1
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
CHWAŁA
2
00:01:09,779 --> 00:01:12,698
LATO 2012 ROKU
3
00:01:14,033 --> 00:01:15,118
KOO SEONG-HEE
4
00:01:15,201 --> 00:01:17,245
ZNAJOMI
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,122
SON MYEONG-O
6
00:01:21,499 --> 00:01:22,834
ZROBIĆ WIĘCEJ TATUAŻY?
7
00:01:22,917 --> 00:01:24,335
LEE SA-RA
8
00:01:24,418 --> 00:01:25,837
MÓJ NOWY OBRAZ
9
00:01:25,920 --> 00:01:27,338
CO WŁOŻYĆ? TYLE CIUCHÓW
10
00:01:41,227 --> 00:01:42,395
Co tu węszysz?
11
00:01:44,063 --> 00:01:47,984
- Dzięki dragom lepiej malują?
- Są bardziej posłuszni.
12
00:01:52,238 --> 00:01:53,156
Pół kilo.
13
00:01:53,656 --> 00:01:54,907
Nie zużyj za szybko.
14
00:01:55,658 --> 00:01:58,161
Dziękujemy, Panie,
za nasz chleb powszedni…
15
00:02:00,621 --> 00:02:03,374
Ty gnoju. To nie jest pół kilo.
16
00:02:03,457 --> 00:02:05,668
Kradniesz moje źródło inspiracji?
17
00:02:05,751 --> 00:02:08,087
Jesteś ćpunką, która udaje artystkę.
18
00:02:08,671 --> 00:02:11,841
Z ołówkiem we włosach
dasz radę narysować Mona Lisę?
19
00:02:11,924 --> 00:02:15,678
To jedyny obraz, jaki znasz, co?
Pewnie widziałeś go w kiblu.
20
00:02:17,263 --> 00:02:19,557
Odpuszczę ci, bo masz żałosne życie.
21
00:02:19,640 --> 00:02:21,309
Przestań szczekać i spadaj.
22
00:02:28,900 --> 00:02:31,569
Pieprzona suka.
23
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
CHOI HYE-JEONG
24
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
JEON JAE-JUN
25
00:02:42,330 --> 00:02:43,623
SIESTA
26
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
Czy podać coś jeszcze?
27
00:02:58,304 --> 00:02:59,972
Zaśpiewaj mi kołysankę.
28
00:03:00,056 --> 00:03:01,390
Nie mogę zasnąć.
29
00:03:01,474 --> 00:03:03,935
Może podać ciepły, mokry ręcznik?
30
00:03:04,018 --> 00:03:06,312
A coś innego ciepłego i mokrego jest?
31
00:03:12,526 --> 00:03:14,278
Nie wygłupiaj się i idź spać.
32
00:03:15,821 --> 00:03:21,077
Korzystanie z urządzeń elektronicznych
podczas lotu jest zabronione.
33
00:03:23,496 --> 00:03:26,499
Jestem zmęczona. Podwieziesz mnie?
34
00:03:26,582 --> 00:03:28,417
NOWA WIADOMOŚĆ
JAE-JUN
35
00:03:43,391 --> 00:03:46,143
Wypij energetyka i jedź autobusem.
Mam plany.
36
00:03:49,105 --> 00:03:50,606
Mogę to przymierzyć?
37
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
Przepraszam.
38
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
W przymierzalniach cieknie woda.
39
00:03:56,737 --> 00:03:58,823
Dam pani dziesięć procent zniżki.
40
00:03:59,407 --> 00:04:02,326
Nie musi pani przymierzać.
Pasuje idealnie.
41
00:04:03,619 --> 00:04:08,541
AWARIA. PRZEPRASZAMY ZA UTRUDNIENIA.
SIESTA
42
00:04:39,655 --> 00:04:44,076
Wiesz, dlaczego nazwałem ten sklep Siesta?
43
00:04:46,912 --> 00:04:49,040
Lubisz robić to ze mną w ciągu dnia.
44
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Zgadza się.
45
00:04:56,756 --> 00:04:58,883
Żeby w nocy posuwać jakąś inną sukę?
46
00:05:08,642 --> 00:05:10,269
Jak przygotowania do ślubu?
47
00:05:10,770 --> 00:05:12,938
Po co pytasz? Nie interesuje cię to.
48
00:05:13,731 --> 00:05:15,149
Chcę być miły.
49
00:05:15,775 --> 00:05:16,776
Bzdura!
50
00:05:19,362 --> 00:05:24,784
Daj znać, jeśli będziesz chciał się żenić.
Nie sypiam z żonatymi facetami.
51
00:05:31,123 --> 00:05:32,666
PARK YEON-JIN
52
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
CZEKAM NA UKOCHANEGO
53
00:05:35,628 --> 00:05:36,796
NIESAMOWITY WIDOK
54
00:05:36,879 --> 00:05:38,506
KTÓRĄ SUKNIĘ WYBRAĆ?
55
00:05:47,431 --> 00:05:49,308
DUŻO PRZYGOTOWAŃ, ALE CO ZA RADOŚĆ!
56
00:06:15,751 --> 00:06:18,129
WYCIECZKI
57
00:06:21,298 --> 00:06:23,634
- Lubisz tę pracę?
- Bardzo.
58
00:06:24,218 --> 00:06:26,470
Kierowniczka bardzo cię lubi.
59
00:06:27,179 --> 00:06:30,599
Odkąd zostałaś nauczycielką ich córki,
60
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
zaczęła się mniej malować.
61
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Proszę.
62
00:06:39,024 --> 00:06:42,361
Chyba zaczynają
się przerzucać na Instagram.
63
00:06:42,445 --> 00:06:45,281
Ta suka Hye-jeong już to zrobiła.
64
00:06:46,115 --> 00:06:47,658
Nie używają już Facebooka?
65
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Głowa do góry.
66
00:06:50,703 --> 00:06:53,205
Sądziłaś, że zemsta będzie taka łatwa?
67
00:06:53,289 --> 00:06:55,791
Gdy przejdą na Instagram, użyj tego konta.
68
00:06:55,875 --> 00:06:58,377
Nazwa i hasło są takie same.
69
00:06:58,878 --> 00:07:00,796
Znów muszę się czegoś uczyć.
70
00:07:00,880 --> 00:07:02,214
Daj spokój.
71
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
Pamiętaj. Wciąż możesz zmienić zdanie.
72
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
Zemsta jest brudna i brutalna.
73
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Znam facetów,
którzy mają paskudne tatuaże.
