1 00:00:00,125 --> 00:00:08,002 {\an8}★★ Sub_master HD ★★ 2 00:00:19,583 --> 00:00:21,291 Is that true? 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,291 Does that small temple work? 4 00:00:23,375 --> 00:00:26,375 It's just a rumour. Do you understand? 5 00:00:26,458 --> 00:00:29,291 Heard from the old folks at your place? 6 00:00:29,375 --> 00:00:32,125 - How do you know? - Is that bad? 7 00:00:37,375 --> 00:00:38,541 Kia at? 8 00:00:38,625 --> 00:00:40,333 LAND FOR SALE 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 This is real. 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,625 Aren't you sure? 11 00:00:46,708 --> 00:00:48,833 You stop. 12 00:01:05,208 --> 00:01:06,541 Or here. 13 00:01:10,916 --> 00:01:12,333 Did you see? 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,875 YES. Something white and white. 15 00:01:14,958 --> 00:01:16,750 Stop it. 16 00:01:16,833 --> 00:01:18,958 - I did. - Nonsense. 17 00:01:19,041 --> 00:01:21,041 Don't be such a coward. 18 00:01:21,916 --> 00:01:25,166 Civet incense? It can run on those two legs. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,958 Don't act like you know it all! 20 00:01:28,041 --> 00:01:30,375 Can civet speak? 21 00:01:30,458 --> 00:01:33,083 You stop. 22 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Be a temporary replacement. 23 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 Give a teacher maternity leave. 24 00:01:43,125 --> 00:01:48,833 The job guarantees a minimum of six months, so I'll take it. 25 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 I'll be looking for a new job during that time. 26 00:01:54,791 --> 00:01:59,875 Yes, but it's better than sitting idle. 27 00:01:59,958 --> 00:02:04,291 I cannot pay the renewal fee. 28 00:02:06,250 --> 00:02:11,416 Don't remind me. I told you I already knew. 29 00:02:11,500 --> 00:02:14,541 No worries. I've decided. 30 00:02:16,708 --> 00:02:18,958 Yes. Ok. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,583 Rub… 32 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Must be tired? 33 00:02:36,250 --> 00:02:38,583 Drink some tea. 34 00:02:38,666 --> 00:02:40,458 I thank you. 35 00:02:41,250 --> 00:02:42,458 Honestly see. 36 00:02:43,666 --> 00:02:47,666 Do you want this job? Are you bothering me? 37 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 Not at all. 38 00:02:51,416 --> 00:02:55,000 I am temporarily out of work. I really appreciate this opportunity. 39 00:02:56,291 --> 00:03:01,500 By the way , from what year did you work as a trainee teacher? 40 00:03:01,583 --> 00:03:02,458 Come on, ma'am. 41 00:03:03,625 --> 00:03:05,041 Don't say it. 42 00:03:05,125 --> 00:03:09,250 I'm squeezing all my remaining confidence here. 43 00:03:11,333 --> 00:03:15,083 She understood. Try your best. 44 00:03:20,875 --> 00:03:24,041 Yusuke, clean the dishes for me. 45 00:03:25,375 --> 00:03:26,333 This. 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,458 Thank you. 47 00:03:29,541 --> 00:03:30,875 - What do I make? - Mixed rice. 48 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 Really. 49 00:03:41,666 --> 00:03:44,250 I look so bored. 50 00:03:46,208 --> 00:03:47,958 Stop being angry. 51 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 Wakaba, don't say that. 52 00:03:51,250 --> 00:03:52,416 You shut up! 53 00:03:52,500 --> 00:03:56,250 - Itsuki! - Any! Stop. 54 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 Don't you have dinner? 55 00:04:06,666 --> 00:04:08,708 Why do you say that? 56 00:04:08,791 --> 00:04:11,375 Because it looks so dull. 57 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 I just want to make you happy. 58 00:04:14,958 --> 00:04:19,458 You made it worse. 59 00:04:25,583 --> 00:04:29,291 There's no fun without Minato. 60 00:04:29,375 --> 00:04:31,458 This is a four-player game. 61 00:04:31,541 --> 00:04:34,541 Sonny, you didn't count. 62 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 This is a three-way battle. 63 00:04:37,791 --> 00:04:40,125 Stop teasing. 64 00:04:40,750 --> 00:04:44,333 HEY! Drill! Are not! 65 00:04:46,625 --> 00:04:48,875 He panicked. 66 00:04:49,708 --> 00:04:53,541 Itsuki, without Minato you'd be awful. 67 00:04:53,625 --> 00:04:55,125 Shut up. 68 00:04:57,500 --> 00:05:00,166 I've lost interest. Exit here. 69 00:05:00,250 --> 00:05:02,500 The game ends. 70 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 No fun at all. 71 00:05:12,750 --> 00:05:16,291 It's true that he always protects me. 72 00:05:18,791 --> 00:05:22,041 Now it's your turn to protect me. 73 00:05:25,166 --> 00:05:26,458 But… 74 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 I'm useless. 75 00:05:36,541 --> 00:05:38,708 Not. 76 00:05:39,958 --> 00:05:41,333 Not. 77 00:05:42,166 --> 00:05:43,791 Nor is it. 78 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 Not at all. 79 00:05:46,875 --> 00:05:49,916 All that nonsense. 80 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 Master, what about here? 81 00:05:52,541 --> 00:05:56,750 What a collection of three powerful wishes. 82 00:05:56,833 --> 00:06:00,750 They shine brightly. I think they deserve it. 83 00:06:01,458 --> 00:06:04,958 Right. Alright that's it. 84 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 Are you ready already? 85 00:06:08,458 --> 00:06:11,541 Can I activate the Complete Book of Youkai? 86 00:06:11,625 --> 00:06:14,708 But to solve this, we need… 87 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 someone at this level. 88 00:06:19,916 --> 00:06:24,625 But Master… It's the ultimate ghost. 89 00:06:24,708 --> 00:06:28,041 These wishers are just children. 90 00:06:28,125 --> 00:06:30,458 - Children? - Yes. 91 00:06:32,416 --> 00:06:37,500 But they can succeed because they are children. 92 00:06:37,583 --> 00:06:40,833 No other ghost can make this wish come true. 93 00:06:40,916 --> 00:06:44,375 But if they can't pass the test... 94 00:06:44,458 --> 00:06:46,666 Come on… 95 00:06:46,750 --> 00:06:49,708 Their wish is as sincere as this. 96 00:06:49,791 --> 00:06:52,291 They have a chance. 97 00:06:52,375 --> 00:06:54,250 Don't talk nonsense like that. 98 00:06:54,333 --> 00:06:57,000 - What? - Nothing. 99 00:07:00,708 --> 00:07:04,958 Both here and here. 100 00:07:16,875 --> 00:07:17,958 Three lines? 101 00:07:18,625 --> 00:07:21,416 It's too hard. 102 00:07:23,125 --> 00:07:27,750 But you mustn't break the rules to help them. 103 00:07:28,333 --> 00:07:29,583 The challenge of the whole letter… 104 00:07:32,125 --> 00:07:33,958 Must be overcome by the children themselves. 105 00:07:34,666 --> 00:07:37,958 Of course. I'll go tell them. 106 00:07:44,125 --> 00:07:47,583 But no matter how you say it, the three lines are… 107 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 Wake up. 108 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 Huh? What's up? 109 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Keep your voice down. 110 00:08:39,125 --> 00:08:41,833 My name is Book Children. 111 00:08:42,708 --> 00:08:44,166 Children's book? 112 00:08:44,250 --> 00:08:47,791 Do you want your wish to come true? 113 00:08:48,500 --> 00:08:49,833 My wish? 114 00:08:51,250 --> 00:08:53,083 At the small temple? 115 00:08:53,166 --> 00:08:54,166 YES. 116 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 Want it. I'm willing to do anything! 117 00:09:00,166 --> 00:09:03,458 It would be a life-threatening ordeal . 118 00:09:04,083 --> 00:09:05,291 Life threatening? 119 00:09:08,958 --> 00:09:10,125 Okay. 120 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 Accept the challenge. 121 00:09:13,333 --> 00:09:18,208 I got it. This is a message from the owner. 122 00:09:18,291 --> 00:09:24,500 "Get the Youkai Complete Book at the second-hand bookstore near the small temple". 123 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 What's that? 124 00:09:38,708 --> 00:09:41,750 Right in my bedroom 125 00:09:41,833 --> 00:09:47,333 a little white ghost asked me if I wanted my wish to come true. 126 00:09:48,708 --> 00:09:50,708 Is it this tall? 127 00:09:50,791 --> 00:09:52,000 How do you know? 128 00:09:52,083 --> 00:09:55,291 A life-threatening challenge? 129 00:09:55,375 --> 00:10:00,500 Wow… shivers all over me. How do you know? 130 00:10:01,916 --> 00:10:03,583 I dreamed of it too. 131 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Huh? 132 00:10:06,083 --> 00:10:11,041 Did you see the real thing when you woke up this morning? 133 00:10:11,750 --> 00:10:12,791 What do you mean? 134 00:10:12,875 --> 00:10:15,791 Maybe that strange ghost really did appear. 135 00:10:18,541 --> 00:10:19,833 No way. 136 00:10:19,916 --> 00:10:22,208 So scared then. 137 00:10:22,291 --> 00:10:24,666 Does it refer to the Complete Book of Youkai? 138 00:10:24,750 --> 00:10:27,291 - And that part too? - Seriously? 139 00:10:29,208 --> 00:10:30,250 Sonny! 140 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 I also saw that white ghost. 141 00:10:34,916 --> 00:10:37,250 You just want to enter the story. 142 00:10:37,333 --> 00:10:38,916 I swear I did. 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,833 - Lie. - It's real. 144 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 - Redraw it. - Okay. 145 00:10:43,708 --> 00:10:46,333 - Are you sure? - YES. 146 00:10:46,416 --> 00:10:48,583 - Good morning. - We salute you, teacher. 147 00:10:50,333 --> 00:10:52,666 - Good morning. - We salute you, teacher. 148 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 The principal looks so cool. 149 00:10:54,000 --> 00:10:55,416 Of course. 150 00:11:04,708 --> 00:11:07,125 What a horrible coincidence. 151 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Same dream. 152 00:11:09,750 --> 00:11:10,916 EH! 153 00:11:12,125 --> 00:11:14,708 It's unexpected! 154 00:11:15,541 --> 00:11:16,833 It's Children's Book, right? 155 00:11:16,916 --> 00:11:18,500 Standard. 156 00:11:18,583 --> 00:11:20,750 I told you I saw it. 157 00:11:20,833 --> 00:11:24,500 My God… This is terrible. 158 00:11:24,583 --> 00:11:27,666 - Don't panic. - But that's it. 159 00:11:29,958 --> 00:11:31,000 Wait. 160 00:11:32,625 --> 00:11:34,916 Does it mention the Little Temple? 161 00:11:35,000 --> 00:11:36,416 Our wish! 162 00:11:37,750 --> 00:11:40,416 Can we make it real? 163 00:11:40,500 --> 00:11:44,041 - Is it true? - Seriously? 164 00:11:44,125 --> 00:11:46,416 You guys take your seats. 165 00:11:53,625 --> 00:11:59,375 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 166 00:11:59,458 --> 00:12:02,083 The teacher is so cute. 167 00:12:02,166 --> 00:12:05,458 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 168 00:12:05,541 --> 00:12:07,375 No more joking. 169 00:12:07,458 --> 00:12:09,208 Miss Hayama would like to say a few words. 170 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 Yes. 171 00:12:17,125 --> 00:12:18,916 Good morning. 