1 00:01:02,772 --> 00:01:06,025 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:09,278 --> 00:01:12,698 ‎VARA ANULUI 2012 3 00:01:14,033 --> 00:01:14,867 ‎KOO SEONG-HEE 4 00:01:14,951 --> 00:01:17,578 ‎PRIETENI: MYEONG-O, SA-RA ‎HYE-JEONG, JAE-JUN, YEON-JIN 5 00:01:17,662 --> 00:01:19,122 ‎SON MYEONG-O 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,834 ‎ALTE TATUAJE? SUNT ȘMECHER 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,335 ‎LEE SA-RA 8 00:01:24,418 --> 00:01:25,837 ‎GATA PICTURA. NOROC! 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,338 ‎CU CE MĂ ÎMBRAC? CÂTE HAINE! 10 00:01:41,144 --> 00:01:42,395 ‎De ce îți bagi nasul? 11 00:01:44,063 --> 00:01:47,984 ‎- Te face o pictoriță mai bună? ‎- Nu, mai ascultătoare. 12 00:01:52,238 --> 00:01:54,907 ‎Cinci sute de grame. ‎N-o consuma prea repede! 13 00:01:55,658 --> 00:01:58,161 ‎Pâinea noastră cea de toate zilele… 14 00:02:00,621 --> 00:02:03,374 ‎Amarule! Nu sunt 500 de grame aici. 15 00:02:03,457 --> 00:02:05,668 ‎Cum îndrăznești să-mi furi muza? 16 00:02:05,751 --> 00:02:08,588 ‎Ești doar o drogată care se dă artistă. 17 00:02:08,671 --> 00:02:11,841 ‎Dacă ai un creion în păr, ‎poți să desenezi ‎Mona Lisa‎? 18 00:02:11,924 --> 00:02:14,177 ‎E singurul desen pe care-l știi, nu? 19 00:02:14,260 --> 00:02:15,678 ‎L-oi fi văzut la budă. 20 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 ‎Te las în durerea ta, ești jalnic. 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,601 ‎Nu mai lătra la mine și cară-te! 22 00:02:28,900 --> 00:02:31,569 ‎Ce javră! 23 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 ‎CHOI HYE-JEONG 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 ‎JEON JAE-JUN 25 00:02:40,786 --> 00:02:42,246 ‎CU CINCI ZILE ÎN URMĂ 26 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 ‎Vă aduc ceva, domnule? 27 00:02:58,262 --> 00:02:59,972 ‎Cântă-mi un cântec de leagăn. 28 00:03:00,056 --> 00:03:01,390 ‎Nu pot să adorm. 29 00:03:01,474 --> 00:03:03,935 ‎Vreți un prosop umed cald? 30 00:03:04,018 --> 00:03:06,312 ‎Altceva cald nu-mi oferi? 31 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 ‎Nu te mai prosti și culcă-te! 32 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 ‎Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor ‎electronice nu este permisă. 33 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 ‎Sunt obosită. Mă iei tu? 34 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 ‎MESAJ NOU ‎JAE-JUN 35 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 ‎Bea un energizant și ia autobuzul! ‎Am treabă. 36 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 ‎Pot s-o probez? 37 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 ‎Îmi pare rău. 38 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 ‎Avem o țeavă spartă în cabinele de probă. 39 00:03:56,737 --> 00:03:58,823 ‎Vă ofer o reducere de 10%. 40 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 ‎Nici nu trebuie s-o probați, ‎sigur vă vine mănușă. 41 00:04:03,619 --> 00:04:08,541 ‎NE CEREM SCUZE PENTRU DERANJ - SIESTA 42 00:04:39,655 --> 00:04:44,076 ‎Știi de ce am numit magazinul ăsta Siesta? 43 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 ‎Îți place să mi-o tragi ziua. 44 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 ‎Ai dreptate. 45 00:04:56,756 --> 00:04:58,883 ‎Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea? 46 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 ‎Cum merg planurile de nuntă? 47 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 ‎De ce? Nici măcar nu te interesează. 48 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 ‎Par mai cumsecade. 49 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 ‎Prostii! 50 00:05:19,362 --> 00:05:21,614 ‎Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești. 51 00:05:22,531 --> 00:05:24,784 ‎Nu mă culc cu bărbați însurați. 52 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 ‎PARK YEON-JIN 53 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 ‎ÎL AȘTEPT PE IUBI 54 00:05:35,628 --> 00:05:36,796 ‎O PRIVELIȘTE UIMITOARE 55 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 ‎CARE ROCHIE? SUNT SUPERBE 56 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 ‎MULTE PREGĂTIRI ‎SUNT FERICITĂ! TE IUBESC! 57 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 ‎- Îți place să lucrezi? ‎- E distractiv. 58 00:06:24,218 --> 00:06:26,470 ‎Managerul chiar te place. 59 00:06:27,179 --> 00:06:30,599 ‎Se pare ‎că, de când o meditezi pe fiica lor, 60 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 ‎se machiază mai puțin strident. 61 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 ‎Poftim. 62 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 ‎Cred că încep să treacă la Instagram. 63 00:06:42,445 --> 00:06:45,281 ‎Târfa aia Hye-jeong a trecut deja. 64 00:06:46,157 --> 00:06:47,658 ‎Nu mai folosesc Facebook? 65 00:06:49,034 --> 00:06:53,205 ‎Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai ‎că răzbunarea va fi așa ușoară… 66 00:06:53,289 --> 00:06:55,791 ‎Când trec toți, folosește contul ăsta! 67 00:06:55,875 --> 00:06:58,461 ‎Utilizatorul și parola ‎sunt cele de pe Facebook. 