74
00:07:13,809 --> 00:07:15,811
Dorastałam z nimi w sierocińcu.
75
00:07:18,022 --> 00:07:20,441
Myślisz, że są gotowi zabić?
76
00:07:22,359 --> 00:07:23,277
Zabić?
77
00:07:25,404 --> 00:07:27,823
Zamierzam ich zabić.
78
00:07:27,907 --> 00:07:31,410
To nie może być nijaka zemsta.
Za daleko zaszłam.
79
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
Dlatego muszę to zrobić krok po kroku.
80
00:07:36,582 --> 00:07:37,583
Masz rację.
81
00:07:39,251 --> 00:07:41,837
Jesteś w połowie drogi.
82
00:07:43,923 --> 00:07:46,926
Widziałam artykuł o ślubie
tej suki Park Yeon-jin.
83
00:07:47,009 --> 00:07:48,093
Czytałaś?
84
00:07:49,345 --> 00:07:50,179
Tak.
85
00:07:52,848 --> 00:07:54,517
To było duże ryzyko.
86
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
Byłam bardzo zadowolona.
87
00:08:01,941 --> 00:08:05,110
Wiesz, co zyskujesz,
gdy nie wyznajesz żadnej religii?
88
00:08:10,032 --> 00:08:12,201
Wiesz, dokąd idziesz po śmierci.
89
00:08:14,328 --> 00:08:15,329
Do piekła.
90
00:08:23,212 --> 00:08:26,799
Skoro i tak skończę w piekle,
91
00:08:28,217 --> 00:08:30,719
bez względu na to,
czy byłam dobra czy zła,
92
00:08:31,720 --> 00:08:33,305
zrobię to w dwóch krokach.
93
00:08:34,807 --> 00:08:38,227
KSIĄŻKA O GRZE GO. HISTORIA GO
94
00:08:47,820 --> 00:08:51,740
Mam nadzieję, że wciąż chcesz zobaczyć,
jak tańczę, Yeon-jin.
95
00:08:54,910 --> 00:08:58,581
Choć obawiam się,
że będzie to szalony taniec kata.
96
00:09:04,962 --> 00:09:07,423
LEKCJA MATEMATYKI W WEEKEND?
PROSZĘ PODAĆ CENĘ
97
00:09:14,555 --> 00:09:16,557
Wyprowadźmy wzór na kwadrat.
98
00:09:17,141 --> 00:09:21,145
Wykorzystamy ten sam wzór
do rozwiązania równania kwadratowego.
99
00:09:21,228 --> 00:09:25,065
Ax kwadrat plus bx plus c równa się…
100
00:09:25,149 --> 00:09:26,066
Proszę pani.
101
00:09:26,734 --> 00:09:28,819
Gdzie kupiła pani tę koszulę?
102
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
W Internecie.
103
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
- Słuchałeś mnie?
- Ładna.
104
00:09:34,783 --> 00:09:37,995
W przyszłym tygodniu masz egzamin próbny.
105
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
Ładniej będzie pani bez niej.
106
00:09:40,789 --> 00:09:43,876
Jak mi pani pokaże cycki,
postaram się na egzaminie.
107
00:09:44,460 --> 00:09:48,213
Dostanie pani dodatkową forsę,
jeśli będę miał dobry wynik.
108
00:09:48,714 --> 00:09:52,718
Wszystko dzięki tobie, Yeon-jin.
Nawet mnie to nie dziwi.
109
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Zastanawiam się,
skąd wy zawsze wiecie, jak mnie traktować.
110
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
- To moja ostatnia lekcja.
- Dlaczego?
111
00:10:01,018 --> 00:10:03,437
Mogę zarobić więcej w inny sposób.
112
00:10:04,355 --> 00:10:06,815
I tak dostaniesz rządowe ubranie,
113
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
bez względu na oceny.
114
00:10:10,152 --> 00:10:11,320
Więzienny uniform.
115
00:10:11,403 --> 00:10:14,323
Oszalała pani?
Jak mama się dowie, załatwi panią!
116
00:10:14,406 --> 00:10:15,532
Ona już wie.
117
00:10:16,033 --> 00:10:19,119
Słucha każdej naszej lekcji.
118
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
Wie pani, że nagrywam, prawda?
119
00:10:21,622 --> 00:10:24,124
Może pani zapłacić za moje milczenie.
120
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
Nie wierzę.
121
00:10:28,337 --> 00:10:31,006
Czy nauczycielkom wolno robić coś takiego?
122
00:10:31,090 --> 00:10:33,676
Nie wiem. Nie wolno?
123
00:10:33,759 --> 00:10:35,219
Powodzenia na egzaminie.
124
00:11:11,296 --> 00:11:15,300
Wdał się w bójkę niedaleko stąd,
więc szybko go przywieźli.
125
00:11:15,384 --> 00:11:17,720
Nie powinniśmy dawać mu wolnego.
126
00:11:17,803 --> 00:11:22,141
Odkąd ogłoszono wyniki przesłuchania,
ten psychol ciągle jest w telewizji.
127
00:11:23,225 --> 00:11:24,101
Naprawdę?
128
00:11:26,645 --> 00:11:28,480
Trzeba go odciąć od wiadomości.
129
00:11:29,398 --> 00:11:32,151
Proszę mu podać glukozę
z witaminami B i C.
130
00:11:35,112 --> 00:11:37,281
- A jeśli chodzi o dyrektora…
- Wiem.
131
00:11:42,494 --> 00:11:47,666
Opiekun Kim Min-su proszony na oddział.
132
00:12:34,880 --> 00:12:37,758
Gratuluję, Yeon-jin. Mówię poważnie.
133
00:12:37,841 --> 00:12:40,886
Wybacz, że nie przyniosłam
pieniędzy w prezencie.
134
00:12:41,929 --> 00:12:42,930
Cóż,
135
00:12:43,013 --> 00:12:47,184
ślub to nie jedyne
ważne wydarzenie w życiu.
136
00:12:50,229 --> 00:12:53,148
„Zarówno mgła,
jak i chmury składają się z pary.
137
00:12:53,232 --> 00:12:56,151
Nazwa zależy od tego, gdzie powstają.
138
00:12:56,819 --> 00:13:00,072
Jeśli bliżej nieba, mówimy o chmurach,
139
00:13:00,155 --> 00:13:03,492
a gdy bliżej ziemi, mówimy o mgle”.
140
00:13:09,331 --> 00:13:11,750
O co chodzi, Yeon-jin? Jakaś literówka?
