1 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 CHWAŁA 2 00:01:09,779 --> 00:01:12,698 LATO 2012 ROKU 3 00:01:14,033 --> 00:01:15,118 KOO SEONG-HEE 4 00:01:15,201 --> 00:01:17,245 ZNAJOMI 5 00:01:17,662 --> 00:01:19,122 SON MYEONG-O 6 00:01:21,499 --> 00:01:22,834 ZROBIĆ WIĘCEJ TATUAŻY? 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,335 LEE SA-RA 8 00:01:24,418 --> 00:01:25,837 MÓJ NOWY OBRAZ 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,338 CO WŁOŻYĆ? TYLE CIUCHÓW 10 00:01:41,227 --> 00:01:42,395 Co tu węszysz? 11 00:01:44,063 --> 00:01:47,984 - Dzięki dragom lepiej malują? - Są bardziej posłuszni. 12 00:01:52,238 --> 00:01:53,156 Pół kilo. 13 00:01:53,656 --> 00:01:54,907 Nie zużyj za szybko. 14 00:01:55,658 --> 00:01:58,161 Dziękujemy, Panie, za nasz chleb powszedni… 15 00:02:00,621 --> 00:02:03,374 Ty gnoju. To nie jest pół kilo. 16 00:02:03,457 --> 00:02:05,668 Kradniesz moje źródło inspiracji? 17 00:02:05,751 --> 00:02:08,087 Jesteś ćpunką, która udaje artystkę. 18 00:02:08,671 --> 00:02:11,841 Z ołówkiem we włosach dasz radę narysować Mona Lisę? 19 00:02:11,924 --> 00:02:15,678 To jedyny obraz, jaki znasz, co? Pewnie widziałeś go w kiblu. 20 00:02:17,263 --> 00:02:19,557 Odpuszczę ci, bo masz żałosne życie. 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,309 Przestań szczekać i spadaj. 22 00:02:28,900 --> 00:02:31,569 Pieprzona suka. 23 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 CHOI HYE-JEONG 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,703 JEON JAE-JUN 25 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 SIESTA 26 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 Czy podać coś jeszcze? 27 00:02:58,304 --> 00:02:59,972 Zaśpiewaj mi kołysankę. 28 00:03:00,056 --> 00:03:01,390 Nie mogę zasnąć. 29 00:03:01,474 --> 00:03:03,935 Może podać ciepły, mokry ręcznik? 30 00:03:04,018 --> 00:03:06,312 A coś innego ciepłego i mokrego jest? 31 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 Nie wygłupiaj się i idź spać. 32 00:03:15,821 --> 00:03:21,077 Korzystanie z urządzeń elektronicznych podczas lotu jest zabronione. 33 00:03:23,496 --> 00:03:26,499 Jestem zmęczona. Podwieziesz mnie? 34 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 NOWA WIADOMOŚĆ JAE-JUN 35 00:03:43,391 --> 00:03:46,143 Wypij energetyka i jedź autobusem. Mam plany. 36 00:03:49,105 --> 00:03:50,606 Mogę to przymierzyć? 37 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 Przepraszam. 38 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 W przymierzalniach cieknie woda. 39 00:03:56,737 --> 00:03:58,823 Dam pani dziesięć procent zniżki. 40 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Nie musi pani przymierzać. Pasuje idealnie. 41 00:04:03,619 --> 00:04:08,541 AWARIA. PRZEPRASZAMY ZA UTRUDNIENIA. SIESTA 42 00:04:39,655 --> 00:04:44,076 Wiesz, dlaczego nazwałem ten sklep Siesta? 43 00:04:46,912 --> 00:04:49,040 Lubisz robić to ze mną w ciągu dnia. 44 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Zgadza się. 45 00:04:56,756 --> 00:04:58,883 Żeby w nocy posuwać jakąś inną sukę? 46 00:05:08,642 --> 00:05:10,269 Jak przygotowania do ślubu? 47 00:05:10,770 --> 00:05:12,938 Po co pytasz? Nie interesuje cię to. 48 00:05:13,731 --> 00:05:15,149 Chcę być miły. 49 00:05:15,775 --> 00:05:16,776 Bzdura! 50 00:05:19,362 --> 00:05:24,784 Daj znać, jeśli będziesz chciał się żenić. Nie sypiam z żonatymi facetami. 51 00:05:31,123 --> 00:05:32,666 PARK YEON-JIN 52 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 CZEKAM NA UKOCHANEGO 53 00:05:35,628 --> 00:05:36,796 NIESAMOWITY WIDOK 54 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 KTÓRĄ SUKNIĘ WYBRAĆ? 55 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 DUŻO PRZYGOTOWAŃ, ALE CO ZA RADOŚĆ! 56 00:06:15,751 --> 00:06:18,129 WYCIECZKI 57 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 - Lubisz tę pracę? - Bardzo. 58 00:06:24,218 --> 00:06:26,470 Kierowniczka bardzo cię lubi. 59 00:06:27,179 --> 00:06:30,599 Odkąd zostałaś nauczycielką ich córki, 60 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 zaczęła się mniej malować. 61 00:06:36,897 --> 00:06:38,023 Proszę. 62 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 Chyba zaczynają się przerzucać na Instagram. 63 00:06:42,445 --> 00:06:45,281 Ta suka Hye-jeong już to zrobiła. 64 00:06:46,115 --> 00:06:47,658 Nie używają już Facebooka? 65 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Głowa do góry. 66 00:06:50,703 --> 00:06:53,205 Sądziłaś, że zemsta będzie taka łatwa? 67 00:06:53,289 --> 00:06:55,791 Gdy przejdą na Instagram, użyj tego konta. 68 00:06:55,875 --> 00:06:58,377 Nazwa i hasło są takie same. 69 00:06:58,878 --> 00:07:00,796 Znów muszę się czegoś uczyć. 