1 00:01:18,663 --> 00:01:20,832 Nakaltasan ang toll niyo. 2 00:01:39,934 --> 00:01:45,731 TAG-ARAW NG 2022 3 00:03:03,434 --> 00:03:05,895 EDEN APARTMENTS 4 00:03:44,767 --> 00:03:46,310 Kakalipat mo lang? 5 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 Kamusta na po? 6 00:03:53,526 --> 00:03:56,404 O, sa wakas nandito ka na. 7 00:03:56,487 --> 00:03:58,489 Medyo natagalan ka. 8 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Welcome. 9 00:04:03,119 --> 00:04:06,330 Tinatawag na devil's trumpet ang bulaklak na 'to. 10 00:04:06,414 --> 00:04:09,208 'Yon naman, tinatawag na angel's trumpet kasi parang trumpeta 11 00:04:09,292 --> 00:04:10,960 na nakayuko sa lupa. 12 00:04:11,043 --> 00:04:15,298 Devil's trumpet 'yan kasi nakatingala patungo sa langit. 13 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 Siguro iniisip ng Diyos na wala 'tong paggalang. 14 00:04:18,676 --> 00:04:22,680 Baka 'yon ang dahilan kaya maaamoy mo lang ang bango sa gabi. 15 00:04:24,473 --> 00:04:27,643 Kailangan mong basagin ang mga palayok na 'to bago mo itapon. 16 00:04:52,084 --> 00:04:53,836 Dear Yeon-jin, na nami-miss ko. 17 00:04:55,046 --> 00:04:56,297 Naaalala mo ba 18 00:04:57,256 --> 00:05:00,760 na ayoko dati sa tag-araw? 19 00:05:02,303 --> 00:05:05,806 Buti na lang, lumayo ako bago pa mas uminit. 20 00:05:06,849 --> 00:05:09,435 Inaayos ko ang pictures ko simula kahapon pa 21 00:05:09,518 --> 00:05:12,521 pero medyo nagtatagal kasi nakakatuwa silang lahat. 22 00:05:14,023 --> 00:05:15,941 Nagsimula kong buuin sa utak ko 23 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 na balang araw, 24 00:05:18,694 --> 00:05:22,365 baka buksan mo ang harapang pinto na 'yan at pumasok. 25 00:05:30,289 --> 00:05:31,791 Ano ang mga 'yan? 26 00:05:31,874 --> 00:05:35,127 Si Jae-jun at Sa-ra 'yan. Pictures naming lahat 'yan. 27 00:05:36,545 --> 00:05:37,463 Uy, 28 00:05:38,964 --> 00:05:40,299 sino ka nga pala? 29 00:05:43,511 --> 00:05:45,679 Ako 'to, Yeon-jin. Ako 'to. 30 00:05:47,807 --> 00:05:49,892 Wala ka talagang pinagbago. 31 00:05:51,102 --> 00:05:52,937 Napakabastos mo pa rin. 32 00:05:53,020 --> 00:05:56,565 Tanggalin mo dapat ang sapatos mo pag pumapasok sa bahay ng iba. 33 00:06:04,657 --> 00:06:06,992 Binigyan mo 'ko ng isa pang dahilan para patayin ka. 34 00:06:07,076 --> 00:06:09,537 Dapat kahit paano, nakilala mo 'ko. 35 00:06:11,330 --> 00:06:13,916 Papatayin mo 'ko? Palagay mo kaya mo 'kong patayin? 36 00:06:13,999 --> 00:06:15,251 Oo, gagawin ko. 37 00:06:16,001 --> 00:06:18,504 Gagawin ko ang lahat para patayin ka. 38 00:06:19,588 --> 00:06:21,173 Kaya bilis, Yeon-jin. 39 00:06:21,966 --> 00:06:23,217 Nandito na 'ko. 40 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 Ah! 41 00:06:26,887 --> 00:06:28,431 Gusto mo bang marinig 42 00:06:29,098 --> 00:06:31,267 kung paano ako napunta kung nasaan ako ngayon 43 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 habang papunta ka rito? 44 00:06:36,981 --> 00:06:39,358 Opisyal na ulat ang inihain 45 00:06:39,442 --> 00:06:42,319 kaya dapat pumunta ang guardians at sundin ang patakaran. 46 00:06:42,820 --> 00:06:45,448 Papakawalan ko siya agad, 'wag kang mag-alala. 47 00:06:45,531 --> 00:06:47,366 Oo. Tatawagan kita. 48 00:06:49,618 --> 00:06:50,453 Park Yeon-jin. 49 00:06:52,788 --> 00:06:54,623 -O? -Bakit ka nambu-bully ng kaibigan? 50 00:06:54,707 --> 00:06:58,294 'Wag ka nang babalik para sa ganito. Malapit na ang mama mo kaya alis na. 51 00:06:58,377 --> 00:06:59,545 Di ko siya kaibigan. 52 00:06:59,628 --> 00:07:00,880 Nga pala, sir. 53 00:07:01,505 --> 00:07:03,466 Ano'ng namamagitan sa inyo ng mama ko? 54 00:07:04,592 --> 00:07:06,427 Magkaibigan kami simula middle school. 55 00:07:06,510 --> 00:07:08,846 Ah, para kang si Son Myeong-o sa mama ko? 56 00:07:08,929 --> 00:07:11,432 Kaya mo siya tinulungan sa diborsyo niya. 57 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 At inipon lahat ng ebidensya ng papa ko na may karelasyon. 