68 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 ‎- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi. ‎- Haide! 69 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 ‎Eu ți-am zis, ‎încă mai ai timp să te răzgândești. 70 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 ‎Răzbunarea ar trebui să fie ‎murdară și violentă. 71 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 ‎Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte. 72 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 ‎Am crescut cu ei la orfelinat. 73 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 ‎Crezi că ar ucide pentru mine? 74 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 ‎Să ucidă? 75 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 ‎Dacă nu-i omor, 76 00:07:27,907 --> 00:07:31,410 ‎nu vreau s-o fac de mântuială. ‎Am ajuns prea departe. 77 00:07:32,828 --> 00:07:35,873 ‎Trebuie s-o fac pas cu pas, ‎chiar dacă durează mult. 78 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 ‎Ai dreptate. 79 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 ‎Ești la jumătatea drumului. 80 00:07:43,923 --> 00:07:46,926 ‎Am văzut un articol ‎despre nunta lui Park Yeon-jin. 81 00:07:47,009 --> 00:07:48,093 ‎L-ai văzut? 82 00:07:49,345 --> 00:07:50,179 ‎Da. 83 00:07:52,848 --> 00:07:54,517 ‎A fost la plesneală. 84 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 ‎M-am bucurat. 85 00:08:01,941 --> 00:08:05,110 ‎Știi care e avantajul ‎când ești ateu, Seong-hee? 86 00:08:10,032 --> 00:08:12,201 ‎Știi unde ajungi când mori. 87 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 ‎În iad. 88 00:08:23,212 --> 00:08:26,799 ‎Dacă tot ajung în iad, 89 00:08:28,300 --> 00:08:30,719 ‎fie că sunt un om bun sau unul rău, 90 00:08:31,720 --> 00:08:33,305 ‎o s-o fac în doi pași. 91 00:08:34,807 --> 00:08:38,227 ‎O CARTE DESPRE JOCUL GO ‎POVESTEA GO 92 00:08:47,820 --> 00:08:51,740 ‎Sper că mai vrei ‎să mă vezi dansând, Yeon-jin. 93 00:08:54,910 --> 00:08:58,581 ‎Deși mă tem ‎că va fi un dans al săbiilor. 94 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 ‎POȚI FACE O ȘEDINȚĂ SUPLIMENTARĂ DE MATE? 95 00:09:14,555 --> 00:09:16,557 ‎Acum, formula pătratică. 96 00:09:17,141 --> 00:09:21,145 ‎Vom folosi ecuația de gradul doi. 97 00:09:21,228 --> 00:09:25,065 ‎Ax la pătrat plus bx plus c egal… 98 00:09:25,149 --> 00:09:26,066 ‎Doamnă Moon. 99 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 ‎De unde ai cămașa aia? 100 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 ‎De pe net. 101 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 ‎- Tu asculți ce spun? ‎- E frumoasă. 102 00:09:34,783 --> 00:09:37,995 ‎De când nu mai ești atent? Vine simularea. 103 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 ‎Ți-ar sta mai bine fără ea. 104 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 ‎Dacă îmi arăți țâțele o dată, ‎jur că iau notă bună. 105 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 ‎Dacă obțin un scor bun, ‎ești plătită mai bine, nu? 106 00:09:48,714 --> 00:09:52,885 ‎E numai datorită ție, Yeon-jin. ‎Nici nu mă mir când se întâmplă asta. 107 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 ‎Mă întreb ‎cum de voi știți mereu cum să mă tratați. 108 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 ‎- Asta va fi ultima ședință. ‎- De ce? 109 00:10:01,018 --> 00:10:03,437 ‎Pot obține bani prin alte mijloace. 110 00:10:04,355 --> 00:10:09,401 ‎Și tu vei purta o uniformă guvernamentală, ‎indiferent ce note iei. 111 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 ‎Una de deținut. 112 00:10:11,403 --> 00:10:12,655 ‎Ești nebună? 113 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 ‎Dacă află mama, ai pus-o! 114 00:10:14,406 --> 00:10:15,532 ‎Știe deja. 115 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 ‎Ne ascultă lecțiile încă de la început. 116 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 ‎Știi că se înregistrează, nu? 117 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 ‎Vreți să-mi țin gura? Mă plătești. 118 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 ‎Incredibil! 119 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 ‎Vrei să fii profă. ‎Ai voie să faci așa ceva? 120 00:10:31,090 --> 00:10:33,676 ‎Nu știu. Oare n-am voie? 121 00:10:33,759 --> 00:10:35,094 ‎Succes la examen! 122 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 ‎De data asta s-a luat la bătaie ‎prin apropiere, a fost adus repede. 123 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 ‎N-ar trebui să-i dăm zile libere. 124 00:11:17,803 --> 00:11:22,141 ‎Psihopatul ăla e mereu la televizor. ‎Au apărut rezultatele audierii. 125 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 ‎Serios? 126 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 ‎De-am putea tăia curentul… 127 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 ‎Te rog, pune-i glucoza 10%, ‎vitaminele B și C. 128 00:11:35,112 --> 00:11:37,281 ‎- Directorul adjunct… ‎- Știu. 129 00:11:42,494 --> 00:11:47,666 ‎Să vină tutorele lui Kim Min-su ‎în salonul 62! 