141
00:13:12,584 --> 00:13:16,505
Nie. Dobrze to napisałaś.
Czytam jeszcze raz.
142
00:13:17,923 --> 00:13:19,174
A swoją drogą,
143
00:13:20,008 --> 00:13:22,261
czemu tak łatwo was wystraszyć?
144
00:13:27,432 --> 00:13:28,350
Seul-gi.
145
00:13:28,976 --> 00:13:32,479
Wiesz, że inni prezenterzy
gadają za moimi plecami?
146
00:13:33,856 --> 00:13:36,149
Mówią, że nie piszę własnych tekstów.
147
00:13:36,233 --> 00:13:37,401
Słucham?
148
00:13:37,484 --> 00:13:40,112
Nie patrz tak. Wiesz, o czym mówię!
149
00:13:42,155 --> 00:13:43,824
Dlatego ich nie piszę.
150
00:13:44,491 --> 00:13:46,952
Gdy płacę tobie, dostaję dobry tekst.
151
00:13:47,452 --> 00:13:49,371
Sama piszę kiepskie.
152
00:13:51,290 --> 00:13:52,624
Masz paszport?
153
00:13:53,709 --> 00:13:55,335
- Nie.
- Więc go wyrób.
154
00:13:55,836 --> 00:13:58,338
I powiedz, dokąd chcesz jechać na wakacje.
155
00:13:58,422 --> 00:13:59,756
Lubię twoje teksty.
156
00:14:01,884 --> 00:14:02,801
Naprawdę?
157
00:14:05,637 --> 00:14:06,680
Dziękuję!
158
00:14:08,724 --> 00:14:10,893
Zaraz to sprawdzę.
159
00:14:18,942 --> 00:14:20,027
Parę groszy
160
00:14:20,986 --> 00:14:22,863
i stałam się dla niej boginią.
161
00:14:27,534 --> 00:14:31,121
„Gdy jedziecie w mglisty poranek,
162
00:14:31,204 --> 00:14:35,709
dla bezpieczeństwa
włączcie światła awaryjne lub zwolnijcie”.
163
00:14:45,969 --> 00:14:47,804
Ty skurwielu!
164
00:14:55,354 --> 00:14:59,107
Ten pieprzony pies nie sra na spacerze,
165
00:14:59,191 --> 00:15:00,943
tylko po powrocie do domu.
166
00:15:01,026 --> 00:15:02,694
Wabi się Ludwik.
167
00:15:03,612 --> 00:15:04,780
Ludwik XI.
168
00:15:06,615 --> 00:15:08,867
Bo jest stary. Ma 11 lat.
169
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
Ale ty jesteś młody. Co z tobą?
170
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
To znaczy?
171
00:15:15,248 --> 00:15:16,458
Też bierzesz?
172
00:15:17,626 --> 00:15:18,585
Co?
173
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
Narkotyki.
174
00:15:29,638 --> 00:15:33,892
Sa-ra powiedziała, że kradniesz jej trawę.
175
00:15:37,604 --> 00:15:39,106
Nie kradnę.
176
00:15:39,606 --> 00:15:42,025
Martwię się o Sa-rę, więc sprawdzałem…
177
00:15:42,109 --> 00:15:42,943
Hej.
178
00:15:44,069 --> 00:15:45,654
Hej!
179
00:15:49,825 --> 00:15:51,410
Myślisz, że to zabawa?
180
00:15:52,411 --> 00:15:54,830
Że wciąż się kumplujemy?
181
00:15:59,334 --> 00:16:01,920
Mam sporo majątku do odziedziczenia.
182
00:16:02,462 --> 00:16:06,299
Ale jeśli będziesz prowadził naćpany
i ja zginę,
183
00:16:07,009 --> 00:16:10,595
to nie będzie fair
wobec mnie, prawda? Odpowiedz.
184
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Odpowiadaj, do cholery!
185
00:16:45,464 --> 00:16:46,423
Przepraszam.
186
00:17:41,478 --> 00:17:42,979
Zaczekaj.
187
00:17:43,063 --> 00:17:44,564
Chwileczkę.
188
00:17:46,274 --> 00:17:47,109
Rany.
189
00:17:47,776 --> 00:17:50,445
Wiem, że wyglądam dziwnie,
190
00:17:50,946 --> 00:17:53,115
ale jestem tu stażystą.
191
00:17:54,741 --> 00:17:55,909
Mam dziś wolne.
192
00:17:56,409 --> 00:17:57,285
Czekaj.
193
00:18:08,797 --> 00:18:10,298
Uciskaj przez pięć minut.
194
00:18:28,817 --> 00:18:30,485
Gdzie ta pacjentka?
195
00:18:30,986 --> 00:18:32,237
Wyszła.
196
00:18:33,738 --> 00:18:35,157
Nic mi nie jest. Spójrz.
197
00:18:35,240 --> 00:18:37,534
Wyszła? Ma niski poziom HCT.
198
00:18:37,617 --> 00:18:40,328
Ja też cierpię.
199
00:18:40,412 --> 00:18:41,997
Właśnie mnie przywieźli.
200
00:18:42,080 --> 00:18:43,665
Powinieneś…
201
00:18:44,332 --> 00:18:48,336
Rety. Idź spać. I nie ruszaj się.
202
00:18:51,631 --> 00:18:53,466
Nie dokończyła kroplówki.
203
00:18:54,009 --> 00:18:55,427
Pokaż to.
204
00:18:56,595 --> 00:18:57,470
BADANIE KRWI
205
00:18:57,554 --> 00:18:59,431
TEST NA ANEMIĘ
206
00:19:00,098 --> 00:19:01,266
Jest niedożywiona?
207
00:19:03,602 --> 00:19:05,937
Zanim zaczniemy zajęcia,
208
00:19:06,021 --> 00:19:08,857
muszę rozwiać pewne wątpliwości.
209
00:19:08,940 --> 00:19:11,610
Pan student na samym końcu?
210
00:19:13,320 --> 00:19:14,529
Kim pan jest?
211
00:19:14,613 --> 00:19:16,865
Chyba nie moim studentem.
212
00:19:17,657 --> 00:19:19,159
Witam, panie profesorze.
213
00:19:19,242 --> 00:19:24,039
Słyszałem, że ta grupa jest wyjątkowa,
więc postanowiłem dołączyć.
214
00:19:24,122 --> 00:19:28,001
Kim jest ta wyjątkowa osoba,
która pana tu przyciągnęła?
215
00:19:28,793 --> 00:19:31,129
Pan, panie profesorze!