58 00:07:14,310 --> 00:07:17,438 Akala ko naging kayo ng mama ko o kung ano man. 59 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 Tara na! 60 00:07:24,820 --> 00:07:26,864 Ayos na lahat ng deliveries. Alis na! 61 00:07:26,947 --> 00:07:29,200 Nakakahiya ka. Sabi ko 'wag kang pupunta! 62 00:07:29,283 --> 00:07:32,369 Maganda sana kung magkaayos sila at yakapin ang isa't-isa. 63 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 Sa-ra, halika na. 64 00:07:44,715 --> 00:07:46,008 May maitutulong ba ako? 65 00:07:46,091 --> 00:07:48,719 Ako ang guardian ni Dong-eun, homeroom teacher niya. 66 00:07:52,932 --> 00:07:53,766 Uy! 67 00:07:54,350 --> 00:07:56,185 Pumunta ka rito na naka-uniporme? 68 00:07:56,268 --> 00:07:59,104 At tumawag ka ng pulis para sa lokohan ng magkakaibigan? 69 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Vice principal ang nakatanggap… 70 00:08:03,442 --> 00:08:05,611 Haharapin kita mamaya. Tumayo ka, tara! 71 00:08:05,694 --> 00:08:07,196 Sir, kunin mo na rin ako. 72 00:08:07,279 --> 00:08:08,948 Isang linggo akong ulila. 73 00:08:09,865 --> 00:08:11,784 Nasa ibang bansa ang parents ko. 74 00:08:12,368 --> 00:08:13,953 -Naggo-golf. -Ah, talaga? 75 00:08:14,870 --> 00:08:17,039 Dapat tinawagan mo 'ko. 76 00:08:17,540 --> 00:08:18,791 Kukunin ko rin siya. 77 00:08:18,874 --> 00:08:20,042 Oo naman. 78 00:08:21,043 --> 00:08:23,712 Uy, nagtataka ako kung bakit nandito ka pa. 79 00:08:23,796 --> 00:08:25,464 E, paano ka kumakain? 80 00:08:25,548 --> 00:08:27,675 -May kasambahay ako. -Ah, mayroon ka? 81 00:08:33,931 --> 00:08:36,100 Sabi ko sa 'yo, importante ang araw na 'to. 82 00:08:36,183 --> 00:08:38,769 Masyado mo 'kong dinismaya ngayon. 83 00:08:40,271 --> 00:08:42,106 Di ko naisip, mapupunta ako sa pulis. 84 00:08:42,606 --> 00:08:44,275 'Yan ang ikinadismaya ko. 85 00:08:44,358 --> 00:08:47,194 Di mo kayang harapin ang babae na walang pera. 86 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 Di ba, sabi ko sa 'yo, sumama ka lang kay Jae-jun? 87 00:08:52,825 --> 00:08:54,535 At kay Sa-ra, kung naiinip ka. 88 00:08:55,452 --> 00:08:56,745 Sinabi sa 'yo ng shaman 89 00:08:57,413 --> 00:09:01,083 na iwasan ang taong may O sa pangalan dahil magdadala sila ng malas sa 'yo. 90 00:09:01,166 --> 00:09:03,919 Sina Son Myeong-o at Choi Hye-jeong. Sila ang sinasabi ko! 91 00:09:04,920 --> 00:09:07,006 Pasok. Late na tayo. 92 00:09:55,763 --> 00:09:58,182 MOON DONG-EUN 93 00:10:06,649 --> 00:10:08,025 Nandito na si Dong-eun! 94 00:10:08,108 --> 00:10:11,445 Ito rin 'yong Dong-eun na nakikita mo araw-araw! 95 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 Welcome, Dong-eun. 96 00:10:20,412 --> 00:10:22,665 Pasensya na sa pambu-bully ko lagi. 97 00:10:22,748 --> 00:10:25,751 Gusto kong humingi ng tawad. Di ka na magagalit, di ba? 98 00:10:27,795 --> 00:10:31,215 Di na kailangang tumawag ng mga pulis. Tinakot mo kami. 99 00:10:33,676 --> 00:10:35,511 Napag-uusapan na rin lang, Dong-eun, 100 00:10:37,096 --> 00:10:38,972 pwede mong tingnan, simula ngayon, 101 00:10:39,598 --> 00:10:41,183 kung mainit na ang curling iron? 102 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 Bitaw! Bitawan niyo 'ko! 103 00:10:47,606 --> 00:10:49,775 Krimen 'to! Bitawan niyo 'ko! 104 00:10:50,275 --> 00:10:53,278 Uy, maliit na pabor lang. Krimen agad? 105 00:10:53,362 --> 00:10:55,197 Sabi niya, sorry na nga raw. 106 00:10:55,280 --> 00:10:57,866 Gusto ko lang tingnan mo kung mainit 'to o hindi. 107 00:11:02,705 --> 00:11:04,289 Gan'on ba kainit? 108 00:11:07,000 --> 00:11:08,293 Mukhang pwede na. 109 00:11:09,128 --> 00:11:10,003 Tingnan natin. 110 00:11:12,172 --> 00:11:16,510 Tulong! Please, tulungan niyo 'ko! 111 00:11:17,219 --> 00:11:19,304 'Wag mong sayangin ang energy mo! 112 00:11:19,388 --> 00:11:22,099 Pwede kang sumigaw hangga't gusto mo pero walang makakaalam. 113 00:11:22,182 --> 00:11:23,559 Walang darating para sa 'yo. 114 00:11:25,561 --> 00:11:28,439 Binigay sa 'min ng gym teacher ang susi! 115 00:11:35,154 --> 00:11:36,864 Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin? 116 00:11:37,990 --> 00:11:40,242 Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin? 117 00:11:40,868 --> 00:11:42,536 Sawang-sawa na 'kong marinig 'yan. 118 00:11:44,455 --> 00:11:45,956 Ba't niyo laging tinatanong 'yan? 119 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 Kasi walang mangyayari sa 'kin 120 00:11:49,126 --> 00:11:50,794 at walang magbabago sa 'yo. 121 00:11:51,378 --> 00:11:52,463 Tingnan mo ikaw ngayon. 