130 00:11:48,167 --> 00:11:53,088 ‎Să vină tutorele lui Kim Min-su ‎în salonul 62! 131 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 ‎Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios. 132 00:12:37,841 --> 00:12:40,886 ‎Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul. 133 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 ‎Ei bine… 134 00:12:43,013 --> 00:12:47,184 ‎Nunta nu e ‎singurul eveniment major din viață. 135 00:12:50,229 --> 00:12:53,148 ‎„Ceața și norii sunt formați din vapori, 136 00:12:53,232 --> 00:12:56,235 ‎dar denumirea diferă ‎în funcție de unde se formează. 137 00:12:56,819 --> 00:13:00,072 ‎Dacă sunt mai aproape de cer, ‎se numesc nori. 138 00:13:00,155 --> 00:13:03,492 ‎Se numește ceață ‎dacă e mai aproape de pământ.” 139 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 ‎Ce e, Yeon-jin? Conține vreo greșeală? 140 00:13:12,584 --> 00:13:13,418 ‎Nu. 141 00:13:14,670 --> 00:13:16,588 ‎Sună bine, îl mai citesc o dată. 142 00:13:17,923 --> 00:13:22,261 ‎Apropo, de ce vă speriați așa ușor? 143 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 ‎Seul-gi. 144 00:13:28,976 --> 00:13:32,479 ‎Știi că ceilalți prezentatori ‎mă bârfesc, nu-i așa? 145 00:13:33,856 --> 00:13:36,149 ‎Zic că nu-mi pot scrie scenariile. 146 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 ‎Poftim? 147 00:13:37,484 --> 00:13:40,821 ‎Nu te uita așa la mine! ‎Știi la ce mă refer. 148 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 ‎De asta nu le scriu. 149 00:13:44,491 --> 00:13:47,369 ‎Te pot plăti pe tine să mi le scrii. 150 00:13:47,452 --> 00:13:49,371 ‎Scenariile mele sunt de rahat. 151 00:13:51,290 --> 00:13:52,624 ‎Ai pașaport? 152 00:13:53,709 --> 00:13:55,335 ‎- Nu. ‎- Fă-ți-l. 153 00:13:55,919 --> 00:13:58,338 ‎Spune-mi unde vrei să mergi în vacanță. 154 00:13:58,422 --> 00:13:59,756 ‎Îmi place scenariul tău. 155 00:14:01,884 --> 00:14:02,801 ‎Serios? 156 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 ‎Mulțumesc! 157 00:14:08,724 --> 00:14:10,893 ‎Mă duc să mă interesez. 158 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 ‎Niște mărunțiș 159 00:14:21,069 --> 00:14:22,946 ‎și am devenit Dumnezeul ei. 160 00:14:27,534 --> 00:14:31,121 ‎„Când conduceți dimineața sau noaptea, ‎se formează ceață. 161 00:14:31,204 --> 00:14:35,709 ‎Vă rog să aprindeți farurile ‎și să reduceți viteza.” 162 00:14:45,969 --> 00:14:47,804 ‎Nenorocitule! 163 00:14:55,354 --> 00:14:59,107 ‎Câinele ăla nenorocit nu se răhățește ‎când îl scot la plimbare. 164 00:14:59,191 --> 00:15:00,943 ‎Doar când se întoarce acasă. 165 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 ‎Îl cheamă Louis. 166 00:15:03,612 --> 00:15:04,780 ‎Louis al 11-lea. 167 00:15:06,615 --> 00:15:08,867 ‎Pentru că Louis e bătrân. Are 11 ani. 168 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 ‎Dar tu ești tânăr. Ce dracu' ai? 169 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 ‎Ce am? 170 00:15:15,248 --> 00:15:16,458 ‎Bagi și tu? 171 00:15:17,626 --> 00:15:18,585 ‎Ce să bag? 172 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 ‎Droguri. 173 00:15:29,638 --> 00:15:33,892 ‎Sa-ra mi-a spus că îi tot furi iarba. 174 00:15:37,604 --> 00:15:39,106 ‎N-am furat-o. 175 00:15:39,606 --> 00:15:42,025 ‎Îmi fac griji pentru ea și am verificat. 176 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 ‎Crezi că slujba ta e un joc? 177 00:15:52,327 --> 00:15:54,830 ‎Că sunt amicul tău ‎pentru că umblu cu tine? 178 00:15:59,334 --> 00:16:01,920 ‎Am multe de moștenit. Nu, Myeong-o? 179 00:16:02,462 --> 00:16:06,299 ‎Dar, dacă tu conduci drogat ‎și eu mor tânăr, 180 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 ‎n-ar fi tocmai corect față de mine, nu? ‎Răspunde-mi. 181 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 ‎Răspunde, fir-ar să fie! 182 00:16:45,464 --> 00:16:46,423 ‎Îmi pare rău. 183 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 ‎Stai! 184 00:17:43,063 --> 00:17:44,564 ‎Stai! 185 00:17:46,274 --> 00:17:47,109 ‎Doamne! 186 00:17:47,776 --> 00:17:50,445 ‎Știu că arăt cam ciudat acum, 187 00:17:50,946 --> 00:17:53,698 ‎dar sunt rezident aici. Da. 188 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 ‎E ziua mea liberă. 189 00:17:56,409 --> 00:17:57,285 ‎Stai așa… 190 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 ‎Ține apăsat cinci minute. 191 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 ‎Unde s-a dus pacienta? 192 00:18:30,986 --> 00:18:32,237 ‎A plecat. 193 00:18:33,738 --> 00:18:35,157 ‎Mi-am revenit. Uite! 194 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 ‎A plecat? Dar HCT-ul ei arată groaznic. 195 00:18:37,617 --> 00:18:40,328 ‎Și eu am dureri. 196 00:18:40,412 --> 00:18:41,997 ‎Doar ce m-au internat. 197 00:18:42,080 --> 00:18:43,665 ‎Ar trebui… Doamne! 198 00:18:44,332 --> 00:18:48,336 ‎Culcă-te la loc și nu te mai fâțâi! 199 00:18:51,631 --> 00:18:53,466 ‎Nici n-a terminat perfuzia. 