1
00:01:02,772 --> 00:01:06,025
GLORIA RĂZBUNĂRII
2
00:01:09,278 --> 00:01:12,698
VARA ANULUI 2012
3
00:01:14,033 --> 00:01:14,867
KOO SEONG-HEE
4
00:01:14,951 --> 00:01:17,578
PRIETENI: MYEONG-O, SA-RA
HYE-JEONG, JAE-JUN, YEON-JIN
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,122
SON MYEONG-O
6
00:01:21,499 --> 00:01:22,834
ALTE TATUAJE? SUNT ȘMECHER
7
00:01:22,917 --> 00:01:24,335
LEE SA-RA
8
00:01:24,418 --> 00:01:25,837
GATA PICTURA. NOROC!
9
00:01:25,920 --> 00:01:27,338
CU CE MĂ ÎMBRAC? CÂTE HAINE!
10
00:01:41,144 --> 00:01:42,395
De ce îți bagi nasul?
11
00:01:44,063 --> 00:01:47,984
- Te face o pictoriță mai bună?
- Nu, mai ascultătoare.
12
00:01:52,238 --> 00:01:54,907
Cinci sute de grame.
N-o consuma prea repede!
13
00:01:55,658 --> 00:01:58,161
Pâinea noastră cea de toate zilele…
14
00:02:00,621 --> 00:02:03,374
Amarule! Nu sunt 500 de grame aici.
15
00:02:03,457 --> 00:02:05,668
Cum îndrăznești să-mi furi muza?
16
00:02:05,751 --> 00:02:08,588
Ești doar o drogată care se dă artistă.
17
00:02:08,671 --> 00:02:11,841
Dacă ai un creion în păr,
poți să desenezi Mona Lisa?
18
00:02:11,924 --> 00:02:14,177
E singurul desen pe care-l știi, nu?
19
00:02:14,260 --> 00:02:15,678
L-oi fi văzut la budă.
20
00:02:17,263 --> 00:02:19,557
Te las în durerea ta, ești jalnic.
21
00:02:19,640 --> 00:02:21,601
Nu mai lătra la mine și cară-te!
22
00:02:28,900 --> 00:02:31,569
Ce javră!
23
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
24
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
25
00:02:40,786 --> 00:02:42,246
CU CINCI ZILE ÎN URMĂ
26
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
Vă aduc ceva, domnule?
27
00:02:58,262 --> 00:02:59,972
Cântă-mi un cântec de leagăn.
28
00:03:00,056 --> 00:03:01,390
Nu pot să adorm.
29
00:03:01,474 --> 00:03:03,935
Vreți un prosop umed cald?
30
00:03:04,018 --> 00:03:06,312
Altceva cald nu-mi oferi?
31
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Nu te mai prosti și culcă-te!
32
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor
electronice nu este permisă.
33
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Sunt obosită. Mă iei tu?
34
00:03:26,582 --> 00:03:28,417
MESAJ NOU
JAE-JUN
35
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Bea un energizant și ia autobuzul!
Am treabă.
36
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Pot s-o probez?
37
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Îmi pare rău.
38
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Avem o țeavă spartă în cabinele de probă.
39
00:03:56,737 --> 00:03:58,823
Vă ofer o reducere de 10%.
40
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Nici nu trebuie s-o probați,
sigur vă vine mănușă.
41
00:04:03,619 --> 00:04:08,541
NE CEREM SCUZE PENTRU DERANJ - SIESTA
42
00:04:39,655 --> 00:04:44,076
Știi de ce am numit magazinul ăsta Siesta?
43
00:04:46,996 --> 00:04:48,998
Îți place să mi-o tragi ziua.
44
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Ai dreptate.
45
00:04:56,756 --> 00:04:58,883
Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea?
46
00:05:08,684 --> 00:05:10,686
Cum merg planurile de nuntă?
47
00:05:10,770 --> 00:05:12,938
De ce? Nici măcar nu te interesează.
48
00:05:13,731 --> 00:05:15,149
Par mai cumsecade.
49
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
Prostii!
50
00:05:19,362 --> 00:05:21,614
Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești.
51
00:05:22,531 --> 00:05:24,784
Nu mă culc cu bărbați însurați.
52
00:05:31,123 --> 00:05:32,666
PARK YEON-JIN
53
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
ÎL AȘTEPT PE IUBI
54
00:05:35,628 --> 00:05:36,796
O PRIVELIȘTE UIMITOARE
55
00:05:36,879 --> 00:05:38,506
CARE ROCHIE? SUNT SUPERBE
56
00:05:47,431 --> 00:05:49,308
MULTE PREGĂTIRI
SUNT FERICITĂ! TE IUBESC!
57
00:06:21,298 --> 00:06:23,634
- Îți place să lucrezi?
- E distractiv.
58
00:06:24,218 --> 00:06:26,470
Managerul chiar te place.
59
00:06:27,179 --> 00:06:30,599
Se pare
că, de când o meditezi pe fiica lor,
60
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
se machiază mai puțin strident.
61
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Poftim.
62
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Cred că încep să treacă la Instagram.
63
00:06:42,445 --> 00:06:45,281
Târfa aia Hye-jeong a trecut deja.
64
00:06:46,157 --> 00:06:47,658
Nu mai folosesc Facebook?
65
00:06:49,034 --> 00:06:53,205
Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai
că răzbunarea va fi așa ușoară…
66
00:06:53,289 --> 00:06:55,791
Când trec toți, folosește contul ăsta!
67
00:06:55,875 --> 00:06:58,461
Utilizatorul și parola
sunt cele de pe Facebook.
68
00:06:58,961 --> 00:07:02,214
- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi.
- Haide!
69
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Eu ți-am zis,
încă mai ai timp să te răzgândești.
70
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
Răzbunarea ar trebui să fie
murdară și violentă.
71
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte.
72
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Am crescut cu ei la orfelinat.