172 00:12:23,083 --> 00:12:28,541 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 173 00:12:31,208 --> 00:12:37,458 This is her first time in class but she will try her best. 174 00:12:41,625 --> 00:12:46,375 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 175 00:12:46,458 --> 00:12:51,916 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 176 00:12:52,000 --> 00:12:55,458 So you're a reserve teacher. 177 00:12:56,875 --> 00:12:59,666 Silence for the teacher. 178 00:12:59,750 --> 00:13:02,916 Right. We'll call her the Reserve. 179 00:13:05,541 --> 00:13:07,333 Behave properly. 180 00:13:07,416 --> 00:13:09,708 Oi. At me. 181 00:13:10,625 --> 00:13:12,416 Hey, hey. 182 00:13:18,041 --> 00:13:22,125 What if there 's a used bookstore there? 183 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 I will enter. Right? 184 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Right. 185 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 But it said the ordeal would be life-threatening. 186 00:13:28,750 --> 00:13:30,000 Sound a bit virtual? 187 00:13:30,583 --> 00:13:32,583 What does it mean? 188 00:13:32,666 --> 00:13:35,458 We will have to risk our lives. Anything else? 189 00:13:35,541 --> 00:13:36,708 Wait. 190 00:13:38,083 --> 00:13:40,625 So if we fail, we lose our lives? 191 00:13:40,708 --> 00:13:42,666 If you don't go, you won't know. 192 00:13:42,750 --> 00:13:44,583 - Come on, Sonny. - Want. 193 00:13:44,666 --> 00:13:46,708 Want? 194 00:13:46,791 --> 00:13:48,458 Wait for me! 195 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 OTHER BOOK STORE 196 00:13:54,416 --> 00:13:56,208 Unbelievable indeed. 197 00:13:57,250 --> 00:13:59,416 This place used to be a small temple. 198 00:14:00,000 --> 00:14:02,166 Was it built in the night? 199 00:14:02,250 --> 00:14:03,708 Impossible. 200 00:14:03,791 --> 00:14:06,708 How could this place be built in one night? 201 00:14:06,791 --> 00:14:08,625 I can't believe it. 202 00:14:09,166 --> 00:14:11,708 What should we do? 203 00:14:11,791 --> 00:14:13,500 Let's go. 204 00:14:15,208 --> 00:14:16,583 Wait a moment. 205 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 Let's look inside first. 206 00:14:20,833 --> 00:14:22,000 YES. 207 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 Here's the chance. 208 00:14:40,833 --> 00:14:42,250 Those kids… 209 00:14:47,916 --> 00:14:49,833 What do you do? 210 00:14:56,958 --> 00:14:59,958 Minato! 211 00:15:23,791 --> 00:15:25,541 Do not. 212 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Impossible. 213 00:15:29,583 --> 00:15:30,541 This. 214 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 - Did you find it? - YES. 215 00:15:36,541 --> 00:15:38,125 - Shall we go get it? - Let's go. 216 00:15:47,208 --> 00:15:50,708 Is this what we have to get? 217 00:15:50,791 --> 00:15:53,125 Looks expensive. 218 00:15:53,208 --> 00:15:55,500 Do they rent out? 219 00:15:57,833 --> 00:15:59,750 Or do we steal? 220 00:16:00,541 --> 00:16:02,958 You really are an idiot. 221 00:16:03,041 --> 00:16:06,125 Shut up. I'm just kidding. 222 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 Hi guys! 223 00:16:09,083 --> 00:16:09,916 Ouch pain! 224 00:16:10,000 --> 00:16:11,541 Do not panic. 225 00:16:11,625 --> 00:16:14,166 Let me explain the principle. 226 00:16:17,208 --> 00:16:18,708 They've disappeared. 227 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Kids! Come back here! 228 00:16:21,000 --> 00:16:22,083 Who is she? 229 00:16:22,166 --> 00:16:26,666 Sorry. I am their teacher. I'll bring them back right away! 230 00:16:27,416 --> 00:16:29,833 EH. I haven't explained the rules yet. 231 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 This bookstore is so big! 232 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 - God! - It's so weird! 233 00:16:39,541 --> 00:16:41,458 So strange. 234 00:16:43,083 --> 00:16:47,708 God. What kind of bookstore is that? 235 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Guys… Wait. 236 00:17:00,541 --> 00:17:04,541 Why is Miss Pre here? 237 00:17:05,208 --> 00:17:07,708 Huh? This is… 238 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 Turns out it extended here. 239 00:17:11,958 --> 00:17:14,750 OTHER BOOK STORE 240 00:17:18,750 --> 00:17:22,375 Finally escaped. What is this place? 241 00:17:22,458 --> 00:17:24,625 - Dammit. - What's up? 242 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Look. 243 00:17:26,250 --> 00:17:29,583 Are you still holding it? I haven't paid. 244 00:17:29,666 --> 00:17:32,625 Probably have to pay it back. 245 00:17:32,708 --> 00:17:35,458 I don't want to go back. 246 00:17:35,541 --> 00:17:36,791 But… 247 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 Hey… Guys… 248 00:17:42,958 --> 00:17:45,833 What are you guys up to? 249 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 Well then… 250 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Flying object! 251 00:17:56,375 --> 00:17:58,458 This… 252 00:17:58,541 --> 00:17:59,666 LAND FOR SALE 253 00:17:59,750 --> 00:18:02,416 What is this thing? 254 00:18:13,708 --> 00:18:17,333 STOP 255 00:18:26,375 --> 00:18:28,458 - We cut her tail. - Almost died. 256 00:18:34,125 --> 00:18:36,250 How about this one? 257 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 Just hold on until it's settled. 258 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Huh? 259 00:18:39,458 --> 00:18:41,500 Hide it somewhere. 260 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 I will be considered a thief. 261 00:18:43,541 --> 00:18:44,750 So give it back. 262 00:18:44,833 --> 00:18:45,958 I dare not. 263 00:18:47,708 --> 00:18:49,416 He is useless. 264 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 - What did you say? - What? 265 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 - Huh? - What? 266 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Go home now. Please! 267 00:18:56,208 --> 00:18:58,000 I'll call you guys if there's a problem. 268 00:18:59,791 --> 00:19:01,208 Let's go, Sonny. 269 00:19:05,458 --> 00:19:07,500 Stop calling me useless. 270 00:19:15,250 --> 00:19:17,125 STOP 271 00:19:34,416 --> 00:19:35,625 I'm back. 272 00:19:37,250 --> 00:19:39,750 Mommy? Where is my mother? 273 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 MAGAZINE 274 00:19:51,958 --> 00:19:53,375 Mom upstairs? 275 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 Huh? What's up? 276 00:20:12,083 --> 00:20:13,541 What is this thing? 277 00:20:16,416 --> 00:20:17,583 Door bell… 278 00:20:18,333 --> 00:20:19,916 Itsuki, are you there? 279 00:20:20,000 --> 00:20:22,333 - Huh? - You won't believe it! 280 00:20:22,416 --> 00:20:25,125 - Very dangerous! - We're here! 281 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 Please excuse me. 282 00:20:28,083 --> 00:20:29,291 Phone! 283 00:20:29,375 --> 00:20:30,708 Give me your phone! 284 00:20:30,791 --> 00:20:32,750 - Hurry up! - This. 285 00:20:33,958 --> 00:20:35,250 EH! 286 00:20:35,333 --> 00:20:38,875 - So is yours. - What does that mean? 287 00:20:38,958 --> 00:20:42,291 Our phones are also dead. 288 00:20:43,833 --> 00:20:46,625 Huh? What's wrong with my machine? 289 00:20:46,708 --> 00:20:51,291 Don't you guys find it strange that everyone's phones are dead? 290 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 What must we do? Let me go to Google. 291 00:20:54,166 --> 00:20:57,666 But it's my phone. 292 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 - And adults... - How are adults? 293 00:21:00,500 --> 00:21:03,875 Children again. We're the only ones left in town. 294 00:21:03,958 --> 00:21:05,333 Huh? 295 00:21:17,666 --> 00:21:18,708 Have you seen? 296 00:21:19,708 --> 00:21:22,500 Yeah… What's the matter? 297 00:21:29,625 --> 00:21:33,333 What word do not understand? 298 00:21:33,416 --> 00:21:37,583 Yu… ka… pe… kyan? 299 00:21:37,666 --> 00:21:39,125 What did you say? 300 00:21:52,458 --> 00:21:55,541 Probably the wind... 301 00:21:55,625 --> 00:21:59,416 - Do you really think so? - Are not. 302 00:21:59,500 --> 00:22:00,833 - Taichi? - EH… 303 00:22:08,208 --> 00:22:09,708 Minato? 304 00:22:09,791 --> 00:22:12,833 Itsuki and Sonny too! 305 00:22:14,208 --> 00:22:17,166 What are you guys doing here? 306 00:22:17,875 --> 00:22:21,375 You too, Minato… Why is this? 307 00:22:22,000 --> 00:22:24,041 Why? Why? 308 00:22:26,208 --> 00:22:30,791 Somehow I got lost in this world. How did you guys get here? 309 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Come here? We live here. 310 00:22:34,833 --> 00:22:38,250 But clearly something is very odd. 311 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Look. 312 00:22:41,375 --> 00:22:43,791 I think this is the virtual world. 313 00:22:45,125 --> 00:22:49,583 I don't know why I'm here again. 314 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Don't worry. 315 00:22:53,166 --> 00:22:54,916 We have us now. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,958 Do you guys know how to escape? 317 00:22:57,041 --> 00:23:00,791 We're still researching here. 318 00:23:02,708 --> 00:23:03,833 It's also true. 319 00:23:07,000 --> 00:23:11,541 But we'll find a way. I promise. 320 00:23:13,250 --> 00:23:15,208 Come here. You again. 321 00:23:19,333 --> 00:23:21,916 What's so secret? 322 00:23:23,000 --> 00:23:25,041 That boy's story. 323 00:23:29,750 --> 00:23:34,208 If you think this is a dream, you are wrong. 324 00:23:36,583 --> 00:23:38,791 What about Minato? 325 00:23:39,750 --> 00:23:41,291 Virtual person? 326 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 He wanted to say the same thing. 327 00:23:44,041 --> 00:23:47,125 Minato is Minato. He's real. 328 00:23:47,208 --> 00:23:48,541 Look, I know right away. 329 00:23:49,625 --> 00:23:53,500 If you say so… then sure. 330 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 You guys… 331 00:23:57,583 --> 00:23:59,166 Done talking yet? 332 00:23:59,250 --> 00:24:02,416 Minato, did you know that you… 333 00:24:02,500 --> 00:24:03,708 First. 334 00:24:04,500 --> 00:24:07,291 Try to find a way out of here. 335 00:24:07,375 --> 00:24:11,541 First of all, a used bookstore. Any. Let's go. 336 00:24:14,375 --> 00:24:16,916 Don't tell Minato what happened. 337 00:24:17,000 --> 00:24:19,625 He will be shocked. 338 00:24:19,708 --> 00:24:21,000 Alright. 339 00:24:33,166 --> 00:24:34,750 It's here, right? 340 00:24:35,416 --> 00:24:36,750 What's here? 341 00:24:37,583 --> 00:24:43,250 We came to this world from a used bookstore that used to be here. 342 00:24:43,875 --> 00:24:46,666 Secondhand bookstore? Where is it? 343 00:24:53,083 --> 00:24:56,916 Look over there. Was it like that before? 344 00:24:58,000 --> 00:24:59,083 Are not. 345 00:25:00,000 --> 00:25:03,791 I think it should be taller. 346 00:25:06,208 --> 00:25:08,750 It's virtual. Go try it. 347 00:25:08,833 --> 00:25:09,958 - YES. - Let's go. 348 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 - Minato! - YES… 349 00:25:18,000 --> 00:25:19,583 Oh wow! 350 00:25:19,666 --> 00:25:20,916 What is this? 351 00:25:22,333 --> 00:25:23,750 It's spent. 352 00:25:24,583 --> 00:25:29,083 We're stuck in this world. 