200 00:18:54,009 --> 00:18:55,427 ‎Ce e? Ia să văd. 201 00:18:56,595 --> 00:18:57,470 ‎ANALIZĂ SÂNGE 202 00:18:57,554 --> 00:18:59,431 ‎TEST ANEMIE 203 00:19:00,098 --> 00:19:01,266 ‎E subnutrită? 204 00:19:03,602 --> 00:19:05,937 ‎Bine, înainte să începem ora de azi, 205 00:19:06,021 --> 00:19:08,857 ‎mă tot roade o întrebare. 206 00:19:08,940 --> 00:19:11,610 ‎Tu, studentul ăla chipeș din spate! 207 00:19:13,320 --> 00:19:16,865 ‎Cine ești? Nu cred că ești studentul meu. 208 00:19:17,657 --> 00:19:19,159 ‎Bună ziua, dle profesor! 209 00:19:19,242 --> 00:19:23,246 ‎Am auzit că ora dv. e excepțională ‎și am venit! 210 00:19:23,330 --> 00:19:25,248 ‎- Dacă-mi permiteți… ‎- Minți. 211 00:19:25,332 --> 00:19:28,001 ‎Cine e persoana „excepțională” ‎pentru care ai venit? 212 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 ‎Dumneavoastră, profesore! 213 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 ‎- Vă respect și vă iubesc! ‎- Vai! 214 00:19:33,298 --> 00:19:34,633 ‎Păcat. 215 00:19:34,716 --> 00:19:36,551 ‎Sunt căsătorit. Pleacă! 216 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 ‎Nu știam că sunteți căsătorit. 217 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 ‎Am plecat. 218 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 ‎Haide, zi! ‎Cine e această persoană „excepțională”? 219 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 ‎Soo-han! 220 00:20:12,254 --> 00:20:13,964 ‎Credeam că nu ești la școală. 221 00:20:14,047 --> 00:20:16,675 ‎Trebuie să-mi iau creditele ‎pentru un curs. 222 00:20:16,758 --> 00:20:19,761 ‎- Ce faci aici? ‎- Cumpăr prânzul pentru niște membri. 223 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 ‎Ai mâncat? Vino cu noi! 224 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 ‎Ții la băutură? 225 00:20:42,784 --> 00:20:44,619 ‎Din fericire, arăți bine azi. 226 00:20:46,621 --> 00:20:49,708 ‎Cum ai aflat la ce facultate sunt? 227 00:20:50,292 --> 00:20:52,877 ‎O asistentă ți-a văzut carnetul de student 228 00:20:52,961 --> 00:20:56,047 ‎când căuta persoana de contact. 229 00:20:56,131 --> 00:20:58,174 ‎Și am intrat în sala de curs 230 00:20:58,258 --> 00:21:00,760 ‎fiindcă analizele tale nu arată prea bine. 231 00:21:00,844 --> 00:21:04,014 ‎Dar ai plecat fără rețetă, ‎așa că am adus-o eu. 232 00:21:04,097 --> 00:21:06,016 ‎Cred că nu știi de ce suferi. 233 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 ‎Trebuie să îți tratezi anemia șase luni. 234 00:21:11,938 --> 00:21:14,524 ‎Și mai faci o analiză, ‎fiindcă rețeta veche 235 00:21:14,607 --> 00:21:17,652 ‎nu mai e valabilă. Să faci tratamentul! 236 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 ‎Îți place jocul Go? 237 00:21:26,244 --> 00:21:27,495 ‎Știi să joci? 238 00:21:27,579 --> 00:21:30,123 ‎Sunt cel mai bun. 239 00:21:32,834 --> 00:21:36,588 ‎Cât trebuie să exersez ‎ca să înving un jucător bun? 240 00:21:37,839 --> 00:21:40,508 ‎Pe cine vrei să învingi? Pe Lee Se-dol? 241 00:21:41,718 --> 00:21:43,219 ‎Cine e Lee Se-dol? 242 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 ‎Ai nevoie de un profesor. 243 00:21:51,603 --> 00:21:54,022 ‎Vrei să te învăț eu Go? 244 00:21:59,694 --> 00:22:02,614 ‎Poți seara târziu? Și eu dau meditații. 245 00:22:03,156 --> 00:22:04,949 ‎CAFENEAUA GYODAE 246 00:22:06,993 --> 00:22:08,745 ‎Ai fost boboc în 2006? 247 00:22:09,579 --> 00:22:12,499 ‎Nimeni nu crede că sunt așa bătrân. 248 00:22:12,999 --> 00:22:17,379 ‎Doamne! Nu prea vorbesc despre asta, ‎e ca și cum m-aș făli, 249 00:22:17,462 --> 00:22:19,381 ‎dar m-am născut în 1989. 250 00:22:20,131 --> 00:22:23,385 ‎Am fost un copil precoce, ‎așa că am sărit câteva clase. 251 00:22:24,803 --> 00:22:27,889 ‎Deci ar trebui să folosim ‎pronume de politețe, nu? 252 00:22:28,932 --> 00:22:30,934 ‎Dacă îți plac formalitățile. 253 00:22:32,852 --> 00:22:34,938 ‎Sunt începător, deci iau negru, nu? 254 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 ‎Deci știi cine joacă. 255 00:22:41,986 --> 00:22:43,071 ‎Pune-ți piatra! 256 00:22:57,544 --> 00:22:58,378 ‎Bine. 257 00:23:02,173 --> 00:23:06,594 ‎Pe scurt, la Go, ‎cine are mai multe teritorii câștigă. 258 00:23:07,178 --> 00:23:09,848 ‎Începi din capăt ‎și te îndrepți spre centru. 259 00:23:09,931 --> 00:23:14,269 ‎În timp ce-ți construiești teritoriile, ‎le distrugi pe ale adversarului 260 00:23:14,811 --> 00:23:16,896 ‎și restrângi agale granițele. 261 00:23:17,480 --> 00:23:20,358 ‎O luptă aprigă, dusă în tihnă. 262 00:23:26,906 --> 00:23:27,991 ‎Îmi place ideea. 263 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 ‎Nu am studiat medicina orientală, ‎dar ‎cheongsimhwan‎ e bun la examene. 264 00:24:25,548 --> 00:24:28,551 ‎Definitivarea e săptămâna viitoare. ‎Sper să-l iei. 265 00:24:43,274 --> 00:24:46,110 ‎Mulțumesc că mi-ai fost profesor. 266 00:24:46,861 --> 00:24:48,530 ‎Sper să devii un doctor bun. 267 00:24:50,114 --> 00:24:51,366 ‎Asta e ultima lecție? 268 00:24:52,951 --> 00:24:53,952 ‎De ce? 269 00:24:54,494 --> 00:24:56,996 ‎Trebuie să continuăm. Nu m-ai învins încă. 270 00:24:57,956 --> 00:25:02,043 ‎Nu pe tine vreau să te înving. 271 00:25:05,505 --> 00:25:08,633 ‎Pentru a deveni profesori, este vital 272 00:25:09,217 --> 00:25:11,469 ‎să iubiți omenirea. 273 00:25:12,220 --> 00:25:14,639 ‎Trebuie să oferiți educație de calitate, 274 00:25:14,722 --> 00:25:18,393 ‎și să educați elevi talentați ‎care vor contribui societății… 275 00:25:18,476 --> 00:25:21,646 ‎Mi-a plăcut primăvara anului 2015. 276 00:25:22,313 --> 00:25:25,233 ‎Am luat examenul din a doua încercare. 277 00:25:25,733 --> 00:25:28,736 ‎Din fericire, tu ai devenit mamă. 278 00:26:01,269 --> 00:26:04,272 ‎Am născocit peste o sută de nume ‎pentru copilul tău, 279 00:26:04,355 --> 00:26:06,274 ‎care urma să se nască în toamnă. 280 00:26:07,692 --> 00:26:09,527 ‎Am și închinat un pahar… 281 00:26:11,613 --> 00:26:14,907 ‎pentru coruperea mea… 282 00:26:16,618 --> 00:26:18,328 ‎și distrugerea ta. 283 00:26:20,538 --> 00:26:22,624 ‎STRADA SEMYEONG 284 00:26:23,583 --> 00:26:26,586 ‎VARA ANULUI 2021 285 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 ‎La mulți ani! 286 00:26:56,866 --> 00:26:59,202 ‎Doamne! Sunt superbi! 287 00:26:59,285 --> 00:27:01,704 ‎Cum de ai ales o culoare așa vie? 288 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 ‎Mă gândeam că te prinde. 289 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 ‎E Gyeong-tae. 290 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 ‎El și Sang-hyeon vor să bem ceva. 291 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 ‎- La ora asta. Ce nebuni! ‎- Doar ei doi? 292 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 ‎Nici vorbă. 293 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 ‎Nu vrei să ieși? 294 00:27:21,557 --> 00:27:24,435 ‎Nu. Am văzut fetele cu care ies. ‎Nu sunt frumoase. 295 00:27:25,019 --> 00:27:28,648 ‎- Ai fi mers dacă erau frumoase? ‎- Ce înseamnă „frumoase”? 296 00:27:31,526 --> 00:27:35,029 ‎Te speli pe dinți acum? ‎În timp ce eu fac asta? 297 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 ‎De asta o fac repede. 298 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 ‎Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost. 299 00:27:44,789 --> 00:27:48,376 ‎E contabil, singurul lui avantaj, ‎dar e cu altă fată în fiecare zi. 300 00:27:48,459 --> 00:27:50,211 ‎Înainte, nu înțelegeam. 301 00:27:51,129 --> 00:27:54,716 ‎Dar am aflat motivul, ‎datorită lui Hye-jeong. 302 00:27:56,968 --> 00:27:57,969 ‎Care e motivul? 303 00:27:59,137 --> 00:28:04,434 ‎Au făcut-o în baia din holul hotelului. ‎Li s-au aprins călcâiele la recepție. 304 00:28:07,729 --> 00:28:09,063 ‎Ce nebun! 305 00:28:11,023 --> 00:28:13,609 ‎Ce? Sunt curioasă. 306 00:28:15,486 --> 00:28:18,823 ‎E un spațiu înghesuit ‎și sunt oameni afară. 307 00:28:19,741 --> 00:28:21,576 ‎Marmura e rece, 308 00:28:22,452 --> 00:28:23,995 ‎dar nouă ne e cald. 309 00:28:25,913 --> 00:28:27,665 ‎În afară de faptul că e mare… 310 00:28:31,836 --> 00:28:33,504 ‎și camera asta e la fel, nu? 311 00:28:47,560 --> 00:28:49,896 ‎A fost plătit peajul. 312 00:29:10,124 --> 00:29:13,169 ‎NUMĂRUL CLĂDIRII ‎DETALII CLĂDIRE 313 00:29:13,252 --> 00:29:15,713 ‎TESTAMENT KIM SHIN-TAE 314 00:29:27,266 --> 00:29:29,936 ‎VECHIULUI MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON, ‎ÎI LAS URMĂTOARELE 315 00:29:39,153 --> 00:29:40,279 ‎A DONAT 30 DE MILIARDE 316 00:29:40,363 --> 00:29:41,531 ‎FUNDAȚIA SEMYEONG 317 00:29:41,614 --> 00:29:43,699 ‎GENEALOGIE KIM SHIN-TAE 318 00:29:45,993 --> 00:29:48,830 ‎Jo Soo-hyeon nu e rudă apropiată ‎cu Kim Shin-tae. 319 00:29:54,085 --> 00:29:57,463 ‎PENTRU VECHIUL MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON 320 00:30:06,013 --> 00:30:07,265 ‎CIALIS 321 00:30:12,270 --> 00:30:16,190 ‎După câteva luni, mi-am dat seama ‎că grădina asta e grozavă. 322 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 ‎Pare luxoasă pe zi 323 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 ‎și ridicol de luxoasă noaptea. 324 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 ‎N-a fost o investiție rea. 325 00:30:27,285 --> 00:30:29,871 ‎Cum e naveta? Faci două ore până la Seul. 326 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 ‎Mă ține în formă, e bine. 327 00:30:32,039 --> 00:30:36,043 ‎Ai zis că nu-ți plac femeile care ‎nu mai au grijă de ele după căsătorie. 328 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 ‎Mă trezesc la două, ‎sar coarda pe stomacul gol 329 00:30:39,297 --> 00:30:41,465 ‎și plec la trei. Ajung la timp. 330 00:30:42,633 --> 00:30:46,637 ‎- Ești la altă rubrică de știri? ‎- M-au mutat din cauza vârstei. 331 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 ‎Apropo, Do-yeong, 332 00:30:50,850 --> 00:30:54,937 ‎poți include niște reclame speciale ‎pe canalul nostru de știri? 333 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 ‎Vream să-mi reînnoiesc contractul. 334 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 ‎Trebuia să-mi spui. 335 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 ‎De ce să te înjosești? 