122 00:11:52,546 --> 00:11:55,632 Gumawa ka ng gulo sa pulis pero bumalik ka rito. 123 00:11:56,759 --> 00:11:57,718 May nagbago ba? 124 00:11:59,011 --> 00:12:02,014 Ang sinasabi ko, walang poprotekta sa 'yo, Dong-eun. 125 00:12:02,514 --> 00:12:05,517 Di ang pulis, di ang school, kahit pa parents mo. 126 00:12:06,101 --> 00:12:08,020 Ano'ng tawag sa taong gan'on? 127 00:12:08,687 --> 00:12:10,564 Underdog. 128 00:12:14,318 --> 00:12:15,569 Nakatira ka sa inn, tama? 129 00:12:15,652 --> 00:12:18,363 Naintindihan ko na meron palang "buwanang renta". Salamat. 130 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Iskedyul niya ng pagbabayad ng renta kada full moon. 131 00:12:21,992 --> 00:12:23,786 Para kang nasa fairy tale! 132 00:12:23,869 --> 00:12:27,289 Wow, si Dong-eun siguro ang fairy godmother ko. 133 00:12:27,372 --> 00:12:30,042 Tinitingnan pa niya 'yong init para sa buhok ko, tama? 134 00:12:32,586 --> 00:12:33,587 Bitaw! 135 00:12:34,213 --> 00:12:35,380 Pakawalan niyo 'ko! 136 00:12:35,964 --> 00:12:37,549 -Pakawalan niyo ako! -Tumahimik ka! 137 00:12:38,091 --> 00:12:39,843 -Bitaw. -Myeong-o, patahimikin mo. 138 00:12:39,927 --> 00:12:40,761 Bitaw! 139 00:12:42,429 --> 00:12:44,932 Masyado kang maingay sa pampublikong lugar. 140 00:13:08,831 --> 00:13:10,290 Hydrogen peroxide solution? 141 00:13:11,583 --> 00:13:13,335 Kung bibigyan niyo sana 'ko. 142 00:13:13,836 --> 00:13:15,838 May ano po kasi sa damit ko. 143 00:13:15,921 --> 00:13:17,172 Ano'ng nasa damit mo? 144 00:13:19,091 --> 00:13:20,676 Dugo ba 'yan? 145 00:13:24,012 --> 00:13:26,265 Pahingi na lang po ng hydrogen peroxide. 146 00:13:30,936 --> 00:13:33,438 Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito? 147 00:13:33,939 --> 00:13:35,899 Sinabi mo sa homeroom teacher mo? 148 00:13:37,192 --> 00:13:39,444 Nakakita na 'ko ng ganitong sugat dati. 149 00:13:39,528 --> 00:13:42,948 Kung di mo kayang mag-isa, sasamahan kitang sabihin sa kanya. 150 00:13:43,699 --> 00:13:44,867 Sino 'yon? 151 00:13:59,298 --> 00:14:00,507 Opo, Mama. 152 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Tatawagan ulit kita. 153 00:14:07,139 --> 00:14:08,307 Ako 'yon. 154 00:14:09,975 --> 00:14:11,685 Ako rin 'yong dati. 155 00:14:22,237 --> 00:14:23,488 Alam mo ba, Yeon-jin? 156 00:14:26,575 --> 00:14:30,913 Na gusto ng anak mong tingnan ang mundo nang pabaligtad? 157 00:14:33,081 --> 00:14:35,417 Dahil ba kapag baligtad ang mundo, 158 00:14:35,918 --> 00:14:39,212 maiintindihan ka ng mga tao, kahit napaghalo mo lahat ng mga kulay? 159 00:14:45,385 --> 00:14:48,889 Kagaya po ng sapatos niyo ang sa mommy ko. 160 00:14:56,939 --> 00:14:58,106 Kung gano'n, ikaw pala. 161 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 'Yong anak ni Park Yeon-jin, si Ha Ye-sol. 162 00:15:01,902 --> 00:15:03,487 Kilala niyo po ang mommy ko? 163 00:15:04,780 --> 00:15:06,949 Araw-araw ko siyang iniisip. 164 00:15:08,200 --> 00:15:11,536 'Yong ibang pagkamuhi, para 'yong pangungulilla. 165 00:15:12,412 --> 00:15:14,164 Imposible 'tong pigilan. 166 00:15:14,247 --> 00:15:15,332 "Pagkamuhi"? 167 00:15:15,958 --> 00:15:18,502 Di ko po alam 'yon. Ano po'ng ibig sabihin n'on? 168 00:15:24,841 --> 00:15:26,426 Ano'ng ibig sabihin ng pagkamuhi? 169 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 Nakakatawa talaga! 170 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 O? Ano? 171 00:16:14,016 --> 00:16:14,975 Tatakbo ka ba? 172 00:16:33,452 --> 00:16:36,204 'Yong mga mata niyang lalong pumupungay pag nasasabik. 173 00:16:36,288 --> 00:16:38,457 Bakit ang tagal mo? 174 00:16:39,541 --> 00:16:41,460 Na-miss kita, sobra. 175 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 'Yong hugis ng labi niya pag nakangiti. 176 00:16:44,046 --> 00:16:46,423 Bawat hibla ng maganda niyang buhok. 