216
00:19:31,213 --> 00:19:33,215
- Szanuję pana i kocham!
- O rety.
217
00:19:33,298 --> 00:19:34,633
To niedobrze.
218
00:19:34,716 --> 00:19:36,551
Jestem żonaty. Proszę wyjść.
219
00:19:37,719 --> 00:19:40,388
Nie wiedziałem, że ma pan żonę.
220
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
Pójdę już.
221
00:19:44,059 --> 00:19:47,145
Proszę nam zdradzić,
kim jest ta wyjątkowa osoba?
222
00:20:07,415 --> 00:20:08,250
Soo-han!
223
00:20:12,295 --> 00:20:13,964
Jesteś w szkole?
224
00:20:14,047 --> 00:20:16,675
Musiałam zaliczyć jedne zajęcia.
225
00:20:16,758 --> 00:20:19,761
- Co robisz?
- Kupuję lunch dla młodszych studentów.
226
00:20:20,512 --> 00:20:22,681
Jadłaś już? Chodź z nami.
227
00:20:24,683 --> 00:20:25,934
Masz mocną głowę?
228
00:20:42,784 --> 00:20:45,078
Na szczęście dobrze dziś wyglądasz.
229
00:20:46,621 --> 00:20:49,708
Skąd wiesz, do której szkoły chodzę?
230
00:20:51,376 --> 00:20:56,047
Pielęgniarka zobaczyła legitymację,
szukając numeru telefonu twojego opiekuna.
231
00:20:56,131 --> 00:20:58,174
Poszedłem do sali wykładowej,
232
00:20:58,258 --> 00:21:00,760
bo masz złe wyniki badań krwi.
233
00:21:00,844 --> 00:21:04,014
Wyszłaś bez recepty,
więc ci ją przyniosłem.
234
00:21:04,097 --> 00:21:06,016
Chyba nie wiesz, co ci dolega.
235
00:21:08,310 --> 00:21:10,937
Przez pół roku musisz brać leki na anemię.
236
00:21:11,938 --> 00:21:15,900
I ponów badania,
bo poprzednia recepta nie jest już ważna.
237
00:21:16,443 --> 00:21:17,652
Pamiętaj o lekach.
238
00:21:22,699 --> 00:21:24,034
Lubisz grać w go?
239
00:21:26,244 --> 00:21:27,495
Umiesz grać?
240
00:21:27,579 --> 00:21:30,123
Jestem mistrzem.
241
00:21:32,834 --> 00:21:36,588
Jak długo trzeba się uczyć,
żeby pokonać dobrego zawodnika?
242
00:21:37,839 --> 00:21:40,508
Kogo chcesz pokonać? Lee Se-dola?
243
00:21:41,718 --> 00:21:43,219
Kim jest Lee Se-dol?
244
00:21:48,683 --> 00:21:50,518
Potrzebujesz nauczyciela.
245
00:21:51,603 --> 00:21:54,022
Chcesz, żebym cię uczył grać w go?
246
00:21:59,694 --> 00:22:02,614
Późne wieczory ci pasują?
Też muszę kogoś uczyć.
247
00:22:03,156 --> 00:22:04,949
KAWIARNIA GYODAE
248
00:22:06,993 --> 00:22:12,499
- Byłeś na pierwszym roku w 2006 roku?
- Wiem, wyglądam na znacznie młodszego.
249
00:22:12,999 --> 00:22:14,334
Rany.
250
00:22:14,834 --> 00:22:17,379
Zwykle nie mówię tego,
żeby się nie chwalić,
251
00:22:17,462 --> 00:22:19,381
ale urodziłem się w 1989 roku.
252
00:22:20,131 --> 00:22:23,385
Byłem bardzo zdolny,
więc przeskoczyłem kilka klas.
253
00:22:24,803 --> 00:22:27,889
Powinniśmy zwracać się
do siebie oficjalnie?
254
00:22:28,932 --> 00:22:30,517
Chyba lubisz formalności.
255
00:22:32,852 --> 00:22:34,938
Jako początkująca gram czarnymi?
256
00:22:38,733 --> 00:22:40,985
Więc wiesz, kto gra jakimi kamieniami.
257
00:22:41,986 --> 00:22:43,071
Połóż kamień.
258
00:22:57,544 --> 00:22:58,378
Dobrze.
259
00:23:02,173 --> 00:23:04,134
Podsumowując w jednym zdaniu,
260
00:23:04,217 --> 00:23:06,594
wygrywa ten, kto ma więcej terytoriów.
261
00:23:07,178 --> 00:23:09,848
Zaczynasz przy brzegu i idziesz do środka.
262
00:23:09,931 --> 00:23:14,269
Budując własne terytoria,
niszczysz domy przeciwnika
263
00:23:14,769 --> 00:23:16,479
i powoli zacieśniasz granice.
264
00:23:17,480 --> 00:23:20,358
To zacięta bitwa toczona w ciszy.
265
00:23:26,906 --> 00:23:27,991
Podoba mi się.
266
00:24:20,877 --> 00:24:24,881
Nie znam medycyny Wschodu,
ale cheongsimhwan pomaga przed egzaminem.
267
00:24:25,548 --> 00:24:28,551
Egzamin nauczycielski za tydzień.
Trzymam kciuki.
268
00:24:43,274 --> 00:24:46,110
Dziękuję, że mnie uczyłeś.
269
00:24:46,861 --> 00:24:48,655
Obyś został świetnym lekarzem.
270
00:24:50,114 --> 00:24:51,366
To ostatnia lekcja?
271
00:24:52,951 --> 00:24:53,952
Dlaczego?
272
00:24:54,494 --> 00:24:56,412
Jeszcze mnie nie pokonałaś.
273
00:24:57,956 --> 00:25:02,043
Nie ciebie chcę pokonać.
274
00:25:05,505 --> 00:25:08,633
Aby zostać nauczycielem, musicie czuć
275
00:25:09,217 --> 00:25:11,469
głęboką miłość do ludzkości.
276
00:25:12,136 --> 00:25:14,722
Macie zapewnić wysokiej jakości edukację
277
00:25:14,806 --> 00:25:18,393
i kształcić uczniów,
którzy przyczynią się do rozwoju kraju…
278
00:25:18,476 --> 00:25:21,646
Podobała mi się wiosna 2015 roku.
279
00:25:22,272 --> 00:25:25,275
Zdałam egzamin nauczycielski
przy drugim podejściu.
280
00:25:25,775 --> 00:25:28,736
A ty, na szczęście, zostałaś matką.