336 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 ‎Dacă se poate rezolva cu bani, ‎e floare la ureche. 337 00:31:07,241 --> 00:31:08,242 ‎Serios? 338 00:31:08,910 --> 00:31:10,494 ‎Ești minunat, aliatul meu! 339 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 ‎Deci vine echipa de RP mâine ‎la postul de televiziune? 340 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 ‎După-amiază. 341 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 ‎Ai țigări noi? 342 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 ‎Ce? 343 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 ‎Da. 344 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 ‎Referitor la însoțitoarea de zbor. 345 00:31:33,225 --> 00:31:36,562 ‎O cheamă Choi Hye-jeong! ‎Ar trebui să știi. 346 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 ‎Ce-i cu ea? 347 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 ‎I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu. 348 00:31:43,861 --> 00:31:45,071 ‎La o băută. 349 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 ‎A vorbit despre mine? Ce a zis? 350 00:31:52,912 --> 00:31:54,580 ‎Că avea note mai bune. 351 00:32:00,086 --> 00:32:02,254 ‎O dată. Doar o dată! 352 00:32:02,338 --> 00:32:05,091 ‎Ești supărat că nu am luat note bune? 353 00:32:05,174 --> 00:32:07,885 ‎Nu-mi place ‎că au vorbit despre noi la o băută. 354 00:32:09,095 --> 00:32:10,388 ‎Nu despre „noi”. 355 00:32:11,138 --> 00:32:14,642 ‎S-au distrat vorbind despre mine. ‎N-o să te mai deranjeze. 356 00:32:20,731 --> 00:32:21,983 ‎Mami! 357 00:32:25,695 --> 00:32:27,863 ‎Ye-sol. 358 00:32:28,781 --> 00:32:30,533 ‎Ce faci când ajungi acasă? 359 00:32:30,616 --> 00:32:33,619 ‎Mă spăl pe mâini. ‎Trebuie să mă spăl pe mâini! 360 00:32:38,749 --> 00:32:39,667 ‎M-a speriat! 361 00:32:39,750 --> 00:32:41,585 ‎Mi-ai văzut instinctul matern? 362 00:32:41,669 --> 00:32:43,671 ‎Ce face Yeon-jin după ce fumează? 363 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 ‎Ești drăguț. 364 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 ‎La naiba! 365 00:32:52,680 --> 00:32:55,182 ‎Când vii? 366 00:32:55,266 --> 00:32:57,977 ‎De ce e așa de enervantă azi? 367 00:33:09,780 --> 00:33:10,781 ‎E frumoasă. 368 00:33:20,708 --> 00:33:22,293 ‎Ce? Ce e? 369 00:33:24,128 --> 00:33:25,254 ‎Ți-ai luat rochie? 370 00:33:25,796 --> 00:33:27,715 ‎Am primit-o de la iubitul meu. 371 00:33:27,798 --> 00:33:30,092 ‎S-a gândit la mine când era la Galleria. 372 00:33:31,969 --> 00:33:32,928 ‎Hye-jeong. 373 00:33:34,388 --> 00:33:35,723 ‎Sa-ra e iubitul tău? 374 00:33:38,476 --> 00:33:40,561 ‎Porți hainele clienților? 375 00:33:40,644 --> 00:33:44,732 ‎Ți-am spus că va veni ‎cu rochia pe care o lași la spălătorie. 376 00:33:45,524 --> 00:33:47,610 ‎Măcar are gusturi. 377 00:33:48,194 --> 00:33:50,279 ‎A ales tocmai rochia ta. 378 00:33:50,362 --> 00:33:51,781 ‎Hye-jeong. 379 00:33:52,740 --> 00:33:54,992 ‎Am pierdut un Chanel din cauza ta. 380 00:33:55,076 --> 00:33:57,495 ‎Doamne, ești bogată! Dă-te cu parfum! 381 00:33:57,578 --> 00:33:59,914 ‎Calitatea contează, nu prețul. 382 00:33:59,997 --> 00:34:01,999 ‎E cel mai bun pentru mirosuri. 383 00:34:05,086 --> 00:34:06,003 ‎Doamne! 384 00:34:06,921 --> 00:34:09,215 ‎Sunt doar două în țară. 385 00:34:10,091 --> 00:34:13,677 ‎Ia uite ce s-a suit ea pe cal! 386 00:34:17,598 --> 00:34:18,432 ‎Hye-jeong. 387 00:34:19,850 --> 00:34:21,185 ‎Trezește-te! 388 00:34:22,520 --> 00:34:24,939 ‎Dacă nu era Dong-eun, erai tu. 389 00:34:26,607 --> 00:34:29,443 ‎Dacă nu era ea, ‎te batjocoream pe tine. Pricepi? 390 00:34:30,611 --> 00:34:31,862 ‎Hye-jeong. 391 00:34:34,615 --> 00:34:37,618 ‎Nu știi că Gyeong-tae nu știe ‎să țină secrete? 392 00:34:38,869 --> 00:34:41,038 ‎Ai vorbit despre mine cu el? 393 00:34:43,541 --> 00:34:46,377 ‎Trebuia să te fi îmbătat ‎și să te fi culcat cu el. 394 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 ‎De ce ai dat din casă? 395 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 ‎Nu mai suntem la liceu. 396 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 ‎Nu ne mai leagă doar prietenia. 397 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 ‎Să-ți ții gura de azi înainte! 398 00:35:03,060 --> 00:35:06,605 ‎Vezi-ți lungul nasului ‎și poartă haine pe care ți le primiți! 399 00:35:07,982 --> 00:35:09,567 ‎Dacă înțelegi, dă din cap. 400 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 ‎O iau eu. 401 00:35:28,919 --> 00:35:29,837 ‎Sa-ra. 402 00:35:30,421 --> 00:35:32,339 ‎Îmi pare rău. O să curăț rochia… 403 00:35:32,423 --> 00:35:34,800 ‎Pe naiba! 404 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 ‎Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi. 405 00:36:02,912 --> 00:36:05,748 ‎Un cadou de la prietenele mele. Mulțumesc! 406 00:36:05,831 --> 00:36:08,667 ‎Surpriză! Cu prezentatoarea Park Yeon-jin. 407 00:36:08,751 --> 00:36:10,461 ‎Vremea se schimbă rapid 408 00:36:10,544 --> 00:36:12,755 ‎în primul weekend din martie. 409 00:36:12,838 --> 00:36:14,173 ‎Dnă Park Yeon-jin? 410 00:36:15,090 --> 00:36:18,010 ‎Da, acum sunt la templul Kilsangsa ‎din Seoul. 