177 00:16:47,466 --> 00:16:48,967 Pagsamahin lahat ng 'yon. 178 00:16:50,010 --> 00:16:51,386 'Yon ang pagkamuhi. 179 00:16:56,224 --> 00:16:58,894 Hinubad niya ang sapatos niya bago pumasok! 180 00:16:58,977 --> 00:17:01,646 Wala tayong kwenta. Nakakahiya tayo. 181 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Uy, kilos na. 182 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sa 'yo ba 'to? 183 00:17:06,568 --> 00:17:08,820 Nakita ko 'to sa lalagyan ng bigas. 184 00:17:09,321 --> 00:17:11,948 -Di ako makapaniwala sa nakita ko. -Ibalik mo 'yan. 185 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 Ah, hindi. 186 00:17:16,078 --> 00:17:17,412 Galit si Dong-eun? 187 00:17:18,330 --> 00:17:19,623 Hanep ang pagkakasalo. 188 00:17:20,832 --> 00:17:22,042 Medyo madami! 189 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Talaga? Nakakalungkot 'yan. 190 00:17:25,420 --> 00:17:26,505 Dong-eun. 191 00:17:26,588 --> 00:17:30,008 Ang tipid-tipid mo! 192 00:17:30,092 --> 00:17:32,511 Baliw. Ano naman ang tinira mo ngayon? 193 00:17:32,594 --> 00:17:34,096 Cold syrup o glue? 194 00:17:35,305 --> 00:17:38,350 'Wag! Itigil mo 'yan! 195 00:17:39,768 --> 00:17:41,728 Ang yaman-yaman ni Dong-eun! 196 00:17:41,812 --> 00:17:44,356 -Mga 200,000 won. -Babayaran mo ang lahat ng 'to? 197 00:17:44,439 --> 00:17:48,276 Ang yaman niyo na! Di niyo kailangan ng perang 'yan! 198 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 Nakikiusap ako sa 'yo. Ibalik mo 'yan, Yeon-jin. 199 00:17:54,449 --> 00:17:56,576 Nakikita ko, magalang ka na ngayon. 200 00:17:57,285 --> 00:17:58,203 Sige. 201 00:17:59,704 --> 00:18:00,872 Ibabalik ko. 202 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 Pero sumayaw ka muna habang umiinom kami. 203 00:18:05,293 --> 00:18:07,879 Tapos di ko hahawakan 'to. Ayos ba? 204 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 -Ano? -Sabi ko, sayaw! 205 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Alam mo, maganda pag may kanta at sayaw habang umiinom. 206 00:18:15,137 --> 00:18:17,305 Ano? Ayaw mo? 207 00:18:19,724 --> 00:18:22,227 Kung ayaw mo talaga, may iba pang paraan. 208 00:18:23,812 --> 00:18:25,355 Nakita ko 'to rito. 209 00:18:27,649 --> 00:18:30,235 Ang miserable mo ngayon. 210 00:18:30,318 --> 00:18:32,320 Pero kung magmamalaki ka pa, 211 00:18:33,655 --> 00:18:36,992 mas lalo kang magiging miserable. 212 00:18:37,701 --> 00:18:39,536 Kaya sayaw. 213 00:18:40,704 --> 00:18:41,788 Pahiyaan na 'to. 214 00:18:44,916 --> 00:18:46,918 Kung ayaw mo, sige. 215 00:18:49,921 --> 00:18:53,091 Pero ngayon na nakikita kita, Dong-eun… 216 00:18:56,553 --> 00:18:58,180 maganda kahit mga binti mo. 217 00:19:07,355 --> 00:19:09,024 Pipili ako ng kanta. 218 00:19:09,524 --> 00:19:11,860 Ang dami kong cool na ringtones. 219 00:19:43,391 --> 00:19:46,311 PANSAMANTALANG SARADO DAHIL SA RESIGNATION NG SCHOOL NURSE 220 00:22:28,306 --> 00:22:30,225 Talaga? Kailan? 221 00:22:32,268 --> 00:22:33,603 Tatawagan kita mamaya. 222 00:22:36,231 --> 00:22:38,733 Uy, nag-drop na si Dong-eun sa school. 223 00:22:39,234 --> 00:22:41,361 Pero isinulat niya tayong lahat sa form. 224 00:22:42,028 --> 00:22:45,698 Ibinigay niya sa vice principal, pinapagalitan ang teacher natin ngayon. 225 00:22:47,742 --> 00:22:48,993 'Yong gym teacher ba? 226 00:22:49,077 --> 00:22:51,871 P'ano pagkakasunod-sunod, sa nanakit o aphabetical order? 227 00:22:53,289 --> 00:22:55,250 Pang-ilan kaya ako sa listahan? 228 00:22:55,750 --> 00:22:57,836 Di mo naiintindihan kung gaano 'to kaseryoso? 229 00:23:01,756 --> 00:23:02,841 Uy! 230 00:23:02,924 --> 00:23:04,592 Jae-jun! Yeon-jin! 231 00:23:05,093 --> 00:23:06,010 Halikayo rito. 232 00:23:13,601 --> 00:23:14,811 Ikaw, bruha ka! 233 00:23:15,645 --> 00:23:17,856 Kung gusto mong mag-drop out, 'wag kang manggulo! 234 00:23:17,939 --> 00:23:20,567 Wala ka bang nagawang mali? Wala kahit isa? 235 00:23:21,067 --> 00:23:23,820 Kung umabot sa ganito, may mali rin sa 'yo! 236 00:23:23,903 --> 00:23:25,864 Ayusin mo'ng form mo, ngayon din! 237 00:23:33,288 --> 00:23:36,124 SCHOOL WITHDRAWAL FORM 238 00:23:36,207 --> 00:23:38,042 Kung mapupunta 'to sa principal, 239 00:23:38,126 --> 00:23:41,129 makakaapekto 'to sa work evaluation mo, Mr. Kim. 240 00:23:41,212 --> 00:23:43,798 Alam ko 'yon, okay? Kaya sige na. 241 00:23:52,557 --> 00:23:53,558 Ano 'to? 242 00:23:55,226 --> 00:23:57,145 Anong klaseng dahilan 'to? 243 00:23:58,062 --> 00:23:59,481 Pananakit po sa school. 244 00:24:00,023 --> 00:24:03,109 Sina Yeon-jin, Sa-ra, Jae-jun, Hye-jeong, at si Myeong-o ang gumawa. 245 00:24:06,321 --> 00:24:07,739 Nanonood lang kayo. 246 00:24:07,822 --> 00:24:09,240 Isara mo 'yang bibig mo! 247 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Nabali ba nila ang braso o binti mo? 248 00:24:11,826 --> 00:24:13,995 Di naman putol ang binti mo. 249 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 Anong pananakit ang sinasabi mo? 250 00:24:15,747 --> 00:24:17,707 Tapos ako, nanonood lang? 251 00:24:17,790 --> 00:24:19,959 Nababaliw ka na, alam mo 'yon? 252 00:24:20,043 --> 00:24:22,712 Normal lang sa magkakaibigan na magsampalan! 253 00:24:22,795 --> 00:24:23,796 At bakit… 254 00:24:25,632 --> 00:24:27,550 naging normal na sampalin ang kaibigan? 255 00:24:28,801 --> 00:24:29,636 Ano? 256 00:24:29,719 --> 00:24:32,847 Niyayabang niyo na nakapasok ang anak niyo sa university. 257 00:24:35,141 --> 00:24:38,645 Okay lang pala kung masampal ang anak niyo ng mga kaibigan niya… 258 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 Tinrato kita nang maayos. 259 00:24:44,943 --> 00:24:47,195 Ngayon, pinipilit mo 'kong gawin 'to. 260 00:24:47,779 --> 00:24:49,239 Wow. 261 00:24:50,865 --> 00:24:51,950 Ano'ng… 262 00:24:53,785 --> 00:24:54,786 sinabi mo tungkol 263 00:24:56,162 --> 00:24:57,163 sa anak ko? 264 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo? 265 00:24:59,916 --> 00:25:01,167 -Tumayo ka! -'Wag. 266 00:25:01,251 --> 00:25:02,085 Uy. 267 00:25:02,877 --> 00:25:05,046 -Halika. Ano'ng sinabi mo? -Mr. Kim! 268 00:25:05,129 --> 00:25:06,881 -Tayo! Ano'ng sinabi mo? -Kim! 269 00:25:06,965 --> 00:25:08,424 Itigil mo na 'yan. 270 00:25:08,508 --> 00:25:10,718 Halika. Hoy! 271 00:25:10,802 --> 00:25:12,303 -Kim! -Tumabi kayo! 272 00:25:12,387 --> 00:25:13,680 -Tumigil ka! -Hoy! 273 00:25:13,763 --> 00:25:15,056 -Kim! -Tumayo ka! 274 00:25:15,557 --> 00:25:18,142 NEW WORLD BARBERSHOP 275 00:25:20,395 --> 00:25:22,897 Ms. Jeong, nagri-ring ang phone mo. 276 00:25:23,565 --> 00:25:24,732 Nandiyan na! 277 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 -Ano ba naman 'yan! -Ano'ng problema? 278 00:25:28,444 --> 00:25:29,946 Saglit lang. 279 00:25:31,072 --> 00:25:32,073 Sus! 280 00:25:36,244 --> 00:25:37,579 O, hello? 281 00:25:39,747 --> 00:25:40,748 Oo. 282 00:25:42,917 --> 00:25:44,502 Ako ang mama niya. 283 00:25:46,379 --> 00:25:47,297 Sino 'to? 284 00:25:58,641 --> 00:26:01,561 Sige lang, buksan mo. Ayos lang. 285 00:26:04,731 --> 00:26:06,941 Ay, naku! 286 00:26:08,026 --> 00:26:08,860 ISANG MILYONG WON 287 00:26:09,986 --> 00:26:13,406 Kailangan ko rin ng pirma ng tatay dito. 288 00:26:13,489 --> 00:26:15,992 Ah, di ako ang tatay ni Dong-eun. 289 00:26:16,075 --> 00:26:18,161 Pero para na akong tatay sa kanya. 290 00:26:18,661 --> 00:26:19,495 Kung gano'n, 291 00:26:20,413 --> 00:26:21,331 ikaw ang pumirma. 292 00:26:21,414 --> 00:26:23,458 -Ah. -Oo. 293 00:26:24,667 --> 00:26:28,171 Minsan, importante ang mga legal na usapin, alam mo 'yon. 294 00:26:29,213 --> 00:26:31,883 Wala akong pirma. 295 00:26:31,966 --> 00:26:34,218 Pwedeng isulat ko na lang ang pangalan ko? 296 00:26:34,302 --> 00:26:35,386 Oo naman. 297 00:26:35,970 --> 00:26:39,932 Pwede mong isulat ang pangalan mo at isulat ulit ang dahilan. 298 00:26:40,016 --> 00:26:41,976 -Dahilan? -Maiksi lang. 299 00:26:42,060 --> 00:26:43,936 "Maladjustment." 300 00:26:47,523 --> 00:26:49,442 SILID PINAPARENTA 301 00:27:00,745 --> 00:27:01,913 May naiwan ka ba? 302 00:27:02,997 --> 00:27:05,500 Uy, di mo alam? 303 00:27:06,250 --> 00:27:08,628 Binakante ng mama mo 'yan kaninang umaga. 