281
00:26:01,269 --> 00:26:04,188
Wymyśliłam ponad sto imion
dla twojego dziecka,
282
00:26:04,272 --> 00:26:06,691
które miało się urodzić tamtej jesieni.
283
00:26:07,692 --> 00:26:09,527
Wzniosłam nawet toast
284
00:26:11,613 --> 00:26:14,907
za swój ostateczny upadek moralny
285
00:26:16,576 --> 00:26:18,244
i twoje unicestwienie.
286
00:26:23,583 --> 00:26:26,586
LATO 2021 ROKU
287
00:26:55,782 --> 00:26:56,783
Sto lat.
288
00:26:56,866 --> 00:26:59,202
Boże! Są piękne.
289
00:26:59,285 --> 00:27:01,704
Dlaczego wybrałeś taki jasny kolor?
290
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
Bo będzie ci w nich ładnie.
291
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
To Gyeong-tae.
292
00:27:11,339 --> 00:27:13,591
On i Sang-hyeon chcą się ze mną napić.
293
00:27:14,092 --> 00:27:16,928
- O tej porze. Wariaci.
- Tylko oni dwaj?
294
00:27:18,012 --> 00:27:19,263
Na pewno nie.
295
00:27:20,139 --> 00:27:21,474
Nie chcesz wyjść?
296
00:27:21,557 --> 00:27:24,435
Nie. Widziałem ich dziewczyny. Nieładne.
297
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
Poszedłbyś, gdyby były ładne?
298
00:27:27,438 --> 00:27:28,564
Zdefiniuj „ładne”.
299
00:27:31,526 --> 00:27:33,277
Myjesz zęby?
300
00:27:33,778 --> 00:27:35,029
Kiedy robię to?
301
00:27:36,614 --> 00:27:38,157
Dlatego myję szybko.
302
00:27:40,535 --> 00:27:44,288
Gyeong-tae to maminsynek.
Do tego nudziarz.
303
00:27:44,789 --> 00:27:48,376
To typowy księgowy,
ale co dzień ma nową dziewczynę.
304
00:27:48,459 --> 00:27:50,211
Kiedyś tego nie rozumiałam.
305
00:27:51,129 --> 00:27:54,716
Ale dzięki Hye-jeong
w końcu odkryłam powód.
306
00:27:56,968 --> 00:27:57,969
Co to za powód?
307
00:27:59,137 --> 00:28:04,183
Zrobili to w hotelowej łazience.
Podniecili się, gdy brali klucz do pokoju.
308
00:28:07,729 --> 00:28:09,063
A to wariat.
309
00:28:11,023 --> 00:28:13,609
Wiesz? Jestem ciekawa.
310
00:28:15,486 --> 00:28:18,823
Nie ma tam dużo miejsca,
a na zewnątrz są ludzie.
311
00:28:19,741 --> 00:28:21,576
Marmur jest zimny,
312
00:28:22,452 --> 00:28:23,995
ale nam jest gorąco.
313
00:28:25,913 --> 00:28:27,665
Tu mamy więcej miejsca,
314
00:28:31,836 --> 00:28:33,463
ale poza tym jest podobnie.
315
00:28:47,560 --> 00:28:49,896
Pobrano opłatę za przejazd.
316
00:28:51,439 --> 00:28:53,775
SEUL
317
00:29:10,124 --> 00:29:13,169
NUMER BUDYNKU
SZCZEGÓŁY BUDYNKU
318
00:29:13,252 --> 00:29:15,713
TESTAMENT
SPADKODAWCA: KIM SHIN-TAE
319
00:29:27,266 --> 00:29:29,936
DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON ZAPISUJĘ…
320
00:29:38,027 --> 00:29:39,070
SEMYEONG
321
00:29:39,153 --> 00:29:40,279
PRZEKAZAŁ 30 MILIARDÓW
322
00:29:40,363 --> 00:29:41,531
FUNDACJA SEMYEONG
323
00:29:41,614 --> 00:29:43,699
DRZEWO GENEALOGICZNE KIM SHIN-TAE
324
00:29:45,952 --> 00:29:48,871
Jo Soo-hyeon
nie jest bliską krewną Kim Shin-tae.
325
00:29:54,085 --> 00:29:57,463
DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON
326
00:30:06,013 --> 00:30:07,265
CIALIS
327
00:30:12,270 --> 00:30:16,190
Po kilku miesiącach zdałam sobie sprawę,
że ten ogród jest świetny.
328
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
Za dnia wygląda na bardzo drogi,
329
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
a nocą na absurdalnie drogi.
330
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
Dobrze wydane pieniądze.
331
00:30:27,285 --> 00:30:29,829
Jak dojazdy? Do Seulu masz dwie godziny.
332
00:30:30,329 --> 00:30:31,998
Dzięki temu jestem w formie.
333
00:30:32,081 --> 00:30:36,043
Mówiłeś, że nie lubisz kobiet,
które się rozleniwiają po ślubie.
334
00:30:36,127 --> 00:30:39,213
Pobudka o 2.00, skakanka na pusty żołądek
335
00:30:39,297 --> 00:30:41,465
i wyjazd o 3.00. Powinnam zdążać.
336
00:30:42,633 --> 00:30:44,135
Zmienili ci program?
337
00:30:44,802 --> 00:30:46,637
To ze względu na mój wiek.
338
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
Skoro o tym mowa, Do-yeong,
339
00:30:50,850 --> 00:30:54,937
możesz zamieścić reklamy na naszym kanale?
340
00:30:55,605 --> 00:30:57,690
Dzięki temu dostanę lepszą umowę.
341
00:30:58,274 --> 00:31:00,026
Trzeba była mówić wcześniej.
342
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Po co narażać się na przykrość?
343
00:31:03,821 --> 00:31:07,158
Problem, który można rozwiązać pieniędzmi,
to pestka.
344
00:31:07,241 --> 00:31:08,242
Naprawdę?
345
00:31:08,910 --> 00:31:11,078
Jesteś moim cudownym sojusznikiem!
346
00:31:13,873 --> 00:31:17,168
Czy PR-owcy przyjdą jutro do stacji?
347
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
Po południu.
348
00:31:21,297 --> 00:31:22,465
Nowe papierosy?
349
00:31:23,090 --> 00:31:23,925
Co?
350
00:31:24,717 --> 00:31:25,635
Tak.
351
00:31:30,097 --> 00:31:33,142
Co do twojej przyjaciółki, stewardesy…
352
00:31:33,225 --> 00:31:36,562
To Choi Hye-jeong!
Powinieneś już wiedzieć.
353
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Co z nią?
354
00:31:41,108 --> 00:31:44,862
Piła z Gyeong-tae i opowiadała
o waszych czasach w liceum.
355
00:31:46,948 --> 00:31:49,617
O mnie? Co powiedziała?
356
00:31:52,870 --> 00:31:54,580
Że miała lepsze oceny niż ty.
357
00:32:00,086 --> 00:32:02,254
To było tylko raz!
358
00:32:02,338 --> 00:32:05,091
Jesteś zły,
bo żona źle radziła sobie w szkole?
359
00:32:05,174 --> 00:32:07,885
Bo rozmawiali o nas przy drinkach.
360
00:32:09,095 --> 00:32:10,388
Nie o nas.
361
00:32:11,138 --> 00:32:14,642
Pewnie mnie obgadywali.
Więcej o tym nie usłyszysz.
362
00:32:20,731 --> 00:32:21,983
Mama!
363
00:32:25,695 --> 00:32:27,863
Ye-sol!
364
00:32:28,739 --> 00:32:30,533
Co robimy po powrocie do domu?
365
00:32:30,616 --> 00:32:33,619
Myjemy ręce. Muszę umyć ręce!
366
00:32:38,749 --> 00:32:41,585
Wystraszyła mnie!
Co za instynkt macierzyński!
367
00:32:41,669 --> 00:32:43,671
Co robimy po wypaleniu papierosa?
368
00:32:44,296 --> 00:32:45,381
Uroczy jesteś.
369
00:32:51,012 --> 00:32:52,596
Cholera.
370
00:32:52,680 --> 00:32:55,182
Kiedy przyjdziesz?
371
00:32:55,266 --> 00:32:57,977
Czemu jest dziś taka wkurzająca?
372
00:33:09,780 --> 00:33:10,781
Ładna.
373
00:33:20,708 --> 00:33:22,293
Co jest?
374
00:33:24,086 --> 00:33:25,296
Nowa sukienka?
375
00:33:25,796 --> 00:33:27,715
Dostałam od chłopaka.
376
00:33:27,798 --> 00:33:29,884
Pomyślał o mnie, gdy był w galerii.
377
00:33:31,969 --> 00:33:32,928
Hye-jeong.
378
00:33:34,388 --> 00:33:35,723
Sa-ra to twój chłopak?
379
00:33:38,476 --> 00:33:40,561
Nosisz ubrania klientów?
380
00:33:40,644 --> 00:33:44,732
Mówiłam, że przyjdzie w sukience,
którą zostawiłaś w pralni.
381
00:33:45,524 --> 00:33:47,610
Przynajmniej ma dobre oko.
382
00:33:47,693 --> 00:33:50,279
Spośród tylu sukienek wybrała twoją.
383
00:33:50,362 --> 00:33:51,781
Hej, Hye-jeong.
384
00:33:52,740 --> 00:33:54,992
Przez ciebie przegrałam Chanel.
385
00:33:55,076 --> 00:33:57,495
Jesteś bogata. Użyj perfum!
386
00:33:57,578 --> 00:34:01,999
Liczy się jakość, nie cena.
To dobry sposób na pozbycie się zapachu.
387
00:34:05,086 --> 00:34:06,003
Rany.
388
00:34:06,921 --> 00:34:09,215
W kraju są tylko dwa takie.
389
00:34:10,091 --> 00:34:13,677
Masz wysokie standardy, co?
390
00:34:17,598 --> 00:34:18,432
Hye-jeong.
391
00:34:19,850 --> 00:34:21,185
Ocknij się.
392
00:34:22,520 --> 00:34:25,022
Gdyby wtedy nie było Dong-eun, byłabyś ty.
393
00:34:26,607 --> 00:34:29,443
Ciebie byśmy grillowali. Rozumiesz?
394
00:34:30,611 --> 00:34:31,862
Hye-jeong.
395
00:34:34,615 --> 00:34:37,618
Nie wiesz, że Gyeong-tae
nie umie dochować tajemnic?
396
00:34:38,869 --> 00:34:41,038
Mówiłaś o mnie przy nim?
397
00:34:43,499 --> 00:34:46,043
Trzeba było tylko się upić
i z nim przespać.
398
00:34:47,128 --> 00:34:49,672
Po co zaczęłaś paplać?
399
00:34:53,509 --> 00:34:55,177
Nie jesteśmy już w liceum.
400
00:34:55,678 --> 00:34:57,680
Na przyjaźń trzeba sobie zasłużyć.
401
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
Od teraz gęba na kłódkę.
402
00:35:03,060 --> 00:35:06,564
Znaj swoje miejsce
i noś ciuchy, na które cię stać.
403
00:35:07,982 --> 00:35:10,151
Skiń głową, jeśli rozumiesz.
404
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
Biorę to.
405
00:35:28,919 --> 00:35:32,339
Sa-ra. Przepraszam. Wyczyszczę sukienkę i…
406
00:35:32,423 --> 00:35:34,800
Pieprzyć to.
407
00:35:36,177 --> 00:35:39,513
Zrobiła się luźna na biuście.
Weź ją sobie.
408
00:36:02,912 --> 00:36:05,623
Prezent od przyjaciółek. Dzięki!
409
00:36:05,706 --> 00:36:08,667
Niespodzianka!
Z prezenterką pogody, Park Yeon-jin.
410
00:36:08,751 --> 00:36:12,755
Zbliżający się pierwszy weekend marca
przynosi nagłe zmiany pogody.
411
00:36:12,838 --> 00:36:14,173
Park Yeon-jin?
412
00:36:15,090 --> 00:36:18,010
Jestem w świątyni Gilsangsa w Seulu.
413
00:36:18,093 --> 00:36:21,680
Piękne wiosenne kwiaty zakwitły
na drzewach wokół świątyni.
414
00:36:21,764 --> 00:36:25,726
Imponuje jaśmin zimowy,
którego nazwa oznacza „powitanie wiosny”.
415
00:36:26,477 --> 00:36:29,605
Kiedyś umieszczano go
na głowach najlepszych studentów
416
00:36:29,688 --> 00:36:31,941
i znany jest też jako królewski kwiat.
417
00:36:32,024 --> 00:36:34,693
Ale wiosenny deszcz,
który zaczął się wczoraj,
418
00:36:34,777 --> 00:36:36,946
przyniósł znaczne ochłodzenie.
419
00:36:37,029 --> 00:36:41,700
Przez weekend
deszcz będzie padał w całym kraju.
420
00:36:42,201 --> 00:36:44,787
Temperatura spadła poniżej średniej.
421
00:36:44,870 --> 00:36:47,790
W górzystych rejonach
deszcz zmienił się w śnieg.
422
00:36:47,873 --> 00:36:50,626
Sytuacja utrzyma się dziś i jutro.
423
00:36:51,168 --> 00:36:52,878
Jeśli planujecie wycieczkę…
424
00:36:52,962 --> 00:36:55,297
Codziennie oglądam prognozę pogody.
425
00:36:55,965 --> 00:36:59,134
…zadbajcie o odpowiedni ubiór.
426
00:36:59,218 --> 00:37:00,552
Mówiła Park Yeon-jin.
427
00:37:06,517 --> 00:37:10,479
NOWĄ PRZYSZŁOŚĆ BUDUJEMY
WRAZ Z FIRMĄ BUDOWLANĄ JAEPYEONG
428
00:37:34,878 --> 00:37:36,547
Znów ten symulant.
429
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Miał pan nie wychodzić. Co pan tu robi?
430
00:37:40,092 --> 00:37:42,594
Było mi duszno, chciałem się przewietrzyć.
431
00:37:43,554 --> 00:37:45,306
A co pan tu robi?
432
00:37:46,390 --> 00:37:47,725
Znów pana wystawiła?
433
00:37:47,808 --> 00:37:49,476
Wystawiła? Mnie?
434
00:37:50,060 --> 00:37:52,980
Skądże. Żadna mnie nigdy nie wystawiła.
435
00:37:53,063 --> 00:37:55,149
Z zewnątrz wygląda pan dobrze.
436
00:37:55,733 --> 00:37:57,651
Ciekawe, czy dyrektor o tym wie.
437
00:37:57,735 --> 00:37:58,944
Niech pan da spokój.
438
00:37:59,445 --> 00:38:01,447
Nie mieszajmy w to naszych rodzin.
439
00:38:01,530 --> 00:38:04,867
Przemyślę to, jeśli dostanę łyka tej kawy.
440
00:38:04,950 --> 00:38:06,118
Nie ma mowy.
441
00:38:06,744 --> 00:38:09,413
Uwaga, kałuża. Proszę iść tędy.
442
00:38:09,496 --> 00:38:11,415
- Dobrze.
- O rany.
443
00:38:18,922 --> 00:38:21,091
Leje jak z cebra.
444
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
Dzwonił Jae-jun, prawda?
445
00:38:25,512 --> 00:38:27,848
Chce, żebyś przyniósł swetry.
446
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
Zaczekaj.
447
00:38:34,104 --> 00:38:35,105
Cholera.
448
00:38:59,046 --> 00:38:59,922
Moon Dong-eun.
449
00:39:04,843 --> 00:39:06,178
To ty.
450
00:39:07,054 --> 00:39:09,390
Co za przypadek.
451
00:39:10,307 --> 00:39:12,559
Son Myeong-o. Pamiętasz mnie, prawda?
452
00:39:13,435 --> 00:39:16,522
Oczywiście. Minęło sporo czasu.
453
00:39:16,605 --> 00:39:17,689
Prawda?
454
00:39:19,566 --> 00:39:20,609
Rany.
455
00:39:22,694 --> 00:39:25,030
Co słychać? Co teraz porabiasz?
456
00:39:26,073 --> 00:39:28,325
- Uczę w podstawówce.
- Co?
457
00:39:28,409 --> 00:39:29,243
Serio?
458
00:39:29,326 --> 00:39:30,953
Dużo o tobie myślałam.
459
00:39:32,746 --> 00:39:33,580
Tak?
460
00:39:37,835 --> 00:39:39,044
Kupujesz buty?
461
00:39:39,837 --> 00:39:42,172
Nie, tylko przymierzam.
462
00:39:45,551 --> 00:39:47,219
Nie zdejmuj ich.
463
00:39:47,803 --> 00:39:49,054
Dobrze ci w nich.
464
00:39:50,931 --> 00:39:51,849
Przymierz.
465
00:39:59,273 --> 00:40:00,315
Spójrz w lustro.
466
00:40:17,541 --> 00:40:20,252
Napijesz się czegoś? Mamy tu wszystko.
467
00:40:21,462 --> 00:40:22,713
Możesz je zatrzymać.
468
00:40:23,464 --> 00:40:25,215
Ten sklep właściwie jest mój.
469
00:40:31,889 --> 00:40:34,308
Alkohol, woda, kawa? Co chcesz?
470
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Kawa.
471
00:40:58,165 --> 00:40:59,333
A tak w ogóle
472
00:41:00,250 --> 00:41:01,835
to co o mnie myślałaś?
473
00:41:05,672 --> 00:41:09,218
Zaraz, byłem pierwszym,
z którym się całowałaś?
474
00:41:10,260 --> 00:41:12,763
To dlatego tyle o mnie myślisz.
475
00:41:15,265 --> 00:41:18,101
To naprawdę twój sklep?
476
00:41:19,144 --> 00:41:20,062
Mniej więcej.
477
00:41:21,063 --> 00:41:22,648
Robię wiele rzeczy.
478
00:41:23,398 --> 00:41:24,816
Jestem zajęty.
479
00:41:26,109 --> 00:41:29,363
Dzwonił Jae-jun.
Pytał, dlaczego nie odbierasz.
480
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Masz odebrać jego ubrania
i kupić karmę dla Ludwika.
481
00:41:38,413 --> 00:41:40,874
Cholera, ten dupek.
482
00:41:42,292 --> 00:41:44,461
Beze mnie nic nie umie zrobić.
483
00:41:44,962 --> 00:41:47,047
Pamiętasz Jeon Jae-juna, prawda?
484
00:41:48,632 --> 00:41:52,761
Nic się nie zmieniło.
Wciąż jesteś jego chłopcem na posyłki.
485
00:41:52,844 --> 00:41:54,346
Kurwa, to nie tak.
486
00:41:54,429 --> 00:41:56,848
Życie jest niesprawiedliwe.
487
00:41:57,641 --> 00:42:01,144
Kiedy ja harowałam,
a ty biegałeś po karmę dla psów,
488
00:42:01,228 --> 00:42:03,897
on odziedziczył pole golfowe
i ma taki sklep.
489
00:42:03,981 --> 00:42:05,566
Wszystko dzięki rodzicom.
490
00:42:07,484 --> 00:42:11,029
Dlatego miałam nadzieję,
że to wszystko jest twoje.
491
00:42:11,113 --> 00:42:12,906
Przynajmniej przez sekundę.