411 00:36:18,093 --> 00:36:21,680 ‎Florile deja au umplut ‎copacii din jurul templului. 412 00:36:21,764 --> 00:36:25,726 ‎Una impresionantă este iasomia de iarnă. 413 00:36:26,560 --> 00:36:29,647 ‎Se punea pe capetele candidaților ‎la ‎gwangeo. 414 00:36:29,730 --> 00:36:31,982 ‎Sunt cunoscute și ca florile regelui. 415 00:36:32,066 --> 00:36:34,693 ‎Dar, odată cu ploaia care a început ieri, 416 00:36:34,777 --> 00:36:36,946 ‎Coreea îngheață din nou. 417 00:36:37,029 --> 00:36:39,365 ‎Ploaia va continua în toată țara 418 00:36:39,448 --> 00:36:41,700 ‎în weekend și va aduce un val rece. 419 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 ‎Temperaturile sunt cu șapte grade ‎mai mici decât media. 420 00:36:44,870 --> 00:36:47,790 ‎În regiunile muntoase a început ninsoarea, 421 00:36:47,873 --> 00:36:50,626 ‎care va continua și azi, și mâine. 422 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 ‎Dacă plănuiți o excursie… 423 00:36:52,962 --> 00:36:55,297 ‎Urmăresc canalul meteo dimineața. 424 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 ‎Să vă îmbrăcați gros! 425 00:36:59,218 --> 00:37:00,552 ‎Sunt Park Yeon-jin. 426 00:37:06,517 --> 00:37:09,144 ‎O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG ‎UN VIITOR CU JAEPYEONG 427 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 ‎Doamne, ce te mai prefaci! 428 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 ‎Ți-am spus să nu vii afară. ‎Ce cauți iar aici? 429 00:37:40,092 --> 00:37:42,594 ‎Am venit să iau niște aer. 430 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 ‎Tu ce faci aici? 431 00:37:46,390 --> 00:37:47,725 ‎Iar ți-a tras clapa? 432 00:37:47,808 --> 00:37:49,476 ‎Mie? 433 00:37:50,060 --> 00:37:52,980 ‎Nici vorbă. Nu-mi trage nimeni clapa. 434 00:37:53,063 --> 00:37:55,149 ‎Arăți bine, aparent. 435 00:37:55,733 --> 00:37:57,651 ‎Mă întreb dacă știe directorul. 436 00:37:57,735 --> 00:37:58,944 ‎Haide! 437 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 ‎Să nu ne implicăm familiile. 438 00:38:01,530 --> 00:38:04,867 ‎Mă mai gândesc ‎dacă îmi dai o gură de cafea. 439 00:38:04,950 --> 00:38:06,118 ‎Nici gând. 440 00:38:06,744 --> 00:38:08,329 ‎De ce calci în baltă? 441 00:38:08,412 --> 00:38:09,413 ‎- Ce? ‎- Vino aici! 442 00:38:09,496 --> 00:38:11,415 ‎- Bine. ‎- Pe bune. 443 00:38:18,922 --> 00:38:21,091 ‎Fir-ar să fie, plouă cu găleata! 444 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 ‎A sunat Jae-jun, nu? 445 00:38:25,512 --> 00:38:27,848 ‎Da. Vrea să aduci niște pulovere. 446 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 ‎Stai. 447 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 ‎Să fiu al naibii! 448 00:38:57,044 --> 00:38:57,961 ‎Ce? 449 00:38:59,004 --> 00:38:59,922 ‎Moon Dong-eun. 450 00:39:04,843 --> 00:39:06,178 ‎Tu ești. 451 00:39:07,054 --> 00:39:09,390 ‎Ce coincidență! 452 00:39:10,307 --> 00:39:12,559 ‎Son Myeong-o. Mă mai știi, nu? 453 00:39:13,435 --> 00:39:16,522 ‎Sigur că da. A trecut mult timp. 454 00:39:16,605 --> 00:39:17,689 ‎Nu-i așa? 455 00:39:19,566 --> 00:39:20,609 ‎Mamă! 456 00:39:22,694 --> 00:39:25,030 ‎Ce mai faci? Cu ce te ocupi? 457 00:39:26,073 --> 00:39:29,243 ‎- Sunt profesoară. ‎- Ce? Serios? 458 00:39:29,326 --> 00:39:30,953 ‎M-am gândit mult la tine. 459 00:39:32,746 --> 00:39:33,580 ‎Da? 460 00:39:37,835 --> 00:39:39,044 ‎Îți iei pantofi? 461 00:39:39,837 --> 00:39:42,172 ‎Nu, doar îi probam. 462 00:39:45,551 --> 00:39:47,219 ‎Nu-i scoate! 463 00:39:47,803 --> 00:39:49,054 ‎Îți vin bine. 464 00:39:50,931 --> 00:39:51,849 ‎Probează-i. 465 00:39:57,521 --> 00:39:58,355 ‎Bine. 466 00:39:59,273 --> 00:40:00,399 ‎Uită-te în oglindă. 467 00:40:17,541 --> 00:40:20,252 ‎Vrei ceva de băut? Avem de toate. 468 00:40:21,462 --> 00:40:25,215 ‎Poți să-i porți. ‎Magazinul ăsta e oarecum al meu. 469 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 ‎Alcool, apă sau cafea. Ce dorești? 470 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 ‎Cafea. 471 00:40:58,165 --> 00:41:01,835 ‎Apropo, de ce te gândeai la mine? 472 00:41:05,672 --> 00:41:09,218 ‎Stai! Cumva eu te-am sărutat primul? 473 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 ‎Sigur că te gândești des la mine. 474 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 ‎Chiar e magazinul tău? 475 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 ‎Da, oarecum. 476 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 ‎Fac multe lucruri. 477 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 ‎Sunt ocupat. 478 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 ‎A sunat Jae-jun. ‎M-a întrebat de ce nu răspunzi. 479 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 ‎Vrea să-i aduci hainele ‎și să-i iei hrană pentru câine. 480 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 ‎Nenorocitul ăla! 481 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 ‎Nu poate face nimic fără mine. 482 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 ‎Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu? 483 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 ‎Nu s-a schimbat nimic. 