353 00:25:31,666 --> 00:25:32,875 What now? 354 00:25:55,500 --> 00:25:58,041 There is an adult. Miss Yoko. 355 00:25:59,083 --> 00:26:01,625 She's here with us, isn't she? 356 00:26:01,708 --> 00:26:05,583 An adult but a substitute teacher. I don't know if she can help. 357 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Who is that? 358 00:26:09,500 --> 00:26:12,708 Miss Henmi's replacement. 359 00:26:13,750 --> 00:26:16,458 She came to this world with us. 360 00:26:17,416 --> 00:26:19,625 So where is she? 361 00:26:20,541 --> 00:26:25,000 I know her house. She is the granddaughter of Mrs. Hayama. 362 00:26:25,083 --> 00:26:26,541 Who is Mrs. Hayama? 363 00:26:26,625 --> 00:26:28,000 A friend. 364 00:26:29,583 --> 00:26:33,541 You're really close to the old people. 365 00:26:51,875 --> 00:26:53,958 How about this house? 366 00:27:00,750 --> 00:27:03,041 Is Miss Pre here? 367 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 - Kids! - Lucky. 368 00:27:15,416 --> 00:27:16,833 There is an adult. 369 00:27:16,916 --> 00:27:20,833 What luck? What's up? 370 00:27:20,916 --> 00:27:25,041 You're here to chase us, aren't you? Do you guys know anything? 371 00:27:25,125 --> 00:27:28,458 We don't even know why this is happening. 372 00:27:28,541 --> 00:27:33,000 We thought you would know something. 373 00:27:33,083 --> 00:27:37,666 What did I say? How can you rely on adults? 374 00:27:37,750 --> 00:27:39,833 What do you mean? 375 00:27:39,916 --> 00:27:44,541 Why do you guys rely on her? You're just a Sub, aren't you? 376 00:27:45,166 --> 00:27:47,500 OH. Are you angry? 377 00:27:48,916 --> 00:27:50,500 Introduce me. 378 00:27:50,583 --> 00:27:51,500 AT. 379 00:27:53,666 --> 00:27:55,333 This is Ms. Yoko Hayama. 380 00:27:56,500 --> 00:27:57,791 This is Minato Tachibana. 381 00:27:57,875 --> 00:28:02,750 Hello teacher. I'm Minato Tachibana. We are all in the same class. 382 00:28:03,541 --> 00:28:05,708 Same class? 383 00:28:07,625 --> 00:28:08,500 Shall we come in? 384 00:28:08,583 --> 00:28:11,166 - Thank you. - We come in here. 385 00:28:13,416 --> 00:28:14,625 Remember to close it. 386 00:28:26,625 --> 00:28:28,791 - I beg your pardon. - I beg your pardon. 387 00:28:28,875 --> 00:28:30,500 I beg your pardon. 388 00:28:31,791 --> 00:28:33,666 I beg your pardon. 389 00:28:36,333 --> 00:28:40,166 Inside was even more messy. 390 00:28:40,250 --> 00:28:42,291 If you don't like it, just go home. 391 00:28:42,375 --> 00:28:44,458 Not that I want to be here… 392 00:28:44,541 --> 00:28:46,416 Stop it. Calm. 393 00:28:55,208 --> 00:28:56,750 Rub. 394 00:29:00,000 --> 00:29:02,833 This connection. 395 00:29:06,291 --> 00:29:08,958 - How far is it? - How do I know? 396 00:29:09,041 --> 00:29:10,208 Look this. 397 00:29:11,375 --> 00:29:12,875 We're too high. 398 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 Be careful. 399 00:29:17,708 --> 00:29:20,083 - Too high. - Don't fall. 400 00:29:20,166 --> 00:29:21,291 What if you fall? 401 00:29:21,375 --> 00:29:22,875 Look over there. 402 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Guys! - Watch! 403 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Are you guys okay? 404 00:29:31,000 --> 00:29:32,666 Are you guys stuck? 405 00:29:32,750 --> 00:29:35,125 - Is it okay? - This! 406 00:29:35,208 --> 00:29:36,791 What is that sound? 407 00:29:48,708 --> 00:29:51,041 We were just over there, right? 408 00:29:51,125 --> 00:29:53,333 Real crazy. 409 00:29:53,416 --> 00:29:55,333 - What's up? - Who knows! 410 00:29:56,750 --> 00:29:58,333 So you guys take that room. 411 00:29:58,416 --> 00:30:00,666 You and I take the other room. 412 00:30:01,750 --> 00:30:03,750 That's not fair. 413 00:30:03,833 --> 00:30:06,250 You want a girl in that weird room? 414 00:30:06,333 --> 00:30:09,416 Are not. We understand. Please. 415 00:30:10,875 --> 00:30:15,416 It is indeed Minato. Can't go wrong anywhere. 416 00:30:16,625 --> 00:30:20,083 Do you think I'm a ghost? 417 00:30:20,166 --> 00:30:21,458 Are not. 418 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 Ma'am, let's go. 419 00:30:24,166 --> 00:30:26,000 - Are you sure? - Yes. 420 00:30:26,083 --> 00:30:27,916 This used to be her house. 421 00:30:28,000 --> 00:30:31,125 - Are you guys sleeping? - Yes. You don't mind do you? 422 00:30:31,208 --> 00:30:32,166 What's wrong? 423 00:30:33,625 --> 00:30:37,125 Nothing. I'm glad Minato is back. 424 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 Probably just over a week. 425 00:30:39,791 --> 00:30:40,625 Um. 426 00:30:41,875 --> 00:30:46,958 Do you know how long the last week has felt? 427 00:30:48,916 --> 00:30:51,541 I'm happy for you, Itsuki. 428 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Not so. 429 00:30:54,583 --> 00:30:56,250 How then? 430 00:30:56,333 --> 00:30:59,250 Nothing. Don't push me. 431 00:30:59,333 --> 00:31:00,958 - Get it for me. - Huh? Here? 432 00:31:02,041 --> 00:31:04,666 - This? - Not that. 433 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 What? 434 00:31:07,541 --> 00:31:09,166 Sonny, you're awesome. 435 00:31:10,416 --> 00:31:11,833 DON'T EASE DON'T LIVE 436 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Let me try. 437 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 Ready? 438 00:31:15,958 --> 00:31:17,041 Any. 439 00:31:17,125 --> 00:31:19,750 Turn off! 440 00:31:20,291 --> 00:31:21,166 Oi. 441 00:31:21,250 --> 00:31:23,333 Can you guys do it? 442 00:31:24,416 --> 00:31:26,375 Why is this all of a sudden? 443 00:31:27,166 --> 00:31:29,375 That's what she wanted to ask, too. 444 00:31:30,416 --> 00:31:33,000 Thanks for meal. 445 00:31:33,666 --> 00:31:35,583 Too full. 446 00:31:36,166 --> 00:31:38,833 You two wash the dishes. 447 00:31:38,916 --> 00:31:41,083 - Seriously? - Very serious. 448 00:31:41,166 --> 00:31:44,333 The three of them cooked dinner. 449 00:31:44,416 --> 00:31:46,583 No way. 450 00:31:46,666 --> 00:31:49,708 Happy. It's like going camping. 451 00:31:49,791 --> 00:31:53,291 You can always be happy. 452 00:31:53,375 --> 00:31:55,458 Don't, stop it. 453 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 What's that? 454 00:32:02,875 --> 00:32:04,041 Should I go see it? 455 00:32:26,208 --> 00:32:29,375 Looks like it can't get in. 456 00:32:47,458 --> 00:32:49,666 Surely this is just a dream, right? 457 00:32:51,666 --> 00:32:55,166 We should stay indoors at night. 458 00:32:57,791 --> 00:32:58,750 Don't go anywhere. 459 00:33:00,625 --> 00:33:02,541 Careful. It's good now. 460 00:33:02,625 --> 00:33:03,958 This is it? 461 00:33:04,500 --> 00:33:06,375 - Good. - It's fine. 462 00:33:06,458 --> 00:33:10,333 What do you guys wish for in such a small shrine? 463 00:33:10,416 --> 00:33:12,208 Huh? 464 00:33:12,291 --> 00:33:15,000 We're here for a wish. 465 00:33:16,000 --> 00:33:18,208 That was the beginning for it all. 466 00:33:18,291 --> 00:33:20,500 What did you wish for? 467 00:33:21,500 --> 00:33:25,750 Probably like you guys. Think and see. 468 00:33:25,833 --> 00:33:30,208 Let's write down a wish and count to three 469 00:33:30,291 --> 00:33:32,583 let everyone see it. 470 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 - Okay. - That sounds good. 471 00:33:36,875 --> 00:33:39,250 Thank you. 472 00:33:39,333 --> 00:33:41,375 - Thank. - This. 473 00:33:42,041 --> 00:33:43,291 Any. 474 00:33:48,833 --> 00:33:50,833 One two Three! 475 00:33:52,291 --> 00:33:53,833 Just as I thought. 476 00:33:53,916 --> 00:33:55,291 Sonny, pencil. 477 00:33:55,916 --> 00:33:57,458 - Thank you. - Nothing. 478 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 Still here. 479 00:34:03,375 --> 00:34:04,666 But… 480 00:34:08,416 --> 00:34:10,041 Look. 481 00:34:11,916 --> 00:34:13,875 Well, there's nothing tomorrow. 482 00:34:13,958 --> 00:34:16,000 Go to sleep already. 483 00:34:19,666 --> 00:34:22,000 - Again? - Again. 484 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 How can you sleep like this? 485 00:34:23,333 --> 00:34:26,875 But it's like being in the park. 486 00:34:27,833 --> 00:34:30,208 Please… 487 00:34:32,166 --> 00:34:34,208 The kids are back in bed. 488 00:34:34,291 --> 00:34:36,000 It seems so. 489 00:34:37,791 --> 00:34:42,083 I'm so happy to meet you guys. Even when taking a hot shower. 490 00:34:43,666 --> 00:34:47,500 Why did you come to this world? 491 00:34:48,416 --> 00:34:51,375 The memory is so fuzzy. 492 00:34:52,375 --> 00:34:56,208 I don't understand why I'm here. 493 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 Why do you look so serious? 494 00:35:06,458 --> 00:35:09,833 Ah… just now… 495 00:35:12,791 --> 00:35:13,708 Never mind. 496 00:35:15,333 --> 00:35:16,458 Nothing. 497 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 - Good night. - Goodnight. 498 00:35:25,916 --> 00:35:30,791 So in the dream, you were told to take this book. 499 00:35:33,583 --> 00:35:36,791 Then when you get it, come here. 500 00:35:40,208 --> 00:35:43,541 It must have been because of the book. 501 00:35:48,083 --> 00:35:51,291 Huh? Now there are only two lines left on the cover. 502 00:35:52,958 --> 00:35:53,791 SEVEN 503 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Wasn't that the same yesterday? 504 00:35:55,166 --> 00:35:57,833 Are not. Yesterday there were two and a half lines. 505 00:35:57,916 --> 00:35:59,625 You really are meticulous. 506 00:35:59,708 --> 00:36:02,416 The line becomes shorter? 507 00:36:02,500 --> 00:36:04,708 What about this "seven"? 508 00:36:04,791 --> 00:36:07,541 Probably book seven. 509 00:36:09,208 --> 00:36:12,666 Let's see what's inside. 510 00:36:21,625 --> 00:36:23,041 Children's Book? 511 00:36:24,250 --> 00:36:26,083 Yesterday's pages were blank. 512 00:36:26,166 --> 00:36:28,250 The ghost in my dream. 513 00:36:36,583 --> 00:36:40,208 "Book Nhi is very knowledgeable about Youkai Toan Thu. 514 00:36:40,750 --> 00:36:44,375 It is always near the person who has the book. 515 00:36:44,458 --> 00:36:48,083 It is very agile and scratching is very painful. 516 00:36:48,166 --> 00:36:49,500 But don't worry. 517 00:36:49,583 --> 00:36:53,416 You can catch it by pressing the Youkai Complete Book on it." 518 00:36:53,500 --> 00:36:56,125 Does that mean it's near you? 519 00:36:56,208 --> 00:36:59,125 Really? Where? 520 00:36:59,208 --> 00:37:01,416 In your house? 521 00:37:03,083 --> 00:37:05,583 Calm. It's not here. 522 00:37:05,666 --> 00:37:07,291 But the book says so. 523 00:37:07,375 --> 00:37:11,000 Then we must have seen it. Did you guys see it? 524 00:37:16,833 --> 00:37:18,750 You guys found me. 525 00:37:21,750 --> 00:37:26,500 Too slow. Only now did I pay attention. 526 00:37:26,583 --> 00:37:29,541 Quickly! Press the book on it! 527 00:37:30,958 --> 00:37:32,000 Catched it! 528 00:37:34,375 --> 00:37:37,416 Oh man! It looks so cute! 529 00:37:37,500 --> 00:37:40,375 I hate being called cute. 530 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 Catch it! 531 00:37:47,583 --> 00:37:49,291 It's running away! 532 00:37:49,375 --> 00:37:50,708 Are you okay? 533 00:37:50,791 --> 00:37:52,750 Quickly. It escaped. 