492
00:42:12,990 --> 00:42:15,409
Przestań ze mną pogrywać.
493
00:42:17,619 --> 00:42:20,706
Mądrze dobierz następne słowa.
Wciąż biję kobiety.
494
00:42:24,501 --> 00:42:26,837
Może wybierz inny worek treningowy?
495
00:42:27,796 --> 00:42:30,632
Dzięki temu ten sklep mógłby być twój.
496
00:42:31,216 --> 00:42:32,467
O czym ty gadasz?
497
00:42:32,551 --> 00:42:34,803
Ostatnio czegoś się dowiedziałam,
498
00:42:35,637 --> 00:42:38,599
ale to trudna sprawa.
Sama sobie z nią nie poradzę.
499
00:42:44,688 --> 00:42:46,773
Chcesz wiedzieć, czemu ci to mówię?
500
00:42:47,608 --> 00:42:50,402
Bo zrozumiesz moje pragnienie,
by ich zniszczyć.
501
00:42:52,029 --> 00:42:52,863
Poza tym
502
00:42:54,197 --> 00:42:55,616
wtedy
503
00:42:56,908 --> 00:42:58,577
bałam się ciebie
504
00:42:59,369 --> 00:43:00,871
bardziej niż pozostałych.
505
00:43:05,459 --> 00:43:06,335
Serio?
506
00:43:08,712 --> 00:43:09,630
A więc?
507
00:43:10,797 --> 00:43:12,382
Co to za trudna sprawa?
508
00:43:16,386 --> 00:43:18,805
Więc jednak pijesz. Tylko nie chciałaś.
509
00:43:20,015 --> 00:43:23,977
Zwykle upijam się jednym piwem,
ale dziś jestem podekscytowana.
510
00:43:24,061 --> 00:43:27,230
Miło to słyszeć. Czuję się wyjątkowo.
511
00:43:27,814 --> 00:43:30,108
Bo jesteś dla mnie wyjątkowy.
512
00:43:31,401 --> 00:43:32,402
Co?
513
00:43:32,486 --> 00:43:33,904
Słuchaj, Soo-han,
514
00:43:34,863 --> 00:43:37,115
zawsze nosisz ten zegarek, prawda?
515
00:43:37,199 --> 00:43:38,283
Zegarek?
516
00:43:39,534 --> 00:43:43,163
Ten? Ojciec go kupił,
gdy przydzielili go do pierwszej szkoły.
517
00:43:43,246 --> 00:43:44,873
Chciał przekazać go synowi.
518
00:43:44,956 --> 00:43:47,334
Ma bzika na punkcie tradycji.
519
00:43:48,043 --> 00:43:50,462
Urocze.
520
00:43:51,338 --> 00:43:55,258
Jest już stary.
Ciężko opłacić jego opiekunów
521
00:43:55,926 --> 00:44:00,597
i rachunki za szpital. Dlatego muszę
zdać egzamin na inspektora szkolnego.
522
00:44:00,681 --> 00:44:02,265
Żona się za mnie modli.
523
00:44:03,100 --> 00:44:04,518
To pomaga?
524
00:44:05,394 --> 00:44:08,230
Ja sama robię kolejne kroki naprzód.
525
00:44:08,730 --> 00:44:10,732
Bóg nigdy mi nie pomógł.
526
00:44:11,316 --> 00:44:12,150
Co?
527
00:44:13,610 --> 00:44:15,404
Też się o coś modlisz?
528
00:44:16,863 --> 00:44:20,867
Tak. Modlę się za ciebie,
żebyś tym razem zdał egzamin.
529
00:44:21,743 --> 00:44:23,495
Mam nadzieję, że ci się uda.
530
00:44:23,578 --> 00:44:25,872
Kibicuję ci całym sercem.
531
00:44:27,124 --> 00:44:28,959
Dziękuję.
532
00:44:29,459 --> 00:44:32,796
Masz ładne oczy, kiedy pijesz.
533
00:44:32,879 --> 00:44:33,880
Nie.
534
00:44:35,424 --> 00:44:37,426
Nogi mam jeszcze ładniejsze.
535
00:44:42,472 --> 00:44:43,306
Jasne.
536
00:44:45,392 --> 00:44:46,309
Halo?
537
00:44:46,810 --> 00:44:49,646
Tu Nieruchomości Semyeong.
538
00:44:53,442 --> 00:44:57,696
Zwolniło się mieszkanie,
którym była pani zainteresowana.
539
00:44:57,779 --> 00:44:59,197
Proszę zabrać pieczęć.
540
00:45:26,933 --> 00:45:28,518
Tego pani szuka, prawda?
541
00:45:52,250 --> 00:45:53,668
Długo pani to robi?
542
00:45:54,169 --> 00:45:56,838
Pierwszy raz
zauważyłam panią zeszłej jesieni.
543
00:45:57,714 --> 00:45:58,882
Proszę nie kłamać.
544
00:45:59,966 --> 00:46:02,052
Omijała pani kamery monitoringu,
545
00:46:02,761 --> 00:46:05,639
ale mam pani twarz
na zdjęciach w telefonie.
546
00:46:06,389 --> 00:46:09,559
Zbierałam je przez pół roku.
547
00:46:10,811 --> 00:46:14,064
Właśnie. Bóg mi nie pomaga.
548
00:46:14,564 --> 00:46:17,400
Czemu ta pracownica
w domu dyrektora fundacji
549
00:46:17,484 --> 00:46:19,778
musi być spostrzegawcza i cierpliwa?
550
00:46:26,368 --> 00:46:28,954
Chce pani pieniędzy? Dam pani.
551
00:46:29,663 --> 00:46:32,332
Nie chcę. I nie doniosę na panią.
552
00:46:34,751 --> 00:46:36,670
Nie wiem, co z tym pani robi,
553
00:46:37,671 --> 00:46:41,550
ale to trwa długo i czuję,
że osiągnie pani wszystko, co zechce.
554
00:46:44,052 --> 00:46:45,762
Chcę być po pani stronie.
555
00:46:47,764 --> 00:46:49,266
Pomogę pani.
556
00:46:50,267 --> 00:46:51,893
A pani mi pomoże.
557
00:46:56,064 --> 00:46:59,317
Czego dokładnie pani chce ode mnie?
558
00:47:02,445 --> 00:47:03,446
Chcę, żeby pani…
559
00:47:05,615 --> 00:47:06,825
zabiła mojego męża.
560
00:49:19,916 --> 00:49:24,921
Napisy: Przemysław Rak