484 00:41:50,676 --> 00:41:52,761 ‎Tot cu comisioanele pentru Jae-jun? 485 00:41:52,844 --> 00:41:54,346 ‎Nu e așa. 486 00:41:54,429 --> 00:41:56,848 ‎Știi, viața e nedreaptă. 487 00:41:57,641 --> 00:42:01,144 ‎În timp ce eu studiam, ‎iar tu îi aduceai hrană pentru câini, 488 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 ‎ei moșteneau ‎un teren de golf și au un magazin 489 00:42:03,981 --> 00:42:05,566 ‎datorită părinților lor. 490 00:42:07,484 --> 00:42:11,071 ‎De asta am sperat ‎că toate astea chiar sunt ale tale. 491 00:42:11,154 --> 00:42:12,906 ‎Chiar mi-am dorit asta. 492 00:42:12,990 --> 00:42:15,409 ‎Nu te mai juca cu mine! 493 00:42:17,619 --> 00:42:20,706 ‎Ai grijă ce vorbești! ‎Încă mai plesnesc femei. 494 00:42:24,501 --> 00:42:26,837 ‎De ce nu-ți cauți un alt sac de box? 495 00:42:27,796 --> 00:42:30,632 ‎Și poate că acest magazin ‎ar putea deveni al tău. 496 00:42:31,216 --> 00:42:32,467 ‎Ce tot îndrugi? 497 00:42:32,551 --> 00:42:34,803 ‎Am aflat ceva de curând, 498 00:42:35,762 --> 00:42:38,599 ‎e ceva grav, dar nu mă descurc singură. 499 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 ‎Vrei să știi de ce îți spun? 500 00:42:47,733 --> 00:42:50,402 ‎Tu înțelegi de ce vreau să-i distrug. 501 00:42:52,029 --> 00:42:55,616 ‎Și, pe atunci… 502 00:42:56,908 --> 00:43:00,454 ‎chiar îmi era frică de tine, ‎mai mult decât de altcineva. 503 00:43:05,459 --> 00:43:06,335 ‎Serios? 504 00:43:08,712 --> 00:43:09,630 ‎Ia zi. 505 00:43:10,797 --> 00:43:12,382 ‎Ce chestie gravă ai aflat? 506 00:43:16,386 --> 00:43:18,889 ‎Deci bei, până la urmă. Doar că n-ai vrut. 507 00:43:20,140 --> 00:43:23,977 ‎De obicei mă îmbăt după un pahar, ‎dar azi sunt entuziasmată. 508 00:43:24,061 --> 00:43:27,230 ‎Mă bucur să aud asta. Mă simt deosebit. 509 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 ‎Chiar ești deosebit pentru mine. 510 00:43:31,401 --> 00:43:32,402 ‎Ce? 511 00:43:32,486 --> 00:43:33,904 ‎Apropo, Soo-han, 512 00:43:34,863 --> 00:43:37,115 ‎mereu porți ceasul ăla, nu? 513 00:43:37,199 --> 00:43:38,283 ‎Ceasul meu? 514 00:43:39,576 --> 00:43:43,163 ‎Ăsta? Tata l-a cumpărat ‎când a fost repartizat. 515 00:43:43,246 --> 00:43:44,873 ‎A vrut să-l aibă fiul său. 516 00:43:44,956 --> 00:43:47,334 ‎Îi place să creeze tradiții. 517 00:43:48,043 --> 00:43:50,462 ‎Ce drăguț! 518 00:43:51,338 --> 00:43:57,260 ‎Dar acum e bătrân și mi-e greu ‎să-i plătesc îngrijitorii și spitalizarea. 519 00:43:58,178 --> 00:44:00,597 ‎Trebuie să iau examenul de inspector. 520 00:44:00,681 --> 00:44:02,265 ‎Soția mea se roagă. 521 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 ‎Și ajută? 522 00:44:05,394 --> 00:44:08,230 ‎Eu îi dau înainte tot singură. 523 00:44:08,730 --> 00:44:10,732 ‎Dumnezeu nu m-a ajutat niciodată. 524 00:44:11,316 --> 00:44:12,150 ‎Ce? 525 00:44:13,610 --> 00:44:15,404 ‎Te rogi și tu pentru ceva? 526 00:44:16,863 --> 00:44:20,867 ‎Da. M-am rugat pentru tine, ‎ca să iei examenul de data asta. 527 00:44:21,743 --> 00:44:23,495 ‎Sper să-l iei, Soo-han. 528 00:44:23,578 --> 00:44:25,872 ‎Îți țin pumnii. 529 00:44:27,124 --> 00:44:28,959 ‎Da. Bine, mersi. 530 00:44:29,459 --> 00:44:32,796 ‎Ai ochi frumoși când bei. 531 00:44:32,879 --> 00:44:33,880 ‎Nu. 532 00:44:35,340 --> 00:44:37,426 ‎Picioarele mele sunt și mai frumoase. 533 00:44:42,472 --> 00:44:43,306 ‎Te rog. 534 00:44:45,392 --> 00:44:46,309 ‎Alo? 535 00:44:46,810 --> 00:44:49,646 ‎Bună ziua! ‎Sunt de la Imobiliare Semyeong. 536 00:44:53,442 --> 00:44:57,696 ‎S-a eliberat ‎apartamentul pe care îl doreați. 537 00:44:57,779 --> 00:44:59,197 ‎Aduceți sigiliul, da? 538 00:45:26,933 --> 00:45:28,518 ‎Asta căutai, nu-i așa? 539 00:45:52,292 --> 00:45:54,127 ‎Când ai început să faci asta? 540 00:45:54,211 --> 00:45:56,797 ‎Am observat prima dată toamna trecută. 541 00:45:57,714 --> 00:45:58,882 ‎Nu mă minți! 542 00:45:59,966 --> 00:46:02,052 ‎Ai evitat camerele de supraveghere, 543 00:46:02,761 --> 00:46:05,639 ‎dar ți-am făcut poză cu telefonul. 544 00:46:06,389 --> 00:46:09,559 ‎Am strâns poze preț de șase luni. 545 00:46:10,811 --> 00:46:14,064 ‎Ca să vezi! ‎Dumnezeu nu mă ajută niciodată. 546 00:46:14,564 --> 00:46:17,400 ‎De ce a trebuit să fie ‎angajata asta a directorului 547 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 ‎așa de perspicace și răbdătoare? 548 00:46:26,368 --> 00:46:28,954 ‎Dacă vrei bani, îți pot oferi. 549 00:46:29,663 --> 00:46:32,332 ‎Nu vreau bani ‎și nici nu vreau să te reclam. 550 00:46:34,751 --> 00:46:36,670 ‎Nu știu ce vrei să faci cu asta, 551 00:46:37,754 --> 00:46:39,631 ‎dar o faci de șase luni 552 00:46:39,714 --> 00:46:41,591 ‎și simt că vei obține ceva. 553 00:46:44,052 --> 00:46:45,762 ‎Vreau să fiu de partea ta. 554 00:46:47,764 --> 00:46:49,266 ‎Eu te ajut, 555 00:46:50,267 --> 00:46:51,893 ‎dar ajută-mă și tu pe mine! 556 00:46:56,064 --> 00:46:59,317 ‎Ce anume vrei de la mine? 557 00:47:02,445 --> 00:47:03,363 ‎Vreau… 558 00:47:05,615 --> 00:47:06,783 ‎să-mi omori soțul.