534 00:37:53,791 --> 00:37:54,916 It's gone. 535 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 That's a commendable effort. 536 00:38:18,250 --> 00:38:20,416 Taichi, great job. 537 00:38:20,500 --> 00:38:22,416 I have a brain. 538 00:38:22,500 --> 00:38:25,583 - Taichi. You are so good! - I know! 539 00:38:30,791 --> 00:38:33,375 - Star? - Why what? 540 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 What now? 541 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Ah… Yeah… 542 00:38:51,541 --> 00:38:52,958 FINISHED 543 00:38:53,041 --> 00:38:54,125 It's changed. 544 00:38:54,208 --> 00:38:57,250 It's a white ghost. 545 00:38:59,375 --> 00:39:03,625 Should I try summoning it like in the game? 546 00:39:03,708 --> 00:39:05,583 Come on out, Book Children! 547 00:39:08,416 --> 00:39:09,458 Really ra. 548 00:39:09,541 --> 00:39:14,833 You guys tricked me! They're all thieves. 549 00:39:14,916 --> 00:39:17,083 So you'd rather stay in the book? 550 00:39:17,166 --> 00:39:19,250 Are not. I'm sorry. 551 00:39:19,333 --> 00:39:23,041 It's you, isn't it? You made them take the book. 552 00:39:23,125 --> 00:39:27,291 I have been approved. Don't complain to me. 553 00:39:27,375 --> 00:39:30,833 By the way, who are you? 554 00:39:32,583 --> 00:39:35,333 Did you take the challenge too? 555 00:39:35,416 --> 00:39:38,375 But her wish has not been granted. 556 00:39:39,083 --> 00:39:41,333 Treaty? Which treaty? 557 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 I got it. She was just pulled in. 558 00:39:44,125 --> 00:39:45,708 Pull in? 559 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Fine. She can return to the normal world. 560 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Is it possible? 561 00:39:57,458 --> 00:40:00,125 I can't leave the kids alone. 562 00:40:01,208 --> 00:40:02,708 You can if you want. 563 00:40:03,416 --> 00:40:07,500 I will stay. Anyway, I'm an adult. 564 00:40:07,583 --> 00:40:10,708 An adult is not very helpful. 565 00:40:10,791 --> 00:40:12,625 Terrible. Bye bye. 566 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Wait. 567 00:40:13,791 --> 00:40:14,875 Taichi. 568 00:40:16,500 --> 00:40:19,916 If you stay, think of one wish. 569 00:40:20,000 --> 00:40:24,458 You must have summoned me for something. 570 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 What? 571 00:40:25,458 --> 00:40:29,750 You summoned me for no reason? 572 00:40:30,458 --> 00:40:35,625 If you are familiar with this Youkai Complete Book , please tell us. 573 00:40:36,500 --> 00:40:38,583 Can I answer? 574 00:40:39,541 --> 00:40:42,583 Okay. Say. 575 00:40:46,625 --> 00:40:52,250 You can catch a ghost by pressing it on the correct page in the book. 576 00:40:52,333 --> 00:40:54,958 These guys know. It is also written in this. 577 00:40:55,041 --> 00:40:58,333 What patience. Next up is this main point. 578 00:40:58,416 --> 00:41:02,833 The captured ghost will obey the only command you give. 579 00:41:03,541 --> 00:41:04,916 OK? 580 00:41:08,875 --> 00:41:10,708 I am done! 581 00:41:11,958 --> 00:41:16,041 What about these blank pages? 582 00:41:16,125 --> 00:41:17,541 What? 583 00:41:17,625 --> 00:41:21,416 I told you, what are these blank pages? 584 00:41:21,500 --> 00:41:24,625 Both the stripe on the cover and the number seven… 585 00:41:25,875 --> 00:41:29,208 Look this. It's six now. 586 00:41:29,291 --> 00:41:32,125 Each ghost only received one command. 587 00:41:32,208 --> 00:41:34,291 Huh? What command? 588 00:41:34,375 --> 00:41:38,041 You ordered me to answer your question. 589 00:41:38,708 --> 00:41:40,833 Is that so? 590 00:41:40,916 --> 00:41:41,916 Seriously? 591 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 You didn't tell us. 592 00:41:43,541 --> 00:41:45,916 Did you guys ask me? 593 00:41:48,166 --> 00:41:49,208 This. 594 00:41:50,208 --> 00:41:52,833 Probably six because we caught it. 595 00:41:56,375 --> 00:42:02,000 So we have to catch six more ghosts like it? 596 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Why are you in such a hurry? Can't get anything. 597 00:42:07,958 --> 00:42:13,375 You can only catch each ghost once and ask it to help you only once. 598 00:42:13,458 --> 00:42:14,916 Damned. 599 00:42:16,333 --> 00:42:20,208 Good luck passing the challenge of Youkai Toan Thu. 600 00:42:24,041 --> 00:42:28,875 Exactly as expected. Isn't that right, lady? 601 00:42:31,250 --> 00:42:35,083 You told me you would risk your life. 602 00:42:38,916 --> 00:42:41,208 Daredevil? 603 00:42:46,958 --> 00:42:49,708 Maybe… 604 00:42:50,708 --> 00:42:53,083 Knew it. The next ghost. 605 00:42:53,166 --> 00:42:57,291 - Yamahiko? - Are not. It's Yamabiko. 606 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 "Echo" in that mountain area. 607 00:43:02,250 --> 00:43:07,666 "Scream towards the ridges and you'll hear the echo. 608 00:43:07,750 --> 00:43:09,875 It's because of Yamabiko. 609 00:43:09,958 --> 00:43:15,083 Obscene words will infuriate the ghost and it may attack you. 610 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 But don't worry. 611 00:43:16,666 --> 00:43:20,041 It won't attack if you don't use obscene words." 612 00:43:25,375 --> 00:43:27,333 That means… 613 00:43:35,750 --> 00:43:38,458 Is it really here? 614 00:43:39,416 --> 00:43:43,958 Probably if it resonated in the mountains. 615 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 Yahoo! 616 00:43:48,291 --> 00:43:51,000 Yahoo! 617 00:43:52,583 --> 00:43:54,166 It is here. 618 00:43:54,250 --> 00:43:56,541 Turns out it was a ghost before. 619 00:43:56,625 --> 00:44:00,083 Alright. Let me. 620 00:44:01,250 --> 00:44:02,916 Face poop! 621 00:44:04,000 --> 00:44:06,375 Face poop! 622 00:44:09,916 --> 00:44:12,250 Bedweed! 623 00:44:12,333 --> 00:44:14,916 Bedweed! 624 00:44:18,041 --> 00:44:20,708 - Boys... - She knew. 625 00:44:25,708 --> 00:44:27,041 Silly! 626 00:44:28,125 --> 00:44:31,125 Silly! 627 00:44:32,083 --> 00:44:34,708 You're so good. 628 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 Sorry. 629 00:44:38,625 --> 00:44:41,291 Rotten mouth! 630 00:44:42,000 --> 00:44:45,833 Rotten mouth? 631 00:44:45,916 --> 00:44:50,583 Eh… It sounds angry. 632 00:44:53,791 --> 00:44:57,000 The thing…! 633 00:44:57,625 --> 00:44:59,458 Then done. 634 00:45:00,291 --> 00:45:04,541 That's enough! 635 00:45:04,625 --> 00:45:06,791 Itsuki! Book! 636 00:45:06,875 --> 00:45:07,916 Let me! 637 00:45:11,166 --> 00:45:12,333 - You OK? - Are you all right? 638 00:45:12,416 --> 00:45:13,541 - Are you hurt? - Are you all right? 639 00:45:13,625 --> 00:45:15,458 Can you wake up? You okay? 640 00:45:15,541 --> 00:45:17,958 Have pain anywhere? 641 00:45:18,041 --> 00:45:20,125 Not as fast as I thought. 642 00:45:20,208 --> 00:45:21,458 Let me. 643 00:45:23,541 --> 00:45:27,000 Come here, you stupid voice! 644 00:45:33,833 --> 00:45:37,125 God… It's life threatening. 645 00:45:41,958 --> 00:45:43,250 Bend down! 646 00:45:54,208 --> 00:45:55,291 It's not OK! 647 00:45:56,291 --> 00:45:57,583 Scamper! 648 00:46:07,416 --> 00:46:08,875 It's back. 649 00:46:08,958 --> 00:46:12,375 Over here, you idiot! This side! 650 00:46:20,500 --> 00:46:21,916 FINISHED 651 00:46:23,416 --> 00:46:27,333 Great! Success! 652 00:46:27,416 --> 00:46:28,833 Made it! 653 00:46:29,500 --> 00:46:32,333 But this ghost hunt sucks. 654 00:46:32,416 --> 00:46:36,250 But there is a time limit. Look. 655 00:46:36,833 --> 00:46:40,583 I already know what it means. One and a half days left. 656 00:46:40,666 --> 00:46:43,541 And have to catch five more. 657 00:46:44,208 --> 00:46:46,750 What if we can't? 658 00:46:48,250 --> 00:46:51,583 Will this world perish? 659 00:46:53,375 --> 00:46:55,166 And what about us? 660 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Disappeared? 661 00:46:57,333 --> 00:47:02,375 Not good. Must hurry up. What is next? 662 00:47:06,500 --> 00:47:07,875 Ittan-momen. 663 00:47:08,416 --> 00:47:11,458 This one has many legs. 664 00:47:11,541 --> 00:47:15,958 "A ghost looks like a cloth. It can fly. 665 00:47:16,791 --> 00:47:20,583 When it's angry, it will wrap you around you to suffocate you. 666 00:47:21,583 --> 00:47:22,875 But don't worry. 667 00:47:22,958 --> 00:47:27,625 It hates dirty things, so it will avoid dirty people." 668 00:47:29,583 --> 00:47:31,125 It can take your breath away. 669 00:47:31,208 --> 00:47:32,833 Don't worry. That's too far away. 670 00:47:32,916 --> 00:47:37,833 In that case… did you bring these with you? 671 00:47:40,416 --> 00:47:43,625 She used to be a designer in Tokyo. 672 00:47:43,708 --> 00:47:47,458 - Miss's job in Tokyo Pres... - Stop calling me that. 673 00:47:48,500 --> 00:47:51,208 Ink for silkscreen printing. 674 00:47:51,291 --> 00:47:52,916 Let's use them. 675 00:47:53,000 --> 00:47:57,291 We must capture five more before tomorrow night. 676 00:47:58,000 --> 00:47:59,250 - This. - Yes? 677 00:47:59,333 --> 00:48:02,166 Any. Let's go. 678 00:48:02,250 --> 00:48:05,500 But where do we find Ittan-momen? 679 00:48:07,083 --> 00:48:10,041 Should we lure it out? 680 00:48:10,916 --> 00:48:15,666 Mr. Suzuki is a master fisherman with live bait. 681 00:48:15,750 --> 00:48:18,375 The bait will lure the fish out. 682 00:48:18,458 --> 00:48:20,375 Mr. Suzuki? 683 00:48:20,458 --> 00:48:23,708 YES. We are fishing buddies. I used to call him Mr. Suz. 684 00:48:24,750 --> 00:48:28,875 You're really close to the old people. 685 00:48:28,958 --> 00:48:31,166 It's true that you have the right qualities. 686 00:48:34,125 --> 00:48:34,958 Look! 687 00:48:37,041 --> 00:48:38,500 Ittan-momen! 688 00:48:38,583 --> 00:48:41,041 That name! 689 00:48:41,666 --> 00:48:43,458 It's come. 690 00:48:43,541 --> 00:48:49,083 Who are you? This is my area! 691 00:48:49,166 --> 00:48:52,708 From today on this place is mine. 692 00:48:52,791 --> 00:48:55,958 Are you going to make fun of me? Variable! 693 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Just a piece of cloth! 694 00:49:03,333 --> 00:49:06,500 Trap? Cowards! You're angry! 695 00:49:09,541 --> 00:49:10,625 Sonny! 696 00:49:12,166 --> 00:49:14,791 Sonny! 697 00:49:19,250 --> 00:49:21,625 I can't hold it anymore. 698 00:49:22,291 --> 00:49:23,708 Lose yet? 699 00:49:25,916 --> 00:49:31,000 Drill! Stop! So dirty! 700 00:49:31,083 --> 00:49:33,500 If you don't want to get dirty, come down here! 701 00:49:34,375 --> 00:49:35,708 Oh this! 702 00:49:35,791 --> 00:49:38,625 Already! Know! 703 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 FINISHED 704 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 Finally got three of them. 705 00:49:51,666 --> 00:49:55,250 Can we catch them all within the time limit? 706 00:49:55,333 --> 00:49:59,041 What if we catch all seven? 707 00:50:01,625 --> 00:50:04,291 Surely there will be some reward? 708 00:50:05,666 --> 00:50:07,583 Back to the normal world? 709 00:50:09,666 --> 00:50:13,458 We have to catch four more before tomorrow closes. 710 00:50:15,083 --> 00:50:17,125 Where's the Prep? 711 00:50:17,208 --> 00:50:19,875 She's doing something in our room. 712 00:50:19,958 --> 00:50:24,583 Children… We need to work as a team. So… 713 00:50:24,666 --> 00:50:25,916 Ta-da! 714 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 715 00:50:26,916 --> 00:50:31,625 Uniform T-shirt for the battle on the last day. 716 00:50:31,708 --> 00:50:33,000 Who wants any? 717 00:50:33,083 --> 00:50:35,333 Raise your hand! 718 00:50:35,416 --> 00:50:37,750 A little too cute for me. 719 00:50:37,833 --> 00:50:40,208 How about cute? 720 00:50:41,708 --> 00:50:44,291 But wearing the same T-shirt… 721 00:50:44,375 --> 00:50:47,833 That kind of cheering spirit is a bit… 722 00:50:48,916 --> 00:50:50,000 Miss… 723 00:50:50,791 --> 00:50:52,750 We have entered a new era. 724 00:50:54,666 --> 00:50:56,708 Right. She is so outdated. 725 00:50:57,750 --> 00:51:00,958 Any. Try it on. 726 00:51:01,041 --> 00:51:03,583 She does it for everyone. This. 727 00:51:05,708 --> 00:51:10,291 She must have looked like an overzealous cheerleader. 728 00:51:10,375 --> 00:51:11,541 Do not say that. 729 00:51:12,666 --> 00:51:15,166 Let's wear this shirt tomorrow and give it a try, shall we? 730 00:51:15,250 --> 00:51:16,500 Go ahead! 731 00:51:17,333 --> 00:51:18,541 Go forward… 732 00:51:18,625 --> 00:51:21,250 FOUR 733 00:51:29,500 --> 00:51:35,500 Are you crying because we do n't like your shirt? 734 00:51:36,375 --> 00:51:38,583 She is chopping onions. 735 00:51:39,875 --> 00:51:44,333 Curry again? Her cooking skills are limited. 736 00:51:44,416 --> 00:51:45,666 You don't force me to eat. 737 00:51:46,333 --> 00:51:48,958 She accepted. Someone come out here instead. 738 00:51:49,041 --> 00:51:50,958 I only know how to use the microwave. 739 00:51:51,041 --> 00:51:53,208 My late grandmother used to forbid me to cook. 740 00:51:53,291 --> 00:51:55,458 Yesterday I chopped onions. 741 00:51:55,541 --> 00:51:56,500 - Excuse me. - Excuse me. 742 00:51:57,125 --> 00:52:00,041 Like this, how can girls follow. 743 00:52:03,333 --> 00:52:06,416 Just let me. I have protection. 744 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 Very good. 745 00:52:17,708 --> 00:52:20,458 Nasal tissue paper… 746 00:52:20,541 --> 00:52:22,958 I miss my mom's curry so much. 747 00:52:27,208 --> 00:52:31,666 Hey… He suddenly woke up again. 748 00:52:34,125 --> 00:52:37,416 But really, what will happen to us? 749 00:52:38,375 --> 00:52:41,125 Don't tell us we'll be stuck here forever. 750 00:52:46,750 --> 00:52:48,416 Don't worry. 751 00:52:48,500 --> 00:52:50,750 We'll get out of here. 752 00:52:51,458 --> 00:52:55,916 With 30 years of life experience, she has been through many things. 753 00:52:56,833 --> 00:53:00,708 Just stay calm and everything will be fine. 754 00:53:00,791 --> 00:53:02,458 That's always been the case with her. 755 00:53:07,250 --> 00:53:09,541 Doesn't sound very good. 756 00:53:09,625 --> 00:53:11,583 Words of a failed adult. 757 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 I quit. 758 00:53:14,750 --> 00:53:17,625 There are times when you should listen to adults. 759 00:53:18,916 --> 00:53:21,041 Okay, now go help her. 760 00:53:21,125 --> 00:53:22,708 Yes. 761 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 I'll take the cup. 762 00:53:28,291 --> 00:53:30,125 God! The next monster! 763 00:53:30,208 --> 00:53:32,166 - Huh? - What's wrong? 764 00:53:35,041 --> 00:53:37,500 Hyakume? That's a monster. 765 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 It looks dangerous. 766 00:53:40,416 --> 00:53:45,875 "It has 100 eyes that can strike you unconscious. 767 00:53:46,791 --> 00:53:51,458 But don't worry. Make sure there are 100 victims before you." 768 00:53:52,958 --> 00:53:57,875 We need 100 victims to save our lives? 769 00:53:57,958 --> 00:54:00,500 It looks unmatched. 770 00:54:03,916 --> 00:54:10,125 This. With so many eyes, its weak point must be onions. 771 00:54:11,375 --> 00:54:16,041 Maybe just throw balloons full of chopped onions at it? 772 00:54:16,125 --> 00:54:17,250 Who knows, it's effective. 773 00:54:17,333 --> 00:54:20,458 We have to find it to catch it. 774 00:54:20,541 --> 00:54:22,375 Try asking Children's Book. 775 00:54:22,458 --> 00:54:27,458 It's very stubborn. It will want something in return… 776 00:54:29,625 --> 00:54:31,833 You're eating my curry. 777 00:54:35,416 --> 00:54:38,583 What dish is this? Top notch. 778 00:54:39,708 --> 00:54:41,958 Spicy curry made by myself. 779 00:54:42,041 --> 00:54:44,875 What kind of fun and angry times. 780 00:54:44,958 --> 00:54:47,208 I had no idea last night. 781 00:54:49,916 --> 00:54:54,333 Tell us where Hyakume is in exchange for dinner. 782 00:54:54,916 --> 00:54:56,541 Can you give me more? 783 00:54:56,625 --> 00:54:57,666 Of course. 784 00:54:57,750 --> 00:55:01,833 You can eat as much as you want. This. 785 00:55:20,291 --> 00:55:24,583 Why do you have to take this job? 786 00:55:30,625 --> 00:55:35,500 The smell rose up as if we were inside an onion. 787 00:55:36,041 --> 00:55:38,666 Thank you for handling. 788 00:55:38,750 --> 00:55:41,208 Can I call you Miss Onion from now on? 789 00:55:41,291 --> 00:55:45,333 Are not. You forbid it. 790 00:55:45,416 --> 00:55:48,625 Guys, don't miss it. 791 00:55:48,708 --> 00:55:50,958 Yes… 792 00:55:51,041 --> 00:55:54,916 By the way, where's the uniform? 793 00:55:57,958 --> 00:56:00,833 Ah… We don't want to ruin our shirt. 794 00:56:01,416 --> 00:56:02,291 Huh? 795 00:56:02,375 --> 00:56:05,750 We have decided to save the shirt until it is absolutely necessary. 796 00:56:06,958 --> 00:56:08,083 When is it? 797 00:56:08,166 --> 00:56:12,375 It's not time yet… Right? 798 00:56:12,458 --> 00:56:15,125 Guys, this is the last day. 799 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 According to the clue, this is the place? 800 00:56:25,416 --> 00:56:27,333 Changed the subject again. 801 00:56:29,125 --> 00:56:35,583 It has 100 eyes so it will like where there are many similar things. 802 00:56:38,375 --> 00:56:41,791 The trees look the same but… 803 00:56:42,375 --> 00:56:47,791 It only gives me a clue after eating five bowls of curry. 804 00:56:48,416 --> 00:56:50,666 Back away. 805 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 It's there. Look. 806 00:56:59,000 --> 00:57:03,625 It's good now. Right here. 807 00:57:03,708 --> 00:57:06,291 It looks really scary. 808 00:57:06,375 --> 00:57:09,541 It's true that there are other giants. 809 00:57:11,250 --> 00:57:15,250 Time to show off my kicking technique . 810 00:57:15,333 --> 00:57:18,291 Let me go first. Look. 811 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Help this! 812 00:57:27,875 --> 00:57:30,958 It's open! My eyes! 813 00:57:31,041 --> 00:57:33,375 Who's that? Be revealed! 814 00:57:35,625 --> 00:57:38,208 It's my turn! Any! 815 00:57:41,708 --> 00:57:43,166 My eyes! 816 00:57:43,250 --> 00:57:44,958 Total farce. 817 00:57:45,875 --> 00:57:47,250 Alright, 818 00:57:50,416 --> 00:57:51,625 Hyakume! 819 00:57:52,416 --> 00:57:55,208 I am the Great Hero Sonny. 820 00:57:55,291 --> 00:57:56,125 OH. 821 00:57:56,208 --> 00:57:58,833 I have come to defeat you! 822 00:58:01,666 --> 00:58:03,666 Talking like a samurai? 823 00:58:03,750 --> 00:58:05,875 He is very close to the ladies. 824 00:58:06,500 --> 00:58:11,666 I don't remember having any grudge against your family 825 00:58:11,750 --> 00:58:15,416 but nothing can touch me. 826 00:58:15,500 --> 00:58:20,166 Now let's fight fair! 827 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 Oi. 828 00:58:32,583 --> 00:58:34,583 Oh my eyes! 829 00:58:34,666 --> 00:58:36,916 What are you going to prove? 830 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Right. 831 00:58:43,375 --> 00:58:44,833 Hyakume! 832 00:58:47,625 --> 00:58:48,875 Help this! 833 00:58:56,708 --> 00:59:01,208 Oh no! What kind of weird liquid is this? 834 00:59:01,916 --> 00:59:04,666 Poison? Is it poison? 835 00:59:07,625 --> 00:59:11,791 I can't believe I was defeated by a fragile virgin. 836 00:59:11,875 --> 00:59:14,875 It's shameful! 837 00:59:17,250 --> 00:59:20,166 Are you a ninja? 838 00:59:20,750 --> 00:59:22,166 Sorry. 839 00:59:32,250 --> 00:59:36,750 The monster doesn't seem as strong as we thought. 840 00:59:36,833 --> 00:59:39,375 Ah yes. You lose first. 841 00:59:39,458 --> 00:59:42,666 I didn't lose. Just a home goal. 842 00:59:42,750 --> 00:59:44,125 That's even worse. 843 00:59:45,041 --> 00:59:47,625 There. She said everything would be fine. 844 00:59:48,291 --> 00:59:52,541 Thanks to her tearful efforts. 845 00:59:52,625 --> 00:59:53,916 Really? 846 00:59:54,000 --> 00:59:56,583 Are you going to be witty? 847 00:59:56,666 --> 00:59:58,750 Stop it. 848 01:00:00,375 --> 01:00:03,541 But this ring star is Minato. 849 01:00:03,625 --> 01:00:06,041 Yes, that's right. 850 01:00:06,125 --> 01:00:10,000 I'm just learning from your blunders . 851 01:00:11,625 --> 01:00:13,916 Did it just move? 852 01:00:18,916 --> 01:00:22,291 Let go. That's the Mobile Monkey Snake. 853 01:00:22,375 --> 01:00:23,666 I can't. 854 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 My hands are stuck. 855 01:00:31,708 --> 01:00:36,416 "Moving Monkey Serpent will take people to the sky". 856 01:00:43,750 --> 01:00:45,500 Oh! This! Oh no! 857 01:00:48,916 --> 01:00:50,625 Where will it go? 858 01:00:51,250 --> 01:00:53,750 "The destination is..." 859 01:00:53,833 --> 01:00:55,041 Where is it? 860 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 I can't say. 861 01:00:56,958 --> 01:00:58,166 Tell me! 862 01:00:58,791 --> 01:01:00,458 - Kingdom Come. - Huh? 863 01:01:00,541 --> 01:01:01,916 What must we do? 864 01:01:02,625 --> 01:01:06,875 "But don't worry. Just avoid the weird monkeys." 865 01:01:06,958 --> 01:01:08,875 It is too late. 866 01:01:11,750 --> 01:01:14,833 I'll bring it down. Let's jump up. 867 01:01:16,041 --> 01:01:18,666 - Miss Sub... - Don't call her that. 868 01:01:20,125 --> 01:01:21,291 Sonny. 869 01:01:33,375 --> 01:01:34,333 It's flying up! 870 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 Sonny, jump! 871 01:01:36,583 --> 01:01:38,000 I will catch it! 872 01:01:38,083 --> 01:01:40,458 Can you do that? 873 01:01:44,291 --> 01:01:46,583 I can't afford it! 874 01:01:47,750 --> 01:01:50,208 We should have done that first! 875 01:01:50,291 --> 01:01:52,750 Why is everyone up there? 876 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Miss Yoko told us to jump. 877 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 But… 878 01:01:58,125 --> 01:02:01,666 You should have warned everyone in the first place! 879 01:02:01,750 --> 01:02:04,583 I just thought of it! 880 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 Done. I'm done! 881 01:02:15,000 --> 01:02:17,250 We are too high. 882 01:02:19,500 --> 01:02:21,958 - That's… - The afterlife? 883 01:02:22,958 --> 01:02:25,958 No… I don't want to die yet. 884 01:02:26,041 --> 01:02:31,000 Don't freak out anymore. We're too young to go there. 