304 00:27:09,545 --> 00:27:12,548 Ay, naku. Uniporme mo 'to. 305 00:27:14,008 --> 00:27:16,010 Sigurado akong tatawagan ka niya. 306 00:27:16,094 --> 00:27:17,762 Mama mo pa rin siya. 307 00:27:20,431 --> 00:27:21,265 Diyos ko. 308 00:27:23,643 --> 00:27:26,062 SPACE GROUP OF KOREA ARCHITECTURE AND SOCIETY 309 00:27:43,538 --> 00:27:45,873 DAHILAN NG PAG-WITHDRAW: MALADJUSTMENT 310 00:27:46,833 --> 00:27:48,793 GUARDIAN: JEONG MI-HEE 311 00:27:48,876 --> 00:27:52,004 GIMBAP HEAVEN 312 00:29:03,242 --> 00:29:04,911 Nangangati ang mga peklat ko 313 00:29:05,411 --> 00:29:08,039 at sobrang sakit ng puson ko dahil sa menstrual period. 314 00:29:09,040 --> 00:29:11,542 N'ong sandaling 'yon, naisip ko 'to. 315 00:29:13,002 --> 00:29:15,004 "Alas-nuwebe ng umaga ang bukas ng botika 316 00:29:15,713 --> 00:29:17,965 at 20 minutong lakad lang ang layo ng Han River. 317 00:29:19,509 --> 00:29:21,135 Malamig ang tubig 318 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 tapos magiging maayos ang lahat. 319 00:29:24,847 --> 00:29:26,766 Di na mangangati ang mga peklat ko. 320 00:29:28,226 --> 00:29:29,560 Ano pa ba'ng gugustuhin ko? 321 00:29:31,145 --> 00:29:32,814 Ito na siguro ang tama." 322 00:30:34,792 --> 00:30:36,460 Si Dong-eun ba, 323 00:30:37,295 --> 00:30:38,713 maganda? 324 00:30:38,796 --> 00:30:40,172 Sa pananaw ng mga lalaki. 325 00:30:42,216 --> 00:30:43,134 Di ko alam. 326 00:30:43,634 --> 00:30:45,011 'Wag kang magkunwari. 327 00:30:47,138 --> 00:30:49,140 Di lang mukha niya ang maganda. 328 00:30:50,391 --> 00:30:52,226 Ba't di mo tinakpan ang bibig niya? 329 00:30:52,310 --> 00:30:53,603 Lipat ka. Ang bigat mo. 330 00:30:55,688 --> 00:30:58,065 Saan ka pupunta? Kukuha ka pa ng drinks? 331 00:30:58,649 --> 00:31:00,151 Utusan mo si Hye-jeong. 332 00:31:01,152 --> 00:31:02,612 Kundi lang dahil sa inuman. 333 00:31:02,695 --> 00:31:04,447 May morning service kami. 334 00:31:04,530 --> 00:31:08,701 Aalisin ng matanda ang studio ko pag di ako pumunta. Bwisit. 335 00:31:09,285 --> 00:31:12,955 Special service para sa mga seniors. Pinigilan ko siyang tumawag sa inyo. 336 00:31:13,039 --> 00:31:16,000 Uy. Gusto mo, 'wag ka na niyang tawagan? 337 00:31:16,584 --> 00:31:18,169 Ilan ang puting shirts mo? 338 00:31:18,252 --> 00:31:19,670 -Amen! -Amen! 339 00:31:21,339 --> 00:31:23,007 Sinabi ni Hesukristo, 340 00:31:24,508 --> 00:31:29,847 "Kapag sinampal ka sa isang pisngi, iharap mo rin ang kabila." 341 00:31:29,931 --> 00:31:30,848 -Amen! -Amen! 342 00:31:30,932 --> 00:31:34,810 "At kung pati ang damit mo ay kinukuha niya, ibigay mo na rin." 343 00:31:34,894 --> 00:31:36,270 -Amen! -Amen! 344 00:31:36,354 --> 00:31:40,691 "Kung pilitin kang pasanin ang isang milya pasanin mo iyon ng dalawang milya…" 345 00:31:40,775 --> 00:31:42,193 -Amen! -Amen! 346 00:31:42,276 --> 00:31:44,654 -Naniniwala kami sa 'yo, Panginoon. -Amen. 347 00:31:45,446 --> 00:31:47,782 Nakakatawa 'yong pagpiyok ng papa ni Sa-ra. 348 00:31:47,865 --> 00:31:49,700 Nakita niyo sana ang mukha niya! 349 00:31:49,784 --> 00:31:52,036 Siguro nabigla siya na ampapangit niyo? 350 00:31:53,704 --> 00:31:54,538 Uy! 351 00:31:55,039 --> 00:31:56,916 -Gusto ko ng chocolate milk. -Ha? 352 00:31:59,919 --> 00:32:00,753 Okay. 353 00:32:02,421 --> 00:32:05,007 -Ano naman ang sa inyo? -Hye-jeong! 354 00:32:05,091 --> 00:32:07,343 Sabi ko sa 'yo, nagfa-fasting ako ngayong linggo! 355 00:32:07,426 --> 00:32:08,719 Ugh, ang arte. 356 00:32:11,305 --> 00:32:12,640 Uy, Gyeong-ran. 357 00:32:12,723 --> 00:32:14,600 Kailan ka titigil umiyak? Bukas? 358 00:32:14,684 --> 00:32:17,061 'Wag ka nang umiyak. Lintik 'to. 359 00:32:17,645 --> 00:32:19,897 Bwisit, ang ingay mo. 360 00:32:23,442 --> 00:32:24,610 Gyeong-ran. 361 00:32:24,694 --> 00:32:27,446 Kung sisigaw ka ulit, isusubo ko 'to sa bibig mo! 362 00:32:34,912 --> 00:32:36,288 Ano'ng ginagawa niya rito? 363 00:32:56,475 --> 00:32:59,770 Nababaliw na siya. Nagpunta siya rito dahil lang gusto niya? 364 00:33:03,816 --> 00:33:06,777 Wow, Dong-eun. 365 00:33:08,362 --> 00:33:10,197 Na-miss kita talaga. 366 00:33:11,032 --> 00:33:12,783 Umalis ka nang wala man lang paalam. 367 00:33:13,617 --> 00:33:17,038 'Yong pangarap mo na isinulat mo sa Cyworld page mo. 368 00:33:17,538 --> 00:33:20,041 "Matalinong nanay at mabait na asawa." Seryoso 'yon? 369 00:33:20,124 --> 00:33:23,210 Talaga? Ikaw talaga ang sumulat n'on? 370 00:33:25,504 --> 00:33:28,758 Saan galing 'yon? 371 00:33:29,258 --> 00:33:30,926 Gustong mag-paint ni Sa-ra. 372 00:33:31,010 --> 00:33:34,555 Si Jae-jun, magmamana ng golf course. Si Hye-jeong, flight attendant. 373 00:33:35,139 --> 00:33:37,683 Pangarap mong maging matalinong nanay at mabait na asawa? 374 00:33:38,601 --> 00:33:40,519 Ano 'yan? 375 00:33:40,603 --> 00:33:42,396 Bakit di mo 'ko sinama? 376 00:33:42,480 --> 00:33:45,399 May pangarap din ako. Magiging milyonaryo ako. 377 00:33:45,483 --> 00:33:47,902 Wala akong pangarap, Dong-eun. 378 00:33:48,527 --> 00:33:50,738 Para lang sa gaya mo ang mga pangarap. 379 00:33:50,821 --> 00:33:54,325 Ikaw, siya, at siya. 380 00:33:54,825 --> 00:33:57,411 Babayaran ko lang kayo pagkatupad ng pangarap niyo. 381 00:33:59,789 --> 00:34:01,707 Di ko kailangan niyan. Trabaho dapat. 382 00:34:01,791 --> 00:34:04,085 'Yong trabahong di nakakahiya. 383 00:34:05,044 --> 00:34:08,089 Tapos malamang ikakasal ako na bata pa at maganda. 384 00:34:08,172 --> 00:34:11,842 Pipili ng disenteng lalaki. At mag-aanak ng isa o dalawa. 385 00:34:12,885 --> 00:34:14,762 Tapos mabubuhay nang masaya. 386 00:34:14,845 --> 00:34:18,682 Wala ngang salita para sa lahat ng 'yon, tama? 387 00:34:19,183 --> 00:34:20,267 Meron. 388 00:34:20,935 --> 00:34:21,936 Bullshit. 389 00:34:22,019 --> 00:34:23,354 Manahimik ka, Sa-ra. 390 00:34:24,438 --> 00:34:25,523 Takot ako! 391 00:34:28,943 --> 00:34:29,860 Kung gan'on? 392 00:34:31,695 --> 00:34:33,197 Ano'ng pangarap mo? 393 00:34:35,533 --> 00:34:36,367 Ikaw. 394 00:34:38,869 --> 00:34:40,746 Simula ngayon, ikaw ang pangarap ko. 395 00:34:42,248 --> 00:34:43,165 Sana 396 00:34:44,750 --> 00:34:46,168 magkita ulit tayo. 397 00:35:06,730 --> 00:35:09,775 TAG-ARAW NG 2006 398 00:35:40,556 --> 00:35:42,308 Tumigil ka d'yan. Itabi mo 'yan! 399 00:35:42,391 --> 00:35:44,560 'Wag kang masyadong malupit sa kanya! 400 00:35:44,643 --> 00:35:47,563 Ang dami na niyang paso ng sigarilyo sa mga braso at binti niya. 401 00:35:49,190 --> 00:35:50,316 Gawin mo ang trabaho mo. 402 00:36:09,919 --> 00:36:11,253 RESULTA NG GED EXAM 403 00:36:16,217 --> 00:36:19,470 MOON DONG-EUN NAKAPASA KA SA GED EXAM 404 00:36:37,404 --> 00:36:39,949 TAGLAGAS NG 2006 405 00:36:43,160 --> 00:36:44,620 2005 SCHOOL YEAR MATH SECTION 406 00:36:44,703 --> 00:36:46,538 2006 SCHOOL YEAR SCHOLASTIC ABILITY TEST 407 00:36:57,549 --> 00:37:00,719 TAGLAGAS NG 2007 408 00:37:22,074 --> 00:37:26,453 TAGLAGAS NG 2008 409 00:38:07,494 --> 00:38:08,579 Excuse me. 410 00:38:14,126 --> 00:38:16,462 Wala akong balak na guluhin ka. 411 00:38:19,006 --> 00:38:22,259 Bale 20 na 'ko, ako si Koo Seong-hee. 412 00:38:22,843 --> 00:38:26,430 Balita ko aalis ka na sa pabrika sa katapusan ng buwan. 413 00:38:26,930 --> 00:38:31,727 Kaya gusto na kitang makausap bago ka umalis. 414 00:38:33,937 --> 00:38:35,773 Gano'n din ako. Salamat. 415 00:38:36,774 --> 00:38:37,775 Para saan? 416 00:38:38,567 --> 00:38:40,027 Kasi dahan-dahan kang maglakad. 417 00:38:41,195 --> 00:38:42,363 Nakita mo 'yon? 418 00:38:43,113 --> 00:38:44,865 Congrats sa 'yo! 419 00:38:44,948 --> 00:38:47,451 Balita ko magka-college ka na. 420 00:38:47,951 --> 00:38:50,204 Wow, ang saya-saya mo siguro. 421 00:38:50,287 --> 00:38:53,457 Pwede ka nang makipag-group dates at magka-boyfriend! 422 00:38:56,460 --> 00:38:58,379 Di 'yan ang hinahanap ko. 423 00:38:58,462 --> 00:39:01,965 Papasok ako sa college kasi may gusto akong marating. 424 00:39:02,549 --> 00:39:04,385 Saan naman? 425 00:39:06,136 --> 00:39:07,137 Sa Samsung? 426 00:39:07,846 --> 00:39:08,680 Sa Hyundai? 427 00:39:15,813 --> 00:39:17,523 Di ako nagbibiro, Yeon-jin. 428 00:39:18,190 --> 00:39:22,027 Simula n'ong araw na 'yon, ikaw lang lagi ang pinangarap ko. 429 00:39:22,111 --> 00:39:26,782 SUNGWU TEXTILE 430 00:39:27,491 --> 00:39:30,577 'Yong pinakamatapang na kapeng meron, please. Cold. 431 00:39:30,661 --> 00:39:31,495 Inaantok ako. 432 00:39:31,578 --> 00:39:34,081 Gusto mo ba ng iced Americano na may extra shot? 433 00:39:34,832 --> 00:39:36,667 Sige, okay 'yan. 434 00:39:39,211 --> 00:39:40,963 Sa pickup area na lang po. 435 00:39:41,046 --> 00:39:43,215 Susunod na customer po. 436 00:39:45,717 --> 00:39:48,137 Isang iced Americano at hot mocha latte. 437 00:39:48,220 --> 00:39:51,265 Gusto ko, maraming whipped cream at chocolate drizzle sa latte. 438 00:39:51,348 --> 00:39:54,768 Hiwalay kaming magbabayad pero paki-stamp sa coupon ko. 439 00:39:54,852 --> 00:39:57,062 Alam ko 'yan kaya di ko dinala 'yong wallet ko. 440 00:39:57,146 --> 00:39:59,523 -Lintik. -Sa pickup area na lang po. 441 00:40:00,023 --> 00:40:02,192 Susunod na customer po. 442 00:40:02,985 --> 00:40:04,903 Yayaman ka sa kaka-palibre mo. 443 00:40:04,987 --> 00:40:05,904 Yeo-jeong. 444 00:40:06,405 --> 00:40:08,991 -Yayaman ka sa kaka-coupon mo. -Paano nangyari 'yon? 445 00:40:09,074 --> 00:40:10,117 Tulungan mo ako. 446 00:40:10,200 --> 00:40:13,537 Lagi naman tapos pinagbabayad mo 'ko. Mag-mature ka nga. 447 00:40:13,620 --> 00:40:14,496 Okay. 448 00:40:15,664 --> 00:40:17,749 Buti nga yayaman ka sa coupons. 449 00:40:17,833 --> 00:40:19,585 Di ako mapapayaman ng coupons. 450 00:40:19,668 --> 00:40:21,170 Paano mangyayari 'yon? 451 00:40:21,920 --> 00:40:24,214 WELCOME, FRESHMEN NG 2009! 452 00:40:28,802 --> 00:40:30,137 Welcome! 453 00:40:38,145 --> 00:40:40,063 Araw-araw ko 'tong iniisip, Yeon-jin. 454 00:40:40,856 --> 00:40:43,775 Saan tayo ulit magkikita? 455 00:40:45,319 --> 00:40:46,737 Nasa 'yo na ang lahat. 456 00:40:47,738 --> 00:40:49,907 Wala kang kinakatakutan. 457 00:40:50,991 --> 00:40:54,244 Kaya saan ka matatakot 458 00:40:54,745 --> 00:40:55,996 kahit saglit lang? 459 00:40:58,582 --> 00:41:00,834 Wala akong maisip na ibang lugar. 460 00:41:02,544 --> 00:41:06,507 Sa sarili ko kayang gym na 60 square meters? 461 00:41:06,590 --> 00:41:09,134 HA YE-SOL 462 00:41:09,218 --> 00:41:12,221 Wow, parang fairy tale lang. 463 00:41:14,056 --> 00:41:17,684 Ngayon, may paglalaruan ako, parang curling iron mo. 464 00:41:18,519 --> 00:41:22,523 'Yong pinakamamahal mo, Yeon-jin. 465 00:41:23,649 --> 00:41:25,275 Parang fairy tale ba ang kwento ko? 466 00:41:25,359 --> 00:41:29,571 Opo, pero di ko gusto di kasi mommy ko ang bida. 467 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 Bakit mo naman naisip 'yan? 468 00:41:32,282 --> 00:41:34,535 Kasi po mayaman ang mommy ko. 469 00:41:35,035 --> 00:41:37,955 Lahat ng bida, mahihirap. 470 00:41:40,874 --> 00:41:42,292 Hindi, mali ka. 471 00:41:43,210 --> 00:41:46,046 Sa kwentong 'to, mommy mo ang bida. 472 00:41:47,214 --> 00:41:50,384 Kasi di fairy tale 'yong kuwentong 'to. 473 00:41:51,426 --> 00:41:52,427 Parable 'to. 474 00:41:55,973 --> 00:41:57,516 Makapal na ang hamog 475 00:41:57,599 --> 00:42:00,644 kapag may visibility range ito na di hihigit sa isang kilometro. 476 00:42:00,727 --> 00:42:03,981 Isang fog warning ang inilabas kahapon at umiiral hanggang ngayon 477 00:42:04,064 --> 00:42:07,985 Alam niyo ba na ang pangunahing hadlang sa ligtas na paglipad 478 00:42:08,068 --> 00:42:10,571 ay di bagyo o kidlat, kundi hamog? 479 00:42:10,654 --> 00:42:12,906 "Kapag sinaktan ng sinuman ang kanyang kapwa, 480 00:42:12,990 --> 00:42:14,908 dapat saktan siya tulad ng ginawa niya." 481 00:42:15,867 --> 00:42:18,662 Kahit pinakamataas ang bilang ng mga aksidente pag maaraw, 482 00:42:18,745 --> 00:42:21,665 ang fatality rate ay pinakamataas pag maulap. 483 00:42:21,748 --> 00:42:24,167 Mag-ingat kayo sa hamog. 484 00:42:24,251 --> 00:42:25,669 Ito si Park Yeon-jin. 485 00:42:30,424 --> 00:42:31,758 "Mata sa mata, 486 00:42:32,426 --> 00:42:33,760 ngipin sa ngipin… 487 00:42:34,344 --> 00:42:36,096 …baling buto para sa baling buto." 488 00:42:36,930 --> 00:42:40,058 “Ang nagdulot ng pinsala ay dapat ding magdusa." 489 00:42:42,436 --> 00:42:43,353 Hindi ko alam. 490 00:42:45,606 --> 00:42:49,109 Masyadong patas 'yon para sa 'kin. 491 00:42:50,652 --> 00:42:51,737 Ano sa tingin mo? 492 00:45:00,031 --> 00:45:05,036 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan