,183 ‎那我走了 231 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 ‎自首吧 是谁?是谁这么优秀? 232 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 ‎前辈 233 00:20:12,337 --> 00:20:13,964 ‎你不回短信 我以为你不在学校呢 234 00:20:14,047 --> 00:20:16,258 ‎我刚在上课 要补学分 235 00:20:16,800 --> 00:20:18,093 ‎你来学校有事吗? 236 00:20:18,176 --> 00:20:19,761 ‎我过来请社团后辈们吃饭 237 00:20:20,345 --> 00:20:22,180 ‎吃午饭了吗?还没吃的话一起去吃吧 238 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 ‎你会喝酒吗? 239 00:20:42,784 --> 00:20:44,369 ‎幸好你今天脸色看起来蛮好的 240 00:20:46,663 --> 00:20:49,708 ‎你是怎么知道我上哪所学校的? 241 00:20:50,333 --> 00:20:53,461 ‎哦 护士在找你家属联系方式的时候 242 00:20:53,545 --> 00:20:55,505 ‎看到了你的学生证 所以我才会知道 243 00:20:56,131 --> 00:20:57,215 ‎然后去你教室是因为 244 00:20:58,300 --> 00:21:00,760 ‎你的验血结果严重异常 245 00:21:00,844 --> 00:21:03,555 ‎可是连处方单都没拿你就走了 ‎所以我去给你送处方单 246 00:21:04,597 --> 00:21:06,016 ‎我看你不了解自己的状况 247 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 ‎你现在这个数值的话 ‎贫血药至少要吃6个月 248 00:21:11,980 --> 00:21:13,940 ‎上次我带去你学校的处方过期了 249 00:21:14,024 --> 00:21:15,734 ‎你一定要再去检查一下 250 00:21:16,443 --> 00:21:17,652 ‎一定要吃药 251 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 ‎你喜欢下围棋吗? 252 00:21:26,244 --> 00:21:27,495 ‎你会吗? 253 00:21:27,579 --> 00:21:29,664 ‎咳 我可厉害了 254 00:21:32,834 --> 00:21:34,461 ‎围棋需要学多长时间 255 00:21:35,170 --> 00:21:36,588 ‎才能打败高手? 256 00:21:37,714 --> 00:21:40,508 ‎你想打败谁?李世石? 257 00:21:41,760 --> 00:21:43,219 ‎李世石是谁? 258 00:21:48,641 --> 00:21:50,310 ‎我觉得你需要一对一辅导 259 00:21:51,686 --> 00:21:53,605 ‎要我给你做围棋辅导吗? 260 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 ‎时间晚点也可以吗?我也在做家教 261 00:22:03,156 --> 00:22:04,949 ‎(师大咖啡屋) 262 00:22:06,993 --> 00:22:08,161 ‎2006级? 263 00:22:09,579 --> 00:22:12,332 ‎看着不像是吧? ‎大家都觉得我不像是2006级的 264 00:22:12,999 --> 00:22:13,958 ‎这个嘛 265 00:22:14,959 --> 00:22:17,295 ‎听起来有点自夸 ‎所以我一般不会去说 266 00:22:17,379 --> 00:22:19,089 ‎其实我是1989年初生的 267 00:22:20,340 --> 00:22:22,926 ‎不过小时候有点像英才少年 ‎所以还跳级来着 268 00:22:24,761 --> 00:22:27,889 ‎那称呼的话 用前辈、后辈怎么样? 269 00:22:28,932 --> 00:22:30,934 ‎原来你喜欢那种称呼啊 270 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 ‎是我抓黑子吧?因为这是第一次 271 00:22:38,858 --> 00:22:40,568 ‎看来你知道上手、下手是什么 272 00:22:42,028 --> 00:22:42,987 ‎你下吧 273 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 ‎哇 274 00:22:57,544 --> 00:22:58,378 ‎好 275 00:23:02,173 --> 00:23:03,716 ‎用一句话来定义围棋就是 276 00:23:04,717 --> 00:23:06,594 ‎对手之间比谁占据的领地更多 277 00:23:07,178 --> 00:23:09,097 ‎所以从角落开始到中央 278 00:23:09,973 --> 00:23:12,350 ‎在圈好自己领地的同时 279 00:23:12,434 --> 00:23:14,352 ‎也要破坏对方的领地 280 00:23:14,853 --> 00:23:16,229 ‎要在寂静中猛烈地 281 00:23:17,480 --> 00:23:20,275 ‎逐渐地逼近 282 00:23:26,865 --> 00:23:27,991 ‎我喜欢 283 00:24:20,877 --> 00:24:22,086 ‎虽然我不是学韩医的 284 00:24:22,629 --> 00:24:24,297 ‎不过考国家考试 吃清心焕最管用 285 00:24:25,590 --> 00:24:28,551 ‎我发现下周就是编制考试了 ‎希望你这次能考上 286 00:24:43,274 --> 00:24:46,110 ‎这段时间谢谢你给我做辅导 287 00:24:46,861 --> 00:24:48,071 ‎你一定要成为好医生 288 00:24:50,114 --> 00:24:51,241 ‎以后我们不再见了吗? 289 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 ‎为什么呢? 290 00:24:54,452 --> 00:24:56,412 ‎你还需要辅导 你还没赢过我呢 291 00:24:58,081 --> 00:25:01,543 ‎你并不是我想打败的人 292 00:25:05,505 --> 00:25:08,633 ‎从事教师这一职业所必需的资质是 293 00:25:09,300 --> 00:25:11,135 ‎对人类怀有深厚的爱意 294 00:25:12,262 --> 00:25:13,846 ‎至于优质教育的实践 295 00:25:13,930 --> 00:25:14,764 ‎(文东恩) 296 00:25:14,847 --> 00:25:18,601 ‎培育出能为国家发展 ‎做出贡献的优秀人才以及… 297 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 ‎2015年的那个春天真是美好极了 298 00:25:22,355 --> 00:25:25,066 ‎经过两次尝试后 我考上了编制 299 00:25:25,775 --> 00:25:28,319 ‎你又当了妈妈 我真是感激不尽 300 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 ‎我为将在秋天出生的你的孩子 301 00:26:04,314 --> 00:26:05,982 ‎想了100多个名字 302 00:26:07,692 --> 00:26:09,193 ‎我也有替你干杯 303 00:26:11,654 --> 00:26:12,822 ‎为了即将堕落的我 304 00:26:13,990 --> 00:26:14,824 ‎还有 305 00:26:16,659 --> 00:26:17,869 ‎为了即将坠落的你 306 00:26:20,538 --> 00:26:22,624 ‎(世明路70号) 307 00:26:23,583 --> 00:26:26,586 ‎(2021年夏天) 308 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 ‎生日快乐 309 00:26:56,866 --> 00:26:59,202 ‎天啊 太漂亮了 310 00:26:59,285 --> 00:27:01,287 ‎你怎么会选这么亮的颜色? 311 00:27:03,414 --> 00:27:05,041 ‎我想朴妍珍撑得起这种颜色 312 00:27:09,212 --> 00:27:10,046 ‎是景泰 313 00:27:11,297 --> 00:27:13,007 ‎他和相铉叫我出来一起喝酒 314 00:27:14,092 --> 00:27:15,927 ‎这都几点了 他们都疯了 315 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 ‎就他们两个人? 316 00:27:18,012 --> 00:27:18,930 ‎怎么可能? 317 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 ‎你真的不想去? 318 00:27:21,557 --> 00:27:24,435 ‎不去 跟他们在一起的女生都不好看 319 00:27:24,519 --> 00:27:26,396 ‎真是 她们要是好看 你就会去? 320 00:27:27,438 --> 00:27:28,272 ‎要看有多好看 321 00:27:31,526 --> 00:27:34,320 ‎现在你还能刷牙?我这样你还刷牙? 322 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 ‎所以我这不刷得很急吗? 323 00:27:40,535 --> 00:27:44,122 ‎不过我说景泰又是妈宝男又很无聊 324 00:27:44,789 --> 00:27:47,959 ‎除了是个会计师没有别的亮点 ‎但女友总是换来换去的 325 00:27:48,501 --> 00:27:49,877 ‎我以前觉得这很费解 326 00:27:51,254 --> 00:27:54,382 ‎不过多亏了惠廷 我现在知道原因了 327 00:27:57,009 --> 00:27:57,844 ‎是什么原因? 328 00:27:59,137 --> 00:28:01,264 ‎他俩在酒店大堂的洗手间里做了 329 00:28:02,432 --> 00:28:04,100 ‎说是拿房间钥匙时气氛变得炽热 330 00:28:07,812 --> 00:28:08,730 ‎那死家伙是疯了 331 00:28:11,023 --> 00:28:13,359 ‎怎么?我还蛮好奇的呢 332 00:28:15,528 --> 00:28:18,030 ‎里面空间狭窄 外面有人 333 00:28:19,782 --> 00:28:21,284 ‎大理石冰冰的 334 00:28:22,452 --> 00:28:23,578 ‎你和我却是火热热的 335 00:28:25,913 --> 00:28:27,206 ‎这里除了宽敞一点 336 00:28:31,878 --> 00:28:33,296 ‎其他条件好像跟那里差不多 337 00:28:39,343 --> 00:28:40,762 ‎(世明) 338 00:28:47,727 --> 00:28:49,812 ‎通行费扣款成功 339 00:28:51,439 --> 00:28:53,775 ‎(首尔) 340 00:28:56,819 --> 00:28:57,987 ‎(普通垃圾) 341 00:29:10,124 --> 00:29:13,169 ‎(房产编号 房产详细信息) 342 00:29:13,252 --> 00:29:15,713 ‎(遗嘱 立遗嘱人:金新泰) 343 00:29:27,266 --> 00:29:29,936 ‎(将以下财产遗赠给赵秀贤) 344 00:29:38,027 --> 00:29:39,070 ‎(世明路70号) 345 00:29:39,153 --> 00:29:40,279 ‎(共捐赠300亿韩元) 346 00:29:40,363 --> 00:29:41,531 ‎(世明财团 学校法人) 347 00:29:41,614 --> 00:29:43,699 ‎(金新泰亲属关系图) 348 00:29:46,077 --> 00:29:48,329 ‎金新泰的直系亲属中没有赵秀贤啊 349 00:29:54,085 --> 00:29:57,463 ‎(另将以下财产遗赠给 ‎我的老友赵秀贤 1983年7月11日生) 350 00:30:06,013 --> 00:30:07,265 ‎(希爱力) 351 00:30:12,228 --> 00:30:15,898 ‎在这里住了几个月后我发现 ‎这房子庭院特别好 352 00:30:17,775 --> 00:30:19,360 ‎白天看起来非常高档 353 00:30:20,736 --> 00:30:22,780 ‎晚上看起来超级高档 354 00:30:24,448 --> 00:30:25,616 ‎看来确实物有所值 355 00:30:27,326 --> 00:30:29,871 ‎你上班没问题吗? ‎往返首尔需要两个小时 356 00:30:29,954 --> 00:30:31,372 ‎这样不会发胖 蛮好的啊 357 00:30:31,998 --> 00:30:35,042 ‎你说过你不喜欢结婚后变邋遢的女人 358 00:30:36,168 --> 00:30:38,588 ‎凌晨2点起床 空腹跳绳后 359 00:30:39,338 --> 00:30:41,465 ‎3点出发 这样时间应该差不多 360 00:30:42,550 --> 00:30:44,135 ‎怎么是凌晨?新闻时间改了吗? 361 00:30:44,802 --> 00:30:46,304 ‎他们嫌我老了呗 362 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 ‎所以我说老公 363 00:30:51,350 --> 00:30:54,729 ‎能不能在我们新闻时段投个广告? 364 00:30:55,646 --> 00:30:57,690 ‎我想以资本主义的方式去搞定续约 365 00:30:58,274 --> 00:30:59,817 ‎这种事怎么不早说? 366 00:31:00,902 --> 00:31:02,153 ‎何必经历伤自尊的事? 367 00:31:03,571 --> 00:31:05,031 ‎出钱能解决的问题 368 00:31:05,114 --> 00:31:06,657 ‎是世上最容易解决的问题 369 00:31:07,241 --> 00:31:08,075 ‎真的吗? 370 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 ‎你太帅了 老公 371 00:31:13,873 --> 00:31:16,918 ‎那明天宣传部的人会到电视台来吗? 372 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 ‎下午会去 373 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 ‎你换烟了? 374 00:31:23,132 --> 00:31:23,966 ‎嗯? 375 00:31:24,759 --> 00:31:25,635 ‎对 376 00:31:30,181 --> 00:31:33,142 ‎对了 你那个空姐朋友 377 00:31:33,225 --> 00:31:36,312 ‎她叫惠廷啦 崔惠廷 ‎都这么久了 你也该记住了 378 00:31:39,565 --> 00:31:40,399 ‎不过 她怎么了? 379 00:31:41,108 --> 00:31:43,027 ‎她好像对景泰讲了你高中时候的事 380 00:31:43,861 --> 00:31:44,695 ‎在酒席上说的 381 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 ‎说我什么事?怎么说的? 382 00:31:52,954 --> 00:31:54,580 ‎说你学习没她好 383 00:32:00,169 --> 00:32:03,381 ‎我成绩落后于她就只有一次啦 ‎所以你生气了吗? 384 00:32:03,881 --> 00:32:05,091 ‎因为你老婆成绩不好? 385 00:32:05,174 --> 00:32:07,885 ‎我是不喜欢他们把我们的事 ‎拿来当下酒菜 386 00:32:09,095 --> 00:32:10,096 ‎不是“我们”的事啦 387 00:32:11,055 --> 00:32:14,642 ‎她把我当下酒菜了是吧? ‎我不会再让你因为这种事费心 388 00:32:20,773 --> 00:32:21,899 ‎妈妈 389 00:32:25,695 --> 00:32:27,488 ‎河艺率 390 00:32:28,864 --> 00:32:30,533 ‎从外面回来首先要做什么? 391 00:32:30,616 --> 00:32:33,285 ‎洗手 我要去洗手 392 00:32:38,833 --> 00:32:41,585 ‎吓死我了 你看到了吗? ‎我那出于母性本能的反应? 393 00:32:41,669 --> 00:32:43,629 ‎妍珍你也是 抽烟后要先做什么? 394 00:32:44,338 --> 00:32:45,172 ‎你好可爱 395 00:32:51,262 --> 00:32:52,596 ‎可恶 396 00:32:52,680 --> 00:32:55,224 ‎什么 时候 到? 397 00:32:55,307 --> 00:32:57,977 ‎今天她这是怎么了?犯贱 398 00:33:04,734 --> 00:33:05,568 ‎不错嘛 399 00:33:09,780 --> 00:33:10,781 ‎好看 400 00:33:20,708 --> 00:33:21,917 ‎怎么了?什么事? 401 00:33:24,211 --> 00:33:25,046 ‎你买新衣服了? 402 00:33:25,838 --> 00:33:27,715 ‎嗯 男朋友送的 403 00:33:27,798 --> 00:33:29,467 ‎说是去格乐丽雅逛的时候想到我了 404 00:33:31,969 --> 00:33:32,803 ‎惠廷 405 00:33:34,430 --> 00:33:35,723 ‎李莎拉是你男朋友吗? 406 00:33:38,476 --> 00:33:40,186 ‎你真的一直都是穿客人衣服的吗? 407 00:33:40,686 --> 00:33:41,979 ‎我不说了吗? 408 00:33:42,480 --> 00:33:44,565 ‎要是你衣服送去洗 她准会穿你那件 409 00:33:45,524 --> 00:33:47,610 ‎她还蛮有眼光的 410 00:33:48,194 --> 00:33:50,279 ‎在那么多衣服中正好挑到你这件 411 00:33:50,362 --> 00:33:51,572 ‎喂 崔惠廷 412 00:33:52,782 --> 00:33:54,533 ‎因为你 我今天废了一件香奈儿衣服 413 00:33:55,117 --> 00:33:57,453 ‎你这贱人有的是钱 喷香水吧 414 00:33:57,536 --> 00:33:59,914 ‎商品要重质 价格不重要 415 00:33:59,997 --> 00:34:01,457 ‎去除异味这东西最好使了 416 00:34:05,086 --> 00:34:05,920 ‎真是的 417 00:34:06,962 --> 00:34:08,798 ‎这款韩国只进了两套 418 00:34:10,049 --> 00:34:13,302 ‎你那破眼光倒变高了 419 00:34:17,598 --> 00:34:18,432 ‎崔惠廷 420 00:34:19,809 --> 00:34:20,893 ‎你醒醒吧 421 00:34:22,603 --> 00:34:24,522 ‎当时要不是文东恩在 那就得是你了 422 00:34:26,565 --> 00:34:27,900 ‎当时被煎的就会是你 423 00:34:28,484 --> 00:34:29,527 ‎懂吗? 424 00:34:30,653 --> 00:34:31,570 ‎惠廷 425 00:34:34,490 --> 00:34:37,159 ‎尹景泰嘴碎得很 426 00:34:38,828 --> 00:34:40,496 ‎你竟然跟他讲我的事 427 00:34:43,499 --> 00:34:45,668 ‎你喝喝酒 动动身子就够了 428 00:34:47,169 --> 00:34:49,213 ‎干吗还要动嘴皮子? 429 00:34:50,589 --> 00:34:51,423 ‎是吧? 430 00:34:53,551 --> 00:34:55,010 ‎我们不再是高中生了 431 00:34:55,678 --> 00:34:57,388 ‎光靠友情就能是朋友吗? 432 00:34:59,974 --> 00:35:01,225 ‎从今以后 别乱动嘴皮子 433 00:35:03,102 --> 00:35:06,230 ‎穿衣服、拿包包 ‎都要有自知之明好吧? 434 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 ‎听懂了就点头 435 00:35:21,579 --> 00:35:22,830 ‎这个我拿去啦 436 00:35:28,961 --> 00:35:29,795 ‎莎拉 437 00:35:30,379 --> 00:35:32,298 ‎对不起 这套裙子我再去干洗… 438 00:35:32,381 --> 00:35:34,383 ‎喂 你他妈疯了吗? 439 00:35:36,135 --> 00:35:39,138 ‎胸部都撑大了 你拿去穿 440 00:36:02,912 --> 00:36:05,789 ‎朋友送的礼物 谢谢你们 441 00:36:05,873 --> 00:36:08,584 ‎惊喜 气象主播朴妍珍 442 00:36:08,667 --> 00:36:10,461 ‎马上就是三月第一个周末了 443 00:36:10,544 --> 00:36:12,296 ‎但天气却变化无常 444 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 ‎连线气象主播朴妍珍 445 00:36:15,090 --> 00:36:18,010 ‎是的 我现在就在首尔的吉祥寺 446 00:36:18,093 --> 00:36:21,680 ‎寺庙周围的树木上绽放着绚丽的春花 447 00:36:21,764 --> 00:36:25,726 ‎尤其是迎春花令人印象深刻 ‎它顾名思义是迎接春天的花 448 00:36:26,602 --> 00:36:29,647 ‎朝鲜王朝时期 ‎状元头上戴的也是迎春花 449 00:36:29,730 --> 00:36:30,981 ‎因此它也被称为御赐花 450 00:36:32,066 --> 00:36:34,693 ‎由于昨天下午开始持续降春雨 451 00:36:34,777 --> 00:36:36,528 ‎全国各地再次出现寒冷天气 452 00:36:37,071 --> 00:36:39,365 ‎周末 这一轮降水 ‎会在全国范围内铺展开来 453 00:36:39,448 --> 00:36:41,533 ‎随后会转为春寒 454 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 ‎气温比常年低7度左右 455 00:36:44,870 --> 00:36:47,790 ‎山区会出现雨转雪 456 00:36:47,873 --> 00:36:50,251 ‎今天和明天 积雪量可能会增加 457 00:36:51,210 --> 00:36:52,878 ‎如果您周末计划去登山… 458 00:36:52,962 --> 00:36:55,130 ‎我每天早上都会看气象频道 459 00:36:55,965 --> 00:36:58,676 ‎…因此请注意保暖 460 00:36:59,218 --> 00:37:00,344 ‎我是朴妍珍 461 00:37:06,517 --> 00:37:08,143 ‎(载平与您共享明天) 462 00:37:08,227 --> 00:37:09,436 ‎(载平与您共创未来) 463 00:37:09,520 --> 00:37:10,479 ‎(载平建筑公司) 464 00:37:34,878 --> 00:37:36,380 ‎哎呀 这个冒牌病人真是的 465 00:37:37,214 --> 00:37:40,009 ‎我说了不能出门 你怎么又出来了? 466 00:37:40,092 --> 00:37:42,386 ‎屋里呆着闷 我出来透透气 467 00:37:43,637 --> 00:37:44,930 ‎周大夫你呢?出来干吗? 468 00:37:46,140 --> 00:37:46,974 ‎又被放鸽子了? 469 00:37:47,850 --> 00:37:49,268 ‎被放鸽子?谁?我吗? 470 00:37:50,060 --> 00:37:52,980 ‎才不是呢 其他时候也没有 好吗? 471 00:37:53,063 --> 00:37:54,690 ‎人长得好好的怎么会… 472 00:37:55,774 --> 00:37:57,568 ‎不晓得院长知不知道你这样 473 00:37:57,651 --> 00:37:58,694 ‎真是 474 00:37:59,528 --> 00:38:01,447 ‎不该牵涉家人吧?太没人情味了 475 00:38:01,530 --> 00:38:04,867 ‎你给我喝一口咖啡 我就会考虑考虑 476 00:38:04,950 --> 00:38:05,868 ‎休想 477 00:38:06,744 --> 00:38:08,454 ‎你干吗往那走啊?那边有积水 478 00:38:08,537 --> 00:38:09,538 ‎-嗯? ‎-到这边来 479 00:38:09,621 --> 00:38:10,956 ‎-知道喽 ‎-你真是的 480 00:38:18,922 --> 00:38:20,674 ‎妈的 这雨下个不停 481 00:38:23,969 --> 00:38:24,970 ‎在俊来电话了吧? 482 00:38:25,596 --> 00:38:27,389 ‎对 让你带几件针织衫过去 483 00:38:29,725 --> 00:38:30,559 ‎等一下 484 00:38:34,146 --> 00:38:35,064 ‎靠 485 00:38:57,044 --> 00:38:57,878 ‎咦? 486 00:38:59,088 --> 00:38:59,922 ‎是文东恩耶 487 00:39:04,843 --> 00:39:05,677 ‎就是 488 00:39:07,096 --> 00:39:08,972 ‎哇 怎么会这么巧? 489 00:39:10,307 --> 00:39:12,309 ‎我是孙明悟 记得吧? 490 00:39:13,435 --> 00:39:16,522 ‎当然记得 好久不见了 491 00:39:16,605 --> 00:39:17,606 ‎就是啊 492 00:39:19,650 --> 00:39:20,609 ‎哇 493 00:39:22,694 --> 00:39:25,030 ‎你过得怎么样?做什么工作? 494 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 ‎小学老师 495 00:39:28,409 --> 00:39:29,243 ‎真的假的? 496 00:39:29,326 --> 00:39:30,953 ‎我有经常想起你 497 00:39:32,621 --> 00:39:33,455 ‎是吗? 498 00:39:37,876 --> 00:39:38,710 ‎你要买鞋? 499 00:39:39,795 --> 00:39:42,172 ‎不是 我只是试一下 500 00:39:45,592 --> 00:39:46,677 ‎等等 别脱 501 00:39:47,803 --> 00:39:48,804 ‎很适合你啊 502 00:39:50,931 --> 00:39:51,765 ‎试试 503 00:39:59,189 --> 00:40:00,023 ‎照照镜子 504 00:40:17,583 --> 00:40:18,417 ‎想喝点什么吗? 505 00:40:19,293 --> 00:40:20,127 ‎这里什么都有 506 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 ‎鞋先不用脱 直接过来 507 00:40:23,547 --> 00:40:24,798 ‎这边可以说是我自己的店 508 00:40:31,930 --> 00:40:33,974 ‎酒、水、咖啡 你要什么? 509 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 ‎咖啡 510 00:40:58,123 --> 00:40:58,957 ‎话说回来 511 00:41:00,209 --> 00:41:01,376 ‎你想我什么了? 512 00:41:05,589 --> 00:41:06,423 ‎我该不会是 513 00:41:07,841 --> 00:41:08,842 ‎你的初吻对象吧? 514 00:41:11,470 --> 00:41:12,471 ‎怪不得你会经常想我 515 00:41:15,265 --> 00:41:17,684 ‎这店真的是你的吗? 516 00:41:19,144 --> 00:41:19,978 ‎差不多 517 00:41:21,104 --> 00:41:22,272 ‎我做的事很多样 518 00:41:23,398 --> 00:41:24,399 ‎所以挺忙的 519 00:41:26,026 --> 00:41:29,154 ‎在俊来电话了 问你为什么不接电话 520 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 ‎他让你去洗衣店取衣服 ‎然后买点路易的狗粮过去 521 00:41:38,455 --> 00:41:40,582 ‎该死 这家伙 真是 522 00:41:42,292 --> 00:41:44,294 ‎没有我他就什么都做不了 523 00:41:45,045 --> 00:41:47,047 ‎全在俊 你记得吧? 524 00:41:48,674 --> 00:41:49,675 ‎你还是那样 525 00:41:50,717 --> 00:41:52,761 ‎还在给全在俊跑腿吗? 526 00:41:52,844 --> 00:41:54,346 ‎妈的 不是那样的 527 00:41:54,429 --> 00:41:56,598 ‎这个世界太不公平了 528 00:41:57,599 --> 00:42:00,561 ‎在我成为老师 ‎你去给他买狗粮的这段时间里 529 00:42:01,353 --> 00:42:04,856 ‎他们就因为遇上富裕的父母 ‎继承高尔夫球场、开这种商店 530 00:42:07,442 --> 00:42:12,906 ‎所以我刚才一时真的希望 ‎这里的一切都属于你 531 00:42:12,990 --> 00:42:15,075 ‎要么打一巴掌 要么揉三揉 ‎选一个行吗? 532 00:42:17,661 --> 00:42:18,704 ‎下次你得好好说话 533 00:42:19,538 --> 00:42:20,706 ‎我到现在还打女人 534 00:42:24,543 --> 00:42:26,420 ‎你别打我 打别的沙包怎么样? 535 00:42:27,921 --> 00:42:30,632 ‎要是你愿意 我觉得这里的一切 ‎真的能归你所有 536 00:42:31,174 --> 00:42:32,467 ‎你胡扯什么呢? 537 00:42:32,551 --> 00:42:34,720 ‎我最近得知了一些消息 538 00:42:35,721 --> 00:42:38,140 ‎不过内容有些刺激 ‎我一个人承受不起 539 00:42:44,730 --> 00:42:46,398 ‎你好奇我为什么跟你讲这些吧? 540 00:42:47,774 --> 00:42:50,402 ‎因为我想你应该能理解 ‎想把他们踩在脚下的那种心情 541 00:42:52,029 --> 00:42:52,863 ‎而且 542 00:42:54,197 --> 00:42:55,157 ‎其实那时候 543 00:42:56,908 --> 00:42:58,201 ‎我最怕的人是你 544 00:42:59,411 --> 00:43:00,245 ‎不是他们 545 00:43:05,500 --> 00:43:06,335 ‎真的吗? 546 00:43:08,670 --> 00:43:09,504 ‎是什么? 547 00:43:10,714 --> 00:43:11,715 ‎什么内容那么刺激? 548 00:43:16,428 --> 00:43:18,388 ‎原来你都是故意喝得少 ‎而不是酒量不行 549 00:43:20,098 --> 00:43:22,100 ‎我本来喝一杯就会醉 550 00:43:22,684 --> 00:43:23,977 ‎看来我今天是喝得开心 551 00:43:24,061 --> 00:43:27,230 ‎你这么说我也开心 ‎感觉自己成了与众不同的人 552 00:43:27,773 --> 00:43:30,108 ‎前辈你对我来说的确与众不同啊 553 00:43:30,984 --> 00:43:31,818 ‎什么? 554 00:43:32,402 --> 00:43:33,654 ‎不过我看你总是 555 00:43:34,905 --> 00:43:37,115 ‎戴着那块手表 556 00:43:37,199 --> 00:43:38,033 ‎手表? 557 00:43:39,618 --> 00:43:40,661 ‎哦 这个吗? 558 00:43:40,744 --> 00:43:42,746 ‎我爸第一次被分配去工作时 ‎买的这手表 559 00:43:43,246 --> 00:43:44,831 ‎他说他想把这表传给儿子 560 00:43:44,915 --> 00:43:47,334 ‎他对那种传家之宝之类的很感兴趣 561 00:43:48,043 --> 00:43:50,462 ‎哇 他好可爱 562 00:43:51,296 --> 00:43:52,339 ‎不过他年纪大了 563 00:43:53,423 --> 00:43:55,300 ‎需要请疗养师 还有医疗费 564 00:43:56,051 --> 00:43:57,260 ‎这些支出还真不少 565 00:43:58,178 --> 00:44:00,138 ‎所以我这次必须得考上 ‎教育机关公务员 566 00:44:00,764 --> 00:44:02,265 ‎我老婆还为此做凌晨礼拜 567 00:44:03,100 --> 00:44:04,059 ‎有用吗? 568 00:44:05,394 --> 00:44:07,813 ‎我是这次又得靠自己迈一步 569 00:44:08,772 --> 00:44:10,732 ‎因为上帝从来都不帮我 570 00:44:10,816 --> 00:44:11,650 ‎什么? 571 00:44:13,652 --> 00:44:15,404 ‎哦 你也在为什么事祈祷吗? 572 00:44:16,822 --> 00:44:20,867 ‎是的 为你这次考试通过 573 00:44:21,743 --> 00:44:23,495 ‎前辈 你一定要考上哦 574 00:44:23,578 --> 00:44:25,872 ‎我真心地为你加油 575 00:44:27,624 --> 00:44:28,917 ‎哦 好 谢谢 576 00:44:29,501 --> 00:44:32,796 ‎我觉得你喝酒后眼睛很漂亮 577 00:44:32,879 --> 00:44:33,797 ‎不对 578 00:44:35,382 --> 00:44:36,925 ‎我的腿更漂亮 579 00:44:42,472 --> 00:44:43,306 ‎好 580 00:44:45,267 --> 00:44:46,101 ‎喂? 581 00:44:46,768 --> 00:44:49,354 ‎喂 我这边是世明房地产中介 582 00:44:53,942 --> 00:44:56,820 ‎你要的那栋公寓有空房了 583 00:44:56,903 --> 00:44:57,738 ‎(月租合同) 584 00:44:57,821 --> 00:44:59,197 ‎带上你的印章来一趟吧 585 00:45:26,975 --> 00:45:28,101 ‎你是需要这个吧? 586 00:45:52,292 --> 00:45:53,418 ‎是从什么时候开始的? 587 00:45:54,211 --> 00:45:56,505 ‎我去年秋天就已经注意到你了 588 00:45:57,714 --> 00:45:58,882 ‎别不承认 589 00:45:59,966 --> 00:46:01,551 ‎虽然你巧妙地避开了监控 590 00:46:02,719 --> 00:46:05,263 ‎但我手机里有你露脸的照片 591 00:46:06,389 --> 00:46:09,267 ‎这六个月以来的记录我都存了下来 592 00:46:10,852 --> 00:46:13,688 ‎看吧 上帝是不会帮我的 593 00:46:14,564 --> 00:46:17,359 ‎财团理事长家的佣人不仅眼疾手快 594 00:46:17,442 --> 00:46:19,194 ‎还具备超强耐心 这没有必要吧? 595 00:46:26,368 --> 00:46:28,954 ‎如果你要的是钱 我给你 596 00:46:29,663 --> 00:46:32,332 ‎我要的不是钱 我也不想报警 597 00:46:34,751 --> 00:46:36,670 ‎我不知道你拿这个去要干什么 598 00:46:37,838 --> 00:46:41,091 ‎不过你坚持了足足半年 ‎你做事应该能做出个名堂来 599 00:46:44,010 --> 00:46:45,178 ‎所以我想跟你联手 600 00:46:47,806 --> 00:46:49,266 ‎我会帮你 601 00:46:50,308 --> 00:46:51,393 ‎但你也要帮我 602 00:46:56,106 --> 00:46:59,317 ‎你具体需要做什么? 603 00:47:02,445 --> 00:47:03,280 ‎你帮我… 604 00:47:05,657 --> 00:47:06,491 ‎杀了我老公 605 00:49:20,125 --> 00:49:21,835 ‎字幕翻译:任英