885 01:02:31,083 --> 01:02:35,041 You just have a new goal in life. 886 01:02:35,125 --> 01:02:38,875 She is 30 years old but still… 887 01:02:38,958 --> 01:02:41,625 quite young. 888 01:02:41,708 --> 01:02:43,875 I am being cheered by a child. 889 01:02:43,958 --> 01:02:49,583 Everyone, don't give up. There will be a solution. 890 01:02:50,291 --> 01:02:52,625 Truly Minato. Exactly this kind of stuff. 891 01:02:53,583 --> 01:02:56,958 Don't give up until the last minute. 892 01:02:57,041 --> 01:02:58,333 But… 893 01:02:58,416 --> 01:03:02,166 What should we do? 894 01:03:06,541 --> 01:03:08,875 HEY! Guys! 895 01:03:11,208 --> 01:03:12,250 Hello. 896 01:03:14,083 --> 01:03:15,833 Sonny! 897 01:03:15,916 --> 01:03:17,000 Here you are! 898 01:03:18,708 --> 01:03:21,333 Shall I put the Monkey Snake in the book? 899 01:03:22,166 --> 01:03:24,416 YES! Do it! 900 01:03:27,750 --> 01:03:30,833 - Play foolishly! - Oh slowly... 901 01:03:31,833 --> 01:03:34,458 Slowly already! 902 01:03:43,583 --> 01:03:46,000 That's five people. 903 01:03:49,208 --> 01:03:53,958 I didn't think I could bear this much weight... 904 01:03:56,500 --> 01:04:01,458 I have completed my mission! 905 01:04:01,541 --> 01:04:03,333 See you again! 906 01:04:03,875 --> 01:04:06,250 - Goodbye. - Thank you. 907 01:04:06,333 --> 01:04:10,125 Sorry. I summoned Ittan-momen. 908 01:04:11,125 --> 01:04:12,541 Sorry for what. 909 01:04:12,625 --> 01:04:17,375 Without you, the entire guild would be in the afterlife now. 910 01:04:17,458 --> 01:04:21,125 Thank you. I made the right choice. 911 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 Well done, Sonny. 912 01:04:30,208 --> 01:04:32,541 Thanks for meal. 913 01:04:35,166 --> 01:04:40,291 Don't get up. You're the hero. 914 01:04:40,375 --> 01:04:44,541 Sonny, today was really cool. 915 01:04:44,625 --> 01:04:47,125 I saved everyone. 916 01:04:47,208 --> 01:04:51,083 Without you, everyone is gone. 917 01:04:51,875 --> 01:04:57,750 Speaking of which, she said she has a new goal in life. What are you? 918 01:05:00,416 --> 01:05:03,458 There's nothing specific. She just blurted out. 919 01:05:04,000 --> 01:05:05,416 - Virtual reality. - The virtual. 920 01:05:05,500 --> 01:05:06,875 It's real. 921 01:05:06,958 --> 01:05:08,125 - Virtual. - She swears. 922 01:05:08,208 --> 01:05:10,583 She naturally blurted out. 923 01:05:11,791 --> 01:05:13,958 Squeeze my shoulder for me to continue. 924 01:05:24,833 --> 01:05:27,083 Everyone is helpful. 925 01:05:28,875 --> 01:05:30,166 But what about you? 926 01:05:33,666 --> 01:05:36,458 Truly a roadblock. 927 01:05:38,250 --> 01:05:40,250 Can you help me? 928 01:05:51,375 --> 01:05:52,500 Another child. 929 01:05:52,583 --> 01:05:53,833 It's Itsuki. 930 01:05:55,208 --> 01:05:57,541 Alright. Sit down. 931 01:05:58,083 --> 01:06:00,083 You told me to do it for you. 932 01:06:04,333 --> 01:06:05,583 Again. 933 01:06:05,666 --> 01:06:07,541 Eww. 934 01:06:10,750 --> 01:06:13,041 Yes, it appeared. 935 01:06:13,125 --> 01:06:14,750 That's my sentence! 936 01:06:14,833 --> 01:06:16,333 There are two Itsuki. 937 01:06:17,875 --> 01:06:20,000 "Mother Than. 938 01:06:20,083 --> 01:06:23,500 If you complain about some hard work 939 01:06:23,583 --> 01:06:29,625 a ghost that looks exactly like you will come out of the mirror." 940 01:06:29,708 --> 01:06:32,333 That's fine. 941 01:06:32,416 --> 01:06:37,083 "But if you're not careful, the ghost will replace you." 942 01:06:37,166 --> 01:06:39,041 It's important there. 943 01:06:39,125 --> 01:06:44,166 "But don't worry. It won't appear if you keep doing the work." 944 01:06:44,916 --> 01:06:47,666 He always finds out too late. 945 01:06:48,541 --> 01:06:51,458 You are a ghost. I am the real one. 946 01:06:51,541 --> 01:06:54,500 Don't order me anymore. Go back to the mirror. 947 01:06:54,583 --> 01:06:56,458 Cannot distinguish. Who is the ghost? 948 01:06:56,541 --> 01:06:57,625 It. 949 01:06:59,000 --> 01:07:01,458 You are his friends. Does no one notice? 950 01:07:01,541 --> 01:07:03,083 I can. 951 01:07:03,166 --> 01:07:04,583 Taichi! 952 01:07:05,166 --> 01:07:08,291 I know his voice. You are the real Itsuki. 953 01:07:08,916 --> 01:07:11,000 I know I can trust you. 954 01:07:11,083 --> 01:07:13,791 Don't joke. You are mistaking that person. 955 01:07:13,875 --> 01:07:16,791 We've been friends since preschool. 956 01:07:16,875 --> 01:07:18,625 Itsuki, come over here. 957 01:07:18,708 --> 01:07:20,083 YES. 958 01:07:21,250 --> 01:07:24,541 I knew you would recognize me. 959 01:07:26,291 --> 01:07:27,416 Right. 960 01:07:27,500 --> 01:07:30,291 Any. Hand. 961 01:07:30,375 --> 01:07:33,500 Don't resist, fake Itsuki. 962 01:07:34,125 --> 01:07:38,000 Drill. Wait. It's me here. 963 01:07:38,083 --> 01:07:42,333 Just kidding. You are a fake! 964 01:07:46,375 --> 01:07:48,375 That's hurt… 965 01:07:49,250 --> 01:07:52,291 Drill. Please clarify again. 966 01:07:54,041 --> 01:07:57,750 You think I'm a fake? 967 01:07:58,750 --> 01:07:59,875 I'm a bit mistaken. 968 01:08:00,666 --> 01:08:03,000 What's wrong? 969 01:08:03,083 --> 01:08:07,625 Honestly, I can't tell the difference. 970 01:08:07,708 --> 01:08:10,375 It's clearly a ghost. 971 01:08:10,458 --> 01:08:12,666 Starfruit tree friendship. 972 01:08:13,583 --> 01:08:16,208 So sad. It hurts again. 973 01:08:16,291 --> 01:08:18,541 It's about to run away! The other way! 974 01:08:18,625 --> 01:08:20,458 - Catch it! - Quick! 975 01:08:20,541 --> 01:08:21,625 - Stop! - Catch it! 976 01:08:21,708 --> 01:08:23,666 - Stop! - No way! 977 01:08:28,958 --> 01:08:30,125 Come here. 978 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 What is this? 979 01:08:37,375 --> 01:08:42,166 You must arrest both of us if you want to complete the mission. 980 01:08:42,250 --> 01:08:45,625 They are as clever as Itsuki. 981 01:08:46,791 --> 01:08:47,625 Huh? 982 01:08:49,541 --> 01:08:51,208 How about this? 983 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 Surprise? 984 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 The smaller they are, the more childish they are. 985 01:09:01,000 --> 01:09:02,583 Oh Itsuki! 986 01:09:02,666 --> 01:09:03,916 Yeah! 987 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 You guys are so cute. 988 01:09:05,500 --> 01:09:08,583 Itsuki likes Minato the most! 989 01:09:08,666 --> 01:09:09,541 Huh? 990 01:09:09,625 --> 01:09:10,875 I love you! 991 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 It's their word. 992 01:09:14,333 --> 01:09:17,708 I remember you said that. 993 01:09:17,791 --> 01:09:20,458 You guys were engaged when you were in kindergarten. 994 01:09:20,541 --> 01:09:22,166 Stop it! 995 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Hey, stop now. 996 01:09:24,375 --> 01:09:27,500 She meant this. Give her the book. 997 01:09:27,583 --> 01:09:28,458 - What’s that? - Lend her some. 998 01:09:28,541 --> 01:09:29,708 Yes. 999 01:09:30,500 --> 01:09:31,541 This. 1000 01:09:32,166 --> 01:09:35,291 I think they'll do whatever you say. 1001 01:09:36,500 --> 01:09:37,583 Let's try. 1002 01:09:37,666 --> 01:09:40,958 - Yes. - You try. 1003 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 Try it out. 1004 01:09:45,333 --> 01:09:49,125 Would you guys line up and get into this book? 1005 01:09:49,208 --> 01:09:50,375 Agree! 1006 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Goodbye! 1007 01:10:03,208 --> 01:10:04,583 Success. 1008 01:10:07,166 --> 01:10:08,125 This. 1009 01:10:11,708 --> 01:10:16,250 But this ghost is probably useless. 1010 01:10:16,333 --> 01:10:20,000 - Sorry. - It's the ghost, not you. 1011 01:10:20,083 --> 01:10:20,916 TWO 1012 01:10:21,000 --> 01:10:21,750 ONE 1013 01:10:23,875 --> 01:10:25,416 The last ghost. 1014 01:10:25,500 --> 01:10:27,458 Hurry up. We don't have time. 1015 01:10:33,333 --> 01:10:36,791 "Jizuri can distort space and time. 1016 01:10:36,875 --> 01:10:40,458 A brutal demon with countless subordinates in a giant nest." 1017 01:10:41,833 --> 01:10:44,916 Well… It must be the final boss. 1018 01:10:45,000 --> 01:10:46,166 The ultimate devil. 1019 01:10:46,250 --> 01:10:48,041 There's no "Don't worry" part. 1020 01:10:48,125 --> 01:10:50,458 Is there no way to fight back? 1021 01:10:50,541 --> 01:10:52,708 Do I have to defeat it myself? 1022 01:10:52,791 --> 01:10:54,666 Time distortion? 1023 01:10:54,750 --> 01:10:56,333 Time? 1024 01:11:03,291 --> 01:11:04,750 Time… 1025 01:11:10,250 --> 01:11:12,291 I know what that means. 1026 01:11:13,083 --> 01:11:14,458 I understand it all. 1027 01:11:14,541 --> 01:11:15,666 Tell us. 1028 01:11:15,750 --> 01:11:17,708 The challenge of the book. 1029 01:11:17,791 --> 01:11:21,291 - The reason we're here. - What? 1030 01:11:21,375 --> 01:11:26,916 We're here to make this Jizuri warp time. 1031 01:11:27,000 --> 01:11:29,208 To be able to return to the past. 1032 01:11:30,458 --> 01:11:33,583 And our wish will come true! 1033 01:11:33,666 --> 01:11:35,833 Right. That's right. 1034 01:11:36,833 --> 01:11:38,083 I do not understand. 1035 01:11:38,708 --> 01:11:40,500 She also tolerates it. 1036 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 We came here after a wish. 1037 01:11:44,625 --> 01:11:46,250 A wish? 1038 01:11:46,333 --> 01:11:49,958 We finally understood why this happened. 1039 01:11:50,541 --> 01:11:53,708 Our wish will come true if we defeat Jizuri. 1040 01:11:53,791 --> 01:11:57,583 I don't understand anything. What did you guys wish for? 1041 01:11:57,666 --> 01:11:59,041 We… 1042 01:12:09,083 --> 01:12:10,000 We can't say. 1043 01:12:10,083 --> 01:12:13,500 It's not fair. 1044 01:12:13,583 --> 01:12:16,375 I also have a right to know what's going on. 1045 01:12:18,750 --> 01:12:22,000 It's like you guys want to leave me. 1046 01:12:23,666 --> 01:12:25,708 So sad… 1047 01:12:25,791 --> 01:12:27,708 We can't tell you! 1048 01:12:31,875 --> 01:12:33,791 Alright. 1049 01:12:33,875 --> 01:12:36,875 You guys can talk without me going. 1050 01:12:36,958 --> 01:12:38,125 Drill. 1051 01:12:38,208 --> 01:12:40,125 You guys are just shy… 1052 01:12:40,208 --> 01:12:43,583 Nevermind. I won't be here anymore. 1053 01:12:44,250 --> 01:12:45,083 Minato! 1054 01:12:46,083 --> 01:12:47,125 This… 1055 01:12:48,333 --> 01:12:53,416 Can't you see she's hurt? Just tell her. 1056 01:12:53,500 --> 01:12:57,333 We can't. Not this. 1057 01:12:57,416 --> 01:12:59,666 You guys are so stubborn. 1058 01:12:59,750 --> 01:13:02,125 She will sympathize with us. 1059 01:13:04,375 --> 01:13:05,708 Is it serious? 1060 01:13:06,666 --> 01:13:07,583 This. 1061 01:13:11,833 --> 01:13:15,125 Maybe we should tell her. 1062 01:13:17,291 --> 01:13:19,166 You promise not to tell Minato, okay? 1063 01:13:19,250 --> 01:13:20,333 - It depends… - Then no. 1064 01:13:20,416 --> 01:13:23,041 She won't tell her. She swears. 1065 01:13:23,125 --> 01:13:24,333 Is it so easy? 1066 01:13:28,000 --> 01:13:31,833 I say, I don't trust adults. 1067 01:13:31,916 --> 01:13:35,125 You heard it. All words are not good. 1068 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 But you helped us on Monkey Serpent. 1069 01:13:39,166 --> 01:13:40,541 That's right. 1070 01:13:42,041 --> 01:13:43,250 It's also true. 1071 01:13:45,125 --> 01:13:48,166 I think we can trust Miss Yoko. 1072 01:13:52,291 --> 01:13:54,375 Alright. Let her see. 1073 01:14:02,500 --> 01:14:08,458 PLEASE SAVE MINato 1074 01:14:14,333 --> 01:14:15,625 What is this thing? 1075 01:14:17,583 --> 01:14:20,958 She is currently in the hospital. 1076 01:14:21,750 --> 01:14:23,041 Hospital? 1077 01:14:25,833 --> 01:14:31,000 On Minato's birthday, we planned to make a surprise. 1078 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 Usually we go home together… 1079 01:14:37,916 --> 01:14:39,916 But that day we deliberately let her go home alone. 1080 01:14:42,125 --> 01:14:44,958 I can't believe you guys left me. 1081 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 DANGEROUS AREA 1082 01:14:58,458 --> 01:15:00,625 - Oh! - Oh my God! 1083 01:15:22,166 --> 01:15:24,000 Deep coma. 1084 01:15:24,083 --> 01:15:27,500 She is fighting for her life. 1085 01:15:29,875 --> 01:15:31,416 That's our fault. 1086 01:15:35,250 --> 01:15:40,208 We don't want him to know his life is in danger. 1087 01:15:42,541 --> 01:15:46,250 But if we can go back to the past through Jizuri, 1088 01:15:46,333 --> 01:15:49,375 maybe we can stop… 1089 01:15:49,458 --> 01:15:50,458 Really? 1090 01:15:53,166 --> 01:15:56,625 What are you doing here? 1091 01:15:56,708 --> 01:16:00,000 Sorry. I'm hiding out there. 1092 01:16:04,458 --> 01:16:06,666 You must have heard… 1093 01:16:08,208 --> 01:16:09,458 Right. 1094 01:16:11,583 --> 01:16:15,500 What are we doing here? 1095 01:16:15,583 --> 01:16:20,333 You guys risked your lives to come to this dangerous world for me. 1096 01:16:21,708 --> 01:16:23,125 Why? 1097 01:16:28,208 --> 01:16:29,125 By… 1098 01:16:31,000 --> 01:16:34,500 The world without you would be no more fun. 1099 01:16:36,750 --> 01:16:41,500 We couldn't protect you then. 1100 01:16:45,166 --> 01:16:50,208 But now we are here. We were given another chance. 1101 01:16:53,833 --> 01:16:55,000 So we… 1102 01:16:56,375 --> 01:16:58,333 no regrets. 1103 01:17:01,166 --> 01:17:02,375 No regrets at all. 1104 01:17:04,750 --> 01:17:06,291 I'm glad it's all here... 1105 01:17:09,541 --> 01:17:10,833 Thank you guys. 1106 01:17:12,000 --> 01:17:16,583 I think so too. Sonny too. 1107 01:17:16,666 --> 01:17:18,083 Right. 1108 01:17:20,041 --> 01:17:21,208 She, too. 1109 01:17:22,750 --> 01:17:29,000 She's glad she's here and helps them with whatever she can. 1110 01:17:42,708 --> 01:17:46,166 What's up? Are you okay? 1111 01:17:46,875 --> 01:17:47,750 What's wrong? 1112 01:17:47,833 --> 01:17:51,375 Again? Don't you feel anything? 1113 01:17:51,458 --> 01:17:52,750 What do you feel? 1114 01:17:53,875 --> 01:17:55,208 Try looking at my hand. 1115 01:18:01,083 --> 01:18:02,458 What's up? 1116 01:18:03,333 --> 01:18:07,208 She faded once before. 1117 01:18:08,291 --> 01:18:09,708 So that means…? 1118 01:18:13,666 --> 01:18:15,083 This line… 1119 01:18:17,125 --> 01:18:21,083 could be the limit of Minato's life time. 1120 01:18:21,958 --> 01:18:25,708 Your life in the real world may be in jeopardy. 1121 01:18:28,416 --> 01:18:32,708 You mean Minato will die when the line disappears? 1122 01:18:38,958 --> 01:18:42,875 We must do something. Let's go find Jizuri. 1123 01:18:44,208 --> 01:18:48,833 Jizuri's nest… Where would it be? 1124 01:18:54,000 --> 01:18:57,708 Book Children, I know you're here. 1125 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 I can't help you guys. 1126 01:19:05,416 --> 01:19:10,500 I don't wish anymore, so tell everyone where Jizuri is. 1127 01:19:13,625 --> 01:19:18,541 She came to this world and went through a lot of trouble. 1128 01:19:18,625 --> 01:19:21,500 But don't you wish? 1129 01:19:22,666 --> 01:19:27,375 Right. Now I have one more important wish. 1130 01:19:28,375 --> 01:19:30,791 It was to save Minato. 1131 01:19:30,875 --> 01:19:32,750 Miss Yoko… 1132 01:19:33,791 --> 01:19:35,916 You don't need to wish for yourself. 1133 01:19:40,583 --> 01:19:43,916 Please tell everyone where Jizuri is. 1134 01:19:46,000 --> 01:19:49,916 I heard her wish clearly. Here is the clue. 1135 01:19:50,750 --> 01:19:52,750 Did you hear? 1136 01:19:56,291 --> 01:19:59,333 Jizuri is building a nest. 1137 01:20:06,875 --> 01:20:10,833 Our school is over there. 1138 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Let's go. 1139 01:20:16,541 --> 01:20:17,666 Wait! 1140 01:20:21,500 --> 01:20:24,041 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 1141 01:20:38,333 --> 01:20:42,625 Is that Jizuri's nest? 1142 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Let's go guys! 1143 01:20:47,458 --> 01:20:48,458 Yes. 1144 01:21:05,625 --> 01:21:09,500 She knew she would have to swing again… 1145 01:21:24,875 --> 01:21:27,333 Wait. They… 1146 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 - Do something! - Come out, Yamabiko! 1147 01:21:36,791 --> 01:21:38,666 Let's deflect their attack! 1148 01:21:38,750 --> 01:21:40,125 Oh! 1149 01:22:15,208 --> 01:22:16,875 Come out, Hyakume! 1150 01:22:18,666 --> 01:22:20,916 Please protect us! 1151 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 Let me. 1152 01:22:28,083 --> 01:22:31,500 Just let me take care of it. Go find Jizuri quickly. 1153 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 - Alright. - Let's go. 1154 01:22:33,166 --> 01:22:35,541 - Stop them! - Thank you! 1155 01:22:35,625 --> 01:22:40,166 No thanks. I just follow the rules of the book. 1156 01:22:44,250 --> 01:22:49,750 Newspapers. Youkai Full Book has infiltrated. 1157 01:22:49,833 --> 01:22:54,833 Youkai Full Book has infiltrated. 1158 01:22:55,541 --> 01:22:59,458 Jizuri! Where are you? 1159 01:23:00,583 --> 01:23:02,250 Please come out here. 1160 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 Who dares to call my name? 1161 01:23:07,041 --> 01:23:08,958 Are you human? 1162 01:23:12,916 --> 01:23:14,583 We would like to ask a favor. 1163 01:23:21,875 --> 01:23:24,666 Can you come in here? 1164 01:23:24,750 --> 01:23:27,333 What you hold... 1165 01:23:27,416 --> 01:23:31,333 You are going to lock me up 1166 01:23:31,416 --> 01:23:34,541 in Youkai Full Book? 1167 01:23:36,291 --> 01:23:39,958 It is better to be too. We will be very appreciative. 1168 01:23:41,166 --> 01:23:43,541 Don't you know who I am? 1169 01:23:49,750 --> 01:23:52,166 Ridiculous! 1170 01:23:55,958 --> 01:23:59,166 I cannot condone this insolence. 1171 01:24:07,000 --> 01:24:08,375 What must we do? 1172 01:24:08,458 --> 01:24:11,958 - The Demon Seal of the Complete Book... - We can't get close to him. 1173 01:24:13,750 --> 01:24:18,041 Let her. She is an adult. 1174 01:24:18,125 --> 01:24:22,041 You don't have a physical advantage. 1175 01:24:22,125 --> 01:24:23,791 Don't be reckless. 1176 01:24:24,416 --> 01:24:26,041 Taichi! 1177 01:24:42,541 --> 01:24:43,666 Oh! 1178 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Taichi! 1179 01:24:51,458 --> 01:24:53,166 Hyakume! 1180 01:24:53,250 --> 01:24:55,500 Sorry, I'm late. 1181 01:24:55,583 --> 01:24:57,708 Will you still help us? 1182 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 Not just us. 1183 01:25:03,666 --> 01:25:05,041 Everybody… 1184 01:25:06,250 --> 01:25:09,250 Protect you and your friends. 1185 01:25:09,333 --> 01:25:14,041 It is the pride and honor of our devil. 1186 01:25:14,125 --> 01:25:15,791 Hyakume… 1187 01:25:19,666 --> 01:25:22,125 But… Itsuki? 1188 01:25:39,916 --> 01:25:41,000 I… 1189 01:25:42,833 --> 01:25:45,458 wanted Minato back at any cost. 1190 01:25:47,708 --> 01:25:51,833 Don't run away from me like cowards. 1191 01:26:11,250 --> 01:26:12,708 Go ahead! 1192 01:26:23,125 --> 01:26:24,791 Come in! 1193 01:26:49,541 --> 01:26:51,083 Party... 1194 01:27:09,250 --> 01:27:12,250 Snake Monkey and Yamabiko. 1195 01:27:14,125 --> 01:27:17,125 It's interesting. 1196 01:27:21,083 --> 01:27:22,458 Snake Monkey! Yamabiko! 1197 01:27:40,291 --> 01:27:42,125 It's interesting indeed. 1198 01:27:42,708 --> 01:27:43,833 This. 1199 01:27:44,958 --> 01:27:47,791 Damn army! 1200 01:28:03,916 --> 01:28:05,583 Hyakume! 1201 01:28:09,708 --> 01:28:14,041 Now I have enough eyes to look around. 1202 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Are you guys okay? 1203 01:28:22,875 --> 01:28:25,625 Minato…Looking at you… 1204 01:28:32,875 --> 01:28:34,291 We just stop. 1205 01:28:35,750 --> 01:28:36,833 Huh? 1206 01:28:38,208 --> 01:28:40,541 After everything you've been through? 1207 01:28:42,333 --> 01:28:46,333 We risked our lives for you. 1208 01:28:46,416 --> 01:28:48,500 I never asked you guys. 1209 01:28:49,333 --> 01:28:51,583 Don't talk about life so easily! 1210 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 Minato! 1211 01:28:54,250 --> 01:29:00,041 I'd rather die than watch you die for me. 1212 01:29:05,750 --> 01:29:07,208 Minato… 1213 01:29:07,291 --> 01:29:08,833 Minato. 1214 01:29:13,875 --> 01:29:15,666 It's time to say goodbye. 1215 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Are not! 1216 01:29:23,750 --> 01:29:28,250 We have no choice! He's too strong! 1217 01:29:31,791 --> 01:29:35,375 We cannot change fate. 1218 01:29:58,291 --> 01:30:00,791 Have you understood? 1219 01:30:01,791 --> 01:30:05,750 Go back to your place. 1220 01:30:18,625 --> 01:30:20,416 Second hand bookstore. 1221 01:30:20,500 --> 01:30:23,000 It's that. Just come in. 1222 01:30:25,916 --> 01:30:27,041 Minato! 1223 01:30:32,208 --> 01:30:34,458 I'm glad you came! 1224 01:30:36,458 --> 01:30:38,250 I am very happy to meet you… 1225 01:30:41,625 --> 01:30:42,666 Last! 1226 01:31:02,750 --> 01:31:05,041 Minato! 1227 01:31:08,750 --> 01:31:11,666 Is this the real world? 1228 01:31:12,333 --> 01:31:14,541 Are you back? 1229 01:31:14,625 --> 01:31:16,666 I'm back, right? 1230 01:31:17,333 --> 01:31:18,625 Are not… 1231 01:31:22,083 --> 01:31:25,166 No, impossible. 1232 01:31:27,000 --> 01:31:31,666 Will the result be like this? I do not accept this fate! 1233 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 Itsuki! 1234 01:32:00,750 --> 01:32:02,166 Minato! 1235 01:32:14,041 --> 01:32:15,500 Why? 1236 01:32:18,500 --> 01:32:21,083 Why did you come back? 1237 01:32:26,125 --> 01:32:30,208 I can't leave you here like that. 1238 01:32:32,625 --> 01:32:34,125 Both of us. 1239 01:32:38,666 --> 01:32:40,416 You guys… 1240 01:32:43,750 --> 01:32:47,958 We don't want to return to the world without you. 1241 01:32:51,791 --> 01:32:53,208 Go back together! 1242 01:33:02,333 --> 01:33:04,083 Children's Book! 1243 01:33:04,166 --> 01:33:05,916 Ittan-momen! 1244 01:33:12,541 --> 01:33:15,000 This bunch of trouble. 1245 01:33:15,083 --> 01:33:18,708 Take us to Jizuri. If attacking from a blind spot… 1246 01:33:18,791 --> 01:33:22,666 It's a risky move. Are you sure? 1247 01:33:25,666 --> 01:33:28,333 Right. I'm sure. 1248 01:33:29,333 --> 01:33:32,833 I will show you the power of the useless. 1249 01:33:37,625 --> 01:33:40,000 The power of the useless? 1250 01:33:43,166 --> 01:33:48,250 Big stupid name! Catch us again! 1251 01:33:48,333 --> 01:33:49,375 If you are good, come here! 1252 01:33:49,458 --> 01:33:52,875 That head supreme demon! 1253 01:33:52,958 --> 01:33:55,458 These guys will butcher you for breakfast. 1254 01:34:03,791 --> 01:34:05,291 The scoundrels! 1255 01:34:08,250 --> 01:34:10,791 You attack children? Damn army! 1256 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Damn army! 1257 01:34:20,416 --> 01:34:24,041 I'm not useless. 1258 01:34:33,458 --> 01:34:36,416 We don't have blind spots. 1259 01:34:37,583 --> 01:34:39,416 Consequences for you. 1260 01:34:42,208 --> 01:34:43,375 What? 1261 01:34:45,333 --> 01:34:46,375 Surprise? 1262 01:34:46,458 --> 01:34:50,458 Don't tell… Stunt Ghost? 1263 01:34:50,541 --> 01:34:53,500 I'm useless but still useful. 1264 01:34:58,833 --> 01:35:00,500 I have a brain. 1265 01:35:00,583 --> 01:35:02,625 Huh? 1266 01:35:21,083 --> 01:35:23,000 - Itsuki! - Itsuki! 1267 01:35:23,708 --> 01:35:25,416 Are you okay? 1268 01:35:25,500 --> 01:35:27,000 You've been successful. 1269 01:35:27,083 --> 01:35:28,208 Hurry up! 1270 01:35:28,291 --> 01:35:29,333 Do it! 1271 01:35:30,500 --> 01:35:31,875 Come out, Jizuri! 1272 01:35:37,500 --> 01:35:40,291 Take me to the time when Minato got into an accident. 1273 01:35:40,375 --> 01:35:44,666 I can do it. No problem. 1274 01:35:45,833 --> 01:35:47,125 But… 1275 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 But why? 1276 01:35:50,541 --> 01:35:56,208 It will make a little change in the world. 1277 01:35:57,375 --> 01:36:03,750 You will lose all memories of this world. 1278 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Guys! 1279 01:36:11,500 --> 01:36:12,625 We'll bring it down. 1280 01:36:12,708 --> 01:36:13,750 Help this! 1281 01:36:13,833 --> 01:36:14,750 Fun. 1282 01:36:14,833 --> 01:36:16,791 Everything will be all right. 1283 01:36:16,875 --> 01:36:19,291 I'm so happy to see you one last time! 1284 01:36:25,041 --> 01:36:25,916 Drill. 1285 01:36:27,041 --> 01:36:29,333 We will still be friends 1286 01:36:30,208 --> 01:36:33,541 but Ms. Yoko would be a complete stranger. 1287 01:36:36,875 --> 01:36:40,125 Thank you guys. But don't worry. 1288 01:36:40,791 --> 01:36:42,708 We will definitely meet again. 1289 01:36:45,208 --> 01:36:46,708 She won't forget. 1290 01:36:49,166 --> 01:36:51,916 Don't forget us. 1291 01:36:53,708 --> 01:36:54,833 YES. 1292 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 Do it. 1293 01:37:08,875 --> 01:37:10,875 It's okay if I forget. 1294 01:37:12,833 --> 01:37:18,208 As long as Minato lives, we will create more memories. 1295 01:37:21,083 --> 01:37:24,625 Because we're still just a bunch of kids! 1296 01:37:44,041 --> 01:37:44,875 Minato! 1297 01:37:46,125 --> 01:37:47,125 Scamper! 1298 01:37:47,208 --> 01:37:49,083 - Huh? What? - Fast! 1299 01:37:54,791 --> 01:37:55,875 - EH! - What? 1300 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 Did you just tell me to run? 1301 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Huh? Me? 1302 01:38:10,500 --> 01:38:11,583 Are not… 1303 01:38:23,083 --> 01:38:24,541 Successful yet? 1304 01:38:32,541 --> 01:38:34,833 Great! 1305 01:38:35,875 --> 01:38:37,875 Great! 1306 01:38:48,083 --> 01:38:51,458 I've done my part. 1307 01:38:52,666 --> 01:38:54,666 Goodbye. 1308 01:39:12,750 --> 01:39:16,958 Looks like we won't remember anything about this world. 1309 01:39:24,166 --> 01:39:27,791 Honestly, she was glad she was here. 1310 01:39:30,333 --> 01:39:32,208 Thanks to you guys 1311 01:39:32,291 --> 01:39:38,750 Now she knew what she had to do with her life. 1312 01:39:41,250 --> 01:39:42,500 Miss… 1313 01:39:44,375 --> 01:39:45,750 want to be a teacher. 1314 01:39:52,958 --> 01:39:55,625 She is already a teacher. 1315 01:39:57,250 --> 01:39:59,583 She is a good teacher. 1316 01:40:01,125 --> 01:40:02,500 It's true. 1317 01:40:03,416 --> 01:40:05,458 Just a little carefree. 1318 01:40:06,250 --> 01:40:08,625 You keep breaking the crowd. 1319 01:40:08,708 --> 01:40:12,750 Even in the real world, she can be a great teacher. 1320 01:40:18,416 --> 01:40:22,208 Guys stop. Don't make adults cry. 1321 01:40:30,541 --> 01:40:33,833 Shall we forget what happened here? 1322 01:40:36,583 --> 01:40:37,791 May I tell you? 1323 01:40:38,583 --> 01:40:39,875 Say what? 1324 01:40:43,791 --> 01:40:44,833 Minato. 1325 01:40:46,875 --> 01:40:50,541 I've always liked you. 1326 01:40:50,625 --> 01:40:53,291 Huh? What? 1327 01:40:54,500 --> 01:40:58,041 - Did you hear that? - I'm a lucky girl. 1328 01:40:58,125 --> 01:40:59,000 Miss Yoko! 1329 01:40:59,083 --> 01:41:00,500 What do you call her? 1330 01:41:01,083 --> 01:41:02,666 I like her too! 1331 01:41:02,750 --> 01:41:04,416 UNMARKETABLE! 1332 01:41:04,500 --> 01:41:07,750 Wait… I was just joking. 1333 01:41:07,833 --> 01:41:09,333 Huh? 1334 01:41:09,416 --> 01:41:10,916 Are not. I'm telling the truth. 1335 01:41:13,541 --> 01:41:14,583 She is very honored. 1336 01:41:34,583 --> 01:41:39,958 Time in this world with you guys and Miss Yoko… 1337 01:41:41,041 --> 01:41:44,125 Very precious indeed. 1338 01:41:46,625 --> 01:41:49,916 I see that too. I want to remember forever. 1339 01:41:51,916 --> 01:41:53,375 - Me too. - Me too. 1340 01:41:59,708 --> 01:42:01,333 Thank you everyone. 1341 01:42:03,958 --> 01:42:08,958 Nothing. The kids worked very hard. 1342 01:42:11,625 --> 01:42:14,041 Our part is done. 1343 01:42:15,125 --> 01:42:16,041 See you again. 1344 01:42:16,125 --> 01:42:18,416 - Goodbye! - I love you, Minato! 1345 01:42:21,375 --> 01:42:24,125 Some kind of curry is really awesome. 1346 01:42:26,333 --> 01:42:29,416 Book Nhi, thank you for everything. 1347 01:42:36,666 --> 01:42:42,000 By the way, Itsuki, let's talk about it again when we return to our world. 1348 01:42:44,375 --> 01:42:45,416 Come on. 1349 01:42:45,500 --> 01:42:47,666 - Say it again! - Hold on. 1350 01:42:47,750 --> 01:42:50,000 I can't. There is none. 1351 01:42:52,250 --> 01:42:53,916 Shame. 1352 01:42:54,000 --> 01:42:57,208 I'm happy for you. 1353 01:42:57,291 --> 01:43:00,083 Say it again! 1354 01:43:06,791 --> 01:43:08,208 They've been successful. 1355 01:43:10,833 --> 01:43:14,625 We finally get to use it. 1356 01:43:21,625 --> 01:43:24,208 GOOD 1357 01:43:24,291 --> 01:43:29,000 "But don't worry. Never give up and you will succeed." 1358 01:43:34,041 --> 01:43:35,625 Light everyone. 1359 01:43:39,416 --> 01:43:41,541 - Good morning. - We salute you, teacher. 1360 01:43:43,250 --> 01:43:44,833 - Good morning. - We salute you, teacher. 1361 01:43:44,916 --> 01:43:46,875 - Good morning. - The headmaster looks so cool. 1362 01:43:46,958 --> 01:43:48,416 I know. 1363 01:43:48,500 --> 01:43:49,708 What about the ball game? 1364 01:43:49,791 --> 01:43:50,875 Ah right. 1365 01:43:51,375 --> 01:43:54,083 What to do? 1366 01:43:56,375 --> 01:43:58,333 I will cross. 1367 01:43:58,416 --> 01:43:59,541 And I stopped. 1368 01:43:59,625 --> 01:44:00,750 - All right. - All right. 1369 01:44:00,833 --> 01:44:02,541 - Perfect tactics. - Perfect. 1370 01:44:02,625 --> 01:44:04,875 Who will replace Miss Henmi? 1371 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 - I want to be a teacher. - I hope so too. 1372 01:44:07,541 --> 01:44:10,708 I want someone like Miss Henmi. 1373 01:44:10,791 --> 01:44:12,250 She was so kind. 1374 01:44:12,833 --> 01:44:14,250 Good morning. 1375 01:44:14,333 --> 01:44:16,625 Greet! 1376 01:44:16,708 --> 01:44:19,208 - I hope it's time to play. - Me too. 1377 01:44:19,291 --> 01:44:21,166 - Take your seats. - Here comes the teacher. 1378 01:44:28,041 --> 01:44:33,958 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 1379 01:44:34,916 --> 01:44:37,625 The teacher is so cute. 1380 01:44:37,708 --> 01:44:41,041 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 1381 01:44:41,125 --> 01:44:42,791 No more joking. 1382 01:44:43,500 --> 01:44:45,916 - Miss Hayama, could you say a few words. - Yes. 1383 01:44:52,833 --> 01:44:54,375 Good morning kids. 1384 01:44:54,958 --> 01:44:56,750 Good morning teacher. 1385 01:44:56,833 --> 01:45:01,500 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 1386 01:45:01,583 --> 01:45:07,041 This is her first time in class but she will try her best. 1387 01:45:10,291 --> 01:45:14,791 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 1388 01:45:14,875 --> 01:45:20,375 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 1389 01:45:20,458 --> 01:45:23,916 So you're a reserve teacher. 1390 01:45:29,833 --> 01:45:30,791 Are not. 1391 01:45:31,625 --> 01:45:37,125 She seriously wants to be a good teacher. 1392 01:45:39,125 --> 01:45:44,583 I still have a lot to learn, so I hope you guys can help me. 1393 01:46:14,291 --> 01:46:15,750 What's wrong, teacher? 1394 01:46:19,916 --> 01:46:21,791 I'm sorry. Do not know why. 1395 01:46:36,291 --> 01:46:37,625 Is everyone crying? 1396 01:46:38,375 --> 01:46:39,333 Um. 1397 01:46:42,708 --> 01:46:47,458 Are we forgetting something important? 1398 01:46:52,500 --> 01:46:55,958 This. Do you know the pain of ghosts? 1399 01:47:00,583 --> 01:47:04,583 It is pain from a lost hand or limb 1400 01:47:05,791 --> 01:47:07,708 from an accident or something like that. 1401 01:47:13,791 --> 01:47:14,958 AT… 1402 01:47:16,208 --> 01:47:20,666 We children lose a lot of things when we grow up. 1403 01:47:22,375 --> 01:47:24,166 I don't think they're gone. 1404 01:47:24,958 --> 01:47:27,666 They are right here. 1405 01:47:30,291 --> 01:47:35,208 You guys are a know-it-all! 1406 01:47:37,083 --> 01:47:39,458 Let's go. 1407 01:47:39,541 --> 01:47:42,291 - Let's go! - Let's go! 1408 01:47:42,375 --> 01:47:44,583 I run the fastest! 1409 01:51:22,375 --> 01:51:27,250 OTHER BOOK STORE 1410 01:51:33,708 --> 01:51:39,041 This challenge of the book is over. 1411 01:51:39,125 --> 01:51:41,291 Yes! My master. Everything is fine. 1412 01:51:41,375 --> 01:51:43,875 I told the kids they would succeed. 1413 01:51:43,958 --> 01:51:46,583 The sincere wish gave strength to the children. 1414 01:51:46,666 --> 01:51:50,416 We have a new ultimate demon. 1415 01:51:52,125 --> 01:51:54,916 You helped them, didn't you? 1416 01:51:55,000 --> 01:51:57,458 I don't know what the owner is saying. 1417 01:51:58,625 --> 01:51:59,666 But never mind. 1418 01:52:00,458 --> 01:52:03,500 Let's go on a journey to find the next wish. 1419 01:52:16,500 --> 01:52:19,166 Alright. 1420 01:52:26,166 --> 01:52:31,666 So… how many more wishes do we have to fulfill? 1421 01:52:31,750 --> 01:52:33,958 I do not know. 1422 01:52:34,916 --> 01:52:37,541 It depends on how strong the demon is. 1423 01:52:40,166 --> 01:52:43,833 We still have a long way to go. 1424 01:52:48,125 --> 01:52:58,102 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ Sub_master HD ★★★★★