70 00:07:00,880 --> 00:07:02,214 Daj spokój. 71 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 Pamiętaj. Wciąż możesz zmienić zdanie. 72 00:07:07,011 --> 00:07:09,930 Zemsta jest brudna i brutalna. 73 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Znam facetów, którzy mają paskudne tatuaże. 74 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 Dorastałam z nimi w sierocińcu. 75 00:07:18,022 --> 00:07:20,441 Myślisz, że są gotowi zabić? 76 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 Zabić? 77 00:07:25,404 --> 00:07:27,823 Zamierzam ich zabić. 78 00:07:27,907 --> 00:07:31,410 To nie może być nijaka zemsta. Za daleko zaszłam. 79 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 Dlatego muszę to zrobić krok po kroku. 80 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Masz rację. 81 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Jesteś w połowie drogi. 82 00:07:43,923 --> 00:07:46,926 Widziałam artykuł o ślubie tej suki Park Yeon-jin. 83 00:07:47,009 --> 00:07:48,093 Czytałaś? 84 00:07:49,345 --> 00:07:50,179 Tak. 85 00:07:52,848 --> 00:07:54,517 To było duże ryzyko. 86 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 Byłam bardzo zadowolona. 87 00:08:01,941 --> 00:08:05,110 Wiesz, co zyskujesz, gdy nie wyznajesz żadnej religii? 88 00:08:10,032 --> 00:08:12,201 Wiesz, dokąd idziesz po śmierci. 89 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 Do piekła. 90 00:08:23,212 --> 00:08:26,799 Skoro i tak skończę w piekle, 91 00:08:28,217 --> 00:08:30,719 bez względu na to, czy byłam dobra czy zła, 92 00:08:31,720 --> 00:08:33,305 zrobię to w dwóch krokach. 93 00:08:34,807 --> 00:08:38,227 KSIĄŻKA O GRZE GO. HISTORIA GO 94 00:08:47,820 --> 00:08:51,740 Mam nadzieję, że wciąż chcesz zobaczyć, jak tańczę, Yeon-jin. 95 00:08:54,910 --> 00:08:58,581 Choć obawiam się, że będzie to szalony taniec kata. 96 00:09:04,962 --> 00:09:07,423 LEKCJA MATEMATYKI W WEEKEND? PROSZĘ PODAĆ CENĘ 97 00:09:14,555 --> 00:09:16,557 Wyprowadźmy wzór na kwadrat. 98 00:09:17,141 --> 00:09:21,145 Wykorzystamy ten sam wzór do rozwiązania równania kwadratowego. 99 00:09:21,228 --> 00:09:25,065 Ax kwadrat plus bx plus c równa się… 100 00:09:25,149 --> 00:09:26,066 Proszę pani. 101 00:09:26,734 --> 00:09:28,819 Gdzie kupiła pani tę koszulę? 102 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 W Internecie. 103 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 - Słuchałeś mnie? - Ładna. 104 00:09:34,783 --> 00:09:37,995 W przyszłym tygodniu masz egzamin próbny. 105 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 Ładniej będzie pani bez niej. 106 00:09:40,789 --> 00:09:43,876 Jak mi pani pokaże cycki, postaram się na egzaminie. 107 00:09:44,460 --> 00:09:48,213 Dostanie pani dodatkową forsę, jeśli będę miał dobry wynik. 108 00:09:48,714 --> 00:09:52,718 Wszystko dzięki tobie, Yeon-jin. Nawet mnie to nie dziwi. 109 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Zastanawiam się, skąd wy zawsze wiecie, jak mnie traktować. 110 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 - To moja ostatnia lekcja. - Dlaczego? 111 00:10:01,018 --> 00:10:03,437 Mogę zarobić więcej w inny sposób. 112 00:10:04,355 --> 00:10:06,815 I tak dostaniesz rządowe ubranie, 113 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 bez względu na oceny. 114 00:10:10,152 --> 00:10:11,320 Więzienny uniform. 115 00:10:11,403 --> 00:10:14,323 Oszalała pani? Jak mama się dowie, załatwi panią! 116 00:10:14,406 --> 00:10:15,532 Ona już wie. 117 00:10:16,033 --> 00:10:19,119 Słucha każdej naszej lekcji. 118 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 Wie pani, że nagrywam, prawda? 119 00:10:21,622 --> 00:10:24,124 Może pani zapłacić za moje milczenie. 120 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 Nie wierzę. 121 00:10:28,337 --> 00:10:31,006 Czy nauczycielkom wolno robić coś takiego? 122 00:10:31,090 --> 00:10:33,676 Nie wiem. Nie wolno? 123 00:10:33,759 --> 00:10:35,219 Powodzenia na egzaminie. 124 00:11:11,296 --> 00:11:15,300 Wdał się w bójkę niedaleko stąd, więc szybko go przywieźli. 125 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 Nie powinniśmy dawać mu wolnego. 126 00:11:17,803 --> 00:11:22,141 Odkąd ogłoszono wyniki przesłuchania, ten psychol ciągle jest w telewizji. 127 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 Naprawdę? 128 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 Trzeba go odciąć od wiadomości. 129 00:11:29,398 --> 00:11:32,151 Proszę mu podać glukozę z witaminami B i C. 130 00:11:35,112 --> 00:11:37,281 - A jeśli chodzi o dyrektora… - Wiem. 131 00:11:42,494 --> 00:11:47,666 Opiekun Kim Min-su proszony na oddział. 132 00:12:34,880 --> 00:12:37,758 Gratuluję, Yeon-jin. Mówię poważnie. 133 00:12:37,841 --> 00:12:40,886 Wybacz, że nie przyniosłam pieniędzy w prezencie. 134 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 Cóż, 135 00:12:43,013 --> 00:12:47,184 ślub to nie jedyne ważne wydarzenie w życiu. 136 00:12:50,229 --> 00:12:53,148 „Zarówno mgła, jak i chmury składają się z pary. 137 00:12:53,232 --> 00:12:56,151 Nazwa zależy od tego, gdzie powstają. 138 00:12:56,819 --> 00:13:00,072 Jeśli bliżej nieba, mówimy o chmurach, 139 00:13:00,155 --> 00:13:03,492 a gdy bliżej ziemi, mówimy o mgle”. 140 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 O co chodzi, Yeon-jin? Jakaś literówka? 141 00:13:12,584 --> 00:13:16,505 Nie. Dobrze to napisałaś. Czytam jeszcze raz. 142 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 A swoją drogą, 143 00:13:20,008 --> 00:13:22,261 czemu tak łatwo was wystraszyć? 144 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Seul-gi. 145 00:13:28,976 --> 00:13:32,479 Wiesz, że inni prezenterzy gadają za moimi plecami? 146 00:13:33,856 --> 00:13:36,149 Mówią, że nie piszę własnych tekstów. 147 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 Słucham? 148 00:13:37,484 --> 00:13:40,112 Nie patrz tak. Wiesz, o czym mówię! 149 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 Dlatego ich nie piszę. 150 00:13:44,491 --> 00:13:46,952 Gdy płacę tobie, dostaję dobry tekst. 151 00:13:47,452 --> 00:13:49,371 Sama piszę kiepskie. 152 00:13:51,290 --> 00:13:52,624 Masz paszport? 153 00:13:53,709 --> 00:13:55,335 - Nie. - Więc go wyrób. 154 00:13:55,836 --> 00:13:58,338 I powiedz, dokąd chcesz jechać na wakacje. 155 00:13:58,422 --> 00:13:59,756 Lubię twoje teksty. 156 00:14:01,884 --> 00:14:02,801 Naprawdę? 157 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 Dziękuję! 158 00:14:08,724 --> 00:14:10,893 Zaraz to sprawdzę. 159 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 Parę groszy 160 00:14:20,986 --> 00:14:22,863 i stałam się dla niej boginią. 161 00:14:27,534 --> 00:14:31,121 „Gdy jedziecie w mglisty poranek, 162 00:14:31,204 --> 00:14:35,709 dla bezpieczeństwa włączcie światła awaryjne lub zwolnijcie”. 163 00:14:45,969 --> 00:14:47,804 Ty skurwielu! 164 00:14:55,354 --> 00:14:59,107 Ten pieprzony pies nie sra na spacerze, 165 00:14:59,191 --> 00:15:00,943 tylko po powrocie do domu. 166 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 Wabi się Ludwik. 167 00:15:03,612 --> 00:15:04,780 Ludwik XI. 168 00:15:06,615 --> 00:15:08,867 Bo jest stary. Ma 11 lat. 169 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 Ale ty jesteś młody. Co z tobą? 170 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 To znaczy? 171 00:15:15,248 --> 00:15:16,458 Też bierzesz? 172 00:15:17,626 --> 00:15:18,585 Co? 173 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Narkotyki. 174 00:15:29,638 --> 00:15:33,892 Sa-ra powiedziała, że kradniesz jej trawę. 175 00:15:37,604 --> 00:15:39,106 Nie kradnę. 176 00:15:39,606 --> 00:15:42,025 Martwię się o Sa-rę, więc sprawdzałem… 177 00:15:42,109 --> 00:15:42,943 Hej. 178 00:15:44,069 --> 00:15:45,654 Hej! 179 00:15:49,825 --> 00:15:51,410 Myślisz, że to zabawa? 180 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 Że wciąż się kumplujemy? 181 00:15:59,334 --> 00:16:01,920 Mam sporo majątku do odziedziczenia. 182 00:16:02,462 --> 00:16:06,299 Ale jeśli będziesz prowadził naćpany i ja zginę, 183 00:16:07,009 --> 00:16:10,595 to nie będzie fair wobec mnie, prawda? Odpowiedz. 184 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Odpowiadaj, do cholery! 185 00:16:45,464 --> 00:16:46,423 Przepraszam. 186 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 Zaczekaj. 187 00:17:43,063 --> 00:17:44,564 Chwileczkę. 188 00:17:46,274 --> 00:17:47,109 Rany. 189 00:17:47,776 --> 00:17:50,445 Wiem, że wyglądam dziwnie, 190 00:17:50,946 --> 00:17:53,115 ale jestem tu stażystą. 191 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 Mam dziś wolne. 192 00:17:56,409 --> 00:17:57,285 Czekaj. 193 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 Uciskaj przez pięć minut. 194 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 Gdzie ta pacjentka? 195 00:18:30,986 --> 00:18:32,237 Wyszła. 196 00:18:33,738 --> 00:18:35,157 Nic mi nie jest. Spójrz. 197 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 Wyszła? Ma niski poziom HCT. 198 00:18:37,617 --> 00:18:40,328 Ja też cierpię. 199 00:18:40,412 --> 00:18:41,997 Właśnie mnie przywieźli. 200 00:18:42,080 --> 00:18:43,665 Powinieneś… 201 00:18:44,332 --> 00:18:48,336 Rety. Idź spać. I nie ruszaj się. 202 00:18:51,631 --> 00:18:53,466 Nie dokończyła kroplówki. 203 00:18:54,009 --> 00:18:55,427 Pokaż to. 204 00:18:56,595 --> 00:18:57,470 BADANIE KRWI 205 00:18:57,554 --> 00:18:59,431 TEST NA ANEMIĘ 206 00:19:00,098 --> 00:19:01,266 Jest niedożywiona? 207 00:19:03,602 --> 00:19:05,937 Zanim zaczniemy zajęcia, 208 00:19:06,021 --> 00:19:08,857 muszę rozwiać pewne wątpliwości. 209 00:19:08,940 --> 00:19:11,610 Pan student na samym końcu? 210 00:19:13,320 --> 00:19:14,529 Kim pan jest? 211 00:19:14,613 --> 00:19:16,865 Chyba nie moim studentem. 212 00:19:17,657 --> 00:19:19,159 Witam, panie profesorze. 213 00:19:19,242 --> 00:19:24,039 Słyszałem, że ta grupa jest wyjątkowa, więc postanowiłem dołączyć. 214 00:19:24,122 --> 00:19:28,001 Kim jest ta wyjątkowa osoba, która pana tu przyciągnęła? 215 00:19:28,793 --> 00:19:31,129 Pan, panie profesorze! 216 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 - Szanuję pana i kocham! - O rety. 217 00:19:33,298 --> 00:19:34,633 To niedobrze. 218 00:19:34,716 --> 00:19:36,551 Jestem żonaty. Proszę wyjść. 219 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 Nie wiedziałem, że ma pan żonę. 220 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 Pójdę już. 221 00:19:44,059 --> 00:19:47,145 Proszę nam zdradzić, kim jest ta wyjątkowa osoba? 222 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 Soo-han! 223 00:20:12,295 --> 00:20:13,964 Jesteś w szkole? 224 00:20:14,047 --> 00:20:16,675 Musiałam zaliczyć jedne zajęcia. 225 00:20:16,758 --> 00:20:19,761 - Co robisz? - Kupuję lunch dla młodszych studentów. 226 00:20:20,512 --> 00:20:22,681 Jadłaś już? Chodź z nami. 227 00:20:24,683 --> 00:20:25,934 Masz mocną głowę? 228 00:20:42,784 --> 00:20:45,078 Na szczęście dobrze dziś wyglądasz. 229 00:20:46,621 --> 00:20:49,708 Skąd wiesz, do której szkoły chodzę? 230 00:20:51,376 --> 00:20:56,047 Pielęgniarka zobaczyła legitymację, szukając numeru telefonu twojego opiekuna. 231 00:20:56,131 --> 00:20:58,174 Poszedłem do sali wykładowej, 232 00:20:58,258 --> 00:21:00,760 bo masz złe wyniki badań krwi. 233 00:21:00,844 --> 00:21:04,014 Wyszłaś bez recepty, więc ci ją przyniosłem. 234 00:21:04,097 --> 00:21:06,016 Chyba nie wiesz, co ci dolega. 235 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 Przez pół roku musisz brać leki na anemię. 236 00:21:11,938 --> 00:21:15,900 I ponów badania, bo poprzednia recepta nie jest już ważna. 237 00:21:16,443 --> 00:21:17,652 Pamiętaj o lekach. 238 00:21:22,699 --> 00:21:24,034 Lubisz grać w go? 239 00:21:26,244 --> 00:21:27,495 Umiesz grać? 240 00:21:27,579 --> 00:21:30,123 Jestem mistrzem. 241 00:21:32,834 --> 00:21:36,588 Jak długo trzeba się uczyć, żeby pokonać dobrego zawodnika? 242 00:21:37,839 --> 00:21:40,508 Kogo chcesz pokonać? Lee Se-dola? 243 00:21:41,718 --> 00:21:43,219 Kim jest Lee Se-dol? 244 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 Potrzebujesz nauczyciela. 245 00:21:51,603 --> 00:21:54,022 Chcesz, żebym cię uczył grać w go? 246 00:21:59,694 --> 00:22:02,614 Późne wieczory ci pasują? Też muszę kogoś uczyć. 247 00:22:03,156 --> 00:22:04,949 KAWIARNIA GYODAE 248 00:22:06,993 --> 00:22:12,499 - Byłeś na pierwszym roku w 2006 roku? - Wiem, wyglądam na znacznie młodszego. 249 00:22:12,999 --> 00:22:14,334 Rany. 250 00:22:14,834 --> 00:22:17,379 Zwykle nie mówię tego, żeby się nie chwalić, 251 00:22:17,462 --> 00:22:19,381 ale urodziłem się w 1989 roku. 252 00:22:20,131 --> 00:22:23,385 Byłem bardzo zdolny, więc przeskoczyłem kilka klas. 253 00:22:24,803 --> 00:22:27,889 Powinniśmy zwracać się do siebie oficjalnie? 254 00:22:28,932 --> 00:22:30,517 Chyba lubisz formalności. 255 00:22:32,852 --> 00:22:34,938 Jako początkująca gram czarnymi? 256 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 Więc wiesz, kto gra jakimi kamieniami. 257 00:22:41,986 --> 00:22:43,071 Połóż kamień. 258 00:22:57,544 --> 00:22:58,378 Dobrze. 259 00:23:02,173 --> 00:23:04,134 Podsumowując w jednym zdaniu, 260 00:23:04,217 --> 00:23:06,594 wygrywa ten, kto ma więcej terytoriów. 261 00:23:07,178 --> 00:23:09,848 Zaczynasz przy brzegu i idziesz do środka. 262 00:23:09,931 --> 00:23:14,269 Budując własne terytoria, niszczysz domy przeciwnika 263 00:23:14,769 --> 00:23:16,479 i powoli zacieśniasz granice. 264 00:23:17,480 --> 00:23:20,358 To zacięta bitwa toczona w ciszy. 265 00:23:26,906 --> 00:23:27,991 Podoba mi się. 266 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 Nie znam medycyny Wschodu, ale cheongsimhwan pomaga przed egzaminem. 267 00:24:25,548 --> 00:24:28,551 Egzamin nauczycielski za tydzień. Trzymam kciuki. 268 00:24:43,274 --> 00:24:46,110 Dziękuję, że mnie uczyłeś. 269 00:24:46,861 --> 00:24:48,655 Obyś został świetnym lekarzem. 270 00:24:50,114 --> 00:24:51,366 To ostatnia lekcja? 271 00:24:52,951 --> 00:24:53,952 Dlaczego? 272 00:24:54,494 --> 00:24:56,412 Jeszcze mnie nie pokonałaś. 273 00:24:57,956 --> 00:25:02,043 Nie ciebie chcę pokonać. 274 00:25:05,505 --> 00:25:08,633 Aby zostać nauczycielem, musicie czuć 275 00:25:09,217 --> 00:25:11,469 głęboką miłość do ludzkości. 276 00:25:12,136 --> 00:25:14,722 Macie zapewnić wysokiej jakości edukację 277 00:25:14,806 --> 00:25:18,393 i kształcić uczniów, którzy przyczynią się do rozwoju kraju… 278 00:25:18,476 --> 00:25:21,646 Podobała mi się wiosna 2015 roku. 279 00:25:22,272 --> 00:25:25,275 Zdałam egzamin nauczycielski przy drugim podejściu. 280 00:25:25,775 --> 00:25:28,736 A ty, na szczęście, zostałaś matką. 281 00:26:01,269 --> 00:26:04,188 Wymyśliłam ponad sto imion dla twojego dziecka, 282 00:26:04,272 --> 00:26:06,691 które miało się urodzić tamtej jesieni. 283 00:26:07,692 --> 00:26:09,527 Wzniosłam nawet toast 284 00:26:11,613 --> 00:26:14,907 za swój ostateczny upadek moralny 285 00:26:16,576 --> 00:26:18,244 i twoje unicestwienie. 286 00:26:23,583 --> 00:26:26,586 LATO 2021 ROKU 287 00:26:55,782 --> 00:26:56,783 Sto lat. 288 00:26:56,866 --> 00:26:59,202 Boże! Są piękne. 289 00:26:59,285 --> 00:27:01,704 Dlaczego wybrałeś taki jasny kolor? 290 00:27:03,373 --> 00:27:05,458 Bo będzie ci w nich ładnie. 291 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 To Gyeong-tae. 292 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 On i Sang-hyeon chcą się ze mną napić. 293 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 - O tej porze. Wariaci. - Tylko oni dwaj? 294 00:27:18,012 --> 00:27:19,263 Na pewno nie. 295 00:27:20,139 --> 00:27:21,474 Nie chcesz wyjść? 296 00:27:21,557 --> 00:27:24,435 Nie. Widziałem ich dziewczyny. Nieładne. 297 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 Poszedłbyś, gdyby były ładne? 298 00:27:27,438 --> 00:27:28,564 Zdefiniuj „ładne”. 299 00:27:31,526 --> 00:27:33,277 Myjesz zęby? 300 00:27:33,778 --> 00:27:35,029 Kiedy robię to? 301 00:27:36,614 --> 00:27:38,157 Dlatego myję szybko. 302 00:27:40,535 --> 00:27:44,288 Gyeong-tae to maminsynek. Do tego nudziarz. 303 00:27:44,789 --> 00:27:48,376 To typowy księgowy, ale co dzień ma nową dziewczynę. 304 00:27:48,459 --> 00:27:50,211 Kiedyś tego nie rozumiałam. 305 00:27:51,129 --> 00:27:54,716 Ale dzięki Hye-jeong w końcu odkryłam powód. 306 00:27:56,968 --> 00:27:57,969 Co to za powód? 307 00:27:59,137 --> 00:28:04,183 Zrobili to w hotelowej łazience. Podniecili się, gdy brali klucz do pokoju. 308 00:28:07,729 --> 00:28:09,063 A to wariat. 309 00:28:11,023 --> 00:28:13,609 Wiesz? Jestem ciekawa. 310 00:28:15,486 --> 00:28:18,823 Nie ma tam dużo miejsca, a na zewnątrz są ludzie. 311 00:28:19,741 --> 00:28:21,576 Marmur jest zimny, 312 00:28:22,452 --> 00:28:23,995 ale nam jest gorąco. 313 00:28:25,913 --> 00:28:27,665 Tu mamy więcej miejsca, 314 00:28:31,836 --> 00:28:33,463 ale poza tym jest podobnie. 315 00:28:47,560 --> 00:28:49,896 Pobrano opłatę za przejazd. 316 00:28:51,439 --> 00:28:53,775 SEUL 317 00:29:10,124 --> 00:29:13,169 NUMER BUDYNKU SZCZEGÓŁY BUDYNKU 318 00:29:13,252 --> 00:29:15,713 TESTAMENT SPADKODAWCA: KIM SHIN-TAE 319 00:29:27,266 --> 00:29:29,936 DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON ZAPISUJĘ… 320 00:29:38,027 --> 00:29:39,070 SEMYEONG 321 00:29:39,153 --> 00:29:40,279 PRZEKAZAŁ 30 MILIARDÓW 322 00:29:40,363 --> 00:29:41,531 FUNDACJA SEMYEONG 323 00:29:41,614 --> 00:29:43,699 DRZEWO GENEALOGICZNE KIM SHIN-TAE 324 00:29:45,952 --> 00:29:48,871 Jo Soo-hyeon nie jest bliską krewną Kim Shin-tae. 325 00:29:54,085 --> 00:29:57,463 DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON 326 00:30:06,013 --> 00:30:07,265 CIALIS 327 00:30:12,270 --> 00:30:16,190 Po kilku miesiącach zdałam sobie sprawę, że ten ogród jest świetny. 328 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 Za dnia wygląda na bardzo drogi, 329 00:30:20,695 --> 00:30:22,780 a nocą na absurdalnie drogi. 330 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 Dobrze wydane pieniądze. 331 00:30:27,285 --> 00:30:29,829 Jak dojazdy? Do Seulu masz dwie godziny. 332 00:30:30,329 --> 00:30:31,998 Dzięki temu jestem w formie. 333 00:30:32,081 --> 00:30:36,043 Mówiłeś, że nie lubisz kobiet, które się rozleniwiają po ślubie. 334 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 Pobudka o 2.00, skakanka na pusty żołądek 335 00:30:39,297 --> 00:30:41,465 i wyjazd o 3.00. Powinnam zdążać. 336 00:30:42,633 --> 00:30:44,135 Zmienili ci program? 337 00:30:44,802 --> 00:30:46,637 To ze względu na mój wiek. 338 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 Skoro o tym mowa, Do-yeong, 339 00:30:50,850 --> 00:30:54,937 możesz zamieścić reklamy na naszym kanale? 340 00:30:55,605 --> 00:30:57,690 Dzięki temu dostanę lepszą umowę. 341 00:30:58,274 --> 00:31:00,026 Trzeba była mówić wcześniej. 342 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Po co narażać się na przykrość? 343 00:31:03,821 --> 00:31:07,158 Problem, który można rozwiązać pieniędzmi, to pestka. 344 00:31:07,241 --> 00:31:08,242 Naprawdę? 345 00:31:08,910 --> 00:31:11,078 Jesteś moim cudownym sojusznikiem! 346 00:31:13,873 --> 00:31:17,168 Czy PR-owcy przyjdą jutro do stacji? 347 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 Po południu. 348 00:31:21,297 --> 00:31:22,465 Nowe papierosy? 349 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Co? 350 00:31:24,717 --> 00:31:25,635 Tak. 351 00:31:30,097 --> 00:31:33,142 Co do twojej przyjaciółki, stewardesy… 352 00:31:33,225 --> 00:31:36,562 To Choi Hye-jeong! Powinieneś już wiedzieć. 353 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 Co z nią? 354 00:31:41,108 --> 00:31:44,862 Piła z Gyeong-tae i opowiadała o waszych czasach w liceum. 355 00:31:46,948 --> 00:31:49,617 O mnie? Co powiedziała? 356 00:31:52,870 --> 00:31:54,580 Że miała lepsze oceny niż ty. 357 00:32:00,086 --> 00:32:02,254 To było tylko raz! 358 00:32:02,338 --> 00:32:05,091 Jesteś zły, bo żona źle radziła sobie w szkole? 359 00:32:05,174 --> 00:32:07,885 Bo rozmawiali o nas przy drinkach. 360 00:32:09,095 --> 00:32:10,388 Nie o nas. 361 00:32:11,138 --> 00:32:14,642 Pewnie mnie obgadywali. Więcej o tym nie usłyszysz. 362 00:32:20,731 --> 00:32:21,983 Mama! 363 00:32:25,695 --> 00:32:27,863 Ye-sol! 364 00:32:28,739 --> 00:32:30,533 Co robimy po powrocie do domu? 365 00:32:30,616 --> 00:32:33,619 Myjemy ręce. Muszę umyć ręce! 366 00:32:38,749 --> 00:32:41,585 Wystraszyła mnie! Co za instynkt macierzyński! 367 00:32:41,669 --> 00:32:43,671 Co robimy po wypaleniu papierosa? 368 00:32:44,296 --> 00:32:45,381 Uroczy jesteś. 369 00:32:51,012 --> 00:32:52,596 Cholera. 370 00:32:52,680 --> 00:32:55,182 Kiedy przyjdziesz? 371 00:32:55,266 --> 00:32:57,977 Czemu jest dziś taka wkurzająca? 372 00:33:09,780 --> 00:33:10,781 Ładna. 373 00:33:20,708 --> 00:33:22,293 Co jest? 374 00:33:24,086 --> 00:33:25,296 Nowa sukienka? 375 00:33:25,796 --> 00:33:27,715 Dostałam od chłopaka. 376 00:33:27,798 --> 00:33:29,884 Pomyślał o mnie, gdy był w galerii. 377 00:33:31,969 --> 00:33:32,928 Hye-jeong. 378 00:33:34,388 --> 00:33:35,723 Sa-ra to twój chłopak? 379 00:33:38,476 --> 00:33:40,561 Nosisz ubrania klientów? 380 00:33:40,644 --> 00:33:44,732 Mówiłam, że przyjdzie w sukience, którą zostawiłaś w pralni. 381 00:33:45,524 --> 00:33:47,610 Przynajmniej ma dobre oko. 382 00:33:47,693 --> 00:33:50,279 Spośród tylu sukienek wybrała twoją. 383 00:33:50,362 --> 00:33:51,781 Hej, Hye-jeong. 384 00:33:52,740 --> 00:33:54,992 Przez ciebie przegrałam Chanel. 385 00:33:55,076 --> 00:33:57,495 Jesteś bogata. Użyj perfum! 386 00:33:57,578 --> 00:34:01,999 Liczy się jakość, nie cena. To dobry sposób na pozbycie się zapachu. 387 00:34:05,086 --> 00:34:06,003 Rany. 388 00:34:06,921 --> 00:34:09,215 W kraju są tylko dwa takie. 389 00:34:10,091 --> 00:34:13,677 Masz wysokie standardy, co? 390 00:34:17,598 --> 00:34:18,432 Hye-jeong. 391 00:34:19,850 --> 00:34:21,185 Ocknij się. 392 00:34:22,520 --> 00:34:25,022 Gdyby wtedy nie było Dong-eun, byłabyś ty. 393 00:34:26,607 --> 00:34:29,443 Ciebie byśmy grillowali. Rozumiesz? 394 00:34:30,611 --> 00:34:31,862 Hye-jeong. 395 00:34:34,615 --> 00:34:37,618 Nie wiesz, że Gyeong-tae nie umie dochować tajemnic? 396 00:34:38,869 --> 00:34:41,038 Mówiłaś o mnie przy nim? 397 00:34:43,499 --> 00:34:46,043 Trzeba było tylko się upić i z nim przespać. 398 00:34:47,128 --> 00:34:49,672 Po co zaczęłaś paplać? 399 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 Nie jesteśmy już w liceum. 400 00:34:55,678 --> 00:34:57,680 Na przyjaźń trzeba sobie zasłużyć. 401 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 Od teraz gęba na kłódkę. 402 00:35:03,060 --> 00:35:06,564 Znaj swoje miejsce i noś ciuchy, na które cię stać. 403 00:35:07,982 --> 00:35:10,151 Skiń głową, jeśli rozumiesz. 404 00:35:21,579 --> 00:35:22,872 Biorę to. 405 00:35:28,919 --> 00:35:32,339 Sa-ra. Przepraszam. Wyczyszczę sukienkę i… 406 00:35:32,423 --> 00:35:34,800 Pieprzyć to. 407 00:35:36,177 --> 00:35:39,513 Zrobiła się luźna na biuście. Weź ją sobie. 408 00:36:02,912 --> 00:36:05,623 Prezent od przyjaciółek. Dzięki! 409 00:36:05,706 --> 00:36:08,667 Niespodzianka! Z prezenterką pogody, Park Yeon-jin. 410 00:36:08,751 --> 00:36:12,755 Zbliżający się pierwszy weekend marca przynosi nagłe zmiany pogody. 411 00:36:12,838 --> 00:36:14,173 Park Yeon-jin? 412 00:36:15,090 --> 00:36:18,010 Jestem w świątyni Gilsangsa w Seulu. 413 00:36:18,093 --> 00:36:21,680 Piękne wiosenne kwiaty zakwitły na drzewach wokół świątyni. 414 00:36:21,764 --> 00:36:25,726 Imponuje jaśmin zimowy, którego nazwa oznacza „powitanie wiosny”. 415 00:36:26,477 --> 00:36:29,605 Kiedyś umieszczano go na głowach najlepszych studentów 416 00:36:29,688 --> 00:36:31,941 i znany jest też jako królewski kwiat. 417 00:36:32,024 --> 00:36:34,693 Ale wiosenny deszcz, który zaczął się wczoraj, 418 00:36:34,777 --> 00:36:36,946 przyniósł znaczne ochłodzenie. 419 00:36:37,029 --> 00:36:41,700 Przez weekend deszcz będzie padał w całym kraju. 420 00:36:42,201 --> 00:36:44,787 Temperatura spadła poniżej średniej. 421 00:36:44,870 --> 00:36:47,790 W górzystych rejonach deszcz zmienił się w śnieg. 422 00:36:47,873 --> 00:36:50,626 Sytuacja utrzyma się dziś i jutro. 423 00:36:51,168 --> 00:36:52,878 Jeśli planujecie wycieczkę… 424 00:36:52,962 --> 00:36:55,297 Codziennie oglądam prognozę pogody. 425 00:36:55,965 --> 00:36:59,134 …zadbajcie o odpowiedni ubiór. 426 00:36:59,218 --> 00:37:00,552 Mówiła Park Yeon-jin. 427 00:37:06,517 --> 00:37:10,479 NOWĄ PRZYSZŁOŚĆ BUDUJEMY WRAZ Z FIRMĄ BUDOWLANĄ JAEPYEONG 428 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Znów ten symulant. 429 00:37:37,172 --> 00:37:40,009 Miał pan nie wychodzić. Co pan tu robi? 430 00:37:40,092 --> 00:37:42,594 Było mi duszno, chciałem się przewietrzyć. 431 00:37:43,554 --> 00:37:45,306 A co pan tu robi? 432 00:37:46,390 --> 00:37:47,725 Znów pana wystawiła? 433 00:37:47,808 --> 00:37:49,476 Wystawiła? Mnie? 434 00:37:50,060 --> 00:37:52,980 Skądże. Żadna mnie nigdy nie wystawiła. 435 00:37:53,063 --> 00:37:55,149 Z zewnątrz wygląda pan dobrze. 436 00:37:55,733 --> 00:37:57,651 Ciekawe, czy dyrektor o tym wie. 437 00:37:57,735 --> 00:37:58,944 Niech pan da spokój. 438 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 Nie mieszajmy w to naszych rodzin. 439 00:38:01,530 --> 00:38:04,867 Przemyślę to, jeśli dostanę łyka tej kawy. 440 00:38:04,950 --> 00:38:06,118 Nie ma mowy. 441 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 Uwaga, kałuża. Proszę iść tędy. 442 00:38:09,496 --> 00:38:11,415 - Dobrze. - O rany. 443 00:38:18,922 --> 00:38:21,091 Leje jak z cebra. 444 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 Dzwonił Jae-jun, prawda? 445 00:38:25,512 --> 00:38:27,848 Chce, żebyś przyniósł swetry. 446 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 Zaczekaj. 447 00:38:34,104 --> 00:38:35,105 Cholera. 448 00:38:59,046 --> 00:38:59,922 Moon Dong-eun. 449 00:39:04,843 --> 00:39:06,178 To ty. 450 00:39:07,054 --> 00:39:09,390 Co za przypadek. 451 00:39:10,307 --> 00:39:12,559 Son Myeong-o. Pamiętasz mnie, prawda? 452 00:39:13,435 --> 00:39:16,522 Oczywiście. Minęło sporo czasu. 453 00:39:16,605 --> 00:39:17,689 Prawda? 454 00:39:19,566 --> 00:39:20,609 Rany. 455 00:39:22,694 --> 00:39:25,030 Co słychać? Co teraz porabiasz? 456 00:39:26,073 --> 00:39:28,325 - Uczę w podstawówce. - Co? 457 00:39:28,409 --> 00:39:29,243 Serio? 458 00:39:29,326 --> 00:39:30,953 Dużo o tobie myślałam. 459 00:39:32,746 --> 00:39:33,580 Tak? 460 00:39:37,835 --> 00:39:39,044 Kupujesz buty? 461 00:39:39,837 --> 00:39:42,172 Nie, tylko przymierzam. 462 00:39:45,551 --> 00:39:47,219 Nie zdejmuj ich. 463 00:39:47,803 --> 00:39:49,054 Dobrze ci w nich. 464 00:39:50,931 --> 00:39:51,849 Przymierz. 465 00:39:59,273 --> 00:40:00,315 Spójrz w lustro. 466 00:40:17,541 --> 00:40:20,252 Napijesz się czegoś? Mamy tu wszystko. 467 00:40:21,462 --> 00:40:22,713 Możesz je zatrzymać. 468 00:40:23,464 --> 00:40:25,215 Ten sklep właściwie jest mój. 469 00:40:31,889 --> 00:40:34,308 Alkohol, woda, kawa? Co chcesz? 470 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Kawa. 471 00:40:58,165 --> 00:40:59,333 A tak w ogóle 472 00:41:00,250 --> 00:41:01,835 to co o mnie myślałaś? 473 00:41:05,672 --> 00:41:09,218 Zaraz, byłem pierwszym, z którym się całowałaś? 474 00:41:10,260 --> 00:41:12,763 To dlatego tyle o mnie myślisz. 475 00:41:15,265 --> 00:41:18,101 To naprawdę twój sklep? 476 00:41:19,144 --> 00:41:20,062 Mniej więcej. 477 00:41:21,063 --> 00:41:22,648 Robię wiele rzeczy. 478 00:41:23,398 --> 00:41:24,816 Jestem zajęty. 479 00:41:26,109 --> 00:41:29,363 Dzwonił Jae-jun. Pytał, dlaczego nie odbierasz. 480 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 Masz odebrać jego ubrania i kupić karmę dla Ludwika. 481 00:41:38,413 --> 00:41:40,874 Cholera, ten dupek. 482 00:41:42,292 --> 00:41:44,461 Beze mnie nic nie umie zrobić. 483 00:41:44,962 --> 00:41:47,047 Pamiętasz Jeon Jae-juna, prawda? 484 00:41:48,632 --> 00:41:52,761 Nic się nie zmieniło. Wciąż jesteś jego chłopcem na posyłki. 485 00:41:52,844 --> 00:41:54,346 Kurwa, to nie tak. 486 00:41:54,429 --> 00:41:56,848 Życie jest niesprawiedliwe. 487 00:41:57,641 --> 00:42:01,144 Kiedy ja harowałam, a ty biegałeś po karmę dla psów, 488 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 on odziedziczył pole golfowe i ma taki sklep. 489 00:42:03,981 --> 00:42:05,566 Wszystko dzięki rodzicom. 490 00:42:07,484 --> 00:42:11,029 Dlatego miałam nadzieję, że to wszystko jest twoje. 491 00:42:11,113 --> 00:42:12,906 Przynajmniej przez sekundę. 492 00:42:12,990 --> 00:42:15,409 Przestań ze mną pogrywać. 493 00:42:17,619 --> 00:42:20,706 Mądrze dobierz następne słowa. Wciąż biję kobiety. 494 00:42:24,501 --> 00:42:26,837 Może wybierz inny worek treningowy? 495 00:42:27,796 --> 00:42:30,632 Dzięki temu ten sklep mógłby być twój. 496 00:42:31,216 --> 00:42:32,467 O czym ty gadasz? 497 00:42:32,551 --> 00:42:34,803 Ostatnio czegoś się dowiedziałam, 498 00:42:35,637 --> 00:42:38,599 ale to trudna sprawa. Sama sobie z nią nie poradzę. 499 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 Chcesz wiedzieć, czemu ci to mówię? 500 00:42:47,608 --> 00:42:50,402 Bo zrozumiesz moje pragnienie, by ich zniszczyć. 501 00:42:52,029 --> 00:42:52,863 Poza tym 502 00:42:54,197 --> 00:42:55,616 wtedy 503 00:42:56,908 --> 00:42:58,577 bałam się ciebie 504 00:42:59,369 --> 00:43:00,871 bardziej niż pozostałych. 505 00:43:05,459 --> 00:43:06,335 Serio? 506 00:43:08,712 --> 00:43:09,630 A więc? 507 00:43:10,797 --> 00:43:12,382 Co to za trudna sprawa? 508 00:43:16,386 --> 00:43:18,805 Więc jednak pijesz. Tylko nie chciałaś. 509 00:43:20,015 --> 00:43:23,977 Zwykle upijam się jednym piwem, ale dziś jestem podekscytowana. 510 00:43:24,061 --> 00:43:27,230 Miło to słyszeć. Czuję się wyjątkowo. 511 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 Bo jesteś dla mnie wyjątkowy. 512 00:43:31,401 --> 00:43:32,402 Co? 513 00:43:32,486 --> 00:43:33,904 Słuchaj, Soo-han, 514 00:43:34,863 --> 00:43:37,115 zawsze nosisz ten zegarek, prawda? 515 00:43:37,199 --> 00:43:38,283 Zegarek? 516 00:43:39,534 --> 00:43:43,163 Ten? Ojciec go kupił, gdy przydzielili go do pierwszej szkoły. 517 00:43:43,246 --> 00:43:44,873 Chciał przekazać go synowi. 518 00:43:44,956 --> 00:43:47,334 Ma bzika na punkcie tradycji. 519 00:43:48,043 --> 00:43:50,462 Urocze. 520 00:43:51,338 --> 00:43:55,258 Jest już stary. Ciężko opłacić jego opiekunów 521 00:43:55,926 --> 00:44:00,597 i rachunki za szpital. Dlatego muszę zdać egzamin na inspektora szkolnego. 522 00:44:00,681 --> 00:44:02,265 Żona się za mnie modli. 523 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 To pomaga? 524 00:44:05,394 --> 00:44:08,230 Ja sama robię kolejne kroki naprzód. 525 00:44:08,730 --> 00:44:10,732 Bóg nigdy mi nie pomógł. 526 00:44:11,316 --> 00:44:12,150 Co? 527 00:44:13,610 --> 00:44:15,404 Też się o coś modlisz? 528 00:44:16,863 --> 00:44:20,867 Tak. Modlę się za ciebie, żebyś tym razem zdał egzamin. 529 00:44:21,743 --> 00:44:23,495 Mam nadzieję, że ci się uda. 530 00:44:23,578 --> 00:44:25,872 Kibicuję ci całym sercem. 531 00:44:27,124 --> 00:44:28,959 Dziękuję. 532 00:44:29,459 --> 00:44:32,796 Masz ładne oczy, kiedy pijesz. 533 00:44:32,879 --> 00:44:33,880 Nie. 534 00:44:35,424 --> 00:44:37,426 Nogi mam jeszcze ładniejsze. 535 00:44:42,472 --> 00:44:43,306 Jasne. 536 00:44:45,392 --> 00:44:46,309 Halo? 537 00:44:46,810 --> 00:44:49,646 Tu Nieruchomości Semyeong. 538 00:44:53,442 --> 00:44:57,696 Zwolniło się mieszkanie, którym była pani zainteresowana. 539 00:44:57,779 --> 00:44:59,197 Proszę zabrać pieczęć. 540 00:45:26,933 --> 00:45:28,518 Tego pani szuka, prawda? 541 00:45:52,250 --> 00:45:53,668 Długo pani to robi? 542 00:45:54,169 --> 00:45:56,838 Pierwszy raz zauważyłam panią zeszłej jesieni. 543 00:45:57,714 --> 00:45:58,882 Proszę nie kłamać. 544 00:45:59,966 --> 00:46:02,052 Omijała pani kamery monitoringu, 545 00:46:02,761 --> 00:46:05,639 ale mam pani twarz na zdjęciach w telefonie. 546 00:46:06,389 --> 00:46:09,559 Zbierałam je przez pół roku. 547 00:46:10,811 --> 00:46:14,064 Właśnie. Bóg mi nie pomaga. 548 00:46:14,564 --> 00:46:17,400 Czemu ta pracownica w domu dyrektora fundacji 549 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 musi być spostrzegawcza i cierpliwa? 550 00:46:26,368 --> 00:46:28,954 Chce pani pieniędzy? Dam pani. 551 00:46:29,663 --> 00:46:32,332 Nie chcę. I nie doniosę na panią. 552 00:46:34,751 --> 00:46:36,670 Nie wiem, co z tym pani robi, 553 00:46:37,671 --> 00:46:41,550 ale to trwa długo i czuję, że osiągnie pani wszystko, co zechce. 554 00:46:44,052 --> 00:46:45,762 Chcę być po pani stronie. 555 00:46:47,764 --> 00:46:49,266 Pomogę pani. 556 00:46:50,267 --> 00:46:51,893 A pani mi pomoże. 557 00:46:56,064 --> 00:46:59,317 Czego dokładnie pani chce ode mnie? 558 00:47:02,445 --> 00:47:03,446 Chcę, żeby pani… 559 00:47:05,615 --> 00:47:06,825 zabiła mojego męża. 560 00:49:19,916 --> 00:49:24,921 Napisy: Przemysław Rak