73
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Crezi că ar ucide pentru mine?
74
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Să ucidă?
75
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
Dacă nu-i omor,
76
00:07:27,907 --> 00:07:31,410
nu vreau s-o fac de mântuială.
Am ajuns prea departe.
77
00:07:32,828 --> 00:07:35,873
Trebuie s-o fac pas cu pas,
chiar dacă durează mult.
78
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Ai dreptate.
79
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Ești la jumătatea drumului.
80
00:07:43,923 --> 00:07:46,926
Am văzut un articol
despre nunta lui Park Yeon-jin.
81
00:07:47,009 --> 00:07:48,093
L-ai văzut?
82
00:07:49,345 --> 00:07:50,179
Da.
83
00:07:52,848 --> 00:07:54,517
A fost la plesneală.
84
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
M-am bucurat.
85
00:08:01,941 --> 00:08:05,110
Știi care e avantajul
când ești ateu, Seong-hee?
86
00:08:10,032 --> 00:08:12,201
Știi unde ajungi când mori.
87
00:08:14,328 --> 00:08:15,329
În iad.
88
00:08:23,212 --> 00:08:26,799
Dacă tot ajung în iad,
89
00:08:28,300 --> 00:08:30,719
fie că sunt un om bun sau unul rău,
90
00:08:31,720 --> 00:08:33,305
o s-o fac în doi pași.
91
00:08:34,807 --> 00:08:38,227
O CARTE DESPRE JOCUL GO
POVESTEA GO
92
00:08:47,820 --> 00:08:51,740
Sper că mai vrei
să mă vezi dansând, Yeon-jin.
93
00:08:54,910 --> 00:08:58,581
Deși mă tem
că va fi un dans al săbiilor.
94
00:09:04,962 --> 00:09:07,423
POȚI FACE O ȘEDINȚĂ SUPLIMENTARĂ DE MATE?
95
00:09:14,555 --> 00:09:16,557
Acum, formula pătratică.
96
00:09:17,141 --> 00:09:21,145
Vom folosi ecuația de gradul doi.
97
00:09:21,228 --> 00:09:25,065
Ax la pătrat plus bx plus c egal…
98
00:09:25,149 --> 00:09:26,066
Doamnă Moon.
99
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
De unde ai cămașa aia?
100
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
De pe net.
101
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Tu asculți ce spun?
- E frumoasă.
102
00:09:34,783 --> 00:09:37,995
De când nu mai ești atent? Vine simularea.
103
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
Ți-ar sta mai bine fără ea.
104
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Dacă îmi arăți țâțele o dată,
jur că iau notă bună.
105
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Dacă obțin un scor bun,
ești plătită mai bine, nu?
106
00:09:48,714 --> 00:09:52,885
E numai datorită ție, Yeon-jin.
Nici nu mă mir când se întâmplă asta.
107
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Mă întreb
cum de voi știți mereu cum să mă tratați.
108
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- Asta va fi ultima ședință.
- De ce?
109
00:10:01,018 --> 00:10:03,437
Pot obține bani prin alte mijloace.
110
00:10:04,355 --> 00:10:09,401
Și tu vei purta o uniformă guvernamentală,
indiferent ce note iei.
111
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Una de deținut.
112
00:10:11,403 --> 00:10:12,655
Ești nebună?
113
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
Dacă află mama, ai pus-o!
114
00:10:14,406 --> 00:10:15,532
Știe deja.
115
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Ne ascultă lecțiile încă de la început.
116
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
Știi că se înregistrează, nu?
117
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Vreți să-mi țin gura? Mă plătești.
118
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Incredibil!
119
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Vrei să fii profă.
Ai voie să faci așa ceva?
120
00:10:31,090 --> 00:10:33,676
Nu știu. Oare n-am voie?
121
00:10:33,759 --> 00:10:35,094
Succes la examen!
122
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
De data asta s-a luat la bătaie
prin apropiere, a fost adus repede.
123
00:11:15,384 --> 00:11:17,720
N-ar trebui să-i dăm zile libere.
124
00:11:17,803 --> 00:11:22,141
Psihopatul ăla e mereu la televizor.
Au apărut rezultatele audierii.
125
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Serios?
126
00:11:26,645 --> 00:11:28,230
De-am putea tăia curentul…
127
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Te rog, pune-i glucoza 10%,
vitaminele B și C.
128
00:11:35,112 --> 00:11:37,281
- Directorul adjunct…
- Știu.
129
00:11:42,494 --> 00:11:47,666
Să vină tutorele lui Kim Min-su
în salonul 62!
130
00:11:48,167 --> 00:11:53,088
Să vină tutorele lui Kim Min-su
în salonul 62!
131
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios.
132
00:12:37,841 --> 00:12:40,886
Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul.
133
00:12:41,929 --> 00:12:42,930
Ei bine…
134
00:12:43,013 --> 00:12:47,184
Nunta nu e
singurul eveniment major din viață.
135
00:12:50,229 --> 00:12:53,148
„Ceața și norii sunt formați din vapori,
136
00:12:53,232 --> 00:12:56,235
dar denumirea diferă
în funcție de unde se formează.
137
00:12:56,819 --> 00:13:00,072
Dacă sunt mai aproape de cer,
se numesc nori.
138
00:13:00,155 --> 00:13:03,492
Se numește ceață
dacă e mai aproape de pământ.”
139
00:13:09,331 --> 00:13:11,750
Ce e, Yeon-jin? Conține vreo greșeală?
140
00:13:12,584 --> 00:13:13,418
Nu.
141
00:13:14,670 --> 00:13:16,588
Sună bine, îl mai citesc o dată.
142
00:13:17,923 --> 00:13:22,261
Apropo, de ce vă speriați așa ușor?
143
00:13:27,432 --> 00:13:28,350
Seul-gi.
144
00:13:28,976 --> 00:13:32,479
Știi că ceilalți prezentatori
mă bârfesc, nu-i așa?
145
00:13:33,856 --> 00:13:36,149
Zic că nu-mi pot scrie scenariile.
146
00:13:36,233 --> 00:13:37,401
Poftim?
147
00:13:37,484 --> 00:13:40,821
Nu te uita așa la mine!
Știi la ce mă refer.
148
00:13:42,155 --> 00:13:43,824
De asta nu le scriu.
149
00:13:44,491 --> 00:13:47,369
Te pot plăti pe tine să mi le scrii.
150
00:13:47,452 --> 00:13:49,371
Scenariile mele sunt de rahat.
151
00:13:51,290 --> 00:13:52,624
Ai pașaport?
152
00:13:53,709 --> 00:13:55,335
- Nu.
- Fă-ți-l.
153
00:13:55,919 --> 00:13:58,338
Spune-mi unde vrei să mergi în vacanță.
154
00:13:58,422 --> 00:13:59,756
Îmi place scenariul tău.
155
00:14:01,884 --> 00:14:02,801
Serios?
156
00:14:05,637 --> 00:14:06,680
Mulțumesc!
157
00:14:08,724 --> 00:14:10,893
Mă duc să mă interesez.
158
00:14:18,942 --> 00:14:20,027
Niște mărunțiș
159
00:14:21,069 --> 00:14:22,946
și am devenit Dumnezeul ei.
160
00:14:27,534 --> 00:14:31,121
„Când conduceți dimineața sau noaptea,
se formează ceață.
161
00:14:31,204 --> 00:14:35,709
Vă rog să aprindeți farurile
și să reduceți viteza.”
162
00:14:45,969 --> 00:14:47,804
Nenorocitule!
163
00:14:55,354 --> 00:14:59,107
Câinele ăla nenorocit nu se răhățește
când îl scot la plimbare.
164
00:14:59,191 --> 00:15:00,943
Doar când se întoarce acasă.
165
00:15:01,026 --> 00:15:02,694
Îl cheamă Louis.
166
00:15:03,612 --> 00:15:04,780
Louis al 11-lea.
167
00:15:06,615 --> 00:15:08,867
Pentru că Louis e bătrân. Are 11 ani.
168
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
Dar tu ești tânăr. Ce dracu' ai?
169
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
Ce am?
170
00:15:15,248 --> 00:15:16,458
Bagi și tu?
171
00:15:17,626 --> 00:15:18,585
Ce să bag?
172
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
Droguri.
173
00:15:29,638 --> 00:15:33,892
Sa-ra mi-a spus că îi tot furi iarba.
174
00:15:37,604 --> 00:15:39,106
N-am furat-o.
175
00:15:39,606 --> 00:15:42,025
Îmi fac griji pentru ea și am verificat.
176
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
Crezi că slujba ta e un joc?
177
00:15:52,327 --> 00:15:54,830
Că sunt amicul tău
pentru că umblu cu tine?
178
00:15:59,334 --> 00:16:01,920
Am multe de moștenit. Nu, Myeong-o?
179
00:16:02,462 --> 00:16:06,299
Dar, dacă tu conduci drogat
și eu mor tânăr,
180
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
n-ar fi tocmai corect față de mine, nu?
Răspunde-mi.
181
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Răspunde, fir-ar să fie!
182
00:16:45,464 --> 00:16:46,423
Îmi pare rău.
183
00:17:41,478 --> 00:17:42,979
Stai!
184
00:17:43,063 --> 00:17:44,564
Stai!
185
00:17:46,274 --> 00:17:47,109
Doamne!
186
00:17:47,776 --> 00:17:50,445
Știu că arăt cam ciudat acum,
187
00:17:50,946 --> 00:17:53,698
dar sunt rezident aici. Da.
188
00:17:54,741 --> 00:17:55,909
E ziua mea liberă.
189
00:17:56,409 --> 00:17:57,285
Stai așa…
190
00:18:08,797 --> 00:18:10,298
Ține apăsat cinci minute.
191
00:18:28,817 --> 00:18:30,485
Unde s-a dus pacienta?
192
00:18:30,986 --> 00:18:32,237
A plecat.
193
00:18:33,738 --> 00:18:35,157
Mi-am revenit. Uite!
194
00:18:35,240 --> 00:18:37,534
A plecat? Dar HCT-ul ei arată groaznic.
195
00:18:37,617 --> 00:18:40,328
Și eu am dureri.
196
00:18:40,412 --> 00:18:41,997
Doar ce m-au internat.
197
00:18:42,080 --> 00:18:43,665
Ar trebui… Doamne!
198
00:18:44,332 --> 00:18:48,336
Culcă-te la loc și nu te mai fâțâi!
199
00:18:51,631 --> 00:18:53,466
Nici n-a terminat perfuzia.
200
00:18:54,009 --> 00:18:55,427
Ce e? Ia să văd.
201
00:18:56,595 --> 00:18:57,470
ANALIZĂ SÂNGE
202
00:18:57,554 --> 00:18:59,431
TEST ANEMIE
203
00:19:00,098 --> 00:19:01,266
E subnutrită?
204
00:19:03,602 --> 00:19:05,937
Bine, înainte să începem ora de azi,
205
00:19:06,021 --> 00:19:08,857
mă tot roade o întrebare.
206
00:19:08,940 --> 00:19:11,610
Tu, studentul ăla chipeș din spate!
207
00:19:13,320 --> 00:19:16,865
Cine ești? Nu cred că ești studentul meu.
208
00:19:17,657 --> 00:19:19,159
Bună ziua, dle profesor!
209
00:19:19,242 --> 00:19:23,246
Am auzit că ora dv. e excepțională
și am venit!
210
00:19:23,330 --> 00:19:25,248
- Dacă-mi permiteți…
- Minți.
211
00:19:25,332 --> 00:19:28,001
Cine e persoana „excepțională”
pentru care ai venit?
212
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Dumneavoastră, profesore!
213
00:19:31,213 --> 00:19:33,215
- Vă respect și vă iubesc!
- Vai!
214
00:19:33,298 --> 00:19:34,633
Păcat.
215
00:19:34,716 --> 00:19:36,551
Sunt căsătorit. Pleacă!
216
00:19:37,719 --> 00:19:40,388
Nu știam că sunteți căsătorit.
217
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Am plecat.
218
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Haide, zi!
Cine e această persoană „excepțională”?
219
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
220
00:20:12,254 --> 00:20:13,964
Credeam că nu ești la școală.
221
00:20:14,047 --> 00:20:16,675
Trebuie să-mi iau creditele
pentru un curs.
222
00:20:16,758 --> 00:20:19,761
- Ce faci aici?
- Cumpăr prânzul pentru niște membri.
223
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Ai mâncat? Vino cu noi!
224
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
Ții la băutură?
225
00:20:42,784 --> 00:20:44,619
Din fericire, arăți bine azi.
226
00:20:46,621 --> 00:20:49,708
Cum ai aflat la ce facultate sunt?
227
00:20:50,292 --> 00:20:52,877
O asistentă ți-a văzut carnetul de student
228
00:20:52,961 --> 00:20:56,047
când căuta persoana de contact.
229
00:20:56,131 --> 00:20:58,174
Și am intrat în sala de curs
230
00:20:58,258 --> 00:21:00,760
fiindcă analizele tale nu arată prea bine.
231
00:21:00,844 --> 00:21:04,014
Dar ai plecat fără rețetă,
așa că am adus-o eu.
232
00:21:04,097 --> 00:21:06,016
Cred că nu știi de ce suferi.
233
00:21:08,310 --> 00:21:10,937
Trebuie să îți tratezi anemia șase luni.
234
00:21:11,938 --> 00:21:14,524
Și mai faci o analiză,
fiindcă rețeta veche
235
00:21:14,607 --> 00:21:17,652
nu mai e valabilă. Să faci tratamentul!
236
00:21:22,699 --> 00:21:24,034
Îți place jocul Go?
237
00:21:26,244 --> 00:21:27,495
Știi să joci?
238
00:21:27,579 --> 00:21:30,123
Sunt cel mai bun.
239
00:21:32,834 --> 00:21:36,588
Cât trebuie să exersez
ca să înving un jucător bun?
240
00:21:37,839 --> 00:21:40,508
Pe cine vrei să învingi? Pe Lee Se-dol?
241
00:21:41,718 --> 00:21:43,219
Cine e Lee Se-dol?
242
00:21:48,683 --> 00:21:50,518
Ai nevoie de un profesor.
243
00:21:51,603 --> 00:21:54,022
Vrei să te învăț eu Go?
244
00:21:59,694 --> 00:22:02,614
Poți seara târziu? Și eu dau meditații.
245
00:22:03,156 --> 00:22:04,949
CAFENEAUA GYODAE
246
00:22:06,993 --> 00:22:08,745
Ai fost boboc în 2006?
247
00:22:09,579 --> 00:22:12,499
Nimeni nu crede că sunt așa bătrân.
248
00:22:12,999 --> 00:22:17,379
Doamne! Nu prea vorbesc despre asta,
e ca și cum m-aș făli,
249
00:22:17,462 --> 00:22:19,381
dar m-am născut în 1989.
250
00:22:20,131 --> 00:22:23,385
Am fost un copil precoce,
așa că am sărit câteva clase.
251
00:22:24,803 --> 00:22:27,889
Deci ar trebui să folosim
pronume de politețe, nu?
252
00:22:28,932 --> 00:22:30,934
Dacă îți plac formalitățile.
253
00:22:32,852 --> 00:22:34,938
Sunt începător, deci iau negru, nu?
254
00:22:38,733 --> 00:22:40,985
Deci știi cine joacă.
255
00:22:41,986 --> 00:22:43,071
Pune-ți piatra!
256
00:22:57,544 --> 00:22:58,378
Bine.
257
00:23:02,173 --> 00:23:06,594
Pe scurt, la Go,
cine are mai multe teritorii câștigă.
258
00:23:07,178 --> 00:23:09,848
Începi din capăt
și te îndrepți spre centru.
259
00:23:09,931 --> 00:23:14,269
În timp ce-ți construiești teritoriile,
le distrugi pe ale adversarului
260
00:23:14,811 --> 00:23:16,896
și restrângi agale granițele.
261
00:23:17,480 --> 00:23:20,358
O luptă aprigă, dusă în tihnă.
262
00:23:26,906 --> 00:23:27,991
Îmi place ideea.
263
00:24:20,877 --> 00:24:24,881
Nu am studiat medicina orientală,
dar cheongsimhwan e bun la examene.
264
00:24:25,548 --> 00:24:28,551
Definitivarea e săptămâna viitoare.
Sper să-l iei.
265
00:24:43,274 --> 00:24:46,110
Mulțumesc că mi-ai fost profesor.
266
00:24:46,861 --> 00:24:48,530
Sper să devii un doctor bun.
267
00:24:50,114 --> 00:24:51,366
Asta e ultima lecție?
268
00:24:52,951 --> 00:24:53,952
De ce?
269
00:24:54,494 --> 00:24:56,996
Trebuie să continuăm. Nu m-ai învins încă.
270
00:24:57,956 --> 00:25:02,043
Nu pe tine vreau să te înving.
271
00:25:05,505 --> 00:25:08,633
Pentru a deveni profesori, este vital
272
00:25:09,217 --> 00:25:11,469
să iubiți omenirea.
273
00:25:12,220 --> 00:25:14,639
Trebuie să oferiți educație de calitate,
274
00:25:14,722 --> 00:25:18,393
și să educați elevi talentați
care vor contribui societății…
275
00:25:18,476 --> 00:25:21,646
Mi-a plăcut primăvara anului 2015.
276
00:25:22,313 --> 00:25:25,233
Am luat examenul din a doua încercare.
277
00:25:25,733 --> 00:25:28,736
Din fericire, tu ai devenit mamă.
278
00:26:01,269 --> 00:26:04,272
Am născocit peste o sută de nume
pentru copilul tău,
279
00:26:04,355 --> 00:26:06,274
care urma să se nască în toamnă.
280
00:26:07,692 --> 00:26:09,527
Am și închinat un pahar…
281
00:26:11,613 --> 00:26:14,907
pentru coruperea mea…
282
00:26:16,618 --> 00:26:18,328
și distrugerea ta.
283
00:26:20,538 --> 00:26:22,624
STRADA SEMYEONG
284
00:26:23,583 --> 00:26:26,586
VARA ANULUI 2021
285
00:26:55,865 --> 00:26:56,783
La mulți ani!
286
00:26:56,866 --> 00:26:59,202
Doamne! Sunt superbi!
287
00:26:59,285 --> 00:27:01,704
Cum de ai ales o culoare așa vie?
288
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Mă gândeam că te prinde.
289
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
E Gyeong-tae.
290
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
El și Sang-hyeon vor să bem ceva.
291
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- La ora asta. Ce nebuni!
- Doar ei doi?
292
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Nici vorbă.
293
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Nu vrei să ieși?
294
00:27:21,557 --> 00:27:24,435
Nu. Am văzut fetele cu care ies.
Nu sunt frumoase.
295
00:27:25,019 --> 00:27:28,648
- Ai fi mers dacă erau frumoase?
- Ce înseamnă „frumoase”?
296
00:27:31,526 --> 00:27:35,029
Te speli pe dinți acum?
În timp ce eu fac asta?
297
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
De asta o fac repede.
298
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost.
299
00:27:44,789 --> 00:27:48,376
E contabil, singurul lui avantaj,
dar e cu altă fată în fiecare zi.
300
00:27:48,459 --> 00:27:50,211
Înainte, nu înțelegeam.
301
00:27:51,129 --> 00:27:54,716
Dar am aflat motivul,
datorită lui Hye-jeong.
302
00:27:56,968 --> 00:27:57,969
Care e motivul?
303
00:27:59,137 --> 00:28:04,434
Au făcut-o în baia din holul hotelului.
Li s-au aprins călcâiele la recepție.
304
00:28:07,729 --> 00:28:09,063
Ce nebun!
305
00:28:11,023 --> 00:28:13,609
Ce? Sunt curioasă.
306
00:28:15,486 --> 00:28:18,823
E un spațiu înghesuit
și sunt oameni afară.
307
00:28:19,741 --> 00:28:21,576
Marmura e rece,
308
00:28:22,452 --> 00:28:23,995
dar nouă ne e cald.
309
00:28:25,913 --> 00:28:27,665
În afară de faptul că e mare…
310
00:28:31,836 --> 00:28:33,504
și camera asta e la fel, nu?
311
00:28:47,560 --> 00:28:49,896
A fost plătit peajul.
312
00:29:10,124 --> 00:29:13,169
NUMĂRUL CLĂDIRII
DETALII CLĂDIRE
313
00:29:13,252 --> 00:29:15,713
TESTAMENT KIM SHIN-TAE
314
00:29:27,266 --> 00:29:29,936
VECHIULUI MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON,
ÎI LAS URMĂTOARELE
315
00:29:39,153 --> 00:29:40,279
A DONAT 30 DE MILIARDE
316
00:29:40,363 --> 00:29:41,531
FUNDAȚIA SEMYEONG
317
00:29:41,614 --> 00:29:43,699
GENEALOGIE KIM SHIN-TAE
318
00:29:45,993 --> 00:29:48,830
Jo Soo-hyeon nu e rudă apropiată
cu Kim Shin-tae.
319
00:29:54,085 --> 00:29:57,463
PENTRU VECHIUL MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON
320
00:30:06,013 --> 00:30:07,265
CIALIS
321
00:30:12,270 --> 00:30:16,190
După câteva luni, mi-am dat seama
că grădina asta e grozavă.
322
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Pare luxoasă pe zi
323
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
și ridicol de luxoasă noaptea.
324
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
N-a fost o investiție rea.
325
00:30:27,285 --> 00:30:29,871
Cum e naveta? Faci două ore până la Seul.
326
00:30:30,371 --> 00:30:31,956
Mă ține în formă, e bine.
327
00:30:32,039 --> 00:30:36,043
Ai zis că nu-ți plac femeile care
nu mai au grijă de ele după căsătorie.
328
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Mă trezesc la două,
sar coarda pe stomacul gol
329
00:30:39,297 --> 00:30:41,465
și plec la trei. Ajung la timp.
330
00:30:42,633 --> 00:30:46,637
- Ești la altă rubrică de știri?
- M-au mutat din cauza vârstei.
331
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Apropo, Do-yeong,
332
00:30:50,850 --> 00:30:54,937
poți include niște reclame speciale
pe canalul nostru de știri?
333
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Vream să-mi reînnoiesc contractul.
334
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Trebuia să-mi spui.
335
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
De ce să te înjosești?
336
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
Dacă se poate rezolva cu bani,
e floare la ureche.
337
00:31:07,241 --> 00:31:08,242
Serios?
338
00:31:08,910 --> 00:31:10,494
Ești minunat, aliatul meu!
339
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
Deci vine echipa de RP mâine
la postul de televiziune?
340
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
După-amiază.
341
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Ai țigări noi?
342
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Ce?
343
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Da.
344
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Referitor la însoțitoarea de zbor.
345
00:31:33,225 --> 00:31:36,562
O cheamă Choi Hye-jeong!
Ar trebui să știi.
346
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Ce-i cu ea?
347
00:31:41,108 --> 00:31:43,778
I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu.
348
00:31:43,861 --> 00:31:45,071
La o băută.
349
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
A vorbit despre mine? Ce a zis?
350
00:31:52,912 --> 00:31:54,580
Că avea note mai bune.
351
00:32:00,086 --> 00:32:02,254
O dată. Doar o dată!
352
00:32:02,338 --> 00:32:05,091
Ești supărat că nu am luat note bune?
353
00:32:05,174 --> 00:32:07,885
Nu-mi place
că au vorbit despre noi la o băută.
354
00:32:09,095 --> 00:32:10,388
Nu despre „noi”.
355
00:32:11,138 --> 00:32:14,642
S-au distrat vorbind despre mine.
N-o să te mai deranjeze.
356
00:32:20,731 --> 00:32:21,983
Mami!
357
00:32:25,695 --> 00:32:27,863
Ye-sol.
358
00:32:28,781 --> 00:32:30,533
Ce faci când ajungi acasă?
359
00:32:30,616 --> 00:32:33,619
Mă spăl pe mâini.
Trebuie să mă spăl pe mâini!
360
00:32:38,749 --> 00:32:39,667
M-a speriat!
361
00:32:39,750 --> 00:32:41,585
Mi-ai văzut instinctul matern?
362
00:32:41,669 --> 00:32:43,671
Ce face Yeon-jin după ce fumează?
363
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Ești drăguț.
364
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
La naiba!
365
00:32:52,680 --> 00:32:55,182
Când vii?
366
00:32:55,266 --> 00:32:57,977
De ce e așa de enervantă azi?
367
00:33:09,780 --> 00:33:10,781
E frumoasă.
368
00:33:20,708 --> 00:33:22,293
Ce? Ce e?
369
00:33:24,128 --> 00:33:25,254
Ți-ai luat rochie?
370
00:33:25,796 --> 00:33:27,715
Am primit-o de la iubitul meu.
371
00:33:27,798 --> 00:33:30,092
S-a gândit la mine când era la Galleria.
372
00:33:31,969 --> 00:33:32,928
Hye-jeong.
373
00:33:34,388 --> 00:33:35,723
Sa-ra e iubitul tău?
374
00:33:38,476 --> 00:33:40,561
Porți hainele clienților?
375
00:33:40,644 --> 00:33:44,732
Ți-am spus că va veni
cu rochia pe care o lași la spălătorie.
376
00:33:45,524 --> 00:33:47,610
Măcar are gusturi.
377
00:33:48,194 --> 00:33:50,279
A ales tocmai rochia ta.
378
00:33:50,362 --> 00:33:51,781
Hye-jeong.
379
00:33:52,740 --> 00:33:54,992
Am pierdut un Chanel din cauza ta.
380
00:33:55,076 --> 00:33:57,495
Doamne, ești bogată! Dă-te cu parfum!
381
00:33:57,578 --> 00:33:59,914
Calitatea contează, nu prețul.
382
00:33:59,997 --> 00:34:01,999
E cel mai bun pentru mirosuri.
383
00:34:05,086 --> 00:34:06,003
Doamne!
384
00:34:06,921 --> 00:34:09,215
Sunt doar două în țară.
385
00:34:10,091 --> 00:34:13,677
Ia uite ce s-a suit ea pe cal!
386
00:34:17,598 --> 00:34:18,432
Hye-jeong.
387
00:34:19,850 --> 00:34:21,185
Trezește-te!
388
00:34:22,520 --> 00:34:24,939
Dacă nu era Dong-eun, erai tu.
389
00:34:26,607 --> 00:34:29,443
Dacă nu era ea,
te batjocoream pe tine. Pricepi?
390
00:34:30,611 --> 00:34:31,862
Hye-jeong.
391
00:34:34,615 --> 00:34:37,618
Nu știi că Gyeong-tae nu știe
să țină secrete?
392
00:34:38,869 --> 00:34:41,038
Ai vorbit despre mine cu el?
393
00:34:43,541 --> 00:34:46,377
Trebuia să te fi îmbătat
și să te fi culcat cu el.
394
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
De ce ai dat din casă?
395
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Nu mai suntem la liceu.
396
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Nu ne mai leagă doar prietenia.
397
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Să-ți ții gura de azi înainte!
398
00:35:03,060 --> 00:35:06,605
Vezi-ți lungul nasului
și poartă haine pe care ți le primiți!
399
00:35:07,982 --> 00:35:09,567
Dacă înțelegi, dă din cap.
400
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
O iau eu.
401
00:35:28,919 --> 00:35:29,837
Sa-ra.
402
00:35:30,421 --> 00:35:32,339
Îmi pare rău. O să curăț rochia…
403
00:35:32,423 --> 00:35:34,800
Pe naiba!
404
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi.
405
00:36:02,912 --> 00:36:05,748
Un cadou de la prietenele mele. Mulțumesc!
406
00:36:05,831 --> 00:36:08,667
Surpriză! Cu prezentatoarea Park Yeon-jin.
407
00:36:08,751 --> 00:36:10,461
Vremea se schimbă rapid
408
00:36:10,544 --> 00:36:12,755
în primul weekend din martie.
409
00:36:12,838 --> 00:36:14,173
Dnă Park Yeon-jin?
410
00:36:15,090 --> 00:36:18,010
Da, acum sunt la templul Kilsangsa
din Seoul.
411
00:36:18,093 --> 00:36:21,680
Florile deja au umplut
copacii din jurul templului.
412
00:36:21,764 --> 00:36:25,726
Una impresionantă este iasomia de iarnă.
413
00:36:26,560 --> 00:36:29,647
Se punea pe capetele candidaților
la gwangeo.
414
00:36:29,730 --> 00:36:31,982
Sunt cunoscute și ca florile regelui.
415
00:36:32,066 --> 00:36:34,693
Dar, odată cu ploaia care a început ieri,
416
00:36:34,777 --> 00:36:36,946
Coreea îngheață din nou.
417
00:36:37,029 --> 00:36:39,365
Ploaia va continua în toată țara
418
00:36:39,448 --> 00:36:41,700
în weekend și va aduce un val rece.
419
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Temperaturile sunt cu șapte grade
mai mici decât media.
420
00:36:44,870 --> 00:36:47,790
În regiunile muntoase a început ninsoarea,
421
00:36:47,873 --> 00:36:50,626
care va continua și azi, și mâine.
422
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Dacă plănuiți o excursie…
423
00:36:52,962 --> 00:36:55,297
Urmăresc canalul meteo dimineața.
424
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
Să vă îmbrăcați gros!
425
00:36:59,218 --> 00:37:00,552
Sunt Park Yeon-jin.
426
00:37:06,517 --> 00:37:09,144
O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG
UN VIITOR CU JAEPYEONG
427
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Doamne, ce te mai prefaci!
428
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Ți-am spus să nu vii afară.
Ce cauți iar aici?
429
00:37:40,092 --> 00:37:42,594
Am venit să iau niște aer.
430
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
Tu ce faci aici?
431
00:37:46,390 --> 00:37:47,725
Iar ți-a tras clapa?
432
00:37:47,808 --> 00:37:49,476
Mie?
433
00:37:50,060 --> 00:37:52,980
Nici vorbă. Nu-mi trage nimeni clapa.
434
00:37:53,063 --> 00:37:55,149
Arăți bine, aparent.
435
00:37:55,733 --> 00:37:57,651
Mă întreb dacă știe directorul.
436
00:37:57,735 --> 00:37:58,944
Haide!
437
00:37:59,445 --> 00:38:01,447
Să nu ne implicăm familiile.
438
00:38:01,530 --> 00:38:04,867
Mă mai gândesc
dacă îmi dai o gură de cafea.
439
00:38:04,950 --> 00:38:06,118
Nici gând.
440
00:38:06,744 --> 00:38:08,329
De ce calci în baltă?
441
00:38:08,412 --> 00:38:09,413
- Ce?
- Vino aici!
442
00:38:09,496 --> 00:38:11,415
- Bine.
- Pe bune.
443
00:38:18,922 --> 00:38:21,091
Fir-ar să fie, plouă cu găleata!
444
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
A sunat Jae-jun, nu?
445
00:38:25,512 --> 00:38:27,848
Da. Vrea să aduci niște pulovere.
446
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Stai.
447
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Să fiu al naibii!
448
00:38:57,044 --> 00:38:57,961
Ce?
449
00:38:59,004 --> 00:38:59,922
Moon Dong-eun.
450
00:39:04,843 --> 00:39:06,178
Tu ești.
451
00:39:07,054 --> 00:39:09,390
Ce coincidență!
452
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
Son Myeong-o. Mă mai știi, nu?
453
00:39:13,435 --> 00:39:16,522
Sigur că da. A trecut mult timp.
454
00:39:16,605 --> 00:39:17,689
Nu-i așa?
455
00:39:19,566 --> 00:39:20,609
Mamă!
456
00:39:22,694 --> 00:39:25,030
Ce mai faci? Cu ce te ocupi?
457
00:39:26,073 --> 00:39:29,243
- Sunt profesoară.
- Ce? Serios?
458
00:39:29,326 --> 00:39:30,953
M-am gândit mult la tine.
459
00:39:32,746 --> 00:39:33,580
Da?
460
00:39:37,835 --> 00:39:39,044
Îți iei pantofi?
461
00:39:39,837 --> 00:39:42,172
Nu, doar îi probam.
462
00:39:45,551 --> 00:39:47,219
Nu-i scoate!
463
00:39:47,803 --> 00:39:49,054
Îți vin bine.
464
00:39:50,931 --> 00:39:51,849
Probează-i.
465
00:39:57,521 --> 00:39:58,355
Bine.
466
00:39:59,273 --> 00:40:00,399
Uită-te în oglindă.
467
00:40:17,541 --> 00:40:20,252
Vrei ceva de băut? Avem de toate.
468
00:40:21,462 --> 00:40:25,215
Poți să-i porți.
Magazinul ăsta e oarecum al meu.
469
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Alcool, apă sau cafea. Ce dorești?
470
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Cafea.
471
00:40:58,165 --> 00:41:01,835
Apropo, de ce te gândeai la mine?
472
00:41:05,672 --> 00:41:09,218
Stai! Cumva eu te-am sărutat primul?
473
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
Sigur că te gândești des la mine.
474
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
Chiar e magazinul tău?
475
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Da, oarecum.
476
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Fac multe lucruri.
477
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Sunt ocupat.
478
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
A sunat Jae-jun.
M-a întrebat de ce nu răspunzi.
479
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Vrea să-i aduci hainele
și să-i iei hrană pentru câine.
480
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Nenorocitul ăla!
481
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Nu poate face nimic fără mine.
482
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu?
483
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Nu s-a schimbat nimic.
484
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
Tot cu comisioanele pentru Jae-jun?
485
00:41:52,844 --> 00:41:54,346
Nu e așa.
486
00:41:54,429 --> 00:41:56,848
Știi, viața e nedreaptă.
487
00:41:57,641 --> 00:42:01,144
În timp ce eu studiam,
iar tu îi aduceai hrană pentru câini,
488
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
ei moșteneau
un teren de golf și au un magazin
489
00:42:03,981 --> 00:42:05,566
datorită părinților lor.
490
00:42:07,484 --> 00:42:11,071
De asta am sperat
că toate astea chiar sunt ale tale.
491
00:42:11,154 --> 00:42:12,906
Chiar mi-am dorit asta.
492
00:42:12,990 --> 00:42:15,409
Nu te mai juca cu mine!
493
00:42:17,619 --> 00:42:20,706
Ai grijă ce vorbești!
Încă mai plesnesc femei.
494
00:42:24,501 --> 00:42:26,837
De ce nu-ți cauți un alt sac de box?
495
00:42:27,796 --> 00:42:30,632
Și poate că acest magazin
ar putea deveni al tău.
496
00:42:31,216 --> 00:42:32,467
Ce tot îndrugi?
497
00:42:32,551 --> 00:42:34,803
Am aflat ceva de curând,
498
00:42:35,762 --> 00:42:38,599
e ceva grav, dar nu mă descurc singură.
499
00:42:44,688 --> 00:42:46,773
Vrei să știi de ce îți spun?
500
00:42:47,733 --> 00:42:50,402
Tu înțelegi de ce vreau să-i distrug.
501
00:42:52,029 --> 00:42:55,616
Și, pe atunci…
502
00:42:56,908 --> 00:43:00,454
chiar îmi era frică de tine,
mai mult decât de altcineva.
503
00:43:05,459 --> 00:43:06,335
Serios?
504
00:43:08,712 --> 00:43:09,630
Ia zi.
505
00:43:10,797 --> 00:43:12,382
Ce chestie gravă ai aflat?
506
00:43:16,386 --> 00:43:18,889
Deci bei, până la urmă. Doar că n-ai vrut.
507
00:43:20,140 --> 00:43:23,977
De obicei mă îmbăt după un pahar,
dar azi sunt entuziasmată.
508
00:43:24,061 --> 00:43:27,230
Mă bucur să aud asta. Mă simt deosebit.
509
00:43:27,814 --> 00:43:30,108
Chiar ești deosebit pentru mine.
510
00:43:31,401 --> 00:43:32,402
Ce?
511
00:43:32,486 --> 00:43:33,904
Apropo, Soo-han,
512
00:43:34,863 --> 00:43:37,115
mereu porți ceasul ăla, nu?
513
00:43:37,199 --> 00:43:38,283
Ceasul meu?
514
00:43:39,576 --> 00:43:43,163
Ăsta? Tata l-a cumpărat
când a fost repartizat.
515
00:43:43,246 --> 00:43:44,873
A vrut să-l aibă fiul său.
516
00:43:44,956 --> 00:43:47,334
Îi place să creeze tradiții.
517
00:43:48,043 --> 00:43:50,462
Ce drăguț!
518
00:43:51,338 --> 00:43:57,260
Dar acum e bătrân și mi-e greu
să-i plătesc îngrijitorii și spitalizarea.
519
00:43:58,178 --> 00:44:00,597
Trebuie să iau examenul de inspector.
520
00:44:00,681 --> 00:44:02,265
Soția mea se roagă.
521
00:44:03,100 --> 00:44:04,518
Și ajută?
522
00:44:05,394 --> 00:44:08,230
Eu îi dau înainte tot singură.
523
00:44:08,730 --> 00:44:10,732
Dumnezeu nu m-a ajutat niciodată.
524
00:44:11,316 --> 00:44:12,150
Ce?
525
00:44:13,610 --> 00:44:15,404
Te rogi și tu pentru ceva?
526
00:44:16,863 --> 00:44:20,867
Da. M-am rugat pentru tine,
ca să iei examenul de data asta.
527
00:44:21,743 --> 00:44:23,495
Sper să-l iei, Soo-han.
528
00:44:23,578 --> 00:44:25,872
Îți țin pumnii.
529
00:44:27,124 --> 00:44:28,959
Da. Bine, mersi.
530
00:44:29,459 --> 00:44:32,796
Ai ochi frumoși când bei.
531
00:44:32,879 --> 00:44:33,880
Nu.
532
00:44:35,340 --> 00:44:37,426
Picioarele mele sunt și mai frumoase.
533
00:44:42,472 --> 00:44:43,306
Te rog.
534
00:44:45,392 --> 00:44:46,309
Alo?
535
00:44:46,810 --> 00:44:49,646
Bună ziua!
Sunt de la Imobiliare Semyeong.
536
00:44:53,442 --> 00:44:57,696
S-a eliberat
apartamentul pe care îl doreați.
537
00:44:57,779 --> 00:44:59,197
Aduceți sigiliul, da?
538
00:45:26,933 --> 00:45:28,518
Asta căutai, nu-i așa?
539
00:45:52,292 --> 00:45:54,127
Când ai început să faci asta?
540
00:45:54,211 --> 00:45:56,797
Am observat prima dată toamna trecută.
541
00:45:57,714 --> 00:45:58,882
Nu mă minți!
542
00:45:59,966 --> 00:46:02,052
Ai evitat camerele de supraveghere,
543
00:46:02,761 --> 00:46:05,639
dar ți-am făcut poză cu telefonul.
544
00:46:06,389 --> 00:46:09,559
Am strâns poze preț de șase luni.
545
00:46:10,811 --> 00:46:14,064
Ca să vezi!
Dumnezeu nu mă ajută niciodată.
546
00:46:14,564 --> 00:46:17,400
De ce a trebuit să fie
angajata asta a directorului
547
00:46:17,484 --> 00:46:19,778
așa de perspicace și răbdătoare?
548
00:46:26,368 --> 00:46:28,954
Dacă vrei bani, îți pot oferi.
549
00:46:29,663 --> 00:46:32,332
Nu vreau bani
și nici nu vreau să te reclam.
550
00:46:34,751 --> 00:46:36,670
Nu știu ce vrei să faci cu asta,
551
00:46:37,754 --> 00:46:39,631
dar o faci de șase luni
552
00:46:39,714 --> 00:46:41,591
și simt că vei obține ceva.
553
00:46:44,052 --> 00:46:45,762
Vreau să fiu de partea ta.
554
00:46:47,764 --> 00:46:49,266
Eu te ajut,
555
00:46:50,267 --> 00:46:51,893
dar ajută-mă și tu pe mine!
556
00:46:56,064 --> 00:46:59,317
Ce anume vrei de la mine?
557
00:47:02,445 --> 00:47:03,363
Vreau…
558
00:47:05,615 --> 00